All language subtitles for Snowpiercer S04E01 - Snakes in the Garden (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,388 --> 00:00:51,889 You know in 2 00:00:52,055 --> 00:00:53,266 middle school, I spent 3 00:00:53,266 --> 00:00:54,600 a whole summer inside. 4 00:00:54,600 --> 00:00:55,894 I didn't go out. 5 00:00:55,894 --> 00:00:57,853 Didn't want kids to make fun 6 00:00:57,853 --> 00:00:58,854 of my braces. 7 00:00:58,854 --> 00:01:01,523 But this... 8 00:01:01,523 --> 00:01:05,904 no walls... no ceiling. 9 00:01:05,904 --> 00:01:08,239 For the first time in 10 00:01:08,239 --> 00:01:09,157 eight years... 11 00:01:09,157 --> 00:01:10,992 I'm not gonna lie, I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 12 00:01:10,992 --> 00:01:13,620 I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 13 00:01:15,913 --> 00:01:18,082 Does it freak you out? 14 00:01:18,082 --> 00:01:19,876 Not one bit. 15 00:01:19,876 --> 00:01:21,669 But you with braces? 16 00:01:24,755 --> 00:01:26,841 Right, radiation levels 17 00:01:26,841 --> 00:01:28,967 normal for now. 18 00:01:28,967 --> 00:01:31,805 Outside temperature is minus 19 00:01:31,805 --> 00:01:32,639 one-seventeen. 20 00:01:32,639 --> 00:01:35,058 Maybe it was a satellite Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 21 00:01:35,058 --> 00:01:36,850 Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 22 00:01:40,814 --> 00:01:42,356 The rocket's trajectory 23 00:01:42,356 --> 00:01:43,982 was leaving the atmosphere, 24 00:01:43,982 --> 00:01:45,151 not entering it. 25 00:01:45,151 --> 00:01:47,654 Could have been a failsafe 26 00:01:47,654 --> 00:01:48,654 triggered automatically 27 00:01:48,654 --> 00:01:50,657 by who knows what. 28 00:01:50,657 --> 00:01:53,617 A rat chewing a wire. 29 00:01:53,617 --> 00:01:55,120 Yeah, well, 30 00:01:55,120 --> 00:01:56,121 anything's possible. 31 00:01:56,121 --> 00:01:58,581 Tell you what, let's get Tell you what, let's get these samples and keep going. 32 00:01:58,581 --> 00:02:00,916 Tell you what, let's get these samples and keep going. 33 00:02:03,920 --> 00:02:07,047 Snowpiercer, this is Ben. 34 00:02:07,047 --> 00:02:09,592 Do you read me? 35 00:02:09,592 --> 00:02:12,177 Mel, do you copy? 36 00:02:12,177 --> 00:02:13,428 Come in. Come in. Some kind of interference 37 00:02:13,428 --> 00:02:15,098 Come in. Some kind of interference 38 00:02:25,150 --> 00:02:27,193 Ben? 39 00:02:39,205 --> 00:02:41,874 Holy shit. 40 00:02:48,213 --> 00:02:49,716 They were waiting for us. 41 00:02:57,890 --> 00:03:01,394 The end of the line 42 00:03:01,394 --> 00:03:03,813 That's what I thought when 43 00:03:03,938 --> 00:03:05,689 the trains split apart. 44 00:03:05,689 --> 00:03:07,107 Who knew we'd Who knew we'd end up like this? 45 00:03:07,107 --> 00:03:08,234 Who knew we'd end up like this? 46 00:03:13,615 --> 00:03:15,325 I got it. I got it. 47 00:03:15,325 --> 00:03:17,409 You didn't need to run off 48 00:03:17,409 --> 00:03:19,204 like a crazy person. She's fine. 49 00:03:19,204 --> 00:03:20,705 Give me a second. 50 00:03:20,705 --> 00:03:22,748 Do you need to sit down? 51 00:03:22,748 --> 00:03:23,957 You're gonna pass out. 52 00:03:23,957 --> 00:03:24,833 I'm just... 53 00:03:24,833 --> 00:03:26,336 Well look, wait 'til nap 54 00:03:26,336 --> 00:03:27,795 time and she's screaming for 55 00:03:27,795 --> 00:03:29,588 her Gibby then who's the hero? 56 00:03:29,588 --> 00:03:30,505 Clearly Gibby. 57 00:03:30,505 --> 00:03:32,258 Alright, now that you got 58 00:03:32,258 --> 00:03:33,468 your morning run in, 59 00:03:33,468 --> 00:03:34,760 how 'bout we get to work? 60 00:03:35,844 --> 00:03:37,931 Wait, wait, it's cold out. 61 00:03:37,931 --> 00:03:39,349 She needs her parka. 62 00:03:39,349 --> 00:03:40,390 Get mine. 63 00:03:40,390 --> 00:03:41,767 I'll get your... 64 00:03:41,767 --> 00:03:43,519 Turns out 65 00:03:43,519 --> 00:03:45,230 my mother was right. 66 00:03:45,230 --> 00:03:47,481 Before she passed on, she held 67 00:03:47,481 --> 00:03:49,734 my hand and said, "Don't worry, 68 00:03:49,734 --> 00:03:51,236 son, endings are just son, endings are just beginnings in disguise. 69 00:03:51,236 --> 00:03:52,194 son, endings are just beginnings in disguise. 70 00:04:00,536 --> 00:04:02,496 This is a new beginning. 71 00:04:02,496 --> 00:04:05,707 A New Eden 72 00:04:05,707 --> 00:04:07,669 filled with survivors 73 00:04:07,669 --> 00:04:09,712 looking for a second chance. 74 00:04:09,712 --> 00:04:12,799 No doubt, the open sky 75 00:04:12,799 --> 00:04:15,885 has been a gift but 76 00:04:15,885 --> 00:04:17,762 growing food, generating 77 00:04:17,762 --> 00:04:19,597 power, fighting unpredictable 78 00:04:19,597 --> 00:04:22,683 weather, it's been a struggle. 79 00:04:22,683 --> 00:04:25,979 Almost as hard as trying to 80 00:04:25,979 --> 00:04:28,772 make contact with our friends, 81 00:04:28,772 --> 00:04:30,400 wondering if they're 82 00:04:30,400 --> 00:04:33,152 still alive out there on still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 83 00:04:33,152 --> 00:04:35,195 still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 84 00:05:16,154 --> 00:05:21,575 Whoa, whoa, whoa. 85 00:05:21,575 --> 00:05:22,784 Is the council meeting 86 00:05:22,784 --> 00:05:23,618 tonight? 87 00:05:23,618 --> 00:05:24,453 Yeah. 88 00:05:24,453 --> 00:05:26,246 Do you think you could take her? 89 00:05:26,246 --> 00:05:27,457 Yeah. Just come on 90 00:05:27,457 --> 00:05:28,373 by in the morning. 91 00:05:28,373 --> 00:05:29,500 I'll make sure to pack 92 00:05:29,500 --> 00:05:30,335 the bunny. 93 00:05:30,335 --> 00:05:32,712 Hey, yeah, what's up? 94 00:05:32,712 --> 00:05:34,005 Hey, do you think Headwood 95 00:05:34,005 --> 00:05:35,548 has time for a treatment today? 96 00:05:35,548 --> 00:05:36,549 Yeah, we'll make 97 00:05:36,549 --> 00:05:37,383 time for you. 98 00:05:37,383 --> 00:05:38,383 Are you getting 99 00:05:38,383 --> 00:05:39,385 your feeling back? 100 00:05:39,385 --> 00:05:40,385 Yeah. I mean, 101 00:05:40,385 --> 00:05:42,054 some areas are responding 102 00:05:42,054 --> 00:05:43,056 better than others. 103 00:05:43,056 --> 00:05:44,390 I mean, my hand is almost 104 00:05:44,390 --> 00:05:45,724 completely back to normal. 105 00:05:45,724 --> 00:05:47,810 Hey, look, how lucky. 106 00:05:47,810 --> 00:05:49,395 Actual blueberries. 107 00:05:49,395 --> 00:05:51,522 Ooh, yum. 108 00:05:51,522 --> 00:05:52,940 Hey, so I've been working 109 00:05:52,940 --> 00:05:54,400 on that transceiver glitch. 110 00:05:54,400 --> 00:05:55,859 I think the far relay is too 111 00:05:55,859 --> 00:05:57,236 close to the edge of the pocket. 112 00:05:57,236 --> 00:05:58,195 Yeah, good morning 113 00:05:58,195 --> 00:05:59,029 to you, too, Javi. 114 00:05:59,029 --> 00:05:59,864 Hey, guys. 115 00:05:59,864 --> 00:06:00,823 I should get to the clinic. 116 00:06:00,823 --> 00:06:02,032 I'll just catch you guys later. 117 00:06:02,032 --> 00:06:03,075 Yeah. 118 00:06:03,075 --> 00:06:04,077 Thank you. 119 00:06:04,077 --> 00:06:05,411 Based on projections, 120 00:06:05,411 --> 00:06:06,787 we've got about a week 121 00:06:06,787 --> 00:06:07,830 before Snowpiercer 122 00:06:07,830 --> 00:06:09,207 reaches radio range. 123 00:06:09,207 --> 00:06:10,248 Yeah, these atmospheric 124 00:06:10,248 --> 00:06:11,876 conditions are not helping. 125 00:06:11,876 --> 00:06:13,251 They're all over the place. 126 00:06:13,251 --> 00:06:14,587 I think they're affecting 127 00:06:14,587 --> 00:06:17,589 the signal. 128 00:06:17,589 --> 00:06:18,840 But I was thinking maybe 129 00:06:18,840 --> 00:06:20,385 we could run diagnostics, 130 00:06:20,385 --> 00:06:21,928 check the feedline, maybe 131 00:06:21,928 --> 00:06:23,971 move one of the relays? 