Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:09,950
(The specific groups, regions, religions,
and characters in this drama are fictional.)
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,490
(Episode 8)
3
00:00:52,030 --> 00:00:52,530
(18_wonder: Log in the account!
Darn it, seriously)
4
00:00:52,660 --> 00:00:54,030
(You'll be dead when you come to school tomorrow)
5
00:00:54,160 --> 00:00:55,430
(You're driving me crazy)
6
00:00:55,660 --> 00:00:56,660
(I said pick up the phone! You idiot!)
7
00:00:57,130 --> 00:00:58,070
(I'm going to crack your finger!)
8
00:00:58,370 --> 00:00:58,970
(Are you crazy?)
9
00:00:59,810 --> 00:01:00,920
This freak!
10
00:01:00,940 --> 00:01:02,280
- This is insane.
- Let me out.
11
00:01:03,520 --> 00:01:04,160
Let me out.
12
00:01:04,200 --> 00:01:04,950
Wait!
13
00:01:04,950 --> 00:01:06,290
- This punk!
- Hey.
14
00:01:07,780 --> 00:01:08,570
Let me go.
15
00:01:09,220 --> 00:01:10,540
Listen carefully, idiot.
16
00:01:10,940 --> 00:01:14,700
I'll remember you and
make everyone get in trouble with my own hands.
17
00:01:14,720 --> 00:01:15,520
Got it?
18
00:01:15,560 --> 00:01:16,810
What are you doing? Get him out of here.
19
00:01:19,360 --> 00:01:21,360
These immature kids must be kidding me.
20
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
I'm just taking charge of some money.
21
00:01:27,860 --> 00:01:29,950
My God! Mr. Accountant!
22
00:01:30,430 --> 00:01:31,950
You must have been taken aback.
23
00:01:39,650 --> 00:01:40,600
Yes, Min Joo?
24
00:01:40,600 --> 00:01:42,850
Where are you now? Still at the company?
25
00:01:42,880 --> 00:01:44,200
I'm leaving work.
26
00:01:44,500 --> 00:01:46,040
Are you heading to the office?
27
00:01:48,350 --> 00:01:50,150
I'm about to go home right away.
28
00:01:50,350 --> 00:01:52,120
Okay! Be careful on the way!
29
00:01:53,100 --> 00:01:54,790
I've made a lot of delicious food for you.
30
00:01:55,150 --> 00:01:56,760
Alright, I'll see you later!
31
00:02:14,449 --> 00:02:15,350
Park Sung Jin?
32
00:02:19,370 --> 00:02:21,650
I'm Hwang Kyung Min, an accountant
in charge of external audit
33
00:02:21,930 --> 00:02:23,800
of Dong Woo Shipbuilding Co.,Ltd.
34
00:02:32,750 --> 00:02:33,450
What are these?
35
00:02:33,740 --> 00:02:35,650
During this 5 years, Director Park
36
00:02:36,220 --> 00:02:38,600
has siphoned off billions of won
from the company.
37
00:02:39,530 --> 00:02:41,450
These are the evidences.
38
00:02:45,740 --> 00:02:51,514
(Han Young Bank's transaction details
(deposit and loan))
39
00:02:55,514 --> 00:02:56,428
(Statement of Transaction)
40
00:02:59,880 --> 00:03:01,250
Why do you give them to me?
41
00:03:01,370 --> 00:03:03,000
Director Park's son Park Tae Hoo
42
00:03:03,000 --> 00:03:07,914
played a leading role in abusing your nephew.
43
00:03:08,330 --> 00:03:10,950
After a few months in Youth Detention Center,
44
00:03:11,240 --> 00:03:13,950
he'll return to his family
and live like nothing happened.
45
00:03:15,740 --> 00:03:19,350
With these evidences, there's nothing wrong
with arresting Director Park.
46
00:03:23,840 --> 00:03:24,900
Who are you?
47
00:03:29,190 --> 00:03:31,857
I'm also a victim of
school violence, just like Ji Hyun.
48
00:03:34,540 --> 00:03:37,500
I'll support all of Ji Hyun's hospital bills.
49
00:03:47,390 --> 00:03:48,900
What do you want from me?
50
00:03:52,330 --> 00:03:53,850
I want to take revenge.
51
00:04:05,340 --> 00:04:09,560
He's got five sexual crimes against minors.
52
00:04:09,850 --> 00:04:11,640
It hasn't been long
since he got out of prison.
53
00:04:12,290 --> 00:04:13,900
I broke his electronic ankle bracelet
54
00:04:13,930 --> 00:04:16,500
and caught him while he was
wandering around the school.
55
00:04:17,040 --> 00:04:22,485
You never know what he's going to do
if you leave it like that.
56
00:04:32,440 --> 00:04:35,970
Don't put your trust in drugs.
If you rely on drugs,
57
00:04:36,040 --> 00:04:39,170
you'll be back to the same
old Hwang Kyung Min 20 years ago.
58
00:04:39,640 --> 00:04:41,000
A weak idiot.
59
00:04:42,790 --> 00:04:44,300
But without drugs...
60
00:04:53,740 --> 00:04:54,850
You have to be evil.
61
00:04:55,590 --> 00:04:58,600
We're born pigs. If you don't want
to be bullied by them dogs,
62
00:05:02,340 --> 00:05:03,400
you have to be a monster!
63
00:05:08,290 --> 00:05:09,400
If you don't do it now,
64
00:05:09,590 --> 00:05:12,750
you won't be able to get back any revenge.
65
00:05:31,590 --> 00:05:33,350
Then every track will be erased.
66
00:05:45,840 --> 00:05:49,857
It means, the whole family
who were his victims
67
00:05:50,657 --> 00:05:52,150
committed suicide the other day.
68
00:06:10,542 --> 00:06:11,600
You idiot punk!
69
00:06:12,490 --> 00:06:13,400
Darn it!
70
00:06:14,885 --> 00:06:17,457
Die! Go to hell!
71
00:06:18,240 --> 00:06:21,150
Go to hell, you freak!
72
00:06:27,160 --> 00:06:30,260
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Sin Seok Middle School, 2011)
73
00:06:49,020 --> 00:06:55,120
(The King of Pigs)
74
00:07:01,190 --> 00:07:04,371
Was it right after Cheolie's suicide
75
00:07:04,885 --> 00:07:09,300
that Hwang Kyung Min dropped out
and Jung Jong Suk transferred?
76
00:07:10,040 --> 00:07:12,150
Yes, I... I think so.
