Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,447
S-A-T-U-R-D-A-Y
2
00:00:03,471 --> 00:00:04,448
NIGHT!
3
00:00:04,472 --> 00:00:06,283
S-A-T-U-R-D-A-Y
4
00:00:06,307 --> 00:00:07,584
NIGHT!
5
00:00:07,608 --> 00:00:09,328
Kate: DREW? BACK HERE, KATE.
6
00:00:10,978 --> 00:00:12,456
NO MORE BLIND DATES.
7
00:00:12,480 --> 00:00:15,225
THIS GUY'S A LAWYER, RIGHT?
8
00:00:15,249 --> 00:00:17,094
HE USES A TWO-FOR-ONE
COUPON AT DINNER.
9
00:00:17,118 --> 00:00:18,628
I'M SUPPOSED TO ORDER SOMETHING
10
00:00:18,652 --> 00:00:20,998
THE SAME PRICE
OR LESS THAN SOUP?
11
00:00:21,022 --> 00:00:23,666
BOY, AN OBNOXIOUS LAWYER?
12
00:00:23,690 --> 00:00:25,668
WHAT'S NEXT, A WACKY WEATHERMAN?
13
00:00:25,692 --> 00:00:28,671
HEY, I CAME OVER HERE
FOR A LITTLE SYMPATHY.
14
00:00:28,695 --> 00:00:30,273
AW.
15
00:00:30,297 --> 00:00:31,308
THAT'S OK, KATE.
16
00:00:31,332 --> 00:00:32,976
WE'LL PLAY A LITTLE EIGHTBALL,
17
00:00:33,000 --> 00:00:34,711
HAVE SOME BEER.
NEXT THING YOU KNOW,
18
00:00:34,735 --> 00:00:36,695
YOU'LL BE DRUNK AND BROKE.
19
00:00:37,738 --> 00:00:39,216
BY THE WAY, UH...
20
00:00:39,240 --> 00:00:41,451
HOW DID YOU KNOW
I'D BE HOME TONIGHT?
21
00:00:41,475 --> 00:00:44,921
WELL, IT'S SATURDAY NIGHT.
22
00:00:44,945 --> 00:00:47,290
I COULD HAVE HAD A
DATE. IT'S JUST THAT
23
00:00:47,314 --> 00:00:48,525
I HAD THAT BIG
SALTPETER SANDWICH
24
00:00:48,549 --> 00:00:49,993
FOR LUNCH, AND I
WASN'T IN THE MOOD.
25
00:00:50,017 --> 00:00:52,496
HEY, KATE, DREW.
26
00:00:52,520 --> 00:00:54,631
HEY, LEWIS. WHAT
ARE YOU DOING HERE?
27
00:00:54,655 --> 00:00:55,865
DID YOU AND PAM HAVE A FIGHT?
28
00:00:55,889 --> 00:00:57,667
NO. NO, WE WERE JUST
IN THE NEIGHBORHOOD,
29
00:00:57,691 --> 00:00:58,801
AND SHE KICKED ME OUT OF THE CAR
30
00:00:58,825 --> 00:01:00,092
AND DROVE AWAY.
31
00:01:01,195 --> 00:01:03,140
TRIED TO GET HER TO
WEAR THAT THING AGAIN?
32
00:01:03,164 --> 00:01:04,874
YEAH. YEAH.
33
00:01:04,898 --> 00:01:06,376
WELL, RACK 'EM UP.
34
00:01:06,400 --> 00:01:07,944
BY THE WAY,
35
00:01:07,968 --> 00:01:09,646
HOW DID YOU KNOW
THAT I WOULD BE HOME?
36
00:01:09,670 --> 00:01:12,449
BIBLICAL PROPHECY.
37
00:01:12,473 --> 00:01:13,683
YOU KNOW, NOT EVERYONE GOES OUT
38
00:01:13,707 --> 00:01:14,951
ON SATURDAY NIGHTS, YOU KNOW.
39
00:01:14,975 --> 00:01:16,786
MAYBE I DON'T LIKE CROWDS.
40
00:01:16,810 --> 00:01:18,455
MAYBE TUESDAY
MORNING'S MY BIG NIGHT OUT.
41
00:01:18,479 --> 00:01:20,959
MORE BEER WITH THOSE
PANCAKES, MY DEAR?
42
00:01:22,483 --> 00:01:24,294
HEY, GUYS. HEY.
43
00:01:24,318 --> 00:01:25,462
WHAT ARE YOU DOING IN MY GARAGE?
44
00:01:25,486 --> 00:01:27,030
I BORROWED YOUR CAR.
45
00:01:27,054 --> 00:01:28,231
YOU BORROWED MY CAR?
46
00:01:28,255 --> 00:01:29,332
HOW'D YOU KNOW I
WOULDN'T NEED IT?
47
00:01:29,356 --> 00:01:31,090
IT'S SATURDAY NIGHT.
48
00:01:32,493 --> 00:01:35,472
DID THE PIZZA I
ORDERED GET HERE YET?
49
00:01:35,496 --> 00:01:37,474
THE PIZZA YOU
ORDERED AT MY HOUSE,
50
00:01:37,498 --> 00:01:39,476
THE PLACE WHERE I MIGHT NOT BE?
51
00:01:39,500 --> 00:01:40,877
THE GUY WHO COULDN'T GET A DATE
52
00:01:40,901 --> 00:01:42,145
IF DATES WERE
MAGNETS AND HIS BUTT
53
00:01:42,169 --> 00:01:43,713
WAS DUE NORTH?!
54
00:01:43,737 --> 00:01:45,449
DREW, YOU'RE RIGHT.
55
00:01:45,473 --> 00:01:46,683
WE SHOULDN'T
ASSUME YOU'LL BE HOME,
56
00:01:46,707 --> 00:01:47,817
AND EVEN IF YOU ARE,
57
00:01:47,841 --> 00:01:49,352
WE SHOULDN'T ASSUME
THAT YOU WANT COMPANY.
58
00:01:49,376 --> 00:01:50,387
THAT'S TRUE.
59
00:01:50,411 --> 00:01:51,721
OH, WELL, THANK YOU!
60
00:01:51,745 --> 00:01:53,557
COME ON, GUYS. LET'S
GIVE DREW SOME SPACE.
61
00:01:53,581 --> 00:01:55,492
WE'LL GO DOWN TO THE WARSAW.
62
00:01:55,516 --> 00:01:57,994
I'LL EXPLAIN A LITTLE
SOMETHING TO LEWIS.
63
00:01:58,018 --> 00:01:59,362
I TOLD YOU WOMEN DON'T THINK
64
00:01:59,386 --> 00:02:00,930
THOSE THINGS ARE SEXY.
65
00:02:00,954 --> 00:02:02,132
HEY, IF IT'S NOT SEXY,
66
00:02:02,156 --> 00:02:04,934
HOW COME I HAD TO
ORDER IT FROM MEXICO, HUH?
67
00:02:04,958 --> 00:02:07,926
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
68
00:02:10,964 --> 00:02:13,276
YOU KNOW, ONE SATURDAY NIGHT,
69
00:02:13,300 --> 00:02:15,112
WE'RE NOT COMING BACK.
70
00:02:15,136 --> 00:02:17,447
YEAH? ONE SATURDAY NIGHT,
I MIGHT NOT EVEN BE HERE.
