All language subtitles for Taken.2008.1080p.BluRay.x264-REFiNED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1 00:01:59,333 --> 00:02:01,375 - Mr. Mills, how are you? - I'm fine. 2 00:02:01,417 --> 00:02:02,542 - How are you? - Fine. 3 00:02:02,583 --> 00:02:05,667 - I suppose you wanna see it again? - If you don't mind. 4 00:02:05,708 --> 00:02:08,000 - You know where it is. - Oh, yeah. 5 00:02:08,042 --> 00:02:11,625 If I charged you a dollar every time you came to examine the machine... 6 00:02:11,667 --> 00:02:14,792 ...you'd probably own it. It's the one all the pros use. 7 00:02:14,833 --> 00:02:17,500 Mariah Carey. Beyoncรฉ. Gwen Stefani. 8 00:02:17,542 --> 00:02:19,917 Really? Who's Beyoncรฉ? 9 00:02:19,958 --> 00:02:22,875 Just kidding. I'll take it. 10 00:02:51,583 --> 00:02:54,083 Excuse me, sir. The adult party's in the front. 11 00:02:54,125 --> 00:02:56,833 - I'm Kim's father. - Excuse me, I work for her father. 12 00:02:56,875 --> 00:03:00,083 - Her real father. - It's okay, Cyril. I got it. 13 00:03:00,125 --> 00:03:02,667 - Hello, Bryan. - Lenore. 14 00:03:03,917 --> 00:03:06,125 I just wanted to give Kim her present. 15 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 We're letting the kids have their space. 16 00:03:08,250 --> 00:03:11,333 - Put it with the others. - I wanna give it to her myself. 17 00:03:11,375 --> 00:03:14,708 - Still having trouble following the rules. - Oh, come on, Lennie. 18 00:03:14,750 --> 00:03:17,917 - I've asked you not to call me that. - Excuse me. Lenore. 19 00:03:17,958 --> 00:03:19,792 - Dad! - Oh, my darling. 20 00:03:19,833 --> 00:03:21,542 - Hi. - Hello, my sweet. 21 00:03:21,583 --> 00:03:24,000 - Happy birthday. - I was telling your father... 22 00:03:24,042 --> 00:03:26,750 ...how we arranged the presents. - Here. 23 00:03:26,792 --> 00:03:28,708 It's bad manners to open the one... 24 00:03:28,750 --> 00:03:31,125 ...and not the others. - Go on. Open it. 25 00:03:33,083 --> 00:03:35,375 - Cool. - A karaoke machine? 26 00:03:35,417 --> 00:03:38,875 - Well, I figured she wants to be a singer. - When she was 12, Bryan. 27 00:03:38,917 --> 00:03:41,500 - We've moved on. - Thank you, Daddy. 28 00:03:41,542 --> 00:03:43,292 My pleasure. 29 00:03:43,333 --> 00:03:46,542 - I still wanna be a singer. Don't tell Mom. - You got it. 30 00:03:46,583 --> 00:03:48,458 Here. One for the book. 31 00:03:48,500 --> 00:03:51,750 - We have a professional photographer. - Big smile, sweetie. 32 00:03:51,833 --> 00:03:54,333 That's my girl. 33 00:04:00,958 --> 00:04:03,958 Oh, my God. Oh, my God! 34 00:04:04,000 --> 00:04:05,958 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 35 00:04:06,000 --> 00:04:07,708 Oh, my... Stuart! 36 00:04:07,792 --> 00:04:10,167 Stuart, I love you! I love you! I love you! 37 00:04:10,208 --> 00:04:12,417 Happy birthday, sweetie. 38 00:04:22,917 --> 00:04:26,750 - Oh, Stuart, you're impossible. - I know. 39 00:04:26,792 --> 00:04:28,875 - Hey, Bryan. - Stuart. 40 00:04:29,000 --> 00:04:32,375 - She's not a little girl anymore, huh? - I guess not. 41 00:04:32,417 --> 00:04:35,708 - Will you join us for lunch? - No, thanks. 42 00:04:35,750 --> 00:04:39,208 I just wanted to be here to wish her a happy birthday. 43 00:04:39,292 --> 00:04:42,417 - Good to see you, Bryan. - You too. 44 00:04:56,375 --> 00:04:58,292 Thanks. 45 00:05:34,542 --> 00:05:36,083 - Hey. - Hey. 46 00:05:36,917 --> 00:05:38,917 You forgot. 47 00:05:39,375 --> 00:05:40,542 Come on in. 48 00:05:40,583 --> 00:05:44,000 It's not like I didn't call to remind you. Third Saturday in May? 49 00:05:44,042 --> 00:05:47,708 - Red meat, red wine? Sound familiar? - He probably had a lot on his mind. 50 00:05:47,750 --> 00:05:50,958 Yeah, the busy life of a retiree. Every day a new adventure. 51 00:05:51,000 --> 00:05:54,083 What does a retiree do, anyway? Take naps? Play golf? 52 00:05:54,125 --> 00:05:57,250 - Hit on rich widows? - That takes care of the morning. 53 00:05:57,250 --> 00:05:59,917 Yeah, well, come on, guys. You know why I'm here. 54 00:05:59,917 --> 00:06:01,625 Yeah, how's that going? 55 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 Okay. We had her birthday today. 56 00:06:03,708 --> 00:06:05,667 Can you believe my Kimmy's 17? 57 00:06:06,292 --> 00:06:08,583 Seventeen? 58 00:06:08,958 --> 00:06:12,292 - To Kim. - Lennie still got a hard-on for you? 59 00:06:12,667 --> 00:06:15,167 She's not Lennie anymore. She's Lenore. 60 00:06:15,208 --> 00:06:16,875 Oh, she's still got a hard-on. 61 00:06:16,917 --> 00:06:19,417 - And the husband? - The same. Perfect. 62 00:06:19,458 --> 00:06:23,250 - Dig deep enough, there's always shit. - We can dig if you want us to dig. 63 00:06:23,292 --> 00:06:25,708 What, you think he hasn't done it already? 64 00:06:25,750 --> 00:06:27,042 Thank you, Bernie. 65 00:06:27,083 --> 00:06:30,167 - How's Kimmy? - Good. She's good. 66 00:06:30,208 --> 00:06:32,417 Yeah? She sleep over yet? 67 00:06:32,458 --> 00:06:35,417 Well, let's say we're working on it. 68 00:06:35,417 --> 00:06:38,833 She appreciate the fact that you've given up your life... 69 00:06:38,875 --> 00:06:41,708 ...in order to be closer to her? 70 00:06:41,750 --> 00:06:43,917 What a life, huh? 71 00:06:44,000 --> 00:06:46,750 Hey, remember Beirut after the chief disappeared? 72 00:06:46,750 --> 00:06:49,375 Bry was in deep with that crazy sheik from Hezbollah? 73 00:06:49,375 --> 00:06:51,958 The guy said he'd get us inside then disappeared. 74 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 We're scrambling to get the hell out... 75 00:06:54,042 --> 00:06:56,417 ...before we get taken down and where are you? 76 00:06:56,458 --> 00:06:58,583 I promised never to miss her birthday. 77 00:06:58,625 --> 00:07:00,792 Yeah, that went down well at Langley... 78 00:07:00,833 --> 00:07:02,917 ...when they found out you flew the coop... 79 00:07:02,958 --> 00:07:05,958 ...to attend your child's birthday 9000 miles away. 80 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Where did you say your next posting was? 81 00:07:08,042 --> 00:07:10,958 The Arctic Circle spying on penguins, I believe it was. 82 00:07:11,000 --> 00:07:12,750 No, penguins live in Antarctica. 83 00:07:12,792 --> 00:07:15,375 Actually, it was Alaska. What's your point, Sam? 84 00:07:15,417 --> 00:07:20,250 My point is we have an open space. Say the word, it's yours. 85 00:07:21,750 --> 00:07:24,000 Who likes theirs rare? 86 00:07:24,250 --> 00:07:25,500 - Guys. - See you, Bryan. 87 00:07:25,542 --> 00:07:27,917 - Good night, guys. - See you, Bry. 88 00:07:27,917 --> 00:07:30,208 Hey, look, look, look. All kidding aside... 89 00:07:30,208 --> 00:07:33,500 ...it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy. 90 00:07:33,542 --> 00:07:35,458 But tomorrow's job? Right here. 91 00:07:35,500 --> 00:07:37,333 Four hours' work, 2500 bucks... 92 00:07:37,375 --> 00:07:40,542 ...just for taking some pop diva to and from her concert. 93 00:07:40,583 --> 00:07:42,167 - We're one short. - A singer? 94 00:07:42,208 --> 00:07:45,333 I don't know if you'd call her a singer. More like a cash cow. 95 00:07:45,375 --> 00:07:48,458 Twenty million records sold already and she's not even 25. 96 00:07:48,500 --> 00:07:49,875 Job's a piece of cake. 97 00:07:49,917 --> 00:07:53,250 We get her there and back. Inside, they've got their own people. 98 00:07:53,292 --> 00:07:55,042 - Okay. - Okay. Okay? 99 00:07:55,083 --> 00:07:56,792 - Yeah. - Like that's it? 100 00:07:56,833 --> 00:07:58,125 Yeah. 101 00:07:58,167 --> 00:08:02,375 - It'll be perfect. Just like old times. - Better. No one gets killed. 102 00:08:02,625 --> 00:08:05,625 - Tomorrow. Good night, guys. - See you. 103 00:08:05,667 --> 00:08:09,500 - Get in the back, Wendy. - I always get in the back. 104 00:08:36,417 --> 00:08:39,125 Ma'am, if you don't mind, I suggest you keep moving. 105 00:08:39,167 --> 00:08:41,667 My mother is ma'am, if you don't mind. 106 00:08:44,750 --> 00:08:48,000 - Come on, it's time now. Let's go. - Okay. 107 00:08:48,917 --> 00:08:51,917 Bernie, Casey, you're out here. Bry, you're in the room. 108 00:08:51,958 --> 00:08:54,000 Okay. 109 00:08:54,375 --> 00:08:57,500 Let's go, let's go, let's go. 110 00:08:57,542 --> 00:08:59,833 Thank you for coming. 