Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:14,100
(The specific groups, regions, religions,
and characters in this drama are fictional)
2
00:00:16,100 --> 00:00:18,500
(Episode 9)
3
00:00:23,460 --> 00:00:25,339
(Choi Sung Kyu)
4
00:00:25,339 --> 00:00:26,820
(Lee Ki Won)
5
00:00:26,820 --> 00:00:28,220
(2001 semester-Class 5 of 8th Grade
of Sin Seok Middle School
Personal information)
6
00:00:32,160 --> 00:00:33,360
(Park Chan Young)
7
00:00:33,940 --> 00:00:34,980
(Kang Min)
8
00:00:34,980 --> 00:00:35,820
(Dong Jin Daily
To the perpetrators of school violence)
9
00:00:35,820 --> 00:00:36,600
(School Violence Perpetrators Get Punished...
Reinforced to 10 years)
10
00:00:36,600 --> 00:00:37,680
(Plan No.5)
11
00:00:37,680 --> 00:00:38,660
(Seoul Metropolitan Police Agency)
12
00:00:38,660 --> 00:00:39,680
(Jung Jong Suk)
13
00:00:39,680 --> 00:00:41,200
(Park Chan Young)
14
00:00:45,660 --> 00:00:47,320
(Park Chan Young)
15
00:00:49,740 --> 00:00:52,900
Park Chan Young majored in
electrical engineering in university.
16
00:00:54,780 --> 00:00:55,560
What's wrong?
17
00:00:55,780 --> 00:00:57,050
Park Chan Young...
(Electrical engineering department
at Kwan Woong University)
18
00:00:57,120 --> 00:00:59,720
He was good at using
electronic devices when in middle school.
19
00:01:00,680 --> 00:01:02,700
I wonder what he's doing now.
20
00:01:02,700 --> 00:01:06,620
He just quit working at a web-hard company
called Full Disk recently.
21
00:01:07,020 --> 00:01:10,871
He doesn't have any particular job
right now, just barely getting by.
22
00:01:13,540 --> 00:01:16,480
Shall we play a prank on Park Chan Young's stock?
23
00:01:17,540 --> 00:01:21,100
There was a hacker that
I knew when I was a criminal,
24
00:01:21,140 --> 00:01:23,680
so I have him hacked into
Park Chan Young's personal computer.
25
00:01:24,420 --> 00:01:27,385
He has a foul taste.
26
00:01:27,500 --> 00:01:29,842
He was hanging on the dark web.
27
00:01:30,740 --> 00:01:31,800
Hanging on?
28
00:01:31,800 --> 00:01:32,360
Yes.
29
00:01:32,820 --> 00:01:38,520
He was a member of a dark website
created by a vicious criminal named Dog Park.
30
00:01:43,900 --> 00:01:46,200
The predictions never go wrong.
31
00:01:46,200 --> 00:01:46,800
(Park Chan Young)
32
00:01:46,800 --> 00:01:49,520
I'm glad I could kill him
without feeling guilty.
33
00:01:56,280 --> 00:01:57,940
(Park Chan Young)
34
00:02:03,614 --> 00:02:07,460
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Sin Seok Middle School, 2011)
35
00:02:26,520 --> 00:02:32,980
(The King of Pigs)
36
00:03:35,720 --> 00:03:37,360
(Mission
Get rid of the hateful old man!)
37
00:03:37,360 --> 00:03:39,157
(Dog Park)
38
00:03:43,640 --> 00:03:44,700
(Notice Board
Mission: Get rid of the hateful old man!)
39
00:03:44,700 --> 00:03:45,850
(Brothers, the ones who will accept this command!
Leave a comment. This guy is a disgusting old man.)
40
00:03:45,850 --> 00:03:46,757
(Anyone successful
will be promoted to my staff)
41
00:03:47,420 --> 00:03:48,950
(gingin_Long: What are the benefits for a staff?
Poppyeobgi: All you oldies in the world, die!)
42
00:03:48,950 --> 00:03:49,750
(macho91: Dog Park, I'll kill them.)
43
00:03:51,980 --> 00:03:54,620
Look, he's still here.
(dogpark: Access Telegram for those
who have been selected)
44
00:03:54,720 --> 00:03:57,420
This scumbag are so consistent.
45
00:04:00,900 --> 00:04:02,100
(macho91: It's an honor
to be selected by you.)
46
00:04:02,100 --> 00:04:03,360
(dogpark: It's him! Punish him!
Name: Noh Chang Sik. )
47
00:04:03,360 --> 00:04:04,540
(acho91: Yep!)
48
00:04:04,540 --> 00:04:05,820
(dogpark: His hobby is watching
late-night movies alone. Aim for that time.)
49
00:04:05,820 --> 00:04:07,240
(macho91-Okay! I'll wear a checked outfit
for today's dress code.)
50
00:04:15,640 --> 00:04:18,260
I've searched everywhere, you oldies.
51
00:04:19,580 --> 00:04:20,840
These freaking idiots.
52
00:04:20,840 --> 00:04:23,920
Let's make Park Chan Young not slavish ever again.
53
00:05:06,260 --> 00:05:07,080
Excuse me.
54
00:05:10,040 --> 00:05:10,920
Excuse me!
55
00:05:20,800 --> 00:05:22,420
You didn't turn off the headlights.
56
00:05:24,180 --> 00:05:25,040
(3123SA 4214)
57
00:05:48,814 --> 00:05:49,640
(02NEO 2972)
58
00:05:51,640 --> 00:05:52,520
What is that?
59
00:05:52,580 --> 00:05:53,360
Wh... What?
60
00:05:54,380 --> 00:05:55,680
Did anything just fall down?
61
00:06:08,280 --> 00:06:09,380
Hello. sir.
