All language subtitles for The.Boyfriend.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,615 --> 00:00:16,783 Good morning. 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,284 DAI - STUDENT SHUN - ARTIST 3 00:00:18,351 --> 00:00:19,586 Good morning. 4 00:00:19,652 --> 00:00:20,987 Good morning. 5 00:00:25,425 --> 00:00:26,326 What a nice sound. 6 00:00:31,097 --> 00:00:34,501 "Usak will take the shift today." 7 00:00:34,567 --> 00:00:35,769 Of course. 8 00:00:35,835 --> 00:00:36,836 Usak. 9 00:00:37,971 --> 00:00:42,242 "Usak, please choose one person you would like to work with." 10 00:00:42,308 --> 00:00:43,143 Okay. 11 00:00:43,743 --> 00:00:44,677 Wait a minute. 12 00:00:45,245 --> 00:00:47,080 Some people aren't here, right? 13 00:00:47,981 --> 00:00:51,251 TAEHEON, ALAN, AND KAZUTO ARE ABSENT 14 00:00:55,055 --> 00:00:55,955 Okay. 15 00:01:07,700 --> 00:01:09,402 -Please work with me. -My pleasure. 16 00:01:11,037 --> 00:01:12,138 I'm excited. 17 00:01:16,743 --> 00:01:19,512 I knew I'd be appointed as the truck leader. 18 00:01:20,213 --> 00:01:26,419 I had already made up my mind that I would choose Kazuto. 19 00:01:26,486 --> 00:01:27,320 ON HIS FIRST NIGHT 20 00:01:27,387 --> 00:01:31,925 Based on first impressions, Kazuto was my type. 21 00:01:32,492 --> 00:01:34,961 His looks and his aura. 22 00:01:35,028 --> 00:01:36,496 He's a bit mysterious. 23 00:01:36,563 --> 00:01:39,065 That's part of what makes him attractive. 24 00:01:39,132 --> 00:01:41,434 I already have a crush on him. 25 00:01:42,869 --> 00:01:49,709 BUT KAZUTO AND USAK HAVEN'T SEEN EACH OTHER FOR DAYS DUE TO THEIR WORK 26 00:01:52,112 --> 00:01:55,048 HE COULDN'T CHOOSE KAZUTO TODAY AGAIN 27 00:01:55,115 --> 00:01:56,583 Usak is after Kazuto. 28 00:01:56,649 --> 00:01:57,984 First time we're hearing it. 29 00:01:58,051 --> 00:01:59,819 Let those feelings grow. 30 00:03:14,627 --> 00:03:15,495 -Hello. -Hello. 31 00:03:15,562 --> 00:03:16,429 Hello. 32 00:03:16,496 --> 00:03:17,730 Thank you for coming. 33 00:03:17,797 --> 00:03:20,733 -Can I get three cookies? -Three cookies. 34 00:03:21,634 --> 00:03:25,104 -We apologize for the wait. -We're sorry for the wait. 35 00:03:25,805 --> 00:03:29,008 The one with the letter "L" is the latte. 36 00:03:29,075 --> 00:03:30,210 Thank you very much. 37 00:03:30,276 --> 00:03:32,679 Be careful when you hold it. It's hot. 38 00:03:33,446 --> 00:03:34,514 Are you okay? 39 00:03:37,684 --> 00:03:39,285 How's life in the house? 40 00:03:39,819 --> 00:03:40,653 In the house? 41 00:03:41,154 --> 00:03:43,523 How do I put this? I want to be my natural self… 42 00:03:43,590 --> 00:03:44,524 Right. 43 00:03:45,091 --> 00:03:47,427 I'm still adjusting. 44 00:03:47,493 --> 00:03:48,861 You still can't relax? 45 00:03:48,928 --> 00:03:51,397 There are many types of people. 46 00:03:51,464 --> 00:03:52,298 Yes, exactly. 47 00:03:52,365 --> 00:03:55,935 I have to adapt to others… 48 00:03:56,002 --> 00:03:58,371 Yes, I understand. 49 00:03:58,438 --> 00:04:01,507 Sometimes I think, "Oh, I should avoid doing this." 50 00:04:03,476 --> 00:04:04,577 I'm not 51 00:04:05,545 --> 00:04:08,581 the aloof guy that I am on stage. 52 00:04:09,182 --> 00:04:10,516 Not in my private life. 53 00:04:10,583 --> 00:04:12,552 I know. You're totally different. 54 00:04:12,619 --> 00:04:13,453 My true self? 55 00:04:13,519 --> 00:04:15,121 -Your true self? -Yes. 56 00:04:15,188 --> 00:04:17,857 I'm just ordinary 57 00:04:18,925 --> 00:04:21,628 and timid… 58 00:04:22,829 --> 00:04:24,230 Are you timid? 59 00:04:24,297 --> 00:04:25,465 I think so. 60 00:04:25,531 --> 00:04:27,066 I'm just your average guy. 61 00:04:28,668 --> 00:04:33,640 I've never really opened myself up to others. 62 00:04:35,041 --> 00:04:36,676 I lack that kind of experience. 63 00:04:36,743 --> 00:04:40,179 During my stay here, 64 00:04:40,246 --> 00:04:44,050 I hope to be able to openly express my feelings. 65 00:04:44,717 --> 00:04:47,453 It's scary because you might get hurt. 66 00:04:52,892 --> 00:04:53,726 All right. 67 00:04:53,793 --> 00:04:56,162 TAEHEON DESIGNER FROM KOREA 68 00:04:56,229 --> 00:04:58,498 ALAN IT WORKER FROM BRAZIL 69 00:05:00,967 --> 00:05:01,968 Hey. 70 00:05:10,877 --> 00:05:12,612 What? He's unfriendly. 71 00:05:12,679 --> 00:05:13,980 Why is he being so cold? 72 00:05:14,047 --> 00:05:15,315 Yeah, what happened? 73 00:05:21,220 --> 00:05:22,655 It needs some sauce. 74 00:05:26,159 --> 00:05:29,128 But Dai is starting to pick up on it. 75 00:05:29,195 --> 00:05:31,698 That Shun's reactions are odd. 76 00:05:31,764 --> 00:05:33,666 It's tough when they don't tell you 77 00:05:33,733 --> 00:05:36,035 because you know something is wrong, 78 00:05:36,102 --> 00:05:38,738 and the silent treatment can be agonizing. 79 00:05:38,805 --> 00:05:40,173 Yes, so painful! 80 00:05:40,239 --> 00:05:41,207 Agonizing! 81 00:05:41,274 --> 00:05:45,345 That's not the usual reaction when someone listens to your heart. 82 00:05:46,312 --> 00:05:48,414 You would say, "Hey!" 83 00:05:48,481 --> 00:05:50,550 -Or you'd hug him. -That's right. 84 00:05:50,616 --> 00:05:53,219 This position was a… 85 00:05:53,286 --> 00:05:54,220 Major rejection. 86 00:05:54,287 --> 00:05:56,689 He was like a real dying person. 87 00:05:59,525 --> 00:06:00,893 KAZUTO RETURNS AFTER FIVE DAYS 88 00:06:00,960 --> 00:06:02,628 -Good morning. -He's back! 89 00:06:02,695 --> 00:06:04,630 I was afraid you wouldn't be back. 90 00:06:06,466 --> 00:06:07,500 Welcome back. 91 00:06:07,567 --> 00:06:08,735 -Nice to meet you. -Yes. 92 00:06:08,801 --> 00:06:09,635 Right. 93 00:06:09,702 --> 00:06:11,371 -I'm Alan. -Alan, nice to meet you. 94 00:06:11,437 --> 00:06:13,906 Nice to meet you. I was looking forward to meeting you. 95 00:06:14,407 --> 00:06:17,443 Oh my God. I'm in trouble. He's my favorite. 96 00:06:18,778 --> 00:06:22,982 I like his face, vibe, and everything. 97 00:06:23,049 --> 00:06:24,584 It's like, "Thank you, Lord." 98 00:06:25,284 --> 00:06:27,186 -There it is. -What? Nice! 99 00:06:27,253 --> 00:06:28,454 He's popular. 