111 00:09:13,167 --> 00:09:15,917 Wow, it was beautiful. 112 00:09:16,000 --> 00:09:18,750 Thanks. What did you say your name was again? 113 00:09:18,792 --> 00:09:20,458 Mills. Bryan Mills. 114 00:09:20,500 --> 00:09:23,625 - Nice to meet you, Bryan Mills. - You too. 115 00:09:24,083 --> 00:09:27,375 - You're on. Come on, let's go now. - Okay, guys. 116 00:09:27,417 --> 00:09:28,542 Excuse me, miss. 117 00:09:28,583 --> 00:09:33,542 I've a daughter who wants to be a singer and was wondering if you had any tips. 118 00:09:34,250 --> 00:09:35,958 Yeah, I do. 119 00:09:36,000 --> 00:09:38,667 Tell her to pick another career. 120 00:09:41,042 --> 00:09:43,458 I got one. We're waiting on an air strike... 121 00:09:43,500 --> 00:09:46,542 and we're waiting and then my satellite phone rings. 122 00:09:46,583 --> 00:09:47,708 - Who is it? - Hello? 123 00:09:47,750 --> 00:09:49,667 - The guy we're to terminate. - Honey. 124 00:09:49,708 --> 00:09:53,250 - He'd like to know if we want some tea. - Sorry, guys, it's Kim. 125 00:09:54,667 --> 00:09:56,458 The noise? 126 00:09:56,458 --> 00:09:59,042 I'm at a concert. 127 00:09:59,167 --> 00:10:01,917 You know this song? Yeah? 128 00:10:01,958 --> 00:10:05,250 Yep, that's her. No, no, no, I'm not attending. 129 00:10:05,250 --> 00:10:06,833 I'm... I'm not attending. 130 00:10:06,875 --> 00:10:09,667 I'm helping some friends out with security. 131 00:10:09,708 --> 00:10:11,833 Well, of course I met her. 132 00:10:11,875 --> 00:10:13,708 Who do you think's guarding her? 133 00:10:13,750 --> 00:10:16,083 I'm glad you're impressed. 134 00:10:16,125 --> 00:10:19,000 Hey, I'm happy you called. 135 00:10:19,042 --> 00:10:21,875 I'm happy you called. What? 136 00:10:21,917 --> 00:10:24,667 Lunch? Tomorrow? 137 00:10:24,708 --> 00:10:28,167 Sure, sure. I know the place. 138 00:10:28,208 --> 00:10:30,917 Twelve-thirty it is. 139 00:10:31,000 --> 00:10:33,042 I'll see you then. 140 00:10:33,083 --> 00:10:35,083 - Here he is. And? - What happened? 141 00:10:35,125 --> 00:10:37,042 - She wants to have lunch. - Okay. 142 00:10:37,083 --> 00:10:39,458 - Just the two of us. - All right. Fantastic. 143 00:10:39,500 --> 00:10:41,708 See? There's progress. That's great. 144 00:10:54,917 --> 00:10:58,292 Who left that gate open? Bry, get her out of here. Take the lead. 145 00:10:58,333 --> 00:10:59,875 - Move! - Go, go! 146 00:11:01,792 --> 00:11:03,292 More security here now! 147 00:11:03,333 --> 00:11:05,417 That's it. Move. 148 00:11:11,542 --> 00:11:13,917 Casey! 149 00:11:15,375 --> 00:11:17,333 Bernie, stand by, stand by. 150 00:11:17,375 --> 00:11:19,958 - Go, go, go. - Watch your head. 151 00:11:23,583 --> 00:11:27,167 Here, take this. The sugar will take the edge off the shock. 152 00:11:27,208 --> 00:11:29,917 Come on, come on, drink some more. 153 00:11:38,625 --> 00:11:40,958 It's okay. It's okay. You're safe. 154 00:11:46,375 --> 00:11:48,417 You're safe now. 155 00:11:50,375 --> 00:11:51,708 Bernie. 156 00:11:51,750 --> 00:11:54,250 Casey. Rambo. 157 00:11:54,708 --> 00:11:57,458 Seriously, Bry, you should think about coming with us. 158 00:11:57,500 --> 00:12:00,208 You've got the edge. There's more of this to be had. 159 00:12:00,250 --> 00:12:02,208 - She's going to college next year? - Yep. 160 00:12:02,250 --> 00:12:05,833 - You're gonna lose her. - That gives me a year to find her. 161 00:12:06,083 --> 00:12:09,375 Mr. Mills, she'd like to see you. 162 00:12:14,208 --> 00:12:17,500 - How are you feeling? - Better. 163 00:12:19,708 --> 00:12:22,042 So your daughter wants to be a singer? 164 00:12:23,208 --> 00:12:25,042 Yep, since she was 5. 165 00:12:25,042 --> 00:12:27,000 It's not what everyone thinks it is. 166 00:12:27,000 --> 00:12:32,708 Once the glam wears off, it's just a lot of hotel rooms, lots of airports. 167 00:12:32,750 --> 00:12:34,375 It's what she wants. 168 00:12:37,917 --> 00:12:40,167 The first number is Gio, my vocal coach. 169 00:12:40,208 --> 00:12:42,375 If he says she can sing, she can sing. 170 00:12:42,417 --> 00:12:45,208 He'll give her coaching she needs, the fee is on me. 171 00:12:45,250 --> 00:12:47,250 The second number is my manager. 172 00:12:47,292 --> 00:12:50,333 If Gio clears her, he'll make sure she gets a shot. 173 00:12:51,833 --> 00:12:56,667 - Thank you. - No, Mr. Mills, thank you. 174 00:13:12,500 --> 00:13:15,167 - There she is. - Dad. 175 00:13:17,750 --> 00:13:20,167 - Hi, sweetie. - Hey. 176 00:13:20,208 --> 00:13:22,208 - Hi. - Hi. 177 00:13:22,250 --> 00:13:23,750 Don't look so excited. 178 00:13:23,792 --> 00:13:27,750 I was just surprised. I thought it was just gonna be Kim and I. 179 00:13:27,792 --> 00:13:29,542 I asked Mom to come. 180 00:13:31,083 --> 00:13:34,917 One raspberry-banana milkshake, extra cherries, just the way you like it. 181 00:13:34,958 --> 00:13:36,500 - Thanks. - Lennie... Lenore. 182 00:13:36,542 --> 00:13:39,708 - Would you like something? - I'm fine, thanks. 183 00:13:39,750 --> 00:13:41,750 So? 184 00:13:41,833 --> 00:13:43,375 So, Dad, guess what. 185 00:13:43,417 --> 00:13:45,542 - You know my friend Amanda? - Yep. 186 00:13:45,917 --> 00:13:49,125 Her cousins asked us to spend vacation with them in Paris. 187 00:13:49,167 --> 00:13:50,292 How cool is that? 188 00:13:50,333 --> 00:13:53,000 - Why do you want to go to Paris? - Dad. Hello? 189 00:13:53,042 --> 00:13:56,500 The Louvre, the Impressionist museum, the Picasso Museum. 190 00:13:56,542 --> 00:13:58,500 I didn't know you were so into art. 191 00:13:58,542 --> 00:14:01,750 Are you kidding? I've been to the MOMA, like, a hundred times. 192 00:14:01,750 --> 00:14:07,000 Amanda went last summer, she came back, she could practically speak French. 193 00:14:08,958 --> 00:14:10,542 And because you're under 18... 194 00:14:10,583 --> 00:14:13,875 ...you need my permission to leave the country? 195 00:14:13,958 --> 00:14:17,500 Dad, please. I really, really wanna go. 196 00:14:17,542 --> 00:14:20,542 They've got this sick apartment overlooking the river. 197 00:14:20,583 --> 00:14:23,125 - Just you and Amanda? - And her cousins. 198 00:14:23,167 --> 00:14:26,917 Don't make a big deal out of this, Bryan. Just sign the paper. 199 00:14:31,750 --> 00:14:34,042 - What? - I'm not comfortable with this. 200 00:14:34,083 --> 00:14:36,250 - Dad. - I know the world, sweetie. 201 00:14:36,375 --> 00:14:39,292 - Dad, please. - A 17-year-old should not travel alone. 202 00:14:39,333 --> 00:14:41,667 - I'm not gonna be alone. - Two 17-year-olds. 203 00:14:41,708 --> 00:14:44,167 Amanda's 19. 204 00:14:49,250 --> 00:14:51,958 How about this? How about if I go along? 205 00:14:51,958 --> 00:14:54,917 You won't know I'm there. I'm very good at being invisible. 206 00:14:54,958 --> 00:14:58,417 As you so amply demonstrated for most of her life. 207 00:14:58,417 --> 00:15:00,500 Just sign the paper, Bryan. 208 00:15:03,292 --> 00:15:04,542 I'll think about it. 209 00:15:04,583 --> 00:15:07,250 Everyone at this table knows what that means. 210 00:15:07,750 --> 00:15:10,708 Hey, Kimmy, there's something else. 211 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 - I don't want anything else. - Kim. 212 00:15:20,125 --> 00:15:21,917 - I don't get you. - What? 213 00:15:22,125 --> 00:15:25,083 You sacrificed our marriage in the service of the country. 214 00:15:25,083 --> 00:15:28,042 You made a mess of your life in service of your country. 215 00:15:28,083 --> 00:15:31,083 Can't you sacrifice a little this time for your daughter? 216 00:15:31,125 --> 00:15:34,042 - I would sacrifice anything for her. - What's your problem? 217 00:15:34,083 --> 00:15:37,917 I'm not comfortable putting my daughter at risk. 218 00:15:37,958 --> 00:15:41,792 Putting our daughter at risk by going to Paris? 219 00:15:41,833 --> 00:15:44,417 You're pathetic. 220 00:15:59,333 --> 00:16:02,625 - She's coming. - Thanks. 221 00:16:05,375 --> 00:16:06,708 Three conditions. 222 00:16:06,750 --> 00:16:09,542 The address and phone number of where you're staying. 223 00:16:09,583 --> 00:16:12,667 You move, I wanna know where and with whom you'll be staying. 