Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:10,000
(The specific groups, regions, religions,
characters in this drama are fictional)
2
00:00:24,260 --> 00:00:26,460
I have something to tell dad.
3
00:00:28,080 --> 00:00:28,800
Alright.
4
00:00:30,320 --> 00:00:32,460
This is his last moments,
5
00:00:35,020 --> 00:00:37,240
forget everything and tell him only good words.
6
00:01:23,320 --> 00:01:27,680
The store you cherished
like your kingdom for all your life...
7
00:01:28,520 --> 00:01:30,080
I disposed of everything about it.
8
00:01:31,540 --> 00:01:33,480
While disposing, I came to realize
9
00:01:34,960 --> 00:01:38,260
how trivial your life has been.
10
00:01:40,980 --> 00:01:43,960
No one felt sad about your death.
11
00:01:45,520 --> 00:01:48,920
Everyone was so happy,
like animals out of the trap.
12
00:01:54,400 --> 00:01:55,910
Since everyone felt so glad you'd die,
13
00:01:55,910 --> 00:01:57,910
is this a propitious mourning
of someone dying old and rich?
14
00:02:01,440 --> 00:02:04,280
I prayed every night for you to die.
15
00:02:05,580 --> 00:02:08,220
God has finally listened to my prayers.
16
00:02:36,680 --> 00:02:37,880
Go to hell.
17
00:03:24,060 --> 00:03:26,000
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Sin Seok Middle School)
18
00:03:48,000 --> 00:03:52,560
(The King of Pigs)
19
00:03:53,400 --> 00:03:55,620
(Episode 2)
(Seoul Metropolitan Police Agency
Unjustifiable criminal act in any case)
20
00:03:55,800 --> 00:03:57,740
Did it all get doomed because of Park Dog?
21
00:03:57,800 --> 00:03:59,860
The public is going wild, you know.
22
00:03:59,920 --> 00:04:02,080
This bastard Park Dog always
goes around and makes troubles.
23
00:04:04,080 --> 00:04:05,060
You're here?
24
00:04:05,100 --> 00:04:06,220
Did you let him go?
25
00:04:07,900 --> 00:04:08,660
Yes.
26
00:04:08,920 --> 00:04:11,500
I think Park Dog will stay quiet
for the time being.
27
00:04:12,220 --> 00:04:13,180
I'm sorry.
28
00:04:13,340 --> 00:04:15,600
He'll show up again soon.
29
00:04:16,360 --> 00:04:17,640
We'll definitely catch him then.
30
00:04:21,740 --> 00:04:23,050
Jong Suk!
31
00:04:23,050 --> 00:04:25,480
I think I'll move to the investigation office
of the headquarters soon.
32
00:04:25,579 --> 00:04:26,779
Good for you!
33
00:04:27,800 --> 00:04:28,700
Congratulations!
34
00:04:28,700 --> 00:04:31,280
After I move to the headquarters,
you'll be in charge of this team leader position.
35
00:04:31,660 --> 00:04:32,220
Pardon?
36
00:04:32,260 --> 00:04:33,600
Just prepare for the promotion evaluation.
37
00:04:33,600 --> 00:04:34,980
I'll take care of everything else.
38
00:04:37,420 --> 00:04:38,920
But I don't think I'm experienced enough.
39
00:04:38,920 --> 00:04:40,240
It's okay, you're good enough.
40
00:04:40,600 --> 00:04:43,200
You have good performance
and are trusted by subordinates.
41
00:04:43,200 --> 00:04:44,480
You're qualified.
42
00:04:44,480 --> 00:04:47,040
You're much better than the stubborn old guys.
43
00:04:47,600 --> 00:04:48,480
Hey!
44
00:04:48,560 --> 00:04:51,260
It's time for a change of generations
in this police agency.
45
00:04:53,780 --> 00:04:56,160
But there's also Detective Nam...
46
00:04:57,780 --> 00:05:02,220
He started as a constable and
has been on the front line for over 20 years.
47
00:05:02,560 --> 00:05:05,120
It wouldn't have been easy
to support a much younger guy.
48
00:05:05,940 --> 00:05:08,280
But if it were you,
49
00:05:08,460 --> 00:05:10,020
he would trust you and go with it.
50
00:05:13,180 --> 00:05:15,140
If the case relating to Park Dog
had to take some time,
51
00:05:15,140 --> 00:05:16,520
you should take charge of
another case in the meantime.
52
00:05:18,360 --> 00:05:20,080
Yes, I'll give it some thoughts.
53
00:05:20,140 --> 00:05:21,440
Okay. Do your things.
54
00:05:24,400 --> 00:05:25,240
(Seoul Metropolitan Police Agency)
55
00:05:30,540 --> 00:05:32,860
Did you get scolded a lot?
56
00:05:33,420 --> 00:05:34,620
Thank you, Detective Nam!
57
00:05:34,720 --> 00:05:35,320
Pardon?
58
00:05:35,760 --> 00:05:36,440
What?
59
00:05:36,860 --> 00:05:39,460
Park Dog won't stay still for long
because he has itchy feet.
60
00:05:40,800 --> 00:05:42,560
He'll make another move soon.
61
00:05:42,660 --> 00:05:45,800
Everyone, keep your eyes
on the dark web.
62
00:05:46,040 --> 00:05:46,780
Yes, sir!
63
00:05:46,780 --> 00:05:48,140
I'll observe it even in my sleep.
64
00:05:49,380 --> 00:05:50,960
But still, we need good sleep...
65
00:05:51,020 --> 00:05:53,300
Geez, I mean we need to work hard on it.
66
00:05:53,360 --> 00:05:54,700
You are so lazy and slow, like a bear!
67
00:05:58,540 --> 00:06:04,885
(To Detective Jung Jong Suk:
Jong Suk, long time no see!
It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
68
00:06:28,440 --> 00:06:30,180
(Senior Kkang)
I'm going to obtaining
information at Sin Seok Transportation.
69
00:06:37,360 --> 00:06:38,540
(Sin Seok Transportation)
70
00:06:38,540 --> 00:06:40,180
(Ka Yang Taxi starts anew with
Sin Seok Transportation)
What do they say?
71
00:06:40,580 --> 00:06:43,560
Hwang Kyung Min has not been caught
on CCTV since last night.
72
00:06:43,980 --> 00:06:45,260
(Seo Dong Police Station
Polices of Justice)
But I think he would go out.
73
00:06:45,480 --> 00:06:46,600
I'll be there in a minute.
74
00:06:53,400 --> 00:06:55,380
Hey! This jerk!
