Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,958
(The Auditors)
2
00:00:05,982 --> 00:00:07,497
(All characters, organizations, and
events in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,521 --> 00:00:08,941
(Child actors were accompanied by family and were kept safe.)
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,561
Mr. Moon.
5
00:00:16,761 --> 00:00:17,761
What?
6
00:00:17,761 --> 00:00:19,930
Han Soo. What brought you here?
7
00:00:21,831 --> 00:00:23,460
Why did you do it?
8
00:00:23,831 --> 00:00:25,071
Do what?
9
00:00:25,071 --> 00:00:26,530
The photo...
10
00:00:27,401 --> 00:00:29,470
Why did you upload it?
11
00:00:30,471 --> 00:00:31,871
Han Soo.
12
00:00:32,270 --> 00:00:35,510
What are you talking about showing up out of the blue?
13
00:00:35,510 --> 00:00:37,450
Ms. Yoon's pictures.
14
00:00:38,311 --> 00:00:39,911
I know you uploaded them.
15
00:00:40,880 --> 00:00:44,221
I tracked down the IP of the one who posted...
16
00:00:44,221 --> 00:00:45,551
on our anonymous forum at that time.
17
00:00:46,490 --> 00:00:48,320
(Moon Sang Ho, Audit Team)
18
00:00:48,320 --> 00:00:50,707
It gave me this address.
19
00:00:50,731 --> 00:00:53,067
This place is near our office and it's full of bachelor rooms.
20
00:00:53,091 --> 00:00:55,300
So many of our colleagues live here.
21
00:00:55,300 --> 00:00:57,501
I bet there are a couple in my building alone.
22
00:00:58,671 --> 00:01:00,031
That's no evidence.
23
00:01:00,031 --> 00:01:01,400
Then why did you come...
24
00:01:01,770 --> 00:01:03,600
to my place that night?
25
00:01:04,311 --> 00:01:05,671
Seo Jin.
26
00:01:06,941 --> 00:01:08,281
Mr. Shin.
27
00:01:15,781 --> 00:01:17,221
Mr. Moon,
28
00:01:17,290 --> 00:01:18,790
why did you do it?
29
00:01:24,130 --> 00:01:25,491
Well...
30
00:01:27,400 --> 00:01:32,471
(The Auditors)
31
00:01:32,871 --> 00:01:34,800
(Episode 10)
32
00:01:39,871 --> 00:01:42,380
- Excuse me! - Just a minute.
33
00:01:42,510 --> 00:01:43,851
Hello.
34
00:01:46,251 --> 00:01:48,181
(Application Form)
35
00:01:56,860 --> 00:01:58,730
I believe communication skills...
36
00:01:58,730 --> 00:01:59,830
and the ability to acquire information...
37
00:01:59,830 --> 00:02:01,231
are important.
38
00:02:01,860 --> 00:02:03,061
Okay, sure.
39
00:02:03,061 --> 00:02:05,231
All right. Mr. Oh Sang Won?
40
00:02:05,801 --> 00:02:07,070
Did you graduate from Daesang University?
41
00:02:07,070 --> 00:02:08,400
That's right.
42
00:02:08,471 --> 00:02:10,171
I also went there.
43
00:02:10,841 --> 00:02:12,711
- I enrolled in 1995. - Did you?
44
00:02:12,711 --> 00:02:14,641
Gosh, that brings back memories.
45
00:02:17,811 --> 00:02:19,281
(Thank you for applying to JU Construction.)
46
00:02:19,281 --> 00:02:20,320
(I regret to inform you...)
47
00:02:20,320 --> 00:02:22,150
I had a desperate realization then.
48
00:02:22,850 --> 00:02:24,391
I had a good GPA...
49
00:02:24,621 --> 00:02:26,690
and had the qualifications,
50
00:02:26,961 --> 00:02:29,491
but I didn't make the cut every time because of my academic background.
51
00:02:30,991 --> 00:02:32,861
That was why I wanted to check.
52
00:02:35,061 --> 00:02:36,531
(Chancellor of Munha University)
53
00:02:36,865 --> 00:02:37,623
(2020 JU Construction New Employee Recruitment)
54
00:02:38,700 --> 00:02:39,801
(Munha University)
55
00:02:39,901 --> 00:02:40,665
(Graduated)
56
00:02:44,471 --> 00:02:45,098
(Submit)
57
00:02:45,907 --> 00:02:47,360
(Your application has been submitted.)
58
00:02:50,410 --> 00:02:51,410
If I was rejected again,
59
00:02:51,410 --> 00:02:53,680
I was going to accept that I lacked the skills.
60
00:02:55,621 --> 00:02:56,751
But I was hired.
61
00:02:56,751 --> 00:02:58,191
(Congratulations, you've been accepted by JU Construction.)
62
00:03:06,260 --> 00:03:08,937
Mr. Moon Sang Ho will work with us starting today.
63
00:03:08,961 --> 00:03:10,430
I'll do my best!
64
00:03:12,130 --> 00:03:14,701
- Excited to work with you. - I felt guilty,
65
00:03:16,341 --> 00:03:17,811
so I worked even harder.
66
00:03:17,811 --> 00:03:20,657
Ms. Ok, here's the document you asked for.
67
00:03:20,681 --> 00:03:22,556
- Then I had a realization. - Not bad.
68
00:03:22,580 --> 00:03:23,980
I'm capable of doing a good job.
69
00:03:23,980 --> 00:03:25,251
- Good work. - Thank you.
70
00:03:25,251 --> 00:03:27,321
I just didn't have the chance before.
71
00:03:27,721 --> 00:03:29,021
Unfair hiring?
72
00:03:29,651 --> 00:03:31,720
My heart dropped when I saw the posting.
73
00:03:31,950 --> 00:03:34,061
Based on the posting, they must be an applicant...
74
00:03:34,061 --> 00:03:38,960
But I was relieved to hear that the target was a 2022 hire.
75
00:03:39,390 --> 00:03:41,907
That was why I worked hard on Han Soo's case.
76
00:03:41,931 --> 00:03:43,200
I did you a huge favor.
77
00:03:43,200 --> 00:03:45,671
Han Soo and I had a lot in common,
78
00:03:46,001 --> 00:03:47,640
so I felt sorry for him.
79
00:03:47,871 --> 00:03:50,541
Aren't we going overboard by going back four years?
80
00:03:50,541 --> 00:03:54,010
We must check everything starting with the documents from 2020.
81
00:03:54,010 --> 00:03:55,640
I'll find them, no matter what.
82
00:03:55,811 --> 00:03:57,981
As soon as I became a subject of investigation,
83
00:03:58,551 --> 00:04:00,651
I was burdened by anxiousness.
84
00:04:00,950 --> 00:04:02,051
It was a matter of time...
85
00:04:02,051 --> 00:04:04,150
before the fake diploma was found out.
86
00:04:04,150 --> 00:04:05,751
She might complain it's too much work.
87
00:04:05,751 --> 00:04:06,751
- Me? - Yes.
88
00:04:06,751 --> 00:04:09,421
That was when I saw Seo Jin with the vice president.
89
00:04:10,431 --> 00:04:12,661
I have to go ahead. See you tomorrow.
90
00:04:13,030 --> 00:04:14,430
Goodbye.
91
00:04:17,871 --> 00:04:20,330
They looked more like a family,
92
00:04:20,501 --> 00:04:22,570
but I couldn't think of any other means.
93
00:04:22,941 --> 00:04:25,010
I felt sorry for Seo Jin,
94
00:04:25,311 --> 00:04:28,281
but I figured all the attention would pour to her that way.
95
00:04:28,811 --> 00:04:32,010
I figured the investigation would turn in that direction too.
96
00:04:32,411 --> 00:04:33,457
But...
97
00:04:33,481 --> 00:04:34,780
We'll continue with our audit too.
98
00:04:34,780 --> 00:04:36,181
There's something suspicious about the post...
99
00:04:36,181 --> 00:04:38,251
about Ms. Yoon.
100
00:04:38,251 --> 00:04:40,091
- I'm glad we found the folder. - As the audit continued...
101
00:04:40,291 --> 00:04:42,061
Mr. Moon, is this it?
102
00:04:42,061 --> 00:04:43,830
My only thought was to sneak...
103
00:04:43,830 --> 00:04:45,260
- the file out. - It's heavy. I'll carry it.
104
00:04:46,760 --> 00:04:48,430
Han Soo. The box!
105
00:04:53,171 --> 00:04:55,840
You should drive Mr. Shin and Mr. Hwang to the office.
106
00:04:55,840 --> 00:04:57,140
I'll follow you.
107
00:05:05,181 --> 00:05:06,251
(JU Construction)
108
00:05:17,960 --> 00:05:19,661
(JU Construction)
109
00:05:40,181 --> 00:05:42,580
Han Soo, the gangsters...
110
00:05:43,351 --> 00:05:46,221
The documents... Gosh...
111
00:05:46,320 --> 00:05:48,760
Mr. Moon! Are you all right?
112
00:05:54,931 --> 00:05:56,260
I'm sorry.
113
00:05:58,671 --> 00:06:00,130
I'm really sorry.
114
00:06:03,001 --> 00:06:05,671
I wasn't in the right mind.
115
00:06:08,580 --> 00:06:09,940
I'm terribly sorry.
116
00:06:10,181 --> 00:06:11,787
Where are the documents?
117
00:06:11,811 --> 00:06:13,450
They're inside my house.
118
00:06:13,820 --> 00:06:15,921
I thought of burning them.
119
00:06:16,380 --> 00:06:19,551
But I couldn't do it. It would be past the point of no return.
120
00:06:23,121 --> 00:06:24,961
I'm sorry, Mr. Shin.
121
00:06:26,130 --> 00:06:27,760
I'm really sorry.
122
00:06:27,760 --> 00:06:29,930
I really am sorry.
123
00:06:32,270 --> 00:06:34,140
I'm sorry.
124
00:06:34,400 --> 00:06:36,301
You'll be dismissed...
125
00:06:36,770 --> 00:06:38,340
for violating personnel policy.
126
00:06:38,340 --> 00:06:39,671
I understand.
127
00:06:41,811 --> 00:06:43,111
Seo Jin.
128
00:06:43,241 --> 00:06:47,351
I don't know how to ask for your forgiveness.
129
00:06:48,320 --> 00:06:50,481
I'm really sorry.
130
00:06:51,820 --> 00:06:53,320
I'm sorry.
131
00:06:55,921 --> 00:06:58,991
I'm sorry. I am.
132
00:06:58,991 --> 00:07:00,801
Let's go get the documents.
133
00:07:06,900 --> 00:07:08,241
Come on.
134
00:07:22,580 --> 00:07:24,590
(JU Construction Human Resources Team)
135
00:07:36,801 --> 00:07:38,370
I found it, Mr. Shin.
136
00:07:40,301 --> 00:07:41,577
Right here.