224 00:16:12,708 --> 00:16:16,458 Call me when you land. Call me every night before you go to sleep. 225 00:16:16,500 --> 00:16:18,333 It's international. My number is in. 226 00:16:18,333 --> 00:16:20,625 - Okay, awesome. - Kimmy, you're not focused. 227 00:16:20,667 --> 00:16:22,083 - I am. - What did I say? 228 00:16:22,125 --> 00:16:25,625 You said call you when I land, every night before I go to sleep... 229 00:16:25,667 --> 00:16:28,792 ...your phone's international, the number's programmed in. 230 00:16:28,833 --> 00:16:31,917 Okay, one last thing. I get to take you to the airport. 231 00:16:31,958 --> 00:16:33,917 Okay. 232 00:16:34,333 --> 00:16:36,333 - There you go. - Yes. 233 00:16:36,375 --> 00:16:39,875 Thank you, Daddy. Thank you, thank you, thank you. 234 00:16:39,875 --> 00:16:42,083 Mom! 235 00:16:43,667 --> 00:16:45,167 I love you, Dad. 236 00:16:45,500 --> 00:16:49,375 Mom, he signed it, he signed it. I'm gonna go call Amanda! 237 00:16:52,708 --> 00:16:55,500 Wouldn't it have been easier to sign the first time? 238 00:16:55,542 --> 00:16:59,667 Wouldn't it have been easier if you and I had talked about it first? 239 00:17:03,208 --> 00:17:06,500 Certain areas in Paris you should avoid. I've written them down. 240 00:17:06,542 --> 00:17:07,833 - Dad. - Come on, take it. 241 00:17:07,875 --> 00:17:11,833 We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Don't worry. 242 00:17:11,875 --> 00:17:15,000 That's like telling water not to be wet, sweetie. 243 00:17:15,042 --> 00:17:16,917 Mom says your job made you paranoid. 244 00:17:16,958 --> 00:17:19,125 Well, my job made me aware. 245 00:17:20,375 --> 00:17:24,042 I used to ask Mom what your job was that you were away all the time. 246 00:17:24,042 --> 00:17:26,500 And she would tell me to ask you. 247 00:17:26,542 --> 00:17:30,375 Whenever I did see you, I was afraid to ask. 248 00:17:30,417 --> 00:17:32,583 Yeah? Why? 249 00:17:32,958 --> 00:17:36,250 I don't know. Maybe because... 250 00:17:36,375 --> 00:17:39,083 ...I was afraid to find out. 251 00:17:40,417 --> 00:17:43,042 Like, maybe it was something I wouldn't like. 252 00:17:43,167 --> 00:17:46,542 I worked for the government. You knew that. 253 00:17:46,583 --> 00:17:50,958 So you were like a spy, right? 254 00:17:51,000 --> 00:17:54,917 - What happens if I push this button? - Don't touch that button. 255 00:17:55,167 --> 00:18:00,667 Well, no, I was a... I was a preventer, actually. 256 00:18:00,708 --> 00:18:03,000 - A preventer? - Yeah. 257 00:18:03,125 --> 00:18:04,958 What did you prevent? 258 00:18:05,000 --> 00:18:07,417 Bad things from happening. 259 00:18:07,458 --> 00:18:11,250 So it was a good job? 260 00:18:11,292 --> 00:18:15,042 Yes. Yep, it was. 261 00:18:16,792 --> 00:18:19,042 Do you miss it? 262 00:18:19,083 --> 00:18:20,875 I missed you more. 263 00:18:36,250 --> 00:18:38,208 - Kim! - Dad, there's Amanda. 264 00:18:38,250 --> 00:18:40,167 Go ahead. I'll get the bags. 265 00:19:01,542 --> 00:19:04,292 - Jimmy'll give you a hand with those. - I can manage. 266 00:19:04,292 --> 00:19:05,833 Lenore. 267 00:19:05,875 --> 00:19:09,208 Do you know about this? She's not just going to Paris. 268 00:19:09,500 --> 00:19:11,167 - I know. - She lied to me. 269 00:19:11,208 --> 00:19:13,833 Yes, because she can't be honest with you. 270 00:19:14,042 --> 00:19:15,750 Why? What are you talking about? 271 00:19:15,792 --> 00:19:17,625 Your rules and conditions. 272 00:19:17,667 --> 00:19:19,000 What is this? 273 00:19:19,042 --> 00:19:21,958 It's U2's European tour dates. 274 00:19:22,000 --> 00:19:24,125 She's following a rock band around Europe? 275 00:19:24,167 --> 00:19:28,042 All kids do. Stuart got her tickets, arranged her to stay in the best hotels. 276 00:19:28,083 --> 00:19:31,500 Best hotels. You know, you live in your little bubble here... 277 00:19:31,542 --> 00:19:34,917 ...behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants. 278 00:19:34,958 --> 00:19:36,542 No idea what the world is like. 279 00:19:36,583 --> 00:19:40,875 Yes, and neither will she unless she goes out and experiences it. 280 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Don't tell me I don't know the world. 281 00:19:44,667 --> 00:19:48,708 For five years I waited for a phone call that didn't come for weeks at a time. 282 00:19:48,750 --> 00:19:52,333 For a knock on the door telling me there'd be no calls anymore. 283 00:19:56,042 --> 00:20:00,208 Listen, I know you moved here to build some sort of relationship with Kimmy. 284 00:20:00,250 --> 00:20:03,167 But you're not gonna do that by smothering her. 285 00:20:03,208 --> 00:20:07,208 Let her live, or I promise, I promise you'll lose her. 286 00:20:13,750 --> 00:20:15,250 Girls. 287 00:20:20,417 --> 00:20:22,042 Kim! 288 00:20:27,542 --> 00:20:29,000 I love you. 289 00:20:30,375 --> 00:20:33,208 Let's go. Come on. 290 00:20:44,833 --> 00:20:46,833 I'll teach you the French words I know. 291 00:20:46,875 --> 00:20:49,917 - Which may not be that much, but... - Okay. Yeah, right. 292 00:20:54,417 --> 00:20:56,583 Three. Okay, now take one... 293 00:20:56,625 --> 00:20:59,083 Need some help? One with the two of you? 294 00:20:59,125 --> 00:21:01,208 Yes, please. 295 00:21:01,250 --> 00:21:03,792 - Okay. - He's really cute. 296 00:21:03,833 --> 00:21:06,375 Okay. Yeah, great. Very nice. 297 00:21:06,417 --> 00:21:07,917 Where are you from? 298 00:21:07,958 --> 00:21:10,083 California. 299 00:21:15,458 --> 00:21:17,042 No. I'm Peter. 300 00:21:22,375 --> 00:21:24,375 - This is Kim. - Hi. 301 00:21:24,375 --> 00:21:25,708 - Nice to meet you. - Hi. 302 00:21:25,750 --> 00:21:27,333 Hey. 303 00:21:27,333 --> 00:21:30,292 You're going into Paris? 304 00:21:30,500 --> 00:21:33,125 You know, taxis here are so damned expensive. 305 00:21:33,125 --> 00:21:34,417 Want to share? 306 00:21:34,458 --> 00:21:36,417 - Yeah. Sure. - Okay, perfect. 307 00:21:36,458 --> 00:21:38,750 Thanks. 308 00:21:39,792 --> 00:21:43,167 To check arrivals, please press one. 309 00:21:43,208 --> 00:21:46,542 Please enter the flight number. 310 00:21:48,208 --> 00:21:51,708 Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle... 311 00:21:51,750 --> 00:21:55,708 ...at 8 a. m. local time. 312 00:21:56,458 --> 00:21:58,000 Yeah. 313 00:21:58,042 --> 00:22:00,667 Oh, are you serious? 314 00:22:00,708 --> 00:22:03,167 - Oh, my God. - Nice address. 315 00:22:03,208 --> 00:22:04,667 Oh, yeah, thanks. 316 00:22:04,708 --> 00:22:09,000 It's my cousins', but they're in Madrid, so we have the whole place to ourselves. 317 00:22:09,042 --> 00:22:10,708 How cool is that? 318 00:22:10,750 --> 00:22:13,542 - I didn't know that. - It's no biggie. 319 00:22:13,583 --> 00:22:15,708 Well, I have to be going. 320 00:22:15,750 --> 00:22:17,625 - Nice to meet you. - Oh, okay. 321 00:22:17,667 --> 00:22:19,250 - You too. - Bye. 322 00:22:19,792 --> 00:22:21,417 Hey. 323 00:22:21,833 --> 00:22:24,667 There is a party tonight at school. Want to come? 324 00:22:24,708 --> 00:22:26,583 - Sure. Yeah. - We don't even know him. 325 00:22:26,625 --> 00:22:28,917 What is there to know? He's hot. 326 00:22:28,958 --> 00:22:31,250 - I come pick you up around 9? - Okay, yeah. 327 00:22:31,292 --> 00:22:33,375 Okay, great. Your apartment? 328 00:22:33,417 --> 00:22:37,167 - It's the whole fifth floor. Hoffmann. - Okay. See you tonight. Bye. 329 00:22:37,208 --> 00:22:39,292 Bye. 330 00:22:47,208 --> 00:22:48,792 Yeah. 331 00:22:49,250 --> 00:22:50,417 Fifth floor. 332 00:22:50,458 --> 00:22:53,625 Two girls around 18. 333 00:22:55,375 --> 00:22:57,625 Oh, my God. 334 00:22:57,667 --> 00:23:00,958 - How sick is this? - Are you kidding me? It's great. 335 00:23:01,000 --> 00:23:03,917 I just wish you would've told me they weren't gonna be here. 336 00:23:03,958 --> 00:23:06,833 - What's the difference? - I told my dad they'd be here. 337 00:23:06,875 --> 00:23:09,333 You told your dad you were going to museums too. 338 00:23:09,333 --> 00:23:11,667 Oh, come on. He's not gonna know. 339 00:23:12,417 --> 00:23:14,292 - I'm gonna sleep with him. - Who? 340 00:23:14,292 --> 00:23:16,292 - Peter. - You just met him. 341 00:23:16,333 --> 00:23:19,167 I hear French guys are amazing in bed. 342 00:23:19,208 --> 00:23:22,042 - Maybe he has a friend, huh? - No. 343 00:23:22,083 --> 00:23:23,375 - No. - Oh, come on. 344 00:23:23,417 --> 00:23:27,708 You gotta lose it sometime. Might as well be in Paris. 