100 00:06:28,521 --> 00:06:29,889 Super popular. 101 00:06:29,956 --> 00:06:31,457 Wow, you're big! 102 00:06:32,558 --> 00:06:35,061 -Are you all right? Are you doing well? -I'm good. 103 00:06:35,128 --> 00:06:36,562 I'm so happy to meet you. 104 00:06:39,065 --> 00:06:41,934 "Alan will be taking the shift today." 105 00:06:42,969 --> 00:06:43,936 -The truck? -Yep. 106 00:06:44,003 --> 00:06:45,071 Yeah! 107 00:06:45,138 --> 00:06:46,272 -What's this? -What? 108 00:06:46,339 --> 00:06:49,275 "Please indicate if you'd like to work with Alan." 109 00:06:49,342 --> 00:06:50,209 What? 110 00:06:50,877 --> 00:06:55,381 "If there are multiple candidates, Alan should pick one." 111 00:06:55,448 --> 00:06:57,383 -Volunteers? -That's new. 112 00:06:57,917 --> 00:07:00,319 Have you guys made up your minds? 113 00:07:03,122 --> 00:07:03,956 All right. 114 00:07:10,129 --> 00:07:12,465 -Should we raise our hands? -Alan should count down. 115 00:07:12,532 --> 00:07:13,733 Got it, okay. 116 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 Ready? Go. 117 00:07:21,808 --> 00:07:22,708 Whoa! 118 00:07:26,312 --> 00:07:28,981 What? Then, you. 119 00:07:30,249 --> 00:07:31,484 That was quick. 120 00:07:31,551 --> 00:07:32,919 Please work with me. 121 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 My pleasure. 122 00:07:35,021 --> 00:07:36,289 What are we gonna do? 123 00:07:38,991 --> 00:07:39,826 All right. 124 00:07:39,892 --> 00:07:41,260 Have fun. 125 00:07:41,327 --> 00:07:42,395 We will. 126 00:07:45,031 --> 00:07:45,932 Are you Horan? 127 00:07:45,998 --> 00:07:48,067 -I'm Alan. -Alan. 128 00:07:48,134 --> 00:07:49,202 She said Horan. 129 00:07:49,268 --> 00:07:51,838 -What? That's me. -She confused Alan with Horan. 130 00:07:51,904 --> 00:07:56,142 My father is half-Italian and half-Brazilian. 131 00:07:56,209 --> 00:07:57,043 I see. 132 00:07:57,109 --> 00:07:58,811 My mother is Japanese-Brazilian. 133 00:07:58,878 --> 00:07:59,812 I see. 134 00:08:00,780 --> 00:08:04,650 I was born and raised in Brazil, but I'm also part Japanese. 135 00:08:05,818 --> 00:08:07,854 Oh no. You're starting to look like my mom! 136 00:08:09,655 --> 00:08:13,125 Since the others are cooking right now, 137 00:08:13,192 --> 00:08:15,661 why don't we relax? 138 00:08:15,728 --> 00:08:16,929 Relax? 139 00:08:18,364 --> 00:08:19,932 What do you like to do? 140 00:08:20,867 --> 00:08:22,468 What do I like to do? 141 00:08:22,535 --> 00:08:24,403 I like taking baths. 142 00:08:24,470 --> 00:08:25,304 Public baths? 143 00:08:25,371 --> 00:08:28,241 Public baths, saunas, and bedrock baths. 144 00:08:29,375 --> 00:08:32,378 I usually go on my days off. 145 00:08:32,879 --> 00:08:33,779 -I see. -Yeah. 146 00:08:35,314 --> 00:08:38,684 When you're in a sauna, do you stay for a while? 147 00:08:39,418 --> 00:08:41,921 There are times when I don't. 148 00:08:45,458 --> 00:08:46,292 I see. 149 00:08:47,159 --> 00:08:49,061 Usak's conversation is boring. 150 00:08:49,562 --> 00:08:51,531 He started with, "What do you like to do?" 151 00:08:51,597 --> 00:08:54,267 -"Do you stay in a sauna for a while?" -It's cute. 152 00:08:54,333 --> 00:08:56,769 When you go to a sauna, you usually stay a while. 153 00:09:00,206 --> 00:09:01,607 Are you picky about anything? 154 00:09:01,674 --> 00:09:03,075 Me? 155 00:09:03,142 --> 00:09:04,644 Not anymore. 156 00:09:04,710 --> 00:09:07,146 I was really fussy when I was little. 157 00:09:07,213 --> 00:09:08,781 You grew out of it? 158 00:09:08,848 --> 00:09:09,682 Yeah. 159 00:09:13,386 --> 00:09:16,622 He must've been bored talking with me. 160 00:09:16,689 --> 00:09:18,424 I wonder if he had fun. 161 00:09:18,491 --> 00:09:23,563 I was worried that I was giving off a negative energy the whole time. 162 00:09:24,063 --> 00:09:26,299 Not everyone is a good conversationalist. 163 00:09:26,365 --> 00:09:27,967 Just get your feelings across. 164 00:09:28,034 --> 00:09:33,639 When he's on the stage, he's so glaringly masculine, 165 00:09:34,307 --> 00:09:37,577 but he was quite the opposite and laid back. 166 00:09:37,643 --> 00:09:38,911 It was nice. 167 00:09:38,978 --> 00:09:42,281 It may be presumptuous to say this, but it was a plus for me. 168 00:09:42,348 --> 00:09:44,417 A guy at Usak's level… 169 00:09:44,483 --> 00:09:47,253 I don't think I'm allowed to be interested in him. 170 00:09:47,320 --> 00:09:49,889 I feel like I'm not good enough. 171 00:09:50,790 --> 00:09:54,560 Kazuto worships Usak like a god, but when he actually spoke with him, 172 00:09:54,627 --> 00:09:56,495 he saw this endearing side to him. 173 00:09:56,562 --> 00:09:58,631 He took it as a positive. 174 00:09:58,698 --> 00:09:59,632 A nice gap. 175 00:09:59,699 --> 00:10:00,766 In Kazuto's eyes. 176 00:10:00,833 --> 00:10:02,935 -And Alan is after Kazuto too. -That's right. 177 00:10:03,002 --> 00:10:05,471 There's going to be more turmoil. 178 00:10:05,538 --> 00:10:07,006 Kazuto is a guy magnet. 179 00:10:07,073 --> 00:10:08,608 I see why Kazuto is popular. 180 00:10:08,674 --> 00:10:11,744 He's a well-balanced person. 181 00:10:11,811 --> 00:10:14,280 -And he can cook. -Right! 182 00:10:14,347 --> 00:10:16,148 It's also kind of nice to be busy. 183 00:10:16,215 --> 00:10:19,318 Yeah. It doubles the joy when you see them. 184 00:10:19,385 --> 00:10:21,220 When he came back, everyone applauded. 185 00:10:21,287 --> 00:10:22,955 -"Welcome back." -That's true. 186 00:10:23,022 --> 00:10:26,225 Makes me think that romance is like fermented food. 187 00:10:26,292 --> 00:10:28,160 It's about how long you let it ferment. 188 00:10:28,227 --> 00:10:29,328 How deep. 189 00:10:30,830 --> 00:10:31,897 Look. 190 00:10:31,964 --> 00:10:33,366 He's joyfully watering the plant. 191 00:10:33,432 --> 00:10:34,500 This is amazing. 192 00:10:34,567 --> 00:10:36,068 He's so cute! 193 00:10:40,506 --> 00:10:43,643 He's not watering the plants. He's playing with water. 