All language subtitles for Sleep Tight (Mientras duermes) (20ay 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,334 --> 00:00:25,792 6am and we're still here answering your calls. 2 00:00:25,959 --> 00:00:29,042 Sharing your problems, listening... 3 00:00:32,001 --> 00:00:35,709 ...my children, my motivation to go to work. 4 00:00:36,626 --> 00:00:39,042 Just to get up in the morning. 5 00:00:42,334 --> 00:00:44,876 I don't really know where to start... 6 00:00:47,751 --> 00:00:50,459 ...now they're just ignoring me. 7 00:00:50,626 --> 00:00:52,876 They won't answer my calls. 8 00:00:53,042 --> 00:00:54,959 It makes me so sad... 9 00:01:02,251 --> 00:01:06,167 ...I feel like I'm not needed at home, 10 00:01:07,751 --> 00:01:10,584 as if I'm not there... 11 00:01:12,376 --> 00:01:16,876 ...'cause there's always a way to be happy 12 00:01:17,167 --> 00:01:19,626 and we just have to find it. 13 00:01:20,667 --> 00:01:24,626 SLEEP TIGHT 14 00:01:27,084 --> 00:01:28,876 Happy. 15 00:01:29,626 --> 00:01:31,751 That's exactly my problem. 16 00:01:32,709 --> 00:01:34,667 That I can't be happy. 17 00:01:42,501 --> 00:01:44,209 I never have been. 18 00:01:45,001 --> 00:01:47,042 Not even when good things happen to me. 19 00:01:48,626 --> 00:01:50,542 You can't imagine what it means 20 00:01:50,709 --> 00:01:52,876 to wake up every day with no motivation. 21 00:01:54,751 --> 00:01:57,751 The effort it takes me to find a reason. 22 00:01:58,542 --> 00:02:00,167 Just one. 23 00:02:00,584 --> 00:02:02,959 Not to let it all go to Hell. 24 00:02:04,709 --> 00:02:07,667 And believe me I give it my best shot. 25 00:02:07,917 --> 00:02:09,001 My very best. 26 00:02:09,751 --> 00:02:11,709 Every day of my life. 27 00:02:19,917 --> 00:02:23,501 MONDAY 28 00:04:11,042 --> 00:04:13,584 ...we have time for one last call... 29 00:06:09,209 --> 00:06:11,042 We're late. 30 00:06:12,376 --> 00:06:15,792 That's enough! Enough messing around! 31 00:06:16,959 --> 00:06:18,876 Stop playing with your bag! 32 00:06:19,292 --> 00:06:20,959 Got your lunch? 33 00:06:24,042 --> 00:06:25,417 You got it? 34 00:06:27,209 --> 00:06:28,501 Come on, quick. 35 00:06:35,959 --> 00:06:36,751 Ursula! 36 00:06:41,001 --> 00:06:42,292 What's up? 37 00:06:42,459 --> 00:06:45,001 Nothing. I was just saying good morning. 38 00:06:45,376 --> 00:06:47,084 Morning. Come on, let's go. 39 00:07:22,209 --> 00:07:23,459 Good morning. 40 00:07:25,542 --> 00:07:27,751 ...I was thinking 41 00:07:27,876 --> 00:07:29,751 we could use gauze. 42 00:07:30,376 --> 00:07:32,584 Yeah and bring me the catalogues. 43 00:07:33,709 --> 00:07:35,959 Okay, we'll finish them in leather... 44 00:07:36,126 --> 00:07:38,709 Okay, we'll be in touch. Ciao. 45 00:07:38,959 --> 00:07:40,042 Morning, C?sar! 46 00:07:40,209 --> 00:07:41,917 Miss Clara. Everything all right? 47 00:07:42,084 --> 00:07:43,292 Everything's great. 48 00:07:44,876 --> 00:07:46,126 Hello, Ver?nica! 49 00:07:46,501 --> 00:07:48,292 Well, that's us for today. 50 00:07:48,459 --> 00:07:49,959 You're up earlier every morning. 51 00:07:50,126 --> 00:07:52,876 What choice do I have? Poor Roc?o... 52 00:07:53,042 --> 00:07:56,126 She can't hold it long... you know. 53 00:07:57,001 --> 00:07:59,459 We're off upstairs. 54 00:08:07,001 --> 00:08:08,376 What time is it? 55 00:08:08,542 --> 00:08:09,376 8:25. 56 00:08:09,542 --> 00:08:10,584 I'm off. 57 00:08:12,376 --> 00:08:15,126 C?sar! I think my sink's blocked. 58 00:08:15,292 --> 00:08:16,667 Could you take a look? 59 00:08:16,792 --> 00:08:18,084 I'll stop by this afternoon. 60 00:08:18,251 --> 00:08:19,792 Thanks! Ciao. 61 00:08:19,959 --> 00:08:20,959 Bye. 62 00:08:43,709 --> 00:08:45,209 Morning. 63 00:08:55,542 --> 00:08:56,751 Morning, C?sar. 64 00:08:57,126 --> 00:08:58,251 Morning. 65 00:09:19,542 --> 00:09:20,792 Morning. 66 00:09:22,001 --> 00:09:23,001 Hi, Mum. 67 00:09:24,126 --> 00:09:25,584 How you feeling? 68 00:09:33,459 --> 00:09:36,376 So, what have I got to tell you today? 69 00:09:38,917 --> 00:09:41,417 The truth is I haven't got much news. 70 00:09:42,417 --> 00:09:44,917 The neighbours are behaving themselves. 71 00:09:45,167 --> 00:09:46,501 Most of them. 72 00:09:49,709 --> 00:09:52,084 My only worry is Clara. 73 00:09:54,417 --> 00:09:56,751 I'm trying my best. 74 00:09:58,709 --> 00:10:01,876 But I think it's going to be tougher than I thought. 75 00:10:03,334 --> 00:10:05,042 But I don't want you worrying. 76 00:10:05,584 --> 00:10:07,542 I'll think of something. 77 00:10:11,709 --> 00:10:12,876 Afternoon. 78 00:10:23,751 --> 00:10:25,376 Do you know what time it is? 79 00:10:25,959 --> 00:10:27,459 Obviously not. 80 00:10:27,626 --> 00:10:29,209 It's 4:26 pm. 81 00:10:30,209 --> 00:10:31,501 Not bad... 82 00:10:34,667 --> 00:10:36,542 You've beaten your own record. 83 00:10:37,417 --> 00:10:38,959 Sorry, I was visiting my Mother... 84 00:10:39,126 --> 00:10:41,084 Today it's your mother's fault. 85 00:10:41,251 --> 00:10:45,167 Yesterday it was the radio's fault for putting you to sleep. 86 00:10:45,334 --> 00:10:48,126 Look, you have hours to keep. 87 00:10:48,292 --> 00:10:50,042 And if it's 4, it's 4. 88 00:10:51,084 --> 00:10:53,751 C?sar, what a stroke of luck! 89 00:10:54,792 --> 00:10:56,417 We've got a problem. 90 00:10:56,584 --> 00:10:58,584 Well, I'm sure we'll solve it. 91 00:10:59,792 --> 00:11:01,459 Last warning, eh? 92 00:11:03,501 --> 00:11:05,001 What's the problem? 93 00:11:05,167 --> 00:11:09,084 This afternoon my friend's celebrating her birthday. 94 00:11:09,251 --> 00:11:12,459 And at the bingo hall... I ask you! 95 00:11:12,584 --> 00:11:14,251 That's good, isn't it? 96 00:11:14,959 --> 00:11:16,959 It's about my little ones... 97 00:11:17,251 --> 00:11:20,126 I feel awful leaving them alone. 98 00:11:20,292 --> 00:11:22,042 Don't worry... I'll take care of them. 99 00:11:22,209 --> 00:11:23,167 Really? 100 00:11:23,334 --> 00:11:24,626 It's no trouble. 101 00:11:24,792 --> 00:11:27,292 You just have to give them dinner. 102 00:11:27,459 --> 00:11:30,209 But remember, Roc?o has her own special food. 103 00:11:30,376 --> 00:11:32,751 The yellow container, not more than two measures. 104 00:11:32,917 --> 00:11:35,751 That's it. If not, the poor girl gets indigestion. 105 00:11:35,917 --> 00:11:38,667 Then she gets such terrible diarrhoea... 106 00:11:39,459 --> 00:11:41,001 I know. Don't worry. 107 00:11:41,751 --> 00:11:44,751 Oh, and I left you a piece of pie in the kitchen. 108 00:11:44,917 --> 00:11:47,709 I made it myself. Potato. Delicious! 109 00:11:47,876 --> 00:11:50,792 I'd best be off or I won't get a seat! 110 00:11:50,959 --> 00:11:52,084 Enjoy yourself! 111 00:11:52,251 --> 00:11:53,584 Same to you! 112 00:12:09,376 --> 00:12:11,751 3B - Out at... 113 00:12:34,167 --> 00:12:36,042 Why can't we ask Dad? 114 00:12:36,209 --> 00:12:38,334 As if we'd ask him! 115 00:12:38,501 --> 00:12:40,542 We'll go hand in hand to ask him! 116 00:12:42,042 --> 00:12:43,709 Evening. 