345 00:23:31,708 --> 00:23:33,375 Hey! 346 00:23:52,667 --> 00:23:55,000 - Amanda, where's the bathroom? - What? 347 00:23:55,042 --> 00:23:56,583 I have to pee! 348 00:24:22,208 --> 00:24:24,667 - Hello? - It's me. Has Kim called you? 349 00:24:24,708 --> 00:24:29,500 Bryan, she's 17. She's in Paris. Give her some space. 350 00:24:29,542 --> 00:24:32,042 She'll call. Take a sleeping pill. 351 00:24:32,083 --> 00:24:34,542 Have a drink or something. Good night. 352 00:24:35,000 --> 00:24:37,333 Good night. 353 00:24:52,917 --> 00:24:54,500 Hi, Daddy. 354 00:24:55,000 --> 00:24:57,250 Kim. 355 00:24:58,333 --> 00:25:01,042 What did I say? You were supposed to call me. 356 00:25:01,083 --> 00:25:02,167 I'm sorry. 357 00:25:02,208 --> 00:25:04,625 I thought something was wrong with the phone. 358 00:25:04,667 --> 00:25:07,500 - No. It was such a rush at the airport. - All right. 359 00:25:07,542 --> 00:25:10,375 Well, if I'd had the number where you were staying... 360 00:25:10,417 --> 00:25:12,208 ...I would've just called there. 361 00:25:12,250 --> 00:25:13,375 What's the number? 362 00:25:13,417 --> 00:25:16,167 - I don't have it. - Kimmy, come on. 363 00:25:16,208 --> 00:25:19,167 This is one of the conditions. Let me talk to the cousins. 364 00:25:19,167 --> 00:25:20,917 I'll get it from them. 365 00:25:20,958 --> 00:25:25,125 Dad, they're in Spain. I didn't know. I swear. 366 00:25:25,167 --> 00:25:27,333 To Spain? 367 00:25:28,083 --> 00:25:32,083 Kim, is there anything else you want to tell me? 368 00:25:35,000 --> 00:25:37,375 Kimmy. 369 00:25:40,875 --> 00:25:44,042 - There's someone here. - The cousins are back? 370 00:25:44,083 --> 00:25:46,250 No. 371 00:25:46,583 --> 00:25:49,500 - Oh, my God. They got Amanda. - What? 372 00:25:49,583 --> 00:25:51,875 What are you talking about? Kimmy? 373 00:25:51,917 --> 00:25:53,667 - Dad. - Kim. 374 00:25:54,750 --> 00:25:57,208 - Kim. - Dad. They took her. 375 00:25:57,250 --> 00:25:59,708 - They took her. - All right, listen to me. 376 00:25:59,750 --> 00:26:01,250 Oh, God. 377 00:26:01,292 --> 00:26:04,083 - Did you meet anyone on the plane? - No. 378 00:26:04,125 --> 00:26:06,625 - In the airport? - No. Yes, Peter. 379 00:26:06,667 --> 00:26:09,125 - Peter? Peter who? - I don't know. 380 00:26:09,167 --> 00:26:10,417 - An American? - No. 381 00:26:10,458 --> 00:26:12,667 Did he know where you were staying? 382 00:26:12,708 --> 00:26:14,667 He took a cab with us. 383 00:26:16,708 --> 00:26:20,333 Dad, they're coming. 384 00:26:20,375 --> 00:26:23,208 - Please, I'm scared. - I know you are. 385 00:26:23,208 --> 00:26:25,750 Stay focused, Kimmy. You have to hold it together. 386 00:26:25,750 --> 00:26:27,458 How many people are there? 387 00:26:27,500 --> 00:26:30,500 - Three, four. I don't know. - Where are you? 388 00:26:31,625 --> 00:26:34,500 - I'm in the bathroom. - Go to the next bedroom. 389 00:26:34,542 --> 00:26:37,417 Get under the bed. Tell me when you're there. 390 00:26:45,375 --> 00:26:49,208 - I'm here. - Now, the next part is very important. 391 00:26:52,042 --> 00:26:55,917 They are going to take you. Kim, stay focused, baby. This is key. 392 00:26:55,958 --> 00:26:59,750 You will have five, maybe ten seconds. Very important seconds. 393 00:26:59,792 --> 00:27:02,375 Leave the phone on the floor. Concentrate. 394 00:27:02,417 --> 00:27:06,625 Shout out everything you see about them. Hair color, eye color, tall, short, scars. 395 00:27:06,667 --> 00:27:09,500 Anything you see. You understand? 396 00:27:12,750 --> 00:27:14,625 They're there. I can hear them. 397 00:27:14,625 --> 00:27:16,917 Remember, concentrate. 398 00:27:29,458 --> 00:27:31,792 Put the phone closer so I can hear. 399 00:27:56,458 --> 00:28:00,042 They're leaving. I think they're... 400 00:28:03,458 --> 00:28:08,833 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 401 00:28:28,833 --> 00:28:31,958 I don't know who you are. 402 00:28:32,833 --> 00:28:35,083 I don't know what you want. 403 00:28:35,125 --> 00:28:39,167 If you are looking for a ransom, I can tell you, I don't have money. 404 00:28:39,208 --> 00:28:43,750 But what I do have are a very particular set of skills. 405 00:28:43,792 --> 00:28:46,750 Skills I've acquired over a very long career. 406 00:28:46,750 --> 00:28:51,083 Skills that make me a nightmare for people like you. 407 00:28:51,125 --> 00:28:54,667 If you let my daughter go now, that'll be the end of it. 408 00:28:54,667 --> 00:28:58,708 I will not look for you. I will not pursue you. 409 00:28:58,750 --> 00:29:02,667 But if you don't, I will look for you. 410 00:29:02,708 --> 00:29:05,583 I will find you... 411 00:29:05,625 --> 00:29:08,417 ...and I will kill you. 412 00:29:11,750 --> 00:29:14,208 Good luck. 413 00:29:24,917 --> 00:29:27,208 Sam, it's me. I need a favor. 414 00:29:27,250 --> 00:29:31,792 I'm gonna download something. I need it analyzed. Right now. 415 00:29:32,083 --> 00:29:33,792 - She's been taken. - What? 416 00:29:33,833 --> 00:29:36,333 - Any enemies overseas? - Why would I have enemies? 417 00:29:36,333 --> 00:29:39,458 You do business overseas through multiple shell corporations. 418 00:29:39,458 --> 00:29:43,250 You were involved in an oil deal with a bunch of Russians that went south. 419 00:29:43,250 --> 00:29:46,250 - How do you know that? - I was not gonna let my daughter... 420 00:29:46,250 --> 00:29:49,167 ...live with someone without knowing everything about them. 421 00:29:49,208 --> 00:29:52,542 - I have a few resources... - Now is not the time for dick measuring. 422 00:29:52,583 --> 00:29:54,875 - Anyone looking to hurt you? - Not that I know. 423 00:29:54,917 --> 00:29:56,958 - Which room's Kim's? - What happened? 424 00:29:57,000 --> 00:30:00,667 I got a call from her. There were people in the apartment. She was taken. 425 00:30:00,708 --> 00:30:02,208 - Oh, God. - Which one? 426 00:30:02,250 --> 00:30:04,333 That one. 427 00:30:08,042 --> 00:30:09,958 Is there something I should be doing? 428 00:30:10,000 --> 00:30:13,083 You have a lease agreement with NetJet through your company. 429 00:30:13,125 --> 00:30:15,083 I do. 430 00:30:15,125 --> 00:30:17,125 - Get me a plane to Paris. - For when? 431 00:30:17,167 --> 00:30:18,417 An hour ago. 432 00:30:18,458 --> 00:30:22,333 - I'm gonna make the call. You all right? - Yeah, yeah. I'm okay. 433 00:30:30,625 --> 00:30:34,500 Would you please get her back to me, Bryan? 434 00:30:34,708 --> 00:30:36,417 First I have to find her. 435 00:30:40,208 --> 00:30:42,958 Sam, what have you got? 436 00:30:43,000 --> 00:30:44,333 They're speaking Albanian. 437 00:30:44,375 --> 00:30:48,000 Based on their accents and dialects, they must be from Tropoja. 438 00:30:48,042 --> 00:30:49,958 The place is ground zero for scummers. 439 00:30:50,000 --> 00:30:52,667 Even the Russians give these guys a wide berth. 440 00:30:52,833 --> 00:30:55,167 The one you spoke to, his name is Marko. 441 00:30:55,167 --> 00:30:57,458 We have information that a mobster boss... 442 00:30:57,500 --> 00:31:00,792 ...by the name of Marko Hoxha moved to Paris about six months ago. 443 00:31:00,833 --> 00:31:06,792 If he's the one, he's a big fish. The tattoo, by the way, is a group ID. 444 00:31:06,833 --> 00:31:10,167 - Am I on speaker or are you by yourself? - Lenore is here. 445 00:31:10,208 --> 00:31:12,708 - Hey, Lennie. - Hello, Sam. 446 00:31:12,750 --> 00:31:15,167 She needs to hear it, Sam. 447 00:31:15,625 --> 00:31:20,167 The specialty of the groups coming out of this area is trafficking in women. 448 00:31:23,333 --> 00:31:25,625 - Keep going. - Okay. 449 00:31:25,667 --> 00:31:30,250 Their previous m. o. was to offer women from emerging East European countries... 450 00:31:30,292 --> 00:31:34,958 ...like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, jobs in the West as maids and nannies. 