Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,388 --> 00:00:51,889
You know in
2
00:00:52,055 --> 00:00:53,266
middle school, I spent
3
00:00:53,266 --> 00:00:54,600
a whole summer inside.
4
00:00:54,600 --> 00:00:55,894
I didn't go out.
5
00:00:55,894 --> 00:00:57,853
Didn't want kids to make fun
6
00:00:57,853 --> 00:00:58,854
of my braces.
7
00:00:58,854 --> 00:01:01,523
But this...
8
00:01:01,523 --> 00:01:05,904
no walls... no ceiling.
9
00:01:05,904 --> 00:01:08,239
For the first time in
10
00:01:08,239 --> 00:01:09,157
eight years...
11
00:01:09,157 --> 00:01:10,992
I'm not gonna lie,
I'm not gonna lie,
it's kind of freaking me out.
12
00:01:10,992 --> 00:01:13,620
I'm not gonna lie,
it's kind of freaking me out.
13
00:01:15,913 --> 00:01:18,082
Does it freak you out?
14
00:01:18,082 --> 00:01:19,876
Not one bit.
15
00:01:19,876 --> 00:01:21,669
But you with braces?
16
00:01:24,755 --> 00:01:26,841
Right, radiation levels
17
00:01:26,841 --> 00:01:28,967
normal for now.
18
00:01:28,967 --> 00:01:31,805
Outside temperature is minus
19
00:01:31,805 --> 00:01:32,639
one-seventeen.
20
00:01:32,639 --> 00:01:35,058
Maybe it was a satellite
Maybe it was a satellite
that fell out of orbit?
21
00:01:35,058 --> 00:01:36,850
Maybe it was a satellite
that fell out of orbit?
22
00:01:40,814 --> 00:01:42,356
The rocket's trajectory
23
00:01:42,356 --> 00:01:43,982
was leaving the atmosphere,
24
00:01:43,982 --> 00:01:45,151
not entering it.
25
00:01:45,151 --> 00:01:47,654
Could have been a failsafe
26
00:01:47,654 --> 00:01:48,654
triggered automatically
27
00:01:48,654 --> 00:01:50,657
by who knows what.
28
00:01:50,657 --> 00:01:53,617
A rat chewing a wire.
29
00:01:53,617 --> 00:01:55,120
Yeah, well,
30
00:01:55,120 --> 00:01:56,121
anything's possible.
31
00:01:56,121 --> 00:01:58,581
Tell you what, let's get
Tell you what, let's get
these samples and keep going.
32
00:01:58,581 --> 00:02:00,916
Tell you what, let's get
these samples and keep going.
33
00:02:03,920 --> 00:02:07,047
Snowpiercer, this is Ben.
34
00:02:07,047 --> 00:02:09,592
Do you read me?
35
00:02:09,592 --> 00:02:12,177
Mel, do you copy?
36
00:02:12,177 --> 00:02:13,428
Come in.
Come in.
Some kind of interference
37
00:02:13,428 --> 00:02:15,098
Come in.
Some kind of interference
38
00:02:25,150 --> 00:02:27,193
Ben?
39
00:02:39,205 --> 00:02:41,874
Holy shit.
40
00:02:48,213 --> 00:02:49,716
They were waiting for us.
41
00:02:57,890 --> 00:03:01,394
The end of the line
42
00:03:01,394 --> 00:03:03,813
That's what I thought when
43
00:03:03,938 --> 00:03:05,689
the trains split apart.
44
00:03:05,689 --> 00:03:07,107
Who knew we'd
Who knew we'd
end up like this?
45
00:03:07,107 --> 00:03:08,234
Who knew we'd
end up like this?
46
00:03:13,615 --> 00:03:15,325
I got it. I got it.
47
00:03:15,325 --> 00:03:17,409
You didn't need to run off
48
00:03:17,409 --> 00:03:19,204
like a crazy person. She's fine.
49
00:03:19,204 --> 00:03:20,705
Give me a second.
50
00:03:20,705 --> 00:03:22,748
Do you need to sit down?
51
00:03:22,748 --> 00:03:23,957
You're gonna pass out.
52
00:03:23,957 --> 00:03:24,833
I'm just...
53
00:03:24,833 --> 00:03:26,336
Well look, wait 'til nap
54
00:03:26,336 --> 00:03:27,795
time and she's screaming for
55
00:03:27,795 --> 00:03:29,588
her Gibby then who's the hero?
56
00:03:29,588 --> 00:03:30,505
Clearly Gibby.
57
00:03:30,505 --> 00:03:32,258
Alright, now that you got
58
00:03:32,258 --> 00:03:33,468
your morning run in,
59
00:03:33,468 --> 00:03:34,760
how 'bout we get to work?
60
00:03:35,844 --> 00:03:37,931
Wait, wait, it's cold out.
61
00:03:37,931 --> 00:03:39,349
She needs her parka.
62
00:03:39,349 --> 00:03:40,390
Get mine.
63
00:03:40,390 --> 00:03:41,767
I'll get your...
64
00:03:41,767 --> 00:03:43,519
Turns out
65
00:03:43,519 --> 00:03:45,230
my mother was right.
66
00:03:45,230 --> 00:03:47,481
Before she passed on, she held
67
00:03:47,481 --> 00:03:49,734
my hand and said, "Don't worry,
68
00:03:49,734 --> 00:03:51,236
son, endings are just
son, endings are just
beginnings in disguise.
69
00:03:51,236 --> 00:03:52,194
son, endings are just
beginnings in disguise.
70
00:04:00,536 --> 00:04:02,496
This is a new beginning.
71
00:04:02,496 --> 00:04:05,707
A New Eden
72
00:04:05,707 --> 00:04:07,669
filled with survivors
73
00:04:07,669 --> 00:04:09,712
looking for a second chance.
74
00:04:09,712 --> 00:04:12,799
No doubt, the open sky
75
00:04:12,799 --> 00:04:15,885
has been a gift but
76
00:04:15,885 --> 00:04:17,762
growing food, generating
77
00:04:17,762 --> 00:04:19,597
power, fighting unpredictable
78
00:04:19,597 --> 00:04:22,683
weather, it's been a struggle.
79
00:04:22,683 --> 00:04:25,979
Almost as hard as trying to
80
00:04:25,979 --> 00:04:28,772
make contact with our friends,
81
00:04:28,772 --> 00:04:30,400
wondering if they're
82
00:04:30,400 --> 00:04:33,152
still alive out there on
still alive out there on
Snowpiercer, 879 cars long.
83
00:04:33,152 --> 00:04:35,195
still alive out there on
Snowpiercer, 879 cars long.
84
00:05:16,154 --> 00:05:21,575
Whoa, whoa, whoa.
85
00:05:21,575 --> 00:05:22,784
Is the council meeting
86
00:05:22,784 --> 00:05:23,618
tonight?
87
00:05:23,618 --> 00:05:24,453
Yeah.
88
00:05:24,453 --> 00:05:26,246
Do you think you could take her?
89
00:05:26,246 --> 00:05:27,457
Yeah. Just come on
90
00:05:27,457 --> 00:05:28,373
by in the morning.
91
00:05:28,373 --> 00:05:29,500
I'll make sure to pack
92
00:05:29,500 --> 00:05:30,335
the bunny.
93
00:05:30,335 --> 00:05:32,712
Hey, yeah, what's up?
94
00:05:32,712 --> 00:05:34,005
Hey, do you think Headwood
95
00:05:34,005 --> 00:05:35,548
has time for a treatment today?
96
00:05:35,548 --> 00:05:36,549
Yeah, we'll make
97
00:05:36,549 --> 00:05:37,383
time for you.
98
00:05:37,383 --> 00:05:38,383
Are you getting
99
00:05:38,383 --> 00:05:39,385
your feeling back?
100
00:05:39,385 --> 00:05:40,385
Yeah. I mean,
101
00:05:40,385 --> 00:05:42,054
some areas are responding
102
00:05:42,054 --> 00:05:43,056
better than others.
103
00:05:43,056 --> 00:05:44,390
I mean, my hand is almost
104
00:05:44,390 --> 00:05:45,724
completely back to normal.
105
00:05:45,724 --> 00:05:47,810
Hey, look, how lucky.
106
00:05:47,810 --> 00:05:49,395
Actual blueberries.
107
00:05:49,395 --> 00:05:51,522
Ooh, yum.
108
00:05:51,522 --> 00:05:52,940
Hey, so I've been working
109
00:05:52,940 --> 00:05:54,400
on that transceiver glitch.
110
00:05:54,400 --> 00:05:55,859
I think the far relay is too
111
00:05:55,859 --> 00:05:57,236
close to the edge of the pocket.
112
00:05:57,236 --> 00:05:58,195
Yeah, good morning
113
00:05:58,195 --> 00:05:59,029
to you, too, Javi.
114
00:05:59,029 --> 00:05:59,864
Hey, guys.
115
00:05:59,864 --> 00:06:00,823
I should get to the clinic.
116
00:06:00,823 --> 00:06:02,032
I'll just catch you guys later.
117
00:06:02,032 --> 00:06:03,075
Yeah.
118
00:06:03,075 --> 00:06:04,077
Thank you.
119
00:06:04,077 --> 00:06:05,411
Based on projections,
120
00:06:05,411 --> 00:06:06,787
we've got about a week
121
00:06:06,787 --> 00:06:07,830
before Snowpiercer
122
00:06:07,830 --> 00:06:09,207
reaches radio range.
123
00:06:09,207 --> 00:06:10,248
Yeah, these atmospheric
124
00:06:10,248 --> 00:06:11,876
conditions are not helping.
125
00:06:11,876 --> 00:06:13,251
They're all over the place.
126
00:06:13,251 --> 00:06:14,587
I think they're affecting
127
00:06:14,587 --> 00:06:17,589
the signal.
128
00:06:17,589 --> 00:06:18,840
But I was thinking maybe
129
00:06:18,840 --> 00:06:20,385
we could run diagnostics,
130
00:06:20,385 --> 00:06:21,928
check the feedline, maybe
131
00:06:21,928 --> 00:06:23,971
move one of the relays?
132
00:06:23,971 --> 00:06:25,931
Yes, okay. I'll help.