77
00:07:14,840 --> 00:07:15,550
Then,
78
00:07:16,890 --> 00:07:20,000
do you know why Cheol committed suicide?
79
00:07:24,040 --> 00:07:25,650
I don't really know about it.
80
00:07:26,890 --> 00:07:30,350
Some said it was because of
the school violence problem.
81
00:07:30,790 --> 00:07:33,100
Some said it was because of
his family circumstances.
82
00:07:34,390 --> 00:07:34,850
Alright.
83
00:07:39,390 --> 00:07:41,750
Was Cheol a hero
84
00:07:43,240 --> 00:07:45,250
to Hwang Kyung Min and Jung Jong Suk?
85
00:07:47,940 --> 00:07:49,450
Probably, I think.
86
00:07:51,540 --> 00:07:53,900
Whenever they got in trouble,
87
00:07:55,040 --> 00:07:56,800
Cheol always helped them.
88
00:08:01,050 --> 00:08:03,160
(Hwang Kyung Min's call
What our hero (Cheol) couldn't do, I'll do it)
89
00:08:08,290 --> 00:08:11,700
What did Cheol want to do in his past life?
90
00:08:14,990 --> 00:08:16,850
That's a very difficult question.
91
00:08:17,790 --> 00:08:23,650
Well... I think you should ask
someone who knows Cheol the most.
92
00:08:25,990 --> 00:08:26,600
Okay.
93
00:08:27,440 --> 00:08:28,300
I understand.
94
00:08:36,240 --> 00:08:37,400
Thank you.
95
00:08:39,440 --> 00:08:42,714
If there's anything
you can think of regarding Cheol,
96
00:08:42,828 --> 00:08:43,850
feel free to contact me.
97
00:08:43,914 --> 00:08:45,850
(Seo Dong Police Station
Lieutenant Kang Jin Ah
of the 2nd Criminal Affairs Division)
98
00:08:46,090 --> 00:08:46,850
Yes.
99
00:08:54,440 --> 00:08:55,400
Ah yes.
100
00:09:12,490 --> 00:09:14,550
What Cheol couldn't do
101
00:09:15,940 --> 00:09:18,450
Hwang Kyung Min will do it?
102
00:09:30,740 --> 00:09:31,750
Constable Jin, it's me!
103
00:09:32,340 --> 00:09:34,000
Find me a person.
104
00:09:36,340 --> 00:09:37,900
Please save me.
105
00:09:39,340 --> 00:09:40,800
It was our faults, Jong Suk.
106
00:09:41,040 --> 00:09:43,820
Jong Suk, Jong Suk!
107
00:09:43,840 --> 00:09:45,450
It was our faults.
108
00:09:46,990 --> 00:09:47,850
Cheol!
109
00:09:49,290 --> 00:09:52,750
Cheol, Cheol! Cheol, I'm sorry.
110
00:09:53,940 --> 00:09:54,850
Cheol!
111
00:09:55,690 --> 00:09:57,050
We're really sorry.
112
00:09:58,290 --> 00:10:02,250
We really are. Cheol, it was my faults.
113
00:10:02,540 --> 00:10:03,500
Please forgive me.
114
00:10:03,690 --> 00:10:04,450
It was my faults.
115
00:10:04,740 --> 00:10:05,500
Lee Ki Won!
116
00:10:06,040 --> 00:10:07,400
Did you see this cube on the yacht?
117
00:10:07,640 --> 00:10:08,700
Whose cube is it?
118
00:10:14,140 --> 00:10:17,050
God! God! It was my fault.
119
00:10:17,060 --> 00:10:17,800
Please forgive me.
120
00:10:17,810 --> 00:10:18,530
Lee Ki Won!
121
00:10:19,840 --> 00:10:20,800
Get yourself together!
122
00:10:21,040 --> 00:10:22,400
Whose cube is it?
123
00:10:25,290 --> 00:10:25,900
Cube!
124
00:10:28,790 --> 00:10:29,500
That...
125
00:10:34,790 --> 00:10:36,100
Our God in Heaven!
126
00:10:36,340 --> 00:10:38,150
Holy the name of God.
127
00:10:38,340 --> 00:10:41,571
Let your will be done on earth
as it is in heaven.
128
00:10:41,840 --> 00:10:43,450
Please give us daily breads.
129
00:10:43,740 --> 00:10:46,500
Just like you forgave us those who sinned,
130
00:10:47,040 --> 00:10:49,500
please forgive us for our mistakes.
131
00:10:49,500 --> 00:10:52,550
Cheol! It was our faults. Cheol!
It was our faults.
132
00:10:52,570 --> 00:10:54,850
Please save me, save me.
133
00:10:57,690 --> 00:10:59,350
It was our faults.
134
00:11:00,640 --> 00:11:04,770
Just like you forgave us those who sinned,
135
00:11:04,890 --> 00:11:07,600
please forgive us for our mistakes.
136
00:11:07,890 --> 00:11:10,750
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
137
00:11:10,860 --> 00:11:16,200
Please save me. I'm sorry. I'm sorry.
138
00:11:18,840 --> 00:11:20,130
He is just like living in dead now, isn't he?
139
00:11:23,000 --> 00:11:24,100
Did you find anything else
about Park Sung Jin?
140
00:11:24,120 --> 00:11:27,100
No, not yet. Park Sung Jin
was surprisingly clean.
141
00:11:27,790 --> 00:11:29,250
Hwang Kyung Min
paid a year's hospital bill,
142
00:11:29,250 --> 00:11:30,750
for Park Sung Jin's nephew.
143
00:11:30,990 --> 00:11:31,950
It's not a normal relationship.
144
00:11:31,980 --> 00:11:32,850
There's going to be more.
145
00:11:33,190 --> 00:11:34,800
We have 48 hours to find it.
146
00:11:34,820 --> 00:11:35,160
Ok.
147
00:11:35,390 --> 00:11:36,600
I'll try to look for more information.
148
00:11:38,890 --> 00:11:39,850
Did you check the traffic line?
149
00:11:42,740 --> 00:11:44,500
You'll find it if you
check the CCTV, right?
150
00:11:46,440 --> 00:11:48,540
If you haven't checked it yet so
what have you been doing?
151
00:11:48,570 --> 00:11:49,180
Oh my...
152
00:11:49,490 --> 00:11:50,900
He was taken to the emergency room.
153
00:11:51,900 --> 00:11:52,980
- Shit...
- What?
154
00:11:58,410 --> 00:12:00,480
- What?
- He was taken to the emergency room.
