All language subtitles for Swarm. S01E07. God. Only. Makes. Happy. Endings. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1. H. 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,592 DIES IST KEIN FIKTIVES WERK. 2 00:00:08,592 --> 00:00:12,138 JEDE ÄHNLICHKEIT MIT LEBENDEN ODER TOTEN PERSONEN 3 00:00:12,138 --> 00:00:15,599 ODER TATSÄCHLICHEN EREIGNISSEN IST BEABSICHTIGT. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,103 ATLANTA, GEORGIA. JUNI 2018. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,457 - Alles klar? - Tschüss. 6 00:00:46,213 --> 00:00:50,676 - Zwei Sambucas auf Eis, bitte. - Lady, die Bar ist drinnen. 7 00:00:51,594 --> 00:00:54,972 Das ist ein Foodtruck. Du kannst ein Po'boy kaufen. 8 00:01:06,650 --> 00:01:08,778 Da bist du ja. Becca? 9 00:01:09,445 --> 00:01:12,072 Zeig das nicht für lau. Knie dich hin. 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,825 Verdammt. Was stimmt nicht mit dir? 11 00:01:16,035 --> 00:01:16,994 Danke. 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,876 - Los, komm her. - Ich will ein Po'boy. 13 00:01:23,876 --> 00:01:28,172 Nein. Hi. Bist du A.J.? Ja, unser Fahrer. Hey, komm. 14 00:01:28,172 --> 00:01:31,133 Nein, sie ist zu betrunken. Ruft jemand anderen. 15 00:01:31,133 --> 00:01:33,219 Du lässt uns um 2:00 Uhr morgens sitzen? 16 00:01:33,219 --> 00:01:36,722 Du kannst nicht einfach wegfahren. Das ist gegen das Gesetz! 17 00:01:36,931 --> 00:01:40,434 Deshalb werde ich dich anzeigen. Verdammter Mistkerl. 18 00:01:47,024 --> 00:01:48,984 Ich könnte euch fahren. 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,280 Sicher nicht. 20 00:01:56,575 --> 00:01:58,410 Ist das aus der Mülltonne? 21 00:01:58,661 --> 00:02:01,121 - Ja, ist nicht schlecht. - Das ist widerlich. 22 00:02:01,288 --> 00:02:03,040 - Nein. Was... - Scheiße. 23 00:02:12,174 --> 00:02:13,384 Wie viel verlangst du? 24 00:02:17,429 --> 00:02:21,892 Danke fürs Fahren. Nicht viele Leute würden sich diese Mühe machen. 25 00:02:21,892 --> 00:02:23,394 Ja. Schon gut. 26 00:02:23,602 --> 00:02:27,147 - Tut mir leid, falls sie gekotzt hat. - Nein, hat sie nicht. 27 00:02:28,065 --> 00:02:31,443 - Wird deine Freundin wieder? - Sieht sie aus wie meine Freundin? 28 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Meine Mitbewohnerin. 29 00:02:32,653 --> 00:02:34,989 - Wir waren auf derselben Party. - Ok. 30 00:02:34,989 --> 00:02:37,908 Wenn sie entführt wird, fehlt mir die Miete, also... 31 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 Ich war vorhin etwas unhöflich. 32 00:02:45,416 --> 00:02:48,586 - Ja, schon ok. - Ja. Mein Fehler. 33 00:02:49,837 --> 00:02:52,715 Ich bin Rashida. Wie heißt du? 34 00:02:53,841 --> 00:02:57,720 - Tony. Ja. - Tony. Woher kommst du? 35 00:02:58,012 --> 00:03:02,308 - Aus Texas. Und du? - Geboren und aufgewachsen in Atlanta. 36 00:03:06,854 --> 00:03:07,938 Wie alt bist du? 37 00:03:09,607 --> 00:03:10,691 Scheiße. 38 00:03:12,318 --> 00:03:13,819 So meinte ich das nicht. 