Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,592
DIES IST KEIN FIKTIVES WERK.
2
00:00:08,592 --> 00:00:12,138
JEDE ÄHNLICHKEIT
MIT LEBENDEN ODER TOTEN PERSONEN
3
00:00:12,138 --> 00:00:15,599
ODER TATSÄCHLICHEN EREIGNISSEN
IST BEABSICHTIGT.
4
00:00:15,599 --> 00:00:19,103
ATLANTA, GEORGIA.
JUNI 2018.
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,457
- Alles klar?
- Tschüss.
6
00:00:46,213 --> 00:00:50,676
- Zwei Sambucas auf Eis, bitte.
- Lady, die Bar ist drinnen.
7
00:00:51,594 --> 00:00:54,972
Das ist ein Foodtruck.
Du kannst ein Po'boy kaufen.
8
00:01:06,650 --> 00:01:08,778
Da bist du ja. Becca?
9
00:01:09,445 --> 00:01:12,072
Zeig das nicht für lau. Knie dich hin.
10
00:01:12,072 --> 00:01:14,825
Verdammt. Was stimmt nicht mit dir?
11
00:01:16,035 --> 00:01:16,994
Danke.
12
00:01:21,248 --> 00:01:23,876
- Los, komm her.
- Ich will ein Po'boy.
13
00:01:23,876 --> 00:01:28,172
Nein. Hi. Bist du A.J.?
Ja, unser Fahrer. Hey, komm.
14
00:01:28,172 --> 00:01:31,133
Nein, sie ist zu betrunken.
Ruft jemand anderen.
15
00:01:31,133 --> 00:01:33,219
Du lässt uns um 2:00 Uhr morgens sitzen?
16
00:01:33,219 --> 00:01:36,722
Du kannst nicht einfach wegfahren.
Das ist gegen das Gesetz!
17
00:01:36,931 --> 00:01:40,434
Deshalb werde ich dich anzeigen.
Verdammter Mistkerl.
18
00:01:47,024 --> 00:01:48,984
Ich könnte euch fahren.
19
00:01:52,363 --> 00:01:53,280
Sicher nicht.
20
00:01:56,575 --> 00:01:58,410
Ist das aus der Mülltonne?
21
00:01:58,661 --> 00:02:01,121
- Ja, ist nicht schlecht.
- Das ist widerlich.
22
00:02:01,288 --> 00:02:03,040
- Nein. Was...
- Scheiße.
23
00:02:12,174 --> 00:02:13,384
Wie viel verlangst du?
24
00:02:17,429 --> 00:02:21,892
Danke fürs Fahren. Nicht viele Leute
würden sich diese Mühe machen.
25
00:02:21,892 --> 00:02:23,394
Ja. Schon gut.
26
00:02:23,602 --> 00:02:27,147
- Tut mir leid, falls sie gekotzt hat.
- Nein, hat sie nicht.
27
00:02:28,065 --> 00:02:31,443
- Wird deine Freundin wieder?
- Sieht sie aus wie meine Freundin?
28
00:02:31,443 --> 00:02:32,653
Meine Mitbewohnerin.
29
00:02:32,653 --> 00:02:34,989
- Wir waren auf derselben Party.
- Ok.
30
00:02:34,989 --> 00:02:37,908
Wenn sie entführt wird,
fehlt mir die Miete, also...
31
00:02:40,953 --> 00:02:42,955
Ich war vorhin etwas unhöflich.
32
00:02:45,416 --> 00:02:48,586
- Ja, schon ok.
- Ja. Mein Fehler.
33
00:02:49,837 --> 00:02:52,715
Ich bin Rashida. Wie heißt du?
34
00:02:53,841 --> 00:02:57,720
- Tony. Ja.
- Tony. Woher kommst du?
35
00:02:58,012 --> 00:03:02,308
- Aus Texas. Und du?
- Geboren und aufgewachsen in Atlanta.
36
00:03:06,854 --> 00:03:07,938
Wie alt bist du?
37
00:03:09,607 --> 00:03:10,691
Scheiße.
38
00:03:12,318 --> 00:03:13,819
So meinte ich das nicht.
39
00:03:13,986 --> 00:03:18,782
Es war nur... Du scheinst klug zu sein.
Das meinte ich. Mein Fehler.