137
00:07:41,601 --> 00:07:43,770
Only Ms. Jung Hye Young's score is different.
138
00:07:44,941 --> 00:07:46,041
(Total Score: 42, Result: Fail)
139
00:07:46,041 --> 00:07:48,411
(Excellent, 90)
140
00:07:51,181 --> 00:07:53,111
(JU Construction New Recruit Interview Scoring Card)
141
00:07:53,111 --> 00:07:54,780
(Interviewee Name: Jung Hye Young)
142
00:07:59,551 --> 00:08:00,691
(Human Resources Team)
143
00:08:00,691 --> 00:08:02,461
Good morning.
144
00:08:03,049 --> 00:08:04,420
Ms. Jung Hye Young.
145
00:08:05,049 --> 00:08:07,119
We need to interview you...
146
00:08:07,601 --> 00:08:08,701
for violating the Employment Procedure Act.
147
00:08:08,701 --> 00:08:09,701
- What? - What's going on?
148
00:08:09,701 --> 00:08:12,240
Hold on. This again without any evidence?
149
00:08:12,240 --> 00:08:14,970
- Here's the evidence. - What's happening?
150
00:08:15,471 --> 00:08:16,940
There's even evidence.
151
00:08:17,481 --> 00:08:18,540
How bold of her.
152
00:08:18,540 --> 00:08:20,486
- It's a legal malpractice. - HR Team's hiring malpractice?
153
00:08:20,510 --> 00:08:22,550
- She's crazy. - Goodness.
154
00:08:24,721 --> 00:08:26,427
- What? - Her legs gave way.
155
00:08:26,451 --> 00:08:28,051
- Oh, my gosh. - What now?
156
00:08:28,051 --> 00:08:29,720
I don't know.
157
00:08:33,046 --> 00:08:34,115
(Bank: Naeil Bank)
158
00:08:34,115 --> 00:08:35,156
(Audit Report)
159
00:08:38,454 --> 00:08:40,155
Are you sure about this result?
160
00:08:40,155 --> 00:08:43,685
There were no issues in Ms. Yoon Seo Jin's hiring process.
161
00:08:44,155 --> 00:08:45,824
Wasn't there a money transaction?
162
00:08:45,824 --> 00:08:48,124
Didn't the Vice President buy her an apartment?
163
00:08:48,224 --> 00:08:49,965
We looked into that as well.
164
00:08:50,734 --> 00:08:52,065
Please explain.
165
00:08:54,505 --> 00:08:56,705
I used to live in a semi-basement.
166
00:08:58,834 --> 00:09:00,874
It was an old and worn-out house.
167
00:09:01,305 --> 00:09:03,345
There was a time when it got flooded.
168
00:09:04,844 --> 00:09:06,545
When the Vice President saw it,
169
00:09:06,545 --> 00:09:08,445
he bought me an apartment.
170
00:09:10,185 --> 00:09:13,060
But unable to just accept it, I wrote a promissory note.
171
00:09:13,084 --> 00:09:16,485
I pay him back the principal with interest every month.
172
00:09:17,025 --> 00:09:18,754
The promissory note has been confirmed.
173
00:09:19,925 --> 00:09:22,325
In conclusion, no issue was found?
174
00:09:22,624 --> 00:09:23,994
Correct.
175
00:09:28,635 --> 00:09:30,834
This disciplinary action sure is a shocker.
176
00:09:30,834 --> 00:09:32,535
I know, right? I didn't expect this.
177
00:09:32,535 --> 00:09:35,645
Supervisors Moon Sang Ho and Jung Hye Young are dismissed.
178
00:09:35,645 --> 00:09:36,944
Yoon Seo Jin is innocent.
179
00:09:36,944 --> 00:09:39,015
Ms. Yoon got accepted with her own skills.
180
00:09:39,015 --> 00:09:40,074
(Audit Result: No Issues Found)
181
00:09:40,074 --> 00:09:42,621
Mr. Seo is close with Ms. Jung's father?
182
00:09:42,645 --> 00:09:44,015
Apparently, Mr. Jung...
183
00:09:44,015 --> 00:09:46,491
is a huge investor in Jongnam.
184
00:09:46,515 --> 00:09:47,901
He's quite powerful, too.
185
00:09:47,925 --> 00:09:50,724
The two must've met through the redevelopment.
186
00:09:50,724 --> 00:09:54,600
No wonder thugs were hired to take the documents.
187
00:09:54,624 --> 00:09:56,565
How scary.
188
00:09:57,395 --> 00:09:59,895
Scary, my foot. Do you know who's deadly scary?
189
00:09:59,895 --> 00:10:01,135
It's Mr. Moon.
190
00:10:01,135 --> 00:10:04,275
How dare he drag the Vice President into this?
191
00:10:04,275 --> 00:10:07,074
Little did I know he would do something like that.
192
00:10:07,074 --> 00:10:09,904
Either way, the Audit Team did...
193
00:10:10,005 --> 00:10:11,220
a good job this time.
194
00:10:11,244 --> 00:10:12,645
Your team did yourself a favor.
195
00:10:12,645 --> 00:10:15,385
Although, it didn't do you any good or bad in the end.
196
00:10:15,385 --> 00:10:18,214
Gosh. I honestly don't know what's going on.
197
00:10:18,214 --> 00:10:19,584
Don't kid yourself.
198
00:10:19,584 --> 00:10:23,085
The President got stabbed in the back by Shin Cha Il.
199
00:10:31,665 --> 00:10:34,940
You couldn't have hired a better Audit Team Manager.
200
00:10:34,964 --> 00:10:36,305
He's amazing.
201
00:10:46,145 --> 00:10:47,475
How cool of him.
202
00:10:50,744 --> 00:10:52,115
Come in.
203
00:10:54,724 --> 00:10:56,055
Vice President Hwang.
204
00:10:56,324 --> 00:10:57,930
I have great news.
205
00:10:57,954 --> 00:11:01,065
Aren't you a step behind? Seo Jin's matter was settled ages ago.
206
00:11:01,065 --> 00:11:03,271
That's not it. This is better news.
207
00:11:03,295 --> 00:11:06,965
Our company won the Chungon Sports Complex project.
208
00:11:07,065 --> 00:11:09,704
- Really? - Yes. Chungon City called us.
209
00:11:09,704 --> 00:11:12,275
I notified the PR Team myself.
210
00:11:12,275 --> 00:11:14,074
They're preparing for the press release.
211
00:11:14,074 --> 00:11:15,621
Please take a look at it.
212
00:11:15,645 --> 00:11:17,374
This is the headline.
213
00:11:17,374 --> 00:11:18,374
The content will be,
214
00:11:18,374 --> 00:11:21,060
"Successfully led by Vice President Hwang Dae Woong."
215
00:11:21,084 --> 00:11:24,415
"A breakthrough for JU Construction in recession..."
216
00:11:24,415 --> 00:11:26,114
"due to J-BIMS leak."
217
00:11:26,114 --> 00:11:28,001
We'll go with a bang.
218
00:11:28,025 --> 00:11:30,401
You did a good job for once.
219
00:11:30,425 --> 00:11:31,725
Thank you.
220
00:11:31,895 --> 00:11:32,954
Everything is sailing smoothly.
221
00:11:32,954 --> 00:11:36,465
You'll soon become the President, Vice President Hwang.
222
00:11:41,165 --> 00:11:42,504
Yes?
223
00:11:44,704 --> 00:11:47,335
What? When?
224
00:11:48,405 --> 00:11:49,774
Got it.
225
00:11:53,474 --> 00:11:54,884
Could...
226
00:11:55,244 --> 00:11:58,815
something have happened?
227
00:12:23,718 --> 00:12:25,948
(JU Construction Audit Team Supervisor Moon Sang Ho)
228
00:12:59,919 --> 00:13:03,259
(JU Construction Audit Team Supervisor Moon Sang Ho)
229
00:13:28,481 --> 00:13:30,342
Hey! Have you gone mad?
230
00:13:32,111 --> 00:13:35,081
Do you want to cause damage to others until the very end?
231
00:13:35,922 --> 00:13:37,252
I'm done for.
232
00:13:39,322 --> 00:13:40,951
Done for, okay?
233
00:13:42,861 --> 00:13:45,791
I'm done for now. Done for, okay?
234
00:13:52,672 --> 00:13:54,031
You're wrong.
235
00:13:54,672 --> 00:13:56,502
You can start over.
236
00:13:58,641 --> 00:13:59,972
Start over...
237
00:14:00,842 --> 00:14:02,781
from the very beginning.
238
00:14:03,741 --> 00:14:05,352
If you want to repent for your wrongdoing,
239
00:14:05,381 --> 00:14:07,512
you can start over with that mindset.
240
00:14:11,222 --> 00:14:13,191
You can do it, Mr. Moon.
241
00:14:18,592 --> 00:14:19,961
Mr. Shin.
242
00:14:22,102 --> 00:14:23,561
I'm sorry for everything.
243
00:14:50,521 --> 00:14:51,867
Shin Cha Il speaking.
244
00:14:51,891 --> 00:14:53,992
Mr. Shin, we've got a big problem.
245
00:15:06,011 --> 00:15:07,472
Ms. Jung Hye Young...
246
00:15:07,641 --> 00:15:09,717
- tried to take her own life? - Mr. Shin.
247
00:15:09,741 --> 00:15:12,087
We only found out when the HR Team called us a moment ago.
248
00:15:12,111 --> 00:15:13,951
She took some pills and was found unconscious.
249
00:15:14,381 --> 00:15:16,158
So, what's her situation now?
250
00:15:16,182 --> 00:15:17,921
It seemed like she was still unconscious.
251
00:15:19,292 --> 00:15:20,391
Which hospital did they take her to?
252
00:15:20,391 --> 00:15:22,592
I heard they were taking her to Naseon General Hospital.
253
00:15:26,037 --> 00:15:29,437
(Naseon General Hospital)
254
00:15:32,571 --> 00:15:33,917
Se Woong.
255
00:15:33,941 --> 00:15:35,542
I heard Gun Woong woke up.
256
00:15:44,351 --> 00:15:47,121
Gun Woong. It's me, Se Woong.
257
00:15:48,492 --> 00:15:49,922
Do you recognize me?
258
00:15:52,061 --> 00:15:55,037
He hasn't fully recovered his cognitive abilities yet,
259
00:15:55,061 --> 00:15:57,702
but he'll be fine soon.
260
00:15:58,431 --> 00:15:59,848
I'm so glad.
261
00:15:59,872 --> 00:16:02,077
Now, we just need him to recover his cognitive abilities.
262
00:16:02,101 --> 00:16:04,971
Then we can take care of that punk.
263
00:16:05,971 --> 00:16:07,672
Who do you need to take care of?
264
00:16:10,782 --> 00:16:12,228
What are you doing here?