194 00:10:44,777 --> 00:10:46,245 He's doing it, so it's okay. 195 00:10:46,312 --> 00:10:48,614 Ready, go! 196 00:10:53,753 --> 00:10:54,720 Amazing. 197 00:10:56,622 --> 00:10:58,024 Who was first? 198 00:10:59,725 --> 00:11:02,228 There's one issue I want to bring up. 199 00:11:02,895 --> 00:11:08,601 Our daily budget is essentially 6,000 yen for our meals. 200 00:11:09,101 --> 00:11:13,873 And Usak uses chicken breast for his shake. 201 00:11:14,874 --> 00:11:17,410 The chicken breast keeps causing problems. 202 00:11:17,476 --> 00:11:19,078 The chicken breast issue… 203 00:11:19,145 --> 00:11:23,215 There's 1,000 yen put aside per day which he can use on chicken. 204 00:11:23,282 --> 00:11:26,085 But when we went shopping today… 205 00:11:26,152 --> 00:11:27,920 This one is two kilos. 206 00:11:27,987 --> 00:11:30,189 But look, it's 1,560 yen… 207 00:11:30,256 --> 00:11:31,390 It's relatively cheap. 208 00:11:31,457 --> 00:11:34,694 It doesn't matter. We decided it had to be 1,000 yen or less. 209 00:11:34,760 --> 00:11:37,997 …he left the two kilos of chicken for 1,600 yen in the basket. 210 00:11:38,064 --> 00:11:39,832 Today's expense was 7,000… how much? 211 00:11:39,899 --> 00:11:41,167 It was just over 7,000 yen. 212 00:11:41,233 --> 00:11:43,269 Over 7,000 yen? Right. 213 00:11:43,335 --> 00:11:47,173 What took courage for me to say was completely ignored. 214 00:11:47,740 --> 00:11:49,775 I can't say it doesn't bother me. 215 00:11:49,842 --> 00:11:52,812 I wanted to hear everyone's opinion. 216 00:11:54,680 --> 00:11:56,015 What can I say? 217 00:11:56,949 --> 00:12:03,589 I'm very sorry I didn't follow the 1,000 yen budget. 218 00:12:04,457 --> 00:12:05,825 You know, recently, 219 00:12:06,492 --> 00:12:12,231 the cost of the chicken has been going over budget. 220 00:12:13,165 --> 00:12:16,836 I interpreted that to mean it was okay. 221 00:12:17,937 --> 00:12:21,440 So I was buying the expensive ones. 222 00:12:24,176 --> 00:12:25,010 Yeah. 223 00:12:26,278 --> 00:12:31,417 Is the two-kilo rule important to you? 224 00:12:36,522 --> 00:12:40,493 Objectively, this is hilarious. But for them, it's a serious matter. 225 00:12:40,559 --> 00:12:43,362 Well, the chicken is an important part of his livelihood. 226 00:12:43,429 --> 00:12:44,797 It's important. 227 00:12:44,864 --> 00:12:46,966 -I will reduce it. -What? 228 00:12:47,800 --> 00:12:48,667 The chicken. 229 00:12:49,668 --> 00:12:53,873 I'm sorry. It may be too forward of me to make this suggestion. 230 00:12:54,440 --> 00:12:58,377 If we could add chicken to our meals… 231 00:12:59,745 --> 00:13:01,881 As part of our daily meals? 232 00:13:01,947 --> 00:13:02,815 And… 233 00:13:02,882 --> 00:13:04,016 We'd all eat chicken? 234 00:13:04,083 --> 00:13:05,651 Yeah, and 235 00:13:06,252 --> 00:13:09,255 if I could use what's left for my smoothie… 236 00:13:09,822 --> 00:13:10,656 Yeah. 237 00:13:13,392 --> 00:13:14,927 This is just my opinion. 238 00:13:15,694 --> 00:13:21,901 I believe two kilos is important for him to keep in shape for his livelihood. 239 00:13:21,967 --> 00:13:25,704 If we sell one latte, that's 500 yen. 240 00:13:25,771 --> 00:13:29,441 If we sell one latte and a drip coffee… 241 00:13:29,508 --> 00:13:34,413 If we can support his job and what's important to Usak… 242 00:13:34,480 --> 00:13:35,781 Okay. So? 243 00:13:35,848 --> 00:13:39,652 If we're able to cover the cost of the chicken with our sales, 244 00:13:40,152 --> 00:13:43,856 I think that would be nice. 245 00:13:44,857 --> 00:13:47,860 That's the best idea. It's ideal. 246 00:13:47,927 --> 00:13:49,295 I think that's great. 247 00:13:50,529 --> 00:13:54,800 It motivates me to work harder at the coffee truck. 248 00:13:55,668 --> 00:13:59,171 If everyone agrees, it's settled. 249 00:13:59,238 --> 00:14:03,175 I'll come up with money-saving recipes to make up for it. 250 00:14:07,012 --> 00:14:08,848 -Oh, Kazuto. -He's so sweet. 251 00:14:08,914 --> 00:14:11,217 -I'd fall for him. -Yeah, I love you, Kazuto. 252 00:14:11,283 --> 00:14:13,152 Everyone is falling for Kazuto. 253 00:14:17,156 --> 00:14:18,724 Sorry about today, Dai. 254 00:14:18,791 --> 00:14:20,860 -It's okay. -I was thoughtless. 255 00:14:21,493 --> 00:14:23,329 No, don't worry about it. 256 00:14:23,829 --> 00:14:27,733 And I appreciate that you brought it up. 257 00:14:28,334 --> 00:14:29,301 Not at all. 258 00:14:30,202 --> 00:14:33,539 I'm glad I was the only one bothered. 259 00:14:34,106 --> 00:14:36,942 I really wasn't thinking, you know? 260 00:14:37,009 --> 00:14:37,877 -Yes. -Yeah. 261 00:14:44,383 --> 00:14:48,621 I'm starting to wonder if I'm even needed at this house. 262 00:14:51,156 --> 00:14:53,626 I've made things uncomfortable. 263 00:14:53,692 --> 00:14:54,894 No, that's not true. 264 00:14:54,960 --> 00:14:57,062 The problem is the chicken, not you. 265 00:14:59,465 --> 00:15:02,401 "Usak will take the shift today." 266 00:15:03,969 --> 00:15:07,740 "Please indicate if you would like to work with Usak." 267 00:15:11,076 --> 00:15:13,112 Okay, I'll count down from three. 268 00:15:24,590 --> 00:15:26,158 No one. Oh, there are. 269 00:15:32,164 --> 00:15:34,199 I thought, "Oh, he's not into me." 270 00:15:35,100 --> 00:15:37,403 I looked over, and Kazuto didn't raise his hand. 271 00:15:37,469 --> 00:15:39,805 He doesn't even want to chat. 272 00:15:39,872 --> 00:15:42,675 He's not interested in me at all. 273 00:15:43,175 --> 00:15:44,310 It made me sad. 274 00:15:47,079 --> 00:15:47,913 Okay. 275 00:15:55,754 --> 00:15:57,122 Please work with me. 276 00:15:57,189 --> 00:15:59,892 My pleasure. 277 00:16:04,330 --> 00:16:05,698 -Over there? -Yeah. 278 00:16:05,764 --> 00:16:08,167 -They have to roll up their sleeves now. -Right. 279 00:16:08,233 --> 00:16:09,401 Let's do this. 280 00:16:09,468 --> 00:16:10,302 Yep. 281 00:16:10,803 --> 00:16:11,770 All right. 282 00:16:12,338 --> 00:16:13,372 Whoa, look. 283 00:16:14,073 --> 00:16:14,907 Amazing. 