75
00:06:55,920 --> 00:06:56,860
You rascal!
76
00:06:57,360 --> 00:06:58,600
Why don't you listen to me?
77
00:06:58,700 --> 00:07:00,820
Hey! You...
78
00:07:00,820 --> 00:07:01,840
Come here.
79
00:07:02,200 --> 00:07:05,040
I told you to do or not to do it?
80
00:07:05,140 --> 00:07:05,720
Huh?
81
00:07:06,520 --> 00:07:07,360
Dang it!
82
00:07:07,480 --> 00:07:09,280
Say something.
83
00:07:09,280 --> 00:07:11,280
(Sin Seok Transportation
Safe operation)
84
00:07:14,160 --> 00:07:16,040
There are a lot of reporters.
85
00:07:16,180 --> 00:07:17,080
Director!
86
00:07:17,320 --> 00:07:18,720
He's from the police agency.
87
00:07:19,520 --> 00:07:22,580
Hello! I'm Administrative Director Park Sung Jin.
88
00:07:23,080 --> 00:07:25,460
Hello, I'm Lieutenant Kang Jin Ah
from Seo Dong Police Station.
89
00:07:25,460 --> 00:07:27,180
Yes. But what made you come
all the way here?
90
00:07:27,180 --> 00:07:29,400
I want to ask you a few questions about
91
00:07:29,400 --> 00:07:31,240
Sin Seok Transportation's CEO Hwang Kyung Min.
92
00:07:31,240 --> 00:07:32,620
Hwang Kyung Min?
93
00:07:33,420 --> 00:07:36,260
Sin Seok Transportation's CEO
is Nam Gi Cheol though?
94
00:07:36,340 --> 00:07:36,880
Pardon?
95
00:07:38,200 --> 00:07:39,460
W... Wait a minute.
96
00:07:43,420 --> 00:07:45,300
This person is not the CEO?
97
00:07:45,300 --> 00:07:46,000
(Investigated suspect)
98
00:07:46,000 --> 00:07:47,540
Oh, that's right.
99
00:07:47,620 --> 00:07:51,200
But he's not Hwang Kyung Min, he's Nam Gi Cheol.
100
00:07:51,660 --> 00:07:52,720
Please wait a second.
101
00:07:52,860 --> 00:07:54,260
Give me the business card of our CEO.
102
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
Here you are.
103
00:07:56,360 --> 00:07:58,260
This is our CEO's business card.
104
00:07:58,260 --> 00:08:00,420
(Sin Seok Transportation
CEO Nam Gi Cheol)
105
00:08:03,780 --> 00:08:06,200
When was the last time
you saw CEO Nam Gi Cheol?
106
00:08:06,540 --> 00:08:09,060
I haven't met him since about a week ago.
107
00:08:09,060 --> 00:08:11,520
He said he had to take a leave
due to his family's business.
108
00:08:11,640 --> 00:08:12,300
What's wrong?
109
00:08:12,400 --> 00:08:14,360
What happened to Mr. CEO?
110
00:08:14,940 --> 00:08:17,700
Well... We can't tell you about that yet.
111
00:08:18,680 --> 00:08:19,700
Hwang Kyung Min...
112
00:08:20,100 --> 00:08:23,400
I mean, is there any place that
Nam Gi Cheol usually goes to?
113
00:08:23,680 --> 00:08:26,740
A villa or pension or
something like that. Anywhere.
114
00:08:27,240 --> 00:08:28,000
I'm not sure though.
115
00:08:28,000 --> 00:08:32,080
He enjoyed camping or backpacking
on his days off,
116
00:08:32,140 --> 00:08:34,370
but he didn't have
one permanent place to stay over.
117
00:08:35,540 --> 00:08:38,760
How long has CEO Nam
been running this company?
118
00:08:39,419 --> 00:08:40,039
Well...
119
00:08:40,320 --> 00:08:44,000
CEO Nam took over this company which
was about to go bankrupt about a year ago.
120
00:08:45,100 --> 00:08:47,580
How many employees are there in total?
121
00:08:47,679 --> 00:08:49,280
As you can see,
122
00:08:49,280 --> 00:08:52,100
at present there are about
90 people working as taxi drivers here.
123
00:08:52,740 --> 00:08:55,260
It's a pretty big taxi company in this area.
124
00:08:55,260 --> 00:08:56,220
Oh.
125
00:09:04,440 --> 00:09:07,260
Is the person who just left a taxi driver too?
126
00:09:07,260 --> 00:09:08,620
Yes, he is.
127
00:09:09,100 --> 00:09:10,280
He is our company's engineer.
128
00:09:11,040 --> 00:09:11,760
Yes.
129
00:09:16,140 --> 00:09:18,500
Based on his resident registration
then he's Hwang Kyung Min.
130
00:09:18,920 --> 00:09:22,080
I think he used the name Nam Gi Cheol for business.
131
00:09:22,960 --> 00:09:24,520
But why must he use an alias?
132
00:09:26,620 --> 00:09:28,160
Does it really make any sense?
133
00:09:28,380 --> 00:09:29,440
Fine, fine.
134
00:09:29,440 --> 00:09:32,380
No matter what you say,
there are only two of us left.
135
00:09:32,720 --> 00:09:33,480
So what?
(Office)
136
00:09:33,480 --> 00:09:34,700
Aren't you going to tell me until the end?
137
00:09:35,100 --> 00:09:36,820
What? Do you know him?
138
00:09:36,820 --> 00:09:38,200
- Ahh...
- I told you to tell me before you go, didn't I?
139
00:09:39,240 --> 00:09:40,040
- No.
- I'm going now.
140
00:09:40,540 --> 00:09:41,700
- Goodbye!
- Ok, bye.
141
00:09:41,700 --> 00:09:42,240
See you later!
142
00:09:44,240 --> 00:09:46,440
Since when have you been close to Hwang Kyung Min?
143
00:09:47,340 --> 00:09:50,620
We lived in the same neighborhood
since elementary school so we played together.
144
00:09:51,080 --> 00:09:53,680
We became closer when we were
in the same class in 8th grade.
145
00:09:58,440 --> 00:09:59,280
Jong Suk!
146
00:10:00,280 --> 00:10:01,900
Did you get the class assignment notice too?
147
00:10:01,960 --> 00:10:02,580
Yeah.
148
00:10:04,780 --> 00:10:06,340
- Let's count and open it together.
- Ok.
149
00:10:07,740 --> 00:10:08,660
One.
150
00:10:08,780 --> 00:10:09,880
- Two.