265
00:16:12,252 --> 00:16:14,498
Gun Woong woke up. Of course, I should be here.
266
00:16:14,522 --> 00:16:16,598
You acted as if he didn't even exist.
267
00:16:16,622 --> 00:16:18,092
Why are you here, out of the blue?
268
00:16:18,221 --> 00:16:21,067
Because he woke up when he should've died?
269
00:16:21,091 --> 00:16:22,537
Does that make you sad?
270
00:16:22,561 --> 00:16:25,407
What's wrong with me visiting my brother?
271
00:16:25,431 --> 00:16:27,167
You must've been having a lot of fun,
272
00:16:27,191 --> 00:16:30,631
acting like a king at your brother's company in his absence.
273
00:16:30,801 --> 00:16:32,131
Yu Seon.
274
00:16:32,471 --> 00:16:34,502
I'm happy that Gun Woong woke up.
275
00:16:35,242 --> 00:16:36,742
Look, I'm smiling now.
276
00:16:36,742 --> 00:16:40,218
All right. Very soon, you won't be able to smile any longer,
277
00:16:40,242 --> 00:16:42,282
so smile all you want while you still can.
278
00:16:42,982 --> 00:16:46,082
Once Gun Woong returns to work, he and Se Woong...
279
00:16:46,782 --> 00:16:49,222
will clean up all the mess.
280
00:16:50,821 --> 00:16:54,052
I knew you wouldn't welcome me, but this is...
281
00:16:54,621 --> 00:16:56,522
You'll never consider me a member of the family?
282
00:16:57,022 --> 00:16:59,431
I got to see Gun Woong, so I'll be off now.
283
00:17:02,262 --> 00:17:04,701
Gun Woong, I wish you a speedy recovery.
284
00:17:05,101 --> 00:17:06,832
I'll be waiting for you at work.
285
00:17:14,581 --> 00:17:15,942
Why can't the Audit Team Manager...
286
00:17:15,942 --> 00:17:18,082
take care of him?
287
00:17:19,611 --> 00:17:21,552
When a knife no longer works, you should chuck it...
288
00:17:22,182 --> 00:17:24,151
because you can always find a replacement.
289
00:17:25,151 --> 00:17:26,522
Excuse me for a moment.
290
00:17:35,061 --> 00:17:36,361
Hey.
291
00:17:39,172 --> 00:17:41,148
I can deal with being nagged by 1 person, but not 2.
292
00:17:41,172 --> 00:17:42,802
Seriously, why are you here?
293
00:17:43,301 --> 00:17:44,341
What do you mean?
294
00:17:44,341 --> 00:17:47,072
You think I'd believe that you came here out of concern for Gun Woong?
295
00:17:47,712 --> 00:17:51,441
Right, we don't really have that kind of relationship.
296
00:17:52,982 --> 00:17:55,022
But from time to time, I delude myself into thinking...
297
00:17:55,452 --> 00:17:57,222
that we were once a family.
298
00:17:59,051 --> 00:18:00,898
I'll stop being delusional.
299
00:18:00,922 --> 00:18:02,421
I bet you were anxious.
300
00:18:03,621 --> 00:18:05,931
You thought you were very close to achieving your goal,
301
00:18:07,131 --> 00:18:08,762
but Gun Woong regained consciousness.
302
00:18:10,601 --> 00:18:12,072
I see.
303
00:18:14,801 --> 00:18:16,772
I guess you were scared to fight me alone.
304
00:18:18,172 --> 00:18:21,042
Are you happy now that you have someone to fall back on again?
305
00:18:21,512 --> 00:18:23,311
You must be excited, thinking that...
306
00:18:23,311 --> 00:18:26,351
you two can gang up on me again like the old days.
307
00:18:28,752 --> 00:18:30,222
Knock yourselves out.
308
00:18:30,581 --> 00:18:32,691
But you'd better brace yourselves.
309
00:18:56,570 --> 00:18:58,640
(Naseon General Hospital)
310
00:19:02,422 --> 00:19:03,752
Who are you?
311
00:19:04,151 --> 00:19:06,468
We're from JU Construction's Audit Team.
312
00:19:06,492 --> 00:19:09,361
We're here to see Ms. Jung Hye Young.
313
00:19:10,821 --> 00:19:12,191
The Audit Team?
314
00:19:14,462 --> 00:19:15,762
Was it you?
315
00:19:16,061 --> 00:19:19,107
Are you the manager who did this to my daughter?
316
00:19:19,131 --> 00:19:20,972
I'm Shin Cha Il, the Audit Team Manager.
317
00:19:23,841 --> 00:19:26,141
Is Ms. Jung all right?
318
00:19:26,141 --> 00:19:27,141
Is she all right?
319
00:19:27,141 --> 00:19:29,812
She tried to kill herself at work.
320
00:19:30,111 --> 00:19:31,688
I heard you yelled at her...
321
00:19:31,712 --> 00:19:33,752
and forced her to tell you things. Am I right?
322
00:19:34,252 --> 00:19:35,822
This is convenient.
323
00:19:35,851 --> 00:19:37,421
I'll kill you right here...
324
00:19:37,651 --> 00:19:39,567
and hold your funeral right away too.
325
00:19:39,591 --> 00:19:41,867
Why are you being like this? Please calm down.
326
00:19:41,891 --> 00:19:44,822
Ms. Jung is the one at fault.
327
00:19:44,932 --> 00:19:46,867
At fault? What did she do?
328
00:19:46,891 --> 00:19:49,008
She bribed to get the job.
329
00:19:49,032 --> 00:19:51,931
So, are you saying it's okay for my daughter to die?
330
00:19:52,131 --> 00:19:53,807
Are you saying she deserves to die?
331
00:19:53,831 --> 00:19:55,248
No, that's not what I meant.
332
00:19:55,272 --> 00:19:57,317
We're here to investigate the situation.
333
00:19:57,341 --> 00:19:58,742
Please don't do this. This is outrageous.
334
00:19:58,742 --> 00:20:02,042
What? "Outrageous?"
335
00:20:02,581 --> 00:20:05,212
Nothing else is more outrageous than such a murderer...
336
00:20:05,212 --> 00:20:06,611
conducting an audit!
337
00:20:06,611 --> 00:20:07,752
Tell them to leave!
338
00:20:07,752 --> 00:20:10,597
I don't want to talk to them, so tell them to leave!
339
00:20:10,621 --> 00:20:11,921
You all heard that, right?
340
00:20:12,022 --> 00:20:14,322
She doesn't want to talk to you, so get lost. Now!
341
00:20:15,621 --> 00:20:16,992
All right.
342
00:20:17,422 --> 00:20:19,391
We'll come back once she has calmed down a bit.
343
00:20:30,719 --> 00:20:32,219
Everything's okay, right?
344
00:20:34,189 --> 00:20:35,959
Has anyone visited you?
345
00:20:38,360 --> 00:20:40,130
Why are you worried about that?
346
00:20:40,499 --> 00:20:42,969
Something will happen soon, so be on standby.
347
00:20:43,699 --> 00:20:45,239
I'll be in touch.
348
00:20:56,380 --> 00:20:59,419
(President Hwang Se Woong)
349
00:20:59,949 --> 00:21:01,380
Yes, sir.
350
00:21:01,649 --> 00:21:03,449
Tell Mr. Shin Cha Il to come to my office.
351
00:21:08,090 --> 00:21:09,759
Ms. Jung's family...
352
00:21:10,290 --> 00:21:12,499
contacted us and complained that she was interviewed...
353
00:21:12,499 --> 00:21:13,999
in a coercive manner.
354
00:21:15,199 --> 00:21:17,070
That is simply not true.
355
00:21:17,100 --> 00:21:19,715
I'll meet Ms. Jung and her family and talk to them.
356
00:21:19,739 --> 00:21:22,809
They don't want to deal with you.
357
00:21:28,479 --> 00:21:30,350
And that's not important now.
358
00:21:31,580 --> 00:21:34,320
They threatened to get the media involved. I struggled to stop them.
359
00:21:34,520 --> 00:21:35,890
And so...
360
00:21:36,320 --> 00:21:37,965
we have to conduct an audit.
361
00:21:37,989 --> 00:21:39,719
We'll launch an investigation right away.
362
00:21:39,719 --> 00:21:41,019
No.
363
00:21:41,060 --> 00:21:43,690
It will be an audit of you.
364
00:21:46,100 --> 00:21:47,576
Ms. Jung and her family...
365
00:21:47,600 --> 00:21:49,600
want you to be reprimanded.
366
00:21:50,669 --> 00:21:52,840
You're suspended from your duties until further notice.
367
00:21:56,340 --> 00:21:58,910
Have you forgotten about the special clause in the contract?
368
00:21:58,939 --> 00:22:00,809
We have to conduct it for formality's sake.
369
00:22:01,649 --> 00:22:05,279
Actually, you seem to have forgotten the fact...
370
00:22:05,580 --> 00:22:07,479
that the clause has a condition.
371
00:22:11,620 --> 00:22:13,459
Who's in charge of the audit?
372
00:22:15,929 --> 00:22:17,690
Someone you've met.
373
00:22:22,130 --> 00:22:23,806
I hoped we'd meet again,
374
00:22:23,830 --> 00:22:26,840
but I never imagined we'd meet under these circumstances.
375
00:22:26,999 --> 00:22:28,340
Let's begin.
376
00:22:28,570 --> 00:22:30,415
All right. We'll begin right away.
377
00:22:30,439 --> 00:22:32,679
(Jung Hye Young's recording)
378
00:22:32,739 --> 00:22:35,880
Why did you order them to sneak out the HR files?
379
00:22:36,080 --> 00:22:37,786
The man in this recording.
380
00:22:37,810 --> 00:22:39,650
I could cross-examine you two right away.
381
00:22:39,979 --> 00:22:41,256
I bet he's your father.
382
00:22:41,280 --> 00:22:42,789
Show me your phone.
383
00:22:43,820 --> 00:22:46,320
You forced her to answer your questions without evidence.
384
00:22:46,320 --> 00:22:47,395
Do you admit it?
385
00:22:47,419 --> 00:22:49,229
There was sufficient circumstantial evidence to suspect it,
386
00:22:49,229 --> 00:22:50,860
and it turned out to be true.
387
00:22:53,330 --> 00:22:54,645
On May 21,
388
00:22:54,669 --> 00:22:57,130
what were you doing between 11pm and midnight?
389
00:22:57,370 --> 00:23:00,346
Why did you post the photos of Ms. Yoon Seo Jin?
390
00:23:00,370 --> 00:23:02,570
Did you take photos in secret to post?
391
00:23:03,009 --> 00:23:06,009
You even forced her to confess to something she didn't do.
392
00:23:06,009 --> 00:23:07,779
Do you admit to that?
393
00:23:11,249 --> 00:23:12,520
At the time,
394
00:23:12,520 --> 00:23:14,725
the circumstances pointed to her.