117 00:12:44,876 --> 00:12:46,251 How was your day? 118 00:12:46,417 --> 00:12:47,584 Uff... Crazy! 119 00:12:48,251 --> 00:12:51,542 Neighbours going out, mail, neighbours coming in. 120 00:12:51,709 --> 00:12:53,459 I thought I was going crazy. 121 00:12:54,084 --> 00:12:55,501 Okay. You can relax. 122 00:12:55,667 --> 00:12:58,042 It's my turn to clean up their posh shit. 123 00:12:58,292 --> 00:12:59,626 And their dogs?... 124 00:13:00,001 --> 00:13:01,917 And don't I do anything? 125 00:13:02,126 --> 00:13:03,792 You... Just keep quiet. 126 00:13:03,959 --> 00:13:06,209 The kid's right. He cleans too. 127 00:13:06,501 --> 00:13:08,792 Their posh shit. 128 00:13:09,501 --> 00:13:11,292 Each to his own, no? 129 00:13:11,584 --> 00:13:13,126 So, what about you? 130 00:13:13,417 --> 00:13:15,876 All day sitting there, doing nothing. 131 00:13:16,209 --> 00:13:19,042 Well, I wouldn't swap this for anything. 132 00:13:19,334 --> 00:13:21,001 Yeah, I bet. 133 00:13:21,376 --> 00:13:23,001 Look who's talking. 134 00:13:23,501 --> 00:13:25,042 Bet you'd love to be in his shoes. 135 00:13:25,167 --> 00:13:26,709 Oh yeah, that's my dream... 136 00:13:27,876 --> 00:13:28,667 Fuck, Mum! 137 00:13:28,834 --> 00:13:30,042 Don't give me lip! 138 00:13:34,876 --> 00:13:36,417 Here, the office keys. 139 00:13:36,584 --> 00:13:38,376 Afterwards, leave them in the cupboard. 140 00:13:38,542 --> 00:13:40,126 Yeah, like always. 141 00:13:40,292 --> 00:13:42,501 Here. Up you go. 142 00:14:41,001 --> 00:14:42,126 Potato. 143 00:14:43,209 --> 00:14:44,584 Delicious. 144 00:20:34,209 --> 00:20:36,251 Hi Clara. 145 00:22:01,709 --> 00:22:04,167 So you don't like bugs, eh Clara? 146 00:22:06,042 --> 00:22:09,501 TUESDAY 147 00:23:16,209 --> 00:23:17,584 At it again? 148 00:23:18,501 --> 00:23:19,917 What the hell are you doing? 149 00:23:20,042 --> 00:23:21,917 What about you, dickhead? 150 00:23:22,042 --> 00:23:23,459 That's the question. 151 00:23:23,626 --> 00:23:25,542 I gave you what you asked for. 152 00:23:25,709 --> 00:23:26,792 Yeah. 153 00:23:26,959 --> 00:23:31,334 But you didn't expect that 60 shitty euros would keep me quiet forever. 154 00:23:31,501 --> 00:23:33,376 Or do you think I'm stupid? 155 00:23:35,667 --> 00:23:37,042 What do you want? 156 00:23:38,084 --> 00:23:39,709 An adult movie. 157 00:23:39,876 --> 00:23:40,709 What? 158 00:23:40,876 --> 00:23:42,542 You heard me. 159 00:23:46,042 --> 00:23:46,876 Ok. 160 00:23:47,792 --> 00:23:48,876 Now get to bed. 161 00:24:48,542 --> 00:24:49,542 Morning. 162 00:24:49,709 --> 00:24:51,042 Morning, dear. 163 00:24:53,417 --> 00:24:55,501 You haven't got Roc?o today. 164 00:24:55,667 --> 00:24:56,501 No. 165 00:24:56,751 --> 00:24:59,751 The poor thing isn't well. 166 00:25:00,709 --> 00:25:02,001 I don't know. 167 00:25:02,251 --> 00:25:04,334 She must have eaten something. 168 00:25:04,626 --> 00:25:06,667 She's got awful diarrhoea. 169 00:25:08,334 --> 00:25:11,876 And with her age, I'm scared that... 170 00:25:12,167 --> 00:25:14,584 You should start getting used to the idea. 171 00:25:14,751 --> 00:25:16,626 Even though it's painful. 172 00:25:17,376 --> 00:25:18,084 Yes. 173 00:25:19,042 --> 00:25:20,834 And how was bingo? 174 00:26:19,626 --> 00:26:21,459 12 UNREAD MESSAGES 175 00:26:22,042 --> 00:26:24,584 I DREAMT ABOUT YOU AGAIN LAST NIGHT. 176 00:26:24,709 --> 00:26:26,792 YOU CAN BE SUCH A WHORE... 177 00:26:28,626 --> 00:26:29,626 ERASE ALL 178 00:26:38,501 --> 00:26:39,542 Excuse me. 179 00:26:41,542 --> 00:26:42,042 Ah... 180 00:26:42,209 --> 00:26:43,001 C?sar. 181 00:26:43,376 --> 00:26:44,292 Yes, C?sar. 182 00:26:44,626 --> 00:26:45,459 What? 183 00:26:45,626 --> 00:26:48,167 Yesterday I spoke to the estate agency. 184 00:26:48,334 --> 00:26:52,001 And they want to know how the cleaning woman is doing. 185 00:26:52,167 --> 00:26:53,917 Whether you're satisfied. 186 00:26:54,084 --> 00:26:56,584 It seems some of the neighbours have complained. 187 00:26:58,334 --> 00:26:59,917 I haven't noticed, 188 00:27:00,376 --> 00:27:01,626 to be honest. 189 00:27:01,751 --> 00:27:03,542 But I can ask. 190 00:27:03,667 --> 00:27:05,917 If it's no bother, please. 191 00:27:06,084 --> 00:27:07,667 I need an answer soon. 192 00:27:07,834 --> 00:27:08,959 Yeah, I'll ask. 193 00:27:09,126 --> 00:27:10,626 Thanks... and sorry. 194 00:27:16,792 --> 00:27:17,626 Morning. 195 00:27:17,792 --> 00:27:19,042 Morning Miss Clara. 196 00:27:22,167 --> 00:27:24,376 Sleep well? You seem tired... 197 00:27:24,542 --> 00:27:27,834 Yes, you're right. Lately I wake up feeling awful. 198 00:27:28,001 --> 00:27:29,917 And it isn't lack of sleep. 199 00:27:30,459 --> 00:27:34,542 C?sar, don't call me Miss... It feels strange. 200 00:27:34,917 --> 00:27:38,084 I'd prefer to. It helps me in my work. 201 00:27:38,626 --> 00:27:40,001 As you wish. 202 00:27:40,167 --> 00:27:41,292 Late today, aren't you? 203 00:27:41,459 --> 00:27:42,209 What's the time? 204 00:27:42,376 --> 00:27:43,167 8:30. 205 00:27:43,334 --> 00:27:45,917 Oh no! And I think I've lost my watch. 206 00:27:46,292 --> 00:27:47,667 Was it valuable? 207 00:27:47,834 --> 00:27:50,126 For me it was. It was my mother's... 208 00:27:51,042 --> 00:27:54,417 Oh, I stopped by your apartment... You do have a blockage. 209 00:27:54,584 --> 00:27:56,876 I'll go back this afternoon with the drain cleaner. 210 00:27:57,042 --> 00:27:58,709 Great. I've got to run. 211 00:27:59,334 --> 00:28:00,001 Thanks. 212 00:28:00,292 --> 00:28:02,417 And if you find a watch anywhere... 213 00:28:02,584 --> 00:28:03,917 Sure everything's okay? 214 00:28:04,084 --> 00:28:05,001 Yeah. 215 00:28:06,334 --> 00:28:07,084 Ciao. 216 00:28:41,959 --> 00:28:44,376 What the hell? I've still got 5 min... 217 00:28:45,001 --> 00:28:46,251 What are you doing here? 218 00:28:46,417 --> 00:28:47,501 Shouldn't you be at school? 219 00:28:47,667 --> 00:28:50,251 What do you care? You got what I asked for? 220 00:28:59,626 --> 00:29:01,501 This where you live? 221 00:29:01,876 --> 00:29:03,126 What a dive! 222 00:29:03,626 --> 00:29:07,376 But it's not like you spend much time here. 223 00:29:10,792 --> 00:29:12,626 Here. Enjoy it. 224 00:29:16,167 --> 00:29:17,251 What? 225 00:29:17,417 --> 00:29:19,334 It's what you wanted, isn't it? 226 00:29:20,709 --> 00:29:22,209 Have you seen it? 227 00:29:23,251 --> 00:29:24,459 Now go. 228 00:29:24,626 --> 00:29:27,001 I bumped into Clara in the lift. 229 00:29:27,292 --> 00:29:28,834 We were talking... 230 00:29:29,501 --> 00:29:30,376 about you. 231 00:29:30,876 --> 00:29:32,084 What did you say? 232 00:29:32,334 --> 00:29:33,917 Are you worried? 233 00:29:34,167 --> 00:29:35,501 You mean she doesn't know? 234 00:29:35,667 --> 00:29:36,792 What did you say? 235 00:29:39,584 --> 00:29:40,417 Nothing. 