Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,411 --> 00:00:21,546
We waren in de mijn geweest.
Ian bood aan me mee naar beneden te nemen.
2
00:00:21,771 --> 00:00:23,996
Hij kende die boer.
We hadden toestemming.
3
00:00:25,056 --> 00:00:27,861
Ik ben een dissertatie aan het schrijven
over de industri�le revolutie.
4
00:00:27,961 --> 00:00:31,060
Deze mijn hoorde bij het Shibden landgoed.
5
00:00:31,160 --> 00:00:35,809
Hij had toegang tot ongebruikte mijnen
zonder dat hij plaatselijke kennis bezat.
6
00:00:35,909 --> 00:00:40,259
Wanneer zag je hem voor het laatst?
- Hij zette me af bij het station in Halifax.
7
00:00:40,359 --> 00:00:42,127
Het zal rond drie uur geweest zijn.
8
00:00:42,227 --> 00:00:44,127
In wat voor staat was hij,
toen je hem achterliet?
9
00:00:45,469 --> 00:00:47,681
Weet je wat ik me bedenk?
- Wat dan?
10
00:00:48,990 --> 00:00:51,416
Het heeft er niets mee te maken, maar...
11
00:00:51,516 --> 00:00:54,446
we kwamen daar beneden
een deel van een skelet tegen.
12
00:00:55,091 --> 00:00:56,721
In de mijn.
13
00:00:58,639 --> 00:01:01,089
Hij was daarna wel een stuk stiller.
14
00:03:12,429 --> 00:03:13,994
Kan ik u helpen?
15
00:03:15,285 --> 00:03:18,731
Sorry, dat ik u stoor.
Ik ben Alice.
16
00:03:20,181 --> 00:03:23,034
Ik vroeg me af of u wat klusjes had.
17
00:03:23,134 --> 00:03:24,392
Nee, het spijt me, ik...
18
00:03:31,708 --> 00:03:34,396
Zoals bijvoorbeeld in uw tuin...
19
00:03:41,365 --> 00:03:44,544
Ja, nu je het zegt wel.
20
00:03:50,206 --> 00:03:52,147
Is dat jouw hond?
21
00:03:58,202 --> 00:03:59,450
Nee.
22
00:04:10,924 --> 00:04:13,706
Wil je me iets over jezelf vertellen?
23
00:04:15,731 --> 00:04:19,679
Er valt niet veel te vertellen.
- Je komt verdrietig over.
24
00:04:20,373 --> 00:04:23,781
Ik voel me prima.
- Waar woon je?
25
00:04:24,105 --> 00:04:26,500
Nergens.
26
00:04:28,585 --> 00:04:31,777
Ik kreeg ruzie met mensen,
met mijn familie.
27
00:04:33,281 --> 00:04:35,734
Ik had wat ups en downs.
28
00:04:36,260 --> 00:04:39,445
Het verkeerde gezelschap en zo.
29
00:04:40,236 --> 00:04:44,356
Nu probeer ik weer met mezelf
in het reine te komen.
30
00:04:44,456 --> 00:04:46,160
Dat lukt je wel.
31
00:04:46,261 --> 00:04:49,561
Je bezit een vastbeslotenheid, ik zie het.
32
00:04:50,690 --> 00:04:52,450
U bent erg vriendelijk.
33
00:04:52,851 --> 00:04:54,427
Dat probeer ik wel te zijn.
34
00:04:55,059 --> 00:04:59,704
Wat is er gebeurd met je familie?
Waarom kreeg je ruzie?
35
00:05:04,273 --> 00:05:08,485
U hoeft me geen vragen meer te stellen.
Ik zal niemand kwetsen.
36
00:05:12,310 --> 00:05:14,781
Een lichaam? Echt, waar dan?
37
00:05:14,881 --> 00:05:18,089
Bedoel je dan een dood lichaam?
- Shibden.
38
00:05:20,887 --> 00:05:25,348
Shibden? Bij het landhuis?
39
00:05:25,448 --> 00:05:28,439
Nee, in een veld vlakbij Shibden.
40
00:05:30,208 --> 00:05:33,295
Haley Hill.
- Wacht even, Martin.
41
00:05:35,890 --> 00:05:38,654
Fijne dag, ik zie jullie vanavond.
42
00:05:38,754 --> 00:05:41,236
Vergeet niet dat papa jullie bij oma ophaalt
om zes uur.
43
00:05:41,336 --> 00:05:44,413
Hou van je.
- Ik hou van jullie.
44
00:05:46,093 --> 00:05:50,139
Wil je dat ik er direct heenga?
- Ja, en neem een fotograaf mee.
45
00:05:50,239 --> 00:05:52,849
Neem Rafiq maar, je kunt hem ophalen
in Halifax.
46
00:06:06,866 --> 00:06:10,985
Waar is de koffie?
Wil jij iets?
47
00:06:41,895 --> 00:06:45,833
Blijf je vanavond eten? Daniel?
- Wie is dat?
