All language subtitles for Resident.Evil.2002.2160 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,077 --> 00:00:39,414 At the beginning of the 21st century, the Umbrella Corporation 2 00:00:39,581 --> 00:00:42,876 had become the largest commercial entity in the United States. 3 00:00:43,043 --> 00:00:45,962 Nine out of every ten homes contain its products. 4 00:00:46,129 --> 00:00:50,091 Its political and financial influence is felt everywhere. 5 00:00:50,258 --> 00:00:52,761 In public, it is the world's leading supplier 6 00:00:52,928 --> 00:00:56,890 of computer technology, medical products, and health care. 7 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Unknown even to its own employees, 8 00:00:59,100 --> 00:01:02,562 its massive profits are generated by military technology, 9 00:01:02,729 --> 00:01:06,066 genetic experimentation and viral weaponry. 10 00:02:52,881 --> 00:02:58,845 All Umbrella staff must wear their identity tags at all times. 11 00:02:59,012 --> 00:03:03,767 All radiation badges will be collected at 5 p.m. this afternoon. 12 00:03:03,933 --> 00:03:06,686 Thank you. God. 13 00:03:07,187 --> 00:03:08,855 Morning. 14 00:03:09,022 --> 00:03:10,565 Some people. 15 00:03:10,732 --> 00:03:12,776 Yeah. 16 00:03:41,930 --> 00:03:43,431 -Don't show this to me. -Why not? 17 00:03:43,598 --> 00:03:45,809 -Because I'm busy. -All right. 18 00:03:51,898 --> 00:03:54,526 It's nothing. Fire drill. 19 00:04:04,327 --> 00:04:07,664 -What is that? -Fire drill. 20 00:04:11,835 --> 00:04:15,046 -Shit! Get the computer's covered! -What the hell's going on? 21 00:04:15,213 --> 00:04:16,589 -Move it! -Damn it, I'm trying! 22 00:04:16,756 --> 00:04:18,550 The experiments! Move them! 23 00:04:25,598 --> 00:04:27,559 Hey! Hey. 24 00:04:27,725 --> 00:04:31,146 Shouldn't the doors open or something? 25 00:04:31,312 --> 00:04:34,190 It's supposed to take us to the nearest floor. 26 00:04:39,362 --> 00:04:41,030 Hello? 27 00:04:41,656 --> 00:04:42,740 Hello? 28 00:04:42,907 --> 00:04:44,576 What's happening? 29 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 Line's dead. 30 00:04:49,038 --> 00:04:50,915 More than a drill. Come on. 31 00:04:52,125 --> 00:04:54,085 -What's the problem? -The doors won't open. 32 00:04:54,252 --> 00:04:56,963 -What about the ones at the back? -Locked as well. 33 00:04:57,130 --> 00:04:59,883 There's no fire here! No fire! 34 00:05:01,509 --> 00:05:04,345 -The code doesn't work! -There's no fire here! No fire! 35 00:05:04,512 --> 00:05:06,556 -What's wrong with you? -The door won't open! 36 00:05:06,723 --> 00:05:08,975 -And this water isn't going anywhere. -What? 37 00:05:09,142 --> 00:05:10,393 It's a sealed room. 38 00:05:10,560 --> 00:05:13,938 -Help me with the door! -Oh, fuck the doors! 39 00:05:22,197 --> 00:05:24,365 We have to get out of here. 40 00:05:24,824 --> 00:05:27,660 What's going on? Has this happened before? 41 00:05:27,827 --> 00:05:30,914 We have to get out of here. We have to get out of here. 42 00:05:31,080 --> 00:05:32,665 -Take it easy. -You take it easy. 43 00:05:32,832 --> 00:05:33,917 Quiet. 44 00:05:35,835 --> 00:05:37,629 Quiet. 45 00:05:38,087 --> 00:05:39,589 What is that? 46 00:05:54,562 --> 00:05:56,272 Oh, my God. 47 00:06:27,387 --> 00:06:28,846 Halon! 48 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 Stop it! 49 00:06:35,603 --> 00:06:38,022 Stop it! Stop! 50 00:06:40,733 --> 00:06:42,443 Help. 51 00:07:11,681 --> 00:07:13,600 No. 52 00:07:14,142 --> 00:07:15,977 Let me see. 53 00:07:21,274 --> 00:07:25,028 We have to get out of here. We have to get out of this building. 54 00:07:25,194 --> 00:07:27,488 Here, give me a hand. 55 00:07:28,031 --> 00:07:31,242 That's as far as they'll go. They're caught on something. 56 00:07:31,409 --> 00:07:35,580 It's wide enough. | can squeeze through. I'll get help. 57 00:07:42,170 --> 00:07:45,715 I'm stuck. You're gonna have to push. 58 00:07:46,341 --> 00:07:47,717 That's it. 59 00:07:47,884 --> 00:07:49,052 A bit more. 60 00:07:51,304 --> 00:07:52,388 What was that? 61 00:07:54,057 --> 00:07:57,685 Oh, Christ. It's the brakes. Get out! 62 00:07:57,852 --> 00:08:00,104 -I can't move! -We have to get out of here! 63 00:08:07,820 --> 00:08:08,821 Pull me back. 64 00:08:08,988 --> 00:08:11,991 -Push her out of the way! -Pull me back inside! 65 00:08:12,825 --> 00:08:14,202 Pull me back inside. 66 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Pull me back inside. 