132 00:06:23,971 --> 00:06:25,931 Yes, okay. I'll help. 133 00:06:25,931 --> 00:06:26,890 Thank you. 134 00:06:26,890 --> 00:06:29,392 See you tonight. 135 00:06:39,195 --> 00:06:40,029 I mean, the fact that 136 00:06:40,029 --> 00:06:41,072 we still have everyone living 137 00:06:41,072 --> 00:06:42,114 on the train after a year. 138 00:06:42,114 --> 00:06:43,116 I'd hoped for much better. 139 00:06:43,116 --> 00:06:44,784 Shelters are next on the list 140 00:06:44,784 --> 00:06:45,868 after we fix the bridge. 141 00:06:45,868 --> 00:06:47,244 It took up a lot of manpower. 142 00:06:47,244 --> 00:06:48,371 Is that still on schedule 143 00:06:48,371 --> 00:06:49,287 to finish this week? 144 00:06:49,287 --> 00:06:51,957 It's... we'll get there. 145 00:06:51,957 --> 00:06:52,959 We'd better. 146 00:06:52,959 --> 00:06:54,626 You know, it's piling up. 147 00:06:54,626 --> 00:06:55,544 Between the shelters, 148 00:06:55,544 --> 00:06:56,378 the power grid-- 149 00:06:56,378 --> 00:06:57,630 I know, and the relay issues. 150 00:06:57,630 --> 00:06:59,131 The fun never stops. 151 00:06:59,131 --> 00:07:00,465 Are we having relay issues? 152 00:07:01,801 --> 00:07:04,010 Where'd you hear that? 153 00:07:04,010 --> 00:07:05,303 Take me back 154 00:07:05,303 --> 00:07:06,138 to the Teals. 155 00:07:06,138 --> 00:07:08,099 Hey, I think that 156 00:07:08,099 --> 00:07:09,474 "rugged town Mayer" suits you 157 00:07:09,474 --> 00:07:12,311 better than the Teals. 158 00:07:12,311 --> 00:07:13,645 Sorry to bother you, Ruth, 159 00:07:13,645 --> 00:07:15,231 but Sykes needs you in Ag-Sec. 160 00:07:15,231 --> 00:07:16,858 Something about the irrigation 161 00:07:16,858 --> 00:07:17,691 in car A-14. 162 00:07:17,691 --> 00:07:18,943 Ooh, there it is. 163 00:07:18,943 --> 00:07:20,152 Let's add irrigation to the 164 00:07:20,152 --> 00:07:21,154 ever-growing list of problems 165 00:07:21,154 --> 00:07:21,988 for tonight's meeting. 166 00:07:21,988 --> 00:07:22,822 On it. 167 00:07:22,822 --> 00:07:23,739 That is, if you'll be 168 00:07:23,739 --> 00:07:25,157 joining us, Councilman Layton? 169 00:07:25,157 --> 00:07:26,075 Wouldn't miss it, 170 00:07:26,075 --> 00:07:28,327 Council Chair Wardell. 171 00:07:48,513 --> 00:07:49,890 Man, I don't know what 172 00:07:49,890 --> 00:07:51,642 everybody's complaining about. 173 00:07:51,642 --> 00:07:53,060 We got open sky, fresh air... 174 00:07:53,060 --> 00:07:53,977 They're complaining 175 00:07:53,977 --> 00:07:55,854 a lot, or a little? 176 00:07:55,854 --> 00:07:56,897 Medium. Either way, 177 00:07:56,897 --> 00:07:58,231 beats the days of the Tail, 178 00:07:58,231 --> 00:07:59,275 know what I'm saying? 179 00:07:59,275 --> 00:08:00,525 Hey! 180 00:08:02,277 --> 00:08:04,697 Hey! Hey! 181 00:08:04,697 --> 00:08:06,364 Cut it out! 182 00:08:06,364 --> 00:08:08,950 Hey, break it up, Boki! 183 00:08:08,950 --> 00:08:10,912 Put him down! 184 00:08:11,787 --> 00:08:12,621 Stop, stop! 185 00:08:12,621 --> 00:08:14,748 What is wrong with y'all? 186 00:08:14,748 --> 00:08:15,707 He doesn't pay attention! 187 00:08:15,707 --> 00:08:16,541 He almost killed me 188 00:08:16,541 --> 00:08:17,375 with the beam! 189 00:08:17,375 --> 00:08:18,377 Well, you weren't looking, 190 00:08:18,377 --> 00:08:19,211 you bloody Frankenstein. 191 00:08:19,211 --> 00:08:21,214 He's drunk. He's drunk! 192 00:08:21,214 --> 00:08:22,047 He's always drunk! 193 00:08:22,047 --> 00:08:22,882 Hey! All right! 194 00:08:22,882 --> 00:08:23,715 We don't have time 195 00:08:23,715 --> 00:08:24,550 for this shit. 196 00:08:24,550 --> 00:08:25,801 We are so close to 197 00:08:25,801 --> 00:08:27,637 finishing this bridge. 198 00:08:27,637 --> 00:08:29,555 Look at you, man. 199 00:08:29,555 --> 00:08:30,388 You're a mess. 200 00:08:30,388 --> 00:08:32,224 Go get yourself stitched up. 201 00:08:32,224 --> 00:08:33,642 This is not the paradise 202 00:08:33,642 --> 00:08:36,354 we were promised. 203 00:08:43,194 --> 00:08:44,737 Try not to use this hand 204 00:08:44,737 --> 00:08:45,695 for a few days. 205 00:08:45,695 --> 00:08:47,281 If you make a fist, it will 206 00:08:47,281 --> 00:08:48,574 rip the stitches, okay? 207 00:08:52,619 --> 00:08:54,497 Ya! 208 00:08:54,497 --> 00:08:56,498 Wanna tell me what happened? 209 00:08:56,498 --> 00:08:58,625 Not really, no. 210 00:09:00,961 --> 00:09:01,836 I hear the bridge 211 00:09:01,836 --> 00:09:04,006 is almost done. 212 00:09:04,006 --> 00:09:05,258 I don't understand 213 00:09:05,258 --> 00:09:06,883 why we're trying to reunite 214 00:09:06,883 --> 00:09:07,801 with those people. 215 00:09:07,801 --> 00:09:09,219 You mean Snowpiercer? 216 00:09:09,219 --> 00:09:10,638 Yeah. 217 00:09:10,638 --> 00:09:12,348 Well, some of our 218 00:09:12,348 --> 00:09:14,392 friends are still on that train. 219 00:09:14,392 --> 00:09:16,268 Yeah, not mine. 220 00:09:16,268 --> 00:09:18,271 Well, if you have any issues 221 00:09:18,271 --> 00:09:19,939 you can always bring them up 222 00:09:19,939 --> 00:09:21,607 at the Council at Town Hall. 223 00:09:21,607 --> 00:09:23,234 Hey, they have music there 224 00:09:23,234 --> 00:09:24,067 sometimes. 225 00:09:24,067 --> 00:09:25,069 You used to play 226 00:09:25,069 --> 00:09:27,445 the piano, right? 227 00:09:27,445 --> 00:09:29,114 Yeah, sometimes. 228 00:09:29,114 --> 00:09:30,782 In the Nightcar. 229 00:09:30,782 --> 00:09:31,950 Well, maybe if it comes 230 00:09:31,950 --> 00:09:34,161 back, you can play again. 231 00:09:38,623 --> 00:09:40,667 Thank you for this. 232 00:10:10,489 --> 00:10:11,614 Welcome, everyone, 233 00:10:11,614 --> 00:10:12,782 to tonight's meeting of 234 00:10:12,782 --> 00:10:13,950 the Council of New Eden. 235 00:10:13,950 --> 00:10:15,118 Let the minutes show 236 00:10:15,118 --> 00:10:16,287 that all members are 237 00:10:16,287 --> 00:10:17,162 present, save one. 238 00:10:17,162 --> 00:10:18,455 Yeah, what's Alex 239 00:10:18,455 --> 00:10:19,290 up to tonight? 240 00:10:19,290 --> 00:10:20,458 She was up in the hill 241 00:10:20,458 --> 00:10:21,291 earlier today. 242 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 I don't know if she's back. 243 00:10:22,500 --> 00:10:23,793 Checking the relays? 244 00:10:23,793 --> 00:10:24,836 She didn't say. 245 00:10:24,836 --> 00:10:26,631 All right, I move that 246 00:10:26,631 --> 00:10:28,048 we declare Alex's chair 247 00:10:28,048 --> 00:10:29,508 vacant again. Agreed? 248 00:10:29,508 --> 00:10:30,926 Hey, it's her loss. 249 00:10:30,926 --> 00:10:32,052 Agreed. 250 00:10:32,052 --> 00:10:33,219 Right, the main issue on the 251 00:10:33,219 --> 00:10:34,680 docket tonight is the strain on 252 00:10:34,680 --> 00:10:35,848 our already limited resources 253 00:10:35,848 --> 00:10:37,016 should Snowpiercer return. 254 00:10:37,016 --> 00:10:38,725 I just-- I was thinking 255 00:10:38,725 --> 00:10:40,436 that while we have this very 256 00:10:40,436 --> 00:10:41,771 serious discussion about 257 00:10:41,771 --> 00:10:43,480 survival, we live a little? 258 00:10:43,480 --> 00:10:44,940 Come on. 259 00:10:44,940 --> 00:10:46,359 It's been a while. 260 00:10:46,359 --> 00:10:48,569 I defer to the Council Chair. 261 00:10:48,569 --> 00:10:51,030 Fine, Chair agrees. 262 00:10:53,990 --> 00:10:55,368 Ruth, say when. 263 00:10:55,368 --> 00:10:56,868 When. When. 264 00:10:56,868 --> 00:10:58,037 You don't listen! 265 00:10:58,037 --> 00:11:00,205 All right. Yay. 266 00:11:00,205 --> 00:11:01,873 And just for this one hand, 267 00:11:01,873 --> 00:11:03,375 you will indulge me. 268 00:11:03,375 --> 00:11:04,627 Kings wild. 269 00:11:04,627 --> 00:11:05,628 Alright. 