39 00:03:13,986 --> 00:03:18,782 Es war nur... Du scheinst klug zu sein. Das meinte ich. Mein Fehler. 40 00:03:18,782 --> 00:03:21,118 Klar, ja. Ich bin auf der Uni. 41 00:03:21,702 --> 00:03:25,998 Ja. Und ich spreche drei Sprachen, also bin ich echt beeindruckend. 42 00:03:25,998 --> 00:03:27,166 - Ja. - Ja. 43 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 Ja. 44 00:03:29,919 --> 00:03:31,629 Bist du beeindruckend, Tony? 45 00:03:33,547 --> 00:03:36,050 - Ich habe meine Fähigkeiten. - Ja? Welche? 46 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 Es... 47 00:03:37,468 --> 00:03:38,385 Scheiße. 48 00:03:39,178 --> 00:03:42,765 BIENENSCHWARM 49 00:03:45,893 --> 00:03:48,687 Bringen wir ihren nackten Arsch in die Badewanne. 50 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 Ich will nicht, dass sie mein neues Sofa ruiniert. 51 00:04:00,491 --> 00:04:02,201 Ok. Hast du sie? 52 00:04:02,451 --> 00:04:04,119 - Ja. - Ok. 53 00:04:06,121 --> 00:04:10,125 Setz dich einfach. Ok. Hier. 54 00:04:12,127 --> 00:04:14,630 - Scheiße. - Mein Po tut weh. Zu viele Fürze. 55 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 - Ich bin ihren Scheiß satt. - Ihre Nase ist gebrochen. 56 00:04:19,176 --> 00:04:23,263 - Willst du sie einfach hierlassen? - Seh ich wie eine Ärztin aus? 57 00:04:33,482 --> 00:04:36,485 Ich hatte eine Mitbewohnerin, die sich nicht auszog. 58 00:04:36,735 --> 00:04:41,490 Sie verlor ihre Studienbeihilfe. Musste nach Louisiana zurück. Echt schade. 59 00:05:02,219 --> 00:05:07,516 - Blut macht dir nichts aus? - Ne. Bin auf 'ner Farm aufgewachsen. 60 00:05:08,475 --> 00:05:10,227 - Das ist beeindruckend. - Ja. 61 00:05:10,227 --> 00:05:12,980 Trotzdem eklig. Willst kein Shirt? 62 00:05:12,980 --> 00:05:14,398 - Nein, schon gut. - Sicher? 63 00:05:14,398 --> 00:05:15,733 - Ja. - Ok. 64 00:05:17,401 --> 00:05:22,156 Ich mache Musik an. Im Stillen zu rauchen, mag ich nicht. 65 00:05:24,158 --> 00:05:25,409 Das nicht. Sorry. 66 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 - Warte. Was? - Sorry. Was? 67 00:05:28,537 --> 00:05:30,164 Ich hasse Ni'Jah. 68 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 - Du nicht? Ich kann... - Sie ist meine Lieblingssängerin. 69 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 - Ich weiß nicht... - Mein Mädchen. 70 00:05:36,670 --> 00:05:41,133 - Kein Witz? - Nein. Das ist meine Lieblingssängerin. 71 00:05:41,925 --> 00:05:46,013 - Ich weiß nicht, ob du mich verarschst. - Ehrlich. Ich liebe sie. 72 00:05:46,972 --> 00:05:48,390 Ich mag sie am liebsten. 73 00:05:49,933 --> 00:05:53,937 Ok. Tut mir leid. Du magst sie am liebsten. Ok. 74 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Wie bist du so gechillt? 75 00:06:01,695 --> 00:06:05,824 Du solltest Medizin studieren oder Serienmörder werden. 76 00:06:15,375 --> 00:06:19,713 Ich rufe im Krankenhaus an, damit sie die Idiotin wegschaffen. 77 00:06:19,713 --> 00:06:21,465 Ich muss morgen früh raus. 78 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 - Ok. Gute Nacht. - Warte. Warum hast du es so eilig? 