236 00:29:41,209 --> 00:29:44,417 But from now on we'll have to raise the price... 237 00:29:44,917 --> 00:29:46,792 About 100 euros. 238 00:29:47,959 --> 00:29:50,167 Make sure nobody catches you with that. 239 00:29:56,417 --> 00:29:58,084 What is it today? 240 00:29:59,042 --> 00:30:02,959 Just finishing lunch. Had a hectic morning. 241 00:30:03,126 --> 00:30:04,001 Yes. 242 00:30:05,834 --> 00:30:08,876 You don't go up to the rooftop much, eh? 243 00:30:25,376 --> 00:30:26,167 What? 244 00:30:26,334 --> 00:30:28,001 What do you mean what? 245 00:30:28,167 --> 00:30:30,709 You were instructed to water the plants. 246 00:30:31,251 --> 00:30:34,501 You were told not to water at midday. 247 00:30:34,709 --> 00:30:37,917 But of course you couldn't give a damn! 248 00:30:38,251 --> 00:30:40,167 Look at them, all dead. 249 00:30:40,667 --> 00:30:42,834 Look at the Musas. 250 00:30:43,501 --> 00:30:44,667 Dead. 251 00:30:45,209 --> 00:30:47,376 Do you have any idea what they cost? 252 00:30:47,542 --> 00:30:48,667 Such ugly plants? 253 00:30:49,792 --> 00:30:51,959 You should have seen his face. 254 00:30:53,042 --> 00:30:54,376 The Musas. 255 00:30:55,292 --> 00:30:57,459 Today was a good day, Mum. 256 00:31:09,501 --> 00:31:12,042 Now, there's just Clara. 257 00:31:12,584 --> 00:31:14,834 She's a tough one, eh? 258 00:31:15,376 --> 00:31:16,959 Always that smile. 259 00:31:17,501 --> 00:31:19,292 All good, all great! 260 00:31:21,792 --> 00:31:23,001 All great. 261 00:31:25,167 --> 00:31:27,501 Anyway, I think we're on the right track. 262 00:31:28,251 --> 00:31:30,417 We'll wipe that smile off her face. 263 00:31:30,917 --> 00:31:34,501 She just needs... an extra push. 264 00:31:44,667 --> 00:31:45,959 Ah, one more thing... 265 00:31:46,126 --> 00:31:48,917 This morning the office workers came to see me. 266 00:31:50,042 --> 00:31:52,417 I don't want to butt in, but... 267 00:31:53,917 --> 00:31:55,917 I'd be a bit more careful if I were you. 268 00:31:57,084 --> 00:31:58,584 What did they say? 269 00:31:59,167 --> 00:32:01,292 They complained about the state of the office. 270 00:32:02,667 --> 00:32:04,417 That's not true. I go over it all... 271 00:32:04,584 --> 00:32:05,584 Shut up! 272 00:32:06,459 --> 00:32:07,709 They're pretty angry. 273 00:32:07,876 --> 00:32:09,876 They wanted to speak to the agency. 274 00:32:10,042 --> 00:32:12,042 But I told them to wait. I'd talk to you. 275 00:32:12,376 --> 00:32:13,626 Mum, I swear... 276 00:32:13,792 --> 00:32:15,334 Just shut it! 277 00:32:15,501 --> 00:32:16,876 I've fucking had it! 278 00:32:19,584 --> 00:32:22,334 I'm really sorry. That's what they told me. 279 00:32:26,459 --> 00:32:28,417 I'll clean with him today. 280 00:32:30,209 --> 00:32:31,209 And C?sar... 281 00:32:32,042 --> 00:32:33,042 Thanks. 282 00:32:33,209 --> 00:32:34,667 Think nothing of it. 283 00:34:20,376 --> 00:34:21,042 Hello? 284 00:34:22,542 --> 00:34:23,709 Hi, baby. 285 00:34:25,334 --> 00:34:27,001 I've already had dinner. 286 00:34:28,167 --> 00:34:29,667 No, I sleep well. 287 00:34:29,834 --> 00:34:31,959 But then it's a real effort to wake up. 288 00:34:32,126 --> 00:34:34,376 And I spend all day feeling groggy. 289 00:34:35,876 --> 00:34:38,501 Yeah, text messages all day, 290 00:34:39,542 --> 00:34:41,459 a couple of emails and letters. 291 00:34:44,501 --> 00:34:46,584 Yeah, I've talked to the police again. 292 00:34:46,876 --> 00:34:49,001 It seems the emails are sent from cyber caf?s. 293 00:34:49,167 --> 00:34:50,667 So they can't do much. 294 00:34:50,959 --> 00:34:52,584 They said I shouldn't worry. 295 00:34:52,751 --> 00:34:54,459 Probably just some nut who doesn't even know me. 296 00:34:58,251 --> 00:35:00,209 I dropped my papers... 297 00:35:03,917 --> 00:35:05,334 Oh, I feel dizzy... 298 00:35:06,626 --> 00:35:08,251 No, I'm fine. It was nothing. 299 00:35:09,834 --> 00:35:11,376 You and doctors! 300 00:35:13,126 --> 00:35:15,542 Yes, he said it's stress. 301 00:35:16,001 --> 00:35:17,959 And I should take it easy. 302 00:35:18,126 --> 00:35:19,667 Yes, of course. 303 00:35:20,042 --> 00:35:22,959 If I tell my boss I'm going to see you in San Francisco, 304 00:35:23,084 --> 00:35:25,209 he'll have a heart attack! 305 00:35:26,584 --> 00:35:28,542 Ah, I found my watch. 306 00:35:28,834 --> 00:35:31,042 It must have fallen down the sink 307 00:35:31,209 --> 00:35:33,917 and the concierge wrecked it with drain cleaner... 308 00:35:37,792 --> 00:35:39,417 You're so cruel! 309 00:35:40,209 --> 00:35:43,376 No, poor guy. He didn't know. 310 00:35:44,459 --> 00:35:47,251 He even left me a note. 311 00:35:48,167 --> 00:35:49,001 Okay. 312 00:35:50,334 --> 00:35:51,417 Night night. 313 00:35:51,584 --> 00:35:52,709 I love you. 314 00:36:43,084 --> 00:36:45,334 I think it's time we got serious. 315 00:37:55,334 --> 00:37:58,834 WEDNESDAY 316 00:38:25,834 --> 00:38:27,126 What's this? 317 00:38:38,001 --> 00:38:39,084 Morning. 318 00:38:39,251 --> 00:38:40,459 Morning. 319 00:38:41,917 --> 00:38:43,417 How are you feeling today? 320 00:38:43,584 --> 00:38:44,459 Better. 321 00:38:45,959 --> 00:38:47,334 Doesn't look like it. 322 00:38:47,709 --> 00:38:48,584 Hell, C?sar! 323 00:38:48,751 --> 00:38:50,917 You know how to treat a woman, don't you? 324 00:38:51,042 --> 00:38:53,584 With the time I've spent in front of the mirror... 325 00:38:53,751 --> 00:38:56,334 But you're right. Too much make-up, no? 326 00:38:56,501 --> 00:38:59,876 No... just that rash doesn't look too good. 327 00:39:00,001 --> 00:39:01,751 It'll get better. 328 00:39:02,417 --> 00:39:04,917 Gordi! Yes, yes, of course... 329 00:39:13,917 --> 00:39:17,334 THURSDAY 330 00:39:32,834 --> 00:39:37,459 Dear Clara, I think it's time to stop fooling around. 331 00:39:37,751 --> 00:39:41,084 I thought you'd have guessed who I was by now. 332 00:39:41,459 --> 00:39:45,084 You've no idea how sad it makes me that you've forgotten. 333 00:39:45,417 --> 00:39:48,376 Because I've been thinking about you all these years. 334 00:39:48,959 --> 00:39:51,959 I went to the dermatologist. It's an allergy. 335 00:39:52,084 --> 00:39:55,792 He gave me a pill and it should be gone in a few days. 336 00:40:02,584 --> 00:40:04,834 I've often followed you to the metro. 337 00:40:05,709 --> 00:40:08,626 I was so close I could even smell you. 338 00:40:09,709 --> 00:40:11,959 You stank of make-up. 339 00:40:13,667 --> 00:40:15,459 And lately you aren't looking good. 340 00:40:16,334 --> 00:40:19,042 You look fucking sick. 341 00:40:23,042 --> 00:40:24,126 Morning, Miss Clara. 342 00:40:24,292 --> 00:40:25,792 Morning. Sorry. 343 00:40:26,042 --> 00:40:26,792 Ciao. 344 00:40:28,417 --> 00:40:30,167 In a hurry, isn't she? 345 00:40:33,459 --> 00:40:35,209 The truth is I don't know how she stands it. 346 00:40:36,751 --> 00:40:38,334 Maybe she's a little bit like you. 347 00:40:42,959 --> 00:40:46,917 A nut who finds victims at random, eh? 348 00:40:53,251 --> 00:40:54,459 Here we go Clara. 