270 00:11:05,628 --> 00:11:06,796 Just the way they like it. 271 00:11:07,796 --> 00:11:08,964 Keep my business off Keep my business off the street? 272 00:11:08,964 --> 00:11:09,839 Keep my business off the street? 273 00:11:38,953 --> 00:11:40,079 Hey, Mr. Sprinkles. Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 274 00:11:40,079 --> 00:11:41,413 Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 275 00:12:09,149 --> 00:12:10,109 What I'm saying is that 276 00:12:10,109 --> 00:12:11,109 rigging up a geothermal heat 277 00:12:11,109 --> 00:12:12,110 exchanger system for a whole 278 00:12:12,110 --> 00:12:13,112 town is not that simple. 279 00:12:13,112 --> 00:12:14,363 But Snowpiercer's return will 280 00:12:14,363 --> 00:12:15,489 only make it more complicated. 281 00:12:15,489 --> 00:12:16,699 It's more shelters to build, 282 00:12:16,699 --> 00:12:17,950 more mouths to feed, 283 00:12:17,950 --> 00:12:19,285 more energy to generate. 284 00:12:19,285 --> 00:12:20,453 Yeah. But if we can get 285 00:12:20,453 --> 00:12:21,579 geothermal and solar running 286 00:12:21,579 --> 00:12:23,247 20% of the grid by winter, 287 00:12:23,247 --> 00:12:24,290 and then 288 00:12:24,290 --> 00:12:25,583 Big Alice running the rest... 289 00:12:25,583 --> 00:12:27,792 it'll be cold, but we won't 290 00:12:27,792 --> 00:12:29,628 freeze to death, I think. 291 00:12:29,628 --> 00:12:31,046 I see your five. 292 00:12:31,046 --> 00:12:32,172 I raise you ten. 293 00:12:33,632 --> 00:12:34,800 He's holding aces. 294 00:12:34,800 --> 00:12:35,843 Snowpiercer comes with 295 00:12:35,843 --> 00:12:37,011 its own resources, too. 296 00:12:37,011 --> 00:12:38,429 It's got more Ag-Sec, 297 00:12:38,429 --> 00:12:39,763 more equipment, 298 00:12:39,763 --> 00:12:40,848 larger workforce. 299 00:12:40,848 --> 00:12:41,849 Yes, but the pocket that 300 00:12:41,849 --> 00:12:42,974 we inhabit is only so large. 301 00:12:42,974 --> 00:12:44,142 Maybe there isn't room Maybe there isn't room for both trains. 302 00:12:44,142 --> 00:12:44,935 Maybe there isn't room for both trains. 303 00:12:51,149 --> 00:12:52,401 I don't know 304 00:12:52,401 --> 00:12:53,819 if you guys noticed, but Javi 305 00:12:53,819 --> 00:12:54,820 isn't even paying attention. 306 00:12:54,820 --> 00:12:55,820 He's killing us. 307 00:12:55,820 --> 00:12:56,821 I noticed. 308 00:12:56,821 --> 00:12:58,157 He always does. Fold. 309 00:12:58,157 --> 00:12:59,992 Solid choice. 310 00:12:59,992 --> 00:13:02,744 Alright, Mr. Roche. 311 00:13:02,744 --> 00:13:03,912 I call. 312 00:13:05,873 --> 00:13:07,166 Let's see it. 313 00:13:07,166 --> 00:13:08,209 Like that out right there. 314 00:13:08,209 --> 00:13:09,292 No! 315 00:13:09,292 --> 00:13:10,335 Pair of threes. 316 00:13:10,335 --> 00:13:11,586 No way! No! 317 00:13:11,586 --> 00:13:12,713 Threes? 318 00:13:12,713 --> 00:13:13,839 Threes! Threes! He came at him with three. 319 00:13:13,839 --> 00:13:14,923 Threes! He came at him with three. 320 00:13:21,471 --> 00:13:22,639 How? 321 00:13:22,639 --> 00:13:23,932 How do you do it, Mr. Vegas? 322 00:13:23,932 --> 00:13:24,934 It's all magic. 323 00:13:24,934 --> 00:13:25,935 No, boo. 324 00:13:25,935 --> 00:13:26,936 You want the truth? 325 00:13:26,936 --> 00:13:27,936 No, lie to me. 326 00:13:27,936 --> 00:13:29,604 Yes, the truth. 327 00:13:29,604 --> 00:13:31,357 So, when I was kid, I worked 328 00:13:31,357 --> 00:13:32,649 with my cousins at a restaurant 329 00:13:32,649 --> 00:13:33,901 in Monterรญa. 330 00:13:33,901 --> 00:13:35,277 But after work, we'd go in the 331 00:13:35,277 --> 00:13:36,612 back room, play cards all night. 332 00:13:36,612 --> 00:13:37,695 By the time I was 16, 333 00:13:37,695 --> 00:13:38,906 I able to read everyone. 334 00:13:38,906 --> 00:13:41,742 I read their pistas ... 335 00:13:41,742 --> 00:13:42,951 clues. 336 00:13:42,951 --> 00:13:43,953 Read their clues. 337 00:13:43,953 --> 00:13:44,954 You mean "tells?" 338 00:13:44,954 --> 00:13:45,955 Yes, I read your tells. 339 00:13:45,955 --> 00:13:49,541 Okay, what's my pista ? 340 00:13:49,541 --> 00:13:51,000 Your pistas, Layton, 341 00:13:51,000 --> 00:13:53,546 on a good hand, you lean back 342 00:13:53,546 --> 00:13:54,879 on your chair all slow-like. 343 00:13:54,879 --> 00:13:56,006 Super dramatic. 344 00:13:56,006 --> 00:13:57,048 Yeah, he does that. 345 00:13:58,883 --> 00:14:00,261 What about Mister Roche here? 346 00:14:00,261 --> 00:14:01,469 Mr. Roche, you check 347 00:14:01,469 --> 00:14:02,971 your hole cards twice. 348 00:14:02,971 --> 00:14:04,056 Just to make sure. 349 00:14:04,056 --> 00:14:05,724 Yeah. And you, Josie, 350 00:14:05,724 --> 00:14:06,892 you play with your hair. 351 00:14:06,892 --> 00:14:08,060 Exactly like that. 352 00:14:08,060 --> 00:14:09,061 Ruth. 353 00:14:09,061 --> 00:14:10,186 Ruth, you're the easiest. 354 00:14:10,186 --> 00:14:11,479 On a bad hand, 355 00:14:11,479 --> 00:14:13,523 your left eyebrow will go up. 356 00:14:13,523 --> 00:14:14,649 You're raising it. 357 00:14:14,649 --> 00:14:15,651 Just her left. 358 00:14:15,651 --> 00:14:16,652 I'm gonna start watching. 359 00:14:16,652 --> 00:14:17,652 I told you this. 360 00:14:17,652 --> 00:14:18,653 I can't play with you guys 361 00:14:18,653 --> 00:14:19,696 anymore. 362 00:14:19,696 --> 00:14:20,697 What happened? 363 00:14:23,908 --> 00:14:25,118 If Ag-Sec lost power-- 364 00:14:25,118 --> 00:14:26,161 Yeah, I'm on it. 365 00:14:29,455 --> 00:14:30,416 I'll count your chips 366 00:14:30,416 --> 00:14:31,333 for you. 367 00:15:10,413 --> 00:15:11,540 You gotta... 368 00:15:37,065 --> 00:15:38,149 If this is some kind of joke, 369 00:15:38,149 --> 00:15:39,109 it's not funny. 370 00:16:08,763 --> 00:16:09,764 You feel that? 371 00:16:11,767 --> 00:16:12,767 Maybe. 372 00:16:12,767 --> 00:16:13,768 Alright. 373 00:16:13,768 --> 00:16:14,936 Alright. 374 00:16:19,691 --> 00:16:21,442 Yeah, well, I think 375 00:16:21,442 --> 00:16:22,569 Dr. Headwood's treatments 376 00:16:22,569 --> 00:16:24,070 are working quite well. are working quite well. Yeah? 377 00:16:24,070 --> 00:16:25,071 are working quite well. Yeah? 378 00:16:32,787 --> 00:16:33,705 How about how about we kill the lights? 379 00:16:33,705 --> 00:16:34,748 How about we kill the lights? 380 00:16:42,089 --> 00:16:43,507 Javi thinks it was an 381 00:16:43,507 --> 00:16:44,716 accident, but who goes 382 00:16:44,716 --> 00:16:45,926 fumbling around the back 383 00:16:45,926 --> 00:16:47,176 of town hall and trips 384 00:16:47,176 --> 00:16:48,344 over a power cable? 385 00:16:48,344 --> 00:16:49,345 You want to talk 386 00:16:49,345 --> 00:16:50,346 about this now? 387 00:16:50,346 --> 00:16:51,515 Not everyone loves the idea 388 00:16:51,515 --> 00:16:52,516 of Snowpiercer coming back. 389 00:16:52,516 --> 00:16:53,517 What if somebody's trying 390 00:16:53,517 --> 00:16:54,517 to send us a message? 391 00:16:54,517 --> 00:16:55,518 Then somebody's gonna 392 00:16:55,518 --> 00:16:56,687 have to get over it. 393 00:16:56,687 --> 00:16:57,854 Come on. 394 00:16:57,854 --> 00:16:59,064 It's not about the train, 395 00:16:59,064 --> 00:17:00,565 it's about the people. 396 00:17:00,565 --> 00:17:02,401 Every day I wonder about Miles. 397 00:17:02,401 --> 00:17:04,027 How tall he's gotten. 398 00:17:04,027 --> 00:17:05,362 Where he is. 399 00:17:05,362 --> 00:17:07,739 Ben, Till... 400 00:17:07,739 --> 00:17:10,241 Melanie not so much. 401 00:17:12,244 --> 00:17:14,246 Come here. 402 00:17:18,917 --> 00:17:20,169 How long have those power 403 00:17:20,169 --> 00:17:21,420 relays been giving you 404 00:17:21,420 --> 00:17:22,587 and Javi problems? 