79 00:06:26,470 --> 00:06:28,472 - Tut mir leid. - Gib mir deine Nummer. 80 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 Dann gehen wir mal was trinken. 81 00:06:33,477 --> 00:06:38,565 - Ich hab schon ewig kein Handy mehr. - Ist das dein... Warum? 82 00:06:40,484 --> 00:06:41,652 Schlechte Angewohnheit. 83 00:06:44,071 --> 00:06:45,072 Ok. 84 00:06:50,536 --> 00:06:55,916 Altmodisch. Ich gebe dir meine Nummer und meinen Namen, 85 00:06:56,083 --> 00:06:57,292 zur Sicherheit. 86 00:06:59,211 --> 00:07:01,463 Wenn du eins hast, kannst du mich anrufen. 87 00:07:03,215 --> 00:07:04,299 Cool. 88 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 89 00:07:16,311 --> 00:07:17,396 Schlaf gut. 90 00:08:19,041 --> 00:08:24,379 - Ich zahle nicht zwei verdammte Pillen. - Aber das geht nach Body-Mass-Index. 91 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 Das steht hier auf der Box. 92 00:08:26,048 --> 00:08:28,759 Nenn mich nicht fett, nur weil du pleite bist. 93 00:08:30,344 --> 00:08:34,556 Es steht hier auf der Box. Komm schon. Sei nicht so. 94 00:08:48,987 --> 00:08:51,031 - Drei-sieben-eins. - Kein Problem. 95 00:09:19,935 --> 00:09:23,021 - Entschuldigung. Sie müssen erst zahlen. - So ist das also. 96 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 Was geht? 97 00:09:31,196 --> 00:09:32,322 Du hast nie angerufen. 98 00:09:33,573 --> 00:09:36,535 Ja, nein. Du scheinst schwer beschäftigt zu sein, darum... 99 00:09:37,911 --> 00:09:42,582 Du scheinst ein schlechter Lügner zu sein. Was machst du gerade? 100 00:09:43,417 --> 00:09:46,086 Ich? Ich chille nur. 101 00:09:51,633 --> 00:09:52,884 Lebst du in der Nähe? 102 00:09:53,635 --> 00:09:58,348 Ne. Früher ja. Aber ich suche nach einer neuen Wohnung. 103 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 In Cabbagetown? Schick. 104 00:10:02,978 --> 00:10:06,023 Bist du jetzt im 21. Jahrhundert und hast ein Handy gekauft? 105 00:10:07,524 --> 00:10:11,737 Ne, noch nicht. Aber ich habe darüber nachgedacht. 106 00:10:13,488 --> 00:10:15,657 Fährst du mich nach Hause? 107 00:10:19,703 --> 00:10:23,415 - Dein Freund hat kein Problem damit? - Sei nicht eifersüchtig. 108 00:10:24,041 --> 00:10:25,208 Das kann ich nicht ab. 109 00:10:28,712 --> 00:10:29,838 Aber... 110 00:10:31,757 --> 00:10:34,551 ...mein Auto wird leider gerade repariert. 111 00:10:34,968 --> 00:10:37,679 Das ist ok. Wir können gehen. 112 00:10:39,222 --> 00:10:40,182 Oder? 113 00:11:01,411 --> 00:11:02,371 Alles klar? 114 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 - Bin gleich zurück. - Ok. 115 00:11:09,544 --> 00:11:10,504 Alles klar bei dir? 116 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Ich hab meine Tage. 117 00:11:43,245 --> 00:11:49,209 Ich habe eine Spirale. Eigentlich krieg ich meine Tage nicht, aber mal schauen. 118 00:12:01,721 --> 00:12:04,933 Was? Ist dir das peinlich? Das muss doch nicht sein. 119 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 Du weißt schon, dass mir das egal ist? 120 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 Du bist so seltsam, Tony. 121 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Spinner. 