349 00:40:56,251 --> 00:40:56,917 Here we go... 350 00:40:57,042 --> 00:41:00,834 MONDAY 351 00:42:23,626 --> 00:42:25,001 C?sar, you have to help me! 352 00:42:25,167 --> 00:42:26,251 Come with me. 353 00:42:27,376 --> 00:42:29,167 My apartment's full of bugs. 354 00:42:40,001 --> 00:42:41,959 The bedroom... It's that way, C?sar. 355 00:42:42,084 --> 00:42:42,959 Where? 356 00:42:43,084 --> 00:42:44,834 At the end of the hall. 357 00:42:54,167 --> 00:42:55,501 Cockroaches. 358 00:42:58,459 --> 00:43:00,459 You stay there, alright? 359 00:43:02,917 --> 00:43:04,876 Hurry up, please, C?sar. 360 00:43:09,876 --> 00:43:11,417 Are you there? 361 00:43:12,251 --> 00:43:13,084 Yes! 362 00:43:13,751 --> 00:43:16,459 In the wardrobe. Grab me a dress. 363 00:43:17,126 --> 00:43:18,626 Which one? 364 00:43:19,667 --> 00:43:20,917 The grey one. 365 00:43:24,792 --> 00:43:25,876 There are two. 366 00:43:26,042 --> 00:43:27,626 The first one you see. 367 00:43:31,084 --> 00:43:33,084 Shake it out well, please. 368 00:43:34,751 --> 00:43:35,667 Got it. 369 00:43:35,834 --> 00:43:37,709 And shoes, the brown ones. 370 00:43:39,751 --> 00:43:40,959 Dark brown? 371 00:43:41,667 --> 00:43:42,542 No, no, no! 372 00:43:42,792 --> 00:43:44,292 So light brown? 373 00:43:44,459 --> 00:43:46,251 Hurry, please! 374 00:43:55,792 --> 00:43:57,376 Thanks. Hurry. 375 00:43:58,376 --> 00:44:00,834 And my bag, shake it, please. 376 00:44:05,626 --> 00:44:08,292 It looks like you've got quite an infestation. 377 00:44:08,667 --> 00:44:10,501 It's so disgusting, C?sar! 378 00:44:10,667 --> 00:44:12,876 And to think I was sleeping in there! 379 00:44:13,834 --> 00:44:15,167 Shit. 380 00:44:16,126 --> 00:44:18,417 Maybe you bought some rotten fruit 381 00:44:18,584 --> 00:44:20,376 and there were eggs inside. 382 00:44:20,542 --> 00:44:22,376 These bugs breed in a few days. 383 00:44:22,709 --> 00:44:24,542 Gross! Eggs... 384 00:44:24,667 --> 00:44:27,376 So what should I do? 385 00:44:27,542 --> 00:44:28,667 Well, fumigate. 386 00:44:28,792 --> 00:44:31,084 You'll have to clean the whole apartment. 387 00:44:31,251 --> 00:44:32,834 They breed so quickly. 388 00:44:36,667 --> 00:44:38,084 And could you fumigate it? 389 00:44:41,042 --> 00:44:42,667 Yes? Great! 390 00:44:42,792 --> 00:44:45,251 Meanwhile, I'll stay at Mum's. 391 00:44:46,334 --> 00:44:48,709 No, but I think you should stay. 392 00:44:48,876 --> 00:44:52,626 Stay here? No chance! You saw what it was like. 393 00:44:52,834 --> 00:44:55,834 No, but I'll have to throw out a lot of stuff. 394 00:44:56,042 --> 00:44:59,126 It's better for you to stay. 395 00:44:59,292 --> 00:45:00,626 Doesn't matter. 396 00:45:00,751 --> 00:45:02,959 If something has to be thrown out... just call me. 397 00:45:04,792 --> 00:45:07,334 Anyway, it was time for a spring clean. 398 00:45:07,501 --> 00:45:11,251 I'm serious. I need... What do I do with your clothes? 399 00:45:13,626 --> 00:45:16,042 My clothes? Fumigate them. 400 00:45:16,209 --> 00:45:18,792 Put them in a bag, and I'll take them to the cleaner's. 401 00:45:19,292 --> 00:45:21,042 What have you done, C?sar? 402 00:45:21,334 --> 00:45:22,667 What's up? 403 00:45:22,792 --> 00:45:24,834 I've got a bug infestation in my apartment. 404 00:45:25,001 --> 00:45:26,292 Eggs and everything. 405 00:45:34,751 --> 00:45:37,251 You should go back to the doctor's. 406 00:45:37,417 --> 00:45:38,667 It doesn't look good. 407 00:45:38,834 --> 00:45:40,376 Ah no, it's going now. 408 00:45:40,876 --> 00:45:42,959 You should have seen it before. 409 00:45:44,084 --> 00:45:46,167 The cream seems to be working. 410 00:45:47,501 --> 00:45:49,959 I've been having a run of bad luck lately... 411 00:45:51,209 --> 00:45:53,167 Let's hope it ends soon. 412 00:45:55,751 --> 00:45:57,542 Is he still harassing you? 413 00:45:59,042 --> 00:46:00,042 What? 414 00:46:00,459 --> 00:46:02,584 That nutter... the one who's sending you messages. 415 00:46:04,501 --> 00:46:06,209 How do you know about that? 416 00:46:08,292 --> 00:46:10,626 I think you told Ver?nica... 417 00:46:11,334 --> 00:46:12,876 You know her. 418 00:46:17,709 --> 00:46:19,667 Yes, he's still harassing me. 419 00:46:20,126 --> 00:46:21,834 She said you knew him... 420 00:46:22,001 --> 00:46:24,042 a friend of yours or something. 421 00:46:24,209 --> 00:46:26,042 Ah no, it was false alarm. 422 00:46:26,209 --> 00:46:27,417 The police investigated. 423 00:46:27,584 --> 00:46:29,959 My friend's been living in Geneva for years. 424 00:46:32,376 --> 00:46:35,834 Whoever it is uses a prepaid phone so they can't trace him. 425 00:46:36,292 --> 00:46:39,417 But the police located the signal or whatever and... 426 00:46:40,084 --> 00:46:41,876 He's sending them from here. 427 00:46:42,334 --> 00:46:43,792 What do you mean here? 428 00:46:43,959 --> 00:46:45,626 Someone in the building. 429 00:46:47,209 --> 00:46:48,709 That's how he knows me. 430 00:46:49,459 --> 00:46:51,626 But he doesn't know they know. 431 00:46:52,667 --> 00:46:55,126 So while he keeps sending messages, 432 00:46:55,292 --> 00:46:57,417 they can tighten the net around him. 433 00:46:57,584 --> 00:47:00,459 So sooner or later they'll get him. 434 00:47:02,084 --> 00:47:04,584 Because he isn't going to stop today, is he? 435 00:47:04,709 --> 00:47:05,959 I doubt it. 436 00:47:08,459 --> 00:47:09,917 Here, my number. 437 00:47:10,209 --> 00:47:11,876 Once it's fumigated, call me. 438 00:47:12,042 --> 00:47:13,501 Yes, don't worry. 439 00:47:24,376 --> 00:47:26,584 Things are getting complicated. 440 00:47:27,959 --> 00:47:30,667 I think I've taken things too far. 441 00:47:43,667 --> 00:47:47,251 You know I'd never gone this far with anybody. 442 00:47:50,084 --> 00:47:52,376 Because I was so hopeful. 443 00:47:54,876 --> 00:47:58,501 For the first time I had a reason to live. 444 00:48:03,417 --> 00:48:06,334 I haven't been up to the roof for days. 445 00:48:08,959 --> 00:48:10,917 And I hadn't even realised. 446 00:48:14,751 --> 00:48:16,751 And all this for what? 447 00:48:17,501 --> 00:48:21,626 For that bitch to keep smiling every day like nothing's happened. 448 00:48:22,667 --> 00:48:23,709 Happy. 449 00:48:24,667 --> 00:48:26,709 And me back to square one. 450 00:48:29,917 --> 00:48:33,167 So those are reasons enough, aren't they? 451 00:48:43,959 --> 00:48:46,501 You'd love that, wouldn't you? 452 00:48:49,501 --> 00:48:51,417 You'd love that. 453 00:48:54,292 --> 00:48:57,959 To get rid of the piece of shit you gave birth to. 454 00:49:01,542 --> 00:49:02,917 But no. 455 00:49:03,626 --> 00:49:05,084 Not yet. 456 00:49:08,792 --> 00:49:12,042 First, I'll wipe the smile off that bitch's face. 457 00:49:12,209 --> 00:49:13,501 Whatever it takes. 458 00:50:08,667 --> 00:50:11,251 Oh, what have we got here... 459 00:50:13,292 --> 00:50:16,501 What a waste of space you are. 460 00:50:16,667 --> 00:50:19,501 And it isn't just me who thinks that. 461 00:50:19,667 --> 00:50:21,709 I've got your references. 