405 00:17:23,963 --> 00:17:25,673 You can go talk to Javi about 406 00:17:25,673 --> 00:17:26,924 that, right now or we can 407 00:17:26,924 --> 00:17:28,469 stay here and get naked. 408 00:17:28,469 --> 00:17:29,844 Yeah, that's my bad. 409 00:17:29,844 --> 00:17:31,012 I don't know what 410 00:17:31,012 --> 00:17:32,014 I was thinking. I was thinking. 411 00:17:32,014 --> 00:17:33,015 I was thinking. 412 00:17:54,327 --> 00:17:56,162 New Eden to Snowpiercer. New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 413 00:17:56,162 --> 00:17:57,163 New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 414 00:17:59,917 --> 00:18:02,169 Snowpiercer, do you copy? 415 00:18:05,421 --> 00:18:07,173 Come on, come on. 416 00:18:13,430 --> 00:18:15,181 Mel, this is Javi. 417 00:18:18,434 --> 00:18:20,187 Ben, do you copy? 418 00:18:40,873 --> 00:18:42,167 Can you take a step? 419 00:18:42,167 --> 00:18:43,751 Can you take a step for Daddy? 420 00:18:46,880 --> 00:18:48,632 One step for Daddy. 421 00:18:48,632 --> 00:18:50,508 No? would you do it for Gibby? 422 00:18:50,508 --> 00:18:52,719 One step for Gibby. 423 00:18:52,719 --> 00:18:54,720 Don't worry, it'll happen. 424 00:18:54,720 --> 00:18:56,722 Hello, Miss. 425 00:18:56,722 --> 00:18:58,016 I don't know why 426 00:18:58,016 --> 00:18:59,476 I'm trying so hard. 427 00:18:59,476 --> 00:19:01,769 One day she's taking her first 428 00:19:01,769 --> 00:19:03,063 steps, the next day she's 429 00:19:03,063 --> 00:19:04,355 walking right out that door 430 00:19:04,355 --> 00:19:06,107 in that scary world. 431 00:19:06,107 --> 00:19:07,276 will you stop it? 432 00:19:07,276 --> 00:19:08,693 Whatever comes, Liana 433 00:19:08,693 --> 00:19:10,069 will be ready. 434 00:19:10,069 --> 00:19:11,697 She's a fighter. 435 00:19:11,697 --> 00:19:13,906 Just like her mother. 436 00:19:13,906 --> 00:19:16,160 Just like her father. 437 00:19:20,663 --> 00:19:22,958 Hey, I patched Oz up after 438 00:19:22,958 --> 00:19:24,625 that tussle he had with Boki. 439 00:19:24,625 --> 00:19:26,170 I heard you were the one 440 00:19:26,170 --> 00:19:27,546 who broke it up. 441 00:19:27,546 --> 00:19:30,591 Yeah, Oz... has got issues. 442 00:19:30,591 --> 00:19:31,717 Ha! 443 00:19:31,717 --> 00:19:33,134 What made him leave town and 444 00:19:33,134 --> 00:19:34,553 move up on the mountain? 445 00:19:34,553 --> 00:19:35,929 He didn't tell me. 446 00:19:35,929 --> 00:19:37,890 But every day he's up there, 447 00:19:37,890 --> 00:19:39,641 the weirder he gets. 448 00:19:39,641 --> 00:19:41,602 Yeah, I think you're right. 449 00:19:41,602 --> 00:19:44,479 We're gonna try it again. 450 00:19:44,479 --> 00:19:45,479 Ready? 451 00:19:45,479 --> 00:19:46,731 Give me your hand, come on. 452 00:19:46,731 --> 00:19:48,065 Can you...? 453 00:19:48,065 --> 00:19:50,067 That was a step! 454 00:19:50,067 --> 00:19:52,738 That was a step! You genius. 455 00:19:52,738 --> 00:19:53,905 You did it, baby. 456 00:19:53,905 --> 00:19:55,073 She walked. You saw it. 457 00:19:55,073 --> 00:19:57,659 I saw it. I admit it. 458 00:20:25,103 --> 00:20:26,063 Who's there? 459 00:20:30,942 --> 00:20:32,068 Show yourself. 460 00:20:52,171 --> 00:20:53,297 Hey. 461 00:20:53,297 --> 00:20:54,883 Did you hear that radio call? 462 00:20:54,883 --> 00:20:55,968 Sounded to me like it got 463 00:20:55,968 --> 00:20:56,969 cut off. 464 00:20:56,969 --> 00:20:57,969 Josie went out to check 465 00:20:57,969 --> 00:20:58,804 the relay-- 466 00:20:58,804 --> 00:20:59,805 Javi, I'm busy right now. 467 00:20:59,805 --> 00:21:01,139 I can't talk, actually. 468 00:21:02,473 --> 00:21:04,308 It's Snowpiercer. 469 00:21:04,308 --> 00:21:05,685 I think they just tried to make 470 00:21:05,685 --> 00:21:07,144 contact for the first time 471 00:21:07,144 --> 00:21:08,729 in a year. 472 00:21:10,856 --> 00:21:13,442 Look, Alex, I know you've got 473 00:21:13,442 --> 00:21:15,487 your own thing going on... 474 00:21:15,487 --> 00:21:17,489 but you're on the Council and 475 00:21:17,489 --> 00:21:19,865 we have a lot of responsibility. 476 00:21:19,865 --> 00:21:21,367 Comms, power, water, 477 00:21:21,367 --> 00:21:22,536 you name it. 478 00:21:22,536 --> 00:21:23,662 Yeah, I was running Big Alice 479 00:21:23,662 --> 00:21:24,912 when I was nine, so... 480 00:21:24,912 --> 00:21:26,498 And you're a genius. 481 00:21:26,498 --> 00:21:27,833 I know that. 482 00:21:27,833 --> 00:21:29,125 We all know that. 483 00:21:29,125 --> 00:21:30,835 The fact that you figured out 484 00:21:30,835 --> 00:21:32,170 how Big Alice could generate 485 00:21:32,170 --> 00:21:33,546 power in low-idle is, like-- 486 00:21:33,546 --> 00:21:35,090 Nobel Prize winning stuff. 487 00:21:35,090 --> 00:21:36,549 I was going to say, 488 00:21:36,549 --> 00:21:38,259 "impressive," but okay. 489 00:21:38,259 --> 00:21:40,178 The thing is, Snowpiercer is 490 00:21:40,178 --> 00:21:43,347 coming into comms range. 491 00:21:43,347 --> 00:21:46,017 It could be already. 492 00:21:46,017 --> 00:21:49,520 And that includes your mother. 493 00:21:49,520 --> 00:21:51,648 Out of all people, don't you 494 00:21:51,648 --> 00:21:53,315 want to reach her? 495 00:21:53,315 --> 00:21:55,943 Javi, stick to the science. 496 00:21:55,943 --> 00:21:57,237 Stay away from the personal. 497 00:21:57,237 --> 00:21:58,363 You're not very good You're not very good at it, okay? 498 00:21:58,363 --> 00:21:59,323 You're not very good at it, okay? 499 00:22:08,998 --> 00:22:10,875 Layton. 500 00:22:10,875 --> 00:22:11,918 Josie! 501 00:22:18,216 --> 00:22:19,468 Javi thinks he just heard 502 00:22:19,468 --> 00:22:20,509 Snowpiercer on the comms 503 00:22:20,509 --> 00:22:21,969 but the signal dropped out. 504 00:22:21,969 --> 00:22:23,180 But I mean if they're 505 00:22:23,180 --> 00:22:24,221 in communications range, 506 00:22:24,221 --> 00:22:25,097 that means they're closing in 507 00:22:25,097 --> 00:22:25,973 on the track switch. 508 00:22:25,973 --> 00:22:26,975 Well ahead of schedule. 509 00:22:26,975 --> 00:22:27,976 But the bridge isn't 510 00:22:27,976 --> 00:22:28,977 done yet. 511 00:22:28,977 --> 00:22:29,978 If Snowpiercer's that close-- 512 00:22:29,978 --> 00:22:31,020 Oly, look, we need to 513 00:22:31,020 --> 00:22:32,021 fix the relays first. 514 00:22:32,021 --> 00:22:32,898 They can't come if they 515 00:22:32,898 --> 00:22:33,731 don't know we exist. 516 00:22:33,731 --> 00:22:34,732 Do you think you can 517 00:22:34,732 --> 00:22:35,608 get up there, Josie? 518 00:22:35,608 --> 00:22:36,610 See if that relay is the 519 00:22:36,610 --> 00:22:37,611 reason we the loss of signal. 520 00:22:37,611 --> 00:22:39,278 Yeah, I'll go and suit up. 521 00:22:41,573 --> 00:22:42,615 The other relay, though, it's 522 00:22:42,615 --> 00:22:44,867 six or seven hour trek away-- 523 00:22:44,867 --> 00:22:45,869 Yeah. 524 00:22:45,869 --> 00:22:46,995 I'll get Boki. 525 00:22:47,871 --> 00:22:48,872 I'm on my way. 526 00:22:51,123 --> 00:22:52,918 Hi, guys. 527 00:22:52,918 --> 00:22:54,627 Hey, Z! 528 00:22:54,627 --> 00:22:56,380 Yo. 529 00:22:56,380 --> 00:22:57,756 Have you seen Boki? 530 00:22:57,756 --> 00:22:59,007 He never showed up 531 00:22:59,007 --> 00:23:00,008 this morning. this morning. Hey, neither did Oz. 532 00:23:00,008 --> 00:23:02,469 this morning. Hey, neither did Oz. 533 00:23:13,270 --> 00:23:14,105 Hey. 534 00:23:14,105 --> 00:23:15,106 What did we say about 535 00:23:15,106 --> 00:23:15,981 ripping those stitches? 536 00:23:18,652 --> 00:23:20,152 You need to come by the clinic 537 00:23:20,152 --> 00:23:21,153 and get them redone. 