133
00:06:25,931 --> 00:06:26,890
Thank you.
134
00:06:26,890 --> 00:06:29,392
See you tonight.
135
00:06:39,195 --> 00:06:40,029
I mean, the fact that
136
00:06:40,029 --> 00:06:41,072
we still have everyone living
137
00:06:41,072 --> 00:06:42,114
on the train after a year.
138
00:06:42,114 --> 00:06:43,116
I'd hoped for much better.
139
00:06:43,116 --> 00:06:44,784
Shelters are next on the list
140
00:06:44,784 --> 00:06:45,868
after we fix the bridge.
141
00:06:45,868 --> 00:06:47,244
It took up a lot of manpower.
142
00:06:47,244 --> 00:06:48,371
Is that still on schedule
143
00:06:48,371 --> 00:06:49,287
to finish this week?
144
00:06:49,287 --> 00:06:51,957
It's... we'll get there.
145
00:06:51,957 --> 00:06:52,959
We'd better.
146
00:06:52,959 --> 00:06:54,626
You know, it's piling up.
147
00:06:54,626 --> 00:06:55,544
Between the shelters,
148
00:06:55,544 --> 00:06:56,378
the power grid--
149
00:06:56,378 --> 00:06:57,630
I know, and the relay issues.
150
00:06:57,630 --> 00:06:59,131
The fun never stops.
151
00:06:59,131 --> 00:07:00,465
Are we having relay issues?
152
00:07:01,801 --> 00:07:04,010
Where'd you hear that?
153
00:07:04,010 --> 00:07:05,303
Take me back
154
00:07:05,303 --> 00:07:06,138
to the Teals.
155
00:07:06,138 --> 00:07:08,099
Hey, I think that
156
00:07:08,099 --> 00:07:09,474
"rugged town Mayer" suits you
157
00:07:09,474 --> 00:07:12,311
better than the Teals.
158
00:07:12,311 --> 00:07:13,645
Sorry to bother you, Ruth,
159
00:07:13,645 --> 00:07:15,231
but Sykes needs you in Ag-Sec.
160
00:07:15,231 --> 00:07:16,858
Something about the irrigation
161
00:07:16,858 --> 00:07:17,691
in car A-14.
162
00:07:17,691 --> 00:07:18,943
Ooh, there it is.
163
00:07:18,943 --> 00:07:20,152
Let's add irrigation to the
164
00:07:20,152 --> 00:07:21,154
ever-growing list of problems
165
00:07:21,154 --> 00:07:21,988
for tonight's meeting.
166
00:07:21,988 --> 00:07:22,822
On it.
167
00:07:22,822 --> 00:07:23,739
That is, if you'll be
168
00:07:23,739 --> 00:07:25,157
joining us, Councilman Layton?
169
00:07:25,157 --> 00:07:26,075
Wouldn't miss it,
170
00:07:26,075 --> 00:07:28,327
Council Chair Wardell.
171
00:07:48,513 --> 00:07:49,890
Man, I don't know what
172
00:07:49,890 --> 00:07:51,642
everybody's complaining about.
173
00:07:51,642 --> 00:07:53,060
We got open sky, fresh air...
174
00:07:53,060 --> 00:07:53,977
They're complaining
175
00:07:53,977 --> 00:07:55,854
a lot, or a little?
176
00:07:55,854 --> 00:07:56,897
Medium. Either way,
177
00:07:56,897 --> 00:07:58,231
beats the days of the Tail,
178
00:07:58,231 --> 00:07:59,275
know what I'm saying?
179
00:07:59,275 --> 00:08:00,525
Hey!
180
00:08:02,277 --> 00:08:04,697
Hey! Hey!
181
00:08:04,697 --> 00:08:06,364
Cut it out!
182
00:08:06,364 --> 00:08:08,950
Hey, break it up, Boki!
183
00:08:08,950 --> 00:08:10,912
Put him down!
184
00:08:11,787 --> 00:08:12,621
Stop, stop!
185
00:08:12,621 --> 00:08:14,748
What is wrong with y'all?
186
00:08:14,748 --> 00:08:15,707
He doesn't pay attention!
187
00:08:15,707 --> 00:08:16,541
He almost killed me
188
00:08:16,541 --> 00:08:17,375
with the beam!
189
00:08:17,375 --> 00:08:18,377
Well, you weren't looking,
190
00:08:18,377 --> 00:08:19,211
you bloody Frankenstein.
191
00:08:19,211 --> 00:08:21,214
He's drunk. He's drunk!
192
00:08:21,214 --> 00:08:22,047
He's always drunk!
193
00:08:22,047 --> 00:08:22,882
Hey! All right!
194
00:08:22,882 --> 00:08:23,715
We don't have time
195
00:08:23,715 --> 00:08:24,550
for this shit.
196
00:08:24,550 --> 00:08:25,801
We are so close to
197
00:08:25,801 --> 00:08:27,637
finishing this bridge.
198
00:08:27,637 --> 00:08:29,555
Look at you, man.
199
00:08:29,555 --> 00:08:30,388
You're a mess.
200
00:08:30,388 --> 00:08:32,224
Go get yourself stitched up.
201
00:08:32,224 --> 00:08:33,642
This is not the paradise
202
00:08:33,642 --> 00:08:36,354
we were promised.
203
00:08:43,194 --> 00:08:44,737
Try not to use this hand
204
00:08:44,737 --> 00:08:45,695
for a few days.
205
00:08:45,695 --> 00:08:47,281
If you make a fist, it will
206
00:08:47,281 --> 00:08:48,574
rip the stitches, okay?
207
00:08:52,619 --> 00:08:54,497
Ya!
208
00:08:54,497 --> 00:08:56,498
Wanna tell me what happened?
209
00:08:56,498 --> 00:08:58,625
Not really, no.
210
00:09:00,961 --> 00:09:01,836
I hear the bridge
211
00:09:01,836 --> 00:09:04,006
is almost done.
212
00:09:04,006 --> 00:09:05,258
I don't understand
213
00:09:05,258 --> 00:09:06,883
why we're trying to reunite
214
00:09:06,883 --> 00:09:07,801
with those people.
215
00:09:07,801 --> 00:09:09,219
You mean Snowpiercer?
216
00:09:09,219 --> 00:09:10,638
Yeah.
217
00:09:10,638 --> 00:09:12,348
Well, some of our
218
00:09:12,348 --> 00:09:14,392
friends are still on that train.
219
00:09:14,392 --> 00:09:16,268
Yeah, not mine.
220
00:09:16,268 --> 00:09:18,271
Well, if you have any issues
221
00:09:18,271 --> 00:09:19,939
you can always bring them up
222
00:09:19,939 --> 00:09:21,607
at the Council at Town Hall.
223
00:09:21,607 --> 00:09:23,234
Hey, they have music there
224
00:09:23,234 --> 00:09:24,067
sometimes.
225
00:09:24,067 --> 00:09:25,069
You used to play
226
00:09:25,069 --> 00:09:27,445
the piano, right?
227
00:09:27,445 --> 00:09:29,114
Yeah, sometimes.
228
00:09:29,114 --> 00:09:30,782
In the Nightcar.
229
00:09:30,782 --> 00:09:31,950
Well, maybe if it comes
230
00:09:31,950 --> 00:09:34,161
back, you can play again.
231
00:09:38,623 --> 00:09:40,667
Thank you for this.
232
00:10:10,489 --> 00:10:11,614
Welcome, everyone,
233
00:10:11,614 --> 00:10:12,782
to tonight's meeting of
234
00:10:12,782 --> 00:10:13,950
the Council of New Eden.
235
00:10:13,950 --> 00:10:15,118
Let the minutes show
236
00:10:15,118 --> 00:10:16,287
that all members are
237
00:10:16,287 --> 00:10:17,162
present, save one.
238
00:10:17,162 --> 00:10:18,455
Yeah, what's Alex
239
00:10:18,455 --> 00:10:19,290
up to tonight?
240
00:10:19,290 --> 00:10:20,458
She was up in the hill
241
00:10:20,458 --> 00:10:21,291
earlier today.
242
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
I don't know if she's back.
243
00:10:22,500 --> 00:10:23,793
Checking the relays?
244
00:10:23,793 --> 00:10:24,836
She didn't say.
245
00:10:24,836 --> 00:10:26,631
All right, I move that
246
00:10:26,631 --> 00:10:28,048
we declare Alex's chair
247
00:10:28,048 --> 00:10:29,508
vacant again. Agreed?
248
00:10:29,508 --> 00:10:30,926
Hey, it's her loss.
249
00:10:30,926 --> 00:10:32,052
Agreed.
250
00:10:32,052 --> 00:10:33,219
Right, the main issue on the
251
00:10:33,219 --> 00:10:34,680
docket tonight is the strain on
252
00:10:34,680 --> 00:10:35,848
our already limited resources
253
00:10:35,848 --> 00:10:37,016
should Snowpiercer return.
254
00:10:37,016 --> 00:10:38,725
I just-- I was thinking
255
00:10:38,725 --> 00:10:40,436
that while we have this very
256
00:10:40,436 --> 00:10:41,771
serious discussion about
257
00:10:41,771 --> 00:10:43,480
survival, we live a little?
258
00:10:43,480 --> 00:10:44,940
Come on.
259
00:10:44,940 --> 00:10:46,359
It's been a while.
260
00:10:46,359 --> 00:10:48,569
I defer to the Council Chair.
261
00:10:48,569 --> 00:10:51,030
Fine, Chair agrees.
262
00:10:53,990 --> 00:10:55,368
Ruth, say when.
263
00:10:55,368 --> 00:10:56,868
When. When.
264
00:10:56,868 --> 00:10:58,037
You don't listen!
265
00:10:58,037 --> 00:11:00,205
All right. Yay.
266
00:11:00,205 --> 00:11:01,873
And just for this one hand,
267
00:11:01,873 --> 00:11:03,375
you will indulge me.
268
00:11:03,375 --> 00:11:04,627
Kings wild.
269
00:11:04,627 --> 00:11:05,628
Alright.
270
00:11:05,628 --> 00:11:06,796
Just the way they like it.