- Two.
151
00:10:09,960 --> 00:10:10,600
Three!
152
00:10:10,600 --> 00:10:11,500
- Class 5.
- Class 5.
153
00:10:14,680 --> 00:10:16,080
Wow! We're in the same class!
154
00:10:16,080 --> 00:10:17,500
- Show me, show me, show me.
- Yeah.
155
00:10:19,900 --> 00:10:22,780
(2001 Classification Results Notification.
Name: Hwang Kyung Min. Class 5)
156
00:10:22,780 --> 00:10:23,820
(2001 Classification Results Notification.
Name: Jung Jong Suk. Class 5)
157
00:10:23,960 --> 00:10:24,940
Jung Jong Suk class 5!
158
00:10:25,420 --> 00:10:26,640
Finally, we're in the same class.
159
00:10:30,360 --> 00:10:31,580
Are you sure we're going to be okay?
160
00:10:32,980 --> 00:10:35,340
They won't find out about this
if we drink just one sip.
161
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
But we'll just take a sip, ok.
162
00:10:37,340 --> 00:10:40,180
- For our first year of middle school!
- For our first year of middle school!
163
00:10:44,520 --> 00:10:45,140
Huh?
164
00:10:46,160 --> 00:10:48,000
This is sweet. It's not bitter at all.
165
00:10:48,000 --> 00:10:49,020
- Really?
- Yeah.
166
00:10:51,020 --> 00:10:53,380
Please let me get along well with Jong Suk.
167
00:10:53,900 --> 00:10:54,840
And...
168
00:10:55,840 --> 00:10:59,980
Please let all the kids we hate
be in the class far away from us.
169
00:11:05,200 --> 00:11:06,000
Oh, you're right.
170
00:11:06,000 --> 00:11:07,460
Right? It's not bitter at all, right?
It's sweet, right?
171
00:11:07,460 --> 00:11:08,560
This is really good.
172
00:11:08,680 --> 00:11:09,780
- Do you want another?
- Yeah.
173
00:11:10,260 --> 00:11:11,000
- Cheer!
- Cheer!
174
00:11:17,020 --> 00:11:18,260
Kyung Min!
175
00:11:19,840 --> 00:11:20,980
I'm home!
176
00:11:22,020 --> 00:11:23,200
Kyung Min?
177
00:11:24,080 --> 00:11:24,900
Are you asleep?
178
00:11:26,900 --> 00:11:29,000
Oh my, these kids...
179
00:11:30,620 --> 00:11:32,720
Kyung Min, wake up!
180
00:11:33,540 --> 00:11:35,080
Jong Suk, are you alright?
181
00:11:36,920 --> 00:11:38,360
Mom, I feel a bit weird.
182
00:11:39,660 --> 00:11:42,400
Oh, hello ma'am.
183
00:11:43,060 --> 00:11:46,580
Oh, I have to go home now.
184
00:11:47,540 --> 00:11:48,240
Oh my...
185
00:11:48,240 --> 00:11:49,040
But I think I can't...
186
00:11:49,220 --> 00:11:52,300
Jong Suk, I will call your mom, ok?
187
00:11:52,300 --> 00:11:54,180
You can't tell Jong Suk's mom about this.
188
00:11:54,680 --> 00:11:56,260
Oh... You kids...
189
00:11:56,260 --> 00:11:58,280
You know what you did wrong, right?
190
00:12:01,060 --> 00:12:03,740
I heard that men's friendship
like "testicle" friend will last forever.
191
00:12:04,200 --> 00:12:06,160
Why did you lose touch with him for 20 years?
192
00:12:06,620 --> 00:12:08,520
A testicular friend is just a long time ago.
193
00:12:09,500 --> 00:12:11,620
We've been out of touch for a long time because
we're all busy making a living now.
194
00:12:17,940 --> 00:12:20,340
In the same year, Jung Jong Suk transferred...
195
00:12:20,340 --> 00:12:21,220
(Educational background)
196
00:12:21,220 --> 00:12:22,940
And Hwang Kyung Min dropped out.
197
00:12:24,600 --> 00:12:26,100
How was your school life?
198
00:12:26,380 --> 00:12:28,100
School life? It is all the same.
199
00:12:29,500 --> 00:12:30,740
It's boring,
200
00:12:31,920 --> 00:12:33,000
and not fun at all.
201
00:12:36,880 --> 00:12:37,960
Kyung Min!
202
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
Jong Suk!
203
00:12:44,660 --> 00:12:46,440
Why do you look so happy
when the vacation is almost over like that?
204
00:12:46,680 --> 00:12:49,120
There were some kids
that I hated when I was in first grade.
205
00:12:49,500 --> 00:12:52,020
I'm so excited thinking that,
206
00:12:52,020 --> 00:12:53,040
I don't have to meet them anymore.
207
00:12:53,680 --> 00:12:55,480
And we'll be in the same class too.
208
00:12:55,580 --> 00:12:57,960
I think I have hope for my life now.
209
00:12:59,220 --> 00:13:01,160
8th year of middle school student
with hope for life?
210
00:13:01,500 --> 00:13:02,460
No,
211
00:13:02,460 --> 00:13:03,640
I'm really excited.
212
00:13:04,040 --> 00:13:07,360
I'm going to eat a lot and work out as hard as you do.
213
00:13:07,520 --> 00:13:08,420
- Really?
- Yeah.
214
00:13:09,440 --> 00:13:11,020
So...
215
00:13:11,020 --> 00:13:12,640
Run to the front gate!
216
00:13:12,700 --> 00:13:14,860
Hey, let's go together!
217
00:13:15,060 --> 00:13:17,380
The loser will have to buy tteokbokki.
218
00:13:21,060 --> 00:13:23,160
(Class 2-5)
219
00:13:23,320 --> 00:13:25,420
Hey, how could you do that!
220
00:13:25,640 --> 00:13:26,740
You can't do this.
221
00:13:26,940 --> 00:13:28,620
Let's run home later.
222
00:13:28,620 --> 00:13:29,100
Oh my!
223
00:13:30,760 --> 00:13:32,160
Can't we start it tomorrow?
224
00:13:34,100 --> 00:13:35,680
Oh Hwang Kyung Min!
225
00:13:53,880 --> 00:13:54,980
Oh Hwang Kyung Min!
226
00:14:01,640 --> 00:14:02,820
(Dream Car Center)
227
00:14:04,020 --> 00:14:05,480
Come here! Come here!
228
00:14:06,020 --> 00:14:07,980
Hey, don't move.