284 00:16:15,674 --> 00:16:16,508 Crazy. 285 00:16:16,575 --> 00:16:18,277 Here come a bunch of people! 286 00:16:18,344 --> 00:16:19,478 Let's get selling! 287 00:16:20,346 --> 00:16:21,947 Excuse me, I can take it for you. 288 00:16:22,548 --> 00:16:25,417 Isn't it better if you're all in it? 289 00:16:25,484 --> 00:16:28,687 Three, two, one. 290 00:16:30,055 --> 00:16:31,056 Okay. 291 00:16:31,757 --> 00:16:33,158 It's totally backlit. 292 00:16:35,327 --> 00:16:39,631 If you like coffee and juice, we sell them right here. 293 00:16:40,165 --> 00:16:41,100 We're here! 294 00:16:43,202 --> 00:16:44,470 -Hello. -Can I get a coffee? 295 00:16:44,536 --> 00:16:45,404 A coffee, sure. 296 00:16:45,938 --> 00:16:47,706 The quickest is a small iced coffee. 297 00:16:47,773 --> 00:16:49,908 -Then I'll take a small iced coffee. -Iced? 298 00:16:50,609 --> 00:16:51,910 -Thank you. -Thank you. 299 00:16:52,678 --> 00:16:53,579 Great. 300 00:16:54,980 --> 00:16:56,382 -What? -Why? No way. 301 00:16:56,448 --> 00:16:58,650 Maybe they didn't have enough hands. 302 00:16:59,918 --> 00:17:04,123 I felt like you were a little down in the dumps in the truck today. 303 00:17:05,224 --> 00:17:07,092 Like you had a lot on your mind. 304 00:17:08,727 --> 00:17:14,033 I can't help but think that maybe I don't fit in. 305 00:17:14,099 --> 00:17:17,169 I really think 306 00:17:17,236 --> 00:17:19,338 that you're the type of person 307 00:17:19,405 --> 00:17:22,074 who really cares about how people think of you. 308 00:17:22,141 --> 00:17:24,476 You're someone who really considers 309 00:17:24,543 --> 00:17:29,048 how your words affect others. 310 00:17:29,848 --> 00:17:32,451 And I really hope 311 00:17:32,518 --> 00:17:38,023 that you realize how kind you are. 312 00:17:39,458 --> 00:17:43,395 All the guys say you're charming. 313 00:17:46,198 --> 00:17:47,032 But still… 314 00:17:49,034 --> 00:17:51,703 if I don't change myself, 315 00:17:52,771 --> 00:17:55,741 the environment won't change either. 316 00:17:56,909 --> 00:17:59,278 What you just said gives me something to work with. 317 00:18:01,914 --> 00:18:02,781 Thank you. 318 00:18:02,848 --> 00:18:04,650 Not at all. Thank you too. 319 00:18:07,453 --> 00:18:08,787 Alan is great. 320 00:18:08,854 --> 00:18:11,323 It's wonderful that he encourages others. 321 00:18:11,390 --> 00:18:12,825 He's amazing. 322 00:18:12,891 --> 00:18:17,696 We can learn a lot from how he listens to and encourages people. 323 00:18:17,763 --> 00:18:19,731 It's very instructive. 324 00:18:19,798 --> 00:18:21,233 With the chicken too. 325 00:18:21,300 --> 00:18:25,771 It's true that they can make the extra money for the chicken. 326 00:18:25,838 --> 00:18:28,507 It was practical and kind. 327 00:18:28,574 --> 00:18:31,243 It was a nice idea. 328 00:18:31,310 --> 00:18:34,446 Dai was also able to say what was difficult to say. 329 00:18:34,513 --> 00:18:36,615 That's very important too. 330 00:18:36,682 --> 00:18:37,816 You're right. 331 00:18:38,484 --> 00:18:41,320 By the way, I wonder what Kazuto is thinking. 332 00:18:41,386 --> 00:18:43,288 -Right? -He didn't raise his hand. 333 00:18:43,355 --> 00:18:44,289 Right. 334 00:18:44,356 --> 00:18:47,793 I don't know how he feels about anyone. 335 00:18:47,860 --> 00:18:49,595 He's mysterious in that sense. 336 00:18:53,665 --> 00:18:55,067 He's drinking it. 337 00:18:55,134 --> 00:18:56,201 -His chicken. -I'm glad. 338 00:18:56,268 --> 00:18:57,236 Are you okay, Shun? 339 00:19:03,008 --> 00:19:03,942 Shun. 340 00:19:05,077 --> 00:19:06,078 Shun. 341 00:19:06,145 --> 00:19:06,979 What? 342 00:19:08,213 --> 00:19:09,381 The chicken… 343 00:19:10,182 --> 00:19:11,383 For the shake? 344 00:19:12,084 --> 00:19:13,819 Are you making it today, Usak? 345 00:19:25,697 --> 00:19:26,565 Is it yummy? 346 00:19:28,467 --> 00:19:29,301 It's good. 347 00:19:29,902 --> 00:19:30,802 Take it easy. 348 00:19:32,404 --> 00:19:33,539 I'm gonna draw. 349 00:19:34,239 --> 00:19:35,574 I don't know. 350 00:19:38,911 --> 00:19:42,447 I don't… understand Shun. 351 00:19:43,015 --> 00:19:46,952 Today, he completely ignored me for no reason. 352 00:19:47,553 --> 00:19:48,887 I'm like… 353 00:19:50,689 --> 00:19:53,125 I want more time alone with him. 354 00:19:53,192 --> 00:19:57,329 I'm making my feelings so obvious! 355 00:19:57,396 --> 00:19:59,665 I don't understand Shun's feelings. 356 00:20:00,365 --> 00:20:01,800 I'm a little tired. 357 00:20:03,001 --> 00:20:05,304 He really doesn't like to be chased. 358 00:20:05,370 --> 00:20:07,239 He's difficult. 359 00:20:07,306 --> 00:20:11,043 Shun said he wanted Dai to express how much he likes him. 360 00:20:11,109 --> 00:20:13,011 -He did say that. -Right? 361 00:20:13,078 --> 00:20:16,615 He's giving contradictory opinions, 362 00:20:16,682 --> 00:20:18,717 but in Shun's mind, it's consistent. 363 00:20:18,784 --> 00:20:19,618 I see. 364 00:20:19,685 --> 00:20:21,954 -But it's tough for others to follow. -It is. 365 00:20:22,020 --> 00:20:23,488 I really don't get him. 366 00:20:23,555 --> 00:20:26,091 And some people may try harder, 367 00:20:26,158 --> 00:20:29,595 but Dai is quite a happy-go-lucky hedonist. 368 00:20:29,661 --> 00:20:32,364 So he may just say, "Forget it." 369 00:20:32,431 --> 00:20:34,066 It can't be helped. 370 00:20:34,132 --> 00:20:37,169 But it would be wonderful if Dai could verbalize the situation 371 00:20:37,236 --> 00:20:39,905 and make things work out. 372 00:20:39,972 --> 00:20:41,773 That's true. 373 00:20:43,575 --> 00:20:47,913 "Kazuto will be taking the shift today." 374 00:20:47,980 --> 00:20:49,648 -I wanna know. Who? -Here it comes. 375 00:20:49,715 --> 00:20:51,016 -Hold on. -Who will it be? 376 00:20:51,083 --> 00:20:55,153 "Please indicate if you would like to work with Kazuto." 377 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 Should I say, "Ready, go"? Is that okay? 378 00:20:59,157 --> 00:21:00,559 Ready? Go. 379 00:21:01,360 --> 00:21:04,730 Wow! So many hands. I'm so happy. 