271
00:11:07,796 --> 00:11:08,964
Keep my business off
Keep my business off
the street?
272
00:11:08,964 --> 00:11:09,839
Keep my business off
the street?
273
00:11:38,953 --> 00:11:40,079
Hey, Mr. Sprinkles.
Hey, Mr. Sprinkles.
You miss me?
274
00:11:40,079 --> 00:11:41,413
Hey, Mr. Sprinkles.
You miss me?
275
00:12:09,149 --> 00:12:10,109
What I'm saying is that
276
00:12:10,109 --> 00:12:11,109
rigging up a geothermal heat
277
00:12:11,109 --> 00:12:12,110
exchanger system for a whole
278
00:12:12,110 --> 00:12:13,112
town is not that simple.
279
00:12:13,112 --> 00:12:14,363
But Snowpiercer's return will
280
00:12:14,363 --> 00:12:15,489
only make it more complicated.
281
00:12:15,489 --> 00:12:16,699
It's more shelters to build,
282
00:12:16,699 --> 00:12:17,950
more mouths to feed,
283
00:12:17,950 --> 00:12:19,285
more energy to generate.
284
00:12:19,285 --> 00:12:20,453
Yeah. But if we can get
285
00:12:20,453 --> 00:12:21,579
geothermal and solar running
286
00:12:21,579 --> 00:12:23,247
20% of the grid by winter,
287
00:12:23,247 --> 00:12:24,290
and then
288
00:12:24,290 --> 00:12:25,583
Big Alice running the rest...
289
00:12:25,583 --> 00:12:27,792
it'll be cold, but we won't
290
00:12:27,792 --> 00:12:29,628
freeze to death, I think.
291
00:12:29,628 --> 00:12:31,046
I see your five.
292
00:12:31,046 --> 00:12:32,172
I raise you ten.
293
00:12:33,632 --> 00:12:34,800
He's holding aces.
294
00:12:34,800 --> 00:12:35,843
Snowpiercer comes with
295
00:12:35,843 --> 00:12:37,011
its own resources, too.
296
00:12:37,011 --> 00:12:38,429
It's got more Ag-Sec,
297
00:12:38,429 --> 00:12:39,763
more equipment,
298
00:12:39,763 --> 00:12:40,848
larger workforce.
299
00:12:40,848 --> 00:12:41,849
Yes, but the pocket that
300
00:12:41,849 --> 00:12:42,974
we inhabit is only so large.
301
00:12:42,974 --> 00:12:44,142
Maybe there isn't room
Maybe there isn't room
for both trains.
302
00:12:44,142 --> 00:12:44,935
Maybe there isn't room
for both trains.
303
00:12:51,149 --> 00:12:52,401
I don't know
304
00:12:52,401 --> 00:12:53,819
if you guys noticed, but Javi
305
00:12:53,819 --> 00:12:54,820
isn't even paying attention.
306
00:12:54,820 --> 00:12:55,820
He's killing us.
307
00:12:55,820 --> 00:12:56,821
I noticed.
308
00:12:56,821 --> 00:12:58,157
He always does. Fold.
309
00:12:58,157 --> 00:12:59,992
Solid choice.
310
00:12:59,992 --> 00:13:02,744
Alright, Mr. Roche.
311
00:13:02,744 --> 00:13:03,912
I call.
312
00:13:05,873 --> 00:13:07,166
Let's see it.
313
00:13:07,166 --> 00:13:08,209
Like that out right there.
314
00:13:08,209 --> 00:13:09,292
No!
315
00:13:09,292 --> 00:13:10,335
Pair of threes.
316
00:13:10,335 --> 00:13:11,586
No way! No!
317
00:13:11,586 --> 00:13:12,713
Threes?
318
00:13:12,713 --> 00:13:13,839
Threes!
Threes!
He came at him with three.
319
00:13:13,839 --> 00:13:14,923
Threes!
He came at him with three.
320
00:13:21,471 --> 00:13:22,639
How?
321
00:13:22,639 --> 00:13:23,932
How do you do it, Mr. Vegas?
322
00:13:23,932 --> 00:13:24,934
It's all magic.
323
00:13:24,934 --> 00:13:25,935
No, boo.
324
00:13:25,935 --> 00:13:26,936
You want the truth?
325
00:13:26,936 --> 00:13:27,936
No, lie to me.
326
00:13:27,936 --> 00:13:29,604
Yes, the truth.
327
00:13:29,604 --> 00:13:31,357
So, when I was kid, I worked
328
00:13:31,357 --> 00:13:32,649
with my cousins at a restaurant
329
00:13:32,649 --> 00:13:33,901
in Monterรญa.
330
00:13:33,901 --> 00:13:35,277
But after work, we'd go in the
331
00:13:35,277 --> 00:13:36,612
back room, play cards all night.
332
00:13:36,612 --> 00:13:37,695
By the time I was 16,
333
00:13:37,695 --> 00:13:38,906
I able to read everyone.
334
00:13:38,906 --> 00:13:41,742
I read their pistas ...
335
00:13:41,742 --> 00:13:42,951
clues.
336
00:13:42,951 --> 00:13:43,953
Read their clues.
337
00:13:43,953 --> 00:13:44,954
You mean "tells?"
338
00:13:44,954 --> 00:13:45,955
Yes, I read your tells.
339
00:13:45,955 --> 00:13:49,541
Okay, what's my pista ?
340
00:13:49,541 --> 00:13:51,000
Your pistas, Layton,
341
00:13:51,000 --> 00:13:53,546
on a good hand, you lean back
342
00:13:53,546 --> 00:13:54,879
on your chair all slow-like.
343
00:13:54,879 --> 00:13:56,006
Super dramatic.
344
00:13:56,006 --> 00:13:57,048
Yeah, he does that.
345
00:13:58,883 --> 00:14:00,261
What about Mister Roche here?
346
00:14:00,261 --> 00:14:01,469
Mr. Roche, you check
347
00:14:01,469 --> 00:14:02,971
your hole cards twice.
348
00:14:02,971 --> 00:14:04,056
Just to make sure.
349
00:14:04,056 --> 00:14:05,724
Yeah. And you, Josie,
350
00:14:05,724 --> 00:14:06,892
you play with your hair.
351
00:14:06,892 --> 00:14:08,060
Exactly like that.
352
00:14:08,060 --> 00:14:09,061
Ruth.
353
00:14:09,061 --> 00:14:10,186
Ruth, you're the easiest.
354
00:14:10,186 --> 00:14:11,479
On a bad hand,
355
00:14:11,479 --> 00:14:13,523
your left eyebrow will go up.
356
00:14:13,523 --> 00:14:14,649
You're raising it.
357
00:14:14,649 --> 00:14:15,651
Just her left.
358
00:14:15,651 --> 00:14:16,652
I'm gonna start watching.
359
00:14:16,652 --> 00:14:17,652
I told you this.
360
00:14:17,652 --> 00:14:18,653
I can't play with you guys
361
00:14:18,653 --> 00:14:19,696
anymore.
362
00:14:19,696 --> 00:14:20,697
What happened?
363
00:14:23,908 --> 00:14:25,118
If Ag-Sec lost power--
364
00:14:25,118 --> 00:14:26,161
Yeah, I'm on it.
365
00:14:29,455 --> 00:14:30,416
I'll count your chips
366
00:14:30,416 --> 00:14:31,333
for you.
367
00:15:10,413 --> 00:15:11,540
You gotta...
368
00:15:37,065 --> 00:15:38,149
If this is some kind of joke,
369
00:15:38,149 --> 00:15:39,109
it's not funny.
370
00:16:08,763 --> 00:16:09,764
You feel that?
371
00:16:11,767 --> 00:16:12,767
Maybe.
372
00:16:12,767 --> 00:16:13,768
Alright.
373
00:16:13,768 --> 00:16:14,936
Alright.
374
00:16:19,691 --> 00:16:21,442
Yeah, well, I think
375
00:16:21,442 --> 00:16:22,569
Dr. Headwood's treatments
376
00:16:22,569 --> 00:16:24,070
are working quite well.
are working quite well.
Yeah?
377
00:16:24,070 --> 00:16:25,071
are working quite well.
Yeah?
378
00:16:32,787 --> 00:16:33,705
How about
how about
we kill the lights?
379
00:16:33,705 --> 00:16:34,748
How about
we kill the lights?
380
00:16:42,089 --> 00:16:43,507
Javi thinks it was an
381
00:16:43,507 --> 00:16:44,716
accident, but who goes
382
00:16:44,716 --> 00:16:45,926
fumbling around the back
383
00:16:45,926 --> 00:16:47,176
of town hall and trips
384
00:16:47,176 --> 00:16:48,344
over a power cable?
385
00:16:48,344 --> 00:16:49,345
You want to talk
386
00:16:49,345 --> 00:16:50,346
about this now?
387
00:16:50,346 --> 00:16:51,515
Not everyone loves the idea
388
00:16:51,515 --> 00:16:52,516
of Snowpiercer coming back.
389
00:16:52,516 --> 00:16:53,517
What if somebody's trying
390
00:16:53,517 --> 00:16:54,517
to send us a message?
391
00:16:54,517 --> 00:16:55,518
Then somebody's gonna
392
00:16:55,518 --> 00:16:56,687
have to get over it.
393
00:16:56,687 --> 00:16:57,854
Come on.
394
00:16:57,854 --> 00:16:59,064
It's not about the train,
395
00:16:59,064 --> 00:17:00,565
it's about the people.
396
00:17:00,565 --> 00:17:02,401
Every day I wonder about Miles.
397
00:17:02,401 --> 00:17:04,027
How tall he's gotten.
398
00:17:04,027 --> 00:17:05,362
Where he is.
399
00:17:05,362 --> 00:17:07,739
Ben, Till...
400
00:17:07,739 --> 00:17:10,241
Melanie not so much.
401
00:17:12,244 --> 00:17:14,246
Come here.
402
00:17:18,917 --> 00:17:20,169
How long have those power
403
00:17:20,169 --> 00:17:21,420
relays been giving you
404
00:17:21,420 --> 00:17:22,587
and Javi problems?