62
00:06:11,480 --> 00:06:13,520
Please lower the car door.
63
00:06:15,680 --> 00:06:18,280
Sir, lower your car door please.
64
00:06:21,000 --> 00:06:21,940
Hey.
65
00:06:22,220 --> 00:06:24,340
Hey hey! Stop him, stop!
66
00:06:24,800 --> 00:06:26,160
Hey!
67
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
Don't move, stay there.
68
00:06:27,680 --> 00:06:29,020
You get off! Turn off the engine!
69
00:06:29,180 --> 00:06:31,240
Stop him! Stop the engine and get off!
70
00:06:36,980 --> 00:06:38,380
Catch him!
71
00:06:38,580 --> 00:06:39,680
Follow him!
72
00:06:50,000 --> 00:06:51,180
Are you okay?
73
00:06:51,180 --> 00:06:51,880
My leg.
74
00:06:52,040 --> 00:06:52,800
Are you alright?
75
00:06:56,240 --> 00:06:56,980
Are you all right?
76
00:06:57,920 --> 00:06:58,880
My leg.
77
00:07:01,140 --> 00:07:02,500
These suckers.
78
00:07:03,140 --> 00:07:05,240
You're the ones who don't have it.
79
00:07:05,300 --> 00:07:06,820
I did nothing wrong.
80
00:07:16,620 --> 00:07:18,840
It wasn't written
by the child named Cheolie,
81
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
but one of these three children.
82
00:07:21,920 --> 00:07:24,000
You have to have all of
their handwriting instead.
83
00:07:26,320 --> 00:07:27,500
What are you doing?
84
00:07:35,320 --> 00:07:36,980
I'm asking you, what are you doing?
85
00:07:40,680 --> 00:07:42,540
Is this your bad habit?
86
00:07:43,660 --> 00:07:45,700
Looking through other people's stuff?
87
00:08:03,100 --> 00:08:04,240
When at middle school,
88
00:08:04,440 --> 00:08:06,680
you, Hwang Kyung Min and...
89
00:08:07,440 --> 00:08:09,720
this student called Cheol,
you three were best friends.
90
00:08:10,200 --> 00:08:14,814
So there were 35, not 34 people
in class 5 of 8th grade.
91
00:08:21,620 --> 00:08:22,980
Why did you exclude Cheol?
92
00:08:23,920 --> 00:08:25,340
Because he's dead?
93
00:08:32,000 --> 00:08:34,360
Did you find out about it yourself?
94
00:08:38,900 --> 00:08:41,200
You're doing what you
used to do at Seo Dong Police Station.
95
00:08:41,200 --> 00:08:41,899
That's right.
96
00:08:44,060 --> 00:08:46,759
Cheol committed suicide 20 years ago
because he couldn't stand the school violence.
97
00:08:50,200 --> 00:08:52,740
Why would I put someone who doesn't exist
in the world on the list?
98
00:08:53,340 --> 00:08:54,260
(Jung Jong Suk)
99
00:08:56,140 --> 00:08:58,720
Are you afraid that Hwang Kyung Min
will kill the dead one?
100
00:09:00,580 --> 00:09:01,680
Jung Jong Suk.
101
00:09:02,540 --> 00:09:03,680
Put it back on.
102
00:09:10,300 --> 00:09:13,300
If the investigation is misdirected,
only innocent people will die.
103
00:09:13,660 --> 00:09:15,840
Stop just planning to kill yourself now.
104
00:09:15,940 --> 00:09:18,000
Go and find out who
Hwang Kyung Min's next target is.
105
00:09:21,360 --> 00:09:22,380
Jong Suk!
106
00:09:24,380 --> 00:09:26,580
From now on,
don't give me orders anymore.
107
00:09:30,280 --> 00:09:31,140
What?
108
00:09:35,220 --> 00:09:36,860
(Mom, I'm sorry.
I can't stand it anymore)
109
00:09:36,860 --> 00:09:38,200
This is Cheolie's suicide note.
110
00:09:43,760 --> 00:09:45,500
That has nothing to do with this case.
111
00:09:46,600 --> 00:09:48,320
You've been denying it all this time,
112
00:09:48,620 --> 00:09:50,480
but now you're talking
like you know something.
113
00:09:51,280 --> 00:09:53,780
It's not Cheolie's handwriting.
It's a fake one.
114
00:09:56,020 --> 00:09:56,620
What?
115
00:09:56,620 --> 00:09:58,920
He didn't do this
because he wanted to revenge.
116
00:09:59,900 --> 00:10:01,740
He's just doing
what dead Cheolie died want to do.
117
00:10:02,040 --> 00:10:04,800
So Hwang Kyung Min is just,
118
00:10:05,820 --> 00:10:07,920
helping Cheolie do things
that Cheolie couldn't do.
119
00:10:11,200 --> 00:10:12,880
You know what that means, right?
120
00:10:15,080 --> 00:10:15,740
Yes.
121
00:10:17,540 --> 00:10:19,540
- How can I...
- Of course, you'd say you don't know.
122
00:10:19,840 --> 00:10:21,640
The starting point of this case,
123
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
is this suicide note.
124
00:10:23,380 --> 00:10:25,220
It started from here.
125
00:10:29,460 --> 00:10:30,460
What...
126
00:10:30,880 --> 00:10:33,900
What the hell are you talking about?
127
00:10:34,840 --> 00:10:35,760
Mr. Detective!
128
00:10:36,080 --> 00:10:38,760
Hwang Kyung Min
is in Taeheung-dong right now.
129
00:10:40,860 --> 00:10:41,880
Hey!
130
00:10:42,420 --> 00:10:43,880
Let's go and catch
Hwang Kyung Min together.
131
00:10:44,100 --> 00:10:44,820
No.