380 00:21:05,297 --> 00:21:06,331 So many. 381 00:21:06,898 --> 00:21:08,467 What should I do? 382 00:21:21,580 --> 00:21:22,581 Who will it be? 383 00:21:24,016 --> 00:21:25,717 -What? -What? Shun? 384 00:21:28,687 --> 00:21:30,722 It's my first time with Shun. 385 00:21:31,223 --> 00:21:32,791 -Please work with me. -Happy to. 386 00:21:35,761 --> 00:21:37,596 Please have fun. 387 00:21:37,663 --> 00:21:38,730 I will. 388 00:21:39,398 --> 00:21:42,868 I avoided choosing you two since you'd have to work two days in a row. 389 00:21:42,934 --> 00:21:45,671 Oh, Usak and me. 390 00:21:46,738 --> 00:21:47,739 -He's kind. -Yeah. 391 00:21:47,806 --> 00:21:49,308 -You could do it though. -Yeah. 392 00:21:49,374 --> 00:21:51,243 But it was kind of him. 393 00:21:51,310 --> 00:21:52,144 He's kind. 394 00:21:56,715 --> 00:21:58,617 I was surprised you raised your hand. 395 00:21:59,284 --> 00:22:00,786 I just thought, "What?" 396 00:22:00,852 --> 00:22:03,989 But I feel bad for Dai. 397 00:22:05,724 --> 00:22:07,392 He didn't raise his hand. 398 00:22:07,459 --> 00:22:08,927 How's it going with Dai? 399 00:22:08,994 --> 00:22:10,529 Nothing is going on. 400 00:22:10,595 --> 00:22:11,930 Nothing? 401 00:22:12,731 --> 00:22:15,467 Well, maybe not nothing. We went on a date. 402 00:22:15,534 --> 00:22:16,468 So far so good? 403 00:22:17,135 --> 00:22:18,837 It's not that good. 404 00:22:18,904 --> 00:22:20,172 You guys seem good. 405 00:22:20,739 --> 00:22:22,708 You have good chemistry. 406 00:22:23,275 --> 00:22:25,444 -You think we have good chemistry? -I do. 407 00:22:25,510 --> 00:22:26,345 Seriously? 408 00:22:26,411 --> 00:22:27,646 I don't think so. 409 00:22:27,713 --> 00:22:29,081 You don't think so? 410 00:22:30,615 --> 00:22:31,683 That's my concern. 411 00:22:32,351 --> 00:22:33,652 I'm attracted to him, 412 00:22:34,319 --> 00:22:36,188 but Dai is high-energy. 413 00:22:37,055 --> 00:22:38,824 I'm rather low-key. 414 00:22:38,890 --> 00:22:40,425 You are low-key. 415 00:22:41,927 --> 00:22:43,395 So that sometimes his vibe… 416 00:22:45,430 --> 00:22:47,165 is too much for me. 417 00:22:47,232 --> 00:22:48,066 I see. 418 00:22:50,335 --> 00:22:52,237 It's their difference in energy. 419 00:22:52,838 --> 00:22:56,675 If the pairing thing happened again, 420 00:22:56,742 --> 00:22:57,976 who would you pick? 421 00:22:59,344 --> 00:23:00,679 I'm not sure. 422 00:23:00,746 --> 00:23:01,747 You're not? 423 00:23:05,450 --> 00:23:07,886 That feels so good. Incredible. 424 00:23:11,490 --> 00:23:13,892 You went on a date with Shun, right? 425 00:23:13,959 --> 00:23:14,793 Yes. 426 00:23:14,860 --> 00:23:16,561 -Can we talk about it? -Of course. 427 00:23:16,628 --> 00:23:17,662 Totally. 428 00:23:19,364 --> 00:23:23,135 I've only had relationships 429 00:23:23,201 --> 00:23:26,772 with people who were easy to read. 430 00:23:27,672 --> 00:23:29,107 It's refreshing for you? 431 00:23:29,174 --> 00:23:30,876 It's refreshing but confusing. 432 00:23:30,942 --> 00:23:32,110 -You're confused. -Yes. 433 00:23:32,778 --> 00:23:34,346 It's a new experience. 434 00:23:34,413 --> 00:23:37,949 Exactly. I often don't understand him. 435 00:23:40,152 --> 00:23:41,686 Are you all friends? 436 00:23:41,753 --> 00:23:43,822 -We're siblings. -Oh, siblings. 437 00:23:43,889 --> 00:23:46,792 Oh! You all seem to get along very well. 438 00:23:46,858 --> 00:23:47,692 Yeah. 439 00:23:48,193 --> 00:23:50,462 Here's a small iced latte. 440 00:23:51,263 --> 00:23:53,398 There's one and another. 441 00:23:53,465 --> 00:23:54,900 -Thank you. -Here we go. 442 00:23:54,966 --> 00:23:56,701 -Thank you. -See you. Thank you. 443 00:23:56,768 --> 00:23:58,003 -Take care. -Good luck. 444 00:23:58,069 --> 00:23:59,237 Thank you. 445 00:24:00,772 --> 00:24:02,841 -There's a bunch of people. -I'm glad. 446 00:24:03,375 --> 00:24:04,209 A big family. 447 00:24:04,876 --> 00:24:05,911 Yes, they are. 448 00:24:07,145 --> 00:24:08,346 What a nice family. 449 00:24:08,413 --> 00:24:09,247 Yeah. 450 00:24:10,982 --> 00:24:13,652 I keep thinking about Shun and Kazuto. 451 00:24:13,718 --> 00:24:15,153 About one more than the other? 452 00:24:15,220 --> 00:24:16,054 Yeah. 453 00:24:17,189 --> 00:24:18,290 Why don't you tell us? 454 00:24:18,356 --> 00:24:19,558 Yeah, you should. 455 00:24:20,158 --> 00:24:23,094 I'm interested in Kazuto. 456 00:24:23,161 --> 00:24:24,429 Well, yeah. 457 00:24:25,697 --> 00:24:28,266 I would simply say I'm attracted to him. 458 00:24:30,702 --> 00:24:33,605 Now I know Alan has his eyes on Kazuto, 459 00:24:33,672 --> 00:24:35,574 I can't help but feel intimidated. 460 00:24:36,308 --> 00:24:39,711 I can't help but think Alan is more fun. 461 00:24:39,778 --> 00:24:41,179 Oh no! 462 00:24:41,246 --> 00:24:42,848 That's not true. 463 00:24:42,914 --> 00:24:45,417 You never know what will affect someone else. 464 00:24:45,484 --> 00:24:49,855 I haven't actually been able to really talk to him. 465 00:24:49,921 --> 00:24:56,094 It's rather difficult to create the opportunity. 466 00:24:58,029 --> 00:24:59,064 By the way, 467 00:24:59,731 --> 00:25:04,703 we were trying to guess who you're interested in. 468 00:25:05,704 --> 00:25:07,572 I thought it was Usak. 469 00:25:09,040 --> 00:25:11,309 But you didn't raise your hand for Usak yesterday. 470 00:25:11,376 --> 00:25:12,244 Yeah. 471 00:25:15,747 --> 00:25:18,750 I may have a crush on someone. 472 00:25:19,317 --> 00:25:20,151 For real? 473 00:25:20,752 --> 00:25:22,454 -The way he's saying that… -Who is it? 474 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 -Shun? -Is it Shun? 475 00:25:30,562 --> 00:25:33,331 -Anyway, let's make dinner. -All right. 476 00:25:33,398 --> 00:25:34,299 Let's do it. 477 00:25:39,971 --> 00:25:40,805 What? 478 00:25:40,872 --> 00:25:42,407 -What? -What happened? 479 00:25:42,474 --> 00:25:43,475 What's wrong? 