395
00:23:14,749 --> 00:23:16,150
The circumstances?
396
00:23:16,890 --> 00:23:19,489
Forcing a confession based on circumstances...
397
00:23:19,520 --> 00:23:23,459
can come across as violent and oppressive.
398
00:23:23,560 --> 00:23:25,029
Am I wrong?
399
00:23:32,070 --> 00:23:34,046
I knew this would happen.
400
00:23:34,070 --> 00:23:37,370
He should know when to bend and give in.
401
00:23:37,370 --> 00:23:39,286
How could you say that?
402
00:23:39,310 --> 00:23:41,256
Are you defending Ms. Jung, then?
403
00:23:41,280 --> 00:23:42,985
I'm not defending her,
404
00:23:43,009 --> 00:23:46,380
but how stressed out must she have been to want to die?
405
00:23:46,580 --> 00:23:49,850
She still refuses to acknowledge what she did was wrong.
406
00:23:50,120 --> 00:23:53,735
I don't think Mr. Shin went so far that he deserved to be audited.
407
00:23:53,759 --> 00:23:54,905
Goodness.
408
00:23:54,929 --> 00:23:57,689
Whatever. No one's in the right this time.
409
00:23:57,689 --> 00:23:59,559
Everyone did wrong.
410
00:24:08,209 --> 00:24:12,415
Submit all the files on every case Mr. Shin worked on.
411
00:24:12,439 --> 00:24:14,340
What? All of them?
412
00:24:14,340 --> 00:24:16,279
Hurry. I want them by this evening.
413
00:24:16,749 --> 00:24:17,979
Mr. Shin.
414
00:24:17,979 --> 00:24:20,125
You cannot work for a while.
415
00:24:20,149 --> 00:24:21,580
I'm aware of that.
416
00:24:21,820 --> 00:24:23,150
I'll see you tomorrow.
417
00:24:27,560 --> 00:24:29,566
Get the files Ms. Seo asked for.
418
00:24:29,590 --> 00:24:32,475
And get things ready for the quarterly audit.
419
00:24:32,499 --> 00:24:33,900
Goodbye.
420
00:24:35,570 --> 00:24:36,900
Mr. Shin.
421
00:24:37,830 --> 00:24:39,170
Mr. Shin.
422
00:24:49,880 --> 00:24:51,920
Is that true?
423
00:24:52,020 --> 00:24:53,350
Yes.
424
00:24:53,580 --> 00:24:55,989
My father looked into it.
425
00:24:56,120 --> 00:24:58,120
How could a murderer...
426
00:24:58,360 --> 00:25:01,690
be appointed head of an audit team?
427
00:25:02,429 --> 00:25:04,590
I'm a victim too.
428
00:25:14,270 --> 00:25:16,110
Oh, it's fine.
429
00:25:16,140 --> 00:25:17,409
I was about to leave.
430
00:25:17,409 --> 00:25:18,910
I see.
431
00:25:19,479 --> 00:25:21,739
Nice to meet you. I'm Gong Chae Won.
432
00:25:22,880 --> 00:25:25,096
You found Ms. Jung passed out, right?
433
00:25:25,120 --> 00:25:26,350
Are you here to visit?
434
00:25:26,350 --> 00:25:29,719
Yes. I came to see if she was okay...
435
00:25:29,919 --> 00:25:31,620
and to drop off some stuff.
436
00:25:32,989 --> 00:25:34,735
Are we done here?
437
00:25:34,759 --> 00:25:36,135
I'd like to rest.
438
00:25:36,159 --> 00:25:38,390
Sure. Get well soon.
439
00:25:48,509 --> 00:25:50,370
Shin Cha Il that punk.
440
00:25:51,409 --> 00:25:53,910
He got what was coming to him.
441
00:25:54,780 --> 00:25:56,110
Sir.
442
00:25:56,179 --> 00:25:59,320
Who wins if the eldest Hwang brother wakes up?
443
00:25:59,679 --> 00:26:02,090
It could be good for the president,
444
00:26:02,090 --> 00:26:03,749
but it could be good for the VP too.
445
00:26:03,749 --> 00:26:06,860
I bet both of them have a huge headache.
446
00:26:06,860 --> 00:26:08,989
But the VP was a thorn...
447
00:26:08,989 --> 00:26:13,006
in the side for the Hwang family's other brothers.
448
00:26:13,030 --> 00:26:14,776
Especially the wife of the eldest.
449
00:26:14,800 --> 00:26:17,270
She has her eyes blazing,
450
00:26:17,270 --> 00:26:20,239
looking for a way to get rid of the VP.
451
00:26:20,270 --> 00:26:21,270
Why?
452
00:26:21,270 --> 00:26:23,040
Because of his low birth.
453
00:26:23,040 --> 00:26:24,509
She doesn't like who he is.
454
00:26:24,509 --> 00:26:26,685
Then the VP will lose out.
455
00:26:26,709 --> 00:26:29,080
Shouldn't we brown-nose the president now, then?
456
00:26:29,080 --> 00:26:31,086
This is why you can't succeed.
457
00:26:31,110 --> 00:26:32,179
Listen.
458
00:26:32,179 --> 00:26:34,249
Let's say the eldest wakes up.
459
00:26:34,320 --> 00:26:36,249
Can he come straight to work?
460
00:26:36,249 --> 00:26:38,189
No, he can't.
461
00:26:38,189 --> 00:26:39,390
What would he do, then?
462
00:26:39,390 --> 00:26:40,459
He would...
463
00:26:40,459 --> 00:26:42,459
find someone obedient...
464
00:26:42,459 --> 00:26:43,860
and work with them.
465
00:26:43,860 --> 00:26:46,100
- That's bad for the VP. - Hey.
466
00:26:46,100 --> 00:26:48,570
Say you're the eldest brother and you just woke up.
467
00:26:48,570 --> 00:26:52,399
One brother messed up a 50-million-dollar project...
468
00:26:52,399 --> 00:26:53,699
and failed to win a deal.
469
00:26:53,699 --> 00:26:56,509
The other won a 400-million-dollar deal...
470
00:26:56,509 --> 00:26:59,155
which is almost ten times the amount lost...
471
00:26:59,179 --> 00:27:01,310
and is just about to sign a redevelopment deal.
472
00:27:01,310 --> 00:27:03,586
What would you notice first?
473
00:27:03,610 --> 00:27:05,049
The 400-million-dollar deal.
474
00:27:05,249 --> 00:27:06,549
You're right.
475
00:27:08,020 --> 00:27:09,519
That's why...
476
00:27:10,919 --> 00:27:13,520
we must gain foresight...
477
00:27:13,520 --> 00:27:15,860
and stand out even more.
478
00:27:16,229 --> 00:27:19,959
Heed that tip from an old veteran who has been through it all.
479
00:27:20,030 --> 00:27:21,336
Sir.
480
00:27:21,360 --> 00:27:23,830
You're so full of confidence today.
481
00:27:24,100 --> 00:27:26,270
- You know something, don't you? - It's not what I know.
482
00:27:26,270 --> 00:27:28,199
It's what I'll see...
483
00:27:28,199 --> 00:27:30,370
and confirm for myself today.
484
00:27:32,810 --> 00:27:34,809
Whose color...
485
00:27:35,509 --> 00:27:37,709
this company will take on.
486
00:27:44,417 --> 00:27:47,256
(President Hwang Se Woong)
487
00:27:50,159 --> 00:27:52,860
Sir. Director Kim said he had an appointment...
488
00:27:52,860 --> 00:27:56,699
with the VP and apologized for not being available.
489
00:28:08,110 --> 00:28:12,379
You have all been through a great deal.
490
00:28:12,419 --> 00:28:16,449
I'll rebuild our struggling JU Construction.
491
00:28:16,520 --> 00:28:19,689
So trust in me and keep fighting...
492
00:28:20,120 --> 00:28:21,590
for the company.
493
00:28:21,759 --> 00:28:24,165
For JU Construction!
494
00:28:24,189 --> 00:28:26,300
- Cheers! - Cheers!
495
00:28:29,570 --> 00:28:31,030
Applause!
496
00:28:34,100 --> 00:28:35,740
Director.
497
00:28:36,169 --> 00:28:38,239
- You did well. - I owe it to you.
498
00:28:38,239 --> 00:28:39,640
You did a great job, sir.
499
00:28:39,640 --> 00:28:41,040
Not at all.
500
00:28:41,409 --> 00:28:43,480
- Let's keep going! - Yes, let's!
501
00:28:45,149 --> 00:28:46,419
Sir.
502
00:28:46,780 --> 00:28:49,990
Once you win the redevelopment rights,
503
00:28:50,390 --> 00:28:53,060
you'll practically be president.
504
00:28:53,060 --> 00:28:54,090
Yes.
505
00:28:54,090 --> 00:28:56,530
Let's grab the bull by its horns this time...
506
00:28:56,530 --> 00:28:58,130
and pull them out.
507
00:28:58,130 --> 00:29:02,099
We should get that done before the eldest fully recovers.
508
00:29:03,699 --> 00:29:05,070
Why would you mention that?
509
00:29:05,499 --> 00:29:07,000
I apologize.
510
00:29:07,239 --> 00:29:09,040
- Drink. - Yes, sir.
511
00:29:46,439 --> 00:29:48,780
On March 5 of 2024,
512
00:29:49,209 --> 00:29:52,550
you tried to take foreman Bae Young Sik's laptop by force...
513
00:29:52,580 --> 00:29:55,526
and he fell from the third floor.
514
00:29:55,550 --> 00:29:56,665
Is that true?
515
00:29:56,689 --> 00:30:00,320
That happened when Bae tried to flee with the laptop.
516
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
On March 14,
517
00:30:02,560 --> 00:30:05,830
did you go to a bar with Yu Mi Kyung whom you were investigating?
518
00:30:05,899 --> 00:30:08,060
- Yes. - Then you went to her apartment...
519
00:30:08,060 --> 00:30:09,546
where she lived alone,
520
00:30:09,570 --> 00:30:11,399
and she reported you for sexual assault.
521
00:30:12,100 --> 00:30:14,639
I was cleared already.
522
00:30:14,739 --> 00:30:16,070
I know.
523
00:30:16,370 --> 00:30:17,810
On April 10,
524
00:30:17,909 --> 00:30:21,185
you admitted to Pyeon In Ho and Yang Jae Seung that you had...
525
00:30:21,209 --> 00:30:25,080
questioned them too aggressively and apologized.
526
00:30:28,449 --> 00:30:31,349
- Yes. - At around 4am on May 9,
527
00:30:31,749 --> 00:30:33,760
you questioned Park Jae Wan.
528
00:30:33,790 --> 00:30:37,490
Was there a reason it had to be done at that time?
529
00:30:37,530 --> 00:30:40,129
The J-BIMS presentation was coming up.