405
00:17:23,963 --> 00:17:25,673
You can go talk to Javi about
406
00:17:25,673 --> 00:17:26,924
that, right now or we can
407
00:17:26,924 --> 00:17:28,469
stay here and get naked.
408
00:17:28,469 --> 00:17:29,844
Yeah, that's my bad.
409
00:17:29,844 --> 00:17:31,012
I don't know what
410
00:17:31,012 --> 00:17:32,014
I was thinking.
I was thinking.
411
00:17:32,014 --> 00:17:33,015
I was thinking.
412
00:17:54,327 --> 00:17:56,162
New Eden to Snowpiercer.
New Eden to Snowpiercer.
Do you copy?
413
00:17:56,162 --> 00:17:57,163
New Eden to Snowpiercer.
Do you copy?
414
00:17:59,917 --> 00:18:02,169
Snowpiercer, do you copy?
415
00:18:05,421 --> 00:18:07,173
Come on, come on.
416
00:18:13,430 --> 00:18:15,181
Mel, this is Javi.
417
00:18:18,434 --> 00:18:20,187
Ben, do you copy?
418
00:18:40,873 --> 00:18:42,167
Can you take a step?
419
00:18:42,167 --> 00:18:43,751
Can you take a step for Daddy?
420
00:18:46,880 --> 00:18:48,632
One step for Daddy.
421
00:18:48,632 --> 00:18:50,508
No? would you do it for Gibby?
422
00:18:50,508 --> 00:18:52,719
One step for Gibby.
423
00:18:52,719 --> 00:18:54,720
Don't worry, it'll happen.
424
00:18:54,720 --> 00:18:56,722
Hello, Miss.
425
00:18:56,722 --> 00:18:58,016
I don't know why
426
00:18:58,016 --> 00:18:59,476
I'm trying so hard.
427
00:18:59,476 --> 00:19:01,769
One day she's taking her first
428
00:19:01,769 --> 00:19:03,063
steps, the next day she's
429
00:19:03,063 --> 00:19:04,355
walking right out that door
430
00:19:04,355 --> 00:19:06,107
in that scary world.
431
00:19:06,107 --> 00:19:07,276
will you stop it?
432
00:19:07,276 --> 00:19:08,693
Whatever comes, Liana
433
00:19:08,693 --> 00:19:10,069
will be ready.
434
00:19:10,069 --> 00:19:11,697
She's a fighter.
435
00:19:11,697 --> 00:19:13,906
Just like her mother.
436
00:19:13,906 --> 00:19:16,160
Just like her father.
437
00:19:20,663 --> 00:19:22,958
Hey, I patched Oz up after
438
00:19:22,958 --> 00:19:24,625
that tussle he had with Boki.
439
00:19:24,625 --> 00:19:26,170
I heard you were the one
440
00:19:26,170 --> 00:19:27,546
who broke it up.
441
00:19:27,546 --> 00:19:30,591
Yeah, Oz... has got issues.
442
00:19:30,591 --> 00:19:31,717
Ha!
443
00:19:31,717 --> 00:19:33,134
What made him leave town and
444
00:19:33,134 --> 00:19:34,553
move up on the mountain?
445
00:19:34,553 --> 00:19:35,929
He didn't tell me.
446
00:19:35,929 --> 00:19:37,890
But every day he's up there,
447
00:19:37,890 --> 00:19:39,641
the weirder he gets.
448
00:19:39,641 --> 00:19:41,602
Yeah, I think you're right.
449
00:19:41,602 --> 00:19:44,479
We're gonna try it again.
450
00:19:44,479 --> 00:19:45,479
Ready?
451
00:19:45,479 --> 00:19:46,731
Give me your hand, come on.
452
00:19:46,731 --> 00:19:48,065
Can you...?
453
00:19:48,065 --> 00:19:50,067
That was a step!
454
00:19:50,067 --> 00:19:52,738
That was a step! You genius.
455
00:19:52,738 --> 00:19:53,905
You did it, baby.
456
00:19:53,905 --> 00:19:55,073
She walked. You saw it.
457
00:19:55,073 --> 00:19:57,659
I saw it. I admit it.
458
00:20:25,103 --> 00:20:26,063
Who's there?
459
00:20:30,942 --> 00:20:32,068
Show yourself.
460
00:20:52,171 --> 00:20:53,297
Hey.
461
00:20:53,297 --> 00:20:54,883
Did you hear that radio call?
462
00:20:54,883 --> 00:20:55,968
Sounded to me like it got
463
00:20:55,968 --> 00:20:56,969
cut off.
464
00:20:56,969 --> 00:20:57,969
Josie went out to check
465
00:20:57,969 --> 00:20:58,804
the relay--
466
00:20:58,804 --> 00:20:59,805
Javi, I'm busy right now.
467
00:20:59,805 --> 00:21:01,139
I can't talk, actually.
468
00:21:02,473 --> 00:21:04,308
It's Snowpiercer.
469
00:21:04,308 --> 00:21:05,685
I think they just tried to make
470
00:21:05,685 --> 00:21:07,144
contact for the first time
471
00:21:07,144 --> 00:21:08,729
in a year.
472
00:21:10,856 --> 00:21:13,442
Look, Alex, I know you've got
473
00:21:13,442 --> 00:21:15,487
your own thing going on...
474
00:21:15,487 --> 00:21:17,489
but you're on the Council and
475
00:21:17,489 --> 00:21:19,865
we have a lot of responsibility.
476
00:21:19,865 --> 00:21:21,367
Comms, power, water,
477
00:21:21,367 --> 00:21:22,536
you name it.
478
00:21:22,536 --> 00:21:23,662
Yeah, I was running Big Alice
479
00:21:23,662 --> 00:21:24,912
when I was nine, so...
480
00:21:24,912 --> 00:21:26,498
And you're a genius.
481
00:21:26,498 --> 00:21:27,833
I know that.
482
00:21:27,833 --> 00:21:29,125
We all know that.
483
00:21:29,125 --> 00:21:30,835
The fact that you figured out
484
00:21:30,835 --> 00:21:32,170
how Big Alice could generate
485
00:21:32,170 --> 00:21:33,546
power in low-idle is, like--
486
00:21:33,546 --> 00:21:35,090
Nobel Prize winning stuff.
487
00:21:35,090 --> 00:21:36,549
I was going to say,
488
00:21:36,549 --> 00:21:38,259
"impressive," but okay.
489
00:21:38,259 --> 00:21:40,178
The thing is, Snowpiercer is
490
00:21:40,178 --> 00:21:43,347
coming into comms range.
491
00:21:43,347 --> 00:21:46,017
It could be already.
492
00:21:46,017 --> 00:21:49,520
And that includes your mother.
493
00:21:49,520 --> 00:21:51,648
Out of all people, don't you
494
00:21:51,648 --> 00:21:53,315
want to reach her?
495
00:21:53,315 --> 00:21:55,943
Javi, stick to the science.
496
00:21:55,943 --> 00:21:57,237
Stay away from the personal.
497
00:21:57,237 --> 00:21:58,363
You're not very good
You're not very good
at it, okay?
498
00:21:58,363 --> 00:21:59,323
You're not very good
at it, okay?
499
00:22:08,998 --> 00:22:10,875
Layton.
500
00:22:10,875 --> 00:22:11,918
Josie!
501
00:22:18,216 --> 00:22:19,468
Javi thinks he just heard
502
00:22:19,468 --> 00:22:20,509
Snowpiercer on the comms
503
00:22:20,509 --> 00:22:21,969
but the signal dropped out.
504
00:22:21,969 --> 00:22:23,180
But I mean if they're
505
00:22:23,180 --> 00:22:24,221
in communications range,
506
00:22:24,221 --> 00:22:25,097
that means they're closing in
507
00:22:25,097 --> 00:22:25,973
on the track switch.
508
00:22:25,973 --> 00:22:26,975
Well ahead of schedule.
509
00:22:26,975 --> 00:22:27,976
But the bridge isn't
510
00:22:27,976 --> 00:22:28,977
done yet.
511
00:22:28,977 --> 00:22:29,978
If Snowpiercer's that close--
512
00:22:29,978 --> 00:22:31,020
Oly, look, we need to
513
00:22:31,020 --> 00:22:32,021
fix the relays first.
514
00:22:32,021 --> 00:22:32,898
They can't come if they
515
00:22:32,898 --> 00:22:33,731
don't know we exist.
516
00:22:33,731 --> 00:22:34,732
Do you think you can
517
00:22:34,732 --> 00:22:35,608
get up there, Josie?
518
00:22:35,608 --> 00:22:36,610
See if that relay is the
519
00:22:36,610 --> 00:22:37,611
reason we the loss of signal.
520
00:22:37,611 --> 00:22:39,278
Yeah, I'll go and suit up.
521
00:22:41,573 --> 00:22:42,615
The other relay, though, it's
522
00:22:42,615 --> 00:22:44,867
six or seven hour trek away--
523
00:22:44,867 --> 00:22:45,869
Yeah.
524
00:22:45,869 --> 00:22:46,995
I'll get Boki.
525
00:22:47,871 --> 00:22:48,872
I'm on my way.
526
00:22:51,123 --> 00:22:52,918
Hi, guys.
527
00:22:52,918 --> 00:22:54,627
Hey, Z!
528
00:22:54,627 --> 00:22:56,380
Yo.
529
00:22:56,380 --> 00:22:57,756
Have you seen Boki?
530
00:22:57,756 --> 00:22:59,007
He never showed up
531
00:22:59,007 --> 00:23:00,008
this morning.
this morning.
Hey, neither did Oz.
532
00:23:00,008 --> 00:23:02,469
this morning.
Hey, neither did Oz.
533
00:23:13,270 --> 00:23:14,105
Hey.
534
00:23:14,105 --> 00:23:15,106
What did we say about
535
00:23:15,106 --> 00:23:15,981
ripping those stitches?
536
00:23:18,652 --> 00:23:20,152
You need to come by the clinic
537
00:23:20,152 --> 00:23:21,153
and get them redone.
538
00:23:21,153 --> 00:23:22,279
Okay?
539
00:23:22,279 --> 00:23:23,656
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
I'll try.