122 00:12:34,212 --> 00:12:35,797 - Hey. - Hey. 123 00:12:37,591 --> 00:12:39,384 - Bitte sehr. - Danke. 124 00:12:42,304 --> 00:12:44,764 - Die wurde abgelehnt. - Probieren Sie's noch mal. 125 00:12:50,103 --> 00:12:51,313 Haben Sie Bargeld? 126 00:12:53,648 --> 00:12:55,233 Die wird gehen. 127 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 Ja, die geht auch nicht. 128 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 Noch mal. 129 00:13:11,791 --> 00:13:14,544 Vielleicht sollten Sie es woanders versuchen. 130 00:13:25,388 --> 00:13:29,643 Du hast ein neues Auto? Das ist sicher das dritte in einem Monat. 131 00:13:30,977 --> 00:13:33,897 Ich bin wohl wählerisch. Gefällt's dir? 132 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 Du siehst toll aus. 133 00:13:39,402 --> 00:13:42,239 Hast du die Blumen, die du mitnehmen solltest? 134 00:13:42,239 --> 00:13:44,616 Tja, der Blumenladen hatte zu. 135 00:13:46,493 --> 00:13:47,410 Tut mir leid. 136 00:13:57,003 --> 00:13:58,630 - Bist du so weit? - Klar. 137 00:13:58,630 --> 00:14:00,715 Ja? Tun wir's. 138 00:14:06,471 --> 00:14:10,141 - Hallo. - Hallo. Schön. 139 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 Es ist windig. Hi. 140 00:14:13,478 --> 00:14:15,689 - Du siehst hübsch aus. - Du siehst hübsch aus. 141 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Danke. 142 00:14:21,695 --> 00:14:22,821 Nenn mich nicht so. 143 00:14:22,821 --> 00:14:25,991 Ich weiß, du machst es bei mir, also fange ich damit an. 144 00:14:26,241 --> 00:14:28,743 Schön, dich zu sehen. Du siehst so hübsch aus. 145 00:14:28,743 --> 00:14:32,163 Komm her. Diese Familie gibt Umarmungen. Hol dir eine ab. 146 00:14:32,163 --> 00:14:33,957 - Tony. Freut mich. - Komm. 147 00:14:33,957 --> 00:14:34,874 Was gibt's? 148 00:14:35,166 --> 00:14:39,254 - Komm rauf hier. Ja. - Komm her. 149 00:14:44,259 --> 00:14:47,929 Da stand ich also, mitten im Publix mit einem plärrenden Kleinkind. 150 00:14:48,054 --> 00:14:52,267 Ich kann nicht mal mein Baby aufheben, ohne dass es mir ins Gesicht schlägt. 151 00:14:52,851 --> 00:14:56,313 Und Rashida hört nicht auf zu schreien. Sie will ihr Apfelmus. 152 00:14:56,313 --> 00:14:59,983 Ohne das Mus geht sie nicht aus dem Laden. 153 00:14:59,983 --> 00:15:01,276 Was tat ich also? 154 00:15:02,235 --> 00:15:06,531 Ich mache die Flasche auf und schütte ihr das Mus über den Kopf. 155 00:15:07,324 --> 00:15:13,246 In dem Laden konnte man eine Nadel fallen hören. Ich dachte: "Das war's. 156 00:15:13,622 --> 00:15:17,417 Jemand wird herkommen und mir das Kind wegnehmen." 157 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 Was ist passiert? 158 00:15:18,918 --> 00:15:22,839 Miss Rashida da fing an, sich kaputtzulachen. 159 00:15:23,882 --> 00:15:25,884 Sie fand es nicht nur lustig, 160 00:15:25,884 --> 00:15:29,054 sie aß sogar das Mus von ihrem Kopf. 161 00:15:29,387 --> 00:15:32,098 Nur du findest die Geschichte lustig. 