40
00:03:18,782 --> 00:03:21,118
Klar, ja. Ich bin auf der Uni.
41
00:03:21,702 --> 00:03:25,998
Ja. Und ich spreche drei Sprachen,
also bin ich echt beeindruckend.
42
00:03:25,998 --> 00:03:27,166
- Ja.
- Ja.
43
00:03:27,166 --> 00:03:28,083
Ja.
44
00:03:29,919 --> 00:03:31,629
Bist du beeindruckend, Tony?
45
00:03:33,547 --> 00:03:36,050
- Ich habe meine Fähigkeiten.
- Ja? Welche?
46
00:03:36,258 --> 00:03:37,259
Es...
47
00:03:37,468 --> 00:03:38,385
Scheiße.
48
00:03:39,178 --> 00:03:42,765
BIENENSCHWARM
49
00:03:45,893 --> 00:03:48,687
Bringen wir ihren nackten Arsch
in die Badewanne.
50
00:03:48,896 --> 00:03:51,899
Ich will nicht,
dass sie mein neues Sofa ruiniert.
51
00:04:00,491 --> 00:04:02,201
Ok. Hast du sie?
52
00:04:02,451 --> 00:04:04,119
- Ja.
- Ok.
53
00:04:06,121 --> 00:04:10,125
Setz dich einfach. Ok. Hier.
54
00:04:12,127 --> 00:04:14,630
- Scheiße.
- Mein Po tut weh. Zu viele Fürze.
55
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
- Ich bin ihren Scheiß satt.
- Ihre Nase ist gebrochen.
56
00:04:19,176 --> 00:04:23,263
- Willst du sie einfach hierlassen?
- Seh ich wie eine Ärztin aus?
57
00:04:33,482 --> 00:04:36,485
Ich hatte eine Mitbewohnerin,
die sich nicht auszog.
58
00:04:36,735 --> 00:04:41,490
Sie verlor ihre Studienbeihilfe.
Musste nach Louisiana zurück. Echt schade.
59
00:05:02,219 --> 00:05:07,516
- Blut macht dir nichts aus?
- Ne. Bin auf 'ner Farm aufgewachsen.
60
00:05:08,475 --> 00:05:10,227
- Das ist beeindruckend.
- Ja.
61
00:05:10,227 --> 00:05:12,980
Trotzdem eklig. Willst kein Shirt?
62
00:05:12,980 --> 00:05:14,398
- Nein, schon gut.
- Sicher?
63
00:05:14,398 --> 00:05:15,733
- Ja.
- Ok.
64
00:05:17,401 --> 00:05:22,156
Ich mache Musik an.
Im Stillen zu rauchen, mag ich nicht.
65
00:05:24,158 --> 00:05:25,409
Das nicht. Sorry.
66
00:05:25,409 --> 00:05:27,494
- Warte. Was?
- Sorry. Was?
67
00:05:28,537 --> 00:05:30,164
Ich hasse Ni'Jah.
68
00:05:31,540 --> 00:05:34,835
- Du nicht? Ich kann...
- Sie ist meine Lieblingssängerin.
69
00:05:34,835 --> 00:05:36,670
- Ich weiß nicht...
- Mein Mädchen.
70
00:05:36,670 --> 00:05:41,133
- Kein Witz?
- Nein. Das ist meine Lieblingssängerin.
71
00:05:41,925 --> 00:05:46,013
- Ich weiß nicht, ob du mich verarschst.
- Ehrlich. Ich liebe sie.
72
00:05:46,972 --> 00:05:48,390
Ich mag sie am liebsten.
73
00:05:49,933 --> 00:05:53,937
Ok. Tut mir leid.
Du magst sie am liebsten. Ok.
74
00:05:57,691 --> 00:05:59,109
Wie bist du so gechillt?
75
00:06:01,695 --> 00:06:05,824
Du solltest Medizin studieren
oder Serienmörder werden.
76
00:06:15,375 --> 00:06:19,713
Ich rufe im Krankenhaus an,
damit sie die Idiotin wegschaffen.
77
00:06:19,713 --> 00:06:21,465
Ich muss morgen früh raus.
78
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
- Ok. Gute Nacht.
- Warte. Warum hast du es so eilig?
79
00:06:26,470 --> 00:06:28,472
- Tut mir leid.
- Gib mir deine Nummer.