71
00:02:17,471 --> 00:02:19,483
WELL, DREW, THE SUN'S
NOT GOING TO EXPLODE
72
00:02:19,507 --> 00:02:21,551
FOR ANOTHER 955 MILLION YEARS.
73
00:02:21,575 --> 00:02:23,320
YEAH? WELL, THE SATURDAY NIGHT
74
00:02:23,344 --> 00:02:25,076
BEFORE THAT, I'M GOING OUT.
75
00:02:27,814 --> 00:02:31,794
โช MOON OVER PARMA, BRING
MY LOVE TO ME TONIGHT โช
76
00:02:31,818 --> 00:02:35,965
โช GUIDE HER TO CLEVELAND
UNDERNEATH YOUR SILVERY LIGHT โช
77
00:02:35,989 --> 00:02:37,767
โช WE'RE GOIN' BOWLIN' โช
78
00:02:37,791 --> 00:02:39,969
โช SO DON'T LOSE HER IN SOLON โช
79
00:02:39,993 --> 00:02:43,328
โช MOON OVER PARMA TONIGHT โช
80
00:02:46,300 --> 00:02:48,111
MY! THESE ARE SOME
INTERESTING MANNEQUINS
81
00:02:48,135 --> 00:02:49,145
YOU'VE DONE HERE.
82
00:02:49,169 --> 00:02:51,614
OH, LOOK, A CHRISTMAS DISPLAY.
83
00:02:51,638 --> 00:02:54,473
HA. BLOOD.
84
00:02:55,609 --> 00:02:57,153
WELL, THANKS FOR STOPPING BY.
85
00:02:57,177 --> 00:02:59,021
REALLY A PLEASURE.
86
00:02:59,045 --> 00:03:01,491
GOSH, YOUR SKIN IS COLD.
87
00:03:01,515 --> 00:03:04,094
TRY AND GET SOME SUN, WON'T YOU?
88
00:03:04,118 --> 00:03:06,028
WHOA.
89
00:03:06,052 --> 00:03:08,698
WELL, WELL, WELL.
90
00:03:08,722 --> 00:03:10,700
IF IT ISN'T MISS MIMI BOBECK,
91
00:03:10,724 --> 00:03:13,136
THE WOMAN WHO
ALMOST GOT ME FIRED.
92
00:03:13,160 --> 00:03:14,626
BITE ME, DOUGH BOY.
93
00:03:17,897 --> 00:03:20,376
YOU KNOW, YOU'RE A
VERY FORWARD PERSON.
94
00:03:20,400 --> 00:03:22,878
YOU CAN'T JUST SIT THERE.
95
00:03:22,902 --> 00:03:25,062
THAT'S WHERE
MR. BELL'S ASSISTANT SITS.
96
00:03:25,905 --> 00:03:27,083
ALL RIGHT.
97
00:03:27,107 --> 00:03:29,674
I'M JUST GOING TO CALL SECURITY.
98
00:03:31,911 --> 00:03:33,389
HELLO, BILL?
99
00:03:33,413 --> 00:03:35,391
IS THAT YOU AT THE GRAND CANYON?
100
00:03:35,415 --> 00:03:37,026
HOLD ON A SECOND, BILL.
101
00:03:37,050 --> 00:03:38,528
IS THAT YOUR PARENTS?
102
00:03:38,552 --> 00:03:40,896
YOU'RE DOING A FINE JOB, BILL.
103
00:03:40,920 --> 00:03:43,655
JUST CALLING TO SAY, HEY, BILL!
104
00:03:44,691 --> 00:03:46,669
WHEN DID YOU GET THIS JOB?
105
00:03:46,693 --> 00:03:48,738
YESTERDAY. TO KEEP ME
106
00:03:48,762 --> 00:03:50,206
FROM GOING TO THE
LABOR RELATIONS BOARD,
107
00:03:50,230 --> 00:03:51,374
MR. BELL HIRED ME
108
00:03:51,398 --> 00:03:53,776
AS HIS PERSONAL ASSISTANT.
109
00:03:53,800 --> 00:03:56,912
OH, AND THIS MUST BE YOUR DOG!
110
00:03:56,936 --> 00:03:59,382
OH, HE'S A BIG FELLA, HUH?
111
00:03:59,406 --> 00:04:00,450
I GUESS IT'S TRUE WHAT THEY SAY
112
00:04:00,474 --> 00:04:02,174
ABOUT DOGS AND THEIR OWNERS.
113
00:04:04,878 --> 00:04:06,511
THEY LOOK... NOTHING ALIKE.
114
00:04:07,881 --> 00:04:08,858
LISTEN, PIG...
115
00:04:08,882 --> 00:04:10,226
NO, WE'RE FRIENDS NOW.
116
00:04:10,250 --> 00:04:12,061
JUST CALL ME DREW.
117
00:04:12,085 --> 00:04:14,564
FROM NOW ON, YOUR
LIFE'S GOING TO BE HELL.
118
00:04:14,588 --> 00:04:15,798
NOT A DAY GOES BY
119
00:04:15,822 --> 00:04:17,367
THAT I DON'T TRY
TO GET YOU FIRED.
120
00:04:17,391 --> 00:04:20,203
YOU'RE GONNA MISS MEETINGS,
YOU'RE GONNA LOSE MEMOS...
121
00:04:20,227 --> 00:04:21,937
OK, FRIEND?
122
00:04:21,961 --> 00:04:24,574
OH, BY THE WAY,
THIS CAME FOR YOU.
123
00:04:28,034 --> 00:04:30,012
YOU KNOW, IF YOU
THINK YOU CAN JUST
124
00:04:30,036 --> 00:04:31,581
WALTZ IN HERE AND THREATEN ME,
125
00:04:31,605 --> 00:04:33,725
YOU DON'T KNOW WHAT
YOU'RE UP AGAINST.
126
00:04:35,442 --> 00:04:38,142
AND NEXT TIME, IT
WON'T BE MY ENVELOPE.
127
00:04:39,946 --> 00:04:41,957
MR. CAREY?
128
00:04:41,981 --> 00:04:44,727
I'M SORRY. MY FATHER'S
MR. CAREY. I'M MRS. CAREY.
129
00:04:44,751 --> 00:04:47,330
WANT TO SMILE SO I
KNOW YOU'RE KIDDING?
130
00:04:47,354 --> 00:04:50,466
HI. I'M LISA ROBINS.
131
00:04:50,490 --> 00:04:52,569
I'M HERE FOR THE VISUAL
MERCHANDISER POSITION.
132
00:04:52,593 --> 00:04:53,969
OH, YOU MEAN WINDOW DISPLAYS.
133
00:04:53,993 --> 00:04:56,839
GREAT. STEP INTO THE
PRODUCTION MODULE
134
00:04:56,863 --> 00:04:59,409
OF THE HUMAN
RESOURCES ALLOCATOR.
135
00:04:59,433 --> 00:05:01,344
WELCOME ABOARD, MIMI.
136
00:05:01,368 --> 00:05:04,902
AND DON'T FORGET,
FRIDAY IS CRAZY SOCK DAY!
137
00:05:07,507 --> 00:05:09,919
LET'S SEE WHAT WE HAVE HERE.
138
00:05:09,943 --> 00:05:12,288
BLAH, BLAH, BLAH.