451 00:31:35,000 --> 00:31:39,708 Once smuggled in, they'd addict them to drugs and turn them into prostitutes. 452 00:31:40,667 --> 00:31:43,750 Lately, however, they've decided that it's more economical... 453 00:31:43,792 --> 00:31:48,833 ...just to kidnap traveling young women. Saves on transportation costs. 454 00:31:48,875 --> 00:31:51,375 Oh, my little baby. 455 00:31:51,417 --> 00:31:53,125 What else? 456 00:31:53,167 --> 00:31:56,292 Based on the way these groups operate, our analyst says... 457 00:31:56,333 --> 00:31:59,375 ...you have a 96-hour window from the time she was grabbed. 458 00:31:59,417 --> 00:32:02,000 - To what? - To never finding her. 459 00:32:02,042 --> 00:32:04,750 No, no, no. 460 00:32:04,792 --> 00:32:07,458 Daddy! 461 00:32:07,667 --> 00:32:11,625 Mustache. Six feet. Tattoo on right hand, moon and star. 462 00:32:11,625 --> 00:32:13,750 Da... 463 00:32:20,042 --> 00:32:22,500 Good luck. 464 00:32:24,875 --> 00:32:27,125 Good luck. 465 00:32:28,333 --> 00:32:30,292 Good luck. 466 00:32:31,458 --> 00:32:33,167 Good luck. 467 00:34:11,542 --> 00:34:13,792 Oh, my God. 468 00:34:15,542 --> 00:34:17,708 Dad, they got Amanda. 469 00:34:28,292 --> 00:34:29,833 Oh, God. 470 00:34:30,083 --> 00:34:33,875 Dad, they got her. 471 00:34:36,208 --> 00:34:37,500 They took her. 472 00:34:37,542 --> 00:34:40,708 Go to the next bedroom. Get under the bed. 473 00:34:40,708 --> 00:34:43,875 - Tell me when you're there. - I'm here. 474 00:34:49,417 --> 00:34:52,417 Stay focused, baby. Leave the phone on the floor. 475 00:34:52,458 --> 00:34:55,083 Concentrate. Shout out everything you see about them. 476 00:34:55,125 --> 00:34:59,167 Hair color, eye color, tall, short, scars. Anything you see. You understand? 477 00:34:59,208 --> 00:35:02,583 They're there. I can hear them. Remember, concentrate. 478 00:35:15,333 --> 00:35:18,667 They're leaving. Daddy! 479 00:35:21,083 --> 00:35:22,875 Dad! 480 00:35:23,333 --> 00:35:27,000 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 481 00:35:27,000 --> 00:35:29,083 Dad! 482 00:37:10,292 --> 00:37:11,542 - Hi. - Hi. 483 00:37:11,583 --> 00:37:13,333 - I'm Peter. - I'm Ingrid. 484 00:37:13,375 --> 00:37:15,000 - On holidays? - Yes. 485 00:37:15,042 --> 00:37:16,625 - Me too. - Cool. 486 00:37:16,667 --> 00:37:19,333 Cabs here are so damned expensive. Want to share? 487 00:37:19,375 --> 00:37:22,125 - Sure. Why not? - Great. 488 00:37:23,792 --> 00:37:26,333 - Excuse me. - Hey. 489 00:37:28,500 --> 00:37:30,208 - Hey. - Drive. 490 00:37:32,333 --> 00:37:35,458 - The two American girls from yesterday? - I don't know. 491 00:37:35,667 --> 00:37:40,292 The next rib drives into your lungs. The two American girls, where are they? 492 00:39:41,500 --> 00:39:44,625 - Just like the old days. - Would you have it any other way? 493 00:39:44,667 --> 00:39:46,208 Between you and me? No. 494 00:39:46,250 --> 00:39:49,750 But now that I sit behind a desk, the world looks different. 495 00:39:49,792 --> 00:39:52,542 - You mean, looks boring. - I mean different. 496 00:39:52,583 --> 00:39:56,708 Okay, a little boring. But is being retired any more interesting? 497 00:39:56,750 --> 00:40:00,208 It wasn't. Until my daughter disappeared in Paris yesterday. 498 00:40:00,250 --> 00:40:04,375 She and her friend were marked by a spotter at the airport. Albanians took her. 499 00:40:04,417 --> 00:40:07,167 - How do you know this? - I'm retired, not dead. 500 00:40:07,208 --> 00:40:09,958 And I assume you don't want to go to the police. 501 00:40:10,000 --> 00:40:12,667 I was told I have 96 hours. That was 16 hours ago. 502 00:40:12,708 --> 00:40:17,125 - Okay, first, we should find the spotter. - I found him, he's dead. 503 00:40:18,583 --> 00:40:21,958 You found him that way? 504 00:40:24,083 --> 00:40:27,667 Bryan, you cannot just run around tearing down Paris... 505 00:40:27,708 --> 00:40:29,958 I'll tear down the Eiffel Tower if I have to. 506 00:40:30,000 --> 00:40:33,000 - Don't forget who you're talking to. - I'm talking to a friend. 507 00:40:33,042 --> 00:40:37,875 You are. But please remember, your friend has a desk now. 508 00:40:37,917 --> 00:40:41,708 "Deputy director, Internal Security". Very impressive. 509 00:40:41,750 --> 00:40:43,875 The Albanians? 510 00:40:43,917 --> 00:40:46,917 They showed up from the East, six, seven years ago. 511 00:40:46,958 --> 00:40:49,667 Fifteen, twenty of them. Now there are hundreds. 512 00:40:49,667 --> 00:40:52,333 We don't even know how many. And dangerous. 513 00:40:52,375 --> 00:40:55,208 So I heard. Where do I find them? 514 00:40:55,250 --> 00:41:02,000 The best place to start is Porte de Clichy. Bryan, try not to make a mess. 515 00:41:06,083 --> 00:41:08,500 I need an agent to follow somebody. 516 00:41:23,542 --> 00:41:28,833 Little Red Riding Hood said to the wolf, "Grand-ma! What big arms you have"! 517 00:41:29,042 --> 00:41:32,042 - And the wolf replied... - Jean Claude, it's your assistant. 518 00:41:37,208 --> 00:41:38,542 Yes? 519 00:41:38,542 --> 00:41:41,583 He went to the Interim branch and rented a car. 520 00:41:41,625 --> 00:41:44,333 - That's all? - Yes, nothing else happening. 521 00:41:44,375 --> 00:41:47,042 With him it doesn't take long, don't be fooled. 522 00:42:05,083 --> 00:42:07,583 - Gregor Milocivic? - Yes. Yes, I am Gregor. 523 00:42:07,625 --> 00:42:10,375 I'm Mr. Smith. Get in. 524 00:42:14,667 --> 00:42:16,083 Here is my rรฉsumรฉ. 525 00:42:16,125 --> 00:42:19,125 The employment agency said we would be doing translations. 526 00:42:19,167 --> 00:42:22,167 Yes. Albanian to English. You do speak Albanian? 527 00:42:22,208 --> 00:42:25,500 Albanian, Serbian, Croatian. I was a teacher in primary school... 528 00:42:25,542 --> 00:42:28,458 ...before the war began in Pristina... - What's your rate? 529 00:42:28,500 --> 00:42:29,833 My rate? 530 00:42:29,875 --> 00:42:33,208 It is 25 per hour for the first 3 hours and then it goes up... 531 00:42:33,250 --> 00:42:37,500 Okay. Now, here's for 10 hours. Wait here. 532 00:42:38,125 --> 00:42:41,750 Mr. Smith, I do not understand. What is the job exactly? 533 00:42:41,792 --> 00:42:44,583 Right now the job is to wait here. 534 00:42:52,167 --> 00:42:53,750 Good evening. 535 00:42:53,792 --> 00:42:58,208 - Hi. Looking for a date? - I love your dress. Is that silk? 536 00:42:58,250 --> 00:43:00,333 I don't know. You want to know the prices? 537 00:43:00,375 --> 00:43:02,417 Just the way it falls, it must be silk. 538 00:43:02,458 --> 00:43:05,958 How it compliments the natural curves of your body. 539 00:43:06,000 --> 00:43:08,042 The rate is 40 euros for the standard. 540 00:43:08,083 --> 00:43:10,083 Standard? Could you be more specific? 541 00:43:10,125 --> 00:43:12,958 Back home, the standard covers a range of possibilities. 542 00:43:13,000 --> 00:43:15,458 Like kissing, you know, closed lips, open lips. 543 00:43:15,500 --> 00:43:18,667 - If you're not buying, piss off. - I didn't say I wasn't buying. 544 00:43:18,708 --> 00:43:20,958 I like to get comfortable before I purchase. 545 00:43:21,000 --> 00:43:22,917 Like this karaoke machine I bought. 546 00:43:22,958 --> 00:43:26,750 I must have read that manual from cover to cover so many times. 547 00:43:26,792 --> 00:43:30,417 I don't give a shit. You're gonna get me in trouble if you don't buy. 548 00:43:30,458 --> 00:43:32,792 - Trouble? Really? With who? - Piss off. 549 00:43:32,833 --> 00:43:35,625 Okay, okay. Listen, I'm sorry. 550 00:43:35,667 --> 00:43:39,458 If I want a package deal, do I get a discount? 551 00:43:39,500 --> 00:43:43,292 - You cost me two now. - My name's Bryan. 552 00:43:43,875 --> 00:43:47,208 - Oh, God. You better leave. - I thought we were negotiating. 553 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Anton, I swear, it's not my fault. 554 00:43:49,625 --> 00:43:52,375 - I told him... - Why are you bothering the girl? 555 00:43:52,417 --> 00:43:55,083 - None of your business. - She is my business. 556 00:43:55,125 --> 00:43:57,958 And if you're not spending money, you're costing money. 557 00:43:58,000 --> 00:44:00,833 - I was negotiating. - No negotiating. Price is the price. 