229
00:14:07,980 --> 00:14:08,600
Huh?
230
00:14:09,420 --> 00:14:12,620
Is he out of his mind when he's in 8th grade?
231
00:14:12,840 --> 00:14:14,260
Hwang Kyung Min, aren't you going to come here?
232
00:14:14,580 --> 00:14:15,260
Huh?
233
00:14:16,460 --> 00:14:17,200
Oh...
234
00:14:23,140 --> 00:14:26,940
Jung Hee, it's going to be fun this year, too.
235
00:14:26,940 --> 00:14:28,020
Right?
236
00:14:28,660 --> 00:14:32,220
Kyung Min is in 8th grade now so let's see
if his little pepper got any bigger or not.
237
00:14:32,220 --> 00:14:33,100
- Let's see...
- No, don't do that.
238
00:14:33,100 --> 00:14:33,700
Stay still!
239
00:14:34,340 --> 00:14:36,660
Hey, just stay still!
240
00:14:39,560 --> 00:14:41,860
Oh, you son of a bitch Hwang Kyung Min!
241
00:14:42,780 --> 00:14:43,680
Hey, Hwang Kyung Min!
242
00:14:43,820 --> 00:14:46,840
You didn't wash your pepper last time, did you?
243
00:14:47,820 --> 00:14:51,520
Everyone, this punk masturbated
in front of us last time.
244
00:14:55,700 --> 00:14:56,940
Oh, you punk!
245
00:14:56,940 --> 00:15:01,120
Hurry up and go to the bathroom, wash your stuff,
and let's everyone in the class check it again.
246
00:15:01,140 --> 00:15:01,860
Got it?
247
00:15:05,020 --> 00:15:06,940
Yes, I got it.
248
00:15:10,680 --> 00:15:11,380
Hey!
249
00:15:13,260 --> 00:15:14,300
Where are you going?
250
00:15:15,280 --> 00:15:16,160
Get out of the way.
251
00:15:16,160 --> 00:15:17,260
Hurry up and go.
252
00:15:17,260 --> 00:15:19,380
Run, run, run! Move!
253
00:15:21,440 --> 00:15:24,180
Check again if you can smell your body.
254
00:15:24,540 --> 00:15:27,380
Cleanliness is the most important
thing in a group life, right?
255
00:15:40,520 --> 00:15:41,260
Kyung Min...
256
00:15:43,640 --> 00:15:44,600
Are you ok?
257
00:15:46,300 --> 00:15:47,960
Are they the ones,
258
00:15:48,860 --> 00:15:49,760
you talked about earlier?
259
00:15:51,380 --> 00:15:51,920
Yeah!
260
00:15:53,560 --> 00:15:56,740
I was so happy because
I finally felt like I had some hopes now.
261
00:16:00,520 --> 00:16:02,820
How can I endure another year?
262
00:16:48,800 --> 00:16:50,100
Oh my!
263
00:16:50,700 --> 00:16:53,160
Oh my, CEO Nam.
264
00:16:57,680 --> 00:16:59,900
You didn't contact me earlier.
What are you doing here at this time?
265
00:16:59,900 --> 00:17:02,660
Is there something wrong with your car?
266
00:17:04,200 --> 00:17:07,440
Mr. Ahn always takes good care of my car like that
so how can there be any problem with my car, right?
267
00:17:08,180 --> 00:17:10,280
I just passed by today
and dropped in to see you.
268
00:17:10,520 --> 00:17:11,560
I'm glad you came.
269
00:17:11,660 --> 00:17:12,740
Please come inside.
270
00:17:12,880 --> 00:17:14,660
I didn't know when you were coming,
271
00:17:14,980 --> 00:17:17,020
but the timing is amazing.
272
00:17:17,940 --> 00:17:20,180
What a perfect timing.
273
00:17:29,839 --> 00:17:30,819
Hey.
274
00:17:35,320 --> 00:17:36,300
Hey.
275
00:17:38,560 --> 00:17:39,620
Yes, boss.
276
00:17:39,840 --> 00:17:40,520
Hey.
277
00:17:40,880 --> 00:17:43,620
If you don't do it by today,
don't even think about eating.
278
00:17:43,620 --> 00:17:44,400
You got it?
279
00:17:44,620 --> 00:17:45,880
Did you get it? You bastard!
280
00:17:45,900 --> 00:17:47,420
Yes, boss.
281
00:17:51,940 --> 00:17:52,660
Let's go.
282
00:17:54,140 --> 00:17:54,800
Yes.
283
00:18:01,540 --> 00:18:03,520
Wow. This is amazing.
284
00:18:03,520 --> 00:18:06,280
How did you find and get here?
285
00:18:06,460 --> 00:18:11,240
I think CEO and I are meant to be.
286
00:18:27,160 --> 00:18:28,200
CEO.
287
00:18:28,540 --> 00:18:32,880
This is precious Tieguanyin tea in Korea.
288
00:18:33,020 --> 00:18:36,580
The taste and the aroma are wonderful,
so many Chinese love to drink it.
289
00:18:36,760 --> 00:18:40,700
I'll give you a box of Tieguanyin tea
when you leave.
290
00:18:42,700 --> 00:18:46,980
But today is a holiday
so shouldn't we let the staff go home?
291
00:18:48,140 --> 00:18:49,600
Augh, CEO.
292
00:18:50,240 --> 00:18:53,500
If they only work on weekdays,
they won't be able to meet the quota.
293
00:18:53,620 --> 00:18:55,500
If I'm just away,
294
00:18:55,500 --> 00:18:58,440
I have to text and do video call with them.
295
00:18:59,240 --> 00:19:01,460
Oh my. They've been doing that for days.
296
00:19:01,460 --> 00:19:04,080
Everyone is sensitive to
human rights issues these days.
297
00:19:05,580 --> 00:19:08,380
It's tough if our company
is also incriminated.
298
00:19:08,940 --> 00:19:09,560
Oh.
299
00:19:10,040 --> 00:19:10,940
I am sorry.
300
00:19:11,340 --> 00:19:13,300
I failed to think that far.
301
00:19:13,520 --> 00:19:14,840
Wait a minute.
302
00:19:23,540 --> 00:19:24,940
What's wrong with you?
303
00:19:26,280 --> 00:19:28,460
Let's just wrap up and go home.
304
00:19:28,740 --> 00:19:30,740
Thank you, boss.
305
00:20:05,200 --> 00:20:06,640
(Mom)
306
00:20:07,320 --> 00:20:08,180
Hello?
307
00:20:08,740 --> 00:20:11,360
Oh, my daughter, Ji Hye.
