Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,480 --> 00:01:40,364
There are statements I made
2
00:01:40,374 --> 00:01:43,638
when I believed people
would listen to me,
3
00:01:43,648 --> 00:01:48,327
at least as regard certain things
which are important for us all,
4
00:01:49,884 --> 00:01:52,648
but now it makes no difference.
5
00:01:54,625 --> 00:01:56,949
But how come you are here at all?
6
00:01:56,959 --> 00:01:59,773
I mean in my hotel room...
7
00:01:59,784 --> 00:02:04,444
I haven't been visited by
anyone for a very long time.
8
00:02:04,454 --> 00:02:07,698
Which paper will you
be publishing this in?
9
00:02:07,708 --> 00:02:10,212
As a matter of fact,
I'm a freelance reporter.
10
00:02:10,222 --> 00:02:12,887
Mr. Tesla, you were
once a very wealthy man.
11
00:02:12,897 --> 00:02:15,302
You worked with JP Morgan, didn't you?
12
00:02:15,411 --> 00:02:17,976
We were given a great opportunity.
13
00:02:17,986 --> 00:02:20,390
And what was that opportunity?
14
00:02:20,400 --> 00:02:23,385
It had to do with the
course mankind had chosen
15
00:02:23,395 --> 00:02:25,820
and the one it might have chosen,
16
00:02:25,830 --> 00:02:31,249
which would have led in a
very different direction.
17
00:02:31,828 --> 00:02:35,599
Mr. Tesla, is it true
that you once received
18
00:02:35,610 --> 00:02:39,581
some unidentified signals from
space in Colorado Springs?
19
00:02:39,591 --> 00:02:44,501
I have already made a very
full statement on that.
20
00:02:44,511 --> 00:02:46,248
And when was that?
21
00:02:46,258 --> 00:02:53,003
At a press conference, at the Waldorf
Astoria Hotel, that was in 1890.
22
00:02:53,761 --> 00:02:56,846
Just one more question,
if you don't mind. At one time,
23
00:02:56,856 --> 00:02:59,819
you worked very closely with George
Westinghouse and Thomas Edison.
24
00:02:59,829 --> 00:03:04,101
Is it true that you gave up 10 million
dollars owed to you by Westinghouse?
25
00:03:04,111 --> 00:03:09,908
Young man, Edison and Westinghouse
are very different men.
26
00:03:11,036 --> 00:03:14,438
George and I still see each other often.
27
00:03:14,449 --> 00:03:18,860
Mr. Tesla, George Westinghouse
is dead. He died a long time ago.
28
00:03:21,224 --> 00:03:25,715
I suppose you're going to tell
me that Mark Twain is dead too.
29
00:03:25,725 --> 00:03:28,410
He's been dead for over
30 years, Mr. Tesla.
30
00:03:28,420 --> 00:03:30,875
It's 1943 now.
31
00:03:32,253 --> 00:03:38,050
Well, you see, I was speaking
to him just yesterday.
32
00:03:39,507 --> 00:03:43,269
But the man I really want
to talk to is Morgan.
33
00:03:45,315 --> 00:03:50,205
And now, young man, I should
be grateful if you would leave.
34
00:03:57,659 --> 00:03:59,926
Than you very much, Mr. Tesla.
35
00:04:04,744 --> 00:04:06,402
Morgan...
36
00:04:06,830 --> 00:04:11,441
the others were always happy
to speak with me, but Morgan,
37
00:04:11,451 --> 00:04:15,713
after all these years,
he still refuses to answer.
38
00:04:15,723 --> 00:04:21,649
All these terrible things, they need
never have happened. I told him that.
39
00:04:21,659 --> 00:04:24,963
I showed him what the world could be.
40
00:04:24,973 --> 00:04:28,057
He'd let me know, he said,
when he was ready.
41
00:04:29,464 --> 00:04:31,679
I'm still waiting.
42
00:05:29,500 --> 00:05:31,645
Here you are, sir.
43
00:05:32,203 --> 00:05:34,499
Welcome to the United States of America.
44
00:05:35,007 --> 00:05:36,654
Next.
45
00:05:45,466 --> 00:05:49,966
Here you are, sir. You're all set.
Welcome to the United States of America.
46
00:05:50,905 --> 00:05:54,288
Are all these children yours?
You're their legal guardian?
47
00:05:54,298 --> 00:05:56,333
(speaking Italian)
All the children are healthy.
48
00:05:56,343 --> 00:05:59,547
We had a check up in Italy,
on the Piroska.
49
00:05:59,556 --> 00:06:02,101
We are all healthy, sir.
50
00:06:02,112 --> 00:06:05,504
No one in our family had ever been ill.
51
00:06:05,514 --> 00:06:07,151
These are all the documents.
52
00:06:07,161 --> 00:06:07,890
Thank you.
53
00:06:07,900 --> 00:06:12,629
The man asked if you were
responsible for all theses kids.
54
00:06:12,640 --> 00:06:14,775
What a question!
55
00:06:14,785 --> 00:06:19,206
Who else should be
responsible for mychildren?!
56
00:06:19,216 --> 00:06:22,489
We've come to America
for their sake, good God.
57
00:06:23,577 --> 00:06:24,704
There you are.
58
00:06:24,714 --> 00:06:26,970
Welcome to the United States.
59
00:06:27,229 --> 00:06:28,866
Thank you, sir.
60
00:06:29,035 --> 00:06:33,576
Let's go, kids.
Now we're in America.
61
00:06:33,915 --> 00:06:35,493
Now we have everything.
62
00:06:35,503 --> 00:06:39,563
Nikola Tesla, from Paris.
63
00:06:39,573 --> 00:06:43,185
Born in Smiljan, Croatia-Austria.
64
00:06:43,196 --> 00:06:44,744
And how big a family have you got, sir?
65
00:06:44,753 --> 00:06:47,357
No family at all. I'm not married.
66
00:06:48,825 --> 00:06:50,022
All right.
67
00:06:50,032 --> 00:06:54,622
You're all set. Welcome to the
United States of America, Mr. Tesla.
68
00:06:54,632 --> 00:06:57,726
- Thank you very much, sir.
- All right. Who's next?
69
00:09:17,766 --> 00:09:20,150
It's just like magic, Tom.
70
00:09:20,160 --> 00:09:22,466
Every time I hear that
voice write (?) of yours
71
00:09:22,476 --> 00:09:25,150
it just seems more wonderful than ever.
72
00:09:25,160 --> 00:09:27,236
Yeah, thank you, Katherine.
73
00:09:28,054 --> 00:09:30,060
I've got a new name for it:
74
00:09:32,056 --> 00:09:33,613
a phonograph.
75
00:09:34,072 --> 00:09:35,419
What do you think?
76
00:09:37,106 --> 00:09:40,758
Whatever you call it,
it's another one of our miracles.
77
00:09:40,768 --> 00:09:44,481
- Maybe the greatest.
- You know, Bob...
78
00:09:44,820 --> 00:09:48,402
we're all friends, you and Katherine,
I feel I can confide in you.
79
00:09:48,412 --> 00:09:50,308
I got a hunch that this Niagara project
80
00:09:50,318 --> 00:09:53,272
could be about as important
as anything I have ever done.
81
00:09:53,282 --> 00:09:57,603
You're the only man on Earth who could
pull it off. We can be sure of that.
82
00:09:57,613 --> 00:09:59,599
Sorry to bother you, folks.
83
00:10:00,437 --> 00:10:01,695
Yes, Albert. What is it?
84
00:10:01,705 --> 00:10:03,371
It's that fellow from France.
85
00:10:03,381 --> 00:10:05,776
He was here yesterday,
but you were too busy.
86
00:10:05,786 --> 00:10:07,593
Now he's back again.
87
00:10:07,603 --> 00:10:09,409
Well, I'm busy again.
88
00:10:09,419 --> 00:10:11,575
Tell him to try early next week.
89
00:10:12,392 --> 00:10:15,207
Poor man. Don't put
him off because of us.
90
00:10:15,217 --> 00:10:18,739
It seems like every inventor in Europe
is heading straight for America.
91
00:10:18,749 --> 00:10:23,111
He has a letter for you. From the
manager of your company in Paris.
92
00:10:23,121 --> 00:10:25,206
Oh...
93
00:10:25,515 --> 00:10:27,791
well, ok, ok. Let him in.
94
00:10:31,253 --> 00:10:34,647
Mr. Tesla,
Mr. Edison will see you now.
95
00:10:37,870 --> 00:10:39,070
All right, fella...
96
00:10:39,845 --> 00:10:43,407
- is this the letter?
- Yes, Mr. Edison.
97
00:10:49,865 --> 00:10:55,713
Well, it says here, this one
introduce Mr. Nikola Tesla.
98
00:10:56,152 --> 00:10:59,355
Ok, Tesla, consider yourself introduced.
99
00:11:00,941 --> 00:11:04,525
Mr. Tesla, welcome to America.
100
00:11:05,662 --> 00:11:08,397
- Thank you, Miss.
- It's Mrs.
101
00:11:08,407 --> 00:11:11,860
I'm Mrs. Robert Johnson
and this is my husband.
102
00:11:12,827 --> 00:11:14,963
Maybe he'd rather see you alone.
103
00:11:14,972 --> 00:11:18,475
Oh, no, I would be happy if
you'd stay, Mrs. Johnson.
104
00:11:18,485 --> 00:11:23,535
What I would like to talk about can be
of benefit to the whole of humanity.
105
00:11:27,826 --> 00:11:30,820
If you said that anywhere else,
Mr. Tesla,
106
00:11:30,830 --> 00:11:33,245
I might not be inclined to believe you,
107
00:11:33,255 --> 00:11:37,237
but this is the birthplace
of many wonderful things.
108
00:11:37,246 --> 00:11:41,597
Here we've become accustomed to
seeing the impossible come true.
109
00:11:41,607 --> 00:11:44,332
Better mind your p's and q's, sonny.
110
00:11:44,342 --> 00:11:48,194
This man is none other than
the editor of Century Magazine.
111
00:11:48,264 --> 00:11:50,409
Well, I don't suppose Mr. Tesla
112
00:11:50,419 --> 00:11:53,273
has even heard of Century
where he comes from.
113
00:11:53,283 --> 00:11:55,349
You're French, aren't you?
114
00:11:55,359 --> 00:11:59,341
I've been working there,
but I was born in Lika.
115
00:12:01,496 --> 00:12:06,186
Well, who knows? Maybe Lika is another
birthplace of wonderful things.
116
00:12:06,196 --> 00:12:09,869
- What do you say, Tom?
- Never heard of the place.
117
00:12:11,475 --> 00:12:14,279
It's on the border between
Austria and Turkey.
118
00:12:14,289 --> 00:12:17,683
Lika is the province.
Smiljan is the town.
119
00:12:17,693 --> 00:12:19,917
Well, you know what it says here?
120
00:12:19,927 --> 00:12:23,111
This is from the manager
of my company in Paris.
121
00:12:23,121 --> 00:12:25,108
It says dear Mr. Edison,
122
00:12:25,118 --> 00:12:28,122
I know of only two really
great men in this world.
123
00:12:28,131 --> 00:12:30,426
You are one of them...
124
00:12:30,766 --> 00:12:33,121
and the young Nikola Tesla is the other.
125
00:12:35,656 --> 00:12:39,180
Ok, Tesla, let's come down out of the
clouds. You got something to show me?
126
00:12:39,238 --> 00:12:41,303
Here, Mr. Edison.
127
00:12:49,447 --> 00:12:52,132
As you see, this is a
rotating magnetic field.
128
00:12:52,142 --> 00:12:53,449
What's it for?
129
00:12:54,097 --> 00:12:58,338
It cuts the coils at point
A and induces a current
130
00:12:58,348 --> 00:13:01,631
which flows to the
contact rings at point B.
131
00:13:01,942 --> 00:13:03,866
You expect that to start your motor?
132
00:13:03,876 --> 00:13:07,859
Of course, and there is no waste of
power from long distance transmission.
133
00:13:07,869 --> 00:13:09,714
You've seem to forgotten
something, sonny.
134
00:13:09,724 --> 00:13:11,551
You don't have a commutator.
135
00:13:11,561 --> 00:13:15,722
There's no need for one. This is
alternating current, Mr. Edison.