48
00:06:46,426 --> 00:06:47,941
Alice.
49
00:06:49,157 --> 00:06:51,229
Zij blijft wel eten.
50
00:06:51,835 --> 00:06:55,975
Ze is er al de hele dag.
Ze verricht goed werk, vind je niet?
51
00:06:56,143 --> 00:06:58,477
Waar komt ze vandaan?
- Halifax.
52
00:06:59,449 --> 00:07:03,863
Ze heeft ruzie met haar familie
en mengde zich met fout gezelschap.
53
00:07:04,515 --> 00:07:09,029
Ze probeert de boel weer op een rij te zetten.
54
00:07:36,657 --> 00:07:38,224
Wat zegt de dokter?
55
00:07:40,127 --> 00:07:42,415
Ze heeft een klap op haar hoofd gekregen.
56
00:07:43,974 --> 00:07:47,628
Ze heeft kneuzingen, interne zwellingen.
57
00:07:47,740 --> 00:07:49,909
Ze doen alles wat ze kunnen.
58
00:07:51,041 --> 00:07:55,347
We moeten geduld hebben.
- Wat ga je de kinderen vertellen?
59
00:08:07,589 --> 00:08:09,634
Ik ben Daniel.
60
00:08:13,374 --> 00:08:15,911
Gefeliciteerd.
61
00:08:25,434 --> 00:08:30,077
Daniel werkt op de universiteit
op de afdeling geschiedenis.
62
00:08:30,177 --> 00:08:31,473
Echt waar?
63
00:08:33,082 --> 00:08:37,503
Het leek logisch om na de dood van mijn man
een huurder te zoeken.
64
00:08:37,797 --> 00:08:40,697
Ik woon hier anders maar alleen
in dit enorme huis.
65
00:08:40,797 --> 00:08:43,752
Daar heeft u gelijk in.
- En jij komt uit Halifax?
66
00:08:44,492 --> 00:08:48,575
Oorspronkelijk wel.
- Halifax hoort bij de Steeptongeschiedenis.
67
00:08:50,613 --> 00:08:54,250
Het Piece landgoed, Shibden landgoed.
Wist je dat...
68
00:08:55,107 --> 00:08:58,625
er een vrouw leefde, Anne Lister,
die trouwde met een andere vrouw?
69
00:09:00,309 --> 00:09:02,807
In 1835.
70
00:09:03,589 --> 00:09:07,332
En in 1838 werkte Emily Bront� minder dan
��n kilometer verderop op een school.
71
00:09:07,432 --> 00:09:10,603
Is dat zo?
- Niet dat ze elkaar ooit hebben ontmoet.
72
00:09:11,110 --> 00:09:13,080
Ze hadden toch niet van elkaar geweten
wie ze waren.
73
00:09:13,180 --> 00:09:14,852
Nee, ze hebben elkaar ��n keer ontmoet.
74
00:09:15,761 --> 00:09:17,084
Daar zijn geen gegevens van bekend.
75
00:09:17,184 --> 00:09:21,836
Anne behandelde Emily als oud vuil,
want Emily was maar onderwijsassistent.
76
00:09:22,294 --> 00:09:27,184
Maar Emily praatte niet tegen Anne,
want ze was te verlegen.
77
00:09:28,625 --> 00:09:32,836
Ze wist dat ze zelf geniaal was,
dus liet ze dat arrogante mens links liggen...
78
00:09:32,936 --> 00:09:34,415
die zichzelf zo geweldig vond.
79
00:09:39,180 --> 00:09:41,592
Daar zijn toch geen gegevens van bekend?
80
00:09:42,503 --> 00:09:44,051
Dat weet ik niet.
81
00:09:50,921 --> 00:09:53,609
Waar woon je nu?
- Hier.
82
00:09:54,173 --> 00:09:58,696
Ik heb Alice aangeboden hier een paar dagen
te logeren tot ze iets geregeld heeft.
83
00:09:59,434 --> 00:10:04,927
Neem maar een lekker warm bad na het eten
en ik zal die kleren wassen.
84
00:10:05,928 --> 00:10:07,604
Dank u.
85
00:10:16,576 --> 00:10:19,577
Ik krijg altijd de zenuwen van dit huis,
het voelt of ze er allemaal nog zijn.
86
00:10:20,170 --> 00:10:21,967
Wie?
- De Listers.
87
00:10:22,270 --> 00:10:25,071
De laatste is in 1928 gestorven
en toen werd het huis van de gemeente.
88
00:10:25,271 --> 00:10:30,137
Het is een zootje, vol documenten
en God weet wat voor eeuwenoude troep.
89
00:10:30,337 --> 00:10:32,402
Het is al jaren open voor het publiek.
90
00:10:33,180 --> 00:10:35,221
Wie is dat?
- Anne Lister.
91
00:10:35,321 --> 00:10:40,373
Uit de 19e eeuw. Ze waren allemaal
een beetje vreemd, die Listers.
92
00:10:40,473 --> 00:10:42,492
Hoezo?