308
00:20:12,380 --> 00:20:14,080
Did you eat?
309
00:20:15,900 --> 00:20:17,440
Oh! Bulgogi.
310
00:20:17,620 --> 00:20:18,920
Is it delicious?
311
00:20:19,540 --> 00:20:21,040
It's fine.
312
00:20:21,040 --> 00:20:22,380
(To dad. Our family is happy because of dad.
I wish dad and mom a long and happy life. I love you.)
313
00:20:28,760 --> 00:20:29,640
Mom.
314
00:20:36,120 --> 00:20:37,900
I'm in the same class as them again.
315
00:20:39,440 --> 00:20:40,480
Kyung Min.
316
00:20:42,900 --> 00:20:46,060
No matter what's happening,
this time don't move away to another school.
317
00:20:46,180 --> 00:20:47,260
No, mom.
318
00:20:48,280 --> 00:20:51,200
Even though I transfer to another school,
rumor spreads like a bush fire.
319
00:20:51,460 --> 00:20:53,520
Then my school life gets harder.
320
00:20:54,500 --> 00:20:55,900
I was like that in the first grade.
321
00:20:57,540 --> 00:21:00,380
Just be patient one more year.
322
00:21:01,500 --> 00:21:04,120
Then it’s just one more day.
323
00:21:29,480 --> 00:21:32,500
My goodness! I'm sorry to have kept you waiting.
324
00:21:33,240 --> 00:21:35,040
I let the staff go home right away.
325
00:21:35,680 --> 00:21:37,680
You seem to love your family a lot.
326
00:21:38,960 --> 00:21:40,180
Did you hear that?
327
00:21:40,560 --> 00:21:42,880
They are the reason why I live.
328
00:21:42,880 --> 00:21:47,340
What's there to life? It's my joy
to see my family can eat a delicious meal.
329
00:21:50,560 --> 00:21:55,240
If you are okay with it,
can I have a drink at your house?
330
00:21:56,740 --> 00:21:57,600
At my house?
331
00:21:57,820 --> 00:22:02,120
Actually, I had a big argument
with my wife yesterday.
332
00:22:02,920 --> 00:22:05,100
I want to have a drink in a quiet place.
333
00:22:06,140 --> 00:22:07,840
And see how your life is going.
334
00:22:10,540 --> 00:22:12,260
Oh. No problem.
335
00:22:12,280 --> 00:22:13,740
What a perfect timing!
336
00:22:13,740 --> 00:22:17,320
My wife brought my kid to my in-laws
and said she would come tomorrow.
337
00:22:18,060 --> 00:22:20,780
Would breadwinners like to have
a big drinking session together?
338
00:22:21,840 --> 00:22:24,580
Go to fold up the store. I'll have tea here.
339
00:22:24,640 --> 00:22:26,160
I'll fold up and be back soon.
340
00:22:26,160 --> 00:22:28,440
Please wait a moment.
341
00:22:52,040 --> 00:22:54,580
Please come to my humble abode.
342
00:22:56,320 --> 00:22:57,340
Feel free to look around.
343
00:22:57,340 --> 00:22:57,920
Yes.
344
00:23:03,840 --> 00:23:05,700
Your house is great.
345
00:23:05,820 --> 00:23:07,620
I recently bought this house.
346
00:23:08,360 --> 00:23:11,660
Before that, I used to have a fight with my wife.
347
00:23:11,660 --> 00:23:14,940
Then we got a house and I thought
we were going have a good fight.
348
00:23:15,000 --> 00:23:18,540
But after we got this house,
strangely, there is nothing to fight about.
349
00:23:19,720 --> 00:23:21,720
As expected. If you want to make money,
350
00:23:21,720 --> 00:23:25,460
you should be surrounded by rich people.
It's all thanks to CEO.
351
00:23:25,740 --> 00:23:27,280
Meeting the CEO
352
00:23:27,420 --> 00:23:30,500
is a good fortune in my life.
353
00:23:30,500 --> 00:23:32,520
I also think this is meant to be.
354
00:23:36,340 --> 00:23:39,620
(Dream Car Center)
355
00:24:02,520 --> 00:24:05,220
If you eat that, you won't meet me.
356
00:24:05,840 --> 00:24:08,720
If you're scared, grab a knife.
357
00:24:16,260 --> 00:24:20,080
Fuck. Get a living is like a dick.
358
00:24:21,620 --> 00:24:24,880
If you secretly sell oil from someone else's car,
will you make some money?
359
00:24:26,220 --> 00:24:28,780
Fuck. You scared me!
360
00:24:29,040 --> 00:24:32,100
Mister, this is my car.
361
00:24:33,360 --> 00:24:35,660
Mister, who are you?
362
00:24:40,500 --> 00:24:43,560
My name is Nam Gi Cheol,
the CEO of Sin Seok Transportation.
363
00:24:44,060 --> 00:24:45,180
Sin Seok Transportation?
364
00:24:47,180 --> 00:24:48,380
(Sin Seok Transportation.
CEO Nam Gi Cheol.)
365
00:24:50,440 --> 00:24:51,240
Gosh.
366
00:24:52,000 --> 00:24:54,280
You are CEO of Sin Seok Transportation.
367
00:24:54,360 --> 00:24:55,640
I am sorry.
368
00:24:55,640 --> 00:24:56,460
I...
369
00:24:56,460 --> 00:24:58,660
I don't know CEO of Sin Seok Transportation.
370
00:25:00,880 --> 00:25:01,920
Do you know that company?
371
00:25:01,920 --> 00:25:03,920
Of course I know.
372
00:25:04,140 --> 00:25:05,760
The garage is right here.
373
00:25:06,120 --> 00:25:09,280
Sin Seok Transportation's taxis
run through here all day.
374
00:25:09,340 --> 00:25:12,160
At least I should get passage money.
375
00:25:12,200 --> 00:25:14,740
We have a lot of cars.
Sorry for bothering you.
376
00:25:15,960 --> 00:25:17,680
Oh, I'm just kidding.
377
00:25:17,740 --> 00:25:19,460
CEO, don't stand here anymore,
378
00:25:19,460 --> 00:25:21,880
come in and have a cup of coffee with me.
379
00:25:22,080 --> 00:25:23,660
I will make it delicious for you.
380
00:25:24,540 --> 00:25:25,640
Okay, should I?
381
00:25:26,260 --> 00:25:27,140
Follow me.
382
00:25:41,720 --> 00:25:42,800
Mr. CEO,
383
00:25:44,000 --> 00:25:48,780
isn't that originally a Gayang taxi?