132
00:10:45,540 --> 00:10:46,820
You go and catch him.
133
00:10:49,460 --> 00:10:52,480
I need to know exactly
where the ignition point of this case is.
134
00:10:58,620 --> 00:10:59,900
Don't get it wrong...
135
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
But I'm the one in charge here.
136
00:11:03,180 --> 00:11:05,960
You stay here.
Don't move and back us up.
137
00:11:06,260 --> 00:11:07,440
Man Jae, did you hear that?
138
00:11:07,460 --> 00:11:07,940
Yes.
139
00:11:07,940 --> 00:11:08,760
Pil Doo,
140
00:11:09,100 --> 00:11:09,920
you go with me.
141
00:11:09,920 --> 00:11:10,520
Yes.
142
00:11:26,000 --> 00:11:28,320
(Mom, I'm sorry.
I can't stand it anymore)
143
00:11:30,320 --> 00:11:31,520
(Police officer's handbook)
144
00:11:37,820 --> 00:11:39,760
(To Cheolie)
145
00:11:42,380 --> 00:11:46,000
(Finding email. Jung Jong Suk)
146
00:11:49,280 --> 00:11:50,020
(Ilsung Incident in Southwest District)
147
00:11:50,020 --> 00:11:51,060
(Jung Jong Suk. jjs870310@gmail.com. To me)
148
00:11:51,060 --> 00:11:55,100
(Dear Ms. Kang. First of all, please take a picture of
the investigation and send it to me)
149
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
(As soon as possible. I'll check with this first and
send you more details when we meet. Sincerely)
150
00:12:13,960 --> 00:12:14,980
Detective Kang!
151
00:12:47,160 --> 00:12:48,380
Is this him?
152
00:12:48,760 --> 00:12:50,880
Yeah. Yes, yes, that's him.
153
00:12:50,880 --> 00:12:54,000
I just told him to get off to check his ID.
154
00:12:54,040 --> 00:12:56,540
But then suddenly this guy runs away.
155
00:12:56,640 --> 00:12:57,880
That taxi driver...
156
00:12:58,320 --> 00:12:59,940
Which way did he walk from?
157
00:13:00,020 --> 00:13:02,440
Oh... He went this way...
158
00:13:03,060 --> 00:13:04,720
He pulled his hat down,
159
00:13:05,200 --> 00:13:06,020
like this.
160
00:13:06,520 --> 00:13:08,060
And walked like this.
161
00:13:08,060 --> 00:13:09,980
He went this way.
162
00:13:21,240 --> 00:13:22,160
No way...
163
00:13:23,080 --> 00:13:25,120
How can a fake guy
break through the dark web?
164
00:13:34,900 --> 00:13:37,360
Did Hwang Kyung Min already
aim for the next target?
165
00:13:40,920 --> 00:13:44,000
I want all the information of
every single resident of this neighborhood.
166
00:13:44,080 --> 00:13:45,020
All?
167
00:13:46,480 --> 00:13:49,620
But there're over a thousand people
living in this neighborhood...
168
00:13:51,660 --> 00:13:52,400
What?
169
00:13:54,900 --> 00:13:56,740
Just do what I said!
170
00:13:57,100 --> 00:13:59,060
Isn't this abuse of power?
171
00:13:59,060 --> 00:14:00,540
If you keep doing that, I'll film this.
172
00:14:00,540 --> 00:14:01,740
Ah... Wait a minute.
173
00:14:02,760 --> 00:14:04,080
What do you mean, huh?
174
00:14:04,080 --> 00:14:05,340
Oh!
175
00:14:05,620 --> 00:14:06,820
Go ahead, film me!
176
00:14:07,460 --> 00:14:08,880
Film this, you punk!
177
00:14:08,880 --> 00:14:10,580
- Please calm down.
- Ah... Shit!
178
00:14:10,580 --> 00:14:12,160
Everyone in the world
will know about this.
179
00:14:12,220 --> 00:14:13,280
Film this.
180
00:14:13,280 --> 00:14:14,060
Go ahead! Film me!
181
00:14:14,060 --> 00:14:15,520
Are you crazy?
182
00:14:18,100 --> 00:14:18,720
Mr. Detective!
183
00:14:19,860 --> 00:14:21,600
- Are you ok? Are you ok?
- How was that now, huh?
184
00:14:22,180 --> 00:14:25,940
I'm going crazy because of you assholes right
in front of me just let the suspect ran away again.
185
00:14:27,740 --> 00:14:30,100
What are you doing? You're overreacting now.
186
00:14:30,320 --> 00:14:31,600
I'll do it, ok?
187
00:14:33,160 --> 00:14:34,380
Shit!
188
00:14:40,960 --> 00:14:41,760
Ah!
189
00:14:46,580 --> 00:14:47,660
Here it is.
190
00:14:48,440 --> 00:14:50,680
When he first came here for counseling,
191
00:14:50,680 --> 00:14:53,760
I asked Mr. Hwang Kyung Min
to write down his feelings.
192
00:14:53,940 --> 00:14:56,300
This is what he wrote back then.
193
00:14:56,300 --> 00:14:57,740
(Patient counseling analysis.
Date: December 10, 2016. Name Hwang Kyung Min)
194
00:14:57,780 --> 00:14:58,800
Thank you.
195
00:14:59,220 --> 00:15:00,600
I'll check it,
196
00:15:00,780 --> 00:15:02,260
and give it back to you later.
197
00:15:02,260 --> 00:15:02,960
- Yes.
- Yes.
198
00:15:26,260 --> 00:15:28,580
There's still plenty of time
before Cheolie's suspension, right?
199
00:15:28,960 --> 00:15:31,440
Yeah. Still need to wait one more week.