136
00:13:15,732 --> 00:13:19,235
- Alternating?
- Yes.
137
00:13:19,245 --> 00:13:22,478
Using direct current, you'd need
over a hundred power stations
138
00:13:22,487 --> 00:13:24,714
to light up the city of New York,
and even then,
139
00:13:24,724 --> 00:13:26,480
the outskirts are left in darkness,
140
00:13:26,490 --> 00:13:29,783
because direct current
cannot reach that far.
141
00:13:30,063 --> 00:13:31,829
But with my system, I guarantee
142
00:13:31,839 --> 00:13:35,701
that just one power station
can light the whole city...
143
00:13:35,711 --> 00:13:38,196
and the whole state as well.
144
00:13:38,316 --> 00:13:42,766
We are throwing the power given
to us by nature to the winds.
145
00:13:42,776 --> 00:13:48,714
Electric power in its present
form is not only imperfect,
146
00:13:48,723 --> 00:13:53,415
it's unnatural. As I know
you'll agree, Mr. Edison,
147
00:13:53,425 --> 00:13:56,987
we are out of step with nature's harmony.
148
00:13:56,997 --> 00:13:59,202
With alternating current,
149
00:13:59,212 --> 00:14:03,404
we are talking about energy
in an undreamt of degree.
150
00:14:03,413 --> 00:14:07,805
We will built new power
stations and demolish old ones.
151
00:14:08,603 --> 00:14:12,565
It's a giant step forward.
It will transform the whole world.
152
00:14:14,969 --> 00:14:18,153
Demolish all my power stations...
153
00:14:18,163 --> 00:14:21,336
just because of this
little motor of yours?
154
00:14:21,346 --> 00:14:23,283
But Tom...
155
00:14:23,293 --> 00:14:25,927
Do you know what they call me, Tesla?
156
00:14:25,937 --> 00:14:27,772
They call me the king of electricity.
157
00:14:27,782 --> 00:14:29,949
I transformed the world already...
158
00:14:29,959 --> 00:14:34,190
and everything I have accomplished has
been based on direct electric current.
159
00:14:34,200 --> 00:14:38,261
You're heading up the wrong street with
this thing, believe me, it's a dead end.
160
00:14:39,598 --> 00:14:41,255
Where are you going?
161
00:14:43,201 --> 00:14:44,638
I'm sorry...
162
00:14:45,437 --> 00:14:48,261
I'm very sorry to have
taken up your time.
163
00:14:48,271 --> 00:14:50,595
Well, I thought you
wanted to work for me.
164
00:14:50,605 --> 00:14:54,118
You have an original mind...
maybe even a brilliant one.
165
00:14:54,128 --> 00:14:56,973
Just because you made one
little mistake, doesn't mean I
166
00:14:57,083 --> 00:14:59,138
ought to throw you out on your ear.
167
00:14:59,148 --> 00:15:01,752
I can use all the
bright people I can get.
168
00:15:01,762 --> 00:15:05,435
You be here tomorrow morning,
7 o'clock, sharp.
169
00:15:05,445 --> 00:15:06,912
Thank you.
170
00:15:07,630 --> 00:15:09,536
I'm so grateful.
171
00:15:10,664 --> 00:15:11,911
Good-bye.
172
00:15:11,921 --> 00:15:15,544
I'm sure we'll be seeing more
of each other, Mr. Tesla.
173
00:15:16,162 --> 00:15:17,549
I hope so.
174
00:15:18,069 --> 00:15:19,705
So do I.
175
00:15:26,661 --> 00:15:29,245
Tom, you're a big man.
176
00:15:30,662 --> 00:15:34,026
Yes, I'm glad you were so generous.
177
00:15:34,036 --> 00:15:36,640
He's a very young and interesting person
178
00:15:36,649 --> 00:15:39,664
and he came all the way to
America just to work with you.
179
00:15:39,674 --> 00:15:42,548
I would have hated to
see him lose the chance.
180
00:15:42,558 --> 00:15:45,222
Well, I've got an eye for brains,
Katherine.
181
00:15:46,010 --> 00:15:48,585
He's a bit wrongheaded but...
182
00:15:48,596 --> 00:15:50,251
got something all the same.
183
00:15:50,261 --> 00:15:53,125
I will knock some sense into him,
you will see.
184
00:16:19,552 --> 00:16:21,198
Do you see what I see?
185
00:16:31,786 --> 00:16:34,071
Mr. Tesla?
186
00:16:35,587 --> 00:16:37,784
Good afternoon, Mr. Johnson.
187
00:16:37,794 --> 00:16:39,729
Mrs. Johnson.
188
00:16:41,944 --> 00:16:44,080
Is this some kind of a
scientific experiment
189
00:16:44,091 --> 00:16:47,304
or are you actually doing what
it looks like you're doing?
190
00:16:48,441 --> 00:16:50,567
I am digging a ditch, Mr. Johnson.
191
00:16:51,635 --> 00:16:54,050
That's very obvious.
192
00:16:55,816 --> 00:16:58,211
Then you must no longer be with Edison.
193
00:16:58,221 --> 00:17:00,097
That's obvious too.
194
00:17:00,536 --> 00:17:02,114
What happened?
195
00:17:02,124 --> 00:17:04,578
There were differences between us.
196
00:17:06,594 --> 00:17:09,627
I'll go see him right away,
then fix it up.
197
00:17:10,436 --> 00:17:11,863
Thank you, Mr. Johnson, but,
198
00:17:11,873 --> 00:17:15,037
in some ways, this is better
than the place I left.
199
00:17:16,583 --> 00:17:18,439
If you are really through with Edison,
200
00:17:18,449 --> 00:17:21,602
Bob will find something for you
on the magazine, won't you, Bob?
201
00:17:21,612 --> 00:17:24,297
- Yes.
- Give him your card.
202
00:17:24,307 --> 00:17:28,409
And please, Mr. Tesla,
come up out of that ditch.
203
00:17:29,767 --> 00:17:32,780
We don't stop work until 5,
Mrs. Johnson.
204
00:17:32,789 --> 00:17:35,254
Then 7 will be fine.
205
00:17:35,264 --> 00:17:38,487
We'll see you at our house,
the address is on the card.
206
00:17:40,952 --> 00:17:42,420
You promise?
207
00:17:43,458 --> 00:17:45,214
Yes, I promise.
208
00:17:54,145 --> 00:17:57,348
Has Katherine fully explain
what I had in mind for you?
209
00:17:57,807 --> 00:18:01,032
It's most kind of you and
indeed I'm very grateful.
210
00:18:01,042 --> 00:18:04,413
You don't want the job?
Is that what you're telling me?
211
00:18:04,423 --> 00:18:06,170
I'm afraid so.
212
00:18:06,499 --> 00:18:08,605
Do you really prefer
digging those ditches
213
00:18:08,615 --> 00:18:12,058
to being on the editorial
staff of Century Magazine?
214
00:18:12,068 --> 00:18:13,944
Anyone would be honored,
Mr. Johnson.
215
00:18:13,954 --> 00:18:15,960
- Bob.
- Bob.
216
00:18:15,970 --> 00:18:20,650
But it could only be temporary
and it wouldn't be fair to you.
217
00:18:27,576 --> 00:18:29,552
Well, I...
218
00:18:29,562 --> 00:18:31,569
Don't go yet, Nicki.
219
00:18:31,578 --> 00:18:35,420
Stay for a moment and tell Bob some
of the things you've been telling me.
220
00:18:35,430 --> 00:18:37,894
About that first induction motor...
221
00:18:37,904 --> 00:18:41,827
About you and your family and
that place where you were born.
222
00:18:41,837 --> 00:18:44,790
- Lika, isn't it?
- Yes.
223
00:18:44,800 --> 00:18:47,574
Nicki spoke five languages
when he was only a child
224
00:18:47,584 --> 00:18:50,697
and his mother has invented
all kinds of things too.
225
00:18:50,707 --> 00:18:53,252
But she can't read or write,
can you imagine?
226
00:18:53,262 --> 00:18:55,119
And his father was a priest.
227
00:18:55,538 --> 00:18:58,751
Of course, in the orthodox
Church they're allowed to marry.
228
00:18:58,761 --> 00:19:01,944
You aren't marry, are
you, Nicki? Not yet?
229
00:19:01,954 --> 00:19:06,215
If I ever did marry, it could
only be with someone like you.
230
00:19:07,723 --> 00:19:10,816
And, of course, that's impossible.
231
00:19:12,493 --> 00:19:13,711
Good night.
232
00:19:14,220 --> 00:19:16,175
Thank you both.
233
00:19:18,181 --> 00:19:20,237
Please, see Mr. Tesla to the door.
234
00:19:24,129 --> 00:19:26,075
He must be very poor.
235
00:19:26,085 --> 00:19:28,699
Yet, he bought me these flowers.
236
00:19:39,048 --> 00:19:42,361
- He's working in that ditch over there.
- Well, let's go see him.
237
00:19:50,793 --> 00:19:52,350
There, that's Tesla.
238
00:19:52,360 --> 00:19:56,892
My name is Hiram Brown, president
of Western Union Telegraph Company.
239
00:19:57,779 --> 00:19:59,335
Nice to meet you, Mr. Brown.
240
00:19:59,346 --> 00:20:02,669
I'm prepared to finance the
development of your motor, Mr. Tesla.
241
00:20:02,679 --> 00:20:06,511
Are you prepare to finance all further
work on alternating current as well?
242
00:20:06,521 --> 00:20:08,587
I hadn't really thought about that.
243
00:20:08,596 --> 00:20:11,072
Let's see what happens
with the motor first.
244
00:20:11,411 --> 00:20:14,145
I will construct it only
at my own workshop.
245
00:20:14,155 --> 00:20:16,022
Would you expect me built (?)
for you?
246
00:20:16,031 --> 00:20:19,145
I'll built it, Mr. Brown.
You just pay for it.
247
00:20:19,155 --> 00:20:22,817
You're pretty cocky, aren't you,
Tesla? They told me you would be.
248
00:20:22,826 --> 00:20:25,302
Exactly how much would you be needing?
249
00:20:30,012 --> 00:20:33,246
Thirty thousand dollars
and my own workshop.
250
00:20:33,255 --> 00:20:35,799
Well, then quit playing ditch
digger and get up here
251
00:20:35,809 --> 00:20:37,885
and I'll make out a check.
252
00:20:38,784 --> 00:20:41,129
- Here, Renato.
- Va Bene, Nikola.
253
00:21:16,805 --> 00:21:20,088
(speaking German)
Gramm's machine wastes a lot of energy.
254
00:21:20,098 --> 00:21:24,319
I'm sure there must be some
simpler natural principle
255
00:21:24,329 --> 00:21:27,482
whereby energy may be obtained.
256
00:21:27,492 --> 00:21:32,862
Go right ahead, Mr. Tesla.
Nature is at your disposal.
257
00:21:32,872 --> 00:21:36,903
What's stopping you?
Discover your simple principle.
258
00:21:36,913 --> 00:21:39,737
We'd all be delighted.
259
00:22:13,249 --> 00:22:16,671
(speaking Serbian)
Antal, I'll go crazy if this goes on.
260
00:22:16,881 --> 00:22:19,056
I didn't sleep last night.
261
00:22:20,113 --> 00:22:22,519
The slightest noise
sounds like thunder to me.
262
00:22:22,529 --> 00:22:26,710
Don't worry, you're just too
sensitive. You'll get over it.
263
00:22:26,720 --> 00:22:29,244
There's something wrong with my senses.
264
00:22:29,254 --> 00:22:32,149
I hear everything louder
than other people.
265
00:22:40,082 --> 00:22:45,710
(speaking German)
The glow retreats,
266
00:22:45,720 --> 00:22:49,632
Done is the day of toil.
267
00:22:52,427 --> 00:22:55,441
It yonder hastes,
268
00:22:55,451 --> 00:23:01,578
New fields of life exploring.
269
00:23:02,337 --> 00:23:06,108
(speaking Serbian) You must be feeling
better if you can recite Faust.
270
00:23:07,096 --> 00:23:11,397
Turn it back...
We must turn it back.
271
00:23:11,407 --> 00:23:14,042
It should flow back in
order to produce light.
272
00:23:15,239 --> 00:23:17,216
The magnets should rotate
273
00:23:17,226 --> 00:23:21,317
like the Earth revolving around the Sun.