530
00:30:40,499 --> 00:30:43,070
We had no time and there was a risk of a leak.
531
00:30:43,669 --> 00:30:46,300
Why are you asking me about my previous cases?
532
00:30:49,439 --> 00:30:51,810
Don't you see the pattern?
533
00:30:52,739 --> 00:30:54,879
You're overexerting yourself.
534
00:30:55,080 --> 00:30:57,350
With your sense of duty that you must catch rats,
535
00:30:57,350 --> 00:31:00,679
you're pushing yourself way too hard.
536
00:31:01,520 --> 00:31:03,290
That's why,
537
00:31:03,320 --> 00:31:04,989
before you know it,
538
00:31:04,989 --> 00:31:07,260
you torment and harass your subjects.
539
00:31:07,890 --> 00:31:09,090
Don't you agree?
540
00:31:09,090 --> 00:31:11,259
Those who do wrong and try to cover it up...
541
00:31:11,259 --> 00:31:13,060
are clever and shameless.
542
00:31:14,229 --> 00:31:17,899
Some things must be done in order to catch them.
543
00:31:18,169 --> 00:31:20,145
Don't you know that too?
544
00:31:20,169 --> 00:31:21,375
Even so,
545
00:31:21,399 --> 00:31:23,640
don't you think your methods...
546
00:31:23,640 --> 00:31:26,110
are too forceful and accusatory?
547
00:31:26,110 --> 00:31:27,740
We just have different styles.
548
00:31:29,880 --> 00:31:31,149
Then...
549
00:31:36,449 --> 00:31:38,050
what do you say about this?
550
00:31:45,047 --> 00:31:47,547
(Baeon Construction, Kim Man Soo)
551
00:31:50,030 --> 00:31:52,070
Baeon Construction's assistant manager Kim Man Soo.
552
00:31:52,340 --> 00:31:53,740
You remember him, don't you?
553
00:32:00,409 --> 00:32:04,909
(2 years ago)
554
00:32:07,219 --> 00:32:08,619
Are you with someone?
555
00:32:08,749 --> 00:32:09,850
Sir?
556
00:32:09,850 --> 00:32:13,959
I have something to say to you
557
00:32:16,459 --> 00:32:17,830
- Who's he? - Who is he?
558
00:32:18,189 --> 00:32:20,300
- What's going on? - Who is that?
559
00:32:21,999 --> 00:32:23,300
- What's he filming? - Darn it.
560
00:32:23,300 --> 00:32:25,030
- What's he doing? - Don't.
561
00:32:25,030 --> 00:32:26,399
- Shoot. - What the heck?
562
00:32:26,399 --> 00:32:28,970
- I was having fun. - Goodness.
563
00:32:32,040 --> 00:32:33,639
Mr. Shin.
564
00:32:36,310 --> 00:32:38,949
Do you admit to using your corporate card...
565
00:32:38,949 --> 00:32:40,280
for personal entertainment?
566
00:32:40,749 --> 00:32:42,449
for personal pleasure?
567
00:32:42,449 --> 00:32:44,119
That wasn't "pleasure."
568
00:32:44,550 --> 00:32:45,919
The people you entertained.
569
00:32:46,189 --> 00:32:49,560
Weren't they executives from a concrete plant and realtors?
570
00:32:51,459 --> 00:32:53,999
We found out you signed a deal with them...
571
00:32:53,999 --> 00:32:56,899
for a higher-than-usual price and they paid you the difference.
572
00:32:57,570 --> 00:32:59,600
You amassed an illegal slush fund,
573
00:32:59,600 --> 00:33:01,570
and it's considered malpractice and an embezzlement.
574
00:33:04,540 --> 00:33:06,340
I'll give you two choices.
575
00:33:06,340 --> 00:33:08,709
First, admit that you created a slush fund...
576
00:33:08,709 --> 00:33:10,356
and you'll be dismissed and reported.
577
00:33:10,380 --> 00:33:12,949
Second, disclose who ordered you,
578
00:33:12,949 --> 00:33:14,320
and get a favorable arrangement.
579
00:33:15,590 --> 00:33:17,389
What will it be?
580
00:33:22,060 --> 00:33:23,760
I'm sorry.
581
00:33:23,790 --> 00:33:25,560
Our place is a mess.
582
00:33:26,060 --> 00:33:27,929
Would you like to come in?
583
00:33:27,929 --> 00:33:29,500
That's okay.
584
00:33:30,229 --> 00:33:32,240
Is Assistant Manager Kim out?
585
00:33:33,040 --> 00:33:34,270
Sorry?
586
00:33:34,899 --> 00:33:36,909
He went to work.
587
00:33:37,009 --> 00:33:38,269
Wasn't he at the office?
588
00:33:44,779 --> 00:33:46,450
What do you think you're doing?
589
00:33:46,920 --> 00:33:48,219
I don't care if you work for the Audit Team.
590
00:33:48,219 --> 00:33:50,450
You can't just barge into someone's home.
591
00:33:50,819 --> 00:33:52,620
Do you know the condition my wife is in now?
592
00:33:52,620 --> 00:33:54,019
Let's talk in private.
593
00:34:02,429 --> 00:34:03,529
Your wife wasn't aware...
594
00:34:03,529 --> 00:34:04,600
you were taking a leave of absence...
595
00:34:04,600 --> 00:34:06,499
after being removed from your duties.
596
00:34:07,440 --> 00:34:09,170
I didn't tell her because I didn't want her to worry.
597
00:34:09,170 --> 00:34:10,640
What's wrong with that?
598
00:34:10,640 --> 00:34:13,410
Why are you trying to take all the blame?
599
00:34:13,940 --> 00:34:15,609
I know you're covering up for Mr. Bae Young Ki...
600
00:34:15,609 --> 00:34:16,679
and the vice president.
601
00:34:16,679 --> 00:34:18,749
Enough is enough.
602
00:34:18,879 --> 00:34:20,120
You're wrong.
603
00:34:20,120 --> 00:34:22,020
This won't resolve anything.
604
00:34:22,020 --> 00:34:23,449
I won't give up.
605
00:34:23,449 --> 00:34:25,790
Either way, everything will come to light.
606
00:34:25,790 --> 00:34:28,620
I did it by myself.
607
00:34:31,589 --> 00:34:34,030
Gosh.
608
00:34:34,100 --> 00:34:37,470
This will be the end of me.
609
00:34:57,350 --> 00:35:00,719
You pressured a statement from someone who already confessed.
610
00:35:00,719 --> 00:35:01,959
Wasn't that why...
611
00:35:02,390 --> 00:35:04,329
it led to what happened?
612
00:35:05,659 --> 00:35:07,800
Mr. Kim Man Soo and Ms. Jung Hye Young.
613
00:35:08,060 --> 00:35:10,200
Isn't it a repeat of what happened?
614
00:35:14,370 --> 00:35:16,269
I'm very concerned.
615
00:35:17,140 --> 00:35:20,039
If you keep auditing this way,
616
00:35:20,580 --> 00:35:23,510
I fear something similar...
617
00:35:23,779 --> 00:35:25,079
will happen again.
618
00:35:33,890 --> 00:35:35,090
As for today,
619
00:35:36,159 --> 00:35:37,590
let's wrap it up here.
620
00:35:53,189 --> 00:35:57,393
(JU Construction)
621
00:36:03,819 --> 00:36:06,189
I think what Mr. Shin said is true.
622
00:36:06,719 --> 00:36:07,835
What?
623
00:36:07,859 --> 00:36:09,829
That you can't trust anyone.
624
00:36:11,489 --> 00:36:14,660
Foreman Bae, Mr. Moon, and...
625
00:36:15,969 --> 00:36:17,229
Mr. Shin too.
626
00:36:18,500 --> 00:36:21,470
He audited someone until they took their life.
627
00:36:21,500 --> 00:36:23,340
I still can't believe it.
628
00:36:24,409 --> 00:36:26,780
Do you really think Mr. Shin would've done that?
629
00:36:27,580 --> 00:36:30,680
You heard the story about Mr. Kim Man Soo too.
630
00:36:33,379 --> 00:36:36,090
Maybe I read Mr. Shin wrong.
631
00:36:41,620 --> 00:36:42,829
Last time...
632
00:36:43,230 --> 00:36:45,899
when you told me that you believed me,
633
00:36:48,100 --> 00:36:49,600
it made me feel good.
634
00:36:51,270 --> 00:36:52,539
You felt dependable.
635
00:36:54,870 --> 00:36:56,809
Having someone trust in you...
636
00:36:57,670 --> 00:36:59,340
can be a big help.
637
00:37:01,179 --> 00:37:03,149
So I want to have my trust in Mr. Shin.
638
00:37:05,920 --> 00:37:09,590
I'm certain there's something we don't know.
639
00:37:11,690 --> 00:37:14,720
But you shouldn't trust someone so blindly.
640
00:37:15,259 --> 00:37:17,090
It doesn't suit an auditor.
641
00:37:17,489 --> 00:37:18,689
I know.
642
00:37:21,230 --> 00:37:23,729
It feels like the two of us switched.
643
00:37:24,299 --> 00:37:25,530
You're right.
644
00:37:53,929 --> 00:37:55,359
Mr. Shin Cha Il.
645
00:37:55,929 --> 00:37:57,329
You remember me, don't you?
646
00:37:57,929 --> 00:37:59,899
I'm Kim Man Soo's wife.
647
00:38:00,839 --> 00:38:03,370
- I do. - Tell me.
648
00:38:04,909 --> 00:38:06,740
Why did my husband have to die?
649
00:38:07,239 --> 00:38:08,579
The company won't say anything.
650
00:38:08,879 --> 00:38:11,249
Why won't anyone tell me?
651
00:38:13,679 --> 00:38:16,490
You didn't tell me even at the funeral.
652
00:38:17,890 --> 00:38:19,660
I must know why now.
653
00:38:24,589 --> 00:38:25,899
I'm sorry.
654
00:38:30,600 --> 00:38:34,269
I won't give up this time.
655
00:39:06,270 --> 00:39:08,870
Nothing else is more outrageous than such a murderer...
656
00:39:08,870 --> 00:39:10,485
conducting an audit!
657
00:39:10,509 --> 00:39:12,370
Was that why you killed that person?
658
00:39:13,879 --> 00:39:15,155
While auditing.
659
00:39:15,179 --> 00:39:16,580
I'm very concerned.
660
00:39:16,580 --> 00:39:19,650
If you keep auditing this way,
661
00:39:19,650 --> 00:39:22,590
I fear something similar...
662
00:39:22,790 --> 00:39:24,050
will happen again.
663
00:39:37,299 --> 00:39:38,499
Did you see that?
664
00:39:43,339 --> 00:39:44,640
Hey, look.
665
00:39:44,836 --> 00:39:46,666
(Shin Cha Il must be fired for murderous auditing!)