462 00:50:22,042 --> 00:50:25,126 It seems you don't last long in any job. 463 00:50:25,626 --> 00:50:28,709 Three and a half months, Balmes 53... 464 00:50:29,459 --> 00:50:32,251 One month, Aribau 14... 465 00:50:32,584 --> 00:50:34,959 One month! Odd, isn't it? 466 00:50:35,959 --> 00:50:39,292 What I'm saying is you should start looking again. 467 00:50:39,792 --> 00:50:41,292 Because you... here... 468 00:50:44,459 --> 00:50:47,709 WEDNESDAY 469 00:51:11,167 --> 00:51:12,501 Afternoon. 470 00:51:13,084 --> 00:51:14,209 Is there a problem? 471 00:51:14,376 --> 00:51:16,001 Can we have a word, please? 472 00:51:16,459 --> 00:51:17,292 Yes. 473 00:51:18,876 --> 00:51:20,126 You can't do this. 474 00:51:20,251 --> 00:51:21,501 We won't be long. 475 00:51:24,126 --> 00:51:26,667 The IP matches... They were sent from here. 476 00:51:27,959 --> 00:51:30,876 Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24... 477 00:51:31,042 --> 00:51:32,167 That's impossible. 478 00:51:32,292 --> 00:51:34,001 Nobody's here at that time. 479 00:51:37,792 --> 00:51:39,834 Anyone else have access to the office? 480 00:51:47,417 --> 00:51:49,959 That's the time when they're cleaning. 481 00:51:50,126 --> 00:51:51,959 Apparently he helps his mother, 482 00:51:52,126 --> 00:51:54,751 but judging from the neighbours' complaints... 483 00:52:11,626 --> 00:52:14,334 Well, now we know what he was really doing. 484 00:52:34,501 --> 00:52:35,334 Hello? 485 00:52:35,501 --> 00:52:36,917 Miss Clara, it's C?sar. 486 00:52:37,084 --> 00:52:38,751 Hi C?sar. How's it going? 487 00:52:38,917 --> 00:52:39,917 Good. 488 00:52:40,084 --> 00:52:42,792 I'm calling to tell you I finished fumigating. 489 00:52:42,959 --> 00:52:44,709 It's all clean... Problem solved. 490 00:52:44,876 --> 00:52:47,001 Great... I can't wait to get home. 491 00:52:47,167 --> 00:52:49,167 You heard about the cleaner's son? 492 00:52:49,292 --> 00:52:50,209 Yes, I know. 493 00:52:51,042 --> 00:52:53,084 So, come home whenever you want. 494 00:52:53,251 --> 00:52:55,792 I took the liberty of cleaning up a bit. 495 00:52:56,042 --> 00:52:57,709 There was no need. Really. 496 00:52:57,876 --> 00:53:00,501 But thanks anyway. So I'll be back tonight. 497 00:53:00,667 --> 00:53:01,584 Yes. 498 00:53:02,042 --> 00:53:04,042 Thanks for everything, C?sar. 499 00:53:04,209 --> 00:53:05,792 Think nothing of it. 500 00:55:33,667 --> 00:55:35,167 I'm ready. 501 00:55:45,917 --> 00:55:47,251 I can't wait! 502 00:55:50,376 --> 00:55:52,209 I've still got some marks, 503 00:55:52,376 --> 00:55:53,417 on my back. 504 00:55:53,584 --> 00:55:54,626 I'll shut my eyes. 505 00:55:54,792 --> 00:55:55,959 You're so silly! 506 00:56:44,292 --> 00:56:45,667 What's that smell? 507 00:56:46,001 --> 00:56:46,959 Shush! 508 00:58:29,376 --> 00:58:30,834 Shit. 509 00:58:47,167 --> 00:58:51,167 THURSDAY 510 00:58:57,501 --> 00:58:59,209 When you get up, 511 00:58:59,376 --> 00:59:01,917 I need you to help put that cream on my back. 512 00:59:02,584 --> 00:59:04,209 Come back to bed, Mimi. 513 00:59:04,792 --> 00:59:06,292 No, come on. 514 00:59:06,876 --> 00:59:10,417 I'm so happy. Lately I've been waking up fine again. 515 00:59:11,542 --> 00:59:14,959 Maybe that's all it was, I needed you here. 516 00:59:15,084 --> 00:59:17,084 And for that guy to stop screwing with you. 517 00:59:17,251 --> 00:59:18,542 Yeah, that too. 518 00:59:19,167 --> 00:59:21,376 The cleaner... What a nerve. 519 00:59:21,751 --> 00:59:24,501 And while he was working with his mother. 520 00:59:27,751 --> 00:59:30,292 I don't want to talk about that, baby. 521 00:59:32,459 --> 00:59:33,751 It's over. 522 00:59:34,334 --> 00:59:35,376 Mimi? 523 00:59:36,251 --> 00:59:37,834 What are these things? 524 00:59:38,001 --> 00:59:38,959 What things? 525 00:59:39,084 --> 00:59:40,751 Under the bed. 526 00:59:41,667 --> 00:59:43,292 Wait, I can't hear you. 527 00:59:43,542 --> 00:59:45,292 There's a sports bag here... 528 00:59:46,126 --> 00:59:48,042 What is all this stuff? 529 00:59:50,834 --> 00:59:52,542 No idea. It isn't mine. 530 00:59:53,376 --> 00:59:55,001 What do you mean? 531 00:59:55,126 --> 00:59:56,334 It's not yours? 532 00:59:56,501 --> 00:59:58,084 No, how strange. 533 00:59:59,001 --> 01:00:00,417 Strange no, Mimi. 534 01:00:00,959 --> 01:00:02,751 There'll be an explanation? 535 01:00:03,584 --> 01:00:06,292 The concierge was here fumigating. It'll be his. 536 01:00:06,459 --> 01:00:09,042 And he left his stuff under your bed? 537 01:00:09,167 --> 01:00:10,917 What is this? 538 01:00:11,834 --> 01:00:13,876 Looks like a diary. 539 01:00:15,501 --> 01:00:17,042 And that key? 540 01:00:17,542 --> 01:00:18,876 Marcos... 541 01:00:19,209 --> 01:00:20,834 What's the matter? 542 01:00:21,167 --> 01:00:22,751 Are you dizzy? 543 01:00:25,334 --> 01:00:26,626 Here. 544 01:00:27,292 --> 01:00:28,917 Wait, have another pillow. 545 01:00:30,501 --> 01:00:32,417 You're not better yet. 546 01:00:32,584 --> 01:00:34,709 I don't care what the doctor says. 547 01:00:35,042 --> 01:00:36,459 I'm really worried. 548 01:00:38,376 --> 01:00:39,917 I'm feeling OK now. 549 01:00:40,667 --> 01:00:41,542 Sure? 550 01:00:41,709 --> 01:00:42,417 Yes. 551 01:00:42,584 --> 01:00:44,042 I'm even hungry. 552 01:00:45,667 --> 01:00:47,126 That's a good sign. 553 01:00:51,001 --> 01:00:52,084 I love you. 554 01:00:53,084 --> 01:00:55,209 I'll fix breakfast. Okay? 555 01:01:03,917 --> 01:01:05,501 What do you fancy? 556 01:01:05,667 --> 01:01:06,709 Juice. 557 01:01:06,876 --> 01:01:08,251 Which kind? 558 01:01:08,417 --> 01:01:09,834 Orange and banana. 559 01:01:11,917 --> 01:01:13,501 No, kiwi. 560 01:01:17,751 --> 01:01:19,876 There's nothing in the fridge, Mimi... 561 01:01:20,042 --> 01:01:21,209 Ah, that's right. 562 01:01:21,376 --> 01:01:22,751 What'll we do? 563 01:01:24,251 --> 01:01:26,459 Well, let's go out for breakfast. 564 01:01:26,917 --> 01:01:29,709 OK. And we'll get some shopping. 565 01:01:30,834 --> 01:01:32,042 Milk... 566 01:01:32,209 --> 01:01:33,542 ...and cereal. 567 01:01:34,251 --> 01:01:35,417 Nutella... 568 01:01:35,584 --> 01:01:36,667 What? 569 01:01:36,834 --> 01:01:38,042 Nutella. 570 01:01:38,376 --> 01:01:40,667 Milk, cereal... 571 01:01:42,667 --> 01:01:43,626 Bread... 572 01:01:45,542 --> 01:01:46,459 Oranges... 573 01:01:46,626 --> 01:01:47,834 Let's go downstairs for a coffee. 574 01:01:48,001 --> 01:01:48,792 No. 575 01:01:48,959 --> 01:01:52,501 They charge you 4 euros just for writing your name on the cup. 576 01:01:52,667 --> 01:01:54,459 You're so stingy! 577 01:01:55,167 --> 01:01:58,084 You make up any name you want. 578 01:01:58,251 --> 01:02:00,001 You could be... 579 01:02:03,876 --> 01:02:05,667 Get in the shower, I'm starving. 