- Hekserij, zeggen ze.
93
00:10:42,592 --> 00:10:46,456
Terug in de 15e eeuw hebben de Lister zussen
elkaar vermoord...
94
00:10:46,591 --> 00:10:48,848
of de ��n vermoordde de ander of zo,
het is waarschijnlijk oude nonsens...
95
00:10:48,983 --> 00:10:51,193
maar toeristen vinden het een mooi verhaal.
96
00:10:53,374 --> 00:10:55,927
We zijn hier voor het mes,
dat gisteren werd gestolen.
97
00:10:56,260 --> 00:10:58,443
Ik ben blij dat jullie het serieus nemen.
98
00:10:58,820 --> 00:11:01,300
Het was ��n van de oudste voorwerpen
in het huis.
99
00:11:01,400 --> 00:11:04,726
Herkent u deze man?
- Dat is hem.
100
00:11:04,861 --> 00:11:06,606
Hebben jullie het dan gevonden?
101
00:11:06,706 --> 00:11:09,561
We hebben een mes dat u moet identificeren
als het...
102
00:11:09,876 --> 00:11:11,203
terugkomt uit het laboratorium.
103
00:11:11,318 --> 00:11:15,366
Het heeft toch niets te maken
met wat er gisteren op de heuvel is gebeurd?
104
00:11:16,766 --> 00:11:19,486
Was hij alleen?
- Ja.
105
00:11:19,586 --> 00:11:21,762
Is er nog iets anders weg?
- Nee.
106
00:11:21,862 --> 00:11:24,262
Alleen het mes.
107
00:11:26,668 --> 00:11:28,158
Wat denk jij?
108
00:11:29,055 --> 00:11:33,637
Ik denk dat hij zelfmoord pleegde.
109
00:11:35,545 --> 00:11:37,634
Maar wel tegen zijn wil.
110
00:12:12,816 --> 00:12:17,654
Geef dat eens aan.
- Wie is ze?
111
00:12:17,756 --> 00:12:19,908
Ik heb je alles verteld
wat ik over haar weet.
112
00:12:20,008 --> 00:12:21,759
Hoe weet je dat ze ons niet
in bed zal vermoorden?
113
00:12:21,859 --> 00:12:25,819
Ik weet dat ze geen geluk heeft gehad,
dat ze heel hard werkt...
114
00:12:26,177 --> 00:12:29,139
en uitzonderlijk beleefd is.
115
00:12:30,240 --> 00:12:32,234
Toby belde of ik iets kwam drinken.
116
00:12:33,973 --> 00:12:36,965
Ze is erg mooi.
- Doe niet zo belachelijk.
117
00:12:37,065 --> 00:12:41,935
Dat doe je nou altijd.
- Toen ik haar in de tuin zag...
118
00:12:45,349 --> 00:12:46,947
Hoe komt het dat ze mank loopt?
119
00:12:47,073 --> 00:12:49,696
Ze zei dat ze haar been had gebroken,
jaren geleden.
120
00:12:49,796 --> 00:12:52,097
Het is toen niet behoorlijk gezet.
121
00:12:52,810 --> 00:12:56,624
Heb jij die hond gezien?
Ze heeft een hond.
122
00:12:57,271 --> 00:13:01,412
Ze zegt dat hij niet van haar is,
maar ik ga hem toch voeren.
123
00:13:02,803 --> 00:13:04,524
Ik ben niet laat thuis.
124
00:13:33,114 --> 00:13:34,985
Waar jullie aan moeten denken, is...
125
00:13:35,953 --> 00:13:38,473
Terwijl mama slaapt,
herstelt haar lichaam zich.
126
00:13:40,129 --> 00:13:41,870
Het kan wel even gaan duren.
127
00:13:42,937 --> 00:13:45,093
Misschien een paar dagen.
128
00:13:45,795 --> 00:13:51,773
Maar dat ze slaapt, toont aan
dat haar lichaam precies doet wat nodig is.
129
00:13:53,123 --> 00:13:55,177
Gaat ze dood?
130
00:14:01,080 --> 00:14:03,496
Ik ga nu terug naar het ziekenhuis.
131
00:14:03,596 --> 00:14:06,795
Ik wil dat jullie lief zijn bij opa en oma.
132
00:14:25,637 --> 00:14:30,772
Wil je verdomme niet zo naar me kijken?
Smerige vlooienbaal.
133
00:14:34,876 --> 00:14:39,141
Hij is niet van mij, dat zei ik al.
Ze heeft hem naar binnen gehaald en gevoerd.
134
00:14:39,646 --> 00:14:41,345
Ligt ze in bed?
135
00:14:43,196 --> 00:14:45,998
Wil je iets drinken?
- Nee.
136
00:15:01,090 --> 00:15:05,296
Je bent erg mooi.
- Ja, jammer genoeg wel.
137
00:15:05,793 --> 00:15:08,809
Ik meen het.
- Ik ook, ik ben niets waard.
138
00:15:09,201 --> 00:15:10,549
Niet voor jou.