LIES, LIES, LIES.
139
00:05:13,847 --> 00:05:14,957
PHONY, PHONY, PHONY.
140
00:05:14,981 --> 00:05:16,125
WOW, YOU WORKED AT ANTONIO'S?
141
00:05:16,149 --> 00:05:17,159
YEAH.
142
00:05:17,183 --> 00:05:18,160
I WAS A WAITER THERE,
LIKE, 10 YEARS AGO.
143
00:05:18,184 --> 00:05:19,795
OH, HEY, 6 FOR ME.
144
00:05:19,819 --> 00:05:21,531
MAN, I LOVED THAT PARMA PIZZA.
145
00:05:21,555 --> 00:05:23,899
I ATE IT MORNING,
NOON, AND NIGHT.
146
00:05:23,923 --> 00:05:24,934
EVERYBODY HATED ME
147
00:05:24,958 --> 00:05:26,569
'CAUSE I NEVER GAINED AN OUNCE.
148
00:05:26,593 --> 00:05:28,059
EVERYBODY LIKED ME.
149
00:05:31,665 --> 00:05:33,409
WELL, YOU SEEM TO HAVE DONE OK.
150
00:05:33,433 --> 00:05:36,879
HEY, IF YOU GET PROMOTED,
DO YOU GET A CEILING?
151
00:05:36,903 --> 00:05:39,882
ACTUALLY, WHEN I DO
GET MY NEXT PROMOTION,
152
00:05:39,906 --> 00:05:41,684
I WILL GET A REAL OFFICE.
153
00:05:41,708 --> 00:05:44,053
I... I WAS JUST KIDDING AROUND.
154
00:05:44,077 --> 00:05:45,555
OH, I'M SORRY.
155
00:05:45,579 --> 00:05:47,557
COULD HAVE SHARED A LAUGH,
156
00:05:47,581 --> 00:05:49,626
AND I WAS TOO UPTIGHT.
157
00:05:49,650 --> 00:05:50,727
OH, LOOK AT THAT.
158
00:05:50,751 --> 00:05:52,528
YOUR WHOLE HEAD IS BLUSHING.
159
00:05:52,552 --> 00:05:54,397
THAT'S SO CUTE!
160
00:05:54,421 --> 00:05:58,501
MAY I, UH... SEE YOUR PORTFOLIO?
161
00:05:58,525 --> 00:06:00,270
AH.
162
00:06:00,294 --> 00:06:01,837
YOU'RE NOT COMFORTABLE
163
00:06:01,861 --> 00:06:03,939
BEING TAKEN SERIOUSLY
AS A MAN, ARE YOU?
164
00:06:03,963 --> 00:06:05,341
NO, NO, NO, I'M FINE.
165
00:06:05,365 --> 00:06:06,342
IF YOU WANT TO TALK ABOUT ME,
166
00:06:06,366 --> 00:06:07,443
LET'S TALK ABOUT ME.
167
00:06:07,467 --> 00:06:10,079
OK. WHAT'S WITH THE HAIRCUT?
168
00:06:10,103 --> 00:06:12,081
HEAD LICE. ANY MORE ABOUT ME?
169
00:06:12,105 --> 00:06:15,518
YEAH. THOSE GLASSES?
170
00:06:15,542 --> 00:06:17,620
WHOSE INTERVIEW IS THIS?
171
00:06:17,644 --> 00:06:18,755
HEY, I'M JUST MAKING SMALL TALK.
172
00:06:18,779 --> 00:06:19,855
I DO THAT WHEN I'M NERVOUS.
173
00:06:19,879 --> 00:06:21,223
WHAT DO YOU DO?
174
00:06:21,247 --> 00:06:23,125
ISN'T IT OBVIOUS?
175
00:06:23,149 --> 00:06:25,116
YOU EAT.
176
00:06:27,220 --> 00:06:28,798
SHUT UP. I SWEAT.
177
00:06:28,822 --> 00:06:31,000
WAIT... WHY ARE YOU NERVOUS?
178
00:06:31,024 --> 00:06:32,067
WHY ARE YOU NERVOUS?
179
00:06:32,091 --> 00:06:33,603
UH-UH. I ASKED FIRST.
180
00:06:33,627 --> 00:06:35,327
NO, YOU ASKED FIRST.
181
00:06:36,896 --> 00:06:39,842
HEY, UH, YOU KNOW,
THESE ARE REALLY GOOD.
182
00:06:39,866 --> 00:06:40,943
THANKS.
183
00:06:40,967 --> 00:06:43,279
LISTEN, UH... WHY
DON'T YOU JUST FILL OUT
184
00:06:43,303 --> 00:06:44,614
THIS PERSONALITY PROFILE TEST,
185
00:06:44,638 --> 00:06:45,615
AND WE'LL TALK AFTER.
186
00:06:45,639 --> 00:06:46,649
OK.
187
00:06:46,673 --> 00:06:48,351
HERE'S THE QUESTIONS.
188
00:06:48,375 --> 00:06:51,421
AND...
189
00:06:51,445 --> 00:06:53,489
HERE'S THE ANSWERS.
190
00:06:53,513 --> 00:06:54,691
OH, LOOK!
191
00:06:54,715 --> 00:06:57,281
HERE'S ONE THAT'S
ALREADY FILLED OUT.
192
00:07:00,554 --> 00:07:02,699
SHE'S GOT THIS GREAT
SENSE OF HUMOR,
193
00:07:02,723 --> 00:07:04,200
SHE'S EASY TO TALK TO,
194
00:07:04,224 --> 00:07:06,235
SHE'S CRUDE, SHE'S VULGAR,
195
00:07:06,259 --> 00:07:08,003
SHE HATES ALL THE
SAME PEOPLE I HATE.
196
00:07:08,027 --> 00:07:09,572
LOVE THAT. PERFECT.
197
00:07:09,596 --> 00:07:11,841
AND AS AN ADDED BONUS,
SHE CAN EAT LIKE A PIG
198
00:07:11,865 --> 00:07:13,743
AND NEVER GAIN AN OUNCE.
199
00:07:13,767 --> 00:07:15,845
HEY, THERE'S OSWALD AND BETH.
200
00:07:15,869 --> 00:07:17,847
HEY, BETH.
201
00:07:17,871 --> 00:07:19,849
WHERE YOU GOING, BETH?
202
00:07:19,873 --> 00:07:21,651
SEE YA LATER, BETH.
203
00:07:21,675 --> 00:07:24,153
ARE WE SURE HER NAME'S BETH?
204
00:07:24,177 --> 00:07:25,988
WHAT'S WITH BETH?
205
00:07:26,012 --> 00:07:27,379
YOU MEAN CLAIRE?
206
00:07:29,949 --> 00:07:31,093
SHE DUMPED ME.
207
00:07:31,117 --> 00:07:33,629
YOU'RE KIDDING. WHAT HAPPENED?
208
00:07:33,653 --> 00:07:34,731
I DON'T KNOW. IT'S
ALWAYS THE SAME THING.
209
00:07:34,755 --> 00:07:36,098
EVERYTHING STARTS OUT FINE,
210
00:07:36,122 --> 00:07:37,867
THEN IT'S, "I DON'T THINK
THIS IS GONNA WORK OUT."