80
00:06:28,472 --> 00:06:30,432
Dann gehen wir mal was trinken.
81
00:06:33,477 --> 00:06:38,565
- Ich hab schon ewig kein Handy mehr.
- Ist das dein... Warum?
82
00:06:40,484 --> 00:06:41,652
Schlechte Angewohnheit.
83
00:06:44,071 --> 00:06:45,072
Ok.
84
00:06:50,536 --> 00:06:55,916
Altmodisch. Ich gebe dir
meine Nummer und meinen Namen,
85
00:06:56,083 --> 00:06:57,292
zur Sicherheit.
86
00:06:59,211 --> 00:07:01,463
Wenn du eins hast, kannst du mich anrufen.
87
00:07:03,215 --> 00:07:04,299
Cool.
88
00:07:14,268 --> 00:07:16,311
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
89
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
Schlaf gut.
90
00:08:19,041 --> 00:08:24,379
- Ich zahle nicht zwei verdammte Pillen.
- Aber das geht nach Body-Mass-Index.
91
00:08:24,379 --> 00:08:26,048
Das steht hier auf der Box.
92
00:08:26,048 --> 00:08:28,759
Nenn mich nicht fett,
nur weil du pleite bist.
93
00:08:30,344 --> 00:08:34,556
Es steht hier auf der Box.
Komm schon. Sei nicht so.
94
00:08:48,987 --> 00:08:51,031
- Drei-sieben-eins.
- Kein Problem.
95
00:09:19,935 --> 00:09:23,021
- Entschuldigung. Sie müssen erst zahlen.
- So ist das also.
96
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
Was geht?
97
00:09:31,196 --> 00:09:32,322
Du hast nie angerufen.
98
00:09:33,573 --> 00:09:36,535
Ja, nein. Du scheinst
schwer beschäftigt zu sein, darum...
99
00:09:37,911 --> 00:09:42,582
Du scheinst ein schlechter Lügner zu sein.
Was machst du gerade?
100
00:09:43,417 --> 00:09:46,086
Ich? Ich chille nur.
101
00:09:51,633 --> 00:09:52,884
Lebst du in der Nähe?
102
00:09:53,635 --> 00:09:58,348
Ne. Früher ja.
Aber ich suche nach einer neuen Wohnung.
103
00:09:58,557 --> 00:10:01,143
In Cabbagetown? Schick.
104
00:10:02,978 --> 00:10:06,023
Bist du jetzt im 21. Jahrhundert
und hast ein Handy gekauft?
105
00:10:07,524 --> 00:10:11,737
Ne, noch nicht.
Aber ich habe darüber nachgedacht.
106
00:10:13,488 --> 00:10:15,657
Fährst du mich nach Hause?
107
00:10:19,703 --> 00:10:23,415
- Dein Freund hat kein Problem damit?
- Sei nicht eifersüchtig.
108
00:10:24,041 --> 00:10:25,208
Das kann ich nicht ab.
109
00:10:28,712 --> 00:10:29,838
Aber...
110
00:10:31,757 --> 00:10:34,551
...mein Auto wird leider gerade repariert.
111
00:10:34,968 --> 00:10:37,679
Das ist ok. Wir können gehen.
112
00:10:39,222 --> 00:10:40,182
Oder?
113
00:11:01,411 --> 00:11:02,371
Alles klar?
114
00:11:05,582 --> 00:11:07,125
- Bin gleich zurück.
- Ok.
115
00:11:09,544 --> 00:11:10,504
Alles klar bei dir?
116
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
Ich hab meine Tage.
117
00:11:43,245 --> 00:11:49,209
Ich habe eine Spirale. Eigentlich krieg
ich meine Tage nicht, aber mal schauen.
118
00:12:01,721 --> 00:12:04,933
Was? Ist dir das peinlich?
Das muss doch nicht sein.
119
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
Du weißt schon, dass mir das egal ist?
120
00:12:12,983 --> 00:12:14,985
Du bist so seltsam, Tony.
121
00:12:17,154 --> 00:12:17,988
Spinner.
122
00:12:34,212 --> 00:12:35,797
- Hey.
- Hey.
123
00:12:37,591 --> 00:12:39,384
- Bitte sehr.
- Danke.
124
00:12:42,304 --> 00:12:44,764
- Die wurde abgelehnt.