139
00:15:12,130 --> 00:15:15,228
Welterusten.
- Ga niet weg.
140
00:15:47,118 --> 00:15:49,112
Doe direct de deur open.
141
00:15:55,701 --> 00:15:57,635
We hebben een huiszoekingsbevel.
- Waarom?
142
00:15:57,735 --> 00:15:59,820
We hoorden dat u een ontsnapte gevangene
in huis hebt.
143
00:16:02,809 --> 00:16:05,563
We hebben haar.
144
00:16:08,147 --> 00:16:10,447
Alice, wat gebeurt er?
- Waar brengen ze haar naartoe?
145
00:16:10,547 --> 00:16:12,548
Ze zal wel iets gedaan hebben.
- Ik ga achter ze aan.
146
00:16:12,648 --> 00:16:15,299
Nee, ik ga wel.
147
00:16:34,863 --> 00:16:39,016
Dat arme ding.
- Ga jij maar, ik regel dit wel.
148
00:17:30,267 --> 00:17:33,983
Miranda, is alles in orde?
149
00:17:35,985 --> 00:17:40,761
De hond is dood.
- Ben je wel in orde?
150
00:17:42,497 --> 00:17:46,685
Kun jij het voor me opruimen?
151
00:17:51,576 --> 00:17:53,059
Ja, natuurlijk.
152
00:18:38,114 --> 00:18:40,532
Ze heeft het eerder gedaan.
- Wat?
153
00:18:40,640 --> 00:18:44,644
Ontsnappen en bij andere mensen binnenkomen.
Meer dan eens.
154
00:18:45,748 --> 00:18:47,998
Weet je waar ze voor zit?
- Nee.
155
00:18:49,097 --> 00:18:52,795
Ze heeft haar vriend vermoord.
Ze heeft hem overreden met haar auto.
156
00:18:53,235 --> 00:18:55,974
Ze zei dat het een ongeluk was,
maar weet je wat?
157
00:18:56,393 --> 00:18:58,410
De jury was het daar niet mee eens.
158
00:18:59,732 --> 00:19:01,452
Wil je haar nog steeds zien?
159
00:19:03,763 --> 00:19:07,505
Dan heb je een visiteverzoek nodig.
Dat moet zij je geven.
160
00:19:07,605 --> 00:19:09,710
Als ik mijn nummer opschrijf,
wilt u dat aan haar geven?
161
00:19:16,240 --> 00:19:19,487
Ja, we hebben hem, laat maar zakken.
162
00:20:10,321 --> 00:20:11,742
Ze heeft iemand vermoord.
163
00:20:13,846 --> 00:20:16,894
Wie dan?
- Haar vriend. Haar geliefde.
164
00:20:18,509 --> 00:20:20,395
Waarom heeft ze dat gedaan?
165
00:20:22,214 --> 00:20:24,468
Ze moet ertoe aangezet zijn.
166
00:20:25,316 --> 00:20:27,618
Hij moet haar iets hebben aangedaan.
167
00:20:28,167 --> 00:20:31,709
Het moet iemand zijn geweest,
die haar gekwetst heeft, denk je niet?
168
00:20:32,811 --> 00:20:37,005
Miranda?
- Waar is ze nu?
169
00:20:37,542 --> 00:20:39,809
Ze hebben haar teruggebracht naar de Blakely
gevangenis.
170
00:20:40,749 --> 00:20:44,379
Gaat het wel?
- Ik heb hoofdpijn.
171
00:20:44,479 --> 00:20:46,771
Heb je weer migraine?
- Zou dat het zijn?
172
00:20:46,871 --> 00:20:49,137
Neem je pillen dan in.
- Waar liggen die?
173
00:20:49,246 --> 00:20:52,750
Op de normale plek.
- Haal ze voor me.
174
00:21:13,216 --> 00:21:18,399
Hier, van je vriendje.
- Die heb ik toch vermoord?
175
00:21:31,435 --> 00:21:34,450
Denk je dat Alice haar echte naam is?
- Hoezo?
176
00:21:34,550 --> 00:21:40,108
Dat bedacht ik me. Ik kan haar wel googlen,
als ik haar achternaam ook zou weten.
177
00:21:40,208 --> 00:21:42,751
Heeft ze je die verteld?
- Googlen?
178
00:21:43,546 --> 00:21:48,826
Ja, heeft ze je haar achternaam gegeven?
- Lister. Haar naam is Alice Lister.
179
00:21:48,926 --> 00:21:53,268
Zoals in de Listers van Shibden?
- Wie weet?
180
00:21:55,811 --> 00:21:57,570
Dat kan haar niet zijn.
181
00:21:59,391 --> 00:22:01,178
Misschien heeft ze de naam geleend.
182
00:22:01,977 --> 00:22:04,125
Alice Lister uit...
183
00:22:09,889 --> 00:22:13,752
Alice Lister, lid van de Lister familie,
woonde in Shibden, Halifax...