580 01:02:05,834 --> 01:02:08,417 Why don't we shower together? 581 01:02:32,459 --> 01:02:34,626 And if we go back to bed? 582 01:02:35,001 --> 01:02:36,917 Why do we have to get up? 583 01:02:37,042 --> 01:02:38,917 Because we have things to do. 584 01:02:39,042 --> 01:02:40,042 What things? 585 01:02:40,209 --> 01:02:42,334 You can't spend all day in bed. 586 01:02:42,501 --> 01:02:45,042 The first morning I'm feeling fine. 587 01:02:45,417 --> 01:02:47,917 We could go away for a few days. 588 01:02:48,334 --> 01:02:49,584 Where to? 589 01:02:50,126 --> 01:02:51,459 I don't know... away. 590 01:02:51,626 --> 01:02:53,167 We could stay at home and relax. 591 01:02:53,667 --> 01:02:55,209 We'll rent some movies. 592 01:02:55,376 --> 01:02:57,167 Yeah, and you fall asleep in ten seconds. 593 01:03:24,917 --> 01:03:27,542 OK, but before we're going to the doctor's. 594 01:03:29,709 --> 01:03:31,376 I'm serious. 595 01:03:41,459 --> 01:03:42,501 What's the matter? 596 01:03:45,292 --> 01:03:46,834 What are you doing here? 597 01:03:47,001 --> 01:03:49,292 Who the fuck are you? How did you get in? 598 01:03:49,459 --> 01:03:52,376 What are YOU doing here? This isn't your apartment... 599 01:03:52,542 --> 01:03:55,209 I'll ring the police. I'm warning you. 600 01:03:56,334 --> 01:03:58,501 He's the concierge. 601 01:03:58,959 --> 01:04:00,501 Miss Clara, you're here. 602 01:04:00,667 --> 01:04:02,542 C?sar, what are you doing here? 603 01:04:02,876 --> 01:04:04,584 I'm really sorry. 604 01:04:04,751 --> 01:04:07,751 I wanted to tell you this morning. But I didn't see you. 605 01:04:07,917 --> 01:04:11,501 I left my fumigation gear in the bedroom... 606 01:04:11,667 --> 01:04:14,834 What's worse, Miss Ver?nica's keys are there. 607 01:04:15,084 --> 01:04:17,292 God! You scared us to death! 608 01:04:18,209 --> 01:04:19,709 I'm really sorry. 609 01:04:19,876 --> 01:04:23,292 You can't just come into people's apartments without permission. 610 01:04:24,542 --> 01:04:27,584 Sorry. But Miss Ver?nica was asking for her keys... 611 01:04:27,751 --> 01:04:30,334 And I didn't want to admit I'd lost them. 612 01:04:30,626 --> 01:04:32,167 They could sack me. 613 01:04:32,667 --> 01:04:35,751 Relax, they're here. I'll get them, okay? 614 01:04:47,626 --> 01:04:49,959 Are you here for a while? 615 01:04:50,334 --> 01:04:52,334 Do you use a saw to fumigate insects? 616 01:04:53,667 --> 01:04:54,501 No. 617 01:04:54,667 --> 01:04:56,751 Why are you wet? 618 01:04:58,167 --> 01:05:00,584 There was a burst pipe... 619 01:05:00,917 --> 01:05:02,167 A total disaster. 620 01:05:05,376 --> 01:05:06,834 Thank you so much. 621 01:05:08,667 --> 01:05:10,251 You're looking a lot better. 622 01:05:10,417 --> 01:05:12,751 Yes, these few days away have been good. 623 01:05:14,334 --> 01:05:16,792 Thank you, Miss Clara. I'm really sorry. 624 01:05:17,876 --> 01:05:19,459 By the way, C?sar, 625 01:05:19,792 --> 01:05:22,251 how much do I owe you for fumigating? 626 01:05:22,626 --> 01:05:25,251 Nothing. You don't owe me anything. 627 01:05:25,834 --> 01:05:28,792 Just don't say anything about the keys and we're even. 628 01:05:28,959 --> 01:05:31,959 Don't worry about that. But I'll pay for your work. 629 01:05:32,126 --> 01:05:33,459 We're square. 630 01:05:33,626 --> 01:05:34,501 Thank you. 631 01:05:34,959 --> 01:05:36,167 And welcome back. 632 01:05:36,292 --> 01:05:37,167 To you too. 633 01:05:37,334 --> 01:05:38,667 And sorry again. 634 01:06:01,626 --> 01:06:03,459 You've really made it easy for me. 635 01:06:03,834 --> 01:06:06,292 Today you've beaten your own record. 636 01:06:07,792 --> 01:06:10,126 This is your letter of dismissal. 637 01:06:11,167 --> 01:06:13,792 You've got 15 days to vacate the flat. 638 01:06:14,209 --> 01:06:17,167 You can appeal, but I don't advise it. 639 01:06:31,667 --> 01:06:33,459 Are you sure you're alright? 640 01:06:35,001 --> 01:06:37,667 Yes, don't worry, I'll find something. 641 01:06:38,376 --> 01:06:41,459 I don't know what's come over them. 642 01:06:41,626 --> 01:06:44,834 Because they also sacked the cleaning lady. 643 01:06:45,167 --> 01:06:47,709 She'd been with us for years. 644 01:06:49,917 --> 01:06:52,084 Know that my babies and 645 01:06:52,209 --> 01:06:55,167 I have absolutely no complaints about you. 646 01:06:55,292 --> 01:06:56,917 Quite the contrary. 647 01:06:58,334 --> 01:07:00,042 You know that, don't you? 648 01:07:02,209 --> 01:07:03,376 Oh C?sar, 649 01:07:03,917 --> 01:07:05,751 we're going to miss you. 650 01:07:09,751 --> 01:07:12,917 And if you're going out with your girl, don't worry. 651 01:07:13,084 --> 01:07:16,834 Put it in the fridge and eat it tomorrow, or the next day. 652 01:07:17,001 --> 01:07:19,084 It keeps well. 653 01:07:24,626 --> 01:07:26,376 You're very good Miss Ver?nica. 654 01:07:26,542 --> 01:07:27,417 No. 655 01:07:28,417 --> 01:07:30,251 I don't understand why you're single. 656 01:07:32,751 --> 01:07:35,667 No kids and no partner, and it'll just get harder. 657 01:07:37,917 --> 01:07:39,126 You're old. 658 01:07:39,917 --> 01:07:41,751 And you'll get older. 659 01:07:42,626 --> 01:07:45,751 It's a shame you have to waste away in that apartment. 660 01:07:46,959 --> 01:07:49,209 Because the dogs help, of course. 661 01:07:49,459 --> 01:07:51,501 But we know they aren't children. 662 01:07:51,917 --> 01:07:53,209 Just mutts. 663 01:07:54,042 --> 01:07:55,501 Let's not kid ourselves. 664 01:07:56,751 --> 01:07:58,084 Because I see. 665 01:07:58,542 --> 01:08:01,209 I spend hours here. The neighbours talk... 666 01:08:02,917 --> 01:08:04,209 I realise. 667 01:08:06,501 --> 01:08:08,292 They pretend to listen to you... 668 01:08:09,584 --> 01:08:11,001 But it's pity. 669 01:08:12,292 --> 01:08:14,626 Really, they couldn't care less. 670 01:08:17,292 --> 01:08:18,751 So don't trust them. 671 01:08:19,042 --> 01:08:20,084 Believe me. 672 01:08:22,667 --> 01:08:25,001 You're past it. 673 01:08:26,751 --> 01:08:28,417 And terribly alone. 674 01:08:30,334 --> 01:08:33,334 And believe me... there's no remedy for that. 675 01:08:39,292 --> 01:08:41,209 Thanks for the stew. 676 01:08:42,709 --> 01:08:43,959 Excuse me. 677 01:09:03,667 --> 01:09:04,667 Hello. 678 01:09:05,626 --> 01:09:06,834 Hello, Ver?nica! 679 01:09:07,001 --> 01:09:09,584 I'm off again. But just for the weekend. 680 01:09:10,667 --> 01:09:12,292 Are you feeling all right? 681 01:09:13,209 --> 01:09:14,084 Sure? 682 01:09:24,626 --> 01:09:25,501 Hello, C?sar. 683 01:09:25,667 --> 01:09:26,959 Are you going for long? 684 01:09:27,126 --> 01:09:29,001 No, just four days, until Sunday. 685 01:09:29,501 --> 01:09:31,834 Come on Clara. The doctor's is at 6. 686 01:09:32,626 --> 01:09:33,834 Where are you off to? 687 01:09:34,001 --> 01:09:35,126 Away. 688 01:09:36,251 --> 01:09:38,292 Have a good weekend, C?sar. 689 01:10:13,292 --> 01:10:14,417 Hello, C?sar. 690 01:10:15,292 --> 01:10:18,126 I'd just like to thank you for the programme. 