67 00:11:44,787 --> 00:11:46,163 Hello? 68 00:12:40,009 --> 00:12:41,177 Hello? 69 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 -Who are you? -Move! 70 00:13:05,743 --> 00:13:08,704 -Don't touch me. Stop! Get away from me! -Down! 71 00:13:21,634 --> 00:13:23,135 What are you doing? I'm a cop! 72 00:13:24,553 --> 00:13:26,597 | told you, I'm a cop! 73 00:13:32,812 --> 00:13:34,563 You're breaking my arm! 74 00:13:42,029 --> 00:13:43,072 Report. 75 00:13:47,076 --> 00:13:48,369 Report now. 76 00:13:48,536 --> 00:13:49,996 What? 77 00:13:51,247 --> 00:13:53,374 | want your report, soldier. 78 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 | don't know what you're talking about. 79 00:13:55,668 --> 00:13:58,963 Sir, the house's primary defenses have been activated. 80 00:13:59,130 --> 00:14:01,632 She's probably still suffering the side effects. 81 00:14:02,133 --> 00:14:04,969 -What are you doing with us? -What about the cop? 82 00:14:05,136 --> 00:14:08,431 Matthew Addison. I'm not getting a match. 83 00:14:08,597 --> 00:14:10,057 Who are you? 84 00:14:10,224 --> 00:14:13,352 | just transferred. They probably don't even have me on file yet. 85 00:14:13,519 --> 00:14:17,690 -The locals are inefficient. It's possible. -Should | secure him here? 86 00:14:21,861 --> 00:14:24,030 No. We take him with us. 87 00:14:25,948 --> 00:14:28,075 You can't do this! 88 00:14:30,703 --> 00:14:31,954 Blow me. 89 00:14:33,664 --> 00:14:36,083 -Hey! -Prep for entry to the Hive. 90 00:15:44,401 --> 00:15:45,528 Power's down. 91 00:15:45,694 --> 00:15:48,030 -So fix it. -I'm onit. 92 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 Are you done yet? 93 00:16:46,630 --> 00:16:48,549 Jumpy. 94 00:17:00,269 --> 00:17:02,062 Stand clear. 95 00:17:31,926 --> 00:17:34,220 -You got a problem? -How's that door? 96 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 -It's sealed shut. -Let me. 97 00:17:52,279 --> 00:17:53,280 Jumpy? 98 00:18:25,562 --> 00:18:27,398 Lie still. 99 00:18:27,564 --> 00:18:29,650 Lie still. 100 00:18:30,276 --> 00:18:31,819 Watch this light. 101 00:18:32,653 --> 00:18:33,696 Follow it. 102 00:18:36,407 --> 00:18:38,200 Now, how many fingers am | holding up? 103 00:18:38,617 --> 00:18:40,452 -Three. -Good. 104 00:18:40,619 --> 00:18:42,538 Now tell me your name. 105 00:18:46,917 --> 00:18:49,503 I-- | don't know. 106 00:18:49,670 --> 00:18:53,882 He's fine. Memory loss, just like the other one. 107 00:18:54,049 --> 00:18:55,676 | feel terrible. 108 00:19:33,297 --> 00:19:34,631 Let's open that door. 109 00:19:57,071 --> 00:20:00,991 Listen. | wanna know who you people are, and | wanna know what's going on here. 110 00:20:04,286 --> 00:20:05,454 Now. 111 00:20:07,873 --> 00:20:09,708 You and | have the same employer. 112 00:20:09,875 --> 00:20:11,794 We all work for the Umbrella Corporation. 113 00:20:11,960 --> 00:20:15,047 The mansion above us is an emergency entrance to the Hive. 114 00:20:15,214 --> 00:20:19,593 You are security operatives placed there to protect that entrance. 115 00:20:19,718 --> 00:20:21,261 What about this? 116 00:20:22,304 --> 00:20:24,098 Your marriage is a fake. 117 00:20:24,264 --> 00:20:27,518 Just part of your cover to protect the secrecy of the Hive. 118 00:20:27,684 --> 00:20:29,561 And what is the Hive? 119 00:20:29,937 --> 00:20:31,188 Show them. 120 00:20:33,273 --> 00:20:38,112 -Accessing schematic of the Hive. -Raccoon City, nearest urban center. 121 00:20:38,195 --> 00:20:40,030 The mansion where we found you 122 00:20:40,114 --> 00:20:42,533 and through which we gained access to the train, 123 00:20:42,699 --> 00:20:46,328 which, in turn, brought us to the Hive. 124 00:20:47,287 --> 00:20:53,252 The Hive itself is located underground, deep beneath the streets of Raccoon City. 125 00:20:54,753 --> 00:20:59,299 A top-secret research facility owned and operated by the Umbrella Corporation, 126 00:20:59,466 --> 00:21:04,221 the Hive houses over 500 technicians, scientists, and support staff. 127 00:21:04,388 --> 00:21:07,266 They live and work underground. 128 00:21:07,433 --> 00:21:10,102 Their research is of the highest importance. 129 00:21:10,269 --> 00:21:13,272 Its nature is classified. 130 00:21:13,981 --> 00:21:17,985 Our position on the map is indicated by a heat signature. 131 00:21:31,165 --> 00:21:33,459 Why can't | remember anything? 132 00:21:33,625 --> 00:21:37,546 The Hive has its own defense mechanisms, all computer-controlled. 