480 00:25:43,542 --> 00:25:44,676 I don't know. 481 00:25:48,780 --> 00:25:50,682 -The lights are on in the sauna. -Yeah. 482 00:25:54,686 --> 00:25:55,787 Welcome back. 483 00:25:55,854 --> 00:25:56,755 Welcome back. 484 00:25:56,821 --> 00:25:58,356 -We're back. -Welcome back. 485 00:25:59,024 --> 00:25:59,891 Welcome back. 486 00:26:04,062 --> 00:26:06,765 -Hey, Alan. Can you come outside? -Okay. 487 00:26:06,831 --> 00:26:08,500 -What? -What? What is it? 488 00:26:08,567 --> 00:26:09,534 Kazuto is… 489 00:26:11,770 --> 00:26:13,371 Wait a moment, guys. 490 00:26:13,438 --> 00:26:14,506 We'll be waiting. 491 00:26:14,573 --> 00:26:16,541 The truck crew has stuff to do, right? 492 00:26:20,178 --> 00:26:21,513 Is this mine? 493 00:26:21,580 --> 00:26:22,881 You can serve over there. 494 00:26:22,948 --> 00:26:26,318 Of course Usak is concerned about what's going on between those two. 495 00:26:29,588 --> 00:26:30,889 Oof. 496 00:26:31,890 --> 00:26:33,925 -Sorry, I know it's sudden. -No problem. 497 00:26:37,696 --> 00:26:39,998 Man, my heart is pounding. 498 00:26:40,065 --> 00:26:41,266 -Why? -Hold on. 499 00:26:43,802 --> 00:26:47,572 WE'RE COMING BACK CAN THE TWO OF US CHAT? 500 00:26:48,573 --> 00:26:49,407 What? 501 00:26:50,475 --> 00:26:52,344 What does that mean? 502 00:26:52,410 --> 00:26:54,980 What? This is bound to be exciting. 503 00:26:55,046 --> 00:26:56,514 -This is great! -I love it! 504 00:26:56,581 --> 00:26:59,351 I'm super pumped! 505 00:27:00,418 --> 00:27:03,722 I wanted to work with you today, 506 00:27:05,190 --> 00:27:06,992 but that would be two days in a row. 507 00:27:08,259 --> 00:27:09,995 I wanted to work with Shun too. 508 00:27:12,197 --> 00:27:13,198 So next time… 509 00:27:15,033 --> 00:27:18,336 Yeah, I'd like to work with you too. 510 00:27:19,471 --> 00:27:20,805 That's what I'm thinking. 511 00:27:21,706 --> 00:27:22,540 I'm so… 512 00:27:23,341 --> 00:27:25,443 -Let's go next time. -Yeah, I'm so happy. 513 00:27:26,011 --> 00:27:26,845 You know… 514 00:27:27,712 --> 00:27:29,347 Since I feel the same way. 515 00:27:30,415 --> 00:27:32,350 Now I know it's not one-sided. 516 00:27:32,984 --> 00:27:34,285 Now I'm a little-- 517 00:27:34,352 --> 00:27:35,654 No, a lot relieved. 518 00:27:37,255 --> 00:27:38,123 Yeah. 519 00:27:39,491 --> 00:27:40,792 Look. 520 00:27:41,760 --> 00:27:43,628 What? Are Kazuto and Alan talking? 521 00:27:44,229 --> 00:27:45,664 Just the two of them! 522 00:27:45,730 --> 00:27:47,465 Can I hug you to calm myself down? 523 00:27:47,532 --> 00:27:49,434 -I'm a hugger. -A hugger? 524 00:27:49,501 --> 00:27:51,236 Seriously, thank you. 525 00:27:55,774 --> 00:27:57,942 Kazuto and Alan are talking. 526 00:27:58,009 --> 00:27:59,244 That's exciting. 527 00:28:00,512 --> 00:28:02,914 The one who makes the move wins. 528 00:28:02,981 --> 00:28:03,848 That's true. 529 00:28:04,549 --> 00:28:05,684 -That's so true. -Yes. 530 00:28:05,750 --> 00:28:07,619 Whoever makes the move wins. 531 00:28:10,689 --> 00:28:12,190 -Welcome back. -I'm back. 532 00:28:12,257 --> 00:28:13,391 Is it cold outside? 533 00:28:13,458 --> 00:28:14,592 It's cold. 534 00:28:20,231 --> 00:28:22,367 -I'm going to go to the bathroom. -Yeah. 535 00:28:37,949 --> 00:28:39,818 -Nice work today. -Thank you. 536 00:28:39,884 --> 00:28:41,586 -Isn't it cold? -You must be freezing. 537 00:28:41,653 --> 00:28:44,255 -I'm fine, but-- -No, I don't mind at all. 538 00:28:47,992 --> 00:28:49,260 What's wrong? 539 00:28:51,529 --> 00:28:54,799 -Well, I wanted to tell you something. -Yes. 540 00:28:56,568 --> 00:28:58,436 Among the Green Room participants… 541 00:29:00,839 --> 00:29:01,973 How can I put this? 542 00:29:03,408 --> 00:29:05,176 …you're… 543 00:29:08,113 --> 00:29:09,514 my type. 544 00:29:10,115 --> 00:29:10,949 What? 545 00:29:11,916 --> 00:29:13,051 That's how I feel. 546 00:29:13,918 --> 00:29:15,253 That can't be true. 547 00:29:15,820 --> 00:29:17,055 Of course it's true. 548 00:29:18,389 --> 00:29:20,458 -I wouldn't lie in this situation. -Seriously? 549 00:29:21,159 --> 00:29:22,060 Yeah. 550 00:29:22,127 --> 00:29:23,261 I'm so shocked. 551 00:29:23,762 --> 00:29:27,832 The first day I came to this house, 552 00:29:28,466 --> 00:29:29,701 I felt that way 553 00:29:30,769 --> 00:29:32,103 on first impressions. 554 00:29:32,170 --> 00:29:36,574 -But you left for work the next day. -That's right. 555 00:29:36,641 --> 00:29:38,843 And then I had to leave for work. 556 00:29:38,910 --> 00:29:40,879 -We missed each other. -Yeah. 557 00:29:40,945 --> 00:29:44,549 So it was hard to find time to connect. 558 00:29:45,350 --> 00:29:48,987 I want to connect with you. 559 00:29:50,388 --> 00:29:51,222 I think. 560 00:29:51,956 --> 00:29:55,360 My brain froze. 561 00:30:05,804 --> 00:30:12,777 I'm not asking you for an answer or a response right now. 562 00:30:12,844 --> 00:30:18,883 I just wanted to tell you about my current situation. 563 00:30:18,950 --> 00:30:21,419 But in the future… 564 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 Do you remember the date? 565 00:30:24,889 --> 00:30:25,890 …if we do that again, 566 00:30:27,025 --> 00:30:29,194 I'll choose you. 567 00:30:30,562 --> 00:30:31,930 I want a date with you. 568 00:30:33,898 --> 00:30:35,934 -That's all I wanted to say. -Unbelievable. 569 00:30:37,769 --> 00:30:38,803 That's all. 570 00:30:39,971 --> 00:30:41,206 I'm so happy. 571 00:30:43,942 --> 00:30:45,210 I can't believe it. 572 00:30:45,844 --> 00:30:49,280 Of course I'm happy, 573 00:30:49,781 --> 00:30:55,420 but now that I know how he feels, I wonder how it will affect my feelings. 574 00:30:56,287 --> 00:31:00,925 I'd like to get to know Usak as well. 575 00:31:04,829 --> 00:31:05,997 That's nice! 576 00:31:06,064 --> 00:31:08,333 -Major upheaval! -Is that what's happening? 577 00:31:08,399 --> 00:31:11,102 When things happen, things happen. 578 00:31:11,169 --> 00:31:13,037 Alan can't just twiddle his thumbs. 