- Probieren Sie's noch mal.
125
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
Haben Sie Bargeld?
126
00:12:53,648 --> 00:12:55,233
Die wird gehen.
127
00:12:59,905 --> 00:13:01,823
Ja, die geht auch nicht.
128
00:13:05,285 --> 00:13:06,536
Noch mal.
129
00:13:11,791 --> 00:13:14,544
Vielleicht sollten Sie es
woanders versuchen.
130
00:13:25,388 --> 00:13:29,643
Du hast ein neues Auto?
Das ist sicher das dritte in einem Monat.
131
00:13:30,977 --> 00:13:33,897
Ich bin wohl wählerisch. Gefällt's dir?
132
00:13:35,941 --> 00:13:37,734
Du siehst toll aus.
133
00:13:39,402 --> 00:13:42,239
Hast du die Blumen,
die du mitnehmen solltest?
134
00:13:42,239 --> 00:13:44,616
Tja, der Blumenladen hatte zu.
135
00:13:46,493 --> 00:13:47,410
Tut mir leid.
136
00:13:57,003 --> 00:13:58,630
- Bist du so weit?
- Klar.
137
00:13:58,630 --> 00:14:00,715
Ja? Tun wir's.
138
00:14:06,471 --> 00:14:10,141
- Hallo.
- Hallo. Schön.
139
00:14:10,517 --> 00:14:12,852
Es ist windig. Hi.
140
00:14:13,478 --> 00:14:15,689
- Du siehst hübsch aus.
- Du siehst hübsch aus.
141
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Danke.
142
00:14:21,695 --> 00:14:22,821
Nenn mich nicht so.
143
00:14:22,821 --> 00:14:25,991
Ich weiß, du machst es bei mir,
also fange ich damit an.
144
00:14:26,241 --> 00:14:28,743
Schön, dich zu sehen.
Du siehst so hübsch aus.
145
00:14:28,743 --> 00:14:32,163
Komm her. Diese Familie gibt Umarmungen.
Hol dir eine ab.
146
00:14:32,163 --> 00:14:33,957
- Tony. Freut mich.
- Komm.
147
00:14:33,957 --> 00:14:34,874
Was gibt's?
148
00:14:35,166 --> 00:14:39,254
- Komm rauf hier. Ja.
- Komm her.
149
00:14:44,259 --> 00:14:47,929
Da stand ich also, mitten im Publix
mit einem plärrenden Kleinkind.
150
00:14:48,054 --> 00:14:52,267
Ich kann nicht mal mein Baby aufheben,
ohne dass es mir ins Gesicht schlägt.
151
00:14:52,851 --> 00:14:56,313
Und Rashida hört nicht auf zu schreien.
Sie will ihr Apfelmus.
152
00:14:56,313 --> 00:14:59,983
Ohne das Mus geht sie nicht aus dem Laden.
153
00:14:59,983 --> 00:15:01,276
Was tat ich also?
154
00:15:02,235 --> 00:15:06,531
Ich mache die Flasche auf
und schütte ihr das Mus über den Kopf.
155
00:15:07,324 --> 00:15:13,246
In dem Laden konnte man eine Nadel
fallen hören. Ich dachte: "Das war's.
156
00:15:13,622 --> 00:15:17,417
Jemand wird herkommen
und mir das Kind wegnehmen."
157
00:15:17,417 --> 00:15:18,418
Was ist passiert?
158
00:15:18,918 --> 00:15:22,839
Miss Rashida da fing an,
sich kaputtzulachen.
159
00:15:23,882 --> 00:15:25,884
Sie fand es nicht nur lustig,
160
00:15:25,884 --> 00:15:29,054
sie aß sogar das Mus von ihrem Kopf.
161
00:15:29,387 --> 00:15:32,098
Nur du findest die Geschichte lustig.
162
00:15:32,098 --> 00:15:37,854
- Was? Die Leute lieben diese Geschichte.
- Nein. Niemand liebt diese Geschichte.
163
00:15:38,271 --> 00:15:40,273
Ich weiß nicht. Mir hat sie gefallen.
164
00:15:40,273 --> 00:15:42,567
- Siehst du?
- Tony, bitte vergib uns.
165
00:15:42,567 --> 00:15:46,905
Wir haben die schreckliche Angewohnheit
unser einziges Kind zu beschämen,
166
00:15:46,905 --> 00:15:49,240
wenn sie uns mal
mit ihrer Anwesenheit beehrt.