274
00:23:27,185 --> 00:23:29,290
These are the coils.
275
00:23:31,865 --> 00:23:37,044
If the reversed magnetic
field moves in this direction,
276
00:23:40,197 --> 00:23:44,019
the electricity will flow in this one.
277
00:23:44,029 --> 00:23:46,035
There's no need for a commutator.
278
00:23:47,094 --> 00:23:52,702
This is alternating current.
Undreamt-of supply of energy!
279
00:23:52,712 --> 00:23:57,981
I've made a discovery!
I can see every little detail.
280
00:23:57,991 --> 00:24:05,086
This motor is in harmony
with nature. I can see it.
281
00:24:06,224 --> 00:24:08,559
I can see it.
282
00:24:12,012 --> 00:24:15,155
Ladies and gentlemen, to convince
you that this theory will work,
283
00:24:15,165 --> 00:24:17,430
I'll turn off the direct
current for a moment
284
00:24:17,440 --> 00:24:20,445
and will light up this
hall with my system.
285
00:24:21,143 --> 00:24:22,650
Turn out the lights.
286
00:24:30,812 --> 00:24:34,564
This, ladies and gentlemen,
is alternating current.
287
00:24:53,087 --> 00:24:56,509
You see how much power was
produced with this small generator.
288
00:24:56,519 --> 00:24:58,765
And now imagine what
would be like if we had
289
00:24:58,775 --> 00:25:01,776
an enormous generator that
could fill up this hall.
290
00:25:01,859 --> 00:25:04,413
Well, we'd be able to light
the entire state of New York,
291
00:25:04,423 --> 00:25:07,427
more even than that. We could
have power for the factories,
292
00:25:07,437 --> 00:25:10,252
all of public transportation,
all of industry.
293
00:25:10,710 --> 00:25:13,415
Once we'd accomplished that,
greater discoveries lie ahead,
294
00:25:13,424 --> 00:25:15,421
just as long as we keep
in step with nature.
295
00:25:15,431 --> 00:25:17,297
Each new discovery will lead to another
296
00:25:17,307 --> 00:25:19,252
and we will revolutionize
life on our planet.
297
00:25:19,262 --> 00:25:21,229
Look, Mr. Tesla...
298
00:25:21,308 --> 00:25:24,382
can you back up your theories
with a few guarantees?
299
00:25:30,488 --> 00:25:31,677
You don't really believe
300
00:25:31,687 --> 00:25:34,052
that we'd put out our money
without knowing the results.
301
00:25:34,062 --> 00:25:36,656
Can you show us evidence
that this thing will work?
302
00:25:37,415 --> 00:25:40,997
Gentlemen, I can make no guarantees
other than my discoveries.
303
00:25:41,007 --> 00:25:43,122
I am not an insurance company.
304
00:25:43,132 --> 00:25:44,660
You must take my word.
305
00:25:44,670 --> 00:25:49,201
You will have to rely on instinct,
intuition and imagination.
306
00:25:49,211 --> 00:25:52,893
And now, I shall switch
back to direct current.
307
00:25:57,502 --> 00:26:02,393
(indistinct conversations)
308
00:26:17,441 --> 00:26:20,516
Mr. Edison, what is your
opinion on Mr. Tesla?
309
00:26:20,526 --> 00:26:23,609
Oh, very best.
Extremely capable engineer.
310
00:26:23,619 --> 00:26:26,453
What could be the practical
application of his generator?
311
00:26:26,463 --> 00:26:30,046
Well, I'm sorry to say it has
no practical application at all.
312
00:26:30,055 --> 00:26:31,512
I have said before, gentlemen,
313
00:26:31,522 --> 00:26:34,426
that I do not consider fantasy
to be any kind of conception,
314
00:26:34,436 --> 00:26:36,462
at least of all a scientific one.
315
00:26:36,472 --> 00:26:37,490
That'll be all.
316
00:26:37,500 --> 00:26:40,913
Thanks, Mr. Edison. Oh, Mr. Edison,
one last question, please.
317
00:26:40,923 --> 00:26:43,537
Enough for today, gentlemen.
Another time.
318
00:26:43,547 --> 00:26:46,970
If the thing had any value, you can
bet Edison would have grabbed it.
319
00:26:49,395 --> 00:26:51,231
He'd bet on the wrong horse.
320
00:26:53,238 --> 00:26:55,882
Mr. Tesla, Thomas Edison
claims your electrical system
321
00:26:55,892 --> 00:26:59,096
has no practical application.
Do you have any comment?
322
00:27:02,249 --> 00:27:06,350
Mr. Edison is a very practical man.
I'm sorry he feels that way.
323
00:27:06,360 --> 00:27:08,356
It was a real pleasure
to meet you, Mr. Tesla.
324
00:27:08,366 --> 00:27:11,081
Let me congratulate you once again.
I wish you good luck.
325
00:27:11,091 --> 00:27:13,117
Yes, so do I.
Thanks for your demonstration.
326
00:27:13,127 --> 00:27:16,479
It was most impressive,
even if it is impractical.
327
00:27:17,378 --> 00:27:18,535
Thank you, gentlemen.
328
00:27:18,545 --> 00:27:21,099
Mr. Tesla, could you explain
a little more clearly?
329
00:27:21,109 --> 00:27:23,484
I don't think I have
anything more to say.
330
00:27:23,494 --> 00:27:25,910
That's all for today.
Thank you, gentlemen.
331
00:27:25,920 --> 00:27:27,257
Thank you.
332
00:27:27,267 --> 00:27:29,393
Bye, gentlemen.
333
00:27:37,296 --> 00:27:38,693
Mr. Tesla?
334
00:27:39,661 --> 00:27:41,357
Allow me to introduce myself.
335
00:27:41,367 --> 00:27:45,380
I'm George Westinghouse,
president of Pittsburgh Electric.
336
00:27:45,390 --> 00:27:47,065
How do you do?
337
00:27:47,575 --> 00:27:51,276
I'd be happy if you'd have dinner
with me at the Waldorf.
338
00:27:52,149 --> 00:27:54,581
That would be a pleasure,
Mr. Westinghouse.
339
00:27:54,591 --> 00:27:56,776
Call me George.
340
00:27:59,520 --> 00:28:03,142
- Call me Nikola.
- Nikola.
341
00:28:04,340 --> 00:28:07,055
All right... Nikola.
342
00:28:33,510 --> 00:28:34,897
Delicious.
343
00:28:35,545 --> 00:28:37,382
So...
344
00:28:37,392 --> 00:28:41,124
to put it in a nut shell,
Mr. Tesla,
345
00:28:41,134 --> 00:28:43,729
I'm prepared to buy all your patents
346
00:28:43,739 --> 00:28:47,700
for alternating current
for a million dollars.
347
00:28:47,710 --> 00:28:51,173
The important thing is that you'll
be able to decide for yourself
348
00:28:51,183 --> 00:28:53,578
how your invention is to be used,
349
00:28:53,588 --> 00:28:57,719
while I will function
as a kind of money bag.
350
00:28:57,730 --> 00:29:02,968
And an open money bag.
What do you think of that?
351
00:29:09,625 --> 00:29:12,848
Bring me a dozen napkins,
would you please?
352
00:29:21,800 --> 00:29:24,353
- A dozen napkins, sir.
- Thank you, that's fine.
353
00:29:29,194 --> 00:29:33,375
I hope you find the dinner to
your satisfaction, Mr. Tesla.
354
00:30:01,207 --> 00:30:05,359
I think you are being somewhat
hasty, Mr. Westinghouse.
355
00:30:06,946 --> 00:30:08,223
Possibly.
356
00:30:09,042 --> 00:30:12,744
There can be no scientific
progress without some risk.
357
00:30:12,754 --> 00:30:16,157
People have been known
to risk their lives.
358
00:30:17,155 --> 00:30:19,849
What then is my money to that?
359
00:30:20,618 --> 00:30:23,433
Do you really sincerely
believe in the project?
360
00:30:24,399 --> 00:30:26,625
I wouldn't be here if I didn't.
361
00:30:28,466 --> 00:30:30,657
What if, on top of that
million dollar sum,
362
00:30:30,667 --> 00:30:35,326
I asked you to pay me one dollar
for every horsepower we produce?
363
00:30:35,336 --> 00:30:37,184
I would agree.
364
00:30:37,194 --> 00:30:39,558
We'll put it in the contract.
365
00:30:39,567 --> 00:30:41,324
Don't be so quick to agree.
366
00:30:42,243 --> 00:30:46,285
You realize that we are talking
about calculess units of horsepower.
367
00:30:48,629 --> 00:30:50,296
And how about Edison?
368
00:30:51,024 --> 00:30:52,841
He won't take it without a fight.
369
00:30:52,850 --> 00:30:57,750
As long as he is opposed to it,
how do you introduce our system?
370
00:30:57,760 --> 00:31:01,290
I'll be able to manage
it with your patents.
371
00:31:01,562 --> 00:31:04,836
The point is you have truth on your side.
372
00:31:08,328 --> 00:31:10,544
Tell me the truth, Mr. Westinghouse.
373
00:31:10,554 --> 00:31:13,428
Are you helping me because you
believe this will be a value
374
00:31:13,438 --> 00:31:17,430
to science and civilization,
or are you in it for the profit?
375
00:31:17,440 --> 00:31:19,985
Listen to me, my friend.
I'm an inventor myself,
376
00:31:19,995 --> 00:31:23,220
but I never forget that without money...
377
00:31:23,736 --> 00:31:27,410
I cannot put my inventions into practice.
378
00:31:28,168 --> 00:31:32,419
So, what if I do hope
to make a little profit?
379
00:31:36,420 --> 00:31:39,644
I'm happy you got angry,
I'm beginning to believe you.
380
00:31:41,121 --> 00:31:43,137
Some Swiss cheese and an apple.
381
00:31:43,147 --> 00:31:46,720
And make sure the apple is
washed with boiling water.
382
00:31:46,729 --> 00:31:53,205
A cream caramel and... some fruit.
Coffee, of course, and...
383
00:31:53,215 --> 00:31:56,209
cheers, Tesla, to your health.
384
00:31:56,219 --> 00:31:58,315
You seem to be drinking my wine.
385
00:32:03,045 --> 00:32:05,450
You're right. I'm so sorry.
386
00:32:06,399 --> 00:32:08,413
You're confusing me, Tesla.
387
00:32:09,961 --> 00:32:12,685
Can I assume then that
we have an agreement?
388
00:32:12,695 --> 00:32:14,522
That you accept?
389
00:32:15,389 --> 00:32:18,503
- I was joking.
- What do you mean?
390
00:32:18,812 --> 00:32:21,407
No charge for horsepower.
391
00:32:29,940 --> 00:32:32,414
But I wasn't joking.
392
00:32:32,424 --> 00:32:36,885
You will get a dollar for
every horsepower generated.
393
00:32:36,895 --> 00:32:42,783
You got to be rich, Tesla, so that
you can be free and independent.
394
00:32:45,876 --> 00:32:47,323
What's wrong, Tesla?
395
00:32:47,333 --> 00:32:51,635
Peaches, please, take them away.
They make me ill.
396
00:32:51,645 --> 00:32:56,743
Waiter... Fred... Fred!
397
00:32:56,753 --> 00:32:59,538
The peaches, take the peaches away!
398
00:32:59,548 --> 00:33:01,854
No dessert of any kind.
399
00:33:06,014 --> 00:33:09,108
Gentlemen, I would suggest a short break.
400
00:33:09,118 --> 00:33:12,900
- Those in favor?
- Aye (all).
401
00:33:15,485 --> 00:33:17,201
I could use a break.
402
00:33:17,211 --> 00:33:21,283
George, now why do you think
Adams wanted a break at this point?
403
00:33:22,370 --> 00:33:25,385
Come on, Billy,
don't pretend such innocence.
404
00:33:25,784 --> 00:33:28,356
It isn't Adams who was
chairing this meeting,
405
00:33:28,366 --> 00:33:34,186
but one who's more conspicuous by his
absence and we all know who that is...
406
00:33:34,196 --> 00:33:36,622
Oh, yes, only too well.
407
00:33:45,483 --> 00:33:46,431
Can you hear me?
408
00:33:46,441 --> 00:33:48,666
- Yeah, I hear you, Adams.