211
00:07:37,891 --> 00:07:39,335
AND I ALWAYS TELL
'EM, "OF COURSE IT WILL.
212
00:07:39,359 --> 00:07:42,304
TRUST ME. I REALLY
CARE ABOUT YOU."
213
00:07:42,328 --> 00:07:43,873
OH, MAN, OSWALD.
214
00:07:43,897 --> 00:07:44,874
HMM. WHAT?
215
00:07:44,898 --> 00:07:46,376
WELL... YOU'RE A GREAT GUY.
216
00:07:46,400 --> 00:07:47,877
YOU'RE CUTE, YOU'RE GENEROUS,
217
00:07:47,901 --> 00:07:50,913
YOU WEAR BAD SHOES,
BUT THAT'S NOT A CRIME.
218
00:07:50,937 --> 00:07:54,016
BUT "TRUST ME,
IT'LL WORK OUT"...
219
00:07:54,040 --> 00:07:56,018
I MEAN, SOME WOMEN
MAY FIND YOUR VOICE
220
00:07:56,042 --> 00:07:57,019
A LITTLE INSINCERE.
221
00:07:57,043 --> 00:07:58,087
REALLY?
222
00:07:58,111 --> 00:07:59,389
OR IT COULD BE
THAT YOUR FOREHEAD
223
00:07:59,413 --> 00:08:01,373
TAKES UP 2/3 OF YOUR FACE.
224
00:08:02,549 --> 00:08:05,294
HI! HOW ARE YOU?
HI! HOW ARE YOU?
225
00:08:05,318 --> 00:08:06,796
WELL, WE'VE LOST A GOOD FRIEND
226
00:08:06,820 --> 00:08:09,198
IN OSWALD, BUT WE
STILL HAVE OUR BEER,
227
00:08:09,222 --> 00:08:11,333
AND DREW'S GOT A WOMAN.
228
00:08:11,357 --> 00:08:12,502
NO, I DON'T.
229
00:08:12,526 --> 00:08:13,703
WELL, I'M DRINKING ANYWAY.
230
00:08:13,727 --> 00:08:15,037
YEAH.
231
00:08:15,061 --> 00:08:17,473
LISTEN, I'D LOVE TO GO
OUT WITH LISA, BUT I CAN'T.
232
00:08:17,497 --> 00:08:18,875
I'M GIVING HER THE JOB.
233
00:08:18,899 --> 00:08:21,911
AND MANAGEMENT SHOULDN'T
DATE REGULAR EMPLOYEES...
234
00:08:21,935 --> 00:08:23,379
NO MATTER HOW CLOSE
THAT MANAGEMENT IS
235
00:08:23,403 --> 00:08:24,969
TO HAVING NO DISCERNABLE POWER.
236
00:08:26,673 --> 00:08:28,193
MAN, IT'S LONELY AT THE MIDDLE.
237
00:08:39,886 --> 00:08:41,363
OH, MAN!
238
00:08:41,387 --> 00:08:42,787
IT'S MIDNIGHT!
239
00:09:03,844 --> 00:09:06,155
WHAT?! OH, HI, DREW.
240
00:09:06,179 --> 00:09:07,824
HI, MILLIE! WHAT'S UP?
241
00:09:07,848 --> 00:09:09,826
LISTEN, I WAS WONDERING,
CAN YOU HEAR THAT OK?
242
00:09:09,850 --> 00:09:11,060
'CAUSE I'M GETTING
MOSTLY VIBRATIONS
243
00:09:11,084 --> 00:09:12,829
OVER AT MY PLACE.
244
00:09:12,853 --> 00:09:13,830
OH, SORRY, SORRY.
245
00:09:13,854 --> 00:09:16,332
JULES, TURN THAT MUSIC DOWN!
246
00:09:16,356 --> 00:09:19,101
OLD MAN CAREY'S
OVER HERE TO COMPLAIN!
247
00:09:21,361 --> 00:09:23,138
YOU KNOW, NORMALLY, I
WOULDN'T SAY ANYTHING,
248
00:09:23,162 --> 00:09:24,173
BUT, YOU KNOW,
ONE OF THE REASONS
249
00:09:24,197 --> 00:09:25,207
I BOUGHT MY FOLKS' HOUSE
250
00:09:25,231 --> 00:09:26,408
IS THAT THE NEIGHBORHOOD'S
251
00:09:26,432 --> 00:09:27,777
KINDA QUIET. 'CAUSE, YOU KNOW,
252
00:09:27,801 --> 00:09:29,345
AFTER A LONG DAY, I
JUST LIKE TO UNWIND
253
00:09:29,369 --> 00:09:30,646
OR READ OR SOMETHING.
254
00:09:30,670 --> 00:09:31,714
YOU WERE READING?
255
00:09:31,738 --> 00:09:33,549
YEAH.
256
00:09:33,573 --> 00:09:35,339
ARE YOU GOING TO SCHOOL?
257
00:09:38,645 --> 00:09:41,156
PEACHES, COME OUT
HERE AND GET BABY!
258
00:09:41,180 --> 00:09:43,359
IT'S OK. I LIVE NEXT DOOR.
259
00:09:43,383 --> 00:09:45,094
YOU SEE ME EVERY DAMN DAY.
260
00:09:45,118 --> 00:09:47,864
OH, THAT'S ENOUGH, BABY!
261
00:09:47,888 --> 00:09:49,721
HUSH.
262
00:09:51,391 --> 00:09:52,735
HI, DREW.
263
00:09:52,759 --> 00:09:55,359
I'LL JUST LET YOU TWO TALK.
264
00:09:58,398 --> 00:10:00,643
SORRY ABOUT BABY, DREW.
265
00:10:00,667 --> 00:10:02,645
HE'S JUST A LITTLE EXCITABLE,
266
00:10:02,669 --> 00:10:04,881
AREN'T YOU, BABY?
267
00:10:04,905 --> 00:10:07,383
WHO'S MAMA'S BABY?
268
00:10:07,407 --> 00:10:10,620
YOU'RE MAMA'S BABY!
AT LEAST UNTIL MAMA
269
00:10:10,644 --> 00:10:13,389
HAS A LITTLE BABY OF HER OWN.
270
00:10:13,413 --> 00:10:15,658
HOW YOU BEEN, DREW?
271
00:10:15,682 --> 00:10:17,894
BUSY.
272
00:10:17,918 --> 00:10:19,395
VERY BUSY.
273
00:10:19,419 --> 00:10:21,397
AND STERILE.
274
00:10:21,421 --> 00:10:24,166
DREW! HOW'S IT HANGING?
275
00:10:24,190 --> 00:10:25,668
HA HA HA!
276
00:10:25,692 --> 00:10:28,470
SORRY ABOUT THE
MUSIC. BUDDY OF MINE
277
00:10:28,494 --> 00:10:29,805
PICKED UP A HANDFUL
OF CD SYSTEMS
278
00:10:29,829 --> 00:10:32,107
AT A FACTORY OUTLET STORE.
279
00:10:32,131 --> 00:10:33,409
YOU WANT ONE?
280
00:10:33,433 --> 00:10:36,412
MAKE THAT DRIVE INTO
WORK REALLY SWEET.
281
00:10:36,436 --> 00:10:38,414
WELL, THANKS, BUT,
YOU KNOW, I CARPOOL.