155
00:12:03,440 --> 00:12:05,400
Even God sees something wrong here.
156
00:12:18,960 --> 00:12:19,890
What's the list of calls?
157
00:12:20,440 --> 00:12:22,300
What happened? You can't find something?
158
00:12:24,540 --> 00:12:25,950
Has anyone seen my USB anywhere?
159
00:12:26,240 --> 00:12:27,000
No!
160
00:12:27,240 --> 00:12:28,550
Is there anything important in there?
161
00:12:30,440 --> 00:12:31,100
No.
162
00:12:33,990 --> 00:12:35,850
Didn't you keep it somewhere else?
163
00:12:39,390 --> 00:12:40,800
I'll check my car. I'll be right back.
164
00:12:40,940 --> 00:12:41,350
Ok.
165
00:12:43,530 --> 00:12:43,940
Yes.
166
00:12:46,060 --> 00:12:47,300
You told me to wait for a bit longer?
167
00:12:47,840 --> 00:12:49,660
Oh. Ok, I got it.
168
00:13:08,890 --> 00:13:09,550
That one?
169
00:13:10,090 --> 00:13:11,750
Lieutenant Kang must have borrowed it.
170
00:13:16,240 --> 00:13:17,350
Please check your mail, ok.
171
00:13:17,380 --> 00:13:19,800
I'll send it right away. Let's talk on the phone.
172
00:13:22,390 --> 00:13:23,100
Ok. Ok.
173
00:13:27,640 --> 00:13:29,850
Why didn't he do anything?
174
00:13:29,940 --> 00:13:32,650
(EVER Nam Gu Middle School Girl)
175
00:13:33,940 --> 00:13:36,550
Park Sung Jin's nephew, Lee Ji Hyun...
176
00:13:36,660 --> 00:13:37,950
(The Fallen Dream of a Middle School Girl in Nam Gu)
177
00:13:38,900 --> 00:13:40,380
(Last fall, a middle school student
in Nam Gu, Seoul, who had been bullied)
178
00:13:40,390 --> 00:13:43,000
(by his classmates for a long time,
threw herself from the roof of her apartment)
179
00:14:13,890 --> 00:14:17,150
Park Kyung Sun. 56 years old.
Residence: Susi Dong, Incheon.
180
00:14:20,230 --> 00:14:22,100
(Jung Jong Suk)
181
00:14:25,800 --> 00:14:29,600
- Yeah?
- Oh hey...
182
00:14:31,840 --> 00:14:33,650
There is something I want to tell you...
183
00:14:35,140 --> 00:14:36,700
I was chasing Hwang Kyung Min and...
184
00:14:39,540 --> 00:14:41,850
Hwang Kyung Min suddenly started
talking about school violence.
185
00:14:42,590 --> 00:14:45,250
So I was distracted by my memories
of being abused in middle school.
186
00:14:46,690 --> 00:14:48,100
But anyway, I've got my gun back now.
187
00:14:48,130 --> 00:14:50,500
Jong Suk, you have a really bad habit.
188
00:14:51,540 --> 00:14:52,400
What?
189
00:14:52,420 --> 00:14:56,000
If you get caught, you'll get nervous.
190
00:14:59,490 --> 00:15:00,200
Jong Suk,
191
00:15:00,780 --> 00:15:01,970
I will ask you one more time.
192
00:15:02,800 --> 00:15:04,130
Besides Hwang Kyung Min,
193
00:15:05,200 --> 00:15:08,640
did you have any other close friends?
194
00:15:12,170 --> 00:15:14,880
No, I didn't.
195
00:15:22,120 --> 00:15:22,620
Ok.
196
00:15:23,700 --> 00:15:24,380
I got it.
197
00:16:02,490 --> 00:16:04,850
Even if times change,
the school violence doesn't disappear...
198
00:16:06,640 --> 00:16:07,520
Why? What happened?
199
00:16:08,890 --> 00:16:11,880
I was reading an article about
Park Sung Jin's niece, Lee Ji Hyun.
200
00:16:12,240 --> 00:16:16,150
The perpetrators made Park Sung Jin's niece
play games all night with his account.
201
00:16:16,590 --> 00:16:19,800
Park Sung Jin often gives his niece
pocket money so I think he cherished her a lot.
202
00:16:22,340 --> 00:16:24,300
What kind of article is that?
203
00:16:24,890 --> 00:16:26,450
It's mostly short articles,
204
00:16:26,590 --> 00:16:28,250
but only this reporter did an in-depth coverage.
205
00:16:28,440 --> 00:16:31,150
- The story is very detailed.
- Let me see.
206
00:16:31,990 --> 00:16:33,400
The media company is Dong Jin Daily.
207
00:16:33,840 --> 00:16:35,000
And the reporter's name is Kim Jong Bin.
208
00:16:38,890 --> 00:16:39,750
Who?
209
00:16:40,740 --> 00:16:41,400
His name is Kim Jong Bin.
210
00:16:44,240 --> 00:16:44,900
Get out of my way.
211
00:16:52,420 --> 00:16:54,250
(Fortunately, the victim's uncle met
a good supporter and received great help)
212
00:16:54,250 --> 00:16:56,090
(I also met a supporter, who was also a victim
of school violence in middle school)
213
00:16:56,540 --> 00:16:57,550
Supporter?
214
00:16:59,390 --> 00:17:02,060
(Who was also a victim
of school violence in middle school)
215
00:17:07,000 --> 00:17:08,330
(Reporter Kim Jong Bin: kjbin@dongjinilbo.co.kr)
216
00:17:11,599 --> 00:17:13,040
(Reporter Kim Jong Bin)
217
00:17:17,579 --> 00:17:19,550
(Reporter Kim Jong Bin of Dong Jin Daily
Wins Reporter of the Month Award)
218
00:17:23,040 --> 00:17:25,599
Hello everyone!
219
00:17:25,790 --> 00:17:29,500
I'm Kim Jong Bin, the 3rd grader who was nominated
as the president of the student council.
220
00:17:35,040 --> 00:17:36,550
Kim Jong Bin, President of the Student Council.
221
00:17:37,590 --> 00:17:38,500
Did you know him?
222
00:17:47,140 --> 00:17:47,700
Are you leaving?
223
00:17:50,140 --> 00:17:51,800
- Let's hurry up and go.
- Ok.
224
00:18:01,490 --> 00:18:04,520
Come here! You punk!
225
00:18:05,290 --> 00:18:07,850
Oh my... You punk.
226
00:18:08,440 --> 00:18:11,550
Kang Min, stand up straight!