167
00:15:49,240 --> 00:15:52,702
Ja. So dramatisch.
Ich habe eine Arbeit. Die Uni.
168
00:15:52,911 --> 00:15:55,413
- Und wer ist daran schuld?
- Ich will arbeiten.
169
00:15:55,413 --> 00:15:58,708
Rashida, wir hatten einen Deal.
Du bist eine Studentin.
170
00:15:58,708 --> 00:16:01,711
Während du auf der Uni bist,
unterstützen wir dich.
171
00:16:01,711 --> 00:16:02,629
Ja.
172
00:16:02,629 --> 00:16:05,674
- Warum noch mehr Stress?
- Gibst du mir den Wein?
173
00:16:05,674 --> 00:16:08,218
Ich mag meinen Job. Er ist gut.
174
00:16:09,928 --> 00:16:14,766
- Willst du noch Brot?
- Ich habe genug. Sehr lecker. Danke.
175
00:16:15,141 --> 00:16:19,646
Warum unglücklich sein,
wenn man Zitronenkuchen haben kann?
176
00:16:21,940 --> 00:16:23,983
Also, Tony, wo arbeitest du zur Zeit?
177
00:16:24,943 --> 00:16:28,279
Ich stecke gerade im Jobwechsel,
178
00:16:28,530 --> 00:16:31,157
aber ich nehme hier und da einiges mit.
179
00:16:31,157 --> 00:16:35,286
Ich meine, Tony, arbeitet ständig.
Wirklich, es ist beeindruckend.
180
00:16:35,286 --> 00:16:38,164
Mein Neffe hat gerade
als Klassenbester abgeschlossen.
181
00:16:38,164 --> 00:16:41,501
Er findet keinen künstlerischen Job,
der genug Geld bringt.
182
00:16:41,501 --> 00:16:43,712
Darum ist er Barkepper in Inman Park.
183
00:16:45,338 --> 00:16:47,006
Ihr jungen Leute habt es schwer.
184
00:16:47,006 --> 00:16:50,719
Ein großer Druck, Geld zu verdienen
und eine schlechte Wirtschaft.
185
00:16:51,052 --> 00:16:54,723
Ich bin froh, nur ein Kind zu haben.
Amerika lässt seine Kinder im Stich.
186
00:16:54,723 --> 00:16:57,934
Dad, das will jetzt keiner hören.
Komm schon.
187
00:16:57,934 --> 00:17:01,187
Hey, Schatz, mach das lauter.
Ich liebe dieses Album.
188
00:17:08,653 --> 00:17:09,487
Ja.
189
00:17:09,988 --> 00:17:13,742
- Mama hat das gute Zeug.
- Das sieht gut aus.
190
00:17:14,868 --> 00:17:16,244
Esst auf, ihr zwei.
191
00:17:19,664 --> 00:17:23,460
- Von wo aus Texas kommst du?
- Mann, ich bin aus Houston.
192
00:17:23,626 --> 00:17:25,545
Da gibt's das beste Barbecue in Texas.
193
00:17:25,545 --> 00:17:28,840
Alle sagen, das beste Barbecue in Texas
gibt's in Austin.
194
00:17:30,008 --> 00:17:31,551
Warum tust du so cool?
195
00:17:31,551 --> 00:17:35,180
Früher sahen wir uns immer die Rockets
gegen San Antonio in Houston an.
196
00:17:35,180 --> 00:17:37,515
- Ja.
- Rashida wurde da gezeugt.
197
00:17:37,515 --> 00:17:38,683
Ok.
198
00:17:38,683 --> 00:17:41,978
Ihr habt heute einen Lauf.
Wollt ihr sonst noch was sagen?
199
00:17:41,978 --> 00:17:44,856
Wie oft fährst du heim?
Sind deine Eltern noch dort?
200
00:17:46,483 --> 00:17:47,734
Ich habe keine Eltern.
201
00:17:49,527 --> 00:17:54,657
Ich meine, ich hatte welche.
Aber sie sind jetzt tot.
202
00:17:54,908 --> 00:17:56,117
Schatz.
203
00:18:07,086 --> 00:18:09,923
Tut mir so leid, das zu hören.