200
00:15:35,420 --> 00:15:37,320
After that what will happen to us then?
201
00:15:38,220 --> 00:15:40,160
Hey, don't worry.
202
00:15:41,220 --> 00:15:43,060
School can't be that chaotic.
203
00:15:43,120 --> 00:15:44,200
I think,
204
00:15:44,520 --> 00:15:46,200
they won't be able to mess with us anymore.
205
00:15:47,080 --> 00:15:48,140
Will they?
206
00:15:48,840 --> 00:15:52,140
Those assholes! Shit...
207
00:15:52,820 --> 00:15:54,820
What are they looking at?
208
00:15:54,820 --> 00:15:55,460
Let's go!
209
00:15:58,240 --> 00:15:59,560
Ah... Shit!
210
00:16:08,700 --> 00:16:11,420
It still hurts
where I got hit by those guys.
211
00:16:11,800 --> 00:16:13,220
It's still hurt.
212
00:16:14,260 --> 00:16:15,560
How are you now? Are you ok?
213
00:16:15,560 --> 00:16:16,740
Ah! You punk!
214
00:16:16,920 --> 00:16:18,260
How can I be ok with this?
215
00:16:18,320 --> 00:16:20,100
I've got nine stitches, you know!
216
00:16:20,220 --> 00:16:22,000
Should I go and punch them again?
217
00:16:22,080 --> 00:16:22,740
Nah.
218
00:16:22,740 --> 00:16:23,440
Hey!
219
00:16:23,700 --> 00:16:26,620
If Cheol isn't here anymore,
so isn't this our chance now?
220
00:16:26,980 --> 00:16:27,620
Hey!
221
00:16:29,720 --> 00:16:32,240
You're talking like I need to avoid him
no matter what, right?
222
00:16:34,100 --> 00:16:36,980
Oh my, I didn't mean that.
223
00:16:39,700 --> 00:16:41,920
I just wasn't ready at that time.
224
00:16:41,920 --> 00:16:42,700
I know, I know.
225
00:16:43,080 --> 00:16:44,200
Just keep quiet for a while.
226
00:16:44,200 --> 00:16:44,840
Ok.
227
00:16:46,840 --> 00:16:49,440
Eh? That punk is looking at us!
228
00:16:49,960 --> 00:16:50,900
Who?
229
00:16:52,120 --> 00:16:54,680
The guy who sells CDs, you know?
230
00:16:54,680 --> 00:16:55,520
That guy?
231
00:17:01,880 --> 00:17:02,720
Yeah...
232
00:17:08,640 --> 00:17:11,080
(The Glorious Light of Youth)
233
00:17:21,300 --> 00:17:22,900
(The Fake)
234
00:17:23,480 --> 00:17:24,160
One person.
235
00:17:24,160 --> 00:17:24,919
One person?
236
00:17:25,179 --> 00:17:29,340
(Culture Theater 1. Culture Theater 2)
237
00:17:37,199 --> 00:17:38,980
(The Fake)
238
00:18:39,300 --> 00:18:41,100
- Please take care of us next time.
- Please look after us.
239
00:18:42,820 --> 00:18:44,100
Hey, Park Chan Young.
240
00:18:47,740 --> 00:18:49,220
Oh, class president.
241
00:18:49,600 --> 00:18:50,580
What are you doing here?
242
00:18:52,020 --> 00:18:53,580
Oh, I just...
243
00:18:53,580 --> 00:18:55,120
Did you see? This bastard.
244
00:18:55,200 --> 00:18:57,080
This bastard is far worse.
245
00:18:57,460 --> 00:18:59,240
He sells pornography at school.
246
00:18:59,360 --> 00:19:01,180
What will you grow up to be?
247
00:19:03,720 --> 00:19:05,880
- Now, you guys take these all.
- Hey.
248
00:19:05,880 --> 00:19:06,800
This bastard.
249
00:19:07,040 --> 00:19:08,580
You think we are bullies?
250
00:19:10,780 --> 00:19:11,820
Give me the piezoelectricity.
251
00:19:11,840 --> 00:19:12,360
Oh.
252
00:19:12,360 --> 00:19:13,120
Take it out.
253
00:19:14,740 --> 00:19:15,500
Oh.
254
00:19:21,600 --> 00:19:23,160
You play computer games
255
00:19:23,860 --> 00:19:25,140
at the video arcade.
256
00:19:25,240 --> 00:19:27,780
You sell pornography at school.
257
00:19:29,920 --> 00:19:30,780
This bastard.
258
00:19:31,320 --> 00:19:33,660
I'm going to talk to the principal
and take him out of school.
259
00:19:33,660 --> 00:19:35,080
Yes. He should've been
expelled from school.
260
00:19:35,140 --> 00:19:36,320
I'll never do it again.
261
00:19:36,960 --> 00:19:38,340
Please forgive me just this once.
262
00:19:38,700 --> 00:19:39,900
You really won't do it again?
263
00:19:41,260 --> 00:19:42,920
Oh, really.
264
00:19:44,740 --> 00:19:45,780
Then
265
00:19:47,260 --> 00:19:48,520
you should be our slave.
266
00:19:51,120 --> 00:19:51,900
Slave?
267
00:19:52,380 --> 00:19:53,220
Don't you know...
268
00:19:54,380 --> 00:19:56,040
slave game?
269
00:19:56,880 --> 00:19:59,920
All you have to do is listen to us.
270
00:20:03,880 --> 00:20:04,680
You don't like it?
271
00:20:06,740 --> 00:20:07,980
So do you want to be expelled?
272
00:20:13,000 --> 00:20:13,760
I'll do it.
273
00:20:14,420 --> 00:20:15,620
I'll become your slave.
274
00:20:18,220 --> 00:20:19,340
That's right.