184
00:22:13,852 --> 00:22:17,494
Dochter van William en Rebecca,
zus van Jane en Mathilda...
185
00:22:22,201 --> 00:22:25,887
Lokale legendes over hekserijen en demonische
praktijken hebben de ronde gedaan...
186
00:22:25,987 --> 00:22:29,924
over de Lister zusjes. Er is weinig bewijs om
die verhalen te staven...
187
00:22:30,080 --> 00:22:31,606
Dus daar hebben we niets aan.
188
00:22:32,115 --> 00:22:35,779
Mijn beurt om te googlen.
189
00:22:55,871 --> 00:22:57,589
Ben je er nog steeds mee bezig?
190
00:23:02,218 --> 00:23:04,613
Doet zij je aan iemand denken?
191
00:23:05,523 --> 00:23:08,253
Rachel Marie Angelis.
192
00:23:08,353 --> 00:23:12,224
Opgehangen in 1848 voor de moord
op haar geliefde.
193
00:23:12,324 --> 00:23:14,085
Ze overleefde het.
194
00:23:14,185 --> 00:23:16,348
De galg.
195
00:23:17,808 --> 00:23:21,993
Ik begrijp het niet.
- Dat is ook niet nodig.
196
00:23:23,366 --> 00:23:25,975
Hoe heb je dit gevonden?
- Ik heb het gegoogled.
197
00:23:26,091 --> 00:23:30,130
Ja, maar waar zocht je naar?
- Feiten over Alice.
198
00:23:30,230 --> 00:23:33,864
Maar dit is Alice niet.
Ze lijkt alleen op haar.
199
00:23:34,865 --> 00:23:40,849
Er zijn meer dingen tussen hemel en hel
dan jij ooit zou kunnen bedenken.
200
00:23:43,445 --> 00:23:47,038
Miranda, waarom doe je zo vreemd?
201
00:23:47,551 --> 00:23:50,710
Dat is de eerste interessante vraag
die je stelt.
202
00:23:53,168 --> 00:23:56,505
Waarom hou je niet je mond
en ga je thee zetten?
203
00:24:11,559 --> 00:24:14,487
Daniel, met Alice.
Ik heb je briefje gekregen.
204
00:24:15,816 --> 00:24:18,001
Ik had niet gedacht dat ze...
205
00:24:18,102 --> 00:24:21,745
Ik heb je een visiteverzoek gestuurd.
Sorry, dat de politie bij het huis was.
206
00:24:21,845 --> 00:24:24,919
Hoe is het met Miranda?
- Ze doet heel erg vreemd.
207
00:24:25,019 --> 00:24:30,281
Sinds jij weg bent, is ze...
ik weet het niet...
208
00:24:30,844 --> 00:24:33,870
De hond is dood.
- De hond?
209
00:24:33,970 --> 00:24:35,667
Ik heb hem aangereden met de auto.
Het was een ongeluk.
210
00:24:35,767 --> 00:24:38,960
Ik ben naar het politiebureau gegaan
en vanaf dat ik terugkwam...
211
00:24:39,372 --> 00:24:43,017
is haar gedrag alsof...
212
00:24:43,117 --> 00:24:46,631
Wat doet ze dan?
- Ze zoekt obsessief dingen op het internet...
213
00:24:46,731 --> 00:24:48,888
dingen over jou, alleen gaat het niet
over jou, maar over...
214
00:24:48,988 --> 00:24:52,327
Alice Lister die honderden jaren geleden
op het Shibden landgoed woonde.
215
00:24:52,445 --> 00:24:56,591
Ze praat zelfs anders, ze is gemeen.
216
00:24:56,691 --> 00:24:59,588
Miranda is nog nooit gemeen geweest.
217
00:25:06,472 --> 00:25:09,148
Als je komt, moet je een balpen meenemen.
- Waarom?
218
00:25:09,248 --> 00:25:12,059
Dat zie je wel, het is belangrijk.
Laat de bewaking het niet zien.
219
00:25:59,659 --> 00:26:03,777
Ben jij dat?
- Wie anders?
220
00:26:06,270 --> 00:26:09,563
Ik heb honger.
- Moet je de kamer zien.
221
00:26:11,406 --> 00:26:13,280
Kook iets voor me.
222
00:26:20,081 --> 00:26:23,738
Heeft Alice je al gebeld
over jouw bezoek aan haar?
223
00:26:23,838 --> 00:26:27,565
Ze heeft me een visiteverzoek gestuurd.
Ze belde vanmiddag.
224
00:26:44,845 --> 00:26:46,485
Waar is de pen?
225
00:26:58,159 --> 00:27:01,769
Wat is er aan de hand?
- Heb je gehoord dat ik iemand heb vermoord?
226
00:27:04,183 --> 00:27:07,929
Zit je dat niet dwars?
- Het zal niet zo zwart-wit zijn geweest.
227
00:27:10,038 --> 00:27:12,013
Vertel eens over Miranda?