540
00:23:23,656 --> 00:23:24,490
Yeah, yeah, yeah.
I'll try.
541
00:23:49,641 --> 00:23:50,475
Hey, excuse me.
542
00:23:50,475 --> 00:23:51,392
Can I get your attention
543
00:23:51,392 --> 00:23:52,309
for minute?
544
00:23:52,309 --> 00:23:54,270
I'm looking for Boki.
545
00:23:54,270 --> 00:23:55,521
Anybody seen him?
546
00:23:55,521 --> 00:23:56,480
Nope.
547
00:23:56,480 --> 00:23:57,440
Big guy.
548
00:23:57,440 --> 00:23:58,315
Yeah.
549
00:23:58,315 --> 00:23:59,776
I saw him coming out of
550
00:23:59,776 --> 00:24:00,777
the engine earlier.
551
00:24:00,777 --> 00:24:02,403
He was up at Big Alice?
552
00:24:02,403 --> 00:24:03,238
Yeah.
553
00:24:03,238 --> 00:24:04,573
He had a small crate with him.
554
00:24:04,573 --> 00:24:05,406
Looked like he was heading
555
00:24:05,406 --> 00:24:06,240
up into the hills.
556
00:24:06,240 --> 00:24:08,325
Thanks, Lights.
557
00:24:40,191 --> 00:24:41,735
Wow.
558
00:24:41,860 --> 00:24:44,863
Yeah.
559
00:24:44,863 --> 00:24:46,655
Could the rug have fall off
560
00:24:46,655 --> 00:24:47,656
a cliff or something?
561
00:24:47,656 --> 00:24:48,700
Even with the winds
562
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
the way they've been,
563
00:24:49,700 --> 00:24:50,701
I doubt it.
564
00:24:50,701 --> 00:24:52,287
But this is why we lost the
565
00:24:52,287 --> 00:24:53,287
signal this morning.
566
00:24:53,287 --> 00:24:55,248
Power issues,
567
00:24:55,248 --> 00:24:56,958
broken relays.
568
00:24:56,958 --> 00:24:58,335
Did you ever find Boki?
569
00:24:58,335 --> 00:24:59,335
I heard he was up
570
00:24:59,335 --> 00:25:00,295
at the Engine today.
571
00:25:00,295 --> 00:25:01,337
Javi, Alex say anything to you
572
00:25:01,337 --> 00:25:02,338
about it?
573
00:25:02,338 --> 00:25:03,715
No.
574
00:25:03,715 --> 00:25:04,716
She talks to Mr. Sprinkles
575
00:25:04,716 --> 00:25:05,883
more than she does to me.
576
00:25:05,883 --> 00:25:07,635
I'm sorry, Mr. Sprinkles.
577
00:25:07,635 --> 00:25:09,094
Her pet bird.
578
00:25:09,094 --> 00:25:10,471
She's using him to get some
579
00:25:10,471 --> 00:25:11,472
climate data.
580
00:25:11,472 --> 00:25:13,517
Does she keep him in a little
581
00:25:13,517 --> 00:25:14,517
box?
582
00:25:14,517 --> 00:25:15,809
Yeah, usually. Why?
583
00:25:15,809 --> 00:25:17,394
No, just something
584
00:25:17,394 --> 00:25:18,395
Lights said.
585
00:25:18,395 --> 00:25:19,480
Boki is not our guy.
586
00:25:19,480 --> 00:25:21,399
Hey, I think this
587
00:25:21,399 --> 00:25:22,400
was sabotage.
588
00:25:22,400 --> 00:25:23,485
Things can't have gotten
589
00:25:23,485 --> 00:25:24,318
that bad.
590
00:25:24,318 --> 00:25:25,319
You said it yourself,
591
00:25:25,319 --> 00:25:26,153
the town's been grumbling.
592
00:25:26,153 --> 00:25:27,614
We need to address this
593
00:25:27,614 --> 00:25:29,156
tonight at town hall and maybe
594
00:25:29,156 --> 00:25:30,158
discuss stepping up security
595
00:25:30,158 --> 00:25:31,492
with Mr. Roche.
596
00:25:31,492 --> 00:25:33,077
Javi, can you and Josie either
597
00:25:33,077 --> 00:25:34,412
repair or replace this relay and
598
00:25:34,412 --> 00:25:35,454
get it back on hillside?
599
00:25:35,454 --> 00:25:37,915
It'll be tight, but--
600
00:25:37,915 --> 00:25:38,999
Excellent, thank you.
Excellent, thank you.
Andre, can I have a minute?
601
00:25:38,999 --> 00:25:40,418
Excellent, thank you.
Andre, can I have a minute?
602
00:25:46,298 --> 00:25:47,299
Okay, thank you, Sean.
603
00:25:47,299 --> 00:25:50,511
Zarah, sorry but I have
604
00:25:50,511 --> 00:25:51,680
to step out for a bit.
605
00:25:51,680 --> 00:25:53,097
Sure.
606
00:25:53,097 --> 00:25:54,975
Will you be back this afternoon?
607
00:25:54,975 --> 00:25:56,226
Yes.
608
00:25:56,226 --> 00:25:58,644
I-- Boki needs another
609
00:25:58,644 --> 00:25:59,645
skin treatment.
610
00:25:59,645 --> 00:26:03,149
I'll be back after that.
611
00:26:03,149 --> 00:26:04,401
Okay.
612
00:26:04,401 --> 00:26:05,777
Oz was supposed to stop by and
613
00:26:05,777 --> 00:26:06,944
get his stitches redone, but he
614
00:26:06,944 --> 00:26:08,113
never came, so I going to
615
00:26:08,113 --> 00:26:09,280
head up to see him later.
head up to see him later.
You're a kind soul.
616
00:26:09,280 --> 00:26:12,033
head up to see him later.
You're a kind soul.
617
00:26:30,509 --> 00:26:32,053
This is not the normal
618
00:26:32,178 --> 00:26:33,137
town drama.
619
00:26:33,137 --> 00:26:34,139
There's something else
620
00:26:34,139 --> 00:26:35,140
goin' on.
621
00:26:35,140 --> 00:26:35,973
And you really think
622
00:26:35,973 --> 00:26:36,807
it's related to Snowpiercer
623
00:26:36,807 --> 00:26:37,642
coming back?
624
00:26:37,642 --> 00:26:39,184
Maybe.
625
00:26:39,184 --> 00:26:40,060
I don't know.
626
00:26:40,060 --> 00:26:42,479
We voted to fix the bridge
627
00:26:42,479 --> 00:26:44,815
a long time ago so why
628
00:26:44,815 --> 00:26:46,026
fight it now?
fight it now?
Devil's advocate?
629
00:26:46,026 --> 00:26:47,443
fight it now?
Devil's advocate?
630
00:26:52,574 --> 00:26:56,119
Resentment is a powerful thing.
631
00:26:56,119 --> 00:26:58,997
The feeling is that we risked
632
00:26:58,997 --> 00:27:00,498
everything coming here.
633
00:27:00,498 --> 00:27:01,498
Snowpiercer didn't.
634
00:27:01,498 --> 00:27:03,876
They chose to move on.
635
00:27:03,876 --> 00:27:05,586
So why should they share the
636
00:27:05,586 --> 00:27:07,338
reward, when we took all the
637
00:27:07,338 --> 00:27:08,340
risk?
risk?
Let them live with their choice.
638
00:27:08,340 --> 00:27:11,343
risk?
Let them live with their choice.
639
00:27:14,804 --> 00:27:16,514
That's the "devil's advocate"
640
00:27:16,514 --> 00:27:17,891
talking, or Ruth Wardell?
641
00:27:17,891 --> 00:27:21,018
We both have friends on that
642
00:27:21,018 --> 00:27:22,019
train.
train.
Friends we'd like to see again.
643
00:27:22,019 --> 00:27:24,229
train.
Friends we'd like to see again.
644
00:27:26,732 --> 00:27:28,151
Yeah.
645
00:27:29,902 --> 00:27:30,862
Right.
646
00:27:30,862 --> 00:27:32,697
Well, my opinion?
647
00:27:32,697 --> 00:27:34,365
It's not a protest.
648
00:27:34,365 --> 00:27:35,240
Protestors want to be heard
649
00:27:35,240 --> 00:27:36,159
and seen.
650
00:27:36,159 --> 00:27:37,035
This is different.
651
00:27:37,035 --> 00:27:37,994
This is more like they're
652
00:27:37,994 --> 00:27:38,912
testing us to see how
653
00:27:38,912 --> 00:27:39,828
we're going to respond.
654
00:27:39,828 --> 00:27:43,374
The question is, what next?
655
00:27:44,375 --> 00:27:47,170
Times like these, I bet you
656
00:27:47,170 --> 00:27:49,005
really regret stepping down.
657
00:27:49,005 --> 00:27:50,715
Not even a little bit.
658
00:27:50,715 --> 00:27:53,593
Getting to spend all this time
659
00:27:53,593 --> 00:27:54,594
with Liana.
660
00:27:54,594 --> 00:27:56,429
Wouldn't change it for
661
00:27:56,429 --> 00:27:57,430
the world.
662
00:27:57,430 --> 00:27:59,848
I am a changed man, Ruth.
663
00:27:59,848 --> 00:28:01,101
And if the town needs its
664
00:28:01,101 --> 00:28:02,142
"wartime" general back at?
"wartime" general back at?
They already have theirs.
665
00:28:02,142 --> 00:28:03,978
"wartime" general back at?
They already have theirs.
666
00:28:06,314 --> 00:28:08,525
The people elected you, Ruth.
667
00:28:08,525 --> 00:28:09,983
And there's not a better person
And there's not a better person
to lead them right now.
668
00:28:09,983 --> 00:28:11,027
And there's not a better person
to lead them right now.
669
00:28:17,366 --> 00:28:18,410
Alright, I'm gonna go talk
670
00:28:18,410 --> 00:28:20,077
to Alex and see if she can
to Alex and see if she can
tell us where Boki's at.
671
00:28:20,077 --> 00:28:21,037
to Alex and see if she can
tell us where Boki's at.
672
00:28:41,015 --> 00:28:42,392
Hi, Sam.
673
00:28:42,517 --> 00:28:43,934
Hey.