282
00:10:38,438 --> 00:10:40,917
I'LL EVEN INSTALL IT MYSELF.
283
00:10:40,941 --> 00:10:43,419
HOW'S, UH...
284
00:10:43,443 --> 00:10:46,722
100 BUCKS SOUND?
285
00:10:46,746 --> 00:10:49,413
WELL, IT WOULD DOUBLE
THE VALUE OF MY CAR.
286
00:10:51,051 --> 00:10:53,029
DAD'S STEREOS ARE THE BEST.
287
00:10:53,053 --> 00:10:56,432
I ONLY GOT 80% OF MY HEARING.
288
00:10:56,456 --> 00:10:58,668
YEAH, BUT LOOK ON
THE BRIGHT SIDE...
289
00:10:58,692 --> 00:11:00,858
MY DANG TESTICLE
FINALLY SHOOK LOOSE.
290
00:11:06,900 --> 00:11:09,045
WELL, AS OF 12:09,
291
00:11:09,069 --> 00:11:11,869
I OFFICIALLY KNOW
TOO MUCH ABOUT YOU!
292
00:11:12,906 --> 00:11:13,906
GOOD NIGHT.
293
00:11:14,908 --> 00:11:16,373
SEE YA, DREW.
294
00:11:23,483 --> 00:11:24,894
EXCUSE ME.
295
00:11:24,918 --> 00:11:25,895
SHH.
296
00:11:25,919 --> 00:11:27,630
LISA'S RIGHT OVER THERE.
297
00:11:27,654 --> 00:11:28,965
I KNOW, I MET HER.
298
00:11:28,989 --> 00:11:30,432
SO, UH, WHAT DO YOU THINK?
299
00:11:30,456 --> 00:11:31,576
NICE HEINIE.
300
00:11:32,926 --> 00:11:33,903
KATE...
301
00:11:33,927 --> 00:11:35,270
DREW, LISTEN TO ME.
302
00:11:35,294 --> 00:11:36,906
THIS IS THE ONE TIME...
303
00:11:36,930 --> 00:11:38,173
HEY, SHE'S BUYING SOMETHING!
304
00:11:38,197 --> 00:11:41,343
THAT'S MY COMMISSION!
THIS IS THE ONE TIME.
305
00:11:41,367 --> 00:11:44,346
IF YOU IGNORE THIS,
IT WILL GO AWAY.
306
00:11:44,370 --> 00:11:45,615
YOU THINK I DON'T KNOW THAT?
307
00:11:45,639 --> 00:11:46,799
BUT THERE'S NOTHING I CAN DO.
308
00:11:47,941 --> 00:11:49,418
I UNDERSTAND.
309
00:11:49,442 --> 00:11:51,087
YEAH, DREW!
310
00:11:51,111 --> 00:11:52,688
LISA'S RIGHT OVER THERE!
311
00:11:52,712 --> 00:11:54,389
YEAH, SHE LOOKS REAL CUTE TODAY!
312
00:11:54,413 --> 00:11:55,413
HEY, LIS!
313
00:11:56,950 --> 00:11:57,927
THANKS, KATE.
314
00:11:57,951 --> 00:11:59,862
DON'T FORGET TO
CALL THAT NUMBER.
315
00:11:59,886 --> 00:12:03,354
THERE'S NO SUCH THING
AS A LITTLE CRACK PROBLEM.
316
00:12:05,391 --> 00:12:06,869
HI, LISA.
317
00:12:06,893 --> 00:12:08,370
HEY, DREW.
318
00:12:08,394 --> 00:12:09,772
BOY, THESE MANNEQUINS
JUST KEEP GETTING
319
00:12:09,796 --> 00:12:11,996
BETTER AND BETTER-LOOKING.
320
00:12:15,902 --> 00:12:19,370
WOW. SHE'D PROBABLY
NEVER TALK TO ME.
321
00:12:20,907 --> 00:12:23,385
OH, COULD YOU HAND ME THAT BRA?
322
00:12:23,409 --> 00:12:25,788
YOU WANT THE
DEMI-CUP, THE UNDERWIRE,
323
00:12:25,812 --> 00:12:26,789
OR THE SPORT?
324
00:12:26,813 --> 00:12:28,758
DEMI-CUP. YOU SEEM TO KNOW
325
00:12:28,782 --> 00:12:30,425
YOUR WAY AROUND
WOMEN'S UNDERWEAR.
326
00:12:30,449 --> 00:12:34,363
WELL, I JUST HAVE A GENERAL
THIRST FOR KNOWLEDGE.
327
00:12:34,387 --> 00:12:36,298
I DON'T KNOW. YOU
THINK THIS WILL WORK?
328
00:12:36,322 --> 00:12:39,902
I THINK IT'S ABOUT
TO. AHEM. GOTTA GO.
329
00:12:39,926 --> 00:12:40,936
WAIT.
330
00:12:40,960 --> 00:12:43,939
UM... ARE YOU BUSY TONIGHT?
331
00:12:43,963 --> 00:12:47,409
I THOUGHT MAYBE WE COULD
HAVE DINNER AND A MOVIE.
332
00:12:47,433 --> 00:12:49,344
I'D LOVE TO, BUT, YOU
KNOW, THE COMPANY
333
00:12:49,368 --> 00:12:51,413
HAS RULES AGAINST
THAT KIND OF THING.
334
00:12:51,437 --> 00:12:53,916
OH, UH... MAYBE WE
COULD GET TOGETHER
335
00:12:53,940 --> 00:12:55,239
SO YOU COULD EXPLAIN THEM TO ME.
336
00:12:56,943 --> 00:12:58,420
OH, WHAT THE HECK.
337
00:12:58,444 --> 00:13:00,856
IT'S NOT LIKE IT'S A DATE.
338
00:13:00,880 --> 00:13:03,592
8:00 TONIGHT AT THE WARSAW.
339
00:13:03,616 --> 00:13:06,862
IT'S RIGHT WHERE THE
GDANSK USED TO BE.
340
00:13:06,886 --> 00:13:07,997
YOU'LL KNOW ME
341
00:13:08,021 --> 00:13:10,365
BY HAVING MET ME PREVIOUSLY.
342
00:13:10,389 --> 00:13:12,367
WOW. I'M DOING PRETTY WELL.
343
00:13:12,391 --> 00:13:14,369
I BETTER LEAVE.
344
00:13:14,393 --> 00:13:16,371
DREW, COME HERE, COME HERE!
345
00:13:16,395 --> 00:13:18,540
WAIT, THERE'S
SOMETHING IN YOUR EYE.
346
00:13:18,564 --> 00:13:20,042
OH, IT'S A TWINKLE.
347
00:13:20,066 --> 00:13:21,199
SHUT UP!
348
00:13:29,910 --> 00:13:31,988
HEY, DREW, I DIDN'T EXPECT
349
00:13:32,012 --> 00:13:33,256
TO SEE YOU HERE
TONIGHT. WHAT'S UP?
350
00:13:33,280 --> 00:13:34,857
WHAT DO YOU MEAN, WHAT'S UP?
351
00:13:34,881 --> 00:13:35,992
HOW COME EVERYTHING
HAS TO BE UP?
352
00:13:36,016 --> 00:13:37,059
CAN'T A GUY JUST
WALK INTO A BAR?