227
00:18:12,490 --> 00:18:13,680
Hurry up, you punk!
228
00:18:25,940 --> 00:18:27,450
Do you want me to be embarrassed?
229
00:18:28,040 --> 00:18:28,650
I'm sorry.
230
00:18:29,240 --> 00:18:33,600
Four of you can't even manage that little Cheolie.
231
00:18:34,940 --> 00:18:37,900
But Cheolie's going to be
suspended from school this time so...
232
00:18:38,540 --> 00:18:41,250
You're so proud of yourself, aren't you? You punk!
233
00:18:42,790 --> 00:18:44,850
There's already a rumor among seniors now.
234
00:18:45,340 --> 00:18:48,400
That we can't do it with our abilities,
so we need to borrowed the hands of adults!
235
00:18:50,490 --> 00:18:51,950
Are you going to poo on my face?
236
00:18:56,840 --> 00:18:58,400
- I found it.
- What? Who?
237
00:18:59,590 --> 00:19:00,950
Hwang Kyung Min's next target.
238
00:19:01,390 --> 00:19:02,670
Man Jae, contact the local government,
239
00:19:02,690 --> 00:19:04,600
and ask for Kim Jong Bin's personal
protection. Hurry!
240
00:19:04,600 --> 00:19:04,980
Yes.
241
00:19:08,440 --> 00:19:09,150
- I need to go too.
- Ok.
242
00:19:14,690 --> 00:19:15,500
Listeners,
243
00:19:15,990 --> 00:19:17,930
do you remember Park Dog?
244
00:19:18,340 --> 00:19:20,950
He was a vicious criminal
who used illegal footage,
245
00:19:20,970 --> 00:19:23,800
as bait to instigate contract
violence on the dark web.
246
00:19:24,090 --> 00:19:26,580
So far, the police have been investigating...
247
00:19:44,890 --> 00:19:46,340
(Dong Jin Daily)
248
00:19:52,090 --> 00:19:53,050
Excuse me, everyone!
249
00:20:06,800 --> 00:20:08,390
(Safety first)
250
00:20:08,390 --> 00:20:11,200
Just eat. Drink this too and go home, ok?
251
00:20:11,840 --> 00:20:13,250
I think I'll have to go home soon, too.
252
00:20:20,540 --> 00:20:21,550
Hello?
253
00:20:23,240 --> 00:20:23,900
Who are you?
254
00:20:24,490 --> 00:20:26,550
You are Kim Cheol's mother, right?
255
00:20:26,550 --> 00:20:30,390
(Chicken kebabs 1,500 won per piece)
256
00:20:40,350 --> 00:20:41,780
(The Bureau of Literature and Pharmacy)
257
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
Thank you.
258
00:20:46,390 --> 00:20:48,540
It's been 20 years since he died now.
259
00:20:48,540 --> 00:20:49,680
What are you curious about?
260
00:20:53,040 --> 00:20:54,780
Make you to came all the way here...
261
00:20:56,560 --> 00:20:57,280
Ma'am...
262
00:20:58,590 --> 00:21:01,780
Cheolie had two close friends, right?
263
00:21:03,940 --> 00:21:04,920
Friends?
264
00:21:11,460 --> 00:21:13,940
I told you if you quietly go to school,
dad will make money.
265
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Even though I say that,
you still don't listen.
266
00:21:16,990 --> 00:21:18,490
Oh my. What is wrong with my life?
267
00:21:18,940 --> 00:21:20,620
You were constantly suspended.
268
00:21:21,990 --> 00:21:24,020
It's been 8 years since dad left home.
269
00:21:24,390 --> 00:21:25,620
If he had come back home,
he would have been here.
270
00:21:26,790 --> 00:21:27,700
What are you talking about?
271
00:21:28,140 --> 00:21:30,420
Why am I suffering this hardship?
272
00:21:30,540 --> 00:21:32,940
Dad will come back home!
He will make money.
273
00:21:38,090 --> 00:21:39,680
So, Cheol.
274
00:21:40,340 --> 00:21:43,560
When the suspension is lifted,
don't get yourself in troubled again.
275
00:21:43,590 --> 00:21:45,420
Quietly go to school.
You only need to graduate.
276
00:21:45,640 --> 00:21:47,200
Then dad will come home!
277
00:21:47,490 --> 00:21:50,100
And I will send you to college.
278
00:21:50,140 --> 00:21:51,640
I'll marry you off to a pretty sexy girl.
279
00:21:51,640 --> 00:21:52,980
I'll do everything you want. Oh?!
280
00:21:53,940 --> 00:21:55,420
You need to do it well.
281
00:21:56,640 --> 00:21:57,240
What?
282
00:21:58,390 --> 00:22:00,160
I look at you and say things like that.
283
00:22:02,080 --> 00:22:03,840
Is that something to say to your mother?
284
00:22:04,490 --> 00:22:07,120
Who do you think I am living for?
285
00:22:08,090 --> 00:22:09,520
So you mean it's all because of me?
286
00:22:09,540 --> 00:22:10,940
Do I need to disappear?
287
00:22:10,960 --> 00:22:12,480
You're a motherfucker.
288
00:22:12,840 --> 00:22:16,440
Cheol. Kim Cheol.
289
00:22:17,600 --> 00:22:20,190
Jong Suk, is it the right place?
290
00:22:21,140 --> 00:22:22,100
I guess not?
291
00:22:22,920 --> 00:22:23,780
It's this place for real.
292
00:22:24,640 --> 00:22:26,600
It was written in the school record.
293
00:22:26,600 --> 00:22:27,490
(Sinseok-dong
178-15)
294
00:22:27,490 --> 00:22:28,160
All right.
295
00:22:30,690 --> 00:22:33,260
Hey! But when you come to your friend's house,
why do you bring a medicine packet?
296
00:22:34,690 --> 00:22:37,920
Cheol said Kang Min's father hit him a lot.
297
00:22:38,800 --> 00:22:40,600
So he needs our help.
298
00:22:41,740 --> 00:22:43,100
Only he was suspended for no reason.
299
00:22:44,640 --> 00:22:46,700
So why do you bring apple?
300
00:22:47,340 --> 00:22:49,420
Who are you two? Why do you find Cheol?
301
00:22:51,690 --> 00:22:53,340
So who are you?
302
00:22:54,240 --> 00:22:55,460
I'm Cheol's mother.
303
00:22:56,190 --> 00:22:56,920
Ah!
304
00:22:57,560 --> 00:22:58,240
Yes.