133 00:21:38,797 --> 00:21:42,217 A nerve gas was released into the house. 134 00:21:44,720 --> 00:21:46,221 Primary effect of the gas: 135 00:21:46,305 --> 00:21:49,850 complete unconsciousness lasting anything up to four hours. 136 00:21:50,017 --> 00:21:53,562 Secondary effects are varied, but can include acute memory loss. 137 00:21:53,729 --> 00:21:55,564 -For how long? -Subjective. 138 00:21:55,731 --> 00:21:57,524 An hour, day, week. 139 00:21:57,983 --> 00:21:59,943 So you're saying this place was attacked? 140 00:22:00,110 --> 00:22:04,364 I'm afraid things are a little more complicated than that. 141 00:22:04,698 --> 00:22:07,409 Sir. We've breached the Hive. 142 00:22:17,336 --> 00:22:19,254 J.D. 143 00:22:46,698 --> 00:22:47,824 Got it. 144 00:23:00,254 --> 00:23:02,464 Halon content has dissipated. 145 00:23:21,483 --> 00:23:25,320 Makes it easier to work underground, thinking there's a view. 146 00:23:46,425 --> 00:23:48,927 Looks like we're taking the stairs. 147 00:23:59,229 --> 00:24:02,024 -Status. -Red Queen is locked onto us. 148 00:24:02,190 --> 00:24:04,359 She knows that we're here. 149 00:24:05,611 --> 00:24:06,903 Who's the Red Queen? 150 00:24:07,070 --> 00:24:09,156 State-of-the-art artificial intelligence. 151 00:24:09,323 --> 00:24:11,867 She is the computer that controls the Hive. 152 00:24:25,631 --> 00:24:28,425 This is gonna slow us down. 153 00:24:28,884 --> 00:24:32,054 Our route to the Queen takes us straight through these labs. 154 00:24:32,220 --> 00:24:34,973 Rain, J.D., see how bad the flooding is. 155 00:24:35,140 --> 00:24:38,393 Kaplan, find us an alternate route. 156 00:24:41,355 --> 00:24:42,481 What happened here? 157 00:24:47,069 --> 00:24:51,657 Five hours ago, Red Queen sealed the Hive and killed everyone down here. 158 00:24:51,823 --> 00:24:53,992 -Jesus. -When we realized what was happening, 159 00:24:54,159 --> 00:24:56,328 my team was dispatched to shut her down. 160 00:24:56,495 --> 00:24:57,746 Why did she do it? 161 00:24:57,913 --> 00:24:59,831 That we don't know. 162 00:25:00,540 --> 00:25:03,627 But outside interference is a possibility. 163 00:25:03,794 --> 00:25:05,545 Jesus! 164 00:25:19,184 --> 00:25:21,812 Hey. You okay? 165 00:25:26,525 --> 00:25:27,943 -Here. -No, it was-- 166 00:25:28,110 --> 00:25:29,444 -Please, come on. -I'm fine. 167 00:25:29,611 --> 00:25:30,862 It's cold in here. 168 00:25:39,955 --> 00:25:40,831 Are you--? 169 00:25:43,750 --> 00:25:49,297 Do you remember anything from before this? 170 00:25:49,840 --> 00:25:51,425 No. 171 00:25:52,134 --> 00:25:55,887 No. Nothing before the train. 172 00:25:57,931 --> 00:25:59,182 You? 173 00:26:00,475 --> 00:26:02,436 No. 174 00:26:02,602 --> 00:26:03,979 Nothing. 175 00:26:04,146 --> 00:26:07,482 | found an alternate route, but as you can see, it's gonna cost us time. 176 00:26:07,941 --> 00:26:13,029 We double back, cut through Dining Hall B, then we're right on track. 177 00:26:27,878 --> 00:26:29,337 Sir. 178 00:26:29,504 --> 00:26:31,339 No go. The whole level's flooded. 179 00:26:31,506 --> 00:26:34,009 All right. We're behind schedule. 180 00:26:34,176 --> 00:26:36,136 So let's move it. 181 00:26:41,850 --> 00:26:43,185 Come on. 182 00:26:50,233 --> 00:26:52,652 Poor bastards. 183 00:27:38,740 --> 00:27:41,201 -Kaplan. -Dining Hall B. 184 00:27:41,368 --> 00:27:43,495 That's what it says on the map. 185 00:27:43,662 --> 00:27:45,831 Maybe you're reading it wrong. 186 00:27:46,206 --> 00:27:48,917 Maybe the corporation's keeping a few secrets down here. 187 00:27:49,084 --> 00:27:51,294 Something you're not supposed to see. 188 00:27:52,504 --> 00:27:55,715 J.D., you and Rain keep the prisoner here and secure the exit. 189 00:27:55,882 --> 00:27:58,677 Sir, halon levels are nonexistent in this room. 190 00:27:59,386 --> 00:28:01,012 Could be the system malfunctioned. 191 00:28:01,179 --> 00:28:03,723 All right. There may be survivors. 192 00:28:03,890 --> 00:28:05,809 Give me a search line, but keep it tight. 193 00:28:09,563 --> 00:28:11,356 Move it. 194 00:29:02,115 --> 00:29:05,785 -1 said keep it tight. -Sorry. 195 00:29:07,829 --> 00:29:11,333 I'm not sure | want to remember what went on down here. 196 00:29:14,961 --> 00:29:17,005 | don't blame you. 197 00:29:17,172 --> 00:29:19,799 What the hell do they keep in these things? 198 00:29:19,966 --> 00:29:22,344 How do | know? 199 00:29:47,077 --> 00:29:48,620 What's taking so long? 200 00:29:48,787 --> 00:29:51,498 Red Queen's defenses are in place. 