666
00:39:46,666 --> 00:39:48,507
(My husband died an unfair death. Unveil the truth!)
667
00:39:57,416 --> 00:39:59,847
(Shin Cha Il must be fired for murderous auditing!)
668
00:40:00,453 --> 00:40:01,852
This is the golden opportunity.
669
00:40:01,852 --> 00:40:03,553
We can take the chance...
670
00:40:03,553 --> 00:40:05,823
to get rid of Shin Cha Il once and for all.
671
00:40:05,823 --> 00:40:07,569
This is your plan, isn't it?
672
00:40:07,593 --> 00:40:10,692
What an excellent scheme... I mean, a strategy.
673
00:40:10,692 --> 00:40:12,863
What an excellent strategy.
674
00:40:12,993 --> 00:40:14,262
Are you having fun?
675
00:40:15,933 --> 00:40:17,202
No...
676
00:40:18,002 --> 00:40:19,502
But aren't you happy?
677
00:40:19,502 --> 00:40:21,502
You know people at Baeon Construction, right?
678
00:40:21,502 --> 00:40:22,643
"Baeon Construction?"
679
00:40:22,643 --> 00:40:25,273
Are you finally getting in gear...
680
00:40:25,643 --> 00:40:27,712
to get rid of Mr. Shin?
681
00:40:27,712 --> 00:40:29,542
Great. Of course I know people.
682
00:40:29,542 --> 00:40:32,783
I got it. I'll get in touch right away.
683
00:40:32,783 --> 00:40:34,613
(JU Construction)
684
00:40:39,652 --> 00:40:41,352
(JU Construction)
685
00:40:46,585 --> 00:40:47,656
(Shin Cha Il must be fired for murderous auditing!)
686
00:40:47,656 --> 00:40:48,725
(My husband died an unfair death. Unveil the truth!)
687
00:41:07,197 --> 00:41:10,128
- I'm going to come every day. - Please don't overstrain.
688
00:41:10,697 --> 00:41:14,097
Please tell me if you want me to stop.
689
00:41:31,348 --> 00:41:34,588
I added a special clause when I scouted Mr. Shin.
690
00:41:35,087 --> 00:41:37,658
It says I can't fire him for two years.
691
00:41:37,958 --> 00:41:39,027
"Two years?"
692
00:41:39,027 --> 00:41:42,557
He said he needed that much time in order to audit properly.
693
00:41:43,467 --> 00:41:46,468
But there's a condition to that clause.
694
00:41:46,697 --> 00:41:49,138
If he does anything to cause damage to the company,
695
00:41:50,208 --> 00:41:51,767
it's possible to fire him.
696
00:41:55,237 --> 00:41:57,377
Would that also be applicable?
697
00:41:57,377 --> 00:42:01,147
You'll be able to raise it as a problem if it gets bigger.
698
00:42:01,877 --> 00:42:03,288
Is that what you want?
699
00:42:03,288 --> 00:42:04,517
I don't have any intentions.
700
00:42:06,317 --> 00:42:09,588
I just want to understand the situation fully.
701
00:42:11,558 --> 00:42:13,658
All right. You can go.
702
00:42:34,748 --> 00:42:36,988
This was the will Ms. Jung Hye Young wrote.
703
00:42:38,217 --> 00:42:40,058
She said you were violent and coercive.
704
00:42:40,058 --> 00:42:43,028
The investigation process was shameful and difficult.
705
00:42:43,058 --> 00:42:45,258
She couldn't handle it anymore.
706
00:42:46,697 --> 00:42:49,643
Late Kim Man Soo's family has been visiting the office.
707
00:42:49,667 --> 00:42:51,197
Words are going around.
708
00:42:51,197 --> 00:42:53,643
The matter at hand is becoming complicated.
709
00:42:53,667 --> 00:42:55,397
Do you have anything to say?
710
00:42:58,408 --> 00:43:01,838
"I was intimidated to say anything."
711
00:43:03,777 --> 00:43:05,753
As you can tell from the recording,
712
00:43:05,777 --> 00:43:07,917
Ms. Jung wasn't intimidated.
713
00:43:08,047 --> 00:43:10,048
Rather, she acted proudly and shamelessly.
714
00:43:10,717 --> 00:43:13,494
This will contains impure intentions.
715
00:43:13,518 --> 00:43:15,488
She tried to take her own life.
716
00:43:15,788 --> 00:43:18,758
Are you implying Ms. Jung risked her life to lie?
717
00:43:21,958 --> 00:43:23,468
Don't get clouded.
718
00:43:25,268 --> 00:43:28,738
Be most wary of getting clouded when auditing.
719
00:43:29,167 --> 00:43:30,437
Look...
720
00:43:31,107 --> 00:43:33,807
at the situation clearly without prejudice.
721
00:43:34,538 --> 00:43:37,747
And I hope you come to a conclusion after much consideration.
722
00:43:40,447 --> 00:43:42,218
I will make the audit report tomorrow.
723
00:43:42,647 --> 00:43:45,517
We'll wrap this up here if you have nothing more to say.
724
00:44:04,138 --> 00:44:05,608
What's this?
725
00:44:05,708 --> 00:44:06,954
Look into it.
726
00:44:06,978 --> 00:44:09,008
Look into Shin Cha Il's history.
727
00:44:11,607 --> 00:44:13,147
"Baeon Construction..."
728
00:44:15,547 --> 00:44:17,747
Why are you asking me to do this out of the blue?
729
00:44:18,348 --> 00:44:20,787
Am I to look into things that you can use...
730
00:44:21,217 --> 00:44:23,128
- against Mr. Shin? - You little...
731
00:44:24,158 --> 00:44:26,397
But it's strange.
732
00:44:26,828 --> 00:44:29,404
You're suddenly interested in Mr. Shin's case.
733
00:44:29,428 --> 00:44:30,698
Listen.
734
00:44:30,897 --> 00:44:34,037
I get my revenge on my enemy no matter what.
735
00:44:34,337 --> 00:44:35,838
Same for returning favors.
736
00:44:36,208 --> 00:44:39,008
Go see him and get all the facts. Thoroughly at that.
737
00:44:39,578 --> 00:44:41,284
I won't go any further than this. Got it?
738
00:44:41,308 --> 00:44:42,384
Understood.
739
00:44:42,408 --> 00:44:45,247
By the way, may I tell Mr. Shin...
740
00:44:46,078 --> 00:44:48,217
that you're helping us?
741
00:44:48,217 --> 00:44:50,818
Go ahead if you have a death wish.
742
00:44:53,217 --> 00:44:54,517
Bye.
743
00:44:59,658 --> 00:45:01,103
The Vice President did?
744
00:45:01,127 --> 00:45:03,643
Yes. So I'm going to meet him.
745
00:45:03,667 --> 00:45:04,997
Won't you tag along?
746
00:45:06,079 --> 00:45:07,939
(Baeon Construction Assistant Manager Min Young Cheol)
747
00:45:10,579 --> 00:45:12,825
- Have you heard? - About what?
748
00:45:12,849 --> 00:45:15,225
Mr. Shin's audit result will be out tomorrow.
749
00:45:15,249 --> 00:45:18,864
But he'll most likely receive disciplinary action.
750
00:45:18,888 --> 00:45:20,959
There's a protest right in front of our company.
751
00:45:20,959 --> 00:45:23,165
He'll be used to set an example.
752
00:45:23,189 --> 00:45:25,889
At a time like this, we must play it safe. Okay?
753
00:45:28,399 --> 00:45:29,628
Let's go right now.
754
00:45:30,329 --> 00:45:32,044
We're leaving to take care of a business.
755
00:45:32,068 --> 00:45:33,268
- Wait. - Bye.
756
00:45:33,298 --> 00:45:35,099
Where to? Play it safe, will you?
757
00:45:35,838 --> 00:45:39,309
(Audit Team)
758
00:45:42,338 --> 00:45:43,608
Hi.
759
00:45:44,079 --> 00:45:45,308
Hi.
760
00:45:45,379 --> 00:45:47,148
Are you here to see the Audit Team?
761
00:45:48,119 --> 00:45:49,349
No.
762
00:45:54,959 --> 00:45:56,864
Seo Jin. Let's get going.
763
00:45:56,888 --> 00:45:58,088
Okay.
764
00:46:04,829 --> 00:46:06,239
I'm not sure...
765
00:46:07,439 --> 00:46:09,369
if I should talk about it.
766
00:46:09,508 --> 00:46:12,108
We want to know what happened...
767
00:46:12,408 --> 00:46:13,978
with Mr. Shin.
768
00:46:14,278 --> 00:46:15,654
It shouldn't happen,
769
00:46:15,678 --> 00:46:18,849
but Mr. Shin could receive unjust disciplinary action.
770
00:46:19,448 --> 00:46:21,018
Please tell us.
771
00:46:28,858 --> 00:46:30,829
Hello? Where are you?
772
00:46:31,928 --> 00:46:34,759
Of course, I won't say a word. I swear.
773
00:46:35,858 --> 00:46:37,128
In return,
774
00:46:37,829 --> 00:46:39,429
you must keep your promise.
775
00:46:40,039 --> 00:46:42,199
She must be saved. Please.
776
00:46:44,138 --> 00:46:45,369
Got it.
777
00:46:58,919 --> 00:47:00,418
"She must be saved?"
778
00:47:01,119 --> 00:47:02,819
Was that what he said?
779
00:47:03,258 --> 00:47:04,489
Yes.
780
00:47:07,629 --> 00:47:09,475
Enough is enough.
781
00:47:09,499 --> 00:47:10,729
You're wrong.
782
00:47:10,729 --> 00:47:12,605
This won't resolve anything.
783
00:47:12,629 --> 00:47:14,039
I won't give up.
784
00:47:14,039 --> 00:47:16,369
The truth will be revealed at some point.
785
00:47:16,369 --> 00:47:19,108
I did it by myself.
786
00:47:21,678 --> 00:47:22,754
Gosh.
787
00:47:22,778 --> 00:47:25,884
This will be the end of me.
788
00:47:25,908 --> 00:47:28,548
Triple-negative breast cancer. That's what your wife has, yes?
789
00:47:28,548 --> 00:47:30,188
I heard you recently moved...
790
00:47:30,289 --> 00:47:32,049
due to the hospital bills.
791
00:47:33,189 --> 00:47:34,218
Mr. Shin.
792
00:47:34,218 --> 00:47:35,789
Her treatment costs a large sum of money.
793
00:47:35,789 --> 00:47:38,605
Is that why you're covering for Mr. Bae and the Vice President?
794
00:47:38,629 --> 00:47:40,498
Stop it, will you?
795
00:47:40,959 --> 00:47:42,059
You're crossing the line.
796
00:47:42,059 --> 00:47:44,375
Did they guarantee future treatment costs as well?
797
00:47:44,399 --> 00:47:46,498
Is that why you're not saying a word?