- The preliminary is over.
409
00:33:48,677 --> 00:33:50,931
- Has Edison made his speech yet?
- No.
410
00:33:50,941 --> 00:33:52,598
- George Westinghouse?
- Not yet.
411
00:33:52,608 --> 00:33:54,923
Well, call on Edison to speak first,
then Westinghouse,
412
00:33:54,933 --> 00:33:58,038
then put forward proposal number 2
and close the meeting, is that clear?
413
00:33:58,047 --> 00:34:00,980
Yes, yes, proposal 2.
414
00:34:03,171 --> 00:34:07,716
Gentlemen, we are fortunate to have
Mr. Thomas Alva Edison here
415
00:34:07,726 --> 00:34:12,527
in the capacity of advisor. It would
be most helpful to hear his opinion.
416
00:34:14,403 --> 00:34:16,389
Thank you, Mr. Chairman.
417
00:34:16,399 --> 00:34:20,350
Now, gentlemen, I'll say this:
at whether we pipe water to the plant
418
00:34:20,360 --> 00:34:24,841
or built the plant near Niagara Falls,
is a matter to be discussed.
419
00:34:24,851 --> 00:34:26,798
But there is only one system.
420
00:34:26,807 --> 00:34:30,061
Direct current has already been
adopted throughout the world.
421
00:34:30,071 --> 00:34:34,152
- Mr. Chairman? Mr. Chairman?
- Mr. Westinghouse.
422
00:34:34,162 --> 00:34:40,888
Gentlemen, direct current is not
the only system in existence.
423
00:34:40,898 --> 00:34:45,589
There is also Mr. Nikola Tesla's
alternating current.
424
00:34:45,599 --> 00:34:50,278
It can guarantee the transmission
of power over enormous distances.
425
00:34:50,288 --> 00:34:53,493
It is simple. It is practical.
It is the system
426
00:34:53,503 --> 00:34:58,032
that Mr. Tesla himself has perfected
along with 40 registered patents.
427
00:34:58,042 --> 00:34:59,796
Now, I have here a...
428
00:34:59,807 --> 00:35:02,803
Gentlemen, that system is
nothing but pure fantasy,
429
00:35:02,813 --> 00:35:04,276
a dangerous fantasy that...
430
00:35:04,286 --> 00:35:06,525
That is a subject for discussion,
Mr. Edison.
431
00:35:06,535 --> 00:35:09,319
It's a subject I would be happy to
discuss with you, Mr. Westinghouse.
432
00:35:09,329 --> 00:35:11,245
Gentlemen, gentlemen, gentlemen!
433
00:35:11,255 --> 00:35:14,209
We're discussing a matter
of great importance.
434
00:35:14,219 --> 00:35:17,542
I think it would be best to have
an international competition.
435
00:35:17,552 --> 00:35:21,105
Mr. Edison, you are the best qualified
among us to name the man
436
00:35:21,115 --> 00:35:23,290
who would have the panel of judges.
437
00:35:23,300 --> 00:35:25,386
Thank you, Mr. Chairman.
438
00:35:31,685 --> 00:35:36,323
Gentlemen, there's only one such man
in the world, I'm sure you all agree...
439
00:35:36,333 --> 00:35:42,341
physicist, mathematician and great
inventor, Lord Kelvin of Great Britain.
440
00:35:47,300 --> 00:35:49,426
Will the International
Exposition in Paris
441
00:35:49,437 --> 00:35:51,482
be another triumph for you,
Mr. Edison?
442
00:35:51,492 --> 00:35:54,596
Well, my electrical current
will light up the whole fair.
443
00:35:54,606 --> 00:35:57,450
And will your principles be
applied at Niagara Falls?
444
00:35:57,559 --> 00:36:01,431
I was not aware of the possibility of
any other principle was being applied.
445
00:36:01,441 --> 00:36:04,844
Young man, the whole of
Europe uses my system.
446
00:36:04,854 --> 00:36:08,207
- The whole world, in fact.
- Well, what about alternating current?
447
00:36:08,217 --> 00:36:10,792
Oh, that system shouldn't
even be considered.
448
00:36:10,802 --> 00:36:15,732
Alternating current is
a danger to human life.
449
00:36:23,655 --> 00:36:25,371
Start the generator.
450
00:36:40,431 --> 00:36:46,329
Ladies and gentlemen, you have just
seen alternating current in action.
451
00:36:47,320 --> 00:36:50,382
Now, it is a cruel fact that
we had to kill this little dog.
452
00:36:50,693 --> 00:36:53,355
But we did it as a preventive measure
453
00:36:53,366 --> 00:36:58,491
in order to ensure that in the
future people will not fall victim
454
00:36:58,501 --> 00:37:01,596
to alternating current in the same way.
455
00:37:01,606 --> 00:37:06,450
Now, we need devices to help
improve humanity, not kill it.
456
00:37:06,460 --> 00:37:11,065
I'm going to ask Congress to put a
ban on the use of alternating current.
457
00:37:12,337 --> 00:37:14,080
Thank you, thank you.
458
00:37:24,421 --> 00:37:27,755
- Edison, Nick! That damned Edison!
- What's happened, George?
459
00:37:27,766 --> 00:37:32,950
Oh, the committee... the committee
is to be chaired by Lord Kelvin.
460
00:37:32,960 --> 00:37:36,093
He's Edison's stooge, that's
why he picked him. But,
461
00:37:36,103 --> 00:37:37,425
listen to this:
462
00:37:37,435 --> 00:37:40,819
alternating current used at Sing Sing.
463
00:37:40,830 --> 00:37:46,055
The condemned man William Kemmler
did not have a painless death after all.
464
00:37:46,065 --> 00:37:49,639
The electric current had to
be switched on several times.
465
00:37:49,649 --> 00:37:53,032
Those who constructed the electric chair
466
00:37:53,042 --> 00:37:58,649
failed to calculate the voltage
required. Now, isn't that disgusting?
467
00:38:01,042 --> 00:38:02,304
Go back where you came from!
468
00:38:02,313 --> 00:38:05,007
Let me take care of this, Mr. Tesla.
I'll go teach them a lesson.
469
00:38:05,016 --> 00:38:07,238
Let them be, Zito.
It's not their fault.
470
00:38:09,712 --> 00:38:11,214
George,
471
00:38:11,224 --> 00:38:13,035
get together all the people you know
472
00:38:13,045 --> 00:38:15,729
as quickly as possible
and bring them here.
473
00:38:15,739 --> 00:38:19,944
Tell them Tesla is going to torture
his guests with electricity.
474
00:38:21,564 --> 00:38:23,727
They will all come, you will see.
475
00:38:26,091 --> 00:38:30,104
Mr. Enrico Caruso, Mr. Nikola Tesla.
476
00:38:30,114 --> 00:38:33,338
(speaking Italian)
Bravo, Tesla, mio caro!
477
00:38:35,230 --> 00:38:39,986
- Mr. Ignas Pederesky, Mr. Nikola Tesla.
- How do you do?
478
00:38:42,598 --> 00:38:48,126
Mr. Samuel Clemmons,
alias Mark Twain, Mr. Nikola Tesla.
479
00:38:48,136 --> 00:38:49,617
What a pleasure, Mr. Tesla.
480
00:38:49,627 --> 00:38:52,179
For all the pleasure you
have given me in your books,
481
00:38:52,189 --> 00:38:54,902
I'm very much indebted to you,
Mr. Clemmons.
482
00:38:54,912 --> 00:38:58,847
I'm glad to hear I have one debtor,
mostly, I'm blessed with creditors.
483
00:39:04,932 --> 00:39:07,396
Is there anything you need,
Mr. Clemmons?
484
00:39:07,406 --> 00:39:09,659
I have hoped I'd see a
few of my critics here.
485
00:39:09,669 --> 00:39:13,623
I was thinking I'd recommend
them for the electric chair.
486
00:39:16,166 --> 00:39:18,309
- Won't you sit down?
- Thank you.
487
00:39:19,520 --> 00:39:21,082
George.
488
00:39:21,092 --> 00:39:23,875
- Katherine... Bob...
- Hello, Nick.
489
00:39:23,885 --> 00:39:27,979
I'm curious, Nicki. What is it
that you plan to do this evening?
490
00:39:27,988 --> 00:39:32,885
Katherine, I am not
considered an executioner.
491
00:39:32,995 --> 00:39:35,749
I've never believed that for a moment.
492
00:39:38,276 --> 00:39:39,476
Well.
493
00:39:42,756 --> 00:39:46,199
Mr. Jack Wilson, Mr. Nikola Tesla.
494
00:39:52,979 --> 00:39:54,549
What is it, George?
495
00:39:55,270 --> 00:39:56,470
Thank you.
496
00:39:56,702 --> 00:39:57,543
No, thank you.
497
00:39:57,854 --> 00:39:59,034
No, thank you.
498
00:39:59,044 --> 00:40:01,128
No, thanks, I have mine.
499
00:40:05,953 --> 00:40:07,976
Ladies and gentlemen,
500
00:40:08,627 --> 00:40:12,553
here in front of me
you see two electrodes.
501
00:40:15,128 --> 00:40:17,802
When I switch on the electric current,
502
00:40:17,812 --> 00:40:21,380
there will be a tension of
1 million volts between them.
503
00:40:50,000 --> 00:40:52,485
That is alternating current.
504
00:40:54,248 --> 00:40:58,102
Now, if I touched the
electrodes with my hands,
505
00:40:59,075 --> 00:41:01,560
what do you think would happen?
506
00:41:01,871 --> 00:41:06,590
Ladies and gentlemen,
if my electric current kills,
507
00:41:06,600 --> 00:41:09,365
then I deserve to be its victim myself.
508
00:41:09,375 --> 00:41:14,142
Nicki, don't, please, I beg you.
509
00:41:36,663 --> 00:41:39,103
You adress him as commodore.
510
00:41:50,429 --> 00:41:52,606
Mr. Morgan is waiting in his study.
511
00:41:57,466 --> 00:41:58,912
He's here, commodore.
512
00:41:59,665 --> 00:42:00,865
Bring him in.
513
00:42:01,260 --> 00:42:03,892
(inaudible)
514
00:42:06,431 --> 00:42:07,857
Mr. Tesla.
515
00:42:21,093 --> 00:42:23,593
You don't shake hands, they tell me.
516
00:42:24,636 --> 00:42:26,904
- Why?
- For reasons of health, commodore.
517
00:42:26,914 --> 00:42:32,052
Edison here tells you're always
washing your hands 20 times a day
518
00:42:32,062 --> 00:42:35,653
and every time there's
gotta be a fresh towel.
519
00:42:35,663 --> 00:42:38,483
I don't have to ask if
you two know each other...
520
00:42:38,493 --> 00:42:40,440
Oh, we know each other, all right.
521
00:42:40,450 --> 00:42:44,433
He also tell me you don't
take any coffee or tea,
522
00:42:44,443 --> 00:42:46,169
so what can I offer you?
523
00:42:46,179 --> 00:42:49,511
- Some whiskey, perhaps.
- Oh...
524
00:42:49,521 --> 00:42:52,571
makes you sound almost... human.
525
00:42:52,581 --> 00:42:55,411
Tom, give your friend here some whiskey.
526
00:42:58,532 --> 00:43:00,587
You know...
527
00:43:00,597 --> 00:43:03,950
some people are sure that you're crazy...
528
00:43:03,960 --> 00:43:06,136
others think you're a faker.
529
00:43:06,146 --> 00:43:09,708
Now, both those things could be
true and you're still could be...
530
00:43:09,717 --> 00:43:13,280
some kind of a... genius.
531
00:43:13,290 --> 00:43:15,509
Sit down, Mr. Tesla.
532
00:43:21,157 --> 00:43:23,668
I'd like to know what makes you tick.
533
00:43:24,609 --> 00:43:27,719
You know what Edison says about genius?
534
00:43:27,729 --> 00:43:30,289
Yes, one his pet quotations.
535
00:43:30,299 --> 00:43:38,299
Genius is 1% of inspiration and
99% of perspiration. He says you...
536
00:43:39,250 --> 00:43:41,637
don't perspire enough.
537
00:43:41,647 --> 00:43:45,089
And, for scientific conclusion, he says,
538
00:43:45,099 --> 00:43:47,067
you don't use any brain work at all.