204
00:18:15,178 --> 00:18:16,179
Danke.
205
00:18:23,728 --> 00:18:26,648
Ich liebe diesen Song.
Zeig mir, was du drauf hast.
206
00:18:30,610 --> 00:18:35,448
- Zum Mitnehmen.
- Danke. Es war köstlich.
207
00:18:36,366 --> 00:18:40,328
Rashida bringt nicht viele ihrer Dates
mit nach Hause, weißt du?
208
00:18:41,246 --> 00:18:42,539
Das ist etwas Gutes.
209
00:18:45,458 --> 00:18:46,501
Ehrlich?
210
00:18:47,669 --> 00:18:50,588
Ich weiß,
die Welt hat es dir schwer gemacht.
211
00:18:52,423 --> 00:18:54,801
Aber das wirst du schaffen.
212
00:18:59,180 --> 00:19:00,098
Danke.
213
00:19:10,525 --> 00:19:13,653
War es komisch mit meinen Eltern
über deine Familie zu reden?
214
00:19:15,363 --> 00:19:16,281
Nein.
215
00:19:20,201 --> 00:19:21,995
Hast deine Schwester ausgelassen.
216
00:19:26,499 --> 00:19:27,625
Ja, ich weiß.
217
00:19:32,630 --> 00:19:35,383
Du weißt, du kannst
immer über sie reden, ja?
218
00:19:38,553 --> 00:19:39,762
Ja. Danke.
219
00:19:42,765 --> 00:19:43,766
Ich liebe dich.
220
00:19:46,978 --> 00:19:48,354
Ich bin happy wegen uns.
221
00:19:51,774 --> 00:19:52,942
Und ich wegen dir.
222
00:20:02,327 --> 00:20:03,494
Ich arbeite dran,
223
00:20:03,494 --> 00:20:06,080
aber keine Ahnung,
wie ich die Mail übersehen habe.
224
00:20:06,664 --> 00:20:11,169
Ich antworte nicht mit PDFs.
Das ist sogar gegen die Firmenpolitik.
225
00:20:13,379 --> 00:20:15,924
Es muss ja erst
nächsten Donnerstag fertig sein.
226
00:20:15,924 --> 00:20:20,637
Die Gruppe mag spät dran sein,
aber ich bin sogar voraus. Aber...
227
00:20:21,971 --> 00:20:25,808
Ok, gut. Ich kann nichts versprechen,
aber ich werd's versuchen.
228
00:20:26,893 --> 00:20:30,647
Ja. Ich kann heute Abend nicht skypen,
weil ich es nicht will.
229
00:20:30,813 --> 00:20:33,566
Gut. Ok. Danke. Tschüss.
230
00:20:33,566 --> 00:20:34,817
- Hi.
- Hi.
231
00:20:35,860 --> 00:20:38,321
- Harter Tag?
- Ja. Chaos auf der Arbeit.
232
00:20:39,530 --> 00:20:42,867
Und ich habe Kopfschmerzen.
Aber ich bin jetzt da.
233
00:20:44,285 --> 00:20:49,624
- Warum nimmst du keine Aspirin?
- Ich will das Zeug nicht im Körper haben.
234
00:20:50,333 --> 00:20:53,836
Ich brauche nur Wasser und ein Bad.
Das muss ich erst fertig machen.
235
00:20:53,836 --> 00:20:57,465
- Warte. Darf ich kurz?
- Sorry.
236
00:20:58,132 --> 00:20:59,676
- Ok.
- Ja.
237
00:21:01,135 --> 00:21:02,345
Fröhlichen Jahrestag.
238
00:21:09,560 --> 00:21:12,939
Das sind Ni'Jah-Tickets.
Für heute. Also zieh dich an.
239
00:21:13,815 --> 00:21:15,274
Komm. Zieh dich an.
240
00:21:17,694 --> 00:21:20,780
- Es sind Ni'Jah-Tickets.
- Ja, ich weiß. Ich gehe nicht.
241
00:21:20,780 --> 00:21:23,574
- Warte. Was?
- Ich gehe nicht. Wir gehen...
242
00:21:24,575 --> 00:21:27,120
Wir gehen heute nicht
auf ein Ni'Jah-Konzert.
243
00:21:28,329 --> 00:21:29,497
Erste Reihe.