798
00:47:47,638 --> 00:47:49,668
Must you go this far?
799
00:47:56,908 --> 00:47:59,248
At this rate, you're only making the matter worse.
800
00:48:00,218 --> 00:48:02,449
I will dig into it until the end.
801
00:48:55,769 --> 00:49:01,079
(The late Kim Man Soo)
802
00:49:15,258 --> 00:49:17,258
(Room 5)
803
00:49:17,559 --> 00:49:20,358
My deepest condolences.
804
00:49:22,129 --> 00:49:23,498
Is it true?
805
00:49:24,669 --> 00:49:26,329
Breach of duty...
806
00:49:26,399 --> 00:49:29,498
and embezzlement. Did my husband really do those?
807
00:49:31,769 --> 00:49:33,378
Was that why he died?
808
00:49:34,539 --> 00:49:36,978
We must investigate it more.
809
00:49:37,809 --> 00:49:39,148
No.
810
00:49:39,718 --> 00:49:41,248
He wouldn't have.
811
00:49:43,019 --> 00:49:45,049
My husband loved his work.
812
00:49:45,849 --> 00:49:48,588
He was devoted to the company. So why...
813
00:49:49,519 --> 00:49:50,858
This feels wrong.
814
00:49:51,289 --> 00:49:52,958
Someone framed him.
815
00:50:05,638 --> 00:50:07,254
We couldn't get a testimony.
816
00:50:07,278 --> 00:50:09,179
Nor could we put it on record that...
817
00:50:09,439 --> 00:50:11,154
it was for the hospital bills.
818
00:50:11,178 --> 00:50:14,349
It was kept from his wife, as well.
819
00:50:16,718 --> 00:50:19,049
Mr. Shin couldn't inform her that...
820
00:50:22,019 --> 00:50:24,958
her husband had done those for her.
821
00:50:32,528 --> 00:50:34,614
Thank you for sparing your time for us today.
822
00:50:34,638 --> 00:50:35,838
Thank you.
823
00:50:40,579 --> 00:50:42,785
We should let Ms. Seo know about this right away.
824
00:50:42,809 --> 00:50:44,449
He wasn't being coercive.
825
00:50:44,849 --> 00:50:47,418
Mr. Kim did them for his wife's hospital bills.
826
00:50:47,519 --> 00:50:49,048
You're right. Let's get going.
827
00:50:49,048 --> 00:50:50,248
Come on.
828
00:50:52,448 --> 00:50:53,719
Hold on.
829
00:50:55,818 --> 00:50:57,688
Isn't the timing weird?
830
00:50:58,229 --> 00:50:59,234
In what way?
831
00:50:59,258 --> 00:51:01,858
Mr. Kim's wife appeared out of nowhere.
832
00:51:04,003 --> 00:51:06,072
(My husband died an unfair death. Unveil the truth!)
833
00:51:07,169 --> 00:51:10,208
I believe Ms. Jung knew about it all.
834
00:51:10,568 --> 00:51:13,138
Nothing else is more outrageous than such a murderer...
835
00:51:13,138 --> 00:51:14,838
conducting an audit!
836
00:51:18,149 --> 00:51:19,608
I need to check.
837
00:51:28,689 --> 00:51:30,659
- Hi. - Hi.
838
00:51:31,059 --> 00:51:33,558
I'm Gu Han Soo from JU Construction's Audit Team.
839
00:51:34,358 --> 00:51:35,998
I have a question.
840
00:51:36,129 --> 00:51:38,628
Who did you hear from that Mr. Shin Cha Il...
841
00:51:39,769 --> 00:51:41,438
worked at this company?
842
00:51:41,899 --> 00:51:43,969
Why do you ask?
843
00:51:44,108 --> 00:51:46,779
Please tell us. If you do,
844
00:51:48,013 --> 00:51:50,013
(My husband died an unfair death. Unveil the truth!)
845
00:51:50,142 --> 00:51:53,353
we'll tell you the truth you've wanted to hear.
846
00:51:53,883 --> 00:51:56,153
- Really? - Yes.
847
00:51:56,283 --> 00:51:59,199
We would appreciate it if you could trust us and answer the question.
848
00:51:59,223 --> 00:52:02,892
(My husband died an unfair death. Unveil the truth!)
849
00:52:03,093 --> 00:52:05,193
He called himself Mr. Jung...
850
00:52:06,223 --> 00:52:09,063
and told me his daughter suffered the same damage.
851
00:52:12,303 --> 00:52:13,903
By any chance,
852
00:52:13,903 --> 00:52:16,302
was the call from this phone number?
853
00:52:18,172 --> 00:52:19,372
Yes.
854
00:52:23,613 --> 00:52:26,414
If she spread word of the late Mr. Kim on purpose,
855
00:52:28,183 --> 00:52:30,593
was the suicide attempt for show?
856
00:52:32,694 --> 00:52:35,440
Are you saying she pretended to attempt suicide?
857
00:52:35,464 --> 00:52:36,963
Do you think...
858
00:52:36,993 --> 00:52:38,633
Ms. Jung can be trusted?
859
00:52:42,763 --> 00:52:44,074
Just a moment.
860
00:52:46,703 --> 00:52:48,003
Look.
861
00:52:48,573 --> 00:52:51,290
She posted this the morning of her suicide attempt.
862
00:52:51,314 --> 00:52:54,383
"I want to quit it all and go to Europe?"
863
00:52:55,183 --> 00:52:57,514
It's not something you'd say if you wanted to die.
864
00:52:59,254 --> 00:53:00,883
I think there's a way we can check.
865
00:53:08,343 --> 00:53:10,482
(I don't want to wake up. I want to quit it all and go to Europe.)
866
00:53:11,263 --> 00:53:13,093
Please tell us the truth.
867
00:53:13,404 --> 00:53:15,440
Weren't you standing outside our office...
868
00:53:15,464 --> 00:53:18,673
because there was something you wanted to tell us?
869
00:53:19,033 --> 00:53:21,773
Our manager's in trouble because of Ms. Jung.
870
00:53:22,343 --> 00:53:23,713
Please help.
871
00:53:24,143 --> 00:53:25,374
Tell us...
872
00:53:25,814 --> 00:53:27,184
the truth.
873
00:53:31,283 --> 00:53:32,584
Well...
874
00:53:34,384 --> 00:53:37,224
I'll take a few. Call for help right away.
875
00:53:37,723 --> 00:53:39,194
Do you have to go this far?
876
00:53:39,194 --> 00:53:41,664
You don't know how humiliated I felt.
877
00:53:42,194 --> 00:53:44,394
He has to pay for what he did.
878
00:53:44,763 --> 00:53:45,964
Don't mess up.
879
00:53:45,964 --> 00:53:48,733
If it works out, I'll get you the money you asked for.
880
00:53:49,004 --> 00:53:50,233
Okay.
881
00:53:56,073 --> 00:53:57,374
Do it.
882
00:54:02,783 --> 00:54:04,884
Someone's passed out in the break room!
883
00:54:04,884 --> 00:54:06,313
Help!
884
00:54:08,723 --> 00:54:11,894
Is everything you just said true?
885
00:54:12,154 --> 00:54:13,394
Yes.
886
00:54:13,723 --> 00:54:16,394
Ms. Jung didn't want to die.
887
00:54:17,163 --> 00:54:18,793
I needed money urgently,
888
00:54:19,294 --> 00:54:21,164
so I did as she asked.
889
00:54:22,504 --> 00:54:25,034
I felt horribly guilty afterwards.
890
00:54:45,294 --> 00:54:46,824
Was that confirmation enough?
891
00:54:46,863 --> 00:54:49,463
I'll take care of this case.
892
00:54:49,893 --> 00:54:51,139
Good job.
893
00:54:51,163 --> 00:54:52,434
Thank you.
894
00:54:54,004 --> 00:54:55,463
Mr. Shin...
895
00:54:56,234 --> 00:54:57,503
I'm jealous of him.
896
00:54:58,504 --> 00:55:01,273
He has subordinates who trust him.
897
00:55:12,984 --> 00:55:14,253
Will you...
898
00:55:15,254 --> 00:55:19,523
really tell Mr. Kim's wife the truth?
899
00:55:20,064 --> 00:55:21,624
It's heartbreaking,
900
00:55:21,624 --> 00:55:23,834
but I think she should know.
901
00:55:25,134 --> 00:55:26,533
Hiding it...
902
00:55:26,533 --> 00:55:28,503
will only make her hurt more.
903
00:55:29,363 --> 00:55:31,074
- Slowly. - Slowly.
904
00:55:34,174 --> 00:55:35,574
Gosh. This is...
905
00:55:41,683 --> 00:55:43,630
Why did you walk in like that?
906
00:55:43,654 --> 00:55:45,354
You have no manners.
907
00:55:46,924 --> 00:55:50,893
Did you pretend to overdose to get Mr. Shin in trouble?
908
00:55:50,893 --> 00:55:52,724
What kind of nonsense is that?
909
00:55:56,734 --> 00:55:59,034
Gong Chae Won. What did you tell her?
910
00:56:00,904 --> 00:56:02,503
What did you say?
911
00:56:02,533 --> 00:56:03,734
Talk to me.
912
00:56:03,734 --> 00:56:04,874
Ms. Jung.
913
00:56:04,874 --> 00:56:06,733
No, Jung Hye Young.
914
00:56:06,774 --> 00:56:10,003
You'll be reported to the police for framing...
915
00:56:10,243 --> 00:56:11,874
and slandering Shin Cha Il.
916
00:56:12,714 --> 00:56:14,684
Be sure to hire a good lawyer.
917
00:56:16,283 --> 00:56:18,259
Gong Chae Won. Get back here.
918
00:56:18,283 --> 00:56:20,423
Hey! What did you say?
919
00:56:21,053 --> 00:56:22,483
Oh, shoot.
920
00:56:25,154 --> 00:56:26,624
Darn it.
921
00:56:26,783 --> 00:56:29,759
(Audit Report)
922
00:56:29,783 --> 00:56:31,084
(3. Result of Audit)
923
00:56:31,084 --> 00:56:33,693
(We concluded Shin was not forceful or violent during investigations.)
924
00:56:40,033 --> 00:56:41,293
Very well.
925
00:56:41,863 --> 00:56:43,163
You can go.
926
00:56:50,775 --> 00:56:53,974
(Audit Report)
927
00:57:11,294 --> 00:57:13,163
Did the president take it well?
928
00:57:13,863 --> 00:57:15,634
He didn't say much.
929
00:57:24,843 --> 00:57:26,143
By the way,
930
00:57:26,573 --> 00:57:28,014
I realized today.
931
00:57:28,244 --> 00:57:29,714
I'm a wolf.
932
00:57:29,914 --> 00:57:31,183
What?
933
00:57:32,644 --> 00:57:34,784
I'm curious about something.