162 00:15:32,098 --> 00:15:37,854 - Was? Die Leute lieben diese Geschichte. - Nein. Niemand liebt diese Geschichte. 163 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 Ich weiß nicht. Mir hat sie gefallen. 164 00:15:40,273 --> 00:15:42,567 - Siehst du? - Tony, bitte vergib uns. 165 00:15:42,567 --> 00:15:46,905 Wir haben die schreckliche Angewohnheit unser einziges Kind zu beschämen, 166 00:15:46,905 --> 00:15:49,240 wenn sie uns mal mit ihrer Anwesenheit beehrt. 167 00:15:49,240 --> 00:15:52,702 Ja. So dramatisch. Ich habe eine Arbeit. Die Uni. 168 00:15:52,911 --> 00:15:55,413 - Und wer ist daran schuld? - Ich will arbeiten. 169 00:15:55,413 --> 00:15:58,708 Rashida, wir hatten einen Deal. Du bist eine Studentin. 170 00:15:58,708 --> 00:16:01,711 Während du auf der Uni bist, unterstützen wir dich. 171 00:16:01,711 --> 00:16:02,629 Ja. 172 00:16:02,629 --> 00:16:05,674 - Warum noch mehr Stress? - Gibst du mir den Wein? 173 00:16:05,674 --> 00:16:08,218 Ich mag meinen Job. Er ist gut. 174 00:16:09,928 --> 00:16:14,766 - Willst du noch Brot? - Ich habe genug. Sehr lecker. Danke. 175 00:16:15,141 --> 00:16:19,646 Warum unglücklich sein, wenn man Zitronenkuchen haben kann? 176 00:16:21,940 --> 00:16:23,983 Also, Tony, wo arbeitest du zur Zeit? 177 00:16:24,943 --> 00:16:28,279 Ich stecke gerade im Jobwechsel, 178 00:16:28,530 --> 00:16:31,157 aber ich nehme hier und da einiges mit. 179 00:16:31,157 --> 00:16:35,286 Ich meine, Tony, arbeitet ständig. Wirklich, es ist beeindruckend. 180 00:16:35,286 --> 00:16:38,164 Mein Neffe hat gerade als Klassenbester abgeschlossen. 181 00:16:38,164 --> 00:16:41,501 Er findet keinen künstlerischen Job, der genug Geld bringt. 182 00:16:41,501 --> 00:16:43,712 Darum ist er Barkepper in Inman Park. 183 00:16:45,338 --> 00:16:47,006 Ihr jungen Leute habt es schwer. 184 00:16:47,006 --> 00:16:50,719 Ein großer Druck, Geld zu verdienen und eine schlechte Wirtschaft. 185 00:16:51,052 --> 00:16:54,723 Ich bin froh, nur ein Kind zu haben. Amerika lässt seine Kinder im Stich. 186 00:16:54,723 --> 00:16:57,934 Dad, das will jetzt keiner hören. Komm schon. 187 00:16:57,934 --> 00:17:01,187 Hey, Schatz, mach das lauter. Ich liebe dieses Album. 188 00:17:08,653 --> 00:17:09,487 Ja. 189 00:17:09,988 --> 00:17:13,742 - Mama hat das gute Zeug. - Das sieht gut aus. 190 00:17:14,868 --> 00:17:16,244 Esst auf, ihr zwei. 191 00:17:19,664 --> 00:17:23,460 - Von wo aus Texas kommst du? - Mann, ich bin aus Houston. 192 00:17:23,626 --> 00:17:25,545 Da gibt's das beste Barbecue in Texas. 193 00:17:25,545 --> 00:17:28,840 Alle sagen, das beste Barbecue in Texas gibt's in Austin. 194 00:17:30,008 --> 00:17:31,551 Warum tust du so cool? 195 00:17:31,551 --> 00:17:35,180 Früher sahen wir uns immer die Rockets gegen San Antonio in Houston an. 196 00:17:35,180 --> 00:17:37,515 - Ja. - Rashida wurde da gezeugt. 197 00:17:37,515 --> 00:17:38,683 Ok. 198 00:17:38,683 --> 00:17:41,978 Ihr habt heute einen Lauf. Wollt ihr sonst noch was sagen? 