538 00:23:21,153 --> 00:23:22,279 Okay? 539 00:23:22,279 --> 00:23:23,656 Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll try. 540 00:23:23,656 --> 00:23:24,490 Yeah, yeah, yeah. I'll try. 541 00:23:49,641 --> 00:23:50,475 Hey, excuse me. 542 00:23:50,475 --> 00:23:51,392 Can I get your attention 543 00:23:51,392 --> 00:23:52,309 for minute? 544 00:23:52,309 --> 00:23:54,270 I'm looking for Boki. 545 00:23:54,270 --> 00:23:55,521 Anybody seen him? 546 00:23:55,521 --> 00:23:56,480 Nope. 547 00:23:56,480 --> 00:23:57,440 Big guy. 548 00:23:57,440 --> 00:23:58,315 Yeah. 549 00:23:58,315 --> 00:23:59,776 I saw him coming out of 550 00:23:59,776 --> 00:24:00,777 the engine earlier. 551 00:24:00,777 --> 00:24:02,403 He was up at Big Alice? 552 00:24:02,403 --> 00:24:03,238 Yeah. 553 00:24:03,238 --> 00:24:04,573 He had a small crate with him. 554 00:24:04,573 --> 00:24:05,406 Looked like he was heading 555 00:24:05,406 --> 00:24:06,240 up into the hills. 556 00:24:06,240 --> 00:24:08,325 Thanks, Lights. 557 00:24:40,191 --> 00:24:41,735 Wow. 558 00:24:41,860 --> 00:24:44,863 Yeah. 559 00:24:44,863 --> 00:24:46,655 Could the rug have fall off 560 00:24:46,655 --> 00:24:47,656 a cliff or something? 561 00:24:47,656 --> 00:24:48,700 Even with the winds 562 00:24:48,700 --> 00:24:49,700 the way they've been, 563 00:24:49,700 --> 00:24:50,701 I doubt it. 564 00:24:50,701 --> 00:24:52,287 But this is why we lost the 565 00:24:52,287 --> 00:24:53,287 signal this morning. 566 00:24:53,287 --> 00:24:55,248 Power issues, 567 00:24:55,248 --> 00:24:56,958 broken relays. 568 00:24:56,958 --> 00:24:58,335 Did you ever find Boki? 569 00:24:58,335 --> 00:24:59,335 I heard he was up 570 00:24:59,335 --> 00:25:00,295 at the Engine today. 571 00:25:00,295 --> 00:25:01,337 Javi, Alex say anything to you 572 00:25:01,337 --> 00:25:02,338 about it? 573 00:25:02,338 --> 00:25:03,715 No. 574 00:25:03,715 --> 00:25:04,716 She talks to Mr. Sprinkles 575 00:25:04,716 --> 00:25:05,883 more than she does to me. 576 00:25:05,883 --> 00:25:07,635 I'm sorry, Mr. Sprinkles. 577 00:25:07,635 --> 00:25:09,094 Her pet bird. 578 00:25:09,094 --> 00:25:10,471 She's using him to get some 579 00:25:10,471 --> 00:25:11,472 climate data. 580 00:25:11,472 --> 00:25:13,517 Does she keep him in a little 581 00:25:13,517 --> 00:25:14,517 box? 582 00:25:14,517 --> 00:25:15,809 Yeah, usually. Why? 583 00:25:15,809 --> 00:25:17,394 No, just something 584 00:25:17,394 --> 00:25:18,395 Lights said. 585 00:25:18,395 --> 00:25:19,480 Boki is not our guy. 586 00:25:19,480 --> 00:25:21,399 Hey, I think this 587 00:25:21,399 --> 00:25:22,400 was sabotage. 588 00:25:22,400 --> 00:25:23,485 Things can't have gotten 589 00:25:23,485 --> 00:25:24,318 that bad. 590 00:25:24,318 --> 00:25:25,319 You said it yourself, 591 00:25:25,319 --> 00:25:26,153 the town's been grumbling. 592 00:25:26,153 --> 00:25:27,614 We need to address this 593 00:25:27,614 --> 00:25:29,156 tonight at town hall and maybe 594 00:25:29,156 --> 00:25:30,158 discuss stepping up security 595 00:25:30,158 --> 00:25:31,492 with Mr. Roche. 596 00:25:31,492 --> 00:25:33,077 Javi, can you and Josie either 597 00:25:33,077 --> 00:25:34,412 repair or replace this relay and 598 00:25:34,412 --> 00:25:35,454 get it back on hillside? 599 00:25:35,454 --> 00:25:37,915 It'll be tight, but-- 600 00:25:37,915 --> 00:25:38,999 Excellent, thank you. Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 601 00:25:38,999 --> 00:25:40,418 Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 602 00:25:46,298 --> 00:25:47,299 Okay, thank you, Sean. 603 00:25:47,299 --> 00:25:50,511 Zarah, sorry but I have 604 00:25:50,511 --> 00:25:51,680 to step out for a bit. 605 00:25:51,680 --> 00:25:53,097 Sure. 606 00:25:53,097 --> 00:25:54,975 Will you be back this afternoon? 607 00:25:54,975 --> 00:25:56,226 Yes. 608 00:25:56,226 --> 00:25:58,644 I-- Boki needs another 609 00:25:58,644 --> 00:25:59,645 skin treatment. 610 00:25:59,645 --> 00:26:03,149 I'll be back after that. 611 00:26:03,149 --> 00:26:04,401 Okay. 612 00:26:04,401 --> 00:26:05,777 Oz was supposed to stop by and 613 00:26:05,777 --> 00:26:06,944 get his stitches redone, but he 614 00:26:06,944 --> 00:26:08,113 never came, so I going to 615 00:26:08,113 --> 00:26:09,280 head up to see him later. head up to see him later. You're a kind soul. 616 00:26:09,280 --> 00:26:12,033 head up to see him later. You're a kind soul. 617 00:26:30,509 --> 00:26:32,053 This is not the normal 618 00:26:32,178 --> 00:26:33,137 town drama. 619 00:26:33,137 --> 00:26:34,139 There's something else 620 00:26:34,139 --> 00:26:35,140 goin' on. 621 00:26:35,140 --> 00:26:35,973 And you really think 622 00:26:35,973 --> 00:26:36,807 it's related to Snowpiercer 623 00:26:36,807 --> 00:26:37,642 coming back? 624 00:26:37,642 --> 00:26:39,184 Maybe. 625 00:26:39,184 --> 00:26:40,060 I don't know. 626 00:26:40,060 --> 00:26:42,479 We voted to fix the bridge 627 00:26:42,479 --> 00:26:44,815 a long time ago so why 628 00:26:44,815 --> 00:26:46,026 fight it now? fight it now? Devil's advocate? 629 00:26:46,026 --> 00:26:47,443 fight it now? Devil's advocate? 630 00:26:52,574 --> 00:26:56,119 Resentment is a powerful thing. 631 00:26:56,119 --> 00:26:58,997 The feeling is that we risked 632 00:26:58,997 --> 00:27:00,498 everything coming here. 633 00:27:00,498 --> 00:27:01,498 Snowpiercer didn't. 634 00:27:01,498 --> 00:27:03,876 They chose to move on. 635 00:27:03,876 --> 00:27:05,586 So why should they share the 636 00:27:05,586 --> 00:27:07,338 reward, when we took all the 637 00:27:07,338 --> 00:27:08,340 risk? risk? Let them live with their choice. 638 00:27:08,340 --> 00:27:11,343 risk? Let them live with their choice. 639 00:27:14,804 --> 00:27:16,514 That's the "devil's advocate" 640 00:27:16,514 --> 00:27:17,891 talking, or Ruth Wardell? 641 00:27:17,891 --> 00:27:21,018 We both have friends on that 642 00:27:21,018 --> 00:27:22,019 train. train. Friends we'd like to see again. 643 00:27:22,019 --> 00:27:24,229 train. Friends we'd like to see again. 644 00:27:26,732 --> 00:27:28,151 Yeah. 645 00:27:29,902 --> 00:27:30,862 Right. 646 00:27:30,862 --> 00:27:32,697 Well, my opinion? 647 00:27:32,697 --> 00:27:34,365 It's not a protest. 648 00:27:34,365 --> 00:27:35,240 Protestors want to be heard 649 00:27:35,240 --> 00:27:36,159 and seen. 650 00:27:36,159 --> 00:27:37,035 This is different. 651 00:27:37,035 --> 00:27:37,994 This is more like they're 652 00:27:37,994 --> 00:27:38,912 testing us to see how 653 00:27:38,912 --> 00:27:39,828 we're going to respond. 654 00:27:39,828 --> 00:27:43,374 The question is, what next? 655 00:27:44,375 --> 00:27:47,170 Times like these, I bet you 656 00:27:47,170 --> 00:27:49,005 really regret stepping down. 657 00:27:49,005 --> 00:27:50,715 Not even a little bit. 658 00:27:50,715 --> 00:27:53,593 Getting to spend all this time 659 00:27:53,593 --> 00:27:54,594 with Liana. 660 00:27:54,594 --> 00:27:56,429 Wouldn't change it for 661 00:27:56,429 --> 00:27:57,430 the world. 662 00:27:57,430 --> 00:27:59,848 I am a changed man, Ruth. 663 00:27:59,848 --> 00:28:01,101 And if the town needs its 664 00:28:01,101 --> 00:28:02,142 "wartime" general back at? "wartime" general back at? They already have theirs. 665 00:28:02,142 --> 00:28:03,978 "wartime" general back at? They already have theirs. 666 00:28:06,314 --> 00:28:08,525 The people elected you, Ruth. 667 00:28:08,525 --> 00:28:09,983 And there's not a better person And there's not a better person to lead them right now. 668 00:28:09,983 --> 00:28:11,027 And there's not a better person to lead them right now. 669 00:28:17,366 --> 00:28:18,410 Alright, I'm gonna go talk 670 00:28:18,410 --> 00:28:20,077 to Alex and see if she can to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 671 00:28:20,077 --> 00:28:21,037 to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 672 00:28:41,015 --> 00:28:42,392 Hi, Sam. 673 00:28:42,517 --> 00:28:43,934 Hey. 674 00:28:43,934 --> 00:28:44,935 What? 675 00:28:44,935 --> 00:28:45,894 Sorry, I'm on patrol. 