275
00:20:19,900 --> 00:20:21,660
If you listen to us,
276
00:20:23,460 --> 00:20:25,100
a lot of good things
will happen to you.
277
00:20:29,100 --> 00:20:31,360
Park Chan Young, you bastard.
278
00:20:32,180 --> 00:20:35,140
You earn dirty money by selling porn.
So I'll take it away, you bastard.
279
00:20:57,760 --> 00:21:00,520
Oh, why is this bastard stepping on
other people's foot?
280
00:21:01,680 --> 00:21:03,440
I didn't step on your foot.
281
00:21:03,480 --> 00:21:04,880
You tripped me on purpose.
282
00:21:04,960 --> 00:21:05,680
Oh.
283
00:21:05,680 --> 00:21:06,760
I'm scared.
284
00:21:07,140 --> 00:21:09,200
This bastard plays with a gangster.
285
00:21:09,400 --> 00:21:10,500
You become a gangster now.
286
00:21:13,240 --> 00:21:15,320
I'm not a gangster, you guys are.
287
00:21:24,760 --> 00:21:25,660
Chan Young.
288
00:21:27,020 --> 00:21:28,200
What are you doing now?
289
00:21:29,020 --> 00:21:30,600
Don't talk back to class president.
290
00:21:32,080 --> 00:21:32,800
Hey.
291
00:21:32,940 --> 00:21:34,940
If he gets a scar on the head,
292
00:21:35,180 --> 00:21:36,200
It'll be difficult.
293
00:21:36,720 --> 00:21:37,800
Be easy on him.
294
00:21:40,060 --> 00:21:40,880
I'm sorry.
295
00:21:44,220 --> 00:21:44,900
What?
296
00:21:44,900 --> 00:21:45,580
What is this?
297
00:21:46,120 --> 00:21:46,840
What is this?
298
00:21:48,200 --> 00:21:50,980
I made the voltage
higher than the piezoelectricity.
299
00:21:51,960 --> 00:21:52,600
Geez.
300
00:21:52,780 --> 00:21:53,960
Park Chan Young, you...
301
00:21:54,660 --> 00:21:55,400
Get off of me!
302
00:21:55,680 --> 00:21:56,740
You're not going to let go?
303
00:21:56,800 --> 00:21:57,500
Hey!
304
00:22:01,260 --> 00:22:02,280
Be quiet.
305
00:22:03,660 --> 00:22:04,780
This is killing.
306
00:22:05,000 --> 00:22:06,380
It's an object. Object.
307
00:22:06,420 --> 00:22:08,080
It will not leave any scar.
308
00:22:08,080 --> 00:22:09,300
Oh, this.
309
00:22:09,940 --> 00:22:10,820
This bastard.
310
00:22:11,220 --> 00:22:12,360
You're a genius.
311
00:22:14,580 --> 00:22:15,940
You little punk.
312
00:22:22,160 --> 00:22:23,800
Son of a bitch. Come on.
313
00:22:23,840 --> 00:22:26,200
He shouldn't get hurt.
314
00:22:26,540 --> 00:22:28,820
Why do you keep trying so hard?
315
00:22:32,220 --> 00:22:33,120
Hey, geez.
316
00:22:34,240 --> 00:22:35,440
Look at his expression.
317
00:22:40,180 --> 00:22:41,240
Hey, Park Chan Young.
318
00:22:41,300 --> 00:22:43,000
You should win Nobel prize.
319
00:23:36,520 --> 00:23:37,500
Jung Jong Suk.
320
00:23:37,680 --> 00:23:38,960
His police I.D.
321
00:23:39,980 --> 00:23:40,920
Hwang Kyung Min.
322
00:23:41,440 --> 00:23:42,540
Medical card.
323
00:23:43,480 --> 00:23:44,320
Last one.
324
00:23:44,780 --> 00:23:46,020
Park Chan Young.
325
00:24:12,660 --> 00:24:15,460
(TAXI)
326
00:24:20,740 --> 00:24:21,680
([Mission accomplished]
Mr. Dog Park!! I acknowledged.)
327
00:24:21,680 --> 00:24:23,780
Park Chan Young, fucking piece of trash.
328
00:24:37,920 --> 00:24:42,240
(Please grant Imperial gift.
I love slavery. Hehe. Comment.)
329
00:24:42,620 --> 00:24:43,720
Man
330
00:24:44,120 --> 00:24:46,520
doesn't change easily
when he becomes adults.
331
00:24:53,140 --> 00:24:55,040
Such a contemptible life.
332
00:24:56,500 --> 00:24:57,960
I have to finish it.
333
00:25:04,700 --> 00:25:07,920
(Vacant)
334
00:25:11,000 --> 00:25:12,340
I'm sorry for earlier.
335
00:25:13,060 --> 00:25:14,140
It's fine.
336
00:25:14,140 --> 00:25:16,160
Is your hand okay?
Please come over here and eat together.
337
00:25:19,460 --> 00:25:22,160
(Human rights. Justice. Kindness.)
338
00:26:03,100 --> 00:26:05,570
(Hidden camera in the restroom 3.
Maid stuff 2)
339
00:26:15,220 --> 00:26:15,960
Hello.
340
00:26:15,960 --> 00:26:17,260
- Oh, yes.
- Hello.
341
00:26:24,600 --> 00:26:25,440
How much is it?
342
00:26:25,960 --> 00:26:27,060
5,000 won for one.
343
00:26:27,260 --> 00:26:29,340
- It's too expensive.
- Forget about it.
344
00:26:29,340 --> 00:26:30,120
No.
345
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
Geez.
346
00:26:55,500 --> 00:26:56,520
(Sinseok)
Hey.
347
00:26:57,380 --> 00:26:58,240
Park Chan Young.