228
00:27:13,526 --> 00:27:16,985
Ik heb haar over dit bezoek verteld,
ik weet niet waarom.
229
00:27:17,086 --> 00:27:19,680
Het geeft niet.
- Dat was niet mijn bedoeling.
230
00:27:19,780 --> 00:27:21,179
Het was niet jouw schuld.
231
00:27:22,465 --> 00:27:26,773
Ik ga je dingen vertellen,
die je niet zult geloven.
232
00:27:27,496 --> 00:27:29,416
Tenminste, in eerste instantie niet,
maar ik...
233
00:27:29,516 --> 00:27:31,805
Ik heb je hulp nodig.
- Ik wil je helpen.
234
00:27:33,713 --> 00:27:36,266
Toen ik 24 was...
- Hoe oud ben je nu?
235
00:27:36,366 --> 00:27:40,314
Goede vraag, hoe oud denk je?
- 24.
236
00:27:41,444 --> 00:27:45,691
Toen ik dus 24 was, heb ik mijn zus
gedood.
237
00:27:47,680 --> 00:27:48,986
Ik moest wel.
238
00:27:49,294 --> 00:27:51,400
Ze werd gevaarlijk.
239
00:27:52,779 --> 00:27:56,258
Hoe dan ook, ik deed wat ik moest doen,
maar ze ging niet dood.
240
00:27:56,358 --> 00:28:01,634
Tenminste, niet meteen. Ze leefde
net lang genoeg om mij te vervloeken.
241
00:28:03,183 --> 00:28:04,764
Ze was een heks.
242
00:28:06,498 --> 00:28:08,996
Ze sprak de vloek uit,
dat ik voor altijd zou leven.
243
00:28:09,096 --> 00:28:13,311
En elke man waarop ik verliefd word,
moet ik vermoorden.
244
00:28:15,957 --> 00:28:17,693
Dit was vijfhonderd jaar geleden.
245
00:28:20,359 --> 00:28:26,314
Sindsdien ben ik verliefd geworden op
en heb ik 16 mannen vermoord.
246
00:28:27,331 --> 00:28:30,620
Meestal kom ik er mee weg,
maar niet altijd.
247
00:28:31,651 --> 00:28:33,800
De laatste was acht jaar geleden.
248
00:28:34,918 --> 00:28:39,554
Je gelooft me niet.
Je denkt dat ik gek ben, schizofreen.
249
00:28:39,755 --> 00:28:41,109
Ik kan het bewijzen.
250
00:28:41,209 --> 00:28:44,435
Jij bent historicus,
dus dit weet je misschien al, maar...
251
00:28:44,535 --> 00:28:49,587
er zijn drie vrouwen in dit land geweest,
die de galg hebben overleefd.
252
00:28:50,333 --> 00:28:55,295
Hanna Rush in 1527,
Mary Cuddlestone in 1704...
253
00:28:55,395 --> 00:28:57,550
Rachel Marie Angelis in 1848.
254
00:28:58,904 --> 00:29:00,801
Ze zijn alle drie gedocumenteerd.
255
00:29:00,901 --> 00:29:03,525
Alle drie de vrouwen was ik.
256
00:29:04,593 --> 00:29:08,434
Ik heb af en toe van identiteit
moeten wisselen...
257
00:29:08,534 --> 00:29:13,880
en omdat zij me heeft vervloekt,
kan ik niet sterven. Of ouder worden.
258
00:29:15,552 --> 00:29:17,517
Je vroeg waarom ik zo mank loop.
259
00:29:17,818 --> 00:29:21,394
Toen ik van de galg werd gehaald in 1704
viel ik een eind naar beneden...
260
00:29:21,494 --> 00:29:23,660
en het bot is daarna niet goed gezet.
261
00:29:23,760 --> 00:29:27,192
Ik vertelde je dat Anne Lister Emily Bront�
ontmoette in 1838...
262
00:29:27,292 --> 00:29:30,813
ook al zijn daar geen gegevens van.
Ik weet het, omdat ik erbij was.
263
00:29:33,952 --> 00:29:35,404
Nog vragen?
264
00:29:38,291 --> 00:29:40,079
Het is een geweldig verhaal.
265
00:29:41,070 --> 00:29:45,233
Zullen we net doen of het waar is,
dan kan ik je de rest vertellen.
266
00:29:48,407 --> 00:29:51,190
Ze is teruggekomen.
- Wie?
267
00:29:51,630 --> 00:29:54,077
Jane. Mijn zus.
268
00:29:55,363 --> 00:29:57,143
Ik weet niet hoe, maar...
269
00:29:57,637 --> 00:30:00,039
Ik denk dat iemand haar stoffelijke resten
heeft verstoord.
270
00:30:00,139 --> 00:30:05,201
Daarom heb ik je hulp nodig,
als je nog interesse hebt.
271
00:30:06,477 --> 00:30:08,057
Ik denk dat jij hulp nodig hebt.
272
00:30:08,157 --> 00:30:10,351
Haar lichaam ligt daar misschien
maar haar geest niet.