691 01:10:19,042 --> 01:10:20,584 You've helped me a lot. 692 01:10:21,209 --> 01:10:25,584 So tell us, what is it that stops you from being happy? 693 01:10:30,626 --> 01:10:32,542 That's exactly my problem. 694 01:10:33,667 --> 01:10:35,709 I can't be happy. 695 01:10:38,709 --> 01:10:40,001 I never have been. 696 01:10:40,542 --> 01:10:42,917 I think I was born without that capacity. 697 01:10:44,042 --> 01:10:46,251 Like being born blind or deaf. 698 01:10:46,959 --> 01:10:48,792 But even worse... 699 01:10:50,042 --> 01:10:54,667 You can't imagine what it is to wake up every morning with no motivation. 700 01:10:56,292 --> 01:10:59,917 The effort I have to make not to let it all go to hell. 701 01:11:01,251 --> 01:11:04,626 And the only thing that helps me is that others are unhappy too. 702 01:11:06,209 --> 01:11:08,917 And believe me I give it my best shot. 703 01:11:09,376 --> 01:11:10,584 My very best. 704 01:11:12,084 --> 01:11:15,251 That's why I want to thank you for what you do. 705 01:11:17,084 --> 01:11:19,459 You've helped me a lot. 706 01:11:19,626 --> 01:11:21,167 Really. 707 01:11:22,667 --> 01:11:24,667 But it doesn't matter anymore. 708 01:12:19,917 --> 01:12:22,126 I don't see why you're so worked up. 709 01:12:22,542 --> 01:12:24,459 What do you want me to do? 710 01:12:24,626 --> 01:12:26,376 Throw myself out the window? 711 01:12:26,542 --> 01:12:27,834 How do you expect me to react? 712 01:12:28,042 --> 01:12:28,876 How? 713 01:12:29,251 --> 01:12:31,376 By trusting me, for example. 714 01:12:47,042 --> 01:12:48,084 Mimi... 715 01:12:49,042 --> 01:12:51,209 Can we try to talk like grown ups? 716 01:12:54,126 --> 01:12:55,959 I swear I'm trying to. 717 01:12:56,126 --> 01:12:57,459 I know, darling. 718 01:12:57,709 --> 01:13:00,501 But I haven't seen you for... six weeks. 719 01:13:01,084 --> 01:13:03,792 And we always use a condom. Always! 720 01:13:04,084 --> 01:13:07,042 I've got a right to be surprised at least. 721 01:13:07,292 --> 01:13:09,876 Surprised, yes. So am I! 722 01:13:10,126 --> 01:13:13,126 It's one thing to be surprised, but to insinuate... 723 01:13:13,292 --> 01:13:15,667 No. I'm not insinuating anything. 724 01:13:16,251 --> 01:13:19,292 I'm just saying it seems a little strange, that's all. 725 01:13:23,876 --> 01:13:25,542 You heard the doctor. 726 01:13:26,167 --> 01:13:27,334 It can happen. 727 01:13:27,501 --> 01:13:29,292 You are only 4 weeks pregnant. 728 01:13:29,459 --> 01:13:31,584 But the doctor said! Fuck! 729 01:13:32,709 --> 01:13:34,251 It's technically possible. 730 01:13:35,292 --> 01:13:36,751 Yes... technically. 731 01:13:38,417 --> 01:13:39,626 Go to Hell! 732 01:14:03,709 --> 01:14:05,292 Leave me alone, please... 733 01:14:28,084 --> 01:14:31,126 Our affair is starting to bear fruit, eh Clara? 734 01:14:36,834 --> 01:14:39,376 Maybe I haven't done such a bad job after all. 735 01:14:43,667 --> 01:14:46,417 It's a pity our time is running out... 736 01:15:38,792 --> 01:15:44,376 FRIDAY 737 01:16:09,584 --> 01:16:10,709 Hi. 738 01:16:11,417 --> 01:16:14,251 I asked for you at the desk and they told me you'd be here... 739 01:16:14,459 --> 01:16:15,876 What's up? 740 01:16:16,209 --> 01:16:18,792 It seems like Clara's still got some bugs. 741 01:16:19,042 --> 01:16:21,709 You might have to spray the place again. 742 01:16:22,084 --> 01:16:24,792 Could you take a look... if you don't mind? 743 01:16:26,251 --> 01:16:26,792 Yes. 744 01:16:27,167 --> 01:16:28,167 Hang on. 745 01:16:42,542 --> 01:16:43,709 Come in. 746 01:16:59,709 --> 01:17:01,084 I can't see anything. 747 01:17:01,251 --> 01:17:02,126 No? 748 01:17:05,334 --> 01:17:06,667 Look closely. 749 01:17:07,459 --> 01:17:08,876 Maybe in the bedroom. 750 01:17:20,917 --> 01:17:22,209 And Miss Clara? 751 01:17:22,542 --> 01:17:23,876 She isn't here. 752 01:17:24,292 --> 01:17:25,834 Don't worry about her. 753 01:17:36,584 --> 01:17:37,417 What's that? 754 01:17:41,126 --> 01:17:43,042 What the fuck is all that? 755 01:17:49,376 --> 01:17:50,501 What is it? 756 01:17:56,834 --> 01:17:59,001 How long have you been coming in here? 757 01:18:02,501 --> 01:18:04,917 How long have you been coming in here? 758 01:18:10,542 --> 01:18:11,709 Five weeks. 759 01:18:15,292 --> 01:18:16,834 Five weeks. What? 760 01:18:18,417 --> 01:18:19,792 Clara doesn't mind. 761 01:18:20,584 --> 01:18:21,959 Clara doesn't know anything! 762 01:18:25,292 --> 01:18:26,876 What did you do to her? 763 01:18:28,584 --> 01:18:30,709 I kept her company, not like you. 764 01:18:32,417 --> 01:18:34,126 What did you do to her? 765 01:18:35,709 --> 01:18:37,167 What did you do to her? 766 01:18:37,417 --> 01:18:38,792 Can't you guess? 767 01:18:39,834 --> 01:18:41,459 It's technically possible. 768 01:23:26,042 --> 01:23:27,459 C?sar Manso? 769 01:23:42,334 --> 01:23:43,292 Please. 770 01:23:49,001 --> 01:23:50,292 This way. 771 01:23:54,251 --> 01:23:56,001 This is the concierge. 772 01:23:56,167 --> 01:23:58,834 No. I told him I no longer work here. 773 01:23:59,542 --> 01:24:00,292 Right... 774 01:24:00,709 --> 01:24:02,292 Come with me, please. 775 01:24:14,751 --> 01:24:16,917 Can you give us a moment, please? 776 01:24:25,126 --> 01:24:26,501 Do you know this man? 777 01:24:27,292 --> 01:24:28,334 Yes. 778 01:24:29,667 --> 01:24:32,417 Yes... He's Miss Blas' boyfriend. 779 01:24:33,084 --> 01:24:34,501 What's happened? 780 01:24:35,292 --> 01:24:38,167 It looks like suicide. We're not sure. 781 01:24:38,376 --> 01:24:39,709 Suicide? 782 01:24:39,876 --> 01:24:41,042 We'll see. 783 01:24:43,417 --> 01:24:48,001 Seen any unfamiliar people coming into the building today? 784 01:24:49,751 --> 01:24:50,459 No. 785 01:24:50,626 --> 01:24:51,917 I don't think so. 786 01:24:53,001 --> 01:24:54,126 Are you sure? 787 01:24:54,542 --> 01:24:56,709 I told you, I don't work here anymore. 788 01:24:56,876 --> 01:24:58,001 I wouldn't know. 789 01:24:58,501 --> 01:24:59,376 Right... 790 01:25:00,459 --> 01:25:03,667 I understand that you have the keys to all the apartments. 791 01:25:03,834 --> 01:25:06,542 Yes, as concierge I had access to the keys. 792 01:25:08,084 --> 01:25:09,584 Is something wrong? 793 01:25:10,417 --> 01:25:14,084 I know Miss Blas quite well. I'd like to offer my condolences... 794 01:25:14,542 --> 01:25:16,376 Now is not the time. 795 01:25:26,376 --> 01:25:29,292 I saw you! 796 01:26:18,292 --> 01:26:19,751 Looking for me? 797 01:26:25,459 --> 01:26:26,084 Dad. 798 01:26:26,417 --> 01:26:27,001 Mum. 799 01:26:36,292 --> 01:26:38,334 Relax, they're just sleeping. 800 01:26:39,001 --> 01:26:41,417 If I were you, I wouldn't scream. 801 01:26:42,751 --> 01:26:43,959 My brother? 802 01:26:48,042 --> 01:26:50,001 What are you going to do to me? 803 01:27:11,084 --> 01:27:12,292 Dad! 804 01:27:36,917 --> 01:27:38,626 Listen to me. 805 01:27:39,751 --> 01:27:42,167 I've done terrible things to Clara. 