539
00:43:47,077 --> 00:43:50,026
Instead... how did you put it, Tom?
540
00:43:50,036 --> 00:43:55,354
Well, ask Tesla. According to him,
he says he gets mental pictures.
541
00:43:55,365 --> 00:43:58,786
Mental pictures, that's the
word with everything complete
542
00:43:58,796 --> 00:44:00,231
down to the smallest detail.
543
00:44:00,241 --> 00:44:02,459
Is that how it happened with that
544
00:44:02,469 --> 00:44:06,502
brushless, commutatorless motor of yours?
545
00:44:06,512 --> 00:44:12,844
Says here, Tom, that the whole
thing just... appeared to Mr. Tesla.
546
00:44:12,954 --> 00:44:14,770
Some kind of vision?
547
00:44:14,780 --> 00:44:18,894
It was really more like
a flash of lightning.
548
00:44:18,904 --> 00:44:23,341
And you got this vision or...
a flash,
549
00:44:23,351 --> 00:44:26,712
suddenly... in the middle of a poem
550
00:44:26,721 --> 00:44:29,892
you happen to reciting out in the
streets somewhere in Hungary?
551
00:44:29,902 --> 00:44:32,040
Yes, it was Goethe.
552
00:44:32,050 --> 00:44:33,774
A what?
553
00:44:34,066 --> 00:44:39,275
He's a German author. I'll send
you a translation, if you like.
554
00:44:39,285 --> 00:44:41,814
Well, thank you very much,
Mr. Tesla.
555
00:44:46,809 --> 00:44:50,242
The motor, it was turning in a huge...
556
00:44:51,325 --> 00:44:54,707
- Have your whiskey, Mr. Tesla.
- Oh, thank you very much.
557
00:44:55,338 --> 00:44:58,932
The motor spun in a huge
whirlwind of electricity,
558
00:44:58,942 --> 00:45:01,017
a rotating magnetic field.
559
00:45:01,028 --> 00:45:04,610
Tremendous energy produced by a
balance of alternating current.
560
00:45:04,620 --> 00:45:06,967
Alternating current.
561
00:45:06,977 --> 00:45:12,488
He got the patent 6 years later and
every detail was just the way it
562
00:45:12,498 --> 00:45:15,548
appeared to him in that
first mental picture.
563
00:45:15,558 --> 00:45:17,385
Adams got the whole story for me.
564
00:45:17,395 --> 00:45:19,442
What is that thing you're reading there?
565
00:45:19,452 --> 00:45:23,152
It's the file we put
together on Mr. Tesla.
566
00:45:23,364 --> 00:45:27,359
We never go into anything blind, Tom.
You know me well enough to know that.
567
00:45:28,029 --> 00:45:31,212
It says here, when he was
still working for you,
568
00:45:31,222 --> 00:45:35,014
you gave Mr. Tesla a
problem to solve for you.
569
00:45:35,024 --> 00:45:39,359
Well, what of it? I give my
people problems all the time.
570
00:45:39,369 --> 00:45:42,520
Well, this one must have been important.
571
00:45:42,530 --> 00:45:45,089
Maybe something you couldn't
work out for yourself?
572
00:45:45,099 --> 00:45:47,708
Who says so?
Where did you get that story?
573
00:45:47,718 --> 00:45:49,564
We talked to people in your shop.
574
00:45:49,574 --> 00:45:52,934
Oh, I could have solved that thing
easily, but, as it so happens,
575
00:45:52,944 --> 00:45:57,191
I was busy with all other problems
of the time, like I always am.
576
00:45:57,201 --> 00:46:02,468
The way we heard it, you told Mr. Tesla
if he worked it out, you'd give him
577
00:46:02,478 --> 00:46:07,755
50,000 dollars, then, when he did,
you said he didn't...
578
00:46:07,765 --> 00:46:10,384
understand the American sense of humor.
579
00:46:10,394 --> 00:46:12,361
That is not the reason we quarreled.
580
00:46:13,666 --> 00:46:15,894
I'm not interested in money.
581
00:46:15,905 --> 00:46:20,028
Aren't you? Well, I am.
582
00:46:25,134 --> 00:46:27,716
The point is that you
quit working for Edison.
583
00:46:27,726 --> 00:46:32,377
Now, it's been suggested that
you start working for me.
584
00:46:33,279 --> 00:46:36,081
Sit down, Tom,
I'm not quite finished yet.
585
00:46:37,620 --> 00:46:39,080
Yes, Tom?
586
00:46:41,912 --> 00:46:43,671
Frankly, commodore...
587
00:46:43,681 --> 00:46:46,535
I'm beginning to wonder what
the hell I'm doing here.
588
00:46:46,545 --> 00:46:50,096
Well, I didn't think it to be fair to
hold this meeting without you.
589
00:46:50,106 --> 00:46:52,938
Well, am I right? It's about
the steelworks in Pittsburgh?
590
00:46:52,948 --> 00:46:56,890
Well, I'm still waiting for the electric
power, Tom, they can't wait forever...
591
00:46:56,900 --> 00:46:58,009
Neither can I...
592
00:46:58,018 --> 00:47:01,191
it's been over 5 months now since I
submitted my plans to the committee.
593
00:47:01,201 --> 00:47:05,494
- Mr. Tesla has some different ideas.
- Different?
594
00:47:05,505 --> 00:47:07,344
Well, I guess that's one word for it.
595
00:47:07,354 --> 00:47:10,187
You know what he did at
the Chicago World's Fair?
596
00:47:10,705 --> 00:47:11,947
It's all in here.
597
00:47:12,036 --> 00:47:17,870
Yes, up to that time there were no
large poliphase generators in existence.
598
00:47:17,880 --> 00:47:21,291
- I'd rather hear it from Mr. Tesla.
- Oh, sorry.
599
00:47:21,301 --> 00:47:24,881
Well, I took 24 500
horsepower generators.
600
00:47:24,891 --> 00:47:27,672
Single phase generators, that is.
Coupled them all in pairs
601
00:47:27,682 --> 00:47:31,574
and then hooked them up so the circuits
would be 90 degrees out-of-phase.
602
00:47:31,584 --> 00:47:33,768
Translate that in English.
603
00:47:33,777 --> 00:47:36,998
It means I made the equivalent
of 12 2-phase generators,
604
00:47:37,008 --> 00:47:38,968
each with a thousand horsepower.
605
00:47:38,978 --> 00:47:42,729
It was the first world fair in
history to be lit by electricity.
606
00:47:43,041 --> 00:47:45,222
Well, wasn't that funny?
607
00:47:45,232 --> 00:47:48,283
Right up to this very minute,
I was always under the impression
608
00:47:48,293 --> 00:47:51,075
that electric light was
something that I invented.
609
00:47:51,085 --> 00:47:52,284
Of course.
610
00:47:52,294 --> 00:47:55,126
And now I find that Mr.
Tesla here discovered it.
611
00:47:55,136 --> 00:47:57,558
Where the hell you come
off with a report like that
612
00:47:57,568 --> 00:47:59,688
on a subject that you couldn't
even begin to comprehend?
613
00:47:59,698 --> 00:48:02,089
I just collected information,
Mr. Edison.
614
00:48:02,099 --> 00:48:05,441
I certainly don't pretend to
be an educated man of science.
615
00:48:06,141 --> 00:48:07,552
Educated?
616
00:48:07,562 --> 00:48:08,564
Like Tesla?
617
00:48:08,575 --> 00:48:10,934
You mean he is educated and I'm not?!
618
00:48:10,944 --> 00:48:12,753
No, Tom, nobody said that.
619
00:48:12,763 --> 00:48:15,786
Oh, you don't have to say it.
Everybody knows it.
620
00:48:15,796 --> 00:48:19,006
Well, we know you're a self-made
man and so is Tesla, he...
621
00:48:19,016 --> 00:48:21,688
came to this country with four
cents and a book of poetry.
622
00:48:21,698 --> 00:48:25,481
Yeah... well, I never
got near a university.
623
00:48:25,491 --> 00:48:27,901
I had to teach myself as I went along.
624
00:48:28,611 --> 00:48:33,794
Yes, and the first thing I learned was
respect for the scientific process.
625
00:48:33,804 --> 00:48:36,527
Reasoning based on provable assumptions.
626
00:48:36,537 --> 00:48:39,597
Controlled experimentation...
627
00:48:39,607 --> 00:48:41,127
trial and error.
628
00:48:41,137 --> 00:48:46,460
But... your educated man of science,
he does everything by guess work.
629
00:48:46,470 --> 00:48:48,860
He doesn't even have ideas,
he has hunches!
630
00:48:48,870 --> 00:48:52,213
No wonder he's gotten haywired
over this AC business.
631
00:48:52,224 --> 00:48:56,384
- AC, alternating current, right, Tom?
- There's nothing right about it at all!
632
00:48:56,394 --> 00:48:57,876
Mr. Edison's whole system
633
00:48:57,886 --> 00:49:00,317
has been based right from the
beginning on direct current.
634
00:49:00,327 --> 00:49:01,878
Tesla?
635
00:49:01,888 --> 00:49:03,048
Despite all evidence,
636
00:49:03,058 --> 00:49:06,119
he is convinced the system of
alternating current will never work.
637
00:49:06,128 --> 00:49:09,110
Oh, I see...
638
00:49:09,300 --> 00:49:12,033
the man of visions and
lightning flashes feels that
639
00:49:12,043 --> 00:49:14,945
Thomas Edison is
suffering from delusions.
640
00:49:14,954 --> 00:49:18,805
Simmer down, Tom.
Tell us about Frankfurt.
641
00:49:20,274 --> 00:49:23,948
Frankfurt, Germany, Tom. Or don't
you know what happened in Frankfurt?
642
00:49:23,958 --> 00:49:29,699
Adams, tell Mr. Edison what
happened in Frankfurt, Germany.
643
00:49:29,709 --> 00:49:31,911
A man called Dolivo...
another man called...
644
00:49:31,921 --> 00:49:34,232
The hell with the names.
Just tell him what they did.
645
00:49:34,241 --> 00:49:39,184
They've just managed to transmit
electricity over a distance of 160 km.
646
00:49:39,945 --> 00:49:44,867
And they were using...
Tesla's system.
647
00:49:49,044 --> 00:49:50,640
Who wants someone in Europe?
For God's sake,
648
00:49:50,650 --> 00:49:53,220
we've got Tesla right
here under our noses.
649
00:49:53,230 --> 00:49:56,786
You get together with General Electric.
I'll take care of the financial side.
650
00:49:56,795 --> 00:49:59,243
We're gonna build that power
station in Niagara right away.
651
00:49:59,254 --> 00:50:03,089
And...
what system are you going to use?
652
00:50:04,084 --> 00:50:08,240
Well, Tom...
what's wrong in giving it a try?
653
00:50:10,750 --> 00:50:13,863
It's a useless complication,
that's what's wrong with it.
654
00:50:13,872 --> 00:50:15,771
Besides, that is dangerous.
655
00:50:15,781 --> 00:50:18,922
And if I haven't it my way...
656
00:50:20,258 --> 00:50:23,339
I'll have the goddamned
thing prohibited by law.
657
00:50:27,235 --> 00:50:30,548
Hold on, I hope you aren't leaving.
658
00:50:30,558 --> 00:50:33,681
We haven't finished our card game.
659
00:50:33,691 --> 00:50:36,092
Just don't slam the door.
660
00:50:37,516 --> 00:50:39,303
He does it every time.
661
00:50:39,313 --> 00:50:43,168
My friend Edison is a stubborn man,
Tesla. He's also...
662
00:50:43,178 --> 00:50:46,050
the greatest inventor in
the history of the world.
663
00:50:46,973 --> 00:50:52,905
And if you can prove him wrong...
just once, I won't say I'll be happy...
664
00:50:52,916 --> 00:50:54,935
but I'll tell you this:
665
00:50:55,757 --> 00:50:58,058
you and I are in business.
666
00:51:17,739 --> 00:51:20,103
Incredible things are happening, Nick.
667
00:51:20,114 --> 00:51:23,219
Edison has had to join
up with General Electric.
668
00:51:23,228 --> 00:51:27,317
But they won't swallow us up,
Nick, we'll swallow them.
669
00:51:27,328 --> 00:51:29,993
We got the patents, Nick.