244
00:21:29,497 --> 00:21:32,458
Ja, ich weiß. Und ich gehe nicht.
Bist du dumm?
245
00:21:33,710 --> 00:21:34,711
Bist du dumm?
246
00:21:35,420 --> 00:21:38,256
Ich dachte...
Ich dachte, es würde dir gefallen.
247
00:21:40,258 --> 00:21:41,801
Lass mich das klarstellen.
248
00:21:43,386 --> 00:21:46,431
Ich mag
249
00:21:47,348 --> 00:21:50,143
Ni'Jah nicht.
250
00:21:51,227 --> 00:21:52,770
Und das weißt du,
251
00:21:53,104 --> 00:21:58,735
weil es eins der fünf häufigsten Themen
in unserer Beziehung ist.
252
00:21:59,485 --> 00:22:02,321
Du hättest das Geld
für einen Urlaub ausgeben können.
253
00:22:02,321 --> 00:22:04,365
Hättest mich zum Essen einladen können,
254
00:22:04,365 --> 00:22:08,411
in dem Restaurant,
von dem ich seit zwei Monaten rede.
255
00:22:08,411 --> 00:22:11,247
Oder es das verdammte Klo
runterspülen können.
256
00:22:11,247 --> 00:22:14,000
Es wäre besser,
als es dieser Frau und ihrem
257
00:22:14,000 --> 00:22:17,128
geldgierigen Mann zu geben.
258
00:22:17,128 --> 00:22:19,213
Wie teuer waren die Karten?
259
00:22:20,548 --> 00:22:25,344
Viertausend? Oder so ähnlich?
Darum konntest du die Miete nicht zahlen?
260
00:22:26,888 --> 00:22:28,639
Ja? Darum habe ich zwei Jobs?
261
00:22:29,015 --> 00:22:33,603
Damit wir nicht auf der Straße landen
und zu Ni'Jah-Konzerten gehen können?
262
00:22:34,520 --> 00:22:35,897
Ist das dein Ernst?
263
00:22:36,814 --> 00:22:40,860
Du bist ein egoistisches Arschloch.
264
00:22:41,360 --> 00:22:44,697
Du dachtest... Du dachtest,
dass das alles gut werden würde?
265
00:22:44,697 --> 00:22:49,786
Ich bat meine Eltern heute um Geld,
und du weißt, wie mir das wehtut.
266
00:22:49,786 --> 00:22:53,456
Und du stolzierst hier herum und denkst:
"Es wird alles gut sein,
267
00:22:53,456 --> 00:22:57,293
wenn wir in der ersten Reihe sitzen bei
Can't Just be in Love."
268
00:22:57,418 --> 00:23:01,756
Oder was auch immer. Ich weiß es nicht,
weil die Musik gar nicht so gut ist.
269
00:23:02,632 --> 00:23:07,428
Wenn ich Spaß haben soll, bring mich
wenigstens zum Konzert ihrer Schwester.
270
00:23:07,637 --> 00:23:11,224
Dann wüsste ich, dass du mir zuhörst,
wenn ich etwas sage.
271
00:23:11,474 --> 00:23:13,184
Hörst du mir jetzt gerade zu?
272
00:23:13,184 --> 00:23:15,645
Dass du nicht nur an dich selbst denkst,
273
00:23:15,645 --> 00:23:19,857
durch diese Welt stapfst mit
diesem dämlichen, verwirrten
274
00:23:20,108 --> 00:23:22,985
"Rette mich"-Blick.
Was soll das?
275
00:23:23,820 --> 00:23:27,698
Ich weiß. Ich weiß, was wir...
Ich habe eine geniale Lösung.
276
00:23:28,407 --> 00:23:31,160
Baby, gehen wir zum Mercedes Benz Stadium
277
00:23:31,160 --> 00:23:36,124
und schauen jemandem 80 Minuten beim Noten
trällern zu, weil das die Rettung ist.
278
00:23:36,124 --> 00:23:39,335
Du bist ein egoistisches Arschloch.
Weißt du das?
279
00:23:43,923 --> 00:23:45,174
Das ist Schwachsinn.
280
00:23:46,592 --> 00:23:47,552
Ich weiß.
281
00:23:49,554 --> 00:23:50,555
Ich weiß.
282
00:23:52,223 --> 00:23:53,141
Ok.
283
00:23:55,726 --> 00:23:56,686
Ok.