558 00:44:00,875 --> 00:44:02,917 Now you owe me for two that got away. 559 00:44:03,000 --> 00:44:05,583 I don't owe you nothing. 560 00:44:06,625 --> 00:44:09,958 - Fifty euros or I kick your ass. - Sure, sure, okay. 561 00:44:10,000 --> 00:44:12,250 Chill. 562 00:44:13,750 --> 00:44:18,125 Okay. Here's your 50. 563 00:44:18,417 --> 00:44:22,625 And another 50 for being an asshole. Now get the hell out of here. 564 00:44:22,667 --> 00:44:25,833 If I see you again, I'll kill you. 565 00:44:31,333 --> 00:44:35,292 Mr. Smith, I do not know what kind of job I'm supposed to do for you, but... 566 00:44:35,333 --> 00:44:38,375 - You are to translate. - Yes. But translate what? 567 00:44:38,417 --> 00:44:40,792 This. 568 00:44:47,500 --> 00:44:49,458 Translate. 569 00:44:49,667 --> 00:44:52,625 - They're talking about you. - What about me? 570 00:44:52,667 --> 00:44:55,542 - They're not saying nice things. - Be specific. 571 00:44:55,583 --> 00:44:59,542 They're saying... Excuse me, Mr. Smith. - what an asshole you are. 572 00:45:00,667 --> 00:45:03,458 Please, if you can explain to me why we're doing this... 573 00:45:03,500 --> 00:45:05,292 Just translate. 574 00:45:05,333 --> 00:45:08,292 One of them says, the sausage gave him heartburn. 575 00:45:08,333 --> 00:45:09,625 Keep going. 576 00:45:09,667 --> 00:45:14,292 The other one is suggesting something his grandmother used to give him. 577 00:45:14,333 --> 00:45:18,292 - Do you really want to hear all this? - Every word. 578 00:45:18,958 --> 00:45:23,167 Now they're talking about football. The game between Lazio and Marseille. 579 00:45:23,208 --> 00:45:25,167 And they lost money on the betting. 580 00:45:25,208 --> 00:45:29,917 - Perhaps if I knew the purpose... - You're better off not knowing. 581 00:45:29,958 --> 00:45:32,208 Is it still football? 582 00:45:32,250 --> 00:45:34,458 One is on the phone. 583 00:45:34,500 --> 00:45:36,917 He has to do a job at the construction site. 584 00:45:36,958 --> 00:45:40,167 Something about fresh merchandise giving problems. 585 00:45:40,208 --> 00:45:42,667 Mr. Smith, I do not understand any of this. 586 00:45:42,708 --> 00:45:46,125 You're not supposed to. Goodbye. 587 00:45:46,833 --> 00:45:51,167 I asked for an English-Albanian dictionary, did you bring one? 588 00:45:53,083 --> 00:45:54,625 Thank you. 589 00:46:20,583 --> 00:46:22,625 - It's all squared away. - Really? 590 00:46:24,333 --> 00:46:26,458 - Are you busy tonight? - Of course. 591 00:47:32,167 --> 00:47:33,750 I love you. 592 00:47:48,958 --> 00:47:53,542 Where did you get this? 593 00:47:53,583 --> 00:47:56,958 - I'm good. - Who gave this to you? 594 00:47:57,750 --> 00:48:01,375 - Who...? Who gave this to you? - I'm good. 595 00:48:03,375 --> 00:48:05,417 Hey. 596 00:48:28,833 --> 00:48:30,958 Hey. 597 00:48:38,042 --> 00:48:40,667 Lets go! 598 00:48:45,000 --> 00:48:47,125 Come on. 599 00:51:30,000 --> 00:51:31,750 I told you he wouldn't stay quiet for long. 600 00:51:31,792 --> 00:51:32,917 Okay, so what're we gonna do now? 601 00:51:32,958 --> 00:51:36,083 Now since he's started this mess, it wont be long before it's finished! 602 00:51:53,750 --> 00:51:54,625 Oh shit! 603 00:52:27,083 --> 00:52:29,042 Monsieur Allen, how are you? 604 00:52:29,083 --> 00:52:31,000 Hello, Gilles. How's the wife? 605 00:52:31,125 --> 00:52:32,708 Well, still in charge. 606 00:52:32,708 --> 00:52:35,958 - Been a long time since I've seen you. - Way too long. 607 00:52:36,042 --> 00:52:38,667 - The usual accommodation? - Plus one. 608 00:54:24,833 --> 00:54:26,042 Yes? 609 00:54:26,083 --> 00:54:29,042 - We need to talk. - I'm listening. 610 00:54:30,792 --> 00:54:32,875 Well, can't you come and meet me first? 611 00:54:32,917 --> 00:54:34,750 I can't see you. Where are you? 612 00:54:34,792 --> 00:54:37,958 I can see you and hear you very well. 613 00:54:38,292 --> 00:54:41,167 You can tell them, to stop jogging now. 614 00:54:43,083 --> 00:54:45,417 We'll get his cell phone signal with your connection. 615 00:54:45,417 --> 00:54:48,917 Okay, we're good, we got his cell phone signal. 616 00:54:48,917 --> 00:54:51,333 You didn't really think, I was gonna come down there, did you? 617 00:54:51,333 --> 00:54:53,667 I didn't think you were gonna make such a mess. 618 00:54:53,708 --> 00:54:55,875 I didn't have time to worry about neatness. 619 00:54:55,917 --> 00:54:59,542 - I know. You have 70 hours. - Now I have 56. 620 00:55:00,750 --> 00:55:02,583 No, now you have none. 621 00:55:02,583 --> 00:55:06,375 My chief wanted to arrest you, I convinced him to send you home. 622 00:55:06,667 --> 00:55:11,583 Air France 001 leaves today at 2. First class. 623 00:55:11,625 --> 00:55:15,125 Courtesy of the French government for past services rendered. 624 00:55:17,917 --> 00:55:21,583 - And what about my daughter? - I told you, I sit behind a desk now. 625 00:55:21,625 --> 00:55:25,042 I take my orders from someone who sits behind a bigger desk. 626 00:55:25,083 --> 00:55:28,917 Come on, seven dead bodies, three in hospital, a building destroyed. 627 00:55:28,958 --> 00:55:30,375 Total chaos at the airport. 628 00:55:30,417 --> 00:55:33,917 He wanted your ass in chains. It's the best I could do, I'm sorry. 629 00:55:33,958 --> 00:55:37,042 Sorry doesn't cut it, Jean-Claude. Not this time. 630 00:55:40,250 --> 00:55:42,875 You can't beat the state, Bryan. You know that. 631 00:55:42,917 --> 00:55:45,458 I'm not trying to. I'm trying to save my daughter. 632 00:55:45,500 --> 00:55:47,625 It was a trailer, not a building. 633 00:56:27,458 --> 00:56:29,458 No, no, no. Leave it. 634 00:56:29,792 --> 00:56:31,708 It's all right, it's fluids. 635 00:56:31,750 --> 00:56:34,208 And medication to counteract the drugs. 636 00:56:34,542 --> 00:56:36,292 It's all right. 637 00:56:38,875 --> 00:56:40,417 Where'd you get this? 638 00:56:40,708 --> 00:56:43,375 Where did you get this jacket? 639 00:56:44,125 --> 00:56:45,792 Did you get it from her? 640 00:56:45,917 --> 00:56:48,417 Was it from this girl? 641 00:56:50,250 --> 00:56:52,042 I didn't steal it. 642 00:56:52,083 --> 00:56:56,250 - I was cold, she gave it to me. - Where? Where did she give it to you? 643 00:56:57,417 --> 00:57:00,417 - In the house. - What house? 644 00:57:01,083 --> 00:57:03,250 The house with the red door. 645 00:57:05,750 --> 00:57:07,583 Sorry. 646 00:57:12,125 --> 00:57:15,792 He said it was a party. 647 00:57:16,375 --> 00:57:19,250 The girl who gave you this, was she in the house? 648 00:57:23,917 --> 00:57:25,750 She was nice. 649 00:57:25,792 --> 00:57:27,750 I know. 650 00:57:28,250 --> 00:57:30,208 She's my daughter. 651 00:57:34,917 --> 00:57:38,125 I need to find this house. Do you know where it is? 652 00:57:44,417 --> 00:57:45,958 Paradise. 653 00:58:01,542 --> 00:58:03,333 - Good morning. - May I help you? 654 00:58:03,375 --> 00:58:06,000 - I'm here to see your boss. - No boss. 655 00:58:11,042 --> 00:58:13,625 We're doing nothing wrong here. 656 00:58:14,542 --> 00:58:16,625 One button, and 30 agents will be here... 657 00:58:16,625 --> 00:58:19,125 ...before you have time to scratch your balls. 658 00:58:19,125 --> 00:58:22,917 Stop jerking around before I close you down for wasting my time. 659 00:58:28,167 --> 00:58:30,125 Wait here. 660 00:58:42,375 --> 00:58:43,917 You have weapon? 661 00:58:43,958 --> 00:58:45,500 You're holding it. 662 00:59:13,583 --> 00:59:15,583 Black, one sugar, please. 663 00:59:22,250 --> 00:59:23,875 What is it you want? 664 00:59:24,917 --> 00:59:26,667 I'm here to negotiate the rates. 665 00:59:26,708 --> 00:59:30,125 We already negotiated the rate with Mr. Macon. 666 00:59:30,167 --> 00:59:33,458 Mr. Macon has moved to another division. 667 00:59:33,500 --> 00:59:35,792 I'm here for the renegotiation. 668 00:59:39,125 --> 00:59:43,208 Unless you think I'm being unreasonable, let me explain ourselves. 669 00:59:43,542 --> 00:59:47,958 Nice coffee. We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. 670 00:59:48,000 --> 00:59:51,708 We hear everything you say, we know everything you do. 671 00:59:51,750 --> 00:59:55,417 Do you have any idea what it costs just to change the angle... 672 00:59:55,458 --> 00:59:59,083 of the lens on a satellite orbiting 200 miles above the Earth? 