199 00:17:41,978 --> 00:17:44,856 Wie oft fährst du heim? Sind deine Eltern noch dort? 200 00:17:46,483 --> 00:17:47,734 Ich habe keine Eltern. 201 00:17:49,527 --> 00:17:54,657 Ich meine, ich hatte welche. Aber sie sind jetzt tot. 202 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Schatz. 203 00:18:07,086 --> 00:18:09,923 Tut mir so leid, das zu hören. 204 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Danke. 205 00:18:23,728 --> 00:18:26,648 Ich liebe diesen Song. Zeig mir, was du drauf hast. 206 00:18:30,610 --> 00:18:35,448 - Zum Mitnehmen. - Danke. Es war köstlich. 207 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 Rashida bringt nicht viele ihrer Dates mit nach Hause, weißt du? 208 00:18:41,246 --> 00:18:42,539 Das ist etwas Gutes. 209 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 Ehrlich? 210 00:18:47,669 --> 00:18:50,588 Ich weiß, die Welt hat es dir schwer gemacht. 211 00:18:52,423 --> 00:18:54,801 Aber das wirst du schaffen. 212 00:18:59,180 --> 00:19:00,098 Danke. 213 00:19:10,525 --> 00:19:13,653 War es komisch mit meinen Eltern über deine Familie zu reden? 214 00:19:15,363 --> 00:19:16,281 Nein. 215 00:19:20,201 --> 00:19:21,995 Hast deine Schwester ausgelassen. 216 00:19:26,499 --> 00:19:27,625 Ja, ich weiß. 217 00:19:32,630 --> 00:19:35,383 Du weißt, du kannst immer über sie reden, ja? 218 00:19:38,553 --> 00:19:39,762 Ja. Danke. 219 00:19:42,765 --> 00:19:43,766 Ich liebe dich. 220 00:19:46,978 --> 00:19:48,354 Ich bin happy wegen uns. 221 00:19:51,774 --> 00:19:52,942 Und ich wegen dir. 222 00:20:02,327 --> 00:20:03,494 Ich arbeite dran, 223 00:20:03,494 --> 00:20:06,080 aber keine Ahnung, wie ich die Mail übersehen habe. 224 00:20:06,664 --> 00:20:11,169 Ich antworte nicht mit PDFs. Das ist sogar gegen die Firmenpolitik. 225 00:20:13,379 --> 00:20:15,924 Es muss ja erst nächsten Donnerstag fertig sein. 226 00:20:15,924 --> 00:20:20,637 Die Gruppe mag spät dran sein, aber ich bin sogar voraus. Aber... 227 00:20:21,971 --> 00:20:25,808 Ok, gut. Ich kann nichts versprechen, aber ich werd's versuchen. 228 00:20:26,893 --> 00:20:30,647 Ja. Ich kann heute Abend nicht skypen, weil ich es nicht will. 229 00:20:30,813 --> 00:20:33,566 Gut. Ok. Danke. Tschüss. 230 00:20:33,566 --> 00:20:34,817 - Hi. - Hi. 231 00:20:35,860 --> 00:20:38,321 - Harter Tag? - Ja. Chaos auf der Arbeit. 232 00:20:39,530 --> 00:20:42,867 Und ich habe Kopfschmerzen. Aber ich bin jetzt da. 233 00:20:44,285 --> 00:20:49,624 - Warum nimmst du keine Aspirin? - Ich will das Zeug nicht im Körper haben. 234 00:20:50,333 --> 00:20:53,836 Ich brauche nur Wasser und ein Bad. Das muss ich erst fertig machen. 235 00:20:53,836 --> 00:20:57,465 - Warte. Darf ich kurz? - Sorry. 236 00:20:58,132 --> 00:20:59,676 - Ok. - Ja. 237 00:21:01,135 --> 00:21:02,345 Fröhlichen Jahrestag. 238 00:21:09,560 --> 00:21:12,939 Das sind Ni'Jah-Tickets. Für heute. Also zieh dich an. 239 00:21:13,815 --> 00:21:15,274 Komm. Zieh dich an. 240 00:21:17,694 --> 00:21:20,780 - Es sind Ni'Jah-Tickets. - Ja, ich weiß. Ich gehe nicht. 241 00:21:20,780 --> 00:21:23,574 - Warte. Was? - Ich gehe nicht. Wir gehen... 