353
00:13:37,083 --> 00:13:38,727
IS THAT ILLEGAL NOW?
354
00:13:38,751 --> 00:13:41,898
NO, BUT THE WAY
YOU SMELL SHOULD BE.
355
00:13:41,922 --> 00:13:43,065
TOO MUCH COLOGNE?
356
00:13:43,089 --> 00:13:46,002
TOO MUCH? YOU MEAN
THERE WAS MORE?
357
00:13:46,026 --> 00:13:48,026
HI, DREW.
358
00:13:49,195 --> 00:13:50,239
HI, LISA.
359
00:13:50,263 --> 00:13:51,941
UH, GUYS, THIS IS LISA.
360
00:13:51,965 --> 00:13:53,709
LISA, THIS IS GUYS.
361
00:13:53,733 --> 00:13:54,843
OH, YEAH. HI.
362
00:13:54,867 --> 00:13:55,844
YOU MUST BE THE WOMAN DREW...
363
00:13:55,868 --> 00:13:58,480
ISN'T DATING.
364
00:13:58,504 --> 00:14:00,482
AND SINCE WE'RE NOT DATING,
365
00:14:00,506 --> 00:14:01,583
YOU DON'T NEED TO
GET TO KNOW THEM.
366
00:14:01,607 --> 00:14:03,485
AHEM. COME ON. OK.
367
00:14:03,509 --> 00:14:04,853
OK.
368
00:14:04,877 --> 00:14:06,822
LOOK, I'M SERIOUS. THIS
CAN'T BE A DATE, OK?
369
00:14:06,846 --> 00:14:07,856
OK.
370
00:14:07,880 --> 00:14:08,958
NOT EVEN THE
APPEARANCE OF A DATE.
371
00:14:08,982 --> 00:14:10,548
THANKS...
372
00:14:13,453 --> 00:14:14,430
HOW'S THAT?
373
00:14:14,454 --> 00:14:15,719
PERFECT.
374
00:14:17,824 --> 00:14:19,302
SO, HOW ARE YOU TWO TONIGHT?
375
00:14:19,326 --> 00:14:21,337
OH, GOOD.
376
00:14:21,361 --> 00:14:24,206
GREAT. I'LL HAVE A, UH...
377
00:14:24,230 --> 00:14:25,541
DOUBLE CHILI CHEESEBURGER
378
00:14:25,565 --> 00:14:28,010
WITH EVERYTHING, EXTRA ONIONS...
379
00:14:28,034 --> 00:14:30,479
AND YOU CAN TAKE MY NAPKIN
380
00:14:30,503 --> 00:14:32,823
'CAUSE I'M NOT GONNA
BE NEEDING IT TONIGHT.
381
00:14:34,107 --> 00:14:35,484
MA'AM?
382
00:14:35,508 --> 00:14:37,786
LET'S SEE, UH...
383
00:14:37,810 --> 00:14:40,489
OK. GIVE ME A
COUPLE SLOPPY JOES,
384
00:14:40,513 --> 00:14:41,924
OPEN FACE WITH EXTRA SAUCE.
385
00:14:41,948 --> 00:14:43,225
GIVE ME A SIDE OF SAUERKRAUT,
386
00:14:43,249 --> 00:14:46,317
AND I WON'T BE NEEDING THIS.
387
00:14:47,720 --> 00:14:48,797
SHOULD I BRING
PLATES OR SHOULD I
388
00:14:48,821 --> 00:14:51,633
JUST THROW THE
FOOD ON THE FLOOR?
389
00:14:51,657 --> 00:14:53,124
IT'S YOUR CALL.
390
00:14:56,529 --> 00:14:58,874
SO DO, UH, DO YOU USUALLY EAT
391
00:14:58,898 --> 00:15:01,577
DOUBLE CHILI CHEESEBURGERS
WHEN YOU'RE NOT ON A DATE?
392
00:15:01,601 --> 00:15:03,745
YUP. POWER FOOD.
THE KIND OF FOOD
393
00:15:03,769 --> 00:15:05,314
JUST MARCHES RIGHT DOWN
YOUR THROAT, YOU KNOW.
394
00:15:05,338 --> 00:15:07,378
"FOLLOW ME, BOYS. WE'RE
GOING TO THE HEART."
395
00:15:08,941 --> 00:15:10,586
"WHAT IS THAT, LETTUCE?
396
00:15:10,610 --> 00:15:12,610
GET THE HELL OUT OF MY WAY!"
397
00:15:14,014 --> 00:15:14,991
OH, GREAT.
398
00:15:15,015 --> 00:15:15,992
WHAT?
399
00:15:16,016 --> 00:15:18,127
SOME PEOPLE FROM THE STORE.
400
00:15:18,151 --> 00:15:20,629
DON'T WORRY. THEY WON'T SEE US.
401
00:15:20,653 --> 00:15:23,132
WHAT IF THEY DO SEE US?
402
00:15:23,156 --> 00:15:24,900
WE'RE TALKING BUSINESS.
403
00:15:24,924 --> 00:15:26,902
DREW...
404
00:15:26,926 --> 00:15:28,893
I LIKE YOU.
405
00:15:30,096 --> 00:15:33,242
OK. SO WE'RE OFF BUSINESS.
406
00:15:33,266 --> 00:15:35,744
LOOK, UM...
407
00:15:35,768 --> 00:15:38,336
ISN'T THERE ANY WAY WE
COULD SEE EACH OTHER?
408
00:15:39,772 --> 00:15:41,984
I'M THE DIRECTOR OF PERSONNEL.
409
00:15:42,008 --> 00:15:44,286
IT'LL LOOK LIKE I'M
PLAYING FAVORITES.
410
00:15:44,310 --> 00:15:45,287
IF I DATE YOU,
411
00:15:45,311 --> 00:15:47,031
I'LL HAVE TO DATE EVERYBODY.
412
00:15:48,448 --> 00:15:51,427
ALL RIGHT. WELL,
PROMISE ME ONE THING.
413
00:15:51,451 --> 00:15:52,428
WHAT?
414
00:15:52,452 --> 00:15:54,419
YOU'LL THINK ABOUT IT.
415
00:15:59,225 --> 00:16:01,370
AHH. OH, MAN.
416
00:16:01,394 --> 00:16:02,871
MIMI.
417
00:16:02,895 --> 00:16:04,873
LOOKING FOR ME?
418
00:16:04,897 --> 00:16:06,375
HELLO, MR. CAREY.
419
00:16:06,399 --> 00:16:08,577
I THINK YOU KNOW
EVERYBODY FROM WORK.
420
00:16:08,601 --> 00:16:11,380
JIM, SUE, GREAT TO SEE YOU!
421
00:16:11,404 --> 00:16:12,870
HOW YOU DOING!
422
00:16:24,117 --> 00:16:25,450
HEY, KATE.
423
00:16:26,652 --> 00:16:28,364
SO, HOW DO I LOOK?
424
00:16:28,388 --> 00:16:31,867
VERY APOLLO 13.
425
00:16:31,891 --> 00:16:36,939
DASHING ASTRONAUT OR
NERDY MISSION CONTROL GUY?
426
00:16:36,963 --> 00:16:38,640
SPACE MONKEY.
427
00:16:38,664 --> 00:16:41,143
YOU'RE TRYING TO IMPRESS LISA.