670
00:51:30,003 --> 00:51:34,803
The Niagara Project can't
be started without us.
671
00:51:34,813 --> 00:51:39,202
You realize that is quite possible
to get a hundred thousand?
672
00:51:40,054 --> 00:51:43,502
Or even a million electrical
impulses per second?
673
00:51:44,133 --> 00:51:47,921
Can't you see what
fantastic possibilities
674
00:51:47,931 --> 00:51:51,208
that could open to us
for the use of energy?
675
00:51:51,218 --> 00:51:53,973
Nick, did you hear what I
said about General Electric,
676
00:51:53,983 --> 00:51:56,036
about Edison, about Niagara?
677
00:51:56,046 --> 00:51:58,964
- I know what Morgan told me.
- Don't listen to him, Nick.
678
00:51:58,974 --> 00:52:01,057
He plays with people like the
679
00:52:01,067 --> 00:52:04,957
child playing with dolls and
he breaks them like dolls.
680
00:52:06,378 --> 00:52:08,762
The hell with Morgan.
681
00:52:09,284 --> 00:52:12,149
A million electrical impulses per second.
682
00:52:14,436 --> 00:52:15,919
All right, Nick.
683
00:52:15,929 --> 00:52:17,873
All right.
684
00:52:18,863 --> 00:52:22,051
Dream as much as you want to.
685
00:52:22,171 --> 00:52:27,693
But just be sure you wake up in time
for the opening of the power station.
686
00:52:27,703 --> 00:52:32,461
After that... just let
somebody try to stop you.
687
00:52:32,471 --> 00:52:35,037
George, how could anything stop me?
688
00:52:36,481 --> 00:52:40,098
Well, I guess I don't
have an answer for that.
689
00:52:43,595 --> 00:52:50,059
All the same, for a man who's
that damned sure of himself,
690
00:52:50,688 --> 00:52:55,248
- you don't look very happy.
- How can I be?
691
00:52:55,258 --> 00:52:58,998
- George?
- What's wrong, Nick?
692
00:52:59,008 --> 00:53:02,786
For several days now,
I've been seeing pictures.
693
00:53:30,718 --> 00:53:33,353
Could you please ring up Mr. Tesla,
it's very urgent.
694
00:53:33,663 --> 00:53:37,190
- I have to see him immediately.
- I cannot disturb him.
695
00:53:37,199 --> 00:53:40,555
If I wake him now,
I'll hold you responsible, Mr. Zito.
696
00:53:40,764 --> 00:53:42,823
Nothing can save it.
697
00:53:42,833 --> 00:53:47,145
I guess we may as well let him
sleep in peace while he still can.
698
00:53:48,793 --> 00:53:50,062
I'll tell him later.
699
00:53:50,071 --> 00:53:54,545
Can I ask what the trouble is, Mr.
Zito? After all, this hotel's his home.
700
00:53:54,555 --> 00:53:56,743
It'll break Mr. Tesla's heart.
701
00:53:56,753 --> 00:54:00,427
His laboratory's on fire.
It's gonna be completely burned.
702
00:54:00,437 --> 00:54:01,946
All his work will be gone.
703
00:54:01,956 --> 00:54:05,961
His inventions, his equipment,
his plans, everything up in smoke.
704
00:55:08,567 --> 00:55:12,833
Ladies and gentlemen,
America has today put into operation
705
00:55:12,843 --> 00:55:17,599
her first electric power station
generating alternating current.
706
00:55:17,609 --> 00:55:22,256
We must thank all those who have
helped to create this power station.
707
00:55:22,564 --> 00:55:24,797
However, ladies and gentlemen,
708
00:55:24,807 --> 00:55:27,430
we should not forget that
without Nikola Tesla,
709
00:55:27,441 --> 00:55:32,375
the great visionary and inventor,
none of this would exist.
710
00:55:37,562 --> 00:55:41,698
The celebration I've been
waiting for. Bravo, Nick, bravo.
711
00:55:42,932 --> 00:55:44,839
Well, speak to them, Nick.
712
00:55:49,266 --> 00:55:51,308
Your audience is waiting.
713
00:56:06,573 --> 00:56:10,863
When all is said and done, this power
station is not terribly important.
714
00:56:10,971 --> 00:56:14,531
It simply makes practical use of
theories we have long known about.
715
00:56:14,541 --> 00:56:16,883
Rather than congratulate ourselves,
716
00:56:16,893 --> 00:56:20,473
we should all feel ashamed
that it was not built earlier.
717
00:56:20,483 --> 00:56:24,043
The real work is yet to come.
Now we must destroy distance.
718
00:56:24,053 --> 00:56:26,683
Our senses tell us about
things that are close by.
719
00:56:26,694 --> 00:56:28,588
To know what is happening far away,
720
00:56:28,599 --> 00:56:32,638
we must be able to transmit scenes
from other places over long distances.
721
00:56:32,648 --> 00:56:36,765
Pictures, the news, energy and...
722
00:56:36,775 --> 00:56:38,898
why not matter too?
723
00:56:38,908 --> 00:56:42,207
Now, we must liberate thought.
We must set it free of limitations
724
00:56:42,217 --> 00:56:44,094
that space and time impose on it.
725
00:56:44,104 --> 00:56:46,775
And yet, keep its
principal characteristics.
726
00:56:46,785 --> 00:56:49,008
Now, and in future centuries,
727
00:56:49,018 --> 00:56:52,997
here on Earth and thousands of
light years into the unknown.
728
00:56:58,041 --> 00:57:00,643
Excuse me, please, I...
729
00:57:18,055 --> 00:57:21,641
Tesla... Tesla, what am I
supposed to tell the commodore?
730
00:57:21,950 --> 00:57:26,588
- Tell him that I'm going to Europe.
- Europe? Who's in Europe?
731
00:57:26,598 --> 00:57:28,572
My mother and sister.
732
01:01:44,221 --> 01:01:45,918
(speaking Serbian)
My brother!
733
01:01:53,510 --> 01:01:55,730
Mother!
734
01:02:46,520 --> 01:02:49,514
It's cold out tonight, I'm not kidding.
735
01:02:52,207 --> 01:02:54,632
- Wanna have a smoke?
- Yeah.
736
01:02:58,449 --> 01:02:59,793
George?
737
01:03:00,762 --> 01:03:02,313
What is it?
738
01:03:02,323 --> 01:03:04,307
Thank you, Katherine.
739
01:03:04,568 --> 01:03:05,941
Come.
740
01:03:05,951 --> 01:03:09,736
- Yes, but...
- Please... this way.
741
01:03:23,140 --> 01:03:24,400
Why don't you go in?
742
01:03:24,409 --> 01:03:28,098
- He won't let me.
- I explained to Mr. Westinghouse.
743
01:03:28,109 --> 01:03:30,381
I'm not to let anyone in the laboratory.
744
01:03:30,391 --> 01:03:32,544
But this is ridiculous.
745
01:03:32,554 --> 01:03:35,149
Those are Mr. Tesla's orders.
746
01:03:35,791 --> 01:03:39,207
I'm desperate, Katherine.
I simply got to see him.
747
01:03:39,217 --> 01:03:41,960
My whole future is at stake.
748
01:03:42,171 --> 01:03:44,415
But why did you send for me?
749
01:03:44,426 --> 01:03:50,168
Because of Nikola. He's in a terrible
state ever since his mother died.
750
01:03:50,178 --> 01:03:54,412
I'm afraid he may have
gone out of his mind.
751
01:03:54,522 --> 01:03:56,966
I'm serious, Katherine.
752
01:04:04,057 --> 01:04:05,822
Zito...
753
01:04:05,832 --> 01:04:10,687
I know how much you love
Mr. Tesla. So do we.
754
01:04:11,060 --> 01:04:13,193
You must know that.
755
01:04:13,204 --> 01:04:15,798
And don't you think he's
in need of our help now?
756
01:04:15,808 --> 01:04:20,124
Yes... I admit I've been worried
about him, Mrs. Johnson.
757
01:04:20,135 --> 01:04:22,468
Then open the door, Zito.
758
01:05:14,582 --> 01:05:18,220
Attraction and repulsion,
Katherine, a strange effect.
759
01:05:19,002 --> 01:05:21,506
Very stimulating and exciting.
760
01:05:23,196 --> 01:05:28,996
Electricity and magnetism, George,
are unique forces in nature.
761
01:05:30,219 --> 01:05:31,593
How are you, Nick?
762
01:05:38,182 --> 01:05:40,116
Nick...
763
01:05:40,126 --> 01:05:41,978
please listen to me.
764
01:05:41,989 --> 01:05:46,224
I'm...
well, I'm at the end of my rope.
765
01:05:46,234 --> 01:05:50,352
There's nothing left for me
but to ask for your help.
766
01:05:51,914 --> 01:05:54,179
Nick, there's a crisis on.
767
01:05:54,189 --> 01:05:57,344
Pullman has laid off
4,000 workers in Chicago.
768
01:05:57,353 --> 01:06:02,230
Yesterday, the National Guard was out
shooting people down in the streets.
769
01:06:02,241 --> 01:06:06,218
I can't get any more credit, Nick.
Everybody is pulling out.
770
01:06:06,227 --> 01:06:10,796
They're charging me with a debt
of over 10 million dollars.
771
01:06:10,806 --> 01:06:14,872
Now, that's the money I owe you,
Nick, remember?
772
01:06:14,882 --> 01:06:22,016
A dollar for every horsepower?
General Electric is behind it all.
773
01:06:22,025 --> 01:06:26,270
Morgan wants to swallow me, so does
Edison. I can't let them do it, Nick.
774
01:06:26,281 --> 01:06:29,014
My company is my whole life.
775
01:06:29,024 --> 01:06:35,095
And I thought, Nick, if we could
share the loss... a little...?
776
01:06:44,902 --> 01:06:48,699
- This is the contract, George.
- Yes.
777
01:06:51,182 --> 01:06:56,222
Nick, I can't let you do that!
I owe you that money, it's yours!
778
01:06:56,233 --> 01:06:58,475
You don't owe me anything, George.
779
01:06:58,485 --> 01:07:01,890
When nobody listened, you believed in me.
780
01:07:01,900 --> 01:07:06,930
You held out your hand when
others turned their backs.
781
01:07:08,800 --> 01:07:10,895
Thank you, Katherine.
782
01:07:12,256 --> 01:07:14,050
Thank you...
783
01:07:14,610 --> 01:07:16,354
my friend.
784
01:07:29,755 --> 01:07:32,108
That was generous, Nicki.
785
01:07:32,418 --> 01:07:35,062
Maybe a little too generous.
786
01:07:35,072 --> 01:07:38,421
Of course you want to help George
Westinghouse when he's in such trouble,
787
01:07:38,431 --> 01:07:43,226
but how can you...
just tear up 10 million dollars?
788
01:07:43,237 --> 01:07:45,998
I don't have a family, Katherine.
789
01:07:46,008 --> 01:07:49,497
I just need to get on with my work.
790
01:07:49,506 --> 01:07:52,881
All that money would only get in my way.
791
01:07:54,203 --> 01:07:55,827
Put it to the right.
792
01:07:59,665 --> 01:08:01,816
Now to the left.
793
01:08:10,118 --> 01:08:14,897
Can you make it go down to the
end and then back toward us?
794
01:08:27,357 --> 01:08:30,683
But where are the wires, Mr. Tesla?
795
01:08:30,994 --> 01:08:34,616
By this time, Mr. Adams,
I thought you understood.
796
01:08:34,626 --> 01:08:36,851
I'm afraid I don't.
797
01:08:36,862 --> 01:08:39,397
What do you want me
to tell the commodore?
798
01:08:39,407 --> 01:08:41,450
Just tell him what you've seen.
799
01:08:41,459 --> 01:08:45,788
And about the wires...
tell him there aren't any.
800
01:08:50,977 --> 01:08:52,488
Tesla?
801
01:08:53,006 --> 01:08:56,113
this little boat of yours...
802
01:08:56,123 --> 01:08:58,387
Adams has been telling all
the tricks it can do...
803
01:08:58,397 --> 01:09:01,302
The same thing will work on a
bigger scale, you could actually...
804
01:09:01,312 --> 01:09:03,974
move energy, electrical energy
from one place to another,
805
01:09:03,984 --> 01:09:05,859
you can take the power, you...