674
00:28:43,934 --> 00:28:44,935
What?
675
00:28:44,935 --> 00:28:45,894
Sorry, I'm on patrol.
676
00:28:45,894 --> 00:28:46,854
just checking in.
677
00:28:46,854 --> 00:28:47,771
Did I wake Liana?
678
00:28:47,771 --> 00:28:48,773
It's okay, I was about
679
00:28:48,773 --> 00:28:49,774
to wake her anyway.
680
00:28:49,774 --> 00:28:50,941
You know rule six of being
681
00:28:50,941 --> 00:28:51,901
a parent is never wake
682
00:28:51,901 --> 00:28:52,777
a sleeping kid.
683
00:28:52,777 --> 00:28:53,777
Yeah, but I gotta go
684
00:28:53,777 --> 00:28:54,778
up the mountain to see Oz.
685
00:28:54,778 --> 00:28:56,448
I have to drop her with Andre.
686
00:28:56,448 --> 00:28:57,449
No, no, let her sleep,
687
00:28:57,449 --> 00:28:58,283
I'll watch her.
688
00:28:59,784 --> 00:29:00,617
it's okay.
689
00:29:00,617 --> 00:29:01,452
Don't worry about it.
690
00:29:01,452 --> 00:29:02,287
I'd be thrilled.
691
00:29:02,287 --> 00:29:03,287
You know how much I miss
692
00:29:03,287 --> 00:29:04,122
stage with Carly,
693
00:29:04,122 --> 00:29:06,290
before back tattoos became the
694
00:29:06,290 --> 00:29:07,624
topic of conversation?
695
00:29:07,624 --> 00:29:09,501
You sure?
696
00:29:09,501 --> 00:29:10,586
I won't be gone long.
697
00:29:10,586 --> 00:29:11,629
Please, let me watch her.
698
00:29:11,629 --> 00:29:12,463
Go.
699
00:29:12,463 --> 00:29:13,338
Okay, see ya.
Okay, see ya.
Alright, see ya.
700
00:29:13,338 --> 00:29:14,340
Okay, see ya.
Alright, see ya.
701
00:29:21,931 --> 00:29:23,182
Hello.
702
00:29:23,182 --> 00:29:24,433
Hey.
703
00:29:24,433 --> 00:29:26,268
Missed you at the meeting
704
00:29:26,268 --> 00:29:27,269
last night.
705
00:29:27,269 --> 00:29:29,730
And the last three before that.
706
00:29:29,730 --> 00:29:31,315
I don't have time to play
707
00:29:31,315 --> 00:29:32,400
card games with you guys
708
00:29:32,400 --> 00:29:33,401
right now.
709
00:29:33,401 --> 00:29:35,068
Ouch.
710
00:29:35,068 --> 00:29:35,987
Officially offended.
711
00:29:35,987 --> 00:29:37,447
I'm just busy.
712
00:29:37,447 --> 00:29:39,156
Melanie always said, "Big minds
713
00:29:39,156 --> 00:29:40,575
should solve big problems."
714
00:29:40,575 --> 00:29:42,951
So your pet bird qualifies
715
00:29:42,951 --> 00:29:44,912
as a big problem now?
716
00:29:44,912 --> 00:29:46,831
First off all, calling
717
00:29:46,831 --> 00:29:48,792
Mr. Sprinkles is a dedicated
718
00:29:48,792 --> 00:29:49,709
scientific collaborator.
719
00:29:49,709 --> 00:29:51,001
Second of all, how do you about
720
00:29:51,001 --> 00:29:51,920
him?
721
00:29:51,920 --> 00:29:52,754
Saw Boki?
722
00:29:52,754 --> 00:29:53,630
No. I wish.
723
00:29:53,630 --> 00:29:54,963
We could've used him today to go
724
00:29:54,963 --> 00:29:56,341
check on the far relay, but you
725
00:29:56,341 --> 00:29:57,342
sent him on an errand.
726
00:29:57,342 --> 00:30:00,511
So... when will he be back?
727
00:30:00,511 --> 00:30:01,930
Later tonight.
728
00:30:01,930 --> 00:30:03,640
Also, it's not an "errand."
729
00:30:03,640 --> 00:30:05,350
He's going to the edge of the
730
00:30:05,350 --> 00:30:06,767
pocket to get me data on
731
00:30:06,767 --> 00:30:07,768
magnetic fields, barometric
732
00:30:07,768 --> 00:30:08,769
pressure, seismographic readings
733
00:30:08,769 --> 00:30:11,104
I have no idea what you're
I have no idea what you're
talking about.
734
00:30:11,104 --> 00:30:11,940
I have no idea what you're
talking about.
735
00:30:14,191 --> 00:30:15,317
We're having earthquakes?
736
00:30:15,317 --> 00:30:17,237
We've been having them.
737
00:30:17,237 --> 00:30:18,238
They're small and they're
738
00:30:18,238 --> 00:30:19,489
sporadic, but they're real and
739
00:30:19,489 --> 00:30:20,489
they're concerning.
740
00:30:20,489 --> 00:30:22,408
I'm trying to figure out if
741
00:30:22,408 --> 00:30:23,700
the atmospheric erosion is
the atmospheric erosion is
a corollary of the quakes.
742
00:30:23,700 --> 00:30:25,161
the atmospheric erosion is
a corollary of the quakes.
743
00:30:28,081 --> 00:30:28,957
There's something
744
00:30:28,957 --> 00:30:29,873
that missing in the field.
745
00:30:29,873 --> 00:30:30,708
There's something that
There's something that
doesn't make sense.
746
00:30:30,708 --> 00:30:31,375
There's something that
doesn't make sense.
747
00:30:33,585 --> 00:30:35,255
Yeah, there's a lot of that
Yeah, there's a lot of that
going on.
748
00:30:35,255 --> 00:30:36,088
Yeah, there's a lot of that
going on.
749
00:32:09,140 --> 00:32:10,432
Audrey!
750
00:32:12,643 --> 00:32:14,437
Audrey!
751
00:32:14,562 --> 00:32:16,146
What happened to you?
What happened to you?
They're coming.
752
00:32:16,146 --> 00:32:17,481
What happened to you?
They're coming.
753
00:32:19,776 --> 00:32:21,361
Audrey!
754
00:32:39,002 --> 00:32:40,671
Oz, it's me!
755
00:32:40,671 --> 00:32:42,297
It's just me.
756
00:32:42,297 --> 00:32:44,717
Sorry.
757
00:32:44,717 --> 00:32:45,593
You need to get inside
758
00:32:45,593 --> 00:32:46,469
What's wrong?
759
00:32:46,469 --> 00:32:47,679
Sorry, I just thought
760
00:32:47,679 --> 00:32:48,680
you were someone else.
761
00:32:48,680 --> 00:32:51,348
Who?
762
00:32:51,348 --> 00:32:53,642
You wouldn't believe me if
You wouldn't believe me if
I told you.
763
00:32:53,642 --> 00:32:54,602
You wouldn't believe me if
I told you.
764
00:32:58,146 --> 00:32:58,898
Those are a mess.
Those are a mess.
We need to take care of them.
765
00:32:58,898 --> 00:33:00,482
Those are a mess.
We need to take care of them.
766
00:33:03,736 --> 00:33:04,821
You came all the way
You came all the way
up here just for me?
767
00:33:04,821 --> 00:33:05,654
You came all the way
up here just for me?
768
00:33:09,033 --> 00:33:10,367
What?
769
00:33:10,367 --> 00:33:12,412
Why would you do that?
770
00:33:12,412 --> 00:33:14,329
Maybe because...
771
00:33:14,329 --> 00:33:17,165
I know what it's like to be
772
00:33:17,165 --> 00:33:18,167
an outsider.
an outsider.
To be constantly misjudged.
773
00:33:18,167 --> 00:33:21,170
an outsider.
To be constantly misjudged.
774
00:33:25,048 --> 00:33:26,968
I know what it feels like to be
775
00:33:26,968 --> 00:33:28,219
so consumed by fear and
776
00:33:28,219 --> 00:33:30,555
basic survival that you forget
777
00:33:30,555 --> 00:33:31,681
what you're supposed to be
what you're supposed to be
living for.
778
00:33:31,681 --> 00:33:32,515
what you're supposed to be
living for.
779
00:33:36,184 --> 00:33:37,729
I can't live down there
780
00:33:37,729 --> 00:33:38,813
on that bloody train.
781
00:33:38,813 --> 00:33:40,981
No one's asking you to.
782
00:33:40,981 --> 00:33:43,985
Just tell me what happened.
783
00:33:43,985 --> 00:33:46,069
We stopped moving.
784
00:33:46,069 --> 00:33:46,946
That's a good thing,
785
00:33:46,946 --> 00:33:47,822
isn't it?
786
00:33:47,822 --> 00:33:48,823
When you stop moving,
787
00:33:48,823 --> 00:33:49,824
the past catches up and piles
788
00:33:49,824 --> 00:33:50,825
on top of you.
789
00:33:50,825 --> 00:33:54,077
So climb out from under it.
790
00:33:54,077 --> 00:33:55,829
Sorry.
791
00:33:55,829 --> 00:33:56,664
Sorry.
792
00:33:58,624 --> 00:33:59,751
When we're done here,
793
00:33:59,751 --> 00:34:00,585
come with me.
794
00:34:00,585 --> 00:34:01,668
People are gathering at the
795
00:34:01,668 --> 00:34:03,003
town hall tonight to talk about
796
00:34:03,003 --> 00:34:03,838
Snowpiercer's return--
797
00:34:03,838 --> 00:34:04,921
They're not coming back,
They're not coming back, ever.
798
00:34:04,921 --> 00:34:05,757
They're not coming back, ever.
799
00:34:11,054 --> 00:34:12,054
Snowpiercer's gone.
800
00:34:14,807 --> 00:34:15,974
They're all dead.
801
00:34:23,691 --> 00:34:26,235
Alright, thanks everyone,
802
00:34:26,235 --> 00:34:27,570
thank you all for coming.
803
00:34:27,570 --> 00:34:29,489
I know you all have questions.