242 00:21:24,575 --> 00:21:27,120 Wir gehen heute nicht auf ein Ni'Jah-Konzert. 243 00:21:28,329 --> 00:21:29,497 Erste Reihe. 244 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 Ja, ich weiß. Und ich gehe nicht. Bist du dumm? 245 00:21:33,710 --> 00:21:34,711 Bist du dumm? 246 00:21:35,420 --> 00:21:38,256 Ich dachte... Ich dachte, es würde dir gefallen. 247 00:21:40,258 --> 00:21:41,801 Lass mich das klarstellen. 248 00:21:43,386 --> 00:21:46,431 Ich mag 249 00:21:47,348 --> 00:21:50,143 Ni'Jah nicht. 250 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 Und das weißt du, 251 00:21:53,104 --> 00:21:58,735 weil es eins der fünf häufigsten Themen in unserer Beziehung ist. 252 00:21:59,485 --> 00:22:02,321 Du hättest das Geld für einen Urlaub ausgeben können. 253 00:22:02,321 --> 00:22:04,365 Hättest mich zum Essen einladen können, 254 00:22:04,365 --> 00:22:08,411 in dem Restaurant, von dem ich seit zwei Monaten rede. 255 00:22:08,411 --> 00:22:11,247 Oder es das verdammte Klo runterspülen können. 256 00:22:11,247 --> 00:22:14,000 Es wäre besser, als es dieser Frau und ihrem 257 00:22:14,000 --> 00:22:17,128 geldgierigen Mann zu geben. 258 00:22:17,128 --> 00:22:19,213 Wie teuer waren die Karten? 259 00:22:20,548 --> 00:22:25,344 Viertausend? Oder so ähnlich? Darum konntest du die Miete nicht zahlen? 260 00:22:26,888 --> 00:22:28,639 Ja? Darum habe ich zwei Jobs? 261 00:22:29,015 --> 00:22:33,603 Damit wir nicht auf der Straße landen und zu Ni'Jah-Konzerten gehen können? 262 00:22:34,520 --> 00:22:35,897 Ist das dein Ernst? 263 00:22:36,814 --> 00:22:40,860 Du bist ein egoistisches Arschloch. 264 00:22:41,360 --> 00:22:44,697 Du dachtest... Du dachtest, dass das alles gut werden würde? 265 00:22:44,697 --> 00:22:49,786 Ich bat meine Eltern heute um Geld, und du weißt, wie mir das wehtut. 266 00:22:49,786 --> 00:22:53,456 Und du stolzierst hier herum und denkst: "Es wird alles gut sein, 267 00:22:53,456 --> 00:22:57,293 wenn wir in der ersten Reihe sitzen bei Can't Just be in Love." 268 00:22:57,418 --> 00:23:01,756 Oder was auch immer. Ich weiß es nicht, weil die Musik gar nicht so gut ist. 269 00:23:02,632 --> 00:23:07,428 Wenn ich Spaß haben soll, bring mich wenigstens zum Konzert ihrer Schwester. 270 00:23:07,637 --> 00:23:11,224 Dann wüsste ich, dass du mir zuhörst, wenn ich etwas sage. 271 00:23:11,474 --> 00:23:13,184 Hörst du mir jetzt gerade zu? 272 00:23:13,184 --> 00:23:15,645 Dass du nicht nur an dich selbst denkst, 273 00:23:15,645 --> 00:23:19,857 durch diese Welt stapfst mit diesem dämlichen, verwirrten 274 00:23:20,108 --> 00:23:22,985 "Rette mich"-Blick. Was soll das? 275 00:23:23,820 --> 00:23:27,698 Ich weiß. Ich weiß, was wir... Ich habe eine geniale Lösung. 276 00:23:28,407 --> 00:23:31,160 Baby, gehen wir zum Mercedes Benz Stadium 277 00:23:31,160 --> 00:23:36,124 und schauen jemandem 80 Minuten beim Noten trällern zu, weil das die Rettung ist. 278 00:23:36,124 --> 00:23:39,335 Du bist ein egoistisches Arschloch. Weißt du das? 279 00:23:43,923 --> 00:23:45,174 Das ist Schwachsinn. 