676 00:28:45,894 --> 00:28:46,854 just checking in. 677 00:28:46,854 --> 00:28:47,771 Did I wake Liana? 678 00:28:47,771 --> 00:28:48,773 It's okay, I was about 679 00:28:48,773 --> 00:28:49,774 to wake her anyway. 680 00:28:49,774 --> 00:28:50,941 You know rule six of being 681 00:28:50,941 --> 00:28:51,901 a parent is never wake 682 00:28:51,901 --> 00:28:52,777 a sleeping kid. 683 00:28:52,777 --> 00:28:53,777 Yeah, but I gotta go 684 00:28:53,777 --> 00:28:54,778 up the mountain to see Oz. 685 00:28:54,778 --> 00:28:56,448 I have to drop her with Andre. 686 00:28:56,448 --> 00:28:57,449 No, no, let her sleep, 687 00:28:57,449 --> 00:28:58,283 I'll watch her. 688 00:28:59,784 --> 00:29:00,617 it's okay. 689 00:29:00,617 --> 00:29:01,452 Don't worry about it. 690 00:29:01,452 --> 00:29:02,287 I'd be thrilled. 691 00:29:02,287 --> 00:29:03,287 You know how much I miss 692 00:29:03,287 --> 00:29:04,122 stage with Carly, 693 00:29:04,122 --> 00:29:06,290 before back tattoos became the 694 00:29:06,290 --> 00:29:07,624 topic of conversation? 695 00:29:07,624 --> 00:29:09,501 You sure? 696 00:29:09,501 --> 00:29:10,586 I won't be gone long. 697 00:29:10,586 --> 00:29:11,629 Please, let me watch her. 698 00:29:11,629 --> 00:29:12,463 Go. 699 00:29:12,463 --> 00:29:13,338 Okay, see ya. Okay, see ya. Alright, see ya. 700 00:29:13,338 --> 00:29:14,340 Okay, see ya. Alright, see ya. 701 00:29:21,931 --> 00:29:23,182 Hello. 702 00:29:23,182 --> 00:29:24,433 Hey. 703 00:29:24,433 --> 00:29:26,268 Missed you at the meeting 704 00:29:26,268 --> 00:29:27,269 last night. 705 00:29:27,269 --> 00:29:29,730 And the last three before that. 706 00:29:29,730 --> 00:29:31,315 I don't have time to play 707 00:29:31,315 --> 00:29:32,400 card games with you guys 708 00:29:32,400 --> 00:29:33,401 right now. 709 00:29:33,401 --> 00:29:35,068 Ouch. 710 00:29:35,068 --> 00:29:35,987 Officially offended. 711 00:29:35,987 --> 00:29:37,447 I'm just busy. 712 00:29:37,447 --> 00:29:39,156 Melanie always said, "Big minds 713 00:29:39,156 --> 00:29:40,575 should solve big problems." 714 00:29:40,575 --> 00:29:42,951 So your pet bird qualifies 715 00:29:42,951 --> 00:29:44,912 as a big problem now? 716 00:29:44,912 --> 00:29:46,831 First off all, calling 717 00:29:46,831 --> 00:29:48,792 Mr. Sprinkles is a dedicated 718 00:29:48,792 --> 00:29:49,709 scientific collaborator. 719 00:29:49,709 --> 00:29:51,001 Second of all, how do you about 720 00:29:51,001 --> 00:29:51,920 him? 721 00:29:51,920 --> 00:29:52,754 Saw Boki? 722 00:29:52,754 --> 00:29:53,630 No. I wish. 723 00:29:53,630 --> 00:29:54,963 We could've used him today to go 724 00:29:54,963 --> 00:29:56,341 check on the far relay, but you 725 00:29:56,341 --> 00:29:57,342 sent him on an errand. 726 00:29:57,342 --> 00:30:00,511 So... when will he be back? 727 00:30:00,511 --> 00:30:01,930 Later tonight. 728 00:30:01,930 --> 00:30:03,640 Also, it's not an "errand." 729 00:30:03,640 --> 00:30:05,350 He's going to the edge of the 730 00:30:05,350 --> 00:30:06,767 pocket to get me data on 731 00:30:06,767 --> 00:30:07,768 magnetic fields, barometric 732 00:30:07,768 --> 00:30:08,769 pressure, seismographic readings 733 00:30:08,769 --> 00:30:11,104 I have no idea what you're I have no idea what you're talking about. 734 00:30:11,104 --> 00:30:11,940 I have no idea what you're talking about. 735 00:30:14,191 --> 00:30:15,317 We're having earthquakes? 736 00:30:15,317 --> 00:30:17,237 We've been having them. 737 00:30:17,237 --> 00:30:18,238 They're small and they're 738 00:30:18,238 --> 00:30:19,489 sporadic, but they're real and 739 00:30:19,489 --> 00:30:20,489 they're concerning. 740 00:30:20,489 --> 00:30:22,408 I'm trying to figure out if 741 00:30:22,408 --> 00:30:23,700 the atmospheric erosion is the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 742 00:30:23,700 --> 00:30:25,161 the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 743 00:30:28,081 --> 00:30:28,957 There's something 744 00:30:28,957 --> 00:30:29,873 that missing in the field. 745 00:30:29,873 --> 00:30:30,708 There's something that There's something that doesn't make sense. 746 00:30:30,708 --> 00:30:31,375 There's something that doesn't make sense. 747 00:30:33,585 --> 00:30:35,255 Yeah, there's a lot of that Yeah, there's a lot of that going on. 748 00:30:35,255 --> 00:30:36,088 Yeah, there's a lot of that going on. 749 00:32:09,140 --> 00:32:10,432 Audrey! 750 00:32:12,643 --> 00:32:14,437 Audrey! 751 00:32:14,562 --> 00:32:16,146 What happened to you? What happened to you? They're coming. 752 00:32:16,146 --> 00:32:17,481 What happened to you? They're coming. 753 00:32:19,776 --> 00:32:21,361 Audrey! 754 00:32:39,002 --> 00:32:40,671 Oz, it's me! 755 00:32:40,671 --> 00:32:42,297 It's just me. 756 00:32:42,297 --> 00:32:44,717 Sorry. 757 00:32:44,717 --> 00:32:45,593 You need to get inside 758 00:32:45,593 --> 00:32:46,469 What's wrong? 759 00:32:46,469 --> 00:32:47,679 Sorry, I just thought 760 00:32:47,679 --> 00:32:48,680 you were someone else. 761 00:32:48,680 --> 00:32:51,348 Who? 762 00:32:51,348 --> 00:32:53,642 You wouldn't believe me if You wouldn't believe me if I told you. 763 00:32:53,642 --> 00:32:54,602 You wouldn't believe me if I told you. 764 00:32:58,146 --> 00:32:58,898 Those are a mess. Those are a mess. We need to take care of them. 765 00:32:58,898 --> 00:33:00,482 Those are a mess. We need to take care of them. 766 00:33:03,736 --> 00:33:04,821 You came all the way You came all the way up here just for me? 767 00:33:04,821 --> 00:33:05,654 You came all the way up here just for me? 768 00:33:09,033 --> 00:33:10,367 What? 769 00:33:10,367 --> 00:33:12,412 Why would you do that? 770 00:33:12,412 --> 00:33:14,329 Maybe because... 771 00:33:14,329 --> 00:33:17,165 I know what it's like to be 772 00:33:17,165 --> 00:33:18,167 an outsider. an outsider. To be constantly misjudged. 773 00:33:18,167 --> 00:33:21,170 an outsider. To be constantly misjudged. 774 00:33:25,048 --> 00:33:26,968 I know what it feels like to be 775 00:33:26,968 --> 00:33:28,219 so consumed by fear and 776 00:33:28,219 --> 00:33:30,555 basic survival that you forget 777 00:33:30,555 --> 00:33:31,681 what you're supposed to be what you're supposed to be living for. 778 00:33:31,681 --> 00:33:32,515 what you're supposed to be living for. 779 00:33:36,184 --> 00:33:37,729 I can't live down there 780 00:33:37,729 --> 00:33:38,813 on that bloody train. 781 00:33:38,813 --> 00:33:40,981 No one's asking you to. 782 00:33:40,981 --> 00:33:43,985 Just tell me what happened. 783 00:33:43,985 --> 00:33:46,069 We stopped moving. 784 00:33:46,069 --> 00:33:46,946 That's a good thing, 785 00:33:46,946 --> 00:33:47,822 isn't it? 786 00:33:47,822 --> 00:33:48,823 When you stop moving, 787 00:33:48,823 --> 00:33:49,824 the past catches up and piles 788 00:33:49,824 --> 00:33:50,825 on top of you. 789 00:33:50,825 --> 00:33:54,077 So climb out from under it. 790 00:33:54,077 --> 00:33:55,829 Sorry. 791 00:33:55,829 --> 00:33:56,664 Sorry. 792 00:33:58,624 --> 00:33:59,751 When we're done here, 793 00:33:59,751 --> 00:34:00,585 come with me. 794 00:34:00,585 --> 00:34:01,668 People are gathering at the 795 00:34:01,668 --> 00:34:03,003 town hall tonight to talk about 796 00:34:03,003 --> 00:34:03,838 Snowpiercer's return-- 797 00:34:03,838 --> 00:34:04,921 They're not coming back, They're not coming back, ever. 798 00:34:04,921 --> 00:34:05,757 They're not coming back, ever. 799 00:34:11,054 --> 00:34:12,054 Snowpiercer's gone. 800 00:34:14,807 --> 00:34:15,974 They're all dead. 801 00:34:23,691 --> 00:34:26,235 Alright, thanks everyone, 802 00:34:26,235 --> 00:34:27,570 thank you all for coming. 