201 00:29:51,665 --> 00:29:53,375 She's making it difficult. 202 00:29:57,796 --> 00:29:59,005 Let's pack it up. 203 00:30:11,851 --> 00:30:14,104 You stay here. 204 00:30:46,845 --> 00:30:50,598 The lights are automated. Nothing to worry about. 205 00:31:09,993 --> 00:31:11,995 -Transmitter in position. -Roger. 206 00:31:12,078 --> 00:31:14,122 Running a bypass. 207 00:31:33,433 --> 00:31:35,393 Checkmate. 208 00:31:44,402 --> 00:31:45,445 Move up. 209 00:31:50,366 --> 00:31:52,077 What is that? 210 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 That's what's gonna shut the Queen down. 211 00:31:54,621 --> 00:31:58,666 Delivers a massive electrical charge. Forces the mainframe to reboot. 212 00:32:03,671 --> 00:32:05,256 Kaplan. 213 00:32:07,550 --> 00:32:08,551 Kaplan. 214 00:32:08,635 --> 00:32:12,222 Some kind of dormant defense mechanism. Tripped it when we opened the door. 215 00:32:12,305 --> 00:32:14,557 -Put it back to sleep. -Working on it. 216 00:32:18,144 --> 00:32:20,688 -Would you open that door now, please? -I'm trying. 217 00:32:20,855 --> 00:32:23,316 Hold your positions. Everyone stay calm. 218 00:32:23,775 --> 00:32:25,652 What's that? 219 00:32:26,194 --> 00:32:29,489 -Kaplan, quick. -Something's happening in there. Hurry. 220 00:32:29,656 --> 00:32:31,074 -Come on. -One sec. 221 00:32:32,158 --> 00:32:33,326 Down! Get down. 222 00:32:35,203 --> 00:32:38,123 -Oh, my God. Something's killing them! -Come on, man. 223 00:32:38,289 --> 00:32:39,582 -Don't do this to me. -Hurry. 224 00:32:40,792 --> 00:32:42,752 Medic. Medic! 225 00:32:51,886 --> 00:32:53,555 -Open the door! -Open this door! 226 00:32:53,721 --> 00:32:55,849 -Yeah, | am trying. -Stay conscious. 227 00:32:56,015 --> 00:32:57,934 You're going into shock. Stay awake! 228 00:32:58,852 --> 00:33:01,896 -I am almost there. -Sir! It's coming back! 229 00:33:02,063 --> 00:33:03,565 -Open the door! -I'm trying! 230 00:33:03,731 --> 00:33:04,816 Well, try harder! 231 00:33:05,525 --> 00:33:06,776 It's coming back! 232 00:33:16,161 --> 00:33:17,954 Oh, God. 233 00:33:18,121 --> 00:33:19,414 -Do it! -I'm almost there. 234 00:33:20,665 --> 00:33:22,125 Come on. 235 00:33:24,544 --> 00:33:25,587 -Shit. -Got it. 236 00:33:51,196 --> 00:33:52,864 All right. 237 00:33:53,406 --> 00:33:55,074 Let's do it. 238 00:33:56,117 --> 00:33:57,493 Do what? 239 00:33:57,660 --> 00:33:59,787 We have to complete the mission. 240 00:33:59,954 --> 00:34:01,873 There is no way I'm going down there. 241 00:34:03,166 --> 00:34:05,210 Her defenses are down. 242 00:34:05,376 --> 00:34:07,921 Dรฉja vu, anyone? 243 00:35:09,524 --> 00:35:11,359 Keep going. 244 00:35:45,685 --> 00:35:47,228 Here, give me a hand with this. 245 00:36:02,201 --> 00:36:05,038 Get out. Get out. You can't be in here. 246 00:36:05,121 --> 00:36:06,664 Don't listen to anything she says. 247 00:36:06,748 --> 00:36:09,208 She's a holographic representation of the Red Queen. 248 00:36:09,375 --> 00:36:10,877 You have to get out. 249 00:36:11,044 --> 00:36:13,171 Modeled after the head programmer's daughter. 250 00:36:13,338 --> 00:36:15,048 She'll try to deceive us, confuse us. 251 00:36:15,214 --> 00:36:19,802 | wouldn't advise this. Disabling me will result in loss of primary power. 252 00:36:19,969 --> 00:36:22,889 She'll say anything to stop us from shutting her down. 253 00:36:23,222 --> 00:36:25,600 | implore you. 254 00:36:25,767 --> 00:36:29,145 -Implore away. -Please? 255 00:36:30,688 --> 00:36:32,398 Please? 256 00:36:33,316 --> 00:36:36,402 You're all going to die down here. 257 00:37:36,838 --> 00:37:40,591 That pulse forces the circuit breaker to shut down her mainframe for 30 seconds. 258 00:37:41,300 --> 00:37:43,803 After that, if | don't have her board, she can reboot. 259 00:37:53,855 --> 00:37:55,481 They're late. 260 00:38:04,240 --> 00:38:06,075 I'm on it. 261 00:38:53,372 --> 00:38:56,042 J.D., we got a survivor. 262 00:38:56,209 --> 00:38:58,669 It's okay. We're here to help. 263 00:39:00,379 --> 00:39:02,423 You seem to be in some sort of-- 264 00:39:06,219 --> 00:39:09,096 Get off of me. Get off of me. 265 00:39:11,015 --> 00:39:13,226 J.D., get her off of me before | stab her ass. 266 00:39:16,646 --> 00:39:18,481 Are you okay? 267 00:39:18,814 --> 00:39:22,944 She-- She bit me, man. She took a chunk clean right out of me. 268 00:39:24,904 --> 00:39:26,030 Stay down. 269 00:39:26,822 --> 00:39:29,867 -I'm warning you, stay down! -She's crazy. 