804
00:34:29,489 --> 00:34:30,447
Questions about some
805
00:34:30,447 --> 00:34:31,282
recent events.
806
00:34:31,282 --> 00:34:32,617
But before taking those
807
00:34:32,617 --> 00:34:34,284
questions, I'd like to take
808
00:34:34,284 --> 00:34:35,619
a moment to express
809
00:34:35,619 --> 00:34:36,621
the Council's gratitude
810
00:34:36,621 --> 00:34:38,289
for your tireless efforts
811
00:34:38,289 --> 00:34:40,291
to complete the trestle bridge.
812
00:34:40,291 --> 00:34:41,124
Really, congratulations
Really, congratulations
on a job well done.
813
00:34:41,124 --> 00:34:43,043
Really, congratulations
on a job well done.
814
00:34:48,965 --> 00:34:50,133
It's been a long time
815
00:34:50,133 --> 00:34:51,302
since we've seen our friends
since we've seen our friends
on Snowpiercer, hasn't it?
816
00:34:51,302 --> 00:34:52,135
since we've seen our friends
on Snowpiercer, hasn't it?
817
00:34:53,637 --> 00:34:54,472
Well, the day is fast
818
00:34:54,472 --> 00:34:55,639
approaching when we get to see
819
00:34:55,639 --> 00:34:56,474
them again.
820
00:34:56,474 --> 00:34:58,266
To reunite, hug our friends, and
821
00:34:58,266 --> 00:35:00,353
show them that the risks we took
show them that the risks we took
coming here were worth it.
822
00:35:00,353 --> 00:35:01,686
show them that the risks we took
coming here were worth it.
823
00:35:05,316 --> 00:35:06,358
John, you're not making
824
00:35:06,358 --> 00:35:07,193
sense, what voices?
825
00:35:07,193 --> 00:35:08,568
First they were just these
826
00:35:08,568 --> 00:35:09,903
whispers in the wind in the
827
00:35:09,903 --> 00:35:11,489
middle of the night, but if you
828
00:35:11,489 --> 00:35:12,657
listen, you can hear them--
829
00:35:12,657 --> 00:35:13,490
Sound carries in the
830
00:35:13,490 --> 00:35:14,324
mountains, and the drinking
831
00:35:14,324 --> 00:35:15,159
doesn't help--
832
00:35:15,159 --> 00:35:16,159
No, no. It's not that!
833
00:35:16,159 --> 00:35:16,994
I'm not drunk,
834
00:35:16,994 --> 00:35:17,829
and I'm not crazy.
835
00:35:17,829 --> 00:35:19,329
I was married to a psychopath
836
00:35:19,329 --> 00:35:20,623
so I know what crazy
837
00:35:20,623 --> 00:35:21,916
sounds like, that's not this.
838
00:35:21,916 --> 00:35:23,166
Please, just calm down.
839
00:35:23,166 --> 00:35:24,501
Something happened on that
840
00:35:24,501 --> 00:35:25,336
train, something awful.
841
00:35:25,336 --> 00:35:26,253
And I know who's
842
00:35:26,253 --> 00:35:27,463
responsible for all of it.
843
00:35:27,463 --> 00:35:29,005
What are you talking about?
What are you talking about?
Who?
844
00:35:29,005 --> 00:35:29,798
What are you talking about?
Who?
845
00:35:32,969 --> 00:35:35,220
It's LJ.
846
00:35:35,220 --> 00:35:36,681
She won't--
847
00:35:36,681 --> 00:35:38,599
she won't leave me alone.
she won't leave me alone.
Come on, come with me...
848
00:35:38,599 --> 00:35:39,474
she won't leave me alone.
Come on, come with me...
849
00:35:47,066 --> 00:35:48,191
Now.
Now.
Just listen...
850
00:35:48,191 --> 00:35:49,443
Now.
Just listen...
851
00:35:57,284 --> 00:35:59,244
Oz...
852
00:35:59,244 --> 00:36:00,871
I know how destructive LJ was--
853
00:36:00,871 --> 00:36:01,706
Please--
Please--
just please just be quiet--
854
00:36:01,706 --> 00:36:02,498
Please--
just please just be quiet--
855
00:36:05,041 --> 00:36:05,876
If Snowpiercer
856
00:36:05,876 --> 00:36:06,961
returns, you don't have to
857
00:36:06,961 --> 00:36:07,795
deal with--
858
00:36:07,795 --> 00:36:08,880
They're not returning,
859
00:36:08,880 --> 00:36:09,755
I just told you.
860
00:36:09,755 --> 00:36:11,340
Oz, I'm trying to help
861
00:36:11,340 --> 00:36:12,425
you, but you need to--
862
00:36:12,425 --> 00:36:13,758
No, you listen! Just listen!
863
00:36:13,758 --> 00:36:14,635
All is not forgiven--
864
00:36:14,635 --> 00:36:15,510
we're just as guilty
865
00:36:15,510 --> 00:36:16,845
as they are-- all of us.
866
00:36:16,845 --> 00:36:17,722
They're already here, they're
867
00:36:17,722 --> 00:36:18,597
haunting this place because
868
00:36:18,597 --> 00:36:19,682
we made it and they didn't.
869
00:36:19,682 --> 00:36:20,516
I'm sorry,
I'm sorry,
I have to go.
870
00:36:20,516 --> 00:36:21,349
I'm sorry,
I have to go.
871
00:36:23,311 --> 00:36:24,228
Sorry.
872
00:36:24,228 --> 00:36:25,896
Can you just wait?
Can you just wait?
Zarah!
873
00:36:25,896 --> 00:36:26,856
Can you just wait?
Zarah!
874
00:36:29,316 --> 00:36:30,358
Zarah!
875
00:36:39,242 --> 00:36:40,577
I see you brought
876
00:36:40,577 --> 00:36:41,411
the aloha gear.
877
00:36:41,411 --> 00:36:42,829
Tried to give Ruth a smile
878
00:36:42,829 --> 00:36:43,664
tonight.
879
00:36:43,664 --> 00:36:45,081
It's good, I kind of missed
880
00:36:45,081 --> 00:36:45,916
the old "Aloha Javi."
881
00:36:45,916 --> 00:36:47,083
He knew how to have fun.
882
00:36:47,083 --> 00:36:49,420
Well, so did Alex.
883
00:36:49,420 --> 00:36:50,338
Did I?
884
00:36:50,338 --> 00:36:52,130
Hey, we need some help here.
885
00:36:52,130 --> 00:36:53,048
Can somebody make some room?
886
00:36:53,048 --> 00:36:53,882
We need help.
887
00:36:53,882 --> 00:36:54,717
I got you.
888
00:36:56,885 --> 00:36:58,637
Zarah?
889
00:36:58,637 --> 00:36:59,972
Dr. Headwood?
890
00:36:59,972 --> 00:37:00,806
Is that...
891
00:37:00,806 --> 00:37:01,641
Yeah, it's Audrey.
892
00:37:01,641 --> 00:37:02,807
She showed up on a track scaler,
893
00:37:02,807 --> 00:37:03,642
she's in really bad shape.
894
00:37:03,642 --> 00:37:04,644
Everybody, we need the room,
895
00:37:04,644 --> 00:37:05,478
please.
896
00:37:05,478 --> 00:37:06,853
Go get her some water.
897
00:37:06,853 --> 00:37:08,021
Quick as you can.
898
00:37:08,021 --> 00:37:08,940
What happened
899
00:37:08,940 --> 00:37:09,773
to her skin?
900
00:37:09,773 --> 00:37:10,650
I don't know.
901
00:37:10,650 --> 00:37:11,816
She showed up like this.
902
00:37:11,816 --> 00:37:13,027
She said someone was coming.
903
00:37:13,027 --> 00:37:13,860
Audrey?
904
00:37:13,860 --> 00:37:14,778
Dr. Headwood?
905
00:37:14,778 --> 00:37:15,612
Audrey?
906
00:37:17,865 --> 00:37:19,032
Not this again.
907
00:37:19,032 --> 00:37:19,992
I thought you
908
00:37:19,992 --> 00:37:20,825
fixed the cable.
909
00:37:20,825 --> 00:37:21,661
I did!
910
00:37:21,661 --> 00:37:22,494
Javi, Alex,
911
00:37:22,494 --> 00:37:24,371
get the power back on.
912
00:37:24,371 --> 00:37:25,373
Hey, hey, hey, hey.
913
00:37:25,373 --> 00:37:27,874
The power, the relays,
914
00:37:27,874 --> 00:37:29,168
someone is not coming.
915
00:37:29,168 --> 00:37:30,586
They're already here.
916
00:37:30,586 --> 00:37:32,545
They've been here.
917
00:37:32,545 --> 00:37:33,505
Who?
918
00:37:33,505 --> 00:37:34,507
Where is Zarah?
919
00:37:34,507 --> 00:37:35,340
Why isn't she--
920
00:37:35,340 --> 00:37:36,633
I need to find Liana.
921
00:37:36,633 --> 00:37:37,592
Out of the way!
922
00:37:37,592 --> 00:37:39,345
Audrey?
Audrey?
Excuse me, excuse me.
923
00:37:39,345 --> 00:37:40,304
- Audrey?
- Excuse me, excuse me.
924
00:37:43,932 --> 00:37:47,144
Can you say Roche?
925
00:37:47,144 --> 00:37:49,646
Yes. Hello. Can you say Roche?
926
00:37:49,646 --> 00:37:50,940
Yes.
927
00:37:50,940 --> 00:37:52,858
Hey, Doc Headwood, how you been?
928
00:37:52,858 --> 00:37:54,402
Good evening.
929
00:37:54,402 --> 00:37:55,653
Don't worry, Doc.
930
00:37:55,653 --> 00:37:56,487
Everything's gonna be okay.
931
00:37:56,487 --> 00:37:57,530
Probably just a loose cable...
932
00:37:59,824 --> 00:38:02,409
I'm very sorry,
933
00:38:02,409 --> 00:38:03,244
Mr. Roche.
934
00:38:03,244 --> 00:38:04,577
Layton! Layton!
935
00:38:04,577 --> 00:38:05,871
Hey. Yeah?