806
01:09:05,869 --> 01:09:09,796
harness from Niagara and move it
to my steelworks in Pittsburgh?
807
01:09:09,805 --> 01:09:12,138
Without any wires at all?
808
01:09:12,148 --> 01:09:14,832
There is no limit to the possibilities.
809
01:09:14,842 --> 01:09:17,976
Communication...
over great distances?
810
01:09:17,986 --> 01:09:20,109
Anywhere, Europe even
and without using cables.
811
01:09:20,119 --> 01:09:24,027
I didn't call you on the phone,
Adams, let me hear it from Tesla.
812
01:09:24,038 --> 01:09:25,337
Ships at sea, Tesla?
813
01:09:25,348 --> 01:09:27,893
Everything, the human voice, pictures...
814
01:09:27,903 --> 01:09:30,989
they're all just electrical impulses.
815
01:09:31,000 --> 01:09:34,723
And what's this place where
you wanna go and work on it?
816
01:09:34,733 --> 01:09:36,827
Colorado Springs.
817
01:09:37,238 --> 01:09:39,952
It's rich in natural electricity.
818
01:09:39,964 --> 01:09:41,975
Look, Tesla...
819
01:09:41,985 --> 01:09:46,404
you fix it so I can send
words without wires...
820
01:09:46,414 --> 01:09:49,037
from one city to another and
over the ocean without a cable,
821
01:09:49,047 --> 01:09:52,222
just give me that and you can go to...
822
01:09:52,233 --> 01:09:55,024
Colorado Springs or Timbuktu.
823
01:09:55,559 --> 01:09:58,314
The sooner you get started, the better.
824
01:10:02,569 --> 01:10:05,483
That was Morgan... he's agreed.
825
01:10:06,363 --> 01:10:09,803
This is really a turning point,
Nicki, isn't it?
826
01:10:12,864 --> 01:10:17,031
Pictures... and voices...
827
01:10:17,754 --> 01:10:22,711
moving through the air...
without wires.
828
01:10:22,721 --> 01:10:24,944
Does he really want me to swallow that?
829
01:10:24,954 --> 01:10:26,795
You must believe it yourself, commodore,
830
01:10:26,805 --> 01:10:28,920
why else would you be
investing your money?
831
01:10:28,930 --> 01:10:33,649
Giving money to Tesla is
like playing roulette.
832
01:10:33,659 --> 01:10:38,545
It's a game I play to amuse myself and...
833
01:10:38,555 --> 01:10:43,023
out of a certain... curiosity.
834
01:10:43,033 --> 01:10:47,140
Is he a lunatic or a ??? artist?
835
01:10:48,123 --> 01:10:51,065
He promises miracles...
836
01:10:52,669 --> 01:10:55,293
We're gonna see now if
he can deliver them.
837
01:14:45,860 --> 01:14:48,941
If in a thunderstorm the
earth is struck by lightning,
838
01:14:48,951 --> 01:14:53,062
the force creates concentric waves
which slowly expand to circle the world
839
01:14:53,073 --> 01:14:56,012
until they come back
to where they started.
840
01:14:56,211 --> 01:15:00,618
This proves to us that the earth's crust
is a conductor of electrical energy.
841
01:15:00,628 --> 01:15:04,013
Now, if we were to produce large
quantities of electrical energy
842
01:15:04,023 --> 01:15:06,760
and if we directed it
into the earth's crust,
843
01:15:06,770 --> 01:15:10,875
then that energy would
travel in concentric waves.
844
01:15:10,885 --> 01:15:12,656
There were rumors you
went to Colorado Springs
845
01:15:12,666 --> 01:15:14,670
in order to contact Mars, is that true?
846
01:15:14,681 --> 01:15:18,617
It is possible for us to send out waves
which can travel around the world.
847
01:15:19,149 --> 01:15:21,635
There are waves as well
which can travel into space.
848
01:15:21,645 --> 01:15:25,383
- How are you going to talk with them?
- I never intended to.
849
01:15:25,392 --> 01:15:28,976
However, I recorded certain
electrical impulses of unknown origin
850
01:15:28,986 --> 01:15:32,605
and these were repeated at
constantly timed intervals.
851
01:15:32,614 --> 01:15:35,261
It's possible they were a
kind of signal from space.
852
01:15:35,271 --> 01:15:37,668
And did you in turn sent them a message?
853
01:15:37,678 --> 01:15:42,297
- Ask the Martians that question.
- But you did send some sort of signal.
854
01:15:42,957 --> 01:15:46,281
A signal which might not be
received for a million years.
855
01:15:46,291 --> 01:15:49,689
Therefore, Mr. Tesla, you do believe
communication with distant worlds
856
01:15:49,699 --> 01:15:51,727
may some day be possible?
857
01:15:51,737 --> 01:15:54,374
Perhaps they've been sending
us messages for ages,
858
01:15:54,385 --> 01:15:56,203
but we aren't aware of it.
859
01:15:56,212 --> 01:15:59,859
Mr. Tesla, what's that big pile
of papers down there on the floor?
860
01:15:59,868 --> 01:16:03,843
- My file on the work in Colorado Springs.
- Can you tell us what's in it?
861
01:16:03,853 --> 01:16:06,714
It's a new electrical system,
completely different.
862
01:16:06,723 --> 01:16:08,268
As yet, it hasn't been finished.
863
01:16:08,278 --> 01:16:12,245
In just what way is it different?
How it'll affect us?
864
01:16:12,256 --> 01:16:14,475
Well, a great deal of
it is merely guess work,
865
01:16:14,484 --> 01:16:17,262
but it might have an important
impact on the future.
866
01:16:17,271 --> 01:16:21,059
I hope it will lead to a decisive
answer to the problem of energy.
867
01:16:21,069 --> 01:16:25,344
- Good day, gentlemen.
- Mr. Tesla... (indistinct talking).
868
01:16:25,353 --> 01:16:28,011
Not more today...
869
01:16:28,021 --> 01:16:30,007
No more questions, please.
870
01:16:32,348 --> 01:16:34,582
I can't tell you how much it means to me
871
01:16:34,593 --> 01:16:36,943
that I can once again
have the opportunity to see
872
01:16:36,953 --> 01:16:40,837
the greatest of the great,
the genius Nikola Tesla.
873
01:16:40,848 --> 01:16:43,556
I'm terribly sorry,
but I don't recall having met you.
874
01:16:43,566 --> 01:16:46,193
Mr. Tesla, my name won't
mean much to you...
875
01:16:46,203 --> 01:16:48,342
I'm a humble follower of your work.
876
01:16:48,352 --> 01:16:50,938
I heard your lecture in
London when I was a student.
877
01:16:50,947 --> 01:16:52,886
It's my greatest memory...
878
01:16:52,896 --> 01:16:54,686
you've been a big influence.
879
01:16:54,696 --> 01:16:58,509
Permit me to introduce myself,
Marchezzi Guglielmo Marconi.
880
01:16:58,520 --> 01:17:01,645
Well, I'm pleased to meet you,
Marchezzi Marconi.
881
01:17:01,656 --> 01:17:04,466
And how may I be of service to you?
882
01:17:05,374 --> 01:17:08,941
Mr. Tesla, I perceive ideas which I
know are true but I can't formulate.
883
01:17:08,951 --> 01:17:10,920
You seem aware of such things.
884
01:17:10,929 --> 01:17:14,324
I think I might be of some use in
the field of telecommunications.
885
01:17:14,333 --> 01:17:18,242
If that is what interest you,
Mr. Marconi, then you've chosen wisely.
886
01:17:18,252 --> 01:17:20,927
Always trust your own instincts.
887
01:17:20,937 --> 01:17:23,986
Not that knowledge lead you astray,
it can be deceptive.
888
01:17:23,997 --> 01:17:27,202
Mr. Tesla, I came all the
way to America to meet you.
889
01:17:27,212 --> 01:17:30,269
Would it be possible to come and
watch you while you're working?
890
01:17:30,279 --> 01:17:32,206
Why, certainly.
You'd be very welcome.
891
01:17:32,217 --> 01:17:35,164
My laboratory and all of my
notes are at your disposition.
892
01:17:35,174 --> 01:17:37,723
Thank you, Mr. Tesla, it's
a great honor. Thank you.
893
01:17:37,733 --> 01:17:40,909
Zito, would you be please
look after Mr. Marconi.
894
01:17:40,919 --> 01:17:42,919
Whatever you say, Mr. Tesla.
895
01:17:46,110 --> 01:17:48,644
Tell me the truth, Tesla...
896
01:17:48,654 --> 01:17:52,019
does anybody really
understand what this is about?
897
01:17:52,549 --> 01:17:55,011
I certainly hope so, commodore.
898
01:17:56,033 --> 01:18:01,640
I ought to... after all these
years, let's see... energy.
899
01:18:01,650 --> 01:18:04,974
According to you, energy is
the big problem of the future.
900
01:18:04,984 --> 01:18:07,168
A life and death problem.
901
01:18:07,178 --> 01:18:09,990
And what we're using now...
902
01:18:10,000 --> 01:18:13,063
the sources of energy
are not inexhaustible...
903
01:18:13,073 --> 01:18:15,305
And they are poisoning our planet.
904
01:18:15,315 --> 01:18:16,537
I haven't noticed that.
905
01:18:16,547 --> 01:18:21,612
Believe me, you will.
Perhaps we can survive the poison,
906
01:18:21,622 --> 01:18:25,509
but there will come a day when
the sources of energy will dry up.
907
01:18:25,518 --> 01:18:28,652
And then what? The whole
shebang�s gonna run down like a clock?
908
01:18:28,662 --> 01:18:34,098
Not with my project. I can give
the world all the power it can use.
909
01:18:34,108 --> 01:18:35,780
Clean power.
910
01:18:36,030 --> 01:18:38,524
- I was afraid of that.
- Afraid?
911
01:18:38,533 --> 01:18:41,737
Yes, I was afraid that
after all this time
912
01:18:41,747 --> 01:18:46,433
I was really going to begin to
understand what you're talking about.
913
01:18:47,733 --> 01:18:52,582
But this... psychic business...
914
01:18:52,591 --> 01:18:54,460
Pardon me, I don't understand.
915
01:18:54,471 --> 01:18:59,530
These weird stories about you that keep
getting into the papers like the...
916
01:18:59,540 --> 01:19:01,912
the train wreck and this fella...
what's his name?
917
01:19:01,921 --> 01:19:04,044
- Brown, commodore.
- Yeah, how'd that one go?
918
01:19:04,055 --> 01:19:07,255
Mr. Tesla is supposed to
have told him that he mustn't,
919
01:19:07,265 --> 01:19:10,512
on any account, take a
certain train and he didn't.
920
01:19:10,521 --> 01:19:14,615
The train was wrecked and
everybody on it was killed.
921
01:19:14,625 --> 01:19:15,819
That really happened?
922
01:19:15,829 --> 01:19:18,901
People said that it could
have been a coincidence.
923
01:19:18,911 --> 01:19:22,545
I don't care what it was.
In the public mind,
924
01:19:22,557 --> 01:19:26,761
science and the supernatural don't
mix. You're either a serious inventor
925
01:19:26,770 --> 01:19:29,383
or a gipsy fortuneteller
with a crystal ball.
926
01:19:29,393 --> 01:19:32,517
I don't presume to tell people's
fortunes and I'm not an inventor.
927
01:19:32,526 --> 01:19:35,780
- And what the hell are you?
- I'm a discoverer.
928
01:19:35,791 --> 01:19:37,733
Columbus.
929
01:19:38,003 --> 01:19:41,656
Yes, I guess he must have
sounded quite a bit like you
930
01:19:41,668 --> 01:19:45,354
sometimes, before his discovery...
931
01:19:45,364 --> 01:19:48,797
and there must have been quite a lot
of Columbuses we don't know about,
932
01:19:48,806 --> 01:19:52,421
who just sailed away in the wild blue
yonder and never were heard of again.
933
01:19:52,430 --> 01:19:59,438
Is that where you're going to go, Tesla,
to get lost in the wild blue yonder or...
934
01:19:59,448 --> 01:20:02,882
Mars, for God's sake?
You told me I could reach a ship
935
01:20:02,892 --> 01:20:05,236
by wireless and now you're
telling the newspapers
936
01:20:05,245 --> 01:20:08,839
that you're reaching outer space
somewhere out there in the stars.