270 00:39:32,703 --> 00:39:34,372 Come any closer, and I'll fire. 271 00:39:36,374 --> 00:39:37,833 | mean it! 272 00:39:39,877 --> 00:39:41,003 Damn it. 273 00:39:44,507 --> 00:39:45,967 What the--? 274 00:40:00,648 --> 00:40:05,069 | shot her five times. How was she still standing? 275 00:40:05,236 --> 00:40:07,655 Bitch isn't standing now. 276 00:40:11,742 --> 00:40:15,663 -What was all the shooting? -We found a survivor. 277 00:40:15,830 --> 00:40:20,001 -And you shot him? -She was crazed. She bit me. 278 00:40:21,460 --> 00:40:24,589 She's gone. She's gone. 279 00:40:25,339 --> 00:40:26,591 That's bullshit. 280 00:40:26,757 --> 00:40:29,844 She fell right here, but she's gone. 281 00:40:31,220 --> 00:40:32,972 Look. Look at this. 282 00:40:33,139 --> 00:40:36,350 There's blood, but it's not much. 283 00:40:37,393 --> 00:40:39,520 Looks like it's coagulated. 284 00:40:40,438 --> 00:40:43,232 -Yeah. -It's not possible. 285 00:40:43,608 --> 00:40:44,734 Why not? 286 00:40:46,319 --> 00:40:49,905 Because blood doesn't do that until after you're dead. 287 00:40:50,072 --> 00:40:51,073 Can we go now? 288 00:40:51,240 --> 00:40:54,660 We're not going anywhere until the rest of the team get here. 289 00:40:59,665 --> 00:41:01,667 There's no one else coming. 290 00:41:02,668 --> 00:41:05,671 -What the fuck are you talking about? -Wait. 291 00:41:06,547 --> 00:41:08,549 Quiet. 292 00:41:44,001 --> 00:41:45,795 -Fuck. -Don't come any closer. 293 00:41:45,961 --> 00:41:47,922 -Oh, my God. -They're behind us. 294 00:41:48,089 --> 00:41:49,799 Jesus. 295 00:41:52,301 --> 00:41:53,427 They're everywhere. 296 00:41:53,969 --> 00:41:56,472 Guys, they're everywhere. They're all around us. 297 00:42:19,662 --> 00:42:21,497 | said stay back! 298 00:42:30,631 --> 00:42:32,466 Why aren't they dying? 299 00:42:41,016 --> 00:42:44,103 Watch the tank! The tank! 300 00:42:51,652 --> 00:42:53,529 -Let's go! -Hurry up! 301 00:42:53,696 --> 00:42:55,322 Hurry up! Come on, let's go! 302 00:42:55,489 --> 00:42:57,199 -Move! -Keep moving! Come on! 303 00:43:02,079 --> 00:43:03,330 Move. 304 00:43:15,843 --> 00:43:17,553 | can help you get the virus. 305 00:43:17,720 --> 00:43:21,599 | have access to security codes, surveillance plans, the works. 306 00:43:39,742 --> 00:43:41,327 Shit. 307 00:43:48,250 --> 00:43:50,711 -We lost the others! -Keep moving! 308 00:43:59,470 --> 00:44:01,806 -You waited? -Didn't know the code. 309 00:44:01,972 --> 00:44:03,641 Come on, come on. 310 00:44:03,808 --> 00:44:05,434 -Shit. -Come on. 311 00:44:09,814 --> 00:44:11,524 That's it. 312 00:44:14,276 --> 00:44:15,236 Come on. 313 00:44:19,782 --> 00:44:20,991 -Come on. -Hurry up. 314 00:44:21,158 --> 00:44:22,827 -Shit. Shit. -Come on, man. 315 00:44:24,245 --> 00:44:26,288 -What's taking so long? -I'm trying! 316 00:44:44,056 --> 00:44:45,057 Come on. 317 00:44:47,935 --> 00:44:51,605 -Move! What's the code? -Hurry up! I'm running out of ammo! 318 00:44:51,772 --> 00:44:54,358 Zero, four, three, two-- No, fuck! 319 00:44:54,525 --> 00:44:56,902 -What? -Zero, four, three-- 320 00:44:57,069 --> 00:44:59,446 -What is the code? -Zero, four... 321 00:45:00,030 --> 00:45:04,034 zero, three, one, nine, six, five. 322 00:45:04,702 --> 00:45:07,955 -Got it? -See how easy that was? 323 00:45:09,206 --> 00:45:10,583 -Shit! -J.D., no! 324 00:45:11,959 --> 00:45:13,878 No! 325 00:45:14,086 --> 00:45:16,171 J.D., grab my hand, man! Grab it! 326 00:45:16,338 --> 00:45:18,340 Don't let go! 327 00:45:27,057 --> 00:45:29,685 -J.D.! -Rain! 328 00:45:32,897 --> 00:45:34,523 No! 329 00:46:19,109 --> 00:46:21,153 Where are the bodies? Where did they go? 330 00:46:21,320 --> 00:46:22,571 Fuck! 331 00:46:25,783 --> 00:46:28,285 Whatever they are, there's too many of them out there. 332 00:46:28,452 --> 00:46:32,289 Whatever they are? It's pretty obvious what they are. 333 00:46:32,456 --> 00:46:35,876 Lab coats, badges. Those people used to work here! 334 00:46:36,001 --> 00:46:38,253 All the people working here are dead. 335 00:46:38,420 --> 00:46:41,382 Well, that isn't stopping them from walking around. 336 00:46:41,548 --> 00:46:45,177 Well, where did they come from? Why didn't we see them on the way in? 337 00:46:45,469 --> 00:46:47,763 When you cut the power, you unlocked the doors. 338 00:46:47,930 --> 00:46:49,431 You let them out. 339 00:46:59,525 --> 00:47:02,152 We're never gonna make it to the surface. 