384
00:25:49,260 --> 00:25:52,500
Right. I just bought and renamed them.
385
00:25:53,200 --> 00:25:54,760
So that is
386
00:25:54,880 --> 00:25:56,480
Sin Seok Transportation.
387
00:25:57,140 --> 00:25:58,580
It sounds very good.
388
00:25:58,660 --> 00:26:02,600
CEO, I attended Sin Seok Middle School.
389
00:26:03,420 --> 00:26:04,540
That's probably why
390
00:26:04,720 --> 00:26:07,960
every time I see a taxi of
Sin Seok Transportation, I feel very happy.
391
00:26:09,100 --> 00:26:10,180
Really?
392
00:26:10,900 --> 00:26:14,580
I only studied until the 8th grade
then transferred schools
393
00:26:15,800 --> 00:26:19,560
but there were so many happy memories back then.
394
00:26:22,680 --> 00:26:25,160
So whenever I see
Sin Seok Transportation's taxi,
395
00:26:25,160 --> 00:26:27,040
I remember these old stories.
396
00:26:27,420 --> 00:26:29,020
Happy memories?
397
00:26:29,020 --> 00:26:29,860
Right.
398
00:26:30,100 --> 00:26:32,720
It was really fun then.
399
00:26:42,440 --> 00:26:43,600
Ten,
400
00:26:43,940 --> 00:26:44,940
nine,
401
00:26:45,060 --> 00:26:46,060
eight,
402
00:26:46,340 --> 00:26:47,400
seven,
403
00:26:47,900 --> 00:26:48,980
six,
404
00:26:49,480 --> 00:26:50,680
five,
405
00:26:50,980 --> 00:26:51,720
four,
406
00:26:51,960 --> 00:26:52,800
three,
407
00:26:52,800 --> 00:26:54,160
two,
408
00:26:54,160 --> 00:26:55,320
one.
409
00:26:55,560 --> 00:26:57,420
- Kyung Min.
- Jung Hee, I finished all your homework.
410
00:26:57,560 --> 00:26:58,120
Huh?
411
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Let's see.
412
00:27:00,580 --> 00:27:01,840
OK.
413
00:27:03,340 --> 00:27:04,160
Good job.
414
00:27:05,580 --> 00:27:07,340
Next is the Literature exercise.
415
00:27:08,560 --> 00:27:09,340
Jung Hee,
416
00:27:09,920 --> 00:27:12,000
I haven't done my Literature homework yet,
417
00:27:12,720 --> 00:27:14,360
so now i have to do it.
418
00:27:19,600 --> 00:27:21,400
Hey, are you crazy?
419
00:27:21,460 --> 00:27:24,000
What are you that can decide to like or hate?
420
00:27:24,340 --> 00:27:25,540
- I'm sorry.
- Hey.
421
00:27:26,040 --> 00:27:27,980
It's still early in the morning, keep quiet.
422
00:27:29,760 --> 00:27:30,660
Who is that guy?
423
00:27:30,660 --> 00:27:31,780
Kang Min, maybe.
424
00:27:32,100 --> 00:27:34,560
He's the guy below the A rank Kim Jong Min in grade 9.
425
00:27:34,620 --> 00:27:36,100
So Kang Min is a B rank?
426
00:27:36,100 --> 00:27:37,480
No, about C.
427
00:27:38,420 --> 00:27:40,360
How dare a C-Rank talk like that?
428
00:27:40,360 --> 00:27:42,620
Kang Min's father is
the director of a private clinic.
429
00:27:42,900 --> 00:27:46,080
And he's also good at school, unlike the thugs.
430
00:27:46,620 --> 00:27:48,180
Teachers also love him very much.
431
00:27:48,180 --> 00:27:49,640
Do you understand?
432
00:27:49,780 --> 00:27:51,840
He is just a little shit.
433
00:27:51,960 --> 00:27:52,660
Yes.
434
00:27:55,680 --> 00:27:56,740
You're really crazy, right?
435
00:27:57,100 --> 00:27:58,640
- I'll do it for you.
- “For you"?
436
00:27:59,240 --> 00:28:00,220
What is “for you”?
437
00:28:00,220 --> 00:28:02,220
What is it “for you”, bastard?
438
00:28:03,280 --> 00:28:04,440
I will do.
439
00:28:05,400 --> 00:28:06,520
Hey bastard.
440
00:28:06,800 --> 00:28:07,500
Huh?
441
00:28:10,900 --> 00:28:12,280
Crawl over there.
442
00:28:13,080 --> 00:28:16,000
Your father also has to bow to customers, right?
443
00:28:16,000 --> 00:28:18,840
So you should get down and crawl quickly
444
00:28:18,840 --> 00:28:19,960
before being beaten.
445
00:28:50,440 --> 00:28:51,860
Crawl quickly!
446
00:28:51,860 --> 00:28:54,720
If you don't want to go to hell, sit still.
447
00:28:56,660 --> 00:28:58,700
You're still the same as last year.
448
00:28:58,700 --> 00:28:59,500
No change at all.
449
00:28:59,720 --> 00:29:02,500
But we’re already in 8th grade, it is too slow.
450
00:29:02,620 --> 00:29:06,120
In 7th grade you ran like crazy, you bastard!
451
00:29:18,780 --> 00:29:19,880
Hey Hwang Kyung Min,
452
00:29:20,360 --> 00:29:22,960
Crawling under my feet like this,
you’re really like a stupid pig.
453
00:29:26,960 --> 00:29:29,540
Over there, take a look, sir.
454
00:29:29,780 --> 00:29:31,540
Sin Seok Transportation's taxi is passing again.
455
00:29:32,000 --> 00:29:34,180
It's too much.
456
00:29:34,400 --> 00:29:35,720
- Sir.
- Yes.
457
00:29:35,720 --> 00:29:38,540
I am looking for a new maintenance business,
458
00:29:40,460 --> 00:29:42,340
do you want to try?
459
00:29:42,740 --> 00:29:43,340
Huh?
460
00:29:47,080 --> 00:29:47,820
Really?
461
00:29:47,820 --> 00:29:49,980
Originally, it was internally
in charge of my company
462
00:29:50,820 --> 00:29:54,860
but the number of cars are increasing,
so I plan to hire an outside service.
463
00:29:56,660 --> 00:29:58,880
It means entrusting to an outside business.
464
00:30:00,880 --> 00:30:01,780
Oh.
465
00:30:03,140 --> 00:30:04,920
How many taxis are there?