673 00:59:59,125 --> 01:00:00,625 And those costs have gone up. 674 01:00:00,708 --> 01:00:04,375 Our costs go up, your costs go up. It's only logical. 675 01:00:04,792 --> 01:00:07,333 By the way, which one of you is Marko? 676 01:00:07,375 --> 01:00:09,250 Why do you want to know? 677 01:00:09,292 --> 01:00:11,000 I was told Marko is in charge. 678 01:00:11,042 --> 01:00:13,250 We are all Marko. 679 01:00:13,750 --> 01:00:15,500 Marko from Tropoja. 680 01:00:15,542 --> 01:00:17,292 We are all from Tropoja. 681 01:00:19,583 --> 01:00:23,667 If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. 682 01:00:23,708 --> 01:00:27,708 If you are trying to extort us because we are immigrants, we know the law. 683 01:00:27,750 --> 01:00:30,417 I'm extorting you because you are breaking the law. 684 01:00:30,417 --> 01:00:33,333 Which charge would you like to be arrested for? 685 01:00:33,375 --> 01:00:36,208 Drugs, kidnapping, prostitution? Take your pick. 686 01:00:36,250 --> 01:00:39,000 You come to this country, take advantage of it... 687 01:00:39,042 --> 01:00:42,417 and think because we're tolerant, we are weak and helpless. 688 01:00:42,458 --> 01:00:44,250 Your arrogance offends me. 689 01:00:44,250 --> 01:00:46,708 For that, the rate went up 10 percent. 690 01:00:47,417 --> 01:00:51,042 Now, do you want to get down to business or to keep playing? 691 01:00:52,542 --> 01:00:54,500 - How much? - Twenty percent. 692 01:00:54,542 --> 01:00:57,792 And you have my word, it'll not go up for a year. 693 01:01:00,792 --> 01:01:01,792 Bring me the can. 694 01:01:06,250 --> 01:01:09,875 How do you say "sugar" in your language? 695 01:01:10,083 --> 01:01:11,958 - Zethe. - Zethe. 696 01:01:22,708 --> 01:01:25,125 You've made a very good investment, gentlemen. 697 01:01:25,167 --> 01:01:26,708 See you in a month. 698 01:01:29,250 --> 01:01:31,167 Oh... 699 01:01:31,167 --> 01:01:34,833 A friend gave this to me. It's Albanian. You mind translating it? 700 01:01:46,708 --> 01:01:48,792 Good luck. 701 01:01:48,833 --> 01:01:50,458 - Good luck. - Good luck. 702 01:01:50,708 --> 01:01:53,042 - Good luck. Good luck. - Good luck. 703 01:02:02,417 --> 01:02:04,583 You don't remember me. 704 01:02:04,917 --> 01:02:07,333 We spoke on the phone two days ago. 705 01:02:10,375 --> 01:02:12,333 I told you I would find you. 706 01:03:16,792 --> 01:03:18,375 Kim. 707 01:03:32,208 --> 01:03:34,292 Amanda. 708 01:04:09,750 --> 01:04:11,250 Wake up! 709 01:04:11,292 --> 01:04:13,542 I need you to be focused. 710 01:04:16,208 --> 01:04:18,583 Are you focused yet? 711 01:04:27,917 --> 01:04:29,583 Where is this girl? 712 01:04:29,708 --> 01:04:31,917 Where is she? 713 01:04:59,958 --> 01:05:03,917 You know, we used to outsource this kind of thing. 714 01:05:03,958 --> 01:05:06,750 But what we found was, the countries we outsourced to... 715 01:05:06,792 --> 01:05:09,792 had unreliable power grids. Very Third World. 716 01:05:09,833 --> 01:05:12,750 Sometimes you'd turn on a switch, power wouldn't come on for hours... 717 01:05:12,792 --> 01:05:16,458 and then tempers would get short. People would resort to... 718 01:05:16,458 --> 01:05:19,500 things like pulling fingernails... Acid drips on bare skin. 719 01:05:19,500 --> 01:05:22,125 The whole... exercise, would become counterproductive. 720 01:05:22,125 --> 01:05:24,292 But here, the power's stable. 721 01:05:24,292 --> 01:05:26,417 Here, there's a nice even flow. 722 01:05:26,417 --> 01:05:30,208 Here, you can flip a switch and the power stays on all day. 723 01:05:33,750 --> 01:05:35,583 Where is she? 724 01:05:56,042 --> 01:06:00,458 Now, I don't have any more time to waste, Marko from Tropoja. 725 01:06:00,500 --> 01:06:02,875 Give me what I need or this switch'll stay on... 726 01:06:02,917 --> 01:06:06,417 till they turn power off for lack of payment on the bill. 727 01:06:07,167 --> 01:06:08,917 Where is my daughter? 728 01:06:08,958 --> 01:06:12,667 We don't keep virgins, we sell them. 729 01:06:12,667 --> 01:06:14,958 She was virgin, lot of money. 730 01:06:14,958 --> 01:06:17,583 You sold my daughter? You sold her? 731 01:06:17,583 --> 01:06:19,083 Huh? 732 01:06:19,083 --> 01:06:21,208 To who? 733 01:06:21,417 --> 01:06:23,542 I don't know. 734 01:06:25,500 --> 01:06:27,875 - What? - Saint Clair. 735 01:06:27,917 --> 01:06:29,333 Saint Clair. 736 01:06:29,333 --> 01:06:32,417 Saint Clair? Saint Clair. Is that a person, a place? 737 01:06:33,542 --> 01:06:36,750 Person. Patrice Saint-Clair. 738 01:06:36,750 --> 01:06:38,292 Patrice Saint-Clair. 739 01:06:38,958 --> 01:06:40,792 Where can I find him? 740 01:06:41,250 --> 01:06:43,583 I don't know, I don't know. 741 01:06:43,875 --> 01:06:46,792 I don't know. I don't know. I don't know. 742 01:06:46,833 --> 01:06:49,167 Please! I don't know! 743 01:06:49,208 --> 01:06:53,375 I don't know! No! Please! Please. 744 01:06:53,417 --> 01:06:55,333 Please. 745 01:06:55,375 --> 01:06:57,417 Not that. Please. 746 01:06:57,458 --> 01:06:59,500 I believe you. 747 01:07:01,833 --> 01:07:04,625 But it's not gonna save you. 748 01:07:19,208 --> 01:07:20,333 I'm Home. 749 01:07:20,333 --> 01:07:22,042 - Papa! - Papa! 750 01:07:22,042 --> 01:07:24,125 - Good evening my dear. - Good evening, papa. 751 01:07:25,208 --> 01:07:27,292 The children should be in bed. 752 01:07:27,292 --> 01:07:29,667 Look who dropped by. 753 01:07:29,958 --> 01:07:32,750 Bryan, what a pleasant surprise. 754 01:07:32,792 --> 01:07:33,917 Jean Claude. 755 01:07:33,958 --> 01:07:36,542 The children waited up for you. 756 01:07:36,583 --> 01:07:40,042 If you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. 757 01:07:40,083 --> 01:07:42,125 Bryan, will you do the honors? 758 01:07:42,167 --> 01:07:44,167 - Sure. - I'll be just a minute. 759 01:07:44,333 --> 01:07:46,042 Children, bed time. 760 01:07:46,042 --> 01:07:48,125 - Oh... - Time to go to sleep, thank you. 761 01:07:54,375 --> 01:07:56,458 Good night. 762 01:08:14,250 --> 01:08:16,875 I was just telling Bryan how nice it's been... 763 01:08:16,875 --> 01:08:18,875 since you left the old job for the new one. 764 01:08:18,917 --> 01:08:21,625 Home every night for dinner, get to see the kids more. 765 01:08:21,625 --> 01:08:25,833 Yeah, must be nice coming home every night, seeing your kids, knowing they're safe. 766 01:08:25,833 --> 01:08:27,708 Bryan has been thinking about relocating. 767 01:08:27,708 --> 01:08:29,625 - Oh, really? - Yes... 768 01:08:29,667 --> 01:08:31,625 to Paris, he's been visiting houses. 769 01:08:31,667 --> 01:08:34,042 - White or dark meat? - Dark, please. 770 01:08:34,083 --> 01:08:35,708 Find anything interesting? 771 01:08:35,750 --> 01:08:39,833 As a matter of fact, I did, over at the 10th arrondissement on Rue Paradis. 772 01:08:40,250 --> 01:08:43,000 People there know someone, that works in your office, I think. 773 01:08:43,042 --> 01:08:45,083 A Mr. Macon. Do you know him? 774 01:08:45,125 --> 01:08:47,500 Oh, Henry. I call him Mr. Nervous. 775 01:08:47,542 --> 01:08:51,417 Always seems like he's about to have a problem. Carrots? 776 01:08:51,458 --> 01:08:53,583 I got to the bottom of it, Jean Claude. 777 01:08:53,625 --> 01:08:55,250 I know everything. 778 01:08:55,500 --> 01:08:58,250 I hope you're not involved in this shit. 779 01:08:59,083 --> 01:09:02,125 - What shit? - This is not the time or place, Bryan. 780 01:09:02,125 --> 01:09:04,708 - Are you involved? - Involved in what? 781 01:09:04,875 --> 01:09:06,500 What are you two talking about? 782 01:09:06,542 --> 01:09:10,292 - Are you? - My salary is X, my expenses are Y. 783 01:09:10,333 --> 01:09:12,500 As long as my family is provided for... 784 01:09:12,542 --> 01:09:15,292 I do not care, where the difference comes from. 785 01:09:15,333 --> 01:09:17,333 That is my entire involvement. 786 01:09:17,375 --> 01:09:19,500 - What about my family? - I told you... 787 01:09:19,542 --> 01:09:22,125 I would help as long as it didn't cause trouble. 788 01:09:22,167 --> 01:09:24,000 Who is Patrice Saint Clair? 789 01:09:24,000 --> 01:09:27,375 I don't know, I don't care. I am driving you to the airport. 