428
00:16:41,167 --> 00:16:43,245
YOU'RE GOING FOR IT!
429
00:16:43,269 --> 00:16:44,980
YOU'RE DAMN RIGHT
I'M GOING FOR IT.
430
00:16:45,004 --> 00:16:47,015
I MEAN, LET PEOPLE TALK.
431
00:16:47,039 --> 00:16:48,917
I'M DOING THIS FOR
ALL THE RIGHT REASONS.
432
00:16:48,941 --> 00:16:50,419
MY CONSCIENCE IS CLEAN.
433
00:16:50,443 --> 00:16:53,355
OH, AND SO IS YOUR NECK!
YOU SHAVED YOUR NECK!
434
00:16:53,379 --> 00:16:55,424
YOU ARE IN LOVE.
435
00:16:55,448 --> 00:16:58,427
OH, LOOK AT YOU, MY
LITTLE SPACE MONKEY.
436
00:16:58,451 --> 00:17:00,485
LOOK AT YOU!
437
00:17:04,890 --> 00:17:05,867
NO!
438
00:17:05,891 --> 00:17:07,069
WHAT IS IT?
439
00:17:07,093 --> 00:17:10,094
HOUSTON, WE HAVE A PROBLEM.
440
00:17:11,897 --> 00:17:12,874
JULES!
441
00:17:12,898 --> 00:17:14,376
HEY, JULES, YOU UP?
442
00:17:14,400 --> 00:17:15,877
HEY, JULES!
443
00:17:15,901 --> 00:17:17,279
Drew. DREW!
444
00:17:17,303 --> 00:17:19,415
WHAT'S THE HASSLE?
445
00:17:19,439 --> 00:17:21,850
MY DASHBOARD IS
RIPPED OUT OF MY CAR.
446
00:17:21,874 --> 00:17:24,386
I'M PUTTING IN YOUR
NEW STEREO SYSTEM.
447
00:17:24,410 --> 00:17:26,888
YOU TOLD ME YOU
CARPOOLED IN THE MORNING.
448
00:17:26,912 --> 00:17:28,524
WELL, I'M DRIVING THIS MORNING.
449
00:17:28,548 --> 00:17:30,392
THAT'S THE HASSLE, MAN.
450
00:17:30,416 --> 00:17:32,995
YOU SAID YOU'D BE DONE
WITH THAT LAST NIGHT.
451
00:17:33,019 --> 00:17:35,131
HAD TO PICK UP MY BEES.
452
00:17:35,155 --> 00:17:37,333
YOU HAVE BEES?
453
00:17:37,357 --> 00:17:40,902
AH AH AH AH. GET YOUR OWN.
454
00:17:40,926 --> 00:17:42,404
BUT, UH, HERE.
455
00:17:42,428 --> 00:17:44,629
YOU CAN TAKE MY RIDE.
456
00:17:55,675 --> 00:17:57,186
SORRY, MAN.
457
00:17:57,210 --> 00:18:00,110
LIKE I SAID, IT'S MY
NEIGHBOR'S TRUCK.
458
00:18:01,548 --> 00:18:03,881
ANYBODY HERE A
MOLLY HATCHET FAN?
459
00:18:06,852 --> 00:18:08,264
AC/DC?
460
00:18:08,288 --> 00:18:09,920
IT'S HIGHWAY TO HELL.
461
00:18:11,524 --> 00:18:13,969
COULD SOMEONE OPEN
THE REAR WINDOW, PLEASE?
462
00:18:13,993 --> 00:18:16,505
HEY, HOW ARE WE
DOING BACK THERE?
463
00:18:16,529 --> 00:18:17,839
COULD YOU GUYS STOP
THROWING YOUR CIGARETTES
464
00:18:17,863 --> 00:18:19,041
OUT THE WINDOW?
465
00:18:21,534 --> 00:18:23,179
LEARN HOW TO SIGNAL, YOU JERK!
466
00:18:25,505 --> 00:18:27,971
AH-HEH. SORRY, MAN.
467
00:18:30,610 --> 00:18:32,888
DOES ANYONE ELSE
HEAR THAT SOUND?
468
00:18:32,912 --> 00:18:34,512
SOUNDS LIKE BEES.
469
00:18:38,150 --> 00:18:39,495
BOY, YOU SURE
PICKED THE WRONG DAY
470
00:18:39,519 --> 00:18:41,763
TO WEAR THAT LILAC PERFUME.
471
00:18:41,787 --> 00:18:43,699
YOU CALL THAT A BEE STING?
472
00:18:43,723 --> 00:18:44,900
YOU CAN BARELY SEE IT.
473
00:18:44,924 --> 00:18:48,470
DREW! I CAN SEE IT, AND
IT'S ON MY FOREHEAD!
474
00:18:48,494 --> 00:18:50,105
HELLO, LASHONDRA.
475
00:18:50,129 --> 00:18:51,907
CAN YOU SEND LISA ROBINS
UP HERE RIGHT AWAY, PLEASE?
476
00:18:51,931 --> 00:18:53,108
THANKS.
477
00:18:53,132 --> 00:18:55,977
IT'S A LITTLE EARLY
FOR A NOONER, ISN'T IT?
478
00:18:56,001 --> 00:18:58,414
I WAITED TILL 40
MINUTES AFTER MY MEAL.
479
00:18:59,439 --> 00:19:00,916
YES, MR. BELL.
480
00:19:00,940 --> 00:19:03,419
CAREY, YOU PUT ME IN AN
AWKWARD POSITION HERE,
481
00:19:03,443 --> 00:19:04,853
THIS THING WITH YOU
AND THE NEW WOMAN.
482
00:19:04,877 --> 00:19:06,188
IT'S ALL OVER THE STORE.
483
00:19:06,212 --> 00:19:08,490
AWW, MAN. LISTEN,
SIR, I CAN EXPLAIN...
484
00:19:08,514 --> 00:19:11,159
YOU DON'T HAVE TO
EXPLAIN. THE POINT IS, CAREY,
485
00:19:11,183 --> 00:19:13,295
IT DOESN'T SIT WELL WITH
THE OTHER EMPLOYEES.
486
00:19:13,319 --> 00:19:16,332
I WANT THIS RELATIONSHIP
TERMINATED NOW, PERIOD.
487
00:19:16,356 --> 00:19:17,333
BUT, MR. BELL...
488
00:19:17,357 --> 00:19:18,922
PERIOD.
489
00:19:20,025 --> 00:19:22,404
WELL... WELL, IN THAT CASE, SIR,
490
00:19:22,428 --> 00:19:24,194
I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU.
491
00:19:26,132 --> 00:19:27,643
LOOKS LIKE YOU'RE
GOING TO HAVE TO FIRE ME.
492
00:19:27,667 --> 00:19:29,478
FIRE YOU? NO WAY.
493
00:19:29,502 --> 00:19:31,580
YOU'RE ONE OF MY MOST
VALUABLE EMPLOYEES.
494
00:19:31,604 --> 00:19:32,914
REALLY?
495
00:19:32,938 --> 00:19:34,015
BESIDES, THE SEVERANCE
PAY FOR SOMEBODY
496
00:19:34,039 --> 00:19:35,451
WITH YOUR SENIORITY
IS OUTRAGEOUS.