305
00:22:58,920 --> 00:23:00,880
Hello.
306
00:23:01,740 --> 00:23:04,580
Hey! What are you doing there?
Your friends are here.
307
00:23:09,540 --> 00:23:11,260
Cheol.
308
00:23:14,690 --> 00:23:16,300
Aish, he makes me get a short fuse.
309
00:23:16,960 --> 00:23:18,160
Go in here.
310
00:23:20,240 --> 00:23:21,660
- Good bye.
- Yes.
311
00:23:21,690 --> 00:23:23,280
When I see Cheol's friends.
312
00:23:23,690 --> 00:23:25,120
They were his first friends.
313
00:23:25,940 --> 00:23:28,080
He didn't have any friends in his life.
314
00:23:31,490 --> 00:23:32,420
So
315
00:23:33,740 --> 00:23:35,700
I still remember them.
316
00:23:39,790 --> 00:23:40,980
These guys, right?
317
00:23:48,640 --> 00:23:51,300
Oh! I'm sorry. I will show you another picture.
318
00:23:52,990 --> 00:23:54,040
Wait a minute.
319
00:24:20,890 --> 00:24:22,000
It was these guys.
320
00:24:28,340 --> 00:24:29,840
Where is he among these people?
321
00:24:42,240 --> 00:24:44,840
(To: Cheol)
322
00:24:49,290 --> 00:24:50,040
Cheol's mother.
323
00:24:50,840 --> 00:24:52,180
What is this?
324
00:24:54,690 --> 00:24:55,380
The police
325
00:24:55,900 --> 00:24:58,080
give it to me after Cheol died.
326
00:24:59,590 --> 00:25:03,200
I found it in an abandoned house
that Cheol often went to.
327
00:25:07,200 --> 00:25:08,720
(Mom, I'm sorry.
I can't stand it anymore)
328
00:25:11,590 --> 00:25:12,340
This is...
329
00:25:12,990 --> 00:25:14,020
It's Cheol's will.
330
00:25:19,540 --> 00:25:24,460
What did he want to do while he was alive?
331
00:25:26,990 --> 00:25:29,200
Why are the police curious about that?
332
00:25:33,890 --> 00:25:35,220
It's written there.
333
00:25:35,890 --> 00:25:36,860
He wanted to die.
334
00:25:38,480 --> 00:25:41,040
(Mom, I'm sorry.
I can't stand it anymore)
335
00:25:47,420 --> 00:25:51,900
(A telephone conversation with Hwang Kyung Min.
What our hero (Cheolie) couldn't do
=> Suicide. I'll do)
336
00:25:55,090 --> 00:25:55,700
Cheol's mother.
337
00:25:55,720 --> 00:25:59,880
Can I borrow this picture and these stuff?
338
00:26:01,440 --> 00:26:02,540
Will you give it back?
339
00:26:02,740 --> 00:26:04,640
I will definitely give it back.
340
00:26:05,540 --> 00:26:09,020
To me, that's only one picture of my son.
341
00:26:09,640 --> 00:26:11,540
I couldn't even take
a picture of his first birthday.
342
00:26:12,240 --> 00:26:15,620
Even if a bastard died
before their parents,
343
00:26:16,140 --> 00:26:17,700
there should be one picture.
344
00:26:17,790 --> 00:26:20,760
I will definitely return it.
345
00:26:21,890 --> 00:26:24,020
Bring it quickly and go. I have to sleep.
346
00:26:24,400 --> 00:26:25,480
Yes. Thank you.
347
00:26:26,140 --> 00:26:29,080
And if anything happens,
348
00:26:29,340 --> 00:26:30,620
please contact me anytime.
349
00:26:33,820 --> 00:26:35,560
(Seo Dong Police. Lieutenant Kang
of 2nd Criminal Affairs Division)
350
00:27:03,440 --> 00:27:04,820
Reporter Kim Jong Bin.
351
00:27:07,290 --> 00:27:08,480
Jung Jong Suk?
352
00:27:13,940 --> 00:27:15,800
You really came just as Hwang Kyung Min said.
353
00:27:16,890 --> 00:27:17,980
I waited a long time.
354
00:27:21,790 --> 00:27:25,800
Have you met Hwang Kyung Min?
355
00:27:25,840 --> 00:27:26,440
Yes.
356
00:27:27,640 --> 00:27:28,700
One year ago.
357
00:27:37,340 --> 00:27:37,760
(TAXI)
358
00:27:37,800 --> 00:27:38,940
(TAXI)
359
00:27:38,940 --> 00:27:40,940
(Gyeonggi 23Sa 4214)
360
00:27:46,370 --> 00:27:50,040
(New message. 010-0331-6500
Jung Jong Suk met Kim Jong Bin)
361
00:27:57,080 --> 00:28:04,280
(Block C Entrance. Way Out)
362
00:28:08,290 --> 00:28:11,340
First, this is the primary documents.
363
00:28:11,340 --> 00:28:11,890
(Choi Sung Kyu)
364
00:28:11,890 --> 00:28:13,290
More detailed information
(Park Jae Woo)
365
00:28:13,290 --> 00:28:15,160
will be provided as soon as
it becomes available.
366
00:28:15,390 --> 00:28:15,960
Yes.
367
00:28:18,190 --> 00:28:20,940
(Full name: Kim Jong Bin. Address: Nam-gu,
Gwacheon-si, Gyeonggi Province)
368
00:28:21,140 --> 00:28:24,340
Kim Jong Bin is currently working
as local news reporter for Dong Jin Daily.
369
00:28:24,340 --> 00:28:25,460
I know.
370
00:28:25,540 --> 00:28:29,780
But looking back, I noticed that
he was a little different from other people.
371
00:28:30,640 --> 00:28:31,280
What is it?
372
00:28:31,390 --> 00:28:33,760
There were a lot of articles about the issue
of school violence in particular.
373
00:28:34,290 --> 00:28:36,960
He has been consistently
supporting organizations
374
00:28:36,960 --> 00:28:38,740
that run support programs on this issue.
375
00:28:42,200 --> 00:28:43,690
After being degraded last time,
376
00:28:43,690 --> 00:28:45,620
do you still believe in these rubbish?
377
00:28:49,640 --> 00:28:52,880
So would you like to meet him in person?
378
00:28:54,940 --> 00:28:57,860
Two days ago, Kim Jong Bin
contacted me directly.
379
00:28:58,290 --> 00:29:00,680
He said he wanted to do an interview
about Ji Hyun's problem.
380
00:29:03,790 --> 00:29:05,400
I said I'd meet him.