273
00:30:10,859 --> 00:30:13,218
Ze heeft een uitweg gevonden uit de put...
- Welke put?
274
00:30:13,418 --> 00:30:16,591
De put waar ik haar in duwde,
ik moest wel.
275
00:30:16,826 --> 00:30:19,618
En nu weet ze waar ik ben
en ze...
276
00:30:20,806 --> 00:30:23,415
God weet wat ze gaat doen,
maar het zal niet goed zijn.
277
00:30:24,087 --> 00:30:27,716
Ik kan er niet meer tegen.
Ik heb er genoeg van.
278
00:30:29,045 --> 00:30:32,139
Maar waar is ze dan?
279
00:30:32,837 --> 00:30:37,418
Miranda. Ze gebruikt de lichamen
van andere mensen.
280
00:30:37,553 --> 00:30:39,703
Ze heeft de hond gebruikt
en nu gebruikt ze Miranda.
281
00:30:50,492 --> 00:30:52,932
Goed. Vertel me maar, wat ik...
282
00:30:53,638 --> 00:30:56,794
in theorie kan doen om te helpen.
283
00:30:58,107 --> 00:31:01,873
Als ik... Als wij haar beenderen
konden vinden...
284
00:31:01,973 --> 00:31:04,190
en ze behoorlijk begraven.
285
00:31:05,233 --> 00:31:07,570
Dat is het enige dat de vloek misschien
verbreekt.
286
00:31:07,670 --> 00:31:09,906
Waar is die put waar ze is gestorven?
287
00:31:10,006 --> 00:31:14,530
Halifax. Haley Hill, Shibden.
Daar woonden we, op het Shibden landgoed.
288
00:31:14,630 --> 00:31:15,894
De bodem verandert.
289
00:31:15,994 --> 00:31:18,990
Iets van 500 jaar geleden vind je nooit.
- Ik weet dat de bodem verandert.
290
00:31:19,090 --> 00:31:23,175
Zelfs als je de locatie precies wist,
zouden de beenderen al vergaan zijn.
291
00:31:23,275 --> 00:31:26,934
Ik heb op de exacte plaats gezocht.
Haar stoffelijke resten zijn verstoord.
292
00:31:27,034 --> 00:31:29,062
Dat moet wel, zo is ze vrij gekomen.
293
00:31:29,162 --> 00:31:31,281
Iemand heeft haar gevonden,
ze heeft dat lichaam overgenomen...
294
00:31:31,381 --> 00:31:34,842
en heeft het gebruikt om over te stappen
naar de hond en mij te vinden.
295
00:31:37,698 --> 00:31:39,064
Je zegt wij.
- Ik zal je helpen.
296
00:31:39,164 --> 00:31:41,295
Hoe dan?
- Ik zie je wel in Halifax.
297
00:31:41,395 --> 00:31:44,338
Hoe kun je me ontmoeten in Halifax?
Je zit in de gevangenis.
298
00:31:44,438 --> 00:31:46,804
Ja, zo heb ik...
299
00:31:49,813 --> 00:31:51,626
Ik ben ook een heks.
300
00:31:55,421 --> 00:31:57,658
Kun je dat bewijzen?
301
00:32:30,475 --> 00:32:32,511
Hoe heb je mij dat laten doen?
302
00:32:37,393 --> 00:32:39,918
Heb je mij betoverd zodat ik verliefd
op jou zou worden?
303
00:32:53,805 --> 00:32:56,944
Als jij ook een heks bent,
waarom kun je dan niet tegen haar op?
304
00:32:57,694 --> 00:33:03,680
Ik ben niets. Wat ik kan is niets
vergeleken bij wat zij kan.
305
00:33:06,014 --> 00:33:09,267
Je kunt nooit meer terug naar dat huis.
306
00:33:09,367 --> 00:33:13,189
Al mijn spullen liggen daar. Mijn laptop.
Kleding, alles.
307
00:33:13,289 --> 00:33:15,366
Je auto staat hier, daar ben je
mee gekomen.
308
00:33:16,060 --> 00:33:19,000
Alle andere spullen ben je kwijt.
Ze zijn te vervangen.
309
00:33:20,412 --> 00:33:22,484
Je gaat niet terug.
310
00:34:31,208 --> 00:34:35,785
Ik ben in een pub bij Halifax.
Hij heet The Fleece Inn.
311
00:34:35,885 --> 00:34:38,841
Kun je hier morgen bij het ontbijt zijn?
- Hoe laat?
312
00:34:38,941 --> 00:34:40,239
Half negen.
313
00:34:50,428 --> 00:34:52,903
We moeten uw creditcard nog registreren.
314
00:34:53,931 --> 00:34:55,816
Dat heb je al gedaan.
315
00:35:03,036 --> 00:35:04,773
Hier is de sleutel.
316
00:35:11,238 --> 00:35:13,722
POLITIE HAALT MENSELIJKE RESTEN
UIT SHIBDEN MIJN
317
00:35:32,301 --> 00:35:34,005
Ze hebben haar opgegraven.