280 00:23:46,592 --> 00:23:47,552 Ich weiß. 281 00:23:49,554 --> 00:23:50,555 Ich weiß. 282 00:23:52,223 --> 00:23:53,141 Ok. 283 00:23:55,726 --> 00:23:56,686 Ok. 284 00:23:59,105 --> 00:24:00,022 Was? 285 00:24:02,483 --> 00:24:05,319 Was zum Teufel? Was machst... Hör auf. 286 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 Was... Runter von mir. 287 00:24:10,116 --> 00:24:11,033 Hör auf. 288 00:24:11,367 --> 00:24:13,911 Geh runter. 289 00:24:14,036 --> 00:24:15,121 Hör auf. 290 00:24:43,024 --> 00:24:44,609 Ich liebe dich. 291 00:24:45,484 --> 00:24:48,196 Ich liebe dich. 292 00:24:51,574 --> 00:24:52,992 Ich liebe dich. 293 00:26:30,631 --> 00:26:31,507 Tickets. 294 00:26:31,799 --> 00:26:34,677 Die habe ich vergessen. Haben Sie eine Liste oder so? 295 00:26:34,677 --> 00:26:38,097 - Nicht hier. Die E-Mail auf Ihrem Handy. - Mann. 296 00:26:39,849 --> 00:26:42,685 - Ich habe kein Handy. - Dann haben Sie Pech. 297 00:27:02,788 --> 00:27:05,458 Ich denke, wir könnten... Hey. 298 00:27:05,458 --> 00:27:06,375 Unhöflich. 299 00:27:08,377 --> 00:27:09,670 Was zum Henker? 300 00:27:09,670 --> 00:27:11,881 - Hab mein Ticket verloren. - Ausverkauft. 301 00:27:13,841 --> 00:27:17,261 - Ich habe meins verloren. - Wie ist Ihr Name? 302 00:27:20,473 --> 00:27:25,311 - Rashida. - Rashida... Nachname? 303 00:27:26,562 --> 00:27:27,646 Thompson. 304 00:27:28,481 --> 00:27:31,901 Cool. Gut. Ich muss nur Ihren Ausweis sehen, dann kriegen Sie 305 00:27:31,901 --> 00:27:33,569 ein neues Ticket. 306 00:27:58,761 --> 00:28:03,891 Hey, braucht ihr Tickets? Brauchst du Tickets? 307 00:28:05,309 --> 00:28:06,560 Ich habe Tickets. 308 00:28:08,437 --> 00:28:11,190 Braucht ihr Tickets? Ich habe welche. 309 00:28:11,649 --> 00:28:14,443 - Braucht jemand Tickets? - Ich brauche Tickets. 310 00:28:15,152 --> 00:28:17,655 - Das wird teuer. Wie viel hast du? - Viel. 311 00:28:20,533 --> 00:28:22,952 Das wären 5.000 pro Karte, auch mit Kreditkarte, 312 00:28:22,952 --> 00:28:24,829 falls du kein Bares für beide hast. 313 00:29:15,379 --> 00:29:17,423 Ich weiß, ihr wisst, wie das geht. 314 00:29:21,677 --> 00:29:22,511 Seid frei. 315 00:30:24,698 --> 00:30:28,661 Ni'Jah! Bitte! 316 00:30:29,620 --> 00:30:30,871 Ni'Jah! 317 00:30:32,581 --> 00:30:34,792 Nein. Nein, Ni'Jah. 318 00:30:35,417 --> 00:30:38,504 Bitte! Bitte, Ni'Jah. 319 00:30:39,296 --> 00:30:40,756 - Bitte! - Aufhören! 320 00:30:45,094 --> 00:30:46,178 Lasst sie los. 321 00:31:09,785 --> 00:31:13,122 Sing für sie. Hab keine Angst. 322 00:31:31,974 --> 00:31:33,142 Ich liebe euch alle. 323 00:31:51,201 --> 00:31:52,661 Ni'Jah! 324 00:32:04,506 --> 00:32:06,592 Ni'Jah! 325 00:32:30,658 --> 00:32:31,992 Danke. 326 00:32:34,662 --> 00:32:36,288 Ich danke dir. 327 00:32:50,886 --> 00:32:54,848 NUR GOTT MACHT HAPPY ENDS 328 00:33:46,817 --> 00:33:48,819 Untertitel von: Daniel Raab 329 00:33:48,819 --> 00:33:50,904 {\an8}Creative Supervisor: André Kussmaul 23724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.