381
00:29:09,240 --> 00:29:11,560
(Personal information)
382
00:29:11,560 --> 00:29:15,420
(Non-Working Day)
383
00:29:29,340 --> 00:29:30,220
Hi.
384
00:29:30,540 --> 00:29:32,520
I am reporter of Dong Jin Daily,
385
00:29:32,590 --> 00:29:33,860
Kim Jong Bin, who called you.
386
00:29:34,290 --> 00:29:36,140
Yeah, please follow me.
387
00:29:47,390 --> 00:29:49,040
This is my cousin.
388
00:29:49,440 --> 00:29:52,360
I told him to come because
he was closer to Ji Hyun than me.
389
00:29:53,640 --> 00:29:54,460
Nice to meet you.
390
00:29:55,090 --> 00:29:56,000
Sit down please.
391
00:29:56,320 --> 00:29:57,860
I will bring you tea.
392
00:30:34,440 --> 00:30:36,080
Although it's not easy
393
00:30:36,740 --> 00:30:38,220
thank you for the interview.
394
00:30:39,740 --> 00:30:42,400
If you don't mind, can I record it?
395
00:30:42,720 --> 00:30:43,400
Okay.
396
00:30:51,090 --> 00:30:52,200
I will start right away.
397
00:30:53,590 --> 00:30:55,520
I heard that you quit being a police officer
398
00:30:55,680 --> 00:30:58,480
and is at home taking care of your niece.
399
00:30:59,640 --> 00:31:00,560
Right.
400
00:31:01,140 --> 00:31:02,620
There were times
when I wanted to give up
401
00:31:02,940 --> 00:31:04,620
but just hearing Ji Hyun's heartbeat
402
00:31:04,690 --> 00:31:06,200
I couldn't let go.
403
00:31:07,140 --> 00:31:09,360
You must be really hating
404
00:31:09,640 --> 00:31:11,040
those who harmed Ji Hyun.
405
00:31:11,540 --> 00:31:15,480
I honestly want to
kill their parents too.
406
00:31:19,340 --> 00:31:23,290
Our country's punishment
is too light for their crimes.
407
00:31:24,940 --> 00:31:28,290
Through this incident, a man
with 30 years as a police like me
408
00:31:28,490 --> 00:31:30,890
who thought that just catching
the culprit would solve everything
409
00:31:30,990 --> 00:31:33,840
feel very ashamed.
410
00:31:35,340 --> 00:31:36,140
Yeah.
411
00:31:37,240 --> 00:31:38,540
Me too.
412
00:31:39,740 --> 00:31:42,690
All I can do is to write with this pen.
413
00:31:46,540 --> 00:31:48,280
But I will try my best
414
00:31:48,520 --> 00:31:53,390
to bring out the victim's pain
and the truth of the incident.
415
00:31:57,440 --> 00:32:00,340
What is Ji Hyun's favorite thing?
416
00:32:00,590 --> 00:32:04,790
She loves to sing. Her dream is
to become a singer.
417
00:32:14,140 --> 00:32:16,540
Not because you are beautiful.
418
00:32:18,240 --> 00:32:20,640
not because you're good.
419
00:32:22,240 --> 00:32:28,280
Nor is it because you own many things.
420
00:32:31,740 --> 00:32:34,880
Simply because of you.
421
00:32:35,960 --> 00:32:39,240
Just because of you.
422
00:32:48,440 --> 00:32:51,080
The nostalgia,
423
00:32:51,160 --> 00:32:52,680
I won't cry!
424
00:32:52,680 --> 00:32:55,560
the cuteness,
425
00:32:57,940 --> 00:33:02,640
and all the sadness,
426
00:33:06,220 --> 00:33:08,200
have become a nail...
427
00:33:10,140 --> 00:33:12,080
Go deep into...
428
00:33:17,080 --> 00:33:20,460
My heart...
429
00:33:34,140 --> 00:33:35,720
You must be very hurt.
430
00:33:39,940 --> 00:33:41,860
Do you know
what makes me angry the most
431
00:33:42,290 --> 00:33:44,390
as the victim's family member?
432
00:33:45,690 --> 00:33:48,490
I haven't heard a single
sincere apology yet
433
00:33:48,540 --> 00:33:51,590
from students or their parents.
434
00:33:54,140 --> 00:33:55,940
I completely understand that feeling.
435
00:33:56,600 --> 00:33:57,940
You can't.
436
00:34:00,340 --> 00:34:02,490
You're lying.
437
00:34:03,890 --> 00:34:05,940
You absolutely do not understand.
438
00:34:15,190 --> 00:34:16,239
Right.
439
00:34:17,239 --> 00:34:18,360
I can not understand.
440
00:34:20,690 --> 00:34:22,739
I'm just trying to understand.
441
00:34:24,139 --> 00:34:27,590
Furthermore, I was once a school bully.
442
00:34:29,190 --> 00:34:31,190
Even though it was
when I was a kid in middle school
443
00:34:31,940 --> 00:34:34,090
that is unforgivable.
444
00:34:34,840 --> 00:34:38,420
Our wrong thoughts and actions
made many students miserable,
445
00:34:42,440 --> 00:34:45,840
eventually caused the death of a student.
446
00:34:48,790 --> 00:34:52,090
Do you remember that friend's name?
447
00:34:55,750 --> 00:34:56,560
Yes.
448
00:34:59,190 --> 00:35:00,940
I have never forgotten.
449
00:35:02,540 --> 00:35:03,560
Kim Cheol.
450
00:35:06,040 --> 00:35:07,720
His name is Kim Cheol.
451
00:35:14,540 --> 00:35:19,740
After that, I have always regretted
and repented in my whole life.
452
00:35:21,890 --> 00:35:23,490
If only I could go back to that time,
453
00:35:23,590 --> 00:35:25,940
if only I could have prevented
that student's death,
454
00:35:26,600 --> 00:35:29,020
I'm willing to sell my soul.
455
00:36:16,640 --> 00:36:17,700
Kim Jong Bin.
456
00:36:18,540 --> 00:36:21,420
Up until now, you have been dead to me.
457
00:36:25,190 --> 00:36:27,160
That... What does that mean?
458
00:36:28,690 --> 00:36:33,080
I hate you so much that
I want to rip you to death.
459
00:36:33,890 --> 00:36:36,340
Student Council President, Kim Jong Bin,
460
00:36:37,040 --> 00:36:40,580
you are the leader of the bullies.
461
00:36:43,240 --> 00:36:45,040
Cheol was our hero.