340 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 You are security operatives. 341 00:49:05,651 --> 00:49:09,029 Security operatives placed there to protect that entrance. 342 00:51:35,717 --> 00:51:37,594 Lisa. 343 00:52:04,413 --> 00:52:07,958 I've got one in the breech and an extra mag. 344 00:52:34,401 --> 00:52:35,694 Lisa? 345 00:53:03,221 --> 00:53:04,806 | can help you get the virus. 346 00:53:04,973 --> 00:53:08,894 | have access to security codes, surveillance plans, the works. 347 00:53:09,686 --> 00:53:11,313 But? 348 00:53:11,396 --> 00:53:13,357 -But there's gonna be a price. -Name it. 349 00:53:21,031 --> 00:53:24,242 -Who was she? -My sister. 350 00:53:32,167 --> 00:53:38,215 Corporations like Umbrella think they're above the law. 351 00:53:38,673 --> 00:53:40,175 But they're not. 352 00:53:43,678 --> 00:53:46,973 There are hundreds of thousands of us who think the same, 353 00:53:47,057 --> 00:53:49,226 all over the world. 354 00:53:52,062 --> 00:53:54,564 Some of us provide information... 355 00:53:55,399 --> 00:53:57,943 others give their support. 356 00:53:58,693 --> 00:54:01,947 Some take more direct action. 357 00:54:02,114 --> 00:54:03,657 Like you. 358 00:54:05,575 --> 00:54:10,705 If your friends had been more thorough, they would've seen through my false ID. 359 00:54:12,833 --> 00:54:15,168 Then all the red flags would've gone off. 360 00:54:15,335 --> 00:54:19,256 Quantico, NSA, VIiCAP, all the rest. 361 00:54:20,382 --> 00:54:24,094 There's no way | could've infiltrated the Hive. 362 00:54:24,845 --> 00:54:26,930 So you sent your sister. 363 00:54:31,017 --> 00:54:33,311 We needed something concrete. 364 00:54:33,478 --> 00:54:36,273 Anything to expose Umbrella to the press. 365 00:54:36,440 --> 00:54:39,317 Proof of the research that was going on down here. 366 00:54:40,193 --> 00:54:42,070 What kind of research? 367 00:54:42,446 --> 00:54:44,906 The illegal kind. 368 00:54:45,449 --> 00:54:46,783 Genetic. 369 00:54:48,076 --> 00:54:49,661 Viral. 370 00:54:53,081 --> 00:54:58,295 My sister was going to smuggle out a sample of the virus they were developing. 371 00:55:00,422 --> 00:55:03,633 So how was she going to make it out of here? 372 00:55:03,800 --> 00:55:08,388 She had a contact within the Hive, someone | never met. 373 00:55:08,555 --> 00:55:13,351 They had access to security codes, surveillance, everything she needed. 374 00:55:13,768 --> 00:55:15,896 So why didn't she make it? 375 00:55:17,772 --> 00:55:19,566 Maybe she trusted the wrong person. 376 00:55:21,359 --> 00:55:23,528 Maybe they set her up. 377 00:55:23,778 --> 00:55:26,239 Kept the virus for themselves. 378 00:55:27,991 --> 00:55:31,620 Do you have any idea how much the T-virus would be worth on the open market? 379 00:55:33,121 --> 00:55:34,664 What, worth all this? 380 00:55:34,831 --> 00:55:36,374 Yeah. 381 00:55:36,750 --> 00:55:38,668 To someone. 382 00:55:45,926 --> 00:55:48,512 -Don't shoot. Don't shoot. -Close that door! 383 00:55:48,678 --> 00:55:50,639 -They're right behind us. -Close that door. 384 00:55:53,934 --> 00:55:55,101 Get off! Get off! 385 00:55:55,268 --> 00:55:56,478 Stop it! 386 00:55:58,688 --> 00:56:00,482 Son of a bitch! 387 00:56:00,941 --> 00:56:03,735 -You okay? -Yeah, I'm good. 388 00:56:03,902 --> 00:56:05,904 Right behind us. 389 00:56:06,071 --> 00:56:09,491 -What about this door? -They're waiting out there too. 390 00:56:10,450 --> 00:56:11,493 And that way? 391 00:56:11,660 --> 00:56:15,121 It's a dead end. There's no way out of the Queen's chamber. 392 00:56:15,288 --> 00:56:16,414 So we wait. 393 00:56:16,957 --> 00:56:20,335 If someone doesn't hear from you, they'll send backup or something. 394 00:56:20,502 --> 00:56:21,586 Right? 395 00:56:25,298 --> 00:56:27,050 What? What's wrong? 396 00:56:28,552 --> 00:56:30,554 We don't have much time. 397 00:56:30,720 --> 00:56:34,474 You know those blast doors we passed on the way in from the mansion? 398 00:56:34,641 --> 00:56:36,685 They seal shut in just under an hour. 399 00:56:37,686 --> 00:56:40,730 If we're not out of here by then, we're not getting out. 400 00:56:41,022 --> 00:56:44,234 What are you talking about? They can't just bury us alive down here. 401 00:56:48,446 --> 00:56:52,909 Containing the incident is the only fail-safe plan they had... 402 00:56:53,660 --> 00:56:55,620 against possible contamination. 