790 01:09:27,417 --> 01:09:29,000 Jean Claude. 791 01:09:29,000 --> 01:09:30,125 Quiet, Isabel. Shut up! 792 01:09:30,125 --> 01:09:31,875 Let's get going. Dinner is over. 793 01:09:31,917 --> 01:09:33,917 - I'm not finished yet. - Yes, you are. 794 01:09:33,958 --> 01:09:37,292 - No! - No, I'm not. 795 01:09:41,542 --> 01:09:44,875 That's what happens when you sit behind a desk. You forget things. 796 01:09:44,917 --> 01:09:47,833 Like the weight in the hand of a gun that's loaded and one that's not. 797 01:09:49,500 --> 01:09:51,125 Isabelle! You shot her cold. 798 01:09:52,083 --> 01:09:53,375 It's a flesh wound. 799 01:09:53,417 --> 01:09:56,417 But if you don't get me what I need, the last thing you'll see... 800 01:09:56,458 --> 01:09:59,417 before I make your children orphans, is the bullet I put between her eyes. 801 01:09:59,458 --> 01:10:03,000 Now, Patrice Saint Clair. 802 01:10:14,083 --> 01:10:16,458 You could've made this less painful... 803 01:10:16,458 --> 01:10:18,292 if you had been more concerned about my daughter... 804 01:10:18,292 --> 01:10:20,417 and less concerned about your god-damn desk. 805 01:10:20,417 --> 01:10:23,208 Please apologize to your wife for me. 806 01:11:27,917 --> 01:11:30,958 - Can I help you? - Yes, I'm here to see Mr. Saint Clair. 807 01:11:30,958 --> 01:11:33,000 Your name, please. 808 01:11:36,500 --> 01:11:38,583 I'm sorry, your name is not on the list. 809 01:11:38,625 --> 01:11:40,625 Oh, please check again. 810 01:11:43,208 --> 01:11:45,417 Inside. 811 01:12:32,458 --> 01:12:34,208 May I help you, sir? 812 01:12:39,333 --> 01:12:42,333 - Your champagne. - Yeah, I will take it. 813 01:12:51,625 --> 01:12:55,375 I have 50,000... 50,000. 814 01:12:56,667 --> 01:12:59,208 50,000. 815 01:13:00,250 --> 01:13:04,000 One hundred, 100,000. 816 01:13:05,333 --> 01:13:09,042 One hundred, 150. 817 01:13:09,667 --> 01:13:11,292 I have 150. 818 01:13:11,417 --> 01:13:14,083 Your champagne, sir. 819 01:13:14,333 --> 01:13:17,208 Two, I have two, 250. 820 01:13:17,250 --> 01:13:18,375 May I serve? 821 01:13:18,417 --> 01:13:20,292 - Please. - I have 250. 822 01:13:21,625 --> 01:13:23,833 Two-fifty. 823 01:13:23,917 --> 01:13:27,458 Sold for 250,000. 824 01:13:35,333 --> 01:13:40,083 If you want me to bid? There is one more left. 825 01:13:40,125 --> 01:13:42,208 We'll see her in a moment. 826 01:13:45,000 --> 01:13:47,458 The last item. 827 01:13:47,500 --> 01:13:50,333 As usual, we save the best for last. 828 01:13:50,375 --> 01:13:52,667 Speaks English, some French. 829 01:13:52,708 --> 01:13:54,625 Certified pure. 830 01:14:04,042 --> 01:14:05,583 - Sorry. - Get out. 831 01:14:06,667 --> 01:14:09,917 The bidding will begin at 100,000. 832 01:14:12,875 --> 01:14:15,500 One hundred. 833 01:14:24,917 --> 01:14:26,875 One hundred thousand. 834 01:14:26,917 --> 01:14:29,250 - I said... - I heard what you said. 835 01:14:29,292 --> 01:14:30,750 Buy her. 836 01:14:30,792 --> 01:14:32,375 I have 100. 837 01:14:33,625 --> 01:14:36,542 - Buy her. - One-fifty. 838 01:14:36,583 --> 01:14:38,583 Two hundred. 839 01:14:38,792 --> 01:14:41,667 Two-fifty, three, 350. 840 01:14:41,667 --> 01:14:45,500 Three hundred and fifty thousand. 841 01:14:45,583 --> 01:14:48,250 Four. Four. 842 01:14:48,292 --> 01:14:50,958 Four-fifty, 450. 843 01:14:51,000 --> 01:14:53,333 Four hundred and fifty thousand. 844 01:14:53,542 --> 01:14:55,125 Four-fifty. 845 01:14:55,792 --> 01:14:57,917 Five hundred. 500,000. 846 01:14:57,958 --> 01:15:02,333 Five hundred thousand. Sold. 847 01:15:02,375 --> 01:15:06,542 That concludes the sales for tonight. Thank you all for coming. 848 01:15:06,583 --> 01:15:09,667 - You can collect your purchases directly. - Move. 849 01:15:09,708 --> 01:15:14,208 - You will never get away with this. - If you wanna live, you'll make sure I do. 850 01:15:23,500 --> 01:15:26,458 Now, Mister? 851 01:15:32,167 --> 01:15:36,125 Well, we know you're not this man. So, what do we call you? 852 01:15:38,917 --> 01:15:41,000 It doesn't matter what we call you... 853 01:15:41,042 --> 01:15:44,000 ...what does matter is what you're doing here. 854 01:15:44,875 --> 01:15:47,292 The last girl, I'm her father. 855 01:15:49,375 --> 01:15:53,000 - Oh, my. - Give her to me. 856 01:15:53,792 --> 01:15:55,917 I wish I could, honestly. 857 01:15:55,958 --> 01:15:58,000 See, I'm a father myself. 858 01:15:58,042 --> 01:16:00,208 I have two sons and a daughter... 859 01:16:00,250 --> 01:16:03,458 but let me tell you something, Mr. Whoever You Are. 860 01:16:03,500 --> 01:16:04,917 This is a business. 861 01:16:04,958 --> 01:16:06,833 This is a very unique business... 862 01:16:06,875 --> 01:16:09,792 - with a very unique clientele. - I'll pay. 863 01:16:09,833 --> 01:16:12,458 In this business, you have no refunds, returns... 864 01:16:12,500 --> 01:16:14,667 discounts, buybacks. All sales are final. 865 01:16:14,708 --> 01:16:20,042 Besides discretion, it's about the only rule we have. 866 01:16:21,500 --> 01:16:24,542 Kill him. Quietly. I have guests. 867 01:17:22,167 --> 01:17:24,708 Would you please go see which part of "quietly"... 868 01:17:24,750 --> 01:17:27,875 - they did not understand? - Yes, sir. 869 01:17:46,583 --> 01:17:50,125 Okay, we can resolve this. I know how you feel. 870 01:17:50,167 --> 01:17:53,667 We should talk, okay? We can work this out. 871 01:17:55,458 --> 01:17:57,667 You have no idea... 872 01:17:58,250 --> 01:17:59,875 - Where is she? - Please. 873 01:17:59,917 --> 01:18:01,500 Understand. Please try... 874 01:18:05,667 --> 01:18:09,208 There's a boat by the quay. 875 01:18:09,958 --> 01:18:11,583 Please understand. 876 01:18:11,625 --> 01:18:16,167 It was all business, it wasn't personal. 877 01:18:16,208 --> 01:18:18,417 It was all personal to me. 878 01:21:04,542 --> 01:21:06,500 It's ready. 879 01:22:07,458 --> 01:22:10,125 You... take the girls. 880 01:22:10,125 --> 01:22:12,542 You... follow me. 881 01:22:12,625 --> 01:22:15,250 Invaders! Search the boat. 882 01:22:52,958 --> 01:22:54,500 Where are you? 883 01:22:56,333 --> 01:22:57,958 Why aren't you answering? 884 01:23:23,958 --> 01:23:25,792 Get inside! 885 01:23:25,875 --> 01:23:27,750 What's the problem? 886 01:23:27,833 --> 01:23:30,083 The girls father has arrived. 887 01:23:30,125 --> 01:23:31,083 Leave it to me. 888 01:25:14,500 --> 01:25:16,042 We can... 889 01:25:27,583 --> 01:25:31,750 - Daddy. - Kim. 890 01:25:32,042 --> 01:25:34,667 You came for me. 891 01:25:38,750 --> 01:25:40,667 You came for me. 892 01:25:42,917 --> 01:25:45,500 I told you I would. 893 01:26:14,000 --> 01:26:17,625 May I have your attention. If you're waiting for oversized bags... 894 01:26:18,625 --> 01:26:21,000 Mom. 895 01:26:22,250 --> 01:26:24,750 Oh, my God. 896 01:26:24,792 --> 01:26:27,333 Oh, sweetie. 897 01:26:27,500 --> 01:26:29,958 Oh, here, let me get that for you. 898 01:26:30,000 --> 01:26:32,458 Bryan, if there's anything you need... 899 01:26:33,292 --> 01:26:35,625 I've got everything I need. 900 01:26:35,667 --> 01:26:38,750 I love you so much. 901 01:26:40,375 --> 01:26:42,958 Stuart. 902 01:26:43,375 --> 01:26:45,875 Thank you. 903 01:26:52,625 --> 01:26:55,750 Attention, travelers. You are not required to... 904 01:26:55,792 --> 01:26:58,167 Shall we go? 905 01:27:02,750 --> 01:27:05,667 Sure you don't wanna ride with us? 906 01:27:05,792 --> 01:27:10,958 - I'll be fine. I'll take a cab. Thanks. - All right. 907 01:27:18,750 --> 01:27:21,458 - I love you, Dad. - Love you too. 908 01:27:44,042 --> 01:27:47,458 - Where are we? - I told you. It's a surprise. 909 01:27:48,958 --> 01:27:51,458 - Hi. - Hi. 910 01:27:53,875 --> 01:27:57,833 When someone says "hi," it's usually polite to say "hi" back. 911 01:27:58,083 --> 01:27:59,292 Hi. 912 01:27:59,333 --> 01:28:01,000 I heard you wanna be a singer. 913 01:28:01,042 --> 01:28:03,250 - I do. - She does. 914 01:28:04,333 --> 01:28:08,208 Well, come on in. Let's see what you got. 583 01:28:10,400 --> 01:28:19,900 ยฉ anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 584 01:28:20,400 --> 01:28:23,900 ยฉ anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 71448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.