579 00:31:13,104 --> 00:31:14,339 -Right? -Yeah. 580 00:31:14,405 --> 00:31:18,743 I notice that everyone speaks politely to Usak. 581 00:31:18,810 --> 00:31:20,912 Right? Doesn't that… 582 00:31:20,979 --> 00:31:22,981 -It feels distant. -…create a wall? 583 00:31:23,047 --> 00:31:24,949 There's respect, of course. 584 00:31:25,016 --> 00:31:27,585 So Kazuto and Alan are more frank, 585 00:31:27,652 --> 00:31:31,589 but with Usak, everyone is like, "Mr. Usak!" 586 00:31:31,656 --> 00:31:33,825 Only Alan casually says, "Usak." 587 00:31:34,392 --> 00:31:37,061 Alan gave Usak advice, but now they're rivals in love. 588 00:31:37,128 --> 00:31:38,563 That's right! 589 00:31:38,630 --> 00:31:40,198 So much drama! 590 00:31:40,265 --> 00:31:41,165 I see. 591 00:31:41,232 --> 00:31:42,600 Yeah, that's right. 592 00:31:42,667 --> 00:31:44,736 They're friends but rivals. 593 00:31:45,737 --> 00:31:47,639 Did you guys have time to talk today? 594 00:31:47,705 --> 00:31:49,908 Yeah, while driving. 595 00:31:50,642 --> 00:31:51,876 Did you talk a lot? 596 00:31:53,011 --> 00:31:55,046 He said he has a crush. 597 00:31:55,113 --> 00:31:56,547 -Who? -Kazuto. 598 00:31:56,614 --> 00:31:57,882 I didn't say that. 599 00:31:58,583 --> 00:32:00,118 -You did. -No way. 600 00:32:00,184 --> 00:32:01,085 He's blushing. 601 00:32:01,152 --> 00:32:02,520 Shun, you're a gossip. 602 00:32:03,988 --> 00:32:05,323 You're such a gossip! 603 00:32:05,390 --> 00:32:06,491 Oh no! 604 00:32:08,660 --> 00:32:09,928 I'm joking. He didn't. 605 00:32:09,994 --> 00:32:10,862 -He didn't? -Really? 606 00:32:10,929 --> 00:32:12,063 I really didn't. 607 00:32:12,130 --> 00:32:13,164 Yes, I'm serious. 608 00:32:13,231 --> 00:32:16,968 But really liking someone doesn't just happen overnight. 609 00:32:17,769 --> 00:32:20,505 I've never experienced love at first sight. 610 00:32:20,571 --> 00:32:25,143 So every time my friend said, "It was love at first sight," 611 00:32:25,209 --> 00:32:27,445 I'd think, "What the heck?" 612 00:32:27,512 --> 00:32:30,848 But when I met Kazuto, I felt a spark. 613 00:32:30,915 --> 00:32:32,050 I was like, "Wow." 614 00:32:38,957 --> 00:32:41,059 When I met him, my heart raced. 615 00:32:42,493 --> 00:32:44,495 This may have been my first time. 616 00:32:45,129 --> 00:32:46,597 -He said it. -In front of people. 617 00:32:46,664 --> 00:32:48,232 That's bold. 618 00:32:48,299 --> 00:32:50,468 -It could warn off others too. -Yes. 619 00:32:51,736 --> 00:32:52,670 I think so. 620 00:32:53,237 --> 00:32:54,872 I'm glad I got it off my chest. 621 00:32:55,940 --> 00:32:59,077 I'm the type of guy who tells it straight. 622 00:33:07,318 --> 00:33:10,088 -Were you able to be assertive? -Yeah, I was. 623 00:33:11,689 --> 00:33:13,091 I hit on Kazuto. 624 00:33:13,157 --> 00:33:14,993 Wow, what? Kazuto? Earlier? 625 00:33:15,059 --> 00:33:15,893 Yeah. 626 00:33:15,960 --> 00:33:17,462 What did you say to him? 627 00:33:17,528 --> 00:33:19,931 I told Kazuto that… 628 00:33:20,898 --> 00:33:23,167 Well, that he 629 00:33:24,502 --> 00:33:25,970 made a good impression on me. 630 00:33:27,505 --> 00:33:30,508 And if there's another dating event, 631 00:33:30,575 --> 00:33:33,311 I would write his name. 632 00:33:33,878 --> 00:33:35,079 You said that, Usak? 633 00:33:35,146 --> 00:33:37,115 -Nice. -That happened today. 634 00:33:37,181 --> 00:33:39,150 All in that short moment. 635 00:33:40,251 --> 00:33:41,285 It's like, "Wow!" 636 00:33:43,221 --> 00:33:44,889 We can draw up a relationship chart. 637 00:33:44,956 --> 00:33:46,491 -Yeah, we can. -Why don't we? 638 00:33:47,225 --> 00:33:48,693 We still have some. 639 00:33:58,903 --> 00:34:01,539 -He's drawing it. -It's just conjecture. 640 00:34:02,774 --> 00:34:03,775 Yeah. "Disclaimer:…" 641 00:34:04,876 --> 00:34:06,077 I need to use the bathroom. 642 00:34:12,550 --> 00:34:13,384 What? 643 00:34:14,452 --> 00:34:15,319 Wait. 644 00:34:17,688 --> 00:34:18,656 Something wrong? 645 00:34:19,357 --> 00:34:21,225 I also like Kazuto now. 646 00:34:21,292 --> 00:34:22,193 What? 647 00:34:23,261 --> 00:34:24,095 Really? 648 00:34:26,497 --> 00:34:27,932 He had a change of heart? 649 00:34:28,633 --> 00:34:33,838 My feelings for Shun hadn't really developed yet. 650 00:34:34,439 --> 00:34:39,944 When I objectively observed Shun and Dai's daily interactions 651 00:34:40,745 --> 00:34:44,282 and tried to imagine myself dating Shun, 652 00:34:44,348 --> 00:34:49,554 I realized I couldn't see myself in a romantic relationship with him. 653 00:34:51,022 --> 00:34:56,894 Earlier, when Alan publicly confessed his feelings for Kazuto, 654 00:34:56,961 --> 00:34:59,964 I couldn't help but think I didn't want him to take Kazuto. 655 00:35:00,898 --> 00:35:02,800 I was like, "What are these feelings?" 656 00:35:03,568 --> 00:35:07,305 I realized I'm most interested in Kazuto. 657 00:35:07,371 --> 00:35:08,439 And after that… 658 00:35:10,174 --> 00:35:11,776 -He shared his feelings. -Right. 659 00:35:11,843 --> 00:35:14,011 -The two of them already made a move. -Yeah. 660 00:35:15,313 --> 00:35:17,648 If we have another date event tomorrow, it would be bad. 661 00:35:17,715 --> 00:35:19,150 Yeah, you'd be in trouble. 662 00:35:21,018 --> 00:35:22,587 I wonder what will happen. 663 00:35:23,821 --> 00:35:24,655 Tomorrow… 664 00:35:35,266 --> 00:35:36,400 How about this? 665 00:35:37,502 --> 00:35:38,703 I'm gonna show this later. 666 00:35:53,317 --> 00:35:56,087 KAZUTO, I WANT THE TWO OF US TO TALK COME TO THE TERRACE 667 00:35:56,154 --> 00:35:57,221 Kazuto's got a handful. 668 00:35:57,288 --> 00:35:58,356 GOT IT 669 00:35:58,422 --> 00:35:59,824 He's very busy. 670 00:36:03,895 --> 00:36:05,630 Hey, Ryota. 671 00:36:05,696 --> 00:36:06,898 Thank you for coming. 