803 00:34:27,570 --> 00:34:29,489 I know you all have questions. 804 00:34:29,489 --> 00:34:30,447 Questions about some 805 00:34:30,447 --> 00:34:31,282 recent events. 806 00:34:31,282 --> 00:34:32,617 But before taking those 807 00:34:32,617 --> 00:34:34,284 questions, I'd like to take 808 00:34:34,284 --> 00:34:35,619 a moment to express 809 00:34:35,619 --> 00:34:36,621 the Council's gratitude 810 00:34:36,621 --> 00:34:38,289 for your tireless efforts 811 00:34:38,289 --> 00:34:40,291 to complete the trestle bridge. 812 00:34:40,291 --> 00:34:41,124 Really, congratulations Really, congratulations on a job well done. 813 00:34:41,124 --> 00:34:43,043 Really, congratulations on a job well done. 814 00:34:48,965 --> 00:34:50,133 It's been a long time 815 00:34:50,133 --> 00:34:51,302 since we've seen our friends since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 816 00:34:51,302 --> 00:34:52,135 since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 817 00:34:53,637 --> 00:34:54,472 Well, the day is fast 818 00:34:54,472 --> 00:34:55,639 approaching when we get to see 819 00:34:55,639 --> 00:34:56,474 them again. 820 00:34:56,474 --> 00:34:58,266 To reunite, hug our friends, and 821 00:34:58,266 --> 00:35:00,353 show them that the risks we took show them that the risks we took coming here were worth it. 822 00:35:00,353 --> 00:35:01,686 show them that the risks we took coming here were worth it. 823 00:35:05,316 --> 00:35:06,358 John, you're not making 824 00:35:06,358 --> 00:35:07,193 sense, what voices? 825 00:35:07,193 --> 00:35:08,568 First they were just these 826 00:35:08,568 --> 00:35:09,903 whispers in the wind in the 827 00:35:09,903 --> 00:35:11,489 middle of the night, but if you 828 00:35:11,489 --> 00:35:12,657 listen, you can hear them-- 829 00:35:12,657 --> 00:35:13,490 Sound carries in the 830 00:35:13,490 --> 00:35:14,324 mountains, and the drinking 831 00:35:14,324 --> 00:35:15,159 doesn't help-- 832 00:35:15,159 --> 00:35:16,159 No, no. It's not that! 833 00:35:16,159 --> 00:35:16,994 I'm not drunk, 834 00:35:16,994 --> 00:35:17,829 and I'm not crazy. 835 00:35:17,829 --> 00:35:19,329 I was married to a psychopath 836 00:35:19,329 --> 00:35:20,623 so I know what crazy 837 00:35:20,623 --> 00:35:21,916 sounds like, that's not this. 838 00:35:21,916 --> 00:35:23,166 Please, just calm down. 839 00:35:23,166 --> 00:35:24,501 Something happened on that 840 00:35:24,501 --> 00:35:25,336 train, something awful. 841 00:35:25,336 --> 00:35:26,253 And I know who's 842 00:35:26,253 --> 00:35:27,463 responsible for all of it. 843 00:35:27,463 --> 00:35:29,005 What are you talking about? What are you talking about? Who? 844 00:35:29,005 --> 00:35:29,798 What are you talking about? Who? 845 00:35:32,969 --> 00:35:35,220 It's LJ. 846 00:35:35,220 --> 00:35:36,681 She won't-- 847 00:35:36,681 --> 00:35:38,599 she won't leave me alone. she won't leave me alone. Come on, come with me... 848 00:35:38,599 --> 00:35:39,474 she won't leave me alone. Come on, come with me... 849 00:35:47,066 --> 00:35:48,191 Now. Now. Just listen... 850 00:35:48,191 --> 00:35:49,443 Now. Just listen... 851 00:35:57,284 --> 00:35:59,244 Oz... 852 00:35:59,244 --> 00:36:00,871 I know how destructive LJ was-- 853 00:36:00,871 --> 00:36:01,706 Please-- Please-- just please just be quiet-- 854 00:36:01,706 --> 00:36:02,498 Please-- just please just be quiet-- 855 00:36:05,041 --> 00:36:05,876 If Snowpiercer 856 00:36:05,876 --> 00:36:06,961 returns, you don't have to 857 00:36:06,961 --> 00:36:07,795 deal with-- 858 00:36:07,795 --> 00:36:08,880 They're not returning, 859 00:36:08,880 --> 00:36:09,755 I just told you. 860 00:36:09,755 --> 00:36:11,340 Oz, I'm trying to help 861 00:36:11,340 --> 00:36:12,425 you, but you need to-- 862 00:36:12,425 --> 00:36:13,758 No, you listen! Just listen! 863 00:36:13,758 --> 00:36:14,635 All is not forgiven-- 864 00:36:14,635 --> 00:36:15,510 we're just as guilty 865 00:36:15,510 --> 00:36:16,845 as they are-- all of us. 866 00:36:16,845 --> 00:36:17,722 They're already here, they're 867 00:36:17,722 --> 00:36:18,597 haunting this place because 868 00:36:18,597 --> 00:36:19,682 we made it and they didn't. 869 00:36:19,682 --> 00:36:20,516 I'm sorry, I'm sorry, I have to go. 870 00:36:20,516 --> 00:36:21,349 I'm sorry, I have to go. 871 00:36:23,311 --> 00:36:24,228 Sorry. 872 00:36:24,228 --> 00:36:25,896 Can you just wait? Can you just wait? Zarah! 873 00:36:25,896 --> 00:36:26,856 Can you just wait? Zarah! 874 00:36:29,316 --> 00:36:30,358 Zarah! 875 00:36:39,242 --> 00:36:40,577 I see you brought 876 00:36:40,577 --> 00:36:41,411 the aloha gear. 877 00:36:41,411 --> 00:36:42,829 Tried to give Ruth a smile 878 00:36:42,829 --> 00:36:43,664 tonight. 879 00:36:43,664 --> 00:36:45,081 It's good, I kind of missed 880 00:36:45,081 --> 00:36:45,916 the old "Aloha Javi." 881 00:36:45,916 --> 00:36:47,083 He knew how to have fun. 882 00:36:47,083 --> 00:36:49,420 Well, so did Alex. 883 00:36:49,420 --> 00:36:50,338 Did I? 884 00:36:50,338 --> 00:36:52,130 Hey, we need some help here. 885 00:36:52,130 --> 00:36:53,048 Can somebody make some room? 886 00:36:53,048 --> 00:36:53,882 We need help. 887 00:36:53,882 --> 00:36:54,717 I got you. 888 00:36:56,885 --> 00:36:58,637 Zarah? 889 00:36:58,637 --> 00:36:59,972 Dr. Headwood? 890 00:36:59,972 --> 00:37:00,806 Is that... 891 00:37:00,806 --> 00:37:01,641 Yeah, it's Audrey. 892 00:37:01,641 --> 00:37:02,807 She showed up on a track scaler, 893 00:37:02,807 --> 00:37:03,642 she's in really bad shape. 894 00:37:03,642 --> 00:37:04,644 Everybody, we need the room, 895 00:37:04,644 --> 00:37:05,478 please. 896 00:37:05,478 --> 00:37:06,853 Go get her some water. 897 00:37:06,853 --> 00:37:08,021 Quick as you can. 898 00:37:08,021 --> 00:37:08,940 What happened 899 00:37:08,940 --> 00:37:09,773 to her skin? 900 00:37:09,773 --> 00:37:10,650 I don't know. 901 00:37:10,650 --> 00:37:11,816 She showed up like this. 902 00:37:11,816 --> 00:37:13,027 She said someone was coming. 903 00:37:13,027 --> 00:37:13,860 Audrey? 904 00:37:13,860 --> 00:37:14,778 Dr. Headwood? 905 00:37:14,778 --> 00:37:15,612 Audrey? 906 00:37:17,865 --> 00:37:19,032 Not this again. 907 00:37:19,032 --> 00:37:19,992 I thought you 908 00:37:19,992 --> 00:37:20,825 fixed the cable. 909 00:37:20,825 --> 00:37:21,661 I did! 910 00:37:21,661 --> 00:37:22,494 Javi, Alex, 911 00:37:22,494 --> 00:37:24,371 get the power back on. 912 00:37:24,371 --> 00:37:25,373 Hey, hey, hey, hey. 913 00:37:25,373 --> 00:37:27,874 The power, the relays, 914 00:37:27,874 --> 00:37:29,168 someone is not coming. 915 00:37:29,168 --> 00:37:30,586 They're already here. 916 00:37:30,586 --> 00:37:32,545 They've been here. 917 00:37:32,545 --> 00:37:33,505 Who? 918 00:37:33,505 --> 00:37:34,507 Where is Zarah? 919 00:37:34,507 --> 00:37:35,340 Why isn't she-- 920 00:37:35,340 --> 00:37:36,633 I need to find Liana. 921 00:37:36,633 --> 00:37:37,592 Out of the way! 922 00:37:37,592 --> 00:37:39,345 Audrey? Audrey? Excuse me, excuse me. 923 00:37:39,345 --> 00:37:40,304 - Audrey? - Excuse me, excuse me. 924 00:37:43,932 --> 00:37:47,144 Can you say Roche? 925 00:37:47,144 --> 00:37:49,646 Yes. Hello. Can you say Roche? 926 00:37:49,646 --> 00:37:50,940 Yes. 927 00:37:50,940 --> 00:37:52,858 Hey, Doc Headwood, how you been? 928 00:37:52,858 --> 00:37:54,402 Good evening. 929 00:37:54,402 --> 00:37:55,653 Don't worry, Doc. 930 00:37:55,653 --> 00:37:56,487 Everything's gonna be okay. 931 00:37:56,487 --> 00:37:57,530 Probably just a loose cable... 