348
00:26:58,940 --> 00:27:01,460
I think you can aim for winning
two Nobel Prize in economics.
349
00:27:08,100 --> 00:27:09,880
You should get a proper reward.
350
00:27:11,280 --> 00:27:13,780
Take it away quickly, bastard!
351
00:27:17,100 --> 00:27:18,480
- Thank you.
- Scat.
352
00:27:18,560 --> 00:27:19,120
Okay.
353
00:27:20,080 --> 00:27:22,560
Hey Park Chan Young, do your best.
354
00:27:24,580 --> 00:27:25,100
Hey.
355
00:27:27,100 --> 00:27:28,780
Huh? Why did you lose 1,000 won?
356
00:27:29,840 --> 00:27:32,360
Go get more from the other assholes.
357
00:28:32,020 --> 00:28:36,120
He just quit working at a web-hard company
called Full Disk recently.
(Hidden toilet camera 1)
358
00:28:36,360 --> 00:28:38,100
He doesn't have any particular job right now,
(EKD-57012 / Goblin Girl 2 / SM Play 1 / Strap 2)
359
00:28:38,260 --> 00:28:39,680
just barely getting by.
360
00:28:53,460 --> 00:28:54,700
([Mission accomplished]
Mr. Dog Park!! I acknowledged.)
361
00:28:59,920 --> 00:29:01,550
(Dogpark:
You did well!! Today, I witnessed it with my own eyes.)
362
00:29:03,200 --> 00:29:04,100
(Dogpark:
You did well!! Today, I witnessed it with my own eyes.)
363
00:29:15,980 --> 00:29:17,180
Kill him! Kill him!
364
00:29:17,620 --> 00:29:18,800
Kill all those idiots!
365
00:29:18,800 --> 00:29:21,160
Kill him, kill him, kill him!
366
00:29:21,360 --> 00:29:28,600
Kill him, kill him, kill him,
kill him, kill him, kill him, kill him!
367
00:29:28,600 --> 00:29:29,220
([Mission accomplished]
Mr. Dog Park!! I acknowledged.)
368
00:29:29,220 --> 00:29:30,280
(Please drop the bounty.
I love the slave genre. Hehe)
369
00:29:45,340 --> 00:29:46,320
(Dogpark:
You did well!! Today, I witnessed it with my own eyes.)
370
00:29:49,040 --> 00:29:50,320
(Dogpark:
You did well!! Today, I witnessed it with my own eyes.)
371
00:29:50,320 --> 00:29:52,100
([Mission accomplished]
Mr. Dog Park!! I acknowledged.)
372
00:29:57,260 --> 00:29:59,280
Park Chan Young is Dog Park.
373
00:30:15,460 --> 00:30:17,020
Excuse me, uncles.
374
00:30:23,100 --> 00:30:26,780
Uncle, if you slap him,
375
00:30:27,640 --> 00:30:29,000
I'll give you 200,000 won.
376
00:30:29,600 --> 00:30:30,400
Huh?
377
00:30:31,640 --> 00:30:35,260
Just one slap.
So you will have 200,000 won.
378
00:30:35,940 --> 00:30:37,420
The two of you can split 100,000 won each.
379
00:30:40,480 --> 00:30:41,440
Okay, then.
380
00:31:54,840 --> 00:31:58,880
What reward shall we give our loyal slaves?
381
00:32:00,520 --> 00:32:02,680
Do slaves like slave goods?
382
00:32:04,420 --> 00:32:05,480
If so, then...
383
00:32:11,700 --> 00:32:12,380
Oh?
384
00:32:31,360 --> 00:32:32,220
(DOGPARK
Bulletin board)
385
00:32:32,220 --> 00:32:33,320
([Mission] Gentlemen, this is my final order!!
Author | Dogpark)
386
00:32:37,980 --> 00:32:40,220
(If you can catch this guy,
I will share all my videos with you.)
387
00:32:43,860 --> 00:32:47,580
The address is no. 32, lane 9,
street 4-23, Taeheung-dong.
388
00:32:47,880 --> 00:32:49,040
Don't worry.
389
00:32:49,360 --> 00:32:51,700
He can't call the police.
390
00:32:51,720 --> 00:32:53,080
Itโs so fun.
391
00:32:54,340 --> 00:32:56,260
(ruddnr0317: Great. How many files are there?
hongruijin: Looks like he lives in an apartment.)
392
00:32:56,260 --> 00:32:57,940
(Wshospital: It's right in front of my house... I'm here!!
hongyejin: I know where it is!! Iโll go there too.)
393
00:32:57,940 --> 00:32:59,940
(ssu ._. ppy: I will come first!! I'm leaving!!
dokyung_s2: Wow, how many are there?)
394
00:32:59,940 --> 00:33:02,620
([tlrukd45] What's wrong with this guy?)
395
00:33:08,140 --> 00:33:09,660
What's wrong with this guy?
396
00:33:09,800 --> 00:33:13,380
He's a fucking cross between a dog and a pig.
397
00:33:41,660 --> 00:33:43,180
(Public baths)
398
00:34:17,980 --> 00:34:19,380
This is Cheol's suicide note.
399
00:34:20,080 --> 00:34:21,980
The origin of the case is this.
(Mom, I'm sorry. I can't stand it anymore)
400
00:34:22,040 --> 00:34:25,100
The fire starts here.
401
00:34:42,600 --> 00:34:44,020
Senior, here it is!
402
00:34:46,020 --> 00:34:48,060
There is a person who
attended Sin Seok Middle School.
403
00:34:48,680 --> 00:34:51,920
No. 32, lane 9, street 4-23,
Taeheung-dong, Park Chan Young.
404
00:34:52,620 --> 00:34:53,720
Park Chan Young?