318
00:35:34,120 --> 00:35:37,092
Een man heeft haar resten gevonden,
precies zoals ik zei.
319
00:35:37,192 --> 00:35:39,262
Hij moet haar hebben aangeraakt
en nu is hij dood.
320
00:35:39,362 --> 00:35:40,741
Ik ben niet alleen gekomen.
321
00:36:02,023 --> 00:36:03,659
Beweeg je niet.
322
00:36:09,232 --> 00:36:13,787
Jij hoer. Je bent niet meer dan...
323
00:36:13,887 --> 00:36:15,956
een verraderlijke trut.
324
00:36:20,730 --> 00:36:25,043
Dacht je echt dat ik je niet zou vinden?
325
00:36:36,848 --> 00:36:41,618
Vecht terug.
Waarom vecht je niet tegen me?
326
00:36:44,611 --> 00:36:50,522
Je wilt sterven.
Natuurlijk, na al die jaren.
327
00:36:50,674 --> 00:36:53,793
Ik kan niet langer lijden, Jane.
Alsjeblieft.
328
00:36:57,979 --> 00:37:03,846
Het is pas net begonnen.
- Doe me dit alsjeblieft niet meer aan.
329
00:37:07,981 --> 00:37:09,844
Je was getrouwd.
330
00:37:09,879 --> 00:37:12,486
Niet waar.
- Vertel het me.
331
00:37:12,521 --> 00:37:18,059
Hij stierf voor wat ik jou had gedaan,
ze dachten dat hij de dader was en lynchten hem.
332
00:37:18,194 --> 00:37:20,490
Je hebt zijn kind gekregen.
333
00:37:20,590 --> 00:37:23,846
Ik weet ervan. Ik heb je gegoogled.
334
00:37:23,946 --> 00:37:26,285
Laat me alsjeblieft sterven.
335
00:37:29,734 --> 00:37:32,016
Wat was het plan, Daniel?
336
00:37:32,166 --> 00:37:36,706
Daniel verbergt niets voor mij. Toch?
337
00:37:38,603 --> 00:37:40,411
We wilden je resten begraven.
338
00:37:40,881 --> 00:37:44,139
Wat voor goeds zou dat hebben gebracht?
339
00:37:45,259 --> 00:37:49,620
Mijn rusteloze geest tot rust brengen?
Voor altijd?
340
00:37:53,376 --> 00:37:55,711
Wat na�ef.
341
00:38:03,607 --> 00:38:08,276
Het leven is wel anders in de 21e eeuw,
vind je niet?
342
00:38:08,379 --> 00:38:11,106
Alles is een trukendoos geworden.
343
00:38:11,206 --> 00:38:13,720
Auto's, computers...
344
00:38:13,820 --> 00:38:18,019
machines om dode mensen in leven te houden.
345
00:38:26,451 --> 00:38:28,413
Kom mee, Daniel.
346
00:38:32,444 --> 00:38:37,195
Ik heb genoeg van dit karkas.
347
00:39:23,341 --> 00:39:26,694
Je gaat het niet geloven.
We hebben er nog een.
348
00:39:26,794 --> 00:39:30,715
Precies hetzelfde.
Alleen vreemder.
349
00:39:40,641 --> 00:39:42,781
We moeten dit opruimen.
350
00:39:45,086 --> 00:39:48,480
Je moet ons Mrs Greenwood laten verplaatsen,
voordat haar man hier komt.
351
00:40:21,328 --> 00:40:24,397
Is er iets gebeurd?
- Niets om je zorgen over te maken.
352
00:40:24,497 --> 00:40:27,495
Komen jullie mee? We hebben Kate verplaatst.
- Waarom?
353
00:40:28,225 --> 00:40:33,682
We hebben nogal een vreemd incident gehad.
De kinderen kunnen beter even hier wachten.
354
00:41:01,579 --> 00:41:06,104
Ga zitten.
- Heeft u het gedaan? De tweede test?
355
00:41:06,830 --> 00:41:11,321
Ja, en het spijt me te moeten zeggen
dat zoals we al verwachtten...
356
00:41:11,930 --> 00:41:14,350
Kate het ongeluk niet heeft overleefd.
357
00:41:14,450 --> 00:41:17,852
Ze is direct na het ongeluk gestorven.
358
00:41:24,090 --> 00:41:27,150
Het is moeilijk te accepteren,
als je iemand ziet ademen...
359
00:41:27,250 --> 00:41:29,413
maar het is slechts de beademingsapparatuur.
360
00:41:29,894 --> 00:41:32,326
Ik ben bang dat Kate is overleden.
- U heeft het mis.
361
00:42:18,144 --> 00:42:21,605
Dat is mijn mama niet.
362
00:42:42,748 --> 00:42:45,938
Vertaald door D�sir�e
Controle: pinkGaai
363
00:42:50,739 --> 00:42:53,739
Quality over Quantity Releases
www.QoQ.has.it
29945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.