462
00:36:46,120 --> 00:36:48,660
At that time, not only Cheol,
463
00:36:48,680 --> 00:36:50,040
you killed us all.
464
00:37:13,890 --> 00:37:15,220
Anyway, meeting you like this
465
00:37:16,260 --> 00:37:17,380
is so lucky.
466
00:37:18,940 --> 00:37:20,040
Though belated,
467
00:37:20,980 --> 00:37:22,700
I'm really sorry.
468
00:37:25,440 --> 00:37:28,980
At that time, I made a huge mistake.
469
00:37:29,940 --> 00:37:30,860
I'm really sorry.
470
00:37:36,540 --> 00:37:38,220
I'm not asking for your forgiveness,
471
00:37:38,840 --> 00:37:40,400
I just want to apologize to you like this.
472
00:37:42,500 --> 00:37:43,960
I am truly sorry.
473
00:37:55,000 --> 00:37:56,280
(The King of Pigs)
474
00:37:57,740 --> 00:38:01,640
I wrote down what suffered from you
20 years ago.
475
00:38:02,690 --> 00:38:05,150
A year later, write an article about
(The King of Pigs)
476
00:38:05,220 --> 00:38:06,440
what I've been through in the past
as written here,
477
00:38:06,440 --> 00:38:08,590
and let people know about it.
478
00:38:08,940 --> 00:38:12,360
Above all else, write in details
why and how
479
00:38:12,590 --> 00:38:15,060
my friend Cheolie died at the time.
480
00:38:15,690 --> 00:38:18,520
When Jung Jong Suk comes to you,
ask him directly.
481
00:38:18,620 --> 00:38:20,300
Then you'll know.
482
00:38:21,340 --> 00:38:22,500
(The King of Pigs)
Because he knows the truth about
483
00:38:22,500 --> 00:38:24,740
Cheol's death better than anybody else.
484
00:38:28,940 --> 00:38:31,990
This is the only way
you can achieve soul salvation.
485
00:38:38,440 --> 00:38:41,990
As Hwang Kyung Min said,
we finally meet again.
486
00:38:42,090 --> 00:38:43,290
So can you tell me now?
487
00:38:44,140 --> 00:38:46,890
The real reason why Cheolie died at the time.
488
00:38:48,490 --> 00:38:52,340
What you three had to suffer from as well as
489
00:38:52,840 --> 00:38:54,520
all the truths that were hidden back then?
490
00:38:54,840 --> 00:38:57,240
I'll try my best to let the world
know all about them.
491
00:38:57,340 --> 00:38:58,660
You think why people
492
00:39:02,080 --> 00:39:03,720
need to wonder about that?
493
00:39:03,890 --> 00:39:05,820
20 years have passed now,
494
00:39:07,960 --> 00:39:09,260
you think they're still curious about that?
495
00:39:10,090 --> 00:39:12,190
Nobody cares about old stories.
496
00:39:12,590 --> 00:39:15,790
I'd also like to sincerely
apologize to you, Jong Suk.
497
00:39:25,840 --> 00:39:29,440
I'm really sorry about
things happened back then.
498
00:39:34,190 --> 00:39:35,140
It's too late.
499
00:39:35,830 --> 00:39:37,370
(Dong Jin Ilbo)
500
00:39:37,890 --> 00:39:38,860
Let's pull back.
501
00:39:39,240 --> 00:39:40,000
Why?
502
00:39:40,240 --> 00:39:42,390
Damn it, I said pull back!
503
00:39:44,690 --> 00:39:45,340
Bro!
504
00:39:46,390 --> 00:39:47,240
Detective!
505
00:40:16,040 --> 00:40:17,240
(No Caller ID)
Jong Suk, it's me.
506
00:40:18,690 --> 00:40:20,840
I heard you met reporter Kim Jong Bin.
507
00:40:22,090 --> 00:40:24,740
He's different from the other guys, right?
508
00:40:27,390 --> 00:40:28,640
Is that what you wanted?
509
00:40:28,990 --> 00:40:31,240
Show the world what we've been through.
510
00:40:31,740 --> 00:40:33,140
Were you that resentful?
511
00:40:33,340 --> 00:40:35,360
Do you think all victims will
become murderers like you?
512
00:40:36,990 --> 00:40:38,790
Tell reporter Kim Jong Bin everything.
513
00:40:38,840 --> 00:40:40,840
Damn it, what must I tell him after all?
514
00:40:41,140 --> 00:40:43,040
The truth about Cheolie's death.
515
00:40:49,690 --> 00:40:53,060
You're the only one who
can tell how Cheolie died that year.
516
00:41:19,590 --> 00:41:20,540
What are you doing here?
517
00:41:23,940 --> 00:41:24,600
We're just
518
00:41:25,240 --> 00:41:27,190
wondering how you're doing.
519
00:41:27,190 --> 00:41:29,190
(Medicine for internal use)
520
00:41:35,590 --> 00:41:37,720
Isn't because I don't go to school, you two
are scared there's no one to fight for you,
521
00:41:37,720 --> 00:41:39,290
so you decided to get here?
522
00:41:39,290 --> 00:41:40,360
No, it's not.
523
00:41:41,540 --> 00:41:43,740
We feel so sorry that only you got suspended.
524
00:41:44,840 --> 00:41:45,990
Assholes.
525
00:41:47,390 --> 00:41:50,740
Jong Suk, if you'd taken Kang Min down
with that belt at the time,
526
00:41:51,840 --> 00:41:53,890
he wouldn't have dared to touch
you even without me.
527
00:41:54,590 --> 00:41:57,890
Can't believe you even tailed off in front of
Kim Jong Bin, who's only a year older.
528
00:41:58,340 --> 00:41:59,790
You are all weaklings.
529
00:42:01,240 --> 00:42:03,040
It's a fight that we couldn't win anyway.
530
00:42:03,190 --> 00:42:03,840
What?
531
00:42:08,240 --> 00:42:09,080
Oh my.
532
00:42:12,180 --> 00:42:13,460
Yeah, you're damn right.
533
00:42:14,140 --> 00:42:16,140
Even if you'd beaten him up,
534
00:42:17,290 --> 00:42:20,490
3rd year Kim Jong Bin
wouldn't have let up on you.
535
00:42:21,140 --> 00:42:24,640
Above him, there are the damn teachers.
And above them...
536
00:42:26,440 --> 00:42:27,690
Damn it.
537
00:42:35,790 --> 00:42:38,940
After all, this is a battle for adults.