405
00:34:55,580 --> 00:34:56,739
- Let's go.
- Yeah.
406
00:34:57,040 --> 00:34:57,860
You had a hard day.
407
00:35:00,660 --> 00:35:02,779
Open the door, you bastard!
408
00:35:02,799 --> 00:35:03,660
Open the door!
409
00:35:03,660 --> 00:35:04,779
Quickly!
410
00:35:05,380 --> 00:35:06,060
Hey!
411
00:35:08,220 --> 00:35:09,380
Open the door!
412
00:35:10,360 --> 00:35:11,120
Open the door!
413
00:35:11,600 --> 00:35:13,560
Open the door, bastard!
414
00:35:24,380 --> 00:35:25,400
Damn it!
415
00:35:33,100 --> 00:35:34,100
Where does he live?
416
00:35:34,100 --> 00:35:35,840
Here. Street 4-23, Taeheung-dong.
417
00:35:35,940 --> 00:35:36,620
Okay.
418
00:35:46,960 --> 00:35:48,060
Park Chan Young.
419
00:35:50,320 --> 00:35:51,420
Park Chan Young!
420
00:35:54,920 --> 00:35:55,560
What?
421
00:35:58,980 --> 00:36:00,020
Park Chan Young.
422
00:36:02,740 --> 00:36:03,820
Park Chan Young.
423
00:36:11,920 --> 00:36:12,800
Park Chan Young?
424
00:36:14,340 --> 00:36:15,180
Hurry and untie him.
425
00:36:15,180 --> 00:36:15,780
Yes, sir.
426
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
Don't touch him.
427
00:36:23,200 --> 00:36:23,860
Stop!
428
00:36:28,780 --> 00:36:30,040
Ouch.
429
00:36:31,660 --> 00:36:33,060
Are you okay, bro?
430
00:36:33,280 --> 00:36:34,520
- Let's take him out of here first.
- Okay.
431
00:36:39,040 --> 00:36:40,200
Asshole.
432
00:36:40,200 --> 00:36:41,220
Aish.
433
00:36:46,080 --> 00:36:47,340
Don't let Park Chan Young run off!
434
00:36:47,360 --> 00:36:48,120
Come here.
435
00:37:05,900 --> 00:37:06,760
Hey, Pil Doo!
436
00:37:12,820 --> 00:37:13,840
Who are these bastards?
437
00:37:26,160 --> 00:37:27,640
Follow me.
438
00:37:27,880 --> 00:37:29,060
Here they come again.
439
00:37:29,100 --> 00:37:30,880
Follow me. Go up!
440
00:37:30,880 --> 00:37:32,220
Catch him!
441
00:37:53,500 --> 00:37:54,740
Ouch.
442
00:37:56,620 --> 00:37:57,500
Aish, hurry up!
443
00:37:57,720 --> 00:37:58,600
Don't let him go.
444
00:38:22,360 --> 00:38:23,120
What?
445
00:38:23,300 --> 00:38:25,120
Is there a woman among our members?
446
00:38:25,360 --> 00:38:26,260
Damn.
447
00:38:38,840 --> 00:38:40,180
Let go of me!
448
00:38:40,240 --> 00:38:41,060
Let go of me!
449
00:39:08,820 --> 00:39:09,900
This is the police!
450
00:39:10,240 --> 00:39:11,520
You guys don't move!
451
00:39:12,800 --> 00:39:13,940
Bro, are you okay?
452
00:39:13,940 --> 00:39:14,840
Are you okay?
453
00:39:16,000 --> 00:39:17,520
Yeah, I'm okay.
454
00:39:17,520 --> 00:39:19,580
- The police also got here?
- I told you not to call the police!
455
00:39:21,360 --> 00:39:22,500
Bastards!
456
00:39:25,020 --> 00:39:26,160
Catch that bastard!
457
00:39:26,320 --> 00:39:27,200
Hurry up!
458
00:39:27,580 --> 00:39:28,180
Where are you going?
459
00:39:28,180 --> 00:39:28,700
Are you okay?
460
00:39:28,820 --> 00:39:30,540
Stop there!
461
00:39:32,540 --> 00:39:34,320
What's wrong? What happened to you?
462
00:39:34,820 --> 00:39:37,520
Hey, go and catch Park Chan Young. Hurry up!
463
00:39:37,780 --> 00:39:38,560
Yes, sir.
464
00:39:41,760 --> 00:39:43,500
We're at Street 4-23, Taeheung-dong.
465
00:39:43,780 --> 00:39:45,020
A policeman is injured.
466
00:39:45,020 --> 00:39:46,200
He's bleeding profusely. Come here quickly!
467
00:39:48,300 --> 00:39:50,300
Senior. Park Chan Young...
468
00:39:50,660 --> 00:39:52,280
He can be the next target. We have to save him, okay?
469
00:39:53,660 --> 00:39:55,400
I know. Hold on a little bit more.
470
00:40:14,840 --> 00:40:15,680
(No Caller ID)
471
00:40:17,260 --> 00:40:18,400
(No Caller ID)
472
00:40:22,600 --> 00:40:25,080
Why are you so desperate to save that bastard?
473
00:40:25,180 --> 00:40:26,940
Shut up, bastard.
474
00:40:26,940 --> 00:40:29,560
That bastard Park Chan Young is
the Dog Park guy you were chasing after.
475
00:40:32,120 --> 00:40:33,860
Park Chan Young is Dog Park?
476
00:40:34,380 --> 00:40:35,420
Park Chan Young!
477
00:40:36,120 --> 00:40:37,060
Don't move!
478
00:40:46,770 --> 00:40:47,770
Geez.
479
00:40:50,800 --> 00:40:51,560
(43 Go 2002)
480
00:40:51,560 --> 00:40:53,160
2002.