937
01:20:08,850 --> 01:20:10,804
There's a strong possibility that...
938
01:20:10,814 --> 01:20:14,797
The hell with your possibilities,
Tesla, keep all that...
939
01:20:14,807 --> 01:20:18,854
- wild guessing to yourself.
- It's not just guessing, commodore.
940
01:20:18,864 --> 01:20:20,502
No?
941
01:20:20,512 --> 01:20:21,986
Well, as long as I am backing you,
942
01:20:21,997 --> 01:20:25,821
I can't afford to let the world
think I'm associated with a nut.
943
01:20:44,573 --> 01:20:46,778
Ok, fellas, here comes Mr. Tesla.
944
01:20:58,603 --> 01:21:01,981
Ready. Take her up.
945
01:22:47,400 --> 01:22:49,238
You're having whiskey as usual, Nick?
946
01:22:49,248 --> 01:22:52,243
I'll have champagne with you,
Bob, with pleasure.
947
01:22:52,253 --> 01:22:57,066
Good. Let's drink to this
new project of yours.
948
01:22:58,383 --> 01:23:02,072
We'll drink to you, Bob,
our new ambassador in Rome.
949
01:23:03,716 --> 01:23:05,508
(indistinct talking)
950
01:23:07,735 --> 01:23:11,076
Our boat sails early tomorrow
morning and I wouldn't dream
951
01:23:11,089 --> 01:23:14,236
of leaving until you
tell us all about it.
952
01:23:14,246 --> 01:23:16,119
There isn't much to tell.
953
01:23:16,128 --> 01:23:19,890
What he means is there's
not much he wants to tell.
954
01:23:20,630 --> 01:23:22,742
Why all the secrecy?
955
01:23:23,611 --> 01:23:25,599
It's Morgan's idea.
956
01:23:25,811 --> 01:23:27,762
He made it a condition.
957
01:23:27,772 --> 01:23:29,972
You two are playing
cat and mouse together.
958
01:23:29,982 --> 01:23:35,323
- I think Morgan's afraid of you.
- Afraid of Morgan? Never.
959
01:23:35,332 --> 01:23:37,546
Maybe you oughta be.
960
01:23:40,066 --> 01:23:44,206
I think Nick is still sure that
he's going to change the world...
961
01:23:44,216 --> 01:23:47,847
- and I hope he's right.
- Of course I'm right.
962
01:23:48,637 --> 01:23:50,849
You're an incurable optimist.
963
01:23:50,859 --> 01:23:53,788
I wouldn't want to cure him.
964
01:23:53,968 --> 01:23:57,027
What you mean is that you
wouldn't ever want to see an end
965
01:23:57,037 --> 01:23:59,672
to all those beautiful dreams of his.
966
01:23:59,682 --> 01:24:01,951
But darling, you know yourself
967
01:24:01,960 --> 01:24:05,281
that you're always asking
him to face reality.
968
01:24:05,291 --> 01:24:10,992
My tower... that is reality.
You will see.
969
01:24:11,001 --> 01:24:15,056
We're on the verge of world war, Nick.
970
01:24:15,066 --> 01:24:17,917
War? What's all about this war?
971
01:24:17,926 --> 01:24:21,409
I hope Tesla isn't concentrating on
that subject. He's much too clever.
972
01:24:21,419 --> 01:24:24,576
He'll invent some fool thing
to blow us to kingdom come.
973
01:24:24,586 --> 01:24:27,229
Just the opposite, Mr. Twain.
974
01:24:27,239 --> 01:24:30,629
Instead of sending human armies
marching out to the battlefields,
975
01:24:30,641 --> 01:24:33,540
we could make robots to
do the fighting force.
976
01:24:33,550 --> 01:24:37,629
Look, Tesla, if you ever invent
a robot to do our drinking force,
977
01:24:37,639 --> 01:24:41,561
then I for one will
fight you to the death.
978
01:24:44,743 --> 01:24:45,943
Excuse me.
979
01:25:07,699 --> 01:25:10,330
Do you really think that
it's going to be a war?
980
01:25:10,340 --> 01:25:15,173
- That doesn't have to be.
- No... not if people use their heads.
981
01:25:15,183 --> 01:25:16,912
And who knows?
982
01:25:16,921 --> 01:25:19,285
Someday, if we are lucky
and there isn't war...
983
01:25:19,294 --> 01:25:22,434
perhaps we'll be able to get away
for long enough to pay a visit
984
01:25:22,444 --> 01:25:25,274
to that far off place
where you were born...
985
01:25:25,284 --> 01:25:29,715
to Lika. You see, I still
remember the name...
986
01:25:31,373 --> 01:25:33,716
I wish you could have known my mother.
987
01:25:36,488 --> 01:25:39,290
I wish I could have known you, Nicki.
988
01:25:40,667 --> 01:25:44,142
I mean in ways that
haven't been possible.
989
01:25:45,021 --> 01:25:48,402
There were times when I thought
that everything was possible.
990
01:25:50,793 --> 01:25:54,143
Remember what your mother said that time
when you made yourself a pair of wings
991
01:25:54,153 --> 01:25:57,383
and climbed upon the roof of
your house and tried to fly?
992
01:25:57,394 --> 01:26:00,674
"You're not a bird, Nikola",
she told you,
993
01:26:00,683 --> 01:26:02,753
"you're a man."
994
01:26:25,377 --> 01:26:26,660
Don't bother me about money.
995
01:26:26,670 --> 01:26:30,269
The workers should know that they'll
be paid. We've got Morgan behind us.
996
01:26:30,279 --> 01:26:32,045
Yes, Mr. Tesla.
997
01:27:26,953 --> 01:27:30,758
Mr. Tesla, I've been
instructed to show you this.
998
01:27:30,768 --> 01:27:34,019
Just in case you didn't happen to see it.
999
01:27:43,552 --> 01:27:47,305
Mr. Tesla... he wants
to see you right away.
1000
01:27:53,540 --> 01:27:55,098
There was one promise,
1001
01:27:55,107 --> 01:27:58,248
with all the damned visions
and lightning flashes of yours,
1002
01:27:58,259 --> 01:28:00,277
one hard promise I
thought I could count on:
1003
01:28:00,286 --> 01:28:04,013
I was gonna be able to send messages
to distant places without any wires...
1004
01:28:04,024 --> 01:28:05,714
and now, sure enough,
the thing's been invented,
1005
01:28:05,724 --> 01:28:09,012
but not by you Tesla,
no, by some Italian...
1006
01:28:09,022 --> 01:28:10,581
- Marconi.
- Whatever.
1007
01:28:10,591 --> 01:28:13,201
Well, he's made some kind of box
he's talking to England with it
1008
01:28:13,211 --> 01:28:15,609
and I've gotta buy patents from him!
1009
01:28:15,619 --> 01:28:17,028
What if he did steal it from you?
1010
01:28:17,039 --> 01:28:18,679
You're not the only one
with ideas, you know,
1011
01:28:18,690 --> 01:28:21,097
there's a Jew over in Germany...
1012
01:28:21,108 --> 01:28:25,715
Einstein. The whole scientific world is
talking about that new theory of his.
1013
01:28:25,724 --> 01:28:30,341
- And in Paris, what's that about Paris?
- They have split the atom.
1014
01:28:30,351 --> 01:28:31,383
Whatever that means.
1015
01:28:31,393 --> 01:28:35,093
It could mean a whole
new source of energy.
1016
01:28:50,044 --> 01:28:52,754
Such energy is created by
destroying natural elements.
1017
01:28:52,763 --> 01:28:55,025
That is a serious crime
against nature and one day
1018
01:28:55,035 --> 01:28:56,759
it's going to bring on catastrophe.
1019
01:28:56,770 --> 01:29:00,808
The world is at a crossroad right
now and, if we pass up this chance,
1020
01:29:00,819 --> 01:29:03,878
we shall be held responsible
by future generations.
1021
01:29:03,888 --> 01:29:07,405
Chance? Chance of what?
1022
01:29:07,415 --> 01:29:10,966
Commodore, we send energy...
1023
01:29:10,976 --> 01:29:14,673
all energy to the outer shell
of the Earth, the ionosphere...
1024
01:29:14,682 --> 01:29:19,510
energy from the sea, the wind,
energy from the sun...
1025
01:29:19,519 --> 01:29:22,280
we no longer need to
burn or destroy anything.
1026
01:29:22,290 --> 01:29:24,220
We simply take what already exists
1027
01:29:24,230 --> 01:29:27,633
and put it to our use
in unlimited quantities!
1028
01:30:21,375 --> 01:30:24,561
And you want me to believe
all of this is possible?
1029
01:30:24,570 --> 01:30:27,714
But I have proved it already.
Everything is in that file.
1030
01:30:27,724 --> 01:30:30,439
All we have to do is apply it.
1031
01:30:30,450 --> 01:30:32,379
- Adams...
- Yes, commodore?
1032
01:30:32,389 --> 01:30:34,806
- You've seen all this?
- Yes, commodore.
1033
01:30:35,647 --> 01:30:37,736
One single...
1034
01:30:38,544 --> 01:30:41,096
source of energy, that's what this means.
1035
01:30:41,106 --> 01:30:43,265
Right, Tesla?
1036
01:30:43,275 --> 01:30:44,363
Yes, that is right.
1037
01:30:44,373 --> 01:30:47,310
And anyone can draw on
it anywhere in the world.
1038
01:30:47,320 --> 01:30:51,141
The Earth's outer shell, remember,
goes around the whole planet.
1039
01:30:51,878 --> 01:30:56,038
Yes...
power will belong to everyone,
1040
01:30:56,047 --> 01:30:58,836
like the air we breathe.
1041
01:31:00,325 --> 01:31:05,206
There's some financial details
we ought to go over... Tesla...
1042
01:31:05,216 --> 01:31:07,071
I won't keep you any longer, I...
1043
01:31:07,081 --> 01:31:09,660
know how anxious you are to
get back to your work, we'll...
1044
01:31:09,670 --> 01:31:12,441
send this stuff on to you...
1045
01:31:12,450 --> 01:31:16,078
I forgot you... never shake hands.
1046
01:31:31,822 --> 01:31:34,169
Supposing...
1047
01:31:34,180 --> 01:31:37,858
just supposing he isn't crazy...
1048
01:31:37,887 --> 01:31:43,216
that man could... turn the world
upside down standing on its head.
1049
01:31:43,226 --> 01:31:47,794
Yes, I do believe he could.
It's a wonderful prospect.
1050
01:31:47,804 --> 01:31:49,504
Wonderful?
1051
01:31:49,513 --> 01:31:52,243
Listen, if that lunatic can really do
what he says he can do,
1052
01:31:52,254 --> 01:31:54,030
do you have any idea
of what's gonna happen?
1053
01:31:54,050 --> 01:31:55,424
No, sir.
1054
01:31:55,430 --> 01:31:58,870
One source of energy,
that's what's gonna happen, just one.
1055
01:31:58,880 --> 01:32:01,067
So anybody, anybody at all...
1056
01:32:01,076 --> 01:32:06,147
can just stick an antenna up in his
backyard and hook into it and...
1057
01:32:06,156 --> 01:32:08,596
we won't have anything
left to sell but antennas.
1058
01:32:08,606 --> 01:32:09,785
We'll be producing the power
1059
01:32:09,794 --> 01:32:12,183
and anyone who feels like it
can milk our cow for free...
1060
01:32:12,193 --> 01:32:15,333
Oh, no, thank you, Mr. Tesla,
I'm not contributing to that charity.
1061
01:32:15,343 --> 01:32:18,560
Write him a letter, Adams. Have it
ready for me to sign in the morning.
1062
01:32:18,570 --> 01:32:20,139
Yes, commodore.
1063
01:32:20,149 --> 01:32:23,317
- What shall I tell him?
- Tell him...
1064
01:32:26,308 --> 01:32:28,447
tell him goodbye.
1065
01:33:57,374 --> 01:34:01,574
After all these years,
he still refuses to answer.
1066
01:34:02,134 --> 01:34:05,060
I showed him what the world could be.
1067
01:34:05,071 --> 01:34:08,805
He'd let me know, he said,
when he was ready.
1068
01:34:09,831 --> 01:34:12,281
I'm still waiting.
88488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.