934
00:57:35,053 --> 00:57:38,023
Are you a hunting dog or a wolf?
935
00:57:38,783 --> 00:57:40,083
Right.
936
00:57:40,894 --> 00:57:42,724
You have the face of a wolf.
937
00:57:43,323 --> 00:57:45,564
Such an informal tone can get you penalized.
938
00:57:45,564 --> 00:57:46,864
You should be careful.
939
00:57:54,903 --> 00:57:57,144
(The late Kim Man Soo)
940
00:58:22,064 --> 00:58:23,333
I heard.
941
00:58:24,533 --> 00:58:26,433
It was all because of me.
942
00:58:27,803 --> 00:58:30,404
I blamed you for no reason.
943
00:58:31,244 --> 00:58:32,603
I apologize.
944
00:58:33,374 --> 00:58:34,689
No.
945
00:58:34,713 --> 00:58:36,174
I should apologize to you.
946
00:58:37,383 --> 00:58:38,744
I actually...
947
00:58:38,983 --> 00:58:40,353
knew.
948
00:58:41,584 --> 00:58:45,154
I knew your husband was at a cliff's edge,
949
00:58:45,323 --> 00:58:48,324
but I thought I was close to reaching who was behind him.
950
00:58:49,954 --> 00:58:51,364
So I went too far.
951
00:58:52,394 --> 00:58:53,994
In the end, it was my fault.
952
00:58:54,633 --> 00:58:56,094
I'm sorry.
953
00:58:56,593 --> 00:58:59,933
You just did your job.
954
00:59:05,403 --> 00:59:06,649
What happened...
955
00:59:06,673 --> 00:59:08,614
to the others?
956
00:59:09,173 --> 00:59:12,014
The scumbags who hid behind my husband.
957
00:59:12,113 --> 00:59:14,813
I found other evidence to get them penalized and fired.
958
00:59:15,983 --> 00:59:17,753
They're behind bars now.
959
00:59:19,454 --> 00:59:20,724
Are they?
960
00:59:22,423 --> 00:59:23,764
That's good to know.
961
00:59:24,193 --> 00:59:25,594
It's a relief.
962
00:59:27,334 --> 00:59:30,034
Thank you for coming by.
963
00:59:48,983 --> 00:59:50,384
I'm sorry.
964
01:00:03,908 --> 01:00:06,774
(JU Construction)
965
01:00:14,613 --> 01:00:15,944
Hello.
966
01:00:16,713 --> 01:00:18,089
Hello, sir.
967
01:00:18,113 --> 01:00:19,144
Hello.
968
01:00:19,144 --> 01:00:20,383
(Audit Team Manager Shin Cha Il)
969
01:00:24,524 --> 01:00:26,054
Do you have something to say?
970
01:00:26,283 --> 01:00:27,623
No.
971
01:00:27,894 --> 01:00:29,353
I'm just pleased to see you.
972
01:00:30,624 --> 01:00:31,923
I heard what you two did.
973
01:00:31,923 --> 01:00:33,864
Thank you and well done.
974
01:00:35,494 --> 01:00:37,134
What did you just say?
975
01:00:38,803 --> 01:00:40,133
I said I heard what you did.
976
01:00:40,133 --> 01:00:41,874
No. After that.
977
01:00:41,874 --> 01:00:42,903
Well done.
978
01:00:42,903 --> 01:00:44,744
Before that.
979
01:00:45,774 --> 01:00:47,143
I said...
980
01:00:49,914 --> 01:00:51,313
Get ready for work.
981
01:00:52,314 --> 01:00:54,453
Okay. I will.
982
01:00:59,184 --> 01:01:00,553
- Hello. - Hello.
983
01:01:00,553 --> 01:01:02,353
- Hello. - Good job.
984
01:01:02,823 --> 01:01:04,324
Hello, sir.
985
01:01:05,294 --> 01:01:06,394
Hello.
986
01:01:06,394 --> 01:01:07,633
Han Soo.
987
01:01:07,633 --> 01:01:09,134
You're in a good mood.
988
01:01:09,233 --> 01:01:12,034
I have a feeling this is a special day.
989
01:01:12,164 --> 01:01:13,733
You're so silly.
990
01:01:26,814 --> 01:01:31,983
Se... Woong...
991
01:01:34,354 --> 01:01:35,724
Honey.
992
01:01:37,024 --> 01:01:38,164
It's me.
993
01:01:38,164 --> 01:01:40,764
- Do you know who I am? - Se...
994
01:01:41,764 --> 01:01:44,604
- What? - Se Woong...
995
01:01:44,604 --> 01:01:46,503
Who? Se Woong?
996
01:01:46,503 --> 01:01:48,773
Okay. I'll call him.
997
01:01:49,604 --> 01:01:50,944
Doctor.
998
01:01:52,343 --> 01:01:55,873
Se Woong...
999
01:02:00,954 --> 01:02:03,624
I'm sure of it. He kept asking for you.
1000
01:02:03,624 --> 01:02:05,524
He has regained his consciousness.
1001
01:02:05,524 --> 01:02:09,253
Oh, he fell asleep again.
1002
01:02:09,854 --> 01:02:11,464
Come early tomorrow.
1003
01:02:11,494 --> 01:02:15,034
I'll go home and come back early too.
1004
01:02:18,564 --> 01:02:19,764
Thank you.
1005
01:02:25,144 --> 01:02:27,273
- Ms. Ok, here you go. - Thanks.
1006
01:02:28,213 --> 01:02:30,544
My gosh. I thought we managed to escape the bomb,
1007
01:02:30,544 --> 01:02:31,983
but we're bombarded with work now.
1008
01:02:31,983 --> 01:02:34,354
I'd call this a bombing spree.
1009
01:02:34,354 --> 01:02:36,084
It never ends. Gosh.
1010
01:02:36,084 --> 01:02:39,024
These routine checks are much easier than dealing with other incidents.
1011
01:02:39,024 --> 01:02:40,294
Yes, exactly.
1012
01:02:40,294 --> 01:02:42,893
I really hope this peaceful time continues for a long while.
1013
01:02:44,039 --> 01:02:46,110
(Name of Business, Name of Business Owner)
1014
01:02:46,110 --> 01:02:49,240
(Archcle-design, Benjamin Lee)
1015
01:03:04,569 --> 01:03:06,370
I just got a weird feeling.
1016
01:03:06,394 --> 01:03:07,640
About what?
1017
01:03:07,664 --> 01:03:11,503
A feeling that something huge is about to happen.
1018
01:03:11,503 --> 01:03:14,274
- Hey, you're making me nervous. - Don't jinx us.
1019
01:03:15,503 --> 01:03:17,944
Here, let's get some work done.
1020
01:03:18,074 --> 01:03:19,344
We have a lot to do.
1021
01:03:20,813 --> 01:03:22,074
Yes, indeed.
1022
01:03:23,374 --> 01:03:26,083
Sir.
1023
01:03:26,983 --> 01:03:30,624
Well... Have you heard the news?
1024
01:03:30,624 --> 01:03:33,783
Word has it that Mr. Hwang Gun Woong has regained his consciousness.
1025
01:03:34,193 --> 01:03:36,153
- I heard too. - I see. You knew.
1026
01:03:36,153 --> 01:03:39,124
I really didn't know...
1027
01:03:39,124 --> 01:03:41,193
he'd fully regain his consciousness so soon.
1028
01:03:41,193 --> 01:03:43,933
Sir, what should we do now?
1029
01:03:50,644 --> 01:03:52,644
I didn't even want to see you again in my dreams.
1030
01:03:52,644 --> 01:03:54,789
Who knew I'd see you here?
1031
01:03:54,813 --> 01:03:56,044
What brings you here?
1032
01:03:57,213 --> 01:04:00,043
Abandonment of a corpse, attempted strangulation, buck-passing,
1033
01:04:00,043 --> 01:04:01,714
embezzlement, dereliction of duty,
1034
01:04:01,784 --> 01:04:03,614
and bribing for a job.
1035
01:04:04,324 --> 01:04:06,624
You'll be kept behind bars for many years.
1036
01:04:06,624 --> 01:04:07,893
You little...
1037
01:04:09,054 --> 01:04:10,994
Did you come here to mess with me?
1038
01:04:10,994 --> 01:04:13,423
I'm here because you must know the company's weaknesses...
1039
01:04:13,423 --> 01:04:14,463
better than anybody else.
1040
01:04:14,463 --> 01:04:16,664
Who are you trying to backstab this time?
1041
01:04:16,664 --> 01:04:18,363
Why don't you help the company for once?
1042
01:04:18,363 --> 01:04:19,904
Get lost, you punk!
1043
01:04:20,474 --> 01:04:22,703
Have you heard of Archcle-design?
1044
01:04:34,113 --> 01:04:35,313
I'm not sure.
1045
01:04:37,054 --> 01:04:38,523
You look like you know about them.
1046
01:04:38,523 --> 01:04:40,154
Tell me what you know.
1047
01:04:42,253 --> 01:04:43,993
Let's say I know about them.
1048
01:04:44,324 --> 01:04:46,324
Why would I tell you?
1049
01:04:47,133 --> 01:04:48,993
Do not come back here again.
1050
01:04:50,394 --> 01:04:53,364
Seeing your face makes my stomach turn.
1051
01:05:51,319 --> 01:05:54,118
(The Auditors)
1052
01:05:54,459 --> 01:05:55,589
(Special thanks to Kim Hong Pa, Kim Ji Hyun,)
1053
01:05:55,589 --> 01:05:56,819
(Hyun Bong Sik, Jang So Yeon, and Hong Seo Jun)
1054
01:06:14,418 --> 01:06:17,259
Mr. Hwang Gun Woong suddenly passed when his condition was improving.
1055
01:06:17,259 --> 01:06:18,518
What are you suspecting?
1056
01:06:18,518 --> 01:06:21,658
Someone keeps embezzling and siphoning off the slush fund.
1057
01:06:21,759 --> 01:06:23,089
I look forward to working with you.
1058
01:06:23,889 --> 01:06:27,098
When did you and Director Choi get close?
1059
01:06:27,498 --> 01:06:30,768
The man next to President Hwang is the Vice Minister of Land, right?
1060
01:06:30,768 --> 01:06:32,768
Vice President Hwang might be the real owner of Archcle...
1061
01:06:32,768 --> 01:06:34,208
and the slush fund?
1062
01:06:34,208 --> 01:06:35,439
What do you mean?
1063
01:06:35,964 --> 01:06:39,794
As a member of the Audit Team, I'll put my personal feelings aside.
1064
01:06:39,993 --> 01:06:43,264
Everything about this audit must be kept confidential.
1065
01:06:43,803 --> 01:06:46,633
We will catch the most dangerous rat...
1066
01:06:46,933 --> 01:06:49,204
that's been gnawing at JU Construction for a long time.
74065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.