481
00:40:53,840 --> 00:40:54,800
Lieutenant Kang!
482
00:40:55,160 --> 00:40:56,300
Let's get into my car!
483
00:40:57,060 --> 00:40:58,300
I've got something to confirm first.
484
00:41:01,640 --> 00:41:02,860
Don't touch me!
485
00:41:02,860 --> 00:41:04,020
Someone save me!
486
00:41:04,020 --> 00:41:05,980
Let go of me, bastard!
487
00:41:07,460 --> 00:41:08,720
You bastards!
488
00:41:08,780 --> 00:41:10,540
I said I'm that Dog Park.
489
00:41:13,120 --> 00:41:15,540
Shut up, you son of a bitch!
490
00:41:18,360 --> 00:41:21,340
If you're Dog Park, then I'm Kim Jong-un, bastard!
491
00:41:23,560 --> 00:41:25,220
Park Chan Young is Dog Park?
492
00:41:26,080 --> 00:41:26,960
That's right.
493
00:41:27,360 --> 00:41:30,340
20 years ago,
he attached himself to those bastards.
494
00:41:30,500 --> 00:41:33,020
And now, he's imitating the king of pigs.
495
00:41:33,320 --> 00:41:35,700
The bastards who kidnapped
Park Chan Young were the ones
496
00:41:35,700 --> 00:41:39,320
that sold and spread the
illegal filmed footage received from him.
497
00:41:43,460 --> 00:41:44,340
You...
498
00:41:45,160 --> 00:41:46,500
Are you telling the truth?
499
00:41:46,500 --> 00:41:48,300
So, stop chasing after him.
500
00:41:48,640 --> 00:41:51,860
Because I'll make
Park Chan Young pay for his past sins.
501
00:42:06,000 --> 00:42:07,060
(No Caller ID)
502
00:42:50,000 --> 00:42:51,320
(Successful fishing)
503
00:42:56,120 --> 00:42:58,800
(Where should we bring him to?)
504
00:43:05,580 --> 00:43:07,560
Aish, move quickly.
505
00:43:14,660 --> 00:43:16,860
Aishhh! Where did they go?
506
00:43:22,760 --> 00:43:24,040
Oh! 2002!
507
00:44:13,700 --> 00:44:14,440
(Study stocks in 5 days)
508
00:44:19,780 --> 00:44:23,620
(When the purchasing power is developing...)
509
00:44:38,940 --> 00:44:39,740
Quickly get in!
510
00:44:43,720 --> 00:44:45,640
Quickly! Quickly! Quickly, rascal!
511
00:45:03,520 --> 00:45:05,060
For document appraisal,
(Mom, I'm sorry. I can't stand it anymore.)
512
00:45:05,160 --> 00:45:09,760
geometric and statistical methods
are traditionally used.
513
00:45:10,120 --> 00:45:13,720
However, there is time intervention between
student handwriting and adult handwriting.
514
00:45:14,340 --> 00:45:19,200
Appraising with geometric method that
clears pen pressure, stroke and stroke order
515
00:45:19,520 --> 00:45:20,860
is difficult.
516
00:45:21,600 --> 00:45:22,560
But ...
517
00:45:22,860 --> 00:45:24,740
- statistically ...
- I got it.
518
00:45:24,880 --> 00:45:27,040
- So, whose handwriting is it?
- Wait!
519
00:45:27,440 --> 00:45:28,360
Now, we'll know it.
520
00:45:58,280 --> 00:45:59,920
Who are you there?
521
00:46:02,940 --> 00:46:04,180
How do you feel?
522
00:46:04,540 --> 00:46:07,980
How do you feel about being captured
by the slaves who treat you like a king?
523
00:46:10,780 --> 00:46:12,140
Are you a cop?
524
00:46:15,240 --> 00:46:16,860
Please call a lawyer.
525
00:46:16,880 --> 00:46:19,260
Have you had fun with slave game?
526
00:46:19,620 --> 00:46:23,400
Now let me help you
taste the most terrifying moment.
527
00:46:41,780 --> 00:46:44,480
Why the hell are you doing this?
528
00:46:45,300 --> 00:46:47,500
Please call my lawyer.
529
00:46:48,360 --> 00:46:49,720
Why am I doing this?
530
00:46:49,760 --> 00:46:51,280
Why did you do that?
531
00:46:52,260 --> 00:46:54,300
Sorry, I...
532
00:46:54,440 --> 00:46:57,000
I was just kidding.
533
00:46:57,200 --> 00:46:59,280
Those bastards are really,
really beating people...
534
00:46:59,280 --> 00:47:01,400
Why did you do that to Cheolie?
535
00:47:05,740 --> 00:47:08,040
Cheol, Cheolie?
536
00:47:24,960 --> 00:47:27,740
Yeah, why did you do that to Cheolie?
537
00:47:28,620 --> 00:47:30,540
You, you, you no way...
538
00:47:32,540 --> 00:47:34,480
- Hwang ...
- Right. I'm Hwang Kyung Min.
539
00:47:39,120 --> 00:47:40,260
The result is here.
540
00:47:42,640 --> 00:47:43,780
Look!
541
00:47:43,840 --> 00:47:45,220
Statistically, the person
542
00:47:45,220 --> 00:47:46,280
(Mom, I'm sorry. I can't stand it anymore ...)
Statistically, the person
543
00:47:46,280 --> 00:47:47,730
(Mom, I'm sorry. I can't stand it anymore ...)
who used the most initial vowels in the will
544
00:47:47,730 --> 00:47:49,220
who used the most initial vowels in the will
545
00:47:49,320 --> 00:47:50,340
is this one.
546
00:48:07,640 --> 00:48:15,120
(The King of Pigs)
37532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.