466
00:30:05,600 --> 00:30:07,460
Now there are 70 cars,
467
00:30:07,960 --> 00:30:09,720
but it is expected to add
20 more in the near future.
468
00:30:10,860 --> 00:30:12,180
CEO.
469
00:30:13,060 --> 00:30:15,400
I will work hard and do my best.
470
00:30:17,460 --> 00:30:18,380
Thank you.
471
00:30:21,480 --> 00:30:22,260
Okay.
472
00:30:23,560 --> 00:30:27,560
So you just need to sign a contract
with our director Park Sung Jin.
473
00:30:28,240 --> 00:30:29,560
Thank you, CEO.
474
00:30:29,680 --> 00:30:31,020
CEO, thank you very much.
475
00:30:32,320 --> 00:30:35,100
CEO, thank you.
476
00:30:43,020 --> 00:30:44,540
You guys look so happy.
477
00:30:46,720 --> 00:30:49,600
Because there is hope,
we become happy maybe.
478
00:30:50,440 --> 00:30:54,620
My wife is preparing for our elementary school
daughter to study abroad.
479
00:30:54,740 --> 00:30:56,620
Although it's a bit early
480
00:30:56,620 --> 00:30:59,540
now it's dangerous not to learn English.
481
00:31:00,900 --> 00:31:03,220
Sir, have a glass of wine.
482
00:31:03,520 --> 00:31:04,700
Thank you.
483
00:31:04,900 --> 00:31:07,060
I don't drink wine with such an asshole.
484
00:31:08,480 --> 00:31:09,060
Huh?
485
00:31:15,240 --> 00:31:16,740
I'll offer you a drink instead.
486
00:31:17,120 --> 00:31:18,540
Oh, okay, okay.
487
00:31:22,980 --> 00:31:23,940
Sir,
488
00:31:24,620 --> 00:31:26,880
do you know about Greek mythology?
489
00:31:26,880 --> 00:31:27,600
No.
490
00:31:28,100 --> 00:31:29,380
My mind sucks.
491
00:31:31,380 --> 00:31:34,680
When Pandora opened the forbidden box,
492
00:31:34,680 --> 00:31:37,900
all the miseries in the world flew from there.
493
00:31:38,300 --> 00:31:39,160
Really?
494
00:31:39,340 --> 00:31:43,500
But do you know what was
the last thing came out of Pandora's box?
495
00:31:43,560 --> 00:31:44,500
What is that?
496
00:31:44,780 --> 00:31:45,940
It’s hope.
497
00:31:48,820 --> 00:31:52,840
Although people think life
is worth living because there is hope
498
00:31:52,860 --> 00:31:56,140
but I think hope is
the beginning of another misery.
499
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
Misery?
500
00:31:59,640 --> 00:32:01,220
Where is the toilet?
501
00:32:08,840 --> 00:32:10,420
You're right.
502
00:32:10,800 --> 00:32:13,440
All the moments that were like hell to us
503
00:32:14,440 --> 00:32:16,900
were cherished as beautiful memories
by those bastards.
504
00:32:17,960 --> 00:32:20,940
For humans, forgetfulness is not a gift from God.
505
00:32:21,220 --> 00:32:22,180
Curse...
506
00:32:22,620 --> 00:32:24,380
Let him taste that pain.
507
00:32:29,900 --> 00:32:30,880
I will.
508
00:32:38,220 --> 00:32:41,400
He is accused of taking a total of
520 million won from 13 people
509
00:32:41,580 --> 00:32:45,020
for three months starting from
the end of February.
510
00:32:45,420 --> 00:32:49,680
Police believe there may be more victims
in this case, so they're investigating
511
00:32:49,780 --> 00:32:53,220
additional crimes and also expanding the
investigation to other members of the gang.
512
00:32:53,400 --> 00:32:57,660
Last night, a couple attempted suicide together
at a house in Seodong-gu.
513
00:32:57,660 --> 00:33:00,440
But in the end, only the wife died while
the husband Hwang did run away.
514
00:33:00,520 --> 00:33:03,020
Police are now looking for Mr. Hwang.
515
00:33:03,220 --> 00:33:05,870
Mr. Hwang, the one who escaped,
(Attempting suicide together, wife died,
Mr. Hwang the husband escaped)
516
00:33:05,870 --> 00:33:07,870
recently expanded his business and
showed enthusiasm in running operations,
(Sin Seok Transportation)
517
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
but it seems that the company
has suffered losses every month.
518
00:33:10,000 --> 00:33:11,940
but it seems that the company
has suffered losses every month.
(Mr. Hwang is said to make this
drastic option due to his taxi company's loss)
519
00:33:12,160 --> 00:33:13,840
According to the testimony of
people around them,
520
00:33:13,840 --> 00:33:17,020
- Sir... Your company...
- Hwang's family goes camping every week.
521
00:33:17,020 --> 00:33:19,420
- Their relationship seems to be very great.
- But your last name is Nam, though?
522
00:33:19,420 --> 00:33:22,440
Sin Seok Transportation employees
said that Hwang's family usually...
523
00:33:25,440 --> 00:33:26,520
Aish, damn.
524
00:33:27,700 --> 00:33:29,780
This noisy thing is giving me a headache.
525
00:33:31,600 --> 00:33:34,380
Originally, my real last name is Hwang.
Hwang Kyung Min.
526
00:33:34,860 --> 00:33:36,620
That's my original name.
527
00:33:37,640 --> 00:33:43,040
I need an alias to send you
this Pandora's Box as a gift.
528
00:33:45,760 --> 00:33:46,700
Hwang Kyung Min?
529
00:33:46,700 --> 00:33:51,140
Right. Class 5 of 8th Grade of
Sin Seok Middle School, Hwang Kyung Min.
530
00:33:51,540 --> 00:33:53,920
Hwang Kyung Min,
who was your laughing stock.
531
00:33:55,000 --> 00:33:56,180
Who is that?
532
00:33:57,940 --> 00:33:59,680
Brothel keeper guy.
533
00:33:59,880 --> 00:34:02,260
Hwang! Kyung! Min!
534
00:34:02,740 --> 00:34:03,780
Don't you remember?
535
00:34:03,880 --> 00:34:05,940
He even had to jack off right in front of you.
536
00:34:06,320 --> 00:34:11,040
And you... You were laughing at it
like a kinky bastard!
537
00:34:15,300 --> 00:34:15,960
You...
538
00:34:16,159 --> 00:34:16,960
You are...