936
00:38:05,871 --> 00:38:06,914
I just saw--
937
00:38:06,914 --> 00:38:07,748
Yeah,
938
00:38:07,748 --> 00:38:08,749
the track scaler, I know.
939
00:38:08,749 --> 00:38:09,583
Miss Audrey was inside.
940
00:38:09,583 --> 00:38:10,418
What?
941
00:38:10,418 --> 00:38:11,251
Yeah,
942
00:38:11,251 --> 00:38:12,086
she's in bad shape.
943
00:38:12,086 --> 00:38:13,503
I took her up to town hall,
944
00:38:13,503 --> 00:38:14,505
but she needs a doctor.
945
00:38:14,505 --> 00:38:15,505
Miss Audrey, the stock,
946
00:38:15,505 --> 00:38:16,507
one thing at a time.
947
00:38:16,507 --> 00:38:17,717
I didn't see a track scaler,
948
00:38:17,717 --> 00:38:18,550
I saw a snowcat.
949
00:38:18,550 --> 00:38:19,677
What?
950
00:38:19,677 --> 00:38:21,929
Yes, on the other side of the
951
00:38:21,929 --> 00:38:23,347
mountain, it was a transport
952
00:38:23,347 --> 00:38:24,181
or something.
953
00:38:24,181 --> 00:38:25,891
We haven't got one of those.
We haven't got one of those.
Neither does Snowpiercer.
954
00:38:25,891 --> 00:38:26,976
We haven't got one of those.
Neither does Snowpiercer.
955
00:38:33,398 --> 00:38:34,441
Zarah! Where are you?
956
00:38:37,028 --> 00:38:38,362
Zarah!
957
00:38:38,362 --> 00:38:39,280
Layton?
958
00:38:41,072 --> 00:38:43,199
Hey, hey!
959
00:38:43,199 --> 00:38:44,827
Sam!
960
00:38:44,827 --> 00:38:46,369
Sam, come on, buddy.
Sam, come on, buddy.
He's got a pulse.
961
00:38:46,369 --> 00:38:47,496
Sam, come on, buddy.
He's got a pulse.
962
00:39:07,516 --> 00:39:08,516
Liana?
963
00:39:11,311 --> 00:39:14,023
Liana?
Liana?
964
00:39:14,023 --> 00:39:15,523
Liana?
965
00:39:19,903 --> 00:39:21,112
Dr. Headwood?
Dr. Headwood?
Zarah.
966
00:39:21,112 --> 00:39:22,072
- Dr. Headwood?
- Zarah.
967
00:39:25,242 --> 00:39:26,242
Who is that with you?
968
00:39:26,242 --> 00:39:27,744
Remain calm, everything's
969
00:39:27,744 --> 00:39:29,246
going to be alright.
970
00:39:29,246 --> 00:39:30,831
Give me my daughter.
971
00:39:30,831 --> 00:39:32,041
Zarah! Stop!
972
00:39:32,041 --> 00:39:33,958
He is a friend, Zarah.
973
00:39:33,958 --> 00:39:35,795
He's a friend.
974
00:39:35,795 --> 00:39:37,713
Give me my daughter.
975
00:39:37,713 --> 00:39:38,630
Now!
976
00:39:38,630 --> 00:39:39,757
Don't fight!
977
00:39:39,757 --> 00:39:40,925
Zarah, don't fight with him.
978
00:39:40,925 --> 00:39:43,010
Get off of me.
979
00:39:43,010 --> 00:39:43,969
Please, I'm trying
980
00:39:43,969 --> 00:39:44,929
to help you. Zarah!
981
00:39:44,929 --> 00:39:45,929
Don't fight with him.
982
00:39:45,929 --> 00:39:46,931
Give me my child.
983
00:39:46,931 --> 00:39:47,932
Stop fighting
Stop fighting
with him, please.
984
00:39:47,932 --> 00:39:48,891
Stop fighting
with him, please.
985
00:39:53,771 --> 00:39:54,938
We stemmed the
986
00:39:54,938 --> 00:39:56,523
bleeding, but he never woke up.
987
00:39:56,523 --> 00:39:57,358
He needs help.
988
00:39:57,358 --> 00:39:59,193
How the hell did this
989
00:39:59,193 --> 00:40:00,027
happen, Andre?
990
00:40:00,027 --> 00:40:01,320
Just get a nurse.
991
00:40:01,320 --> 00:40:02,362
Go to the clinic.
992
00:40:02,362 --> 00:40:03,447
I'm gonna round up volunteers
993
00:40:03,447 --> 00:40:04,365
to search the hills,
994
00:40:04,365 --> 00:40:05,240
Josie's already up there.
995
00:40:05,240 --> 00:40:06,409
I need everybody, Ruth,
I need everybody, Ruth, everybody.
996
00:40:06,409 --> 00:40:07,242
I need everybody, Ruth, everybody.
997
00:40:37,313 --> 00:40:38,858
Zarah!
998
00:40:47,032 --> 00:40:48,074
Who is that?
999
00:40:50,244 --> 00:40:51,704
It's Bojan Boscovic.
1000
00:40:51,704 --> 00:40:52,996
You must come with me.
1001
00:40:52,996 --> 00:40:54,164
Please.
Please.
Hurry!
1002
00:40:54,164 --> 00:40:54,999
Please.
Hurry!
1003
00:41:08,845 --> 00:41:10,681
It's her back.
1004
00:41:10,681 --> 00:41:15,101
I did not want to move her.
1005
00:41:15,101 --> 00:41:16,561
Zarah?
1006
00:41:16,561 --> 00:41:18,481
Zarah, Zarah, it's Josie.
Zarah, Zarah, it's Josie.
Can you hear me?
1007
00:41:18,481 --> 00:41:20,191
Zarah, Zarah, it's Josie.
Can you hear me?
1008
00:41:24,695 --> 00:41:26,322
Liana...
1009
00:41:26,322 --> 00:41:27,780
they took Liana...
1010
00:41:29,657 --> 00:41:31,034
Who took her?
1011
00:41:31,034 --> 00:41:32,119
Liana?
1012
00:41:32,119 --> 00:41:33,786
Head...
1013
00:41:33,786 --> 00:41:36,539
Headwood...
1014
00:41:36,539 --> 00:41:39,376
and stranger...
1015
00:41:39,376 --> 00:41:40,543
not...
1016
00:41:40,543 --> 00:41:42,755
not one of us...
1017
00:41:42,755 --> 00:41:44,130
Not one of us.
Not one of us.
Liana, take care of Liana.
1018
00:41:44,130 --> 00:41:47,133
Not one of us.
Liana, take care of Liana.
1019
00:41:50,970 --> 00:41:52,014
We will.
1020
00:42:00,563 --> 00:42:01,565
I can't feel anything...
1021
00:42:06,237 --> 00:42:07,278
I'm right here.
1022
00:42:27,132 --> 00:42:28,342
Everyone fan out.
1023
00:42:28,467 --> 00:42:30,635
Javi, you go east.
1024
00:42:30,635 --> 00:42:32,387
Alex, you take the north hills,
1025
00:42:32,387 --> 00:42:33,556
they're out there somewhere.
1026
00:42:33,556 --> 00:42:37,101
Layton...
1027
00:42:37,101 --> 00:42:38,769
No, no, no, no,
1028
00:42:38,769 --> 00:42:40,436
Zarah?
1029
00:42:40,436 --> 00:42:42,523
She was at the bottom
1030
00:42:42,523 --> 00:42:43,356
of a cliff.
1031
00:42:43,356 --> 00:42:44,400
She was almost gone
1032
00:42:44,400 --> 00:42:45,441
when we reached her.
1033
00:42:47,110 --> 00:42:48,445
I'm sorry.
1034
00:42:48,445 --> 00:42:49,445
I'm sorry.
1035
00:43:02,041 --> 00:43:03,876
Where's Liana?
1036
00:43:06,505 --> 00:43:07,673
We don't know.
1037
00:43:08,923 --> 00:43:09,757
Where is she?
1038
00:43:09,757 --> 00:43:10,758
It was Headwood
1039
00:43:10,758 --> 00:43:11,594
and a stranger.
1040
00:43:11,594 --> 00:43:12,635
I don't know, Layton.
1041
00:43:12,635 --> 00:43:13,637
I don't--
1042
00:43:13,637 --> 00:43:16,307
Layton.
1043
00:43:16,307 --> 00:43:17,974
Layton, Layton, they've gone.
1044
00:43:17,974 --> 00:43:19,684
They have a vehicle.
1045
00:43:19,684 --> 00:43:22,146
You'll die if you go out there.
1046
00:43:22,146 --> 00:43:24,315
Listen to me, it's too late.
1047
00:43:24,315 --> 00:43:25,356
It's too late!
1048
00:43:25,356 --> 00:43:29,028
Layton, it's too late.
Layton, it's too late.
1049
00:43:29,028 --> 00:43:30,112
Layton, it's too late.
1050
00:43:58,974 --> 00:44:00,184
Layton...
1051
00:44:04,896 --> 00:44:05,898
I'm going to find
I'm going to find
who took Liana.
1052
00:44:05,898 --> 00:44:06,690
I'm going to find
who took Liana.
1053
00:44:09,860 --> 00:44:11,278
And I'm going to kill them.
1054
00:44:14,572 --> 00:44:15,949
Whatever it takes.
1055
00:45:00,577 --> 00:45:02,036
Where are you guys?
1056
00:45:02,036 --> 00:45:02,871
What's going on?
1057
00:45:02,871 --> 00:45:04,873
Admiral Anton Milius,
1058
00:45:04,873 --> 00:45:06,333
International Peace Keeping
1059
00:45:06,333 --> 00:45:07,166
Forces.
1060
00:45:07,166 --> 00:45:08,711
Survivors?
Survivors?
Everyone remain calm...
1061
00:45:08,711 --> 00:45:09,670
Survivors?
Everyone remain calm...
1062
00:45:10,963 --> 00:45:12,046
...everyone except you two.
1063
00:45:12,046 --> 00:45:12,923
You're taking me
You're taking me
to Melanie Cavill.
1064
00:45:12,923 --> 00:45:13,715
You're taking me
to Melanie Cavill.
66880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.