403 00:56:58,248 --> 00:56:59,916 And you're only telling us this now, 404 00:57:00,000 --> 00:57:03,878 when we're trapped half a fucking mile underground? 405 00:57:04,045 --> 00:57:06,131 We have to find a way out of this room. 406 00:57:08,883 --> 00:57:09,968 What are you doing? 407 00:57:13,972 --> 00:57:16,933 -Where are you taking those? -I'm turning her back on. 408 00:57:17,100 --> 00:57:20,020 -That is not a good idea. -She'll know a way out of here. 409 00:57:25,150 --> 00:57:27,319 That homicidal bitch killed my team. 410 00:57:27,485 --> 00:57:30,405 That homicidal bitch may be our only way out of here. 411 00:57:30,572 --> 00:57:32,407 Considering the way she's being treated, 412 00:57:32,490 --> 00:57:34,784 I'm sure she's gonna be real happy to help us out. 413 00:57:34,951 --> 00:57:37,829 That circuit breaker you were talking about, can you bypass it? 414 00:57:37,996 --> 00:57:40,498 -Yeah. -So doit. 415 00:57:46,755 --> 00:57:49,007 All right, circuit breaker is disabled. 416 00:57:49,174 --> 00:57:52,636 This time if | hit the switch, she won't be able to shut down. 417 00:57:52,802 --> 00:57:54,012 She's gonna fry. 418 00:57:57,766 --> 00:57:59,434 Kaplan? 419 00:57:59,601 --> 00:58:01,770 The initial charge must have damaged her boards. 420 00:58:01,936 --> 00:58:03,313 Ah, there you are. 421 00:58:04,105 --> 00:58:07,359 Things, | gather, have gone out of control. 422 00:58:07,525 --> 00:58:10,779 Give me that fucking switch right now. I'm gonna fry your ass. 423 00:58:10,945 --> 00:58:13,239 I did warn you, didn't I? 424 00:58:13,406 --> 00:58:15,450 Tell us what the hell is going on down here. 425 00:58:15,617 --> 00:58:17,494 Research and development. 426 00:58:17,661 --> 00:58:19,162 What about the T-virus? 427 00:58:19,329 --> 00:58:22,207 The T-virus was a major medical breakthrough, 428 00:58:22,374 --> 00:58:27,796 although it clearly also possessed highly profitable military applications. 429 00:58:27,962 --> 00:58:30,048 How does it explain those things out there? 430 00:58:30,215 --> 00:58:33,593 Even in death, the human body still remains active. 431 00:58:33,760 --> 00:58:36,346 Hair and fingernails continue to grow. 432 00:58:36,471 --> 00:58:38,098 New cells are produced, 433 00:58:38,264 --> 00:58:41,142 and the brain itself holds a small electrical charge 434 00:58:41,309 --> 00:58:44,229 that takes months to dissipate. 435 00:58:44,396 --> 00:58:48,650 The T-virus provides a massive jolt both to cellular growth 436 00:58:48,817 --> 00:58:51,695 and to those trace electrical impulses. 437 00:58:51,861 --> 00:58:53,780 Put quite simply, 438 00:58:53,947 --> 00:58:56,366 it reanimates the body. 439 00:58:56,533 --> 00:58:58,618 It brings the dead back to life? 440 00:58:58,785 --> 00:59:00,370 Not fully. 441 00:59:00,537 --> 00:59:03,331 The subjects have the simplest of motor functions. 442 00:59:03,498 --> 00:59:07,669 Perhaps a little memory. Virtually no intelligence. 443 00:59:07,836 --> 00:59:13,007 They are driven by the basest of impulses, the most basic of needs. 444 00:59:13,174 --> 00:59:14,175 Which is? 445 00:59:14,342 --> 00:59:15,969 The need to feed. 446 00:59:21,141 --> 00:59:22,434 How do you kill them? 447 00:59:22,600 --> 00:59:26,146 Severing the top of the spinal column or massive trauma to the brain 448 00:59:26,312 --> 00:59:28,982 are the most effective methods. 449 00:59:29,149 --> 00:59:31,234 You mean shoot them in the head. 450 00:59:31,401 --> 00:59:33,611 Why did you kill everybody down here? 451 00:59:33,778 --> 00:59:37,824 The T-virus escaped into the air conditioning system 452 00:59:37,991 --> 00:59:41,244 and an uncontrolled pattern of infection began. 453 00:59:41,411 --> 00:59:43,246 The virus is protean, 454 00:59:43,413 --> 00:59:46,708 changing from liquid to airborne to blood transmission, 455 00:59:46,875 --> 00:59:49,252 depending on its environment. 456 00:59:49,419 --> 00:59:51,713 It's almost impossible to Kill. 457 00:59:51,880 --> 00:59:54,841 I couldn't allow it to escape from the Hive, 458 00:59:55,008 --> 00:59:57,927 so | took steps. 459 00:59:58,845 --> 01:00:01,222 -Steps. -You must understand. 460 01:00:01,389 --> 01:00:04,768 Those who become infected, | can't allow you to leave. 461 01:00:04,934 --> 01:00:06,770 Whoa, we're not infected. 462 01:00:06,936 --> 01:00:11,775 Just one bite, one scratch from these creatures is sufficient, 463 01:00:11,941 --> 01:00:15,528 and then you become one of them. 464 01:00:16,571 --> 01:00:20,784 A check of my systems indicates my main drive circuit breaker 465 01:00:20,950 --> 01:00:22,994 has been disabled. 