539
00:34:19,040 --> 00:34:19,960
You are
540
00:34:20,520 --> 00:34:22,340
that karaoke bar's son,
541
00:34:23,080 --> 00:34:24,100
Hwang Kyung Min?
542
00:34:24,100 --> 00:34:24,960
Yes, it's me.
543
00:34:27,340 --> 00:34:28,760
So you remember me now?
544
00:34:28,820 --> 00:34:30,760
Aish, damn it.
545
00:34:31,440 --> 00:34:33,580
But how come you get in here?
546
00:34:34,000 --> 00:34:34,800
I mean...
547
00:34:35,159 --> 00:34:37,699
Oh, damn it.
548
00:34:38,020 --> 00:34:39,500
I don't get this at all.
549
00:34:47,199 --> 00:34:49,659
Damn. Where is my mind?
550
00:34:51,000 --> 00:34:55,620
You will surely be scared to death
when I cut off that part by this.
551
00:34:58,540 --> 00:34:59,360
Damn.
552
00:35:01,360 --> 00:35:02,660
Damn it.
553
00:35:03,500 --> 00:35:04,980
Did you approach me
554
00:35:05,420 --> 00:35:06,340
for this?
555
00:35:06,340 --> 00:35:07,700
I didn't just approach you.
556
00:35:07,700 --> 00:35:09,780
Bastard!
557
00:35:10,400 --> 00:35:12,660
I thought of killing you right
in your office earlier,
558
00:35:13,100 --> 00:35:16,740
but I changed my mind when I saw your
ridiculous happy face being around your family.
559
00:35:17,060 --> 00:35:20,200
My mom had to suffer a lot because of you.
560
00:35:21,020 --> 00:35:23,040
When your family comes home,
561
00:35:23,720 --> 00:35:29,000
they'll see with their own eyes your limbs torn
to pieces and you're brutally dead!
562
00:35:29,140 --> 00:35:31,460
Damn it, bastard!
563
00:35:59,260 --> 00:36:02,680
Bastard.
564
00:36:03,480 --> 00:36:05,520
Stop it, bastard!
565
00:36:06,320 --> 00:36:07,640
Ah!
566
00:36:19,320 --> 00:36:20,540
Bastard.
567
00:36:22,840 --> 00:36:24,160
Damn.
568
00:36:24,840 --> 00:36:26,060
Hwang Kyung Min, you bastard!
569
00:36:35,980 --> 00:36:36,900
Bastard.
570
00:36:37,340 --> 00:36:38,740
Hwang Kyung Min.
571
00:36:39,040 --> 00:36:40,660
Go to the hell, bastard!
572
00:36:45,620 --> 00:36:48,860
Bastard, do you want to
recall the old memories?
573
00:36:51,180 --> 00:36:53,280
Hwang Kyung Min, bastard.
574
00:36:56,720 --> 00:36:58,020
Ah, damn.
575
00:37:00,700 --> 00:37:02,940
Hwang Kyung Min, bastard!
576
00:37:13,520 --> 00:37:14,380
Damn.
577
00:37:14,380 --> 00:37:16,040
You bastard.
578
00:37:26,860 --> 00:37:28,540
Bastard.
579
00:37:31,100 --> 00:37:36,200
Go to the hell, brothel keeper bastard!
580
00:38:05,780 --> 00:38:06,660
Jong Suk.
581
00:38:06,860 --> 00:38:07,520
Huh?
582
00:38:08,240 --> 00:38:09,960
What happened to you and Hwang Kyung Min
583
00:38:10,580 --> 00:38:13,780
in the second year of middle school?
584
00:38:26,960 --> 00:38:27,780
Hello?
585
00:38:28,060 --> 00:38:29,980
Lieutenant Kang,
could you please come over here now?
586
00:38:30,300 --> 00:38:31,760
Why? What happened?
587
00:38:31,840 --> 00:38:33,460
Hwang Kyung Min committed the crime again.
588
00:38:33,520 --> 00:38:34,180
What?
589
00:38:40,960 --> 00:38:44,400
You can't come in.
590
00:38:44,400 --> 00:38:45,840
Don't take photos.
591
00:38:45,840 --> 00:38:47,680
You're not allowed to take photos here.
592
00:38:47,680 --> 00:38:49,000
What happened?
593
00:38:49,040 --> 00:38:50,160
Ms. Kang.
594
00:38:50,160 --> 00:38:50,920
Move out the way, please.
595
00:38:50,920 --> 00:38:52,420
Wait a minute.
596
00:38:52,440 --> 00:38:54,420
Don't take photos.
597
00:38:54,680 --> 00:38:56,280
You're not allowed to take photos here.
598
00:38:56,280 --> 00:38:57,940
What happened here?
599
00:38:58,120 --> 00:38:59,800
Okay, take her away quickly.
600
00:39:03,240 --> 00:39:03,920
Who is that?
601
00:39:03,920 --> 00:39:04,800
She reported the murder.
602
00:39:04,800 --> 00:39:07,240
She witnessed the murder and called 112.
603
00:39:07,280 --> 00:39:09,760
- How did she get into the house?
- She's the victim’s wife.
604
00:39:09,920 --> 00:39:11,440
When did the Crime Scene
Investigation team come?
605
00:39:11,440 --> 00:39:12,980
They came a while ago.
606
00:39:16,720 --> 00:39:18,440
But who are you?
607
00:39:19,320 --> 00:39:21,320
You can't enter the crime scene.
608
00:39:21,520 --> 00:39:23,020
What happened to the wife?
609
00:39:23,020 --> 00:39:26,900
She came to in-laws’ house with daughter. The kid
had a little indigestion, so they came back home.
610
00:39:27,100 --> 00:39:28,280
The kid saw the crime scene too?
611
00:39:28,280 --> 00:39:29,620
Fortunately, she didn't.
612
00:39:30,820 --> 00:39:33,320
Who are you? Why do you ask
too much about the investigation?
613
00:41:25,340 --> 00:41:28,920
(Jong Suk!)
614
00:41:30,420 --> 00:41:31,600
(We...)
615
00:41:31,600 --> 00:41:33,280
(Jong Suk!)
616
00:41:34,340 --> 00:41:35,740
(Jong Suk!)
617
00:41:37,740 --> 00:41:38,740
(Secondary school...)
618
00:41:39,560 --> 00:41:42,540
(You don't remember?)
619
00:41:43,720 --> 00:41:45,620
(We must do it together!)
620
00:41:55,580 --> 00:41:56,580
(Jong Suk!)
621
00:42:00,780 --> 00:42:09,780
(The King of Pigs)
44153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.