672 00:36:07,565 --> 00:36:08,733 It's cold, isn't it? 673 00:36:10,768 --> 00:36:12,537 -Sorry it's so cold. -It's fine. 674 00:36:15,573 --> 00:36:19,477 I wanted to tell you 675 00:36:20,144 --> 00:36:22,246 how I feel about you right now. 676 00:36:25,016 --> 00:36:25,850 So 677 00:36:27,552 --> 00:36:28,986 I like you very much. 678 00:36:29,887 --> 00:36:32,757 I don't know if I can call it love. 679 00:36:33,858 --> 00:36:36,460 I'm becoming more and more attracted to you. 680 00:36:38,229 --> 00:36:42,733 So I want to spend 681 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 more time with you. 682 00:36:47,939 --> 00:36:48,973 -Seriously? -Yeah. 683 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 I find you kind of adorable. 684 00:36:53,244 --> 00:36:59,217 My feelings for you became clear to me today. 685 00:37:00,851 --> 00:37:01,852 That's it. 686 00:37:03,754 --> 00:37:04,589 Seriously? 687 00:37:05,656 --> 00:37:08,593 Thank you. That takes courage. 688 00:37:09,760 --> 00:37:10,761 A lot of courage. 689 00:37:12,830 --> 00:37:13,664 But I'm surprised. 690 00:37:13,731 --> 00:37:17,602 I never would've imagined you felt that way. 691 00:37:17,668 --> 00:37:19,503 I didn't really show it. 692 00:37:19,570 --> 00:37:20,438 Yeah. 693 00:37:25,343 --> 00:37:27,612 Wow. I'm surprised. 694 00:37:29,513 --> 00:37:30,681 I'm so surprised. 695 00:37:31,616 --> 00:37:32,583 So shocked. 696 00:37:36,787 --> 00:37:38,422 I hope we can go on a date. 697 00:37:38,489 --> 00:37:40,391 Yeah, I want to go on a date with you. 698 00:37:43,728 --> 00:37:44,762 That's how I feel. 699 00:37:46,564 --> 00:37:49,367 Thank you for telling me your feelings. 700 00:37:49,433 --> 00:37:50,268 Yeah. 701 00:37:54,038 --> 00:37:55,506 The moon is beautiful. 702 00:37:55,573 --> 00:37:56,674 Thank you, Ryota. 703 00:37:56,741 --> 00:37:57,575 Thank you. 704 00:37:59,310 --> 00:38:01,078 -See you tomorrow. -Yeah, tomorrow. 705 00:38:01,145 --> 00:38:02,313 -Good night. -Thank you. 706 00:38:15,493 --> 00:38:19,797 There are three. Alan and Usak will be Ryota's rivals. 707 00:38:19,864 --> 00:38:21,232 Formidable opponents. 708 00:38:21,299 --> 00:38:22,566 -Very formidable. -Yeah. 709 00:38:22,633 --> 00:38:27,471 The ways that each of them expressed their feelings 710 00:38:27,538 --> 00:38:30,541 were different, and I like that. 711 00:38:30,608 --> 00:38:31,876 Yeah, that's a good point. 712 00:38:31,942 --> 00:38:33,978 It's unusual for Ryota to act like this. 713 00:38:34,045 --> 00:38:34,879 Yeah. 714 00:38:44,755 --> 00:38:45,823 This is too much. 715 00:38:47,958 --> 00:38:49,226 You're my type. 716 00:38:49,860 --> 00:38:52,530 But when I met Kazuto, I felt a spark. 717 00:38:54,365 --> 00:38:55,666 I like you very much. 718 00:39:00,838 --> 00:39:02,106 I can't do this anymore. 719 00:39:03,541 --> 00:39:05,743 Kazuto is in a tough position too. 720 00:39:05,810 --> 00:39:07,011 Very tough. 721 00:39:14,552 --> 00:39:16,153 -I'll read it out loud. -Go ahead. 722 00:39:16,654 --> 00:39:17,755 "Good morning." 723 00:39:17,822 --> 00:39:19,657 -Good morning. -Good morning. 724 00:39:19,724 --> 00:39:22,193 "The coffee truck will be closed today." 725 00:39:22,860 --> 00:39:23,728 Our income… 726 00:39:23,794 --> 00:39:25,296 -"You will…" -A sleepover date? 727 00:39:25,363 --> 00:39:26,697 -What? -Sorry, I said it. 728 00:39:26,764 --> 00:39:27,631 What? 729 00:39:27,698 --> 00:39:31,335 "You will have a sleepover date, just the two of you." 730 00:39:31,402 --> 00:39:33,304 -A sleepover date? -What? 731 00:39:33,371 --> 00:39:36,107 A sleepover date? That's a first. 732 00:39:36,173 --> 00:39:37,041 Crap. 733 00:39:38,576 --> 00:39:40,644 -Oh my God. -What a surprise. 734 00:39:41,579 --> 00:39:45,249 "Write the name of the person you'd like to go with on paper." 735 00:39:46,050 --> 00:39:51,689 "You can go on a date only if your feelings are mutual." 736 00:39:53,958 --> 00:39:56,827 This is a tough decision for Kazuto. 737 00:39:57,328 --> 00:39:58,629 What's he going to do? 738 00:39:58,696 --> 00:39:59,663 What will he do? 739 00:39:59,730 --> 00:40:01,832 I feel like Shun will write Dai after all. 740 00:40:01,899 --> 00:40:03,667 -I think so too. -Yeah. 741 00:40:03,734 --> 00:40:05,636 I wanna go on a date. 742 00:40:06,837 --> 00:40:08,239 -Do you want to? -Of course. 743 00:40:09,240 --> 00:40:10,074 Insane. 744 00:40:10,141 --> 00:40:11,342 -This is insane. -Totally. 745 00:40:12,376 --> 00:40:13,611 So intense! 746 00:40:13,677 --> 00:40:14,545 It is. 747 00:40:15,212 --> 00:40:18,115 Does everyone have a name to write? 748 00:40:18,616 --> 00:40:19,683 -Yeah? -Yes. 749 00:40:20,418 --> 00:40:21,619 Everyone's decided, huh? 750 00:41:19,243 --> 00:41:20,511 -What? -They all have to prepare. 751 00:41:20,578 --> 00:41:22,880 -Since it's a sleepover. -Oh, I see. 752 00:41:37,228 --> 00:41:40,197 You know you'll be able to spend a lot of time together 753 00:41:40,264 --> 00:41:42,967 with the person you like. 754 00:41:43,601 --> 00:41:48,472 It's like, "Yes!" even before the date starts. 755 00:41:49,039 --> 00:41:51,008 -If we can go… -Like, "I'm super happy!" 756 00:41:51,075 --> 00:41:53,677 If I get to go on a sleepover date today 757 00:41:54,311 --> 00:42:00,484 and share some relaxing time together until we go to sleep, 758 00:42:00,551 --> 00:42:02,853 I want to share many things with that person. 759 00:42:02,920 --> 00:42:05,890 I want them to get to know me more, 760 00:42:05,956 --> 00:42:08,192 and I want to get to know them more. 761 00:42:08,893 --> 00:42:12,129 If I get to have that time today, 762 00:42:12,830 --> 00:42:14,398 I'd feel fulfilled. 763 00:42:19,803 --> 00:42:20,771 Who's gonna read it? 764 00:42:20,838 --> 00:42:22,873 I'm not good at Japanese, but… 765 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 Do you wanna try? 766 00:42:24,608 --> 00:42:26,610 -Can you help me if I can't read it, Shun? -Okay. 767 00:42:27,177 --> 00:42:30,180 "We will announce the pairs who get to go on a sleepover date." 768 00:42:40,157 --> 00:42:41,325 The first pair is… 769 00:42:50,601 --> 00:42:51,569 Kazuto and… 770 00:42:55,205 --> 00:42:56,840 -Right, Kazuto. -And? 771 00:42:56,907 --> 00:42:58,842 -Who is it? -Who? 772 00:43:10,588 --> 00:43:16,860 FIRST PAIR KAZUTO AND ?? 51880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.