806 01:27:46,209 --> 01:27:48,334 And, yes, I was involved in her boyfriend's death. 807 01:27:49,417 --> 01:27:51,209 Let's not kid ourselves. 808 01:27:54,167 --> 01:27:55,959 Know why I'm telling you this? 809 01:27:58,209 --> 01:28:00,959 Because I want you to know what I'm capable of. 810 01:28:02,834 --> 01:28:04,792 I know everything about Clara... 811 01:28:05,709 --> 01:28:07,126 But also about you. 812 01:28:09,292 --> 01:28:11,459 I know which school you go to. 813 01:28:12,959 --> 01:28:16,334 I know where your grandmother lives. 814 01:28:18,834 --> 01:28:20,709 I've seen your twitter profile. 815 01:28:21,626 --> 01:28:23,501 I know who your friends are. 816 01:28:24,042 --> 01:28:25,209 Vanesa. 817 01:28:25,751 --> 01:28:26,917 Katia. 818 01:28:27,876 --> 01:28:29,084 Sof?a. 819 01:28:30,834 --> 01:28:33,459 So if you say anything... 820 01:28:33,876 --> 01:28:35,584 I know how to hurt you... 821 01:28:36,209 --> 01:28:37,667 Badly... 822 01:28:38,459 --> 01:28:40,209 You and your family. 823 01:28:42,626 --> 01:28:44,042 Understand? 824 01:28:46,709 --> 01:28:47,709 Understand? 825 01:28:52,459 --> 01:28:54,001 And if not... 826 01:29:17,167 --> 01:29:18,167 Morning. 827 01:29:19,292 --> 01:29:20,126 Leaving? 828 01:29:20,334 --> 01:29:21,001 Yes. 829 01:29:21,209 --> 01:29:23,501 It looks like you're in a hurry. 830 01:29:24,501 --> 01:29:26,876 I told you I no longer work here... 831 01:29:27,042 --> 01:29:28,584 Yes, of course. 832 01:29:29,417 --> 01:29:32,042 But I'd like to ask you a few questions. 833 01:29:33,792 --> 01:29:35,001 Shall we? 834 01:29:39,542 --> 01:29:41,417 There isn't much to see. 835 01:29:41,584 --> 01:29:42,876 Don't worry. 836 01:29:49,709 --> 01:29:52,209 I'm not sure how I can help you. 837 01:29:52,751 --> 01:29:54,667 I thought it was suicide. 838 01:29:54,917 --> 01:29:57,751 That's the problem. We aren't completely sure. 839 01:30:00,459 --> 01:30:04,667 The thing is we've found your prints all over the apartment... 840 01:30:04,834 --> 01:30:07,167 in the most unlikely spots... 841 01:30:07,292 --> 01:30:08,876 Yes. 842 01:30:09,126 --> 01:30:12,751 Miss Blas asked me to fumigate her apartment a few days ago. 843 01:30:12,917 --> 01:30:14,167 And I was... 844 01:30:14,376 --> 01:30:15,751 Yes... She told us. 845 01:30:16,167 --> 01:30:18,792 She also told us how you met Mr. Baz?n... 846 01:30:19,167 --> 01:30:20,209 Who? 847 01:30:20,334 --> 01:30:21,417 Her boyfriend. 848 01:30:21,584 --> 01:30:22,584 The deceased. 849 01:30:23,501 --> 01:30:25,209 Ah... yes. 850 01:30:25,459 --> 01:30:27,959 It was quite an awkward situation. 851 01:30:28,126 --> 01:30:29,542 I can imagine. 852 01:30:30,334 --> 01:30:32,834 But I never got to know him well. 853 01:30:33,667 --> 01:30:37,292 I mean... I don't know what their relationship was like. 854 01:30:37,459 --> 01:30:38,626 You get me. 855 01:30:39,042 --> 01:30:40,334 No, I don't get you. 856 01:30:40,834 --> 01:30:42,167 What do you mean? 857 01:30:43,334 --> 01:30:45,542 I don't know... It's all a bit awkward. 858 01:30:46,001 --> 01:30:47,084 Awkward? 859 01:30:47,209 --> 01:30:48,126 Well. 860 01:30:48,709 --> 01:30:50,667 If you want we'll talk about something else. 861 01:30:52,792 --> 01:30:55,917 Let's say I'm not sure things were exactly harmonious. 862 01:30:56,084 --> 01:30:57,001 No? 863 01:30:57,667 --> 01:31:00,459 The other night I heard them arguing... 864 01:31:01,709 --> 01:31:02,792 Okay... 865 01:31:02,959 --> 01:31:06,126 Miss Blas told us they were having some problems. 866 01:31:06,917 --> 01:31:10,709 I don't know anything. And I barely knew him. 867 01:31:11,084 --> 01:31:14,667 But the day it happened... he seemed quite upset. 868 01:31:15,209 --> 01:31:16,459 Upset? 869 01:31:16,917 --> 01:31:18,334 Upset how? 870 01:31:18,584 --> 01:31:19,959 I don't know... 871 01:31:20,292 --> 01:31:21,459 Nervous. 872 01:31:21,626 --> 01:31:22,876 Slightly out of it. 873 01:31:23,042 --> 01:31:24,042 I see... 874 01:31:24,876 --> 01:31:28,209 But it'd be better to ask the girl who lives opposite. 875 01:31:29,417 --> 01:31:30,626 Really? 876 01:31:31,251 --> 01:31:35,876 She told me she saw him on the landing and got quite a fright... 877 01:31:37,709 --> 01:31:40,042 But she'd be able to explain better... 878 01:31:42,834 --> 01:31:43,667 Yes. 879 01:31:44,917 --> 01:31:46,251 We'll ask her. 880 01:31:46,917 --> 01:31:48,126 Thank you... 881 01:31:48,334 --> 01:31:49,792 Think nothing of it. 882 01:32:25,001 --> 01:32:26,709 Miss Clara, finally. 883 01:32:27,001 --> 01:32:28,709 How are you feeling? 884 01:32:31,084 --> 01:32:33,542 I didn't think I'd see you again... 885 01:32:33,709 --> 01:32:35,876 I wanted to tell you how sorry I am. 886 01:32:36,251 --> 01:32:38,209 It was a horrible tragedy. 887 01:32:38,334 --> 01:32:40,417 I can't imagine what you're going through. 888 01:32:48,792 --> 01:32:50,626 Well, thank you. 889 01:32:50,792 --> 01:32:52,209 Thank you for your help. 890 01:32:52,459 --> 01:32:53,501 Goodbye. 891 01:33:00,251 --> 01:33:02,251 I hope to see you smiling again. 892 01:33:08,792 --> 01:33:11,959 Are you happy now, you bastard? 893 01:33:21,667 --> 01:33:23,209 Well no. 894 01:33:26,626 --> 01:33:28,334 Not yet. 895 01:34:09,001 --> 01:34:10,167 Clara. 896 01:34:10,709 --> 01:34:12,042 A letter. 897 01:34:33,126 --> 01:34:34,292 Dear Mimi, 898 01:34:34,917 --> 01:34:37,459 I hope you don't mind me calling you that. 899 01:34:38,334 --> 01:34:41,084 I guess nobody's called you that for a while, 900 01:34:41,417 --> 01:34:43,917 and I thought you might like it. 901 01:34:45,876 --> 01:34:49,667 I've waited patiently for the right time to send you this letter. 902 01:34:50,001 --> 01:34:52,251 And I can tell you it wasn't easy. 903 01:34:53,042 --> 01:34:57,292 But the time has come for you to know everything I've done. 904 01:34:58,334 --> 01:34:59,751 My reasons. 905 01:35:00,292 --> 01:35:02,584 And how important you were to me. 906 01:35:05,417 --> 01:35:09,667 You won't believe how often I've imagined your face as you read this. 907 01:35:10,126 --> 01:35:12,126 How you would feel. 908 01:35:12,751 --> 01:35:17,292 And I can assure you that that has been enough to keep me going. 909 01:35:21,001 --> 01:35:25,167 I just hope that whenever you look at our child, you remember me. 910 01:35:28,542 --> 01:35:30,292 Everything I did. 911 01:35:31,292 --> 01:35:34,042 All the nights that we spent together. 912 01:35:44,292 --> 01:35:47,459 I know that this letter changes everything. 913 01:35:48,751 --> 01:35:50,667 But I don't care. 914 01:35:51,876 --> 01:35:55,876 Thanks to you, I finally know how to be happy. 915 01:36:04,626 --> 01:36:07,834 And I assure you I'll give it my best shot. 916 01:36:08,001 --> 01:36:11,542 MONDAY 917 01:36:20,376 --> 01:36:23,376 SLEEP TIGHT 60697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.