284
00:23:59,105 --> 00:24:00,022
Was?
285
00:24:02,483 --> 00:24:05,319
Was zum Teufel? Was machst... Hör auf.
286
00:24:06,237 --> 00:24:09,073
Was... Runter von mir.
287
00:24:10,116 --> 00:24:11,033
Hör auf.
288
00:24:11,367 --> 00:24:13,911
Geh runter.
289
00:24:14,036 --> 00:24:15,121
Hör auf.
290
00:24:43,024 --> 00:24:44,609
Ich liebe dich.
291
00:24:45,484 --> 00:24:48,196
Ich liebe dich.
292
00:24:51,574 --> 00:24:52,992
Ich liebe dich.
293
00:26:30,631 --> 00:26:31,507
Tickets.
294
00:26:31,799 --> 00:26:34,677
Die habe ich vergessen.
Haben Sie eine Liste oder so?
295
00:26:34,677 --> 00:26:38,097
- Nicht hier. Die E-Mail auf Ihrem Handy.
- Mann.
296
00:26:39,849 --> 00:26:42,685
- Ich habe kein Handy.
- Dann haben Sie Pech.
297
00:27:02,788 --> 00:27:05,458
Ich denke, wir könnten... Hey.
298
00:27:05,458 --> 00:27:06,375
Unhöflich.
299
00:27:08,377 --> 00:27:09,670
Was zum Henker?
300
00:27:09,670 --> 00:27:11,881
- Hab mein Ticket verloren.
- Ausverkauft.
301
00:27:13,841 --> 00:27:17,261
- Ich habe meins verloren.
- Wie ist Ihr Name?
302
00:27:20,473 --> 00:27:25,311
- Rashida.
- Rashida... Nachname?
303
00:27:26,562 --> 00:27:27,646
Thompson.
304
00:27:28,481 --> 00:27:31,901
Cool. Gut. Ich muss nur
Ihren Ausweis sehen, dann kriegen Sie
305
00:27:31,901 --> 00:27:33,569
ein neues Ticket.
306
00:27:58,761 --> 00:28:03,891
Hey, braucht ihr Tickets?
Brauchst du Tickets?
307
00:28:05,309 --> 00:28:06,560
Ich habe Tickets.
308
00:28:08,437 --> 00:28:11,190
Braucht ihr Tickets? Ich habe welche.
309
00:28:11,649 --> 00:28:14,443
- Braucht jemand Tickets?
- Ich brauche Tickets.
310
00:28:15,152 --> 00:28:17,655
- Das wird teuer. Wie viel hast du?
- Viel.
311
00:28:20,533 --> 00:28:22,952
Das wären 5.000 pro Karte,
auch mit Kreditkarte,
312
00:28:22,952 --> 00:28:24,829
falls du kein Bares für beide hast.
313
00:29:15,379 --> 00:29:17,423
Ich weiß, ihr wisst, wie das geht.
314
00:29:21,677 --> 00:29:22,511
Seid frei.
315
00:30:24,698 --> 00:30:28,661
Ni'Jah! Bitte!
316
00:30:29,620 --> 00:30:30,871
Ni'Jah!
317
00:30:32,581 --> 00:30:34,792
Nein. Nein, Ni'Jah.
318
00:30:35,417 --> 00:30:38,504
Bitte! Bitte, Ni'Jah.
319
00:30:39,296 --> 00:30:40,756
- Bitte!
- Aufhören!
320
00:30:45,094 --> 00:30:46,178
Lasst sie los.
321
00:31:09,785 --> 00:31:13,122
Sing für sie. Hab keine Angst.
322
00:31:31,974 --> 00:31:33,142
Ich liebe euch alle.
323
00:31:51,201 --> 00:31:52,661
Ni'Jah!
324
00:32:04,506 --> 00:32:06,592
Ni'Jah!
325
00:32:30,658 --> 00:32:31,992
Danke.
326
00:32:34,662 --> 00:32:36,288
Ich danke dir.
327
00:32:50,886 --> 00:32:54,848
NUR GOTT MACHT HAPPY ENDS
328
00:33:46,817 --> 00:33:48,819
Untertitel von: Daniel Raab
329
00:33:48,819 --> 00:33:50,904
{\an8}Creative Supervisor: André Kussmaul
23724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.