538
00:42:41,290 --> 00:42:42,900
Your dad is a fishmonger.
539
00:42:43,660 --> 00:42:45,160
Your dad sells alcohol.
540
00:42:46,740 --> 00:42:48,990
My dad left the house
and couldn't be contacted.
541
00:42:49,140 --> 00:42:52,390
My mom... You two have just seen her, right?
542
00:42:53,340 --> 00:42:55,140
She goes to the bar every night.
543
00:42:56,840 --> 00:42:59,720
As you said, Jong Suk,
this is a fight that we can't win anyway.
544
00:42:59,900 --> 00:43:00,860
Right?
545
00:43:27,040 --> 00:43:28,940
I saw it on TV once.
546
00:43:30,940 --> 00:43:33,540
There's a lethal gene in the human body.
547
00:43:34,790 --> 00:43:38,100
It's not strange at all for
useless pigs like us that,
548
00:43:39,320 --> 00:43:40,660
lethal genes in the bodies suddenly go bad
549
00:43:40,690 --> 00:43:42,190
and cause death of their organisms.
550
00:43:50,390 --> 00:43:52,100
Everything is so damn annoying.
551
00:43:56,290 --> 00:43:57,640
Should I kill myself?
552
00:44:08,000 --> 00:44:09,440
(Good tasting rice, Gyeonggi Beauty)
553
00:44:13,540 --> 00:44:16,140
(I will return your son's photo in no time)
554
00:44:16,240 --> 00:44:19,280
I will return your son's photo in no time.
555
00:44:34,500 --> 00:44:36,660
(To Cheolie)
556
00:44:46,460 --> 00:44:48,100
(Mom, I'm sorry. I can't take it anymore)
557
00:44:56,340 --> 00:44:57,140
Hello?
558
00:44:57,890 --> 00:44:59,380
It's me, Cheolie's mother.
559
00:44:59,940 --> 00:45:02,540
Oh, ma'am. Is there anything wrong?
560
00:45:24,590 --> 00:45:25,540
That suicide note...
561
00:45:25,780 --> 00:45:27,020
It's not Cheolie's.
562
00:45:27,290 --> 00:45:28,000
Pardon?
563
00:45:29,300 --> 00:45:30,580
What do you mean?
564
00:45:32,390 --> 00:45:34,420
You told me earlier it's him who wrote it.
565
00:45:34,440 --> 00:45:36,940
They said it's Cheolie's will but it's not.
566
00:45:37,440 --> 00:45:39,060
I mean it's not Cheolie's handwriting.
567
00:45:40,640 --> 00:45:42,800
I'm such a useless mother that,
568
00:45:43,020 --> 00:45:45,560
I don't even know what our Cheolie's dream was.
569
00:45:46,640 --> 00:45:49,700
But I know, that's not my son's handwriting.
570
00:45:49,700 --> 00:45:50,690
(Mom, I'm sorry. I can't take it anymore)
571
00:45:50,690 --> 00:45:52,320
I'm sure it's not my son's handwriting.
572
00:45:53,190 --> 00:45:56,000
I'd already told the police
about this back then,
573
00:45:56,590 --> 00:45:58,740
but no one listened to my words.
574
00:45:59,490 --> 00:46:02,180
I'm saying this because I think
you'll probably hear me out.
575
00:46:02,990 --> 00:46:06,120
It's not Cheolie that wrote it.
576
00:46:42,340 --> 00:46:44,560
Tell Reporter Kim Jong Bin everything.
577
00:46:45,390 --> 00:46:47,380
Reveal the truth of Cheolie's death.
578
00:46:48,590 --> 00:46:51,540
You're the only one who
can tell how Cheolie died that year.
579
00:46:54,940 --> 00:46:57,340
(Sin Seok Middle School)
580
00:47:17,000 --> 00:47:19,540
- Why is it so hard?
- Homework finished?
581
00:47:19,840 --> 00:47:20,440
Book!
582
00:47:21,740 --> 00:47:25,140
There will be a morning gathering in 10 minutes.
583
00:47:25,740 --> 00:47:30,490
All the students, please gather
at the playground now.
584
00:47:31,640 --> 00:47:34,090
Late students run 10 laps round the playground.
585
00:48:26,190 --> 00:48:27,020
Doctor!
586
00:48:28,240 --> 00:48:29,740
Huh! Lieutenant Kang!
587
00:51:24,240 --> 00:51:25,290
Cheolie...
588
00:51:28,640 --> 00:51:30,100
Cheolie killed himself.
589
00:51:32,740 --> 00:51:33,500
That's right.
590
00:51:35,390 --> 00:51:37,100
Kyung Min doesn't know anything.
591
00:51:38,940 --> 00:51:42,000
The killer bastard Hwang Kyung Min
is playing a joke.
592
00:51:45,040 --> 00:51:46,060
Jong Suk, is it right?
593
00:51:48,590 --> 00:51:49,720
You go away.
594
00:51:50,040 --> 00:51:51,860
The moment we talk to an illusion,
595
00:51:51,940 --> 00:51:53,540
the illusion can also becomes real too.
596
00:51:54,590 --> 00:51:56,080
It's very dangerous then.
597
00:52:33,080 --> 00:52:35,000
(Sin Seok Middle School)
598
00:54:33,080 --> 00:54:35,680
(Mom, I'm sorry. I can't stand it anymore. To Cheolie.)
599
00:54:35,690 --> 00:54:38,560
The answer comes out just by looking at it.
600
00:54:39,790 --> 00:54:40,560
How is it?
601
00:54:40,940 --> 00:54:41,740
Same!
602
00:54:42,540 --> 00:54:44,620
Both handwriting belong to one person.
603
00:54:44,890 --> 00:54:49,340
It means that the will was fabricated.
(Mom, I'm sorry. I can't stand it anymore. To Cheolie.)
604
00:54:53,900 --> 00:54:56,180
It wasn't written by the child named Cheolie,
605
00:54:56,190 --> 00:54:58,380
but one of these three children.
606
00:54:59,940 --> 00:55:00,740
Doctor!
607
00:55:00,750 --> 00:55:03,710
Is it possible to get an appraisal
of adult handwriting?
608
00:55:03,720 --> 00:55:04,940
Uh. You have to have all
609
00:55:04,940 --> 00:55:06,390
their handwriting instead.
610
00:55:27,290 --> 00:55:28,450
What are you doing now?
611
00:55:36,280 --> 00:55:38,000
What are you doing now?
612
00:56:04,420 --> 00:56:12,540
(The King of Pigs)
43998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.