497
00:19:35,475 --> 00:19:37,152
IT'D BE CHEAPER
TO HAVE YOU KILLED.
498
00:19:37,176 --> 00:19:38,909
HA HA HA!
499
00:19:41,881 --> 00:19:43,347
THANK YOU, SIR.
500
00:19:45,551 --> 00:19:48,530
IF ANYONE LOSES A JOB,
IT'LL BE THIS NEW WOMAN.
501
00:19:48,554 --> 00:19:49,531
HANDLE IT, CAREY.
502
00:19:49,555 --> 00:19:51,467
BUT THAT'S NOT FAIR. SHE JUST...
503
00:19:52,659 --> 00:19:53,636
MAN!
504
00:19:53,660 --> 00:19:55,293
SORRY, DREW.
505
00:19:56,362 --> 00:19:58,307
WELL, NOW WHAT AM I
SUPPOSED TO TELL LISA?
506
00:19:58,331 --> 00:19:59,308
"I'M SORRY, BUT MR. BELL
507
00:19:59,332 --> 00:20:00,643
WON'T LET ME GO OUT WITH YOU"?
508
00:20:00,667 --> 00:20:03,612
THAT I'M ALREADY
MARRIED TO MY JOB?
509
00:20:03,636 --> 00:20:04,780
HEY, I'D LIKE YOU
TO MEET MY KIDS...
510
00:20:04,804 --> 00:20:07,849
ULCER AND BIG-CHAIR ASS.
YOU KNOW, BIG-CHAIR ASS
511
00:20:07,873 --> 00:20:10,152
IS GOING TO COLLEGE IN THE FALL.
512
00:20:10,176 --> 00:20:12,176
YOU CALLED, BOSS?
513
00:20:15,715 --> 00:20:17,359
WHAT'S UP?
514
00:20:17,383 --> 00:20:18,860
PLEASE, UH, SIT DOWN.
515
00:20:18,884 --> 00:20:21,029
UH-OH.
516
00:20:21,053 --> 00:20:25,167
IT'S THAT "MY WIFE JUST
FOUND OUT ABOUT US" VOICE.
517
00:20:25,191 --> 00:20:27,670
CLOSE. I JUST GOT
REAMED BY MR. BELL
518
00:20:27,694 --> 00:20:29,672
FOR US GOING OUT LAST NIGHT.
519
00:20:29,696 --> 00:20:31,674
LOOK, I KNOW THIS SOUNDS CRAZY,
520
00:20:31,698 --> 00:20:33,742
AND I KNOW WE'VE ONLY
KNOWN EACH OTHER
521
00:20:33,766 --> 00:20:35,744
A FEW DAYS, BUT...
522
00:20:35,768 --> 00:20:38,180
I'M WILLING TO GIVE
UP ALL OF THIS...
523
00:20:38,204 --> 00:20:41,717
HEY, IT'S ONLY ONE
WALL SHORT OF A CUBE...
524
00:20:41,741 --> 00:20:44,219
IF YOU ARE WILLING TO COMMIT
525
00:20:44,243 --> 00:20:46,455
TO A LIFELONG RELATIONSHIP.
526
00:20:46,479 --> 00:20:47,856
DREW...
527
00:20:47,880 --> 00:20:49,858
I KNOW. THAT'S THE BEAUTY OF IT.
528
00:20:49,882 --> 00:20:51,360
IT'S THE MOST IRRATIONAL THING
529
00:20:51,384 --> 00:20:52,928
YOU EVER HEARD ANYONE SAY.
530
00:20:52,952 --> 00:20:55,197
YEAH, IT IS.
531
00:20:55,221 --> 00:20:56,654
WAIT. I WANT KIDS.
532
00:20:57,957 --> 00:21:01,870
DREW, I CAN'T LET YOU
QUIT YOUR JOB FOR ME.
533
00:21:01,894 --> 00:21:03,339
THAT'S CRAZY.
534
00:21:03,363 --> 00:21:04,873
THEN I'LL HAVE THE KIDS.
535
00:21:04,897 --> 00:21:07,331
LOOK. I HAVE CHILDBEARING HIPS.
536
00:21:08,401 --> 00:21:12,013
WELL, YOU REALLY DO
HAVE FANTASTIC HIPS.
537
00:21:12,037 --> 00:21:13,215
REALLY? WELL, I...
538
00:21:13,239 --> 00:21:15,417
I ALWAYS HOPED...
539
00:21:15,441 --> 00:21:16,918
OH, COME ON.
540
00:21:16,942 --> 00:21:19,521
WE HARDLY KNOW EACH OTHER.
541
00:21:19,545 --> 00:21:22,023
I CAN BARELY COMMIT
TO ONE HAIR COLOR
542
00:21:22,047 --> 00:21:23,225
FOR MORE THAN A MONTH,
543
00:21:23,249 --> 00:21:26,695
MUCH LESS TO YOU
FOR THE REST OF MY LIFE.
544
00:21:26,719 --> 00:21:29,030
IT'S TOO MUCH PRESSURE, DREW.
545
00:21:29,054 --> 00:21:31,734
YEAH, I SEE. IN THAT CASE,
546
00:21:31,758 --> 00:21:34,870
I CALLED YOU UP HERE
TO BREAK IT OFF. AHEM.
547
00:21:34,894 --> 00:21:36,271
OH, GOD, NO.
548
00:21:36,295 --> 00:21:39,908
DON'T GO TO PIECES
ON ME. BE STRONG.
549
00:21:39,932 --> 00:21:42,578
SO WHAT DO WE DO NOW,
GO ON WITH OUR LIVES
550
00:21:42,602 --> 00:21:44,580
AND DATE OTHER PEOPLE?
551
00:21:44,604 --> 00:21:46,804
WELL, I CAN, BUT YOU CAN'T.
552
00:21:49,275 --> 00:21:51,041
HEY...
553
00:21:56,148 --> 00:21:58,627
AH, IT PROBABLY WOULDN'T
HAVE WORKED OUT, ANYWAY.
554
00:21:58,651 --> 00:22:00,562
YOUR FACE IS TOO FAT.
555
00:22:00,586 --> 00:22:03,565
YEAH, WELL, YOUR CALVES
ARE TOO CLOSE TO YOUR ANKLES.
556
00:22:03,589 --> 00:22:06,502
YOUR EARS AREN'T LEVEL.
557
00:22:06,526 --> 00:22:08,404
YEAH? NEITHER ARE YOUR BREASTS!
558
00:22:10,463 --> 00:22:13,442
DID I JUST SAY THAT
OUT LOUD IN THE OFFICE?
559
00:22:13,466 --> 00:22:15,911
AND YOU'RE NOT
TOO SMART, EITHER!
560
00:22:15,935 --> 00:22:19,681
OH, YEAH. LIKE IT TAKES A
GENIUS TO FIGURE THAT OUT!
561
00:22:19,705 --> 00:22:21,405
GOT HER THAT TIME.
562
00:22:35,854 --> 00:22:37,132
MAN...
563
00:22:37,156 --> 00:22:39,456
WHAT A BEAUTIFUL NIGHT.
564
00:22:49,168 --> 00:22:50,345
JULES!
565
00:22:50,369 --> 00:22:52,681
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
566
00:22:52,705 --> 00:22:55,705
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE www.ncicap.org...
37762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.