932 00:37:59,824 --> 00:38:02,409 I'm very sorry, 933 00:38:02,409 --> 00:38:03,244 Mr. Roche. 934 00:38:03,244 --> 00:38:04,577 Layton! Layton! 935 00:38:04,577 --> 00:38:05,871 Hey. Yeah? 936 00:38:05,871 --> 00:38:06,914 I just saw-- 937 00:38:06,914 --> 00:38:07,748 Yeah, 938 00:38:07,748 --> 00:38:08,749 the track scaler, I know. 939 00:38:08,749 --> 00:38:09,583 Miss Audrey was inside. 940 00:38:09,583 --> 00:38:10,418 What? 941 00:38:10,418 --> 00:38:11,251 Yeah, 942 00:38:11,251 --> 00:38:12,086 she's in bad shape. 943 00:38:12,086 --> 00:38:13,503 I took her up to town hall, 944 00:38:13,503 --> 00:38:14,505 but she needs a doctor. 945 00:38:14,505 --> 00:38:15,505 Miss Audrey, the stock, 946 00:38:15,505 --> 00:38:16,507 one thing at a time. 947 00:38:16,507 --> 00:38:17,717 I didn't see a track scaler, 948 00:38:17,717 --> 00:38:18,550 I saw a snowcat. 949 00:38:18,550 --> 00:38:19,677 What? 950 00:38:19,677 --> 00:38:21,929 Yes, on the other side of the 951 00:38:21,929 --> 00:38:23,347 mountain, it was a transport 952 00:38:23,347 --> 00:38:24,181 or something. 953 00:38:24,181 --> 00:38:25,891 We haven't got one of those. We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 954 00:38:25,891 --> 00:38:26,976 We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 955 00:38:33,398 --> 00:38:34,441 Zarah! Where are you? 956 00:38:37,028 --> 00:38:38,362 Zarah! 957 00:38:38,362 --> 00:38:39,280 Layton? 958 00:38:41,072 --> 00:38:43,199 Hey, hey! 959 00:38:43,199 --> 00:38:44,827 Sam! 960 00:38:44,827 --> 00:38:46,369 Sam, come on, buddy. Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 961 00:38:46,369 --> 00:38:47,496 Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 962 00:39:07,516 --> 00:39:08,516 Liana? 963 00:39:11,311 --> 00:39:14,023 Liana? Liana? 964 00:39:14,023 --> 00:39:15,523 Liana? 965 00:39:19,903 --> 00:39:21,112 Dr. Headwood? Dr. Headwood? Zarah. 966 00:39:21,112 --> 00:39:22,072 - Dr. Headwood? - Zarah. 967 00:39:25,242 --> 00:39:26,242 Who is that with you? 968 00:39:26,242 --> 00:39:27,744 Remain calm, everything's 969 00:39:27,744 --> 00:39:29,246 going to be alright. 970 00:39:29,246 --> 00:39:30,831 Give me my daughter. 971 00:39:30,831 --> 00:39:32,041 Zarah! Stop! 972 00:39:32,041 --> 00:39:33,958 He is a friend, Zarah. 973 00:39:33,958 --> 00:39:35,795 He's a friend. 974 00:39:35,795 --> 00:39:37,713 Give me my daughter. 975 00:39:37,713 --> 00:39:38,630 Now! 976 00:39:38,630 --> 00:39:39,757 Don't fight! 977 00:39:39,757 --> 00:39:40,925 Zarah, don't fight with him. 978 00:39:40,925 --> 00:39:43,010 Get off of me. 979 00:39:43,010 --> 00:39:43,969 Please, I'm trying 980 00:39:43,969 --> 00:39:44,929 to help you. Zarah! 981 00:39:44,929 --> 00:39:45,929 Don't fight with him. 982 00:39:45,929 --> 00:39:46,931 Give me my child. 983 00:39:46,931 --> 00:39:47,932 Stop fighting Stop fighting with him, please. 984 00:39:47,932 --> 00:39:48,891 Stop fighting with him, please. 985 00:39:53,771 --> 00:39:54,938 We stemmed the 986 00:39:54,938 --> 00:39:56,523 bleeding, but he never woke up. 987 00:39:56,523 --> 00:39:57,358 He needs help. 988 00:39:57,358 --> 00:39:59,193 How the hell did this 989 00:39:59,193 --> 00:40:00,027 happen, Andre? 990 00:40:00,027 --> 00:40:01,320 Just get a nurse. 991 00:40:01,320 --> 00:40:02,362 Go to the clinic. 992 00:40:02,362 --> 00:40:03,447 I'm gonna round up volunteers 993 00:40:03,447 --> 00:40:04,365 to search the hills, 994 00:40:04,365 --> 00:40:05,240 Josie's already up there. 995 00:40:05,240 --> 00:40:06,409 I need everybody, Ruth, I need everybody, Ruth, everybody. 996 00:40:06,409 --> 00:40:07,242 I need everybody, Ruth, everybody. 997 00:40:37,313 --> 00:40:38,858 Zarah! 998 00:40:47,032 --> 00:40:48,074 Who is that? 999 00:40:50,244 --> 00:40:51,704 It's Bojan Boscovic. 1000 00:40:51,704 --> 00:40:52,996 You must come with me. 1001 00:40:52,996 --> 00:40:54,164 Please. Please. Hurry! 1002 00:40:54,164 --> 00:40:54,999 Please. Hurry! 1003 00:41:08,845 --> 00:41:10,681 It's her back. 1004 00:41:10,681 --> 00:41:15,101 I did not want to move her. 1005 00:41:15,101 --> 00:41:16,561 Zarah? 1006 00:41:16,561 --> 00:41:18,481 Zarah, Zarah, it's Josie. Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1007 00:41:18,481 --> 00:41:20,191 Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1008 00:41:24,695 --> 00:41:26,322 Liana... 1009 00:41:26,322 --> 00:41:27,780 they took Liana... 1010 00:41:29,657 --> 00:41:31,034 Who took her? 1011 00:41:31,034 --> 00:41:32,119 Liana? 1012 00:41:32,119 --> 00:41:33,786 Head... 1013 00:41:33,786 --> 00:41:36,539 Headwood... 1014 00:41:36,539 --> 00:41:39,376 and stranger... 1015 00:41:39,376 --> 00:41:40,543 not... 1016 00:41:40,543 --> 00:41:42,755 not one of us... 1017 00:41:42,755 --> 00:41:44,130 Not one of us. Not one of us. Liana, take care of Liana. 1018 00:41:44,130 --> 00:41:47,133 Not one of us. Liana, take care of Liana. 1019 00:41:50,970 --> 00:41:52,014 We will. 1020 00:42:00,563 --> 00:42:01,565 I can't feel anything... 1021 00:42:06,237 --> 00:42:07,278 I'm right here. 1022 00:42:27,132 --> 00:42:28,342 Everyone fan out. 1023 00:42:28,467 --> 00:42:30,635 Javi, you go east. 1024 00:42:30,635 --> 00:42:32,387 Alex, you take the north hills, 1025 00:42:32,387 --> 00:42:33,556 they're out there somewhere. 1026 00:42:33,556 --> 00:42:37,101 Layton... 1027 00:42:37,101 --> 00:42:38,769 No, no, no, no, 1028 00:42:38,769 --> 00:42:40,436 Zarah? 1029 00:42:40,436 --> 00:42:42,523 She was at the bottom 1030 00:42:42,523 --> 00:42:43,356 of a cliff. 1031 00:42:43,356 --> 00:42:44,400 She was almost gone 1032 00:42:44,400 --> 00:42:45,441 when we reached her. 1033 00:42:47,110 --> 00:42:48,445 I'm sorry. 1034 00:42:48,445 --> 00:42:49,445 I'm sorry. 1035 00:43:02,041 --> 00:43:03,876 Where's Liana? 1036 00:43:06,505 --> 00:43:07,673 We don't know. 1037 00:43:08,923 --> 00:43:09,757 Where is she? 1038 00:43:09,757 --> 00:43:10,758 It was Headwood 1039 00:43:10,758 --> 00:43:11,594 and a stranger. 1040 00:43:11,594 --> 00:43:12,635 I don't know, Layton. 1041 00:43:12,635 --> 00:43:13,637 I don't-- 1042 00:43:13,637 --> 00:43:16,307 Layton. 1043 00:43:16,307 --> 00:43:17,974 Layton, Layton, they've gone. 1044 00:43:17,974 --> 00:43:19,684 They have a vehicle. 1045 00:43:19,684 --> 00:43:22,146 You'll die if you go out there. 1046 00:43:22,146 --> 00:43:24,315 Listen to me, it's too late. 1047 00:43:24,315 --> 00:43:25,356 It's too late! 1048 00:43:25,356 --> 00:43:29,028 Layton, it's too late. Layton, it's too late. 1049 00:43:29,028 --> 00:43:30,112 Layton, it's too late. 1050 00:43:58,974 --> 00:44:00,184 Layton... 1051 00:44:04,896 --> 00:44:05,898 I'm going to find I'm going to find who took Liana. 1052 00:44:05,898 --> 00:44:06,690 I'm going to find who took Liana. 1053 00:44:09,860 --> 00:44:11,278 And I'm going to kill them. 1054 00:44:14,572 --> 00:44:15,949 Whatever it takes. 1055 00:45:00,577 --> 00:45:02,036 Where are you guys? 1056 00:45:02,036 --> 00:45:02,871 What's going on? 1057 00:45:02,871 --> 00:45:04,873 Admiral Anton Milius, 1058 00:45:04,873 --> 00:45:06,333 International Peace Keeping 1059 00:45:06,333 --> 00:45:07,166 Forces. 1060 00:45:07,166 --> 00:45:08,711 Survivors? Survivors? Everyone remain calm... 1061 00:45:08,711 --> 00:45:09,670 Survivors? Everyone remain calm... 1062 00:45:10,963 --> 00:45:12,046 ...everyone except you two. 1063 00:45:12,046 --> 00:45:12,923 You're taking me You're taking me to Melanie Cavill. 1064 00:45:12,923 --> 00:45:13,715 You're taking me to Melanie Cavill. 66880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.