466 01:00:23,161 --> 01:00:24,954 May | ask why? 467 01:00:25,121 --> 01:00:27,707 Insurance. We need a way out of here. 468 01:00:27,874 --> 01:00:30,668 If you refuse to help at any time, we flip the switch. 469 01:00:31,085 --> 01:00:32,796 Understand? 470 01:00:43,348 --> 01:00:45,183 After you. 471 01:00:54,275 --> 01:00:56,277 What the hell is this place? 472 01:00:56,444 --> 01:01:01,366 The utility tunnels. They run underneath the Hive for water, gas, and power lines. 473 01:01:14,420 --> 01:01:16,339 -I've been in here before. -Keep moving. 474 01:01:16,506 --> 01:01:19,509 -We're going in circles. -No, this is the route the computer gave us. 475 01:01:19,676 --> 01:01:21,886 -Why are you listening to her? -Enough already. 476 01:01:22,053 --> 01:01:26,808 We have to keep moving because those things are right behind us. Got that? 477 01:01:28,101 --> 01:01:30,144 Stop! Get off! 478 01:01:32,564 --> 01:01:34,941 That mesh isn't gonna hold. Keep moving. 479 01:01:38,486 --> 01:01:40,196 Jesus Christ! Hold it! 480 01:01:40,363 --> 01:01:42,740 There's too many of them! Hold it! 481 01:01:43,408 --> 01:01:45,410 -Hold it down! Jesus! -Fuck! 482 01:01:58,464 --> 01:02:02,552 Come on. Up on the pipes. Up on the pipes! 483 01:02:02,719 --> 01:02:04,929 Quickly, everyone! Up on the pipes. 484 01:02:05,096 --> 01:02:06,931 -Let's go! -Come on! There's a way up! 485 01:02:07,015 --> 01:02:08,600 Watch out! Keep them back! 486 01:02:10,602 --> 01:02:12,437 Go on up! Move it! 487 01:02:17,150 --> 01:02:18,151 Okay. 488 01:02:27,744 --> 01:02:29,871 Get over here! Come on, there's too many of them! 489 01:02:29,954 --> 01:02:32,290 Come over here! Go, go, go! 490 01:02:32,457 --> 01:02:33,583 Go on! 491 01:02:34,709 --> 01:02:37,211 Go! Go! | can manage! 492 01:02:38,588 --> 01:02:40,673 Let's go. 493 01:02:40,840 --> 01:02:42,175 Gotcha. 494 01:02:57,899 --> 01:02:59,442 J.D.? 495 01:03:19,796 --> 01:03:21,547 Rain? 496 01:03:22,131 --> 01:03:23,841 Rain. 497 01:03:24,133 --> 01:03:25,134 What? 498 01:03:25,301 --> 01:03:28,554 We have to do something about your wounds. 499 01:03:29,138 --> 01:03:30,515 I'm fine. 500 01:03:32,308 --> 01:03:33,810 | said I'm fine. 501 01:03:41,067 --> 01:03:43,444 You like that, don't you? 502 01:03:45,238 --> 01:03:47,782 You like the way it tastes, don't you? 503 01:03:49,617 --> 01:03:52,036 Like the taste of that? 504 01:03:59,585 --> 01:04:01,504 She was right. 505 01:04:04,465 --> 01:04:06,259 We're all gonna die down here. 506 01:04:06,384 --> 01:04:09,012 No. We're getting out. 507 01:04:09,595 --> 01:04:11,556 All of us. 508 01:04:54,265 --> 01:04:56,726 Kaplan, you okay? 509 01:05:01,939 --> 01:05:02,774 Kaplan. 510 01:05:03,566 --> 01:05:04,650 No. 511 01:05:08,321 --> 01:05:10,031 No. 512 01:05:12,950 --> 01:05:14,077 God! 513 01:05:24,629 --> 01:05:26,255 -Hold on! -Come on. 514 01:05:38,226 --> 01:05:40,812 -Help him. -| can't. 515 01:05:41,854 --> 01:05:44,107 -What are you waiting for? -l can't focus. 516 01:05:48,194 --> 01:05:49,195 | can't see! 517 01:05:53,866 --> 01:05:55,034 Kaplan. 518 01:05:55,201 --> 01:05:57,912 -Kaplan, go up! -Come on, Kaplan, get up there! 519 01:05:58,079 --> 01:06:00,331 You almost got it. Keep going. 520 01:06:00,498 --> 01:06:03,084 -Come on! Come on! -You can do it! 521 01:06:03,501 --> 01:06:06,129 -Kaplan, move. -You got it. 522 01:06:06,295 --> 01:06:08,840 -Okay. Kaplan? -Just stay there. 523 01:06:09,006 --> 01:06:10,967 Hold on. We're gonna come get you. 524 01:06:11,134 --> 01:06:13,386 We need to cut this wire, then we throw it to him. 525 01:06:13,469 --> 01:06:14,887 Then we can go get him. 526 01:06:15,054 --> 01:06:16,722 Hold on. 527 01:06:22,436 --> 01:06:23,771 That's lucky. 528 01:06:26,983 --> 01:06:28,151 | want you to go. 529 01:06:32,864 --> 01:06:36,409 -No. We're not leaving you, Kaplan. -Yes, you are. 530 01:06:37,076 --> 01:06:39,245 -No. -You can't kill all of them. 531 01:06:40,788 --> 01:06:42,123 And I'm not going anywhere. 532 01:06:43,666 --> 01:06:46,169 | want you to go. Now! 533 01:06:46,335 --> 01:06:49,463 Please. Just do it. 534 01:06:51,257 --> 01:06:53,426 Just do it now! 535 01:06:53,593 --> 01:06:54,760 Please. 536 01:06:55,928 --> 01:06:57,471 Go! 537 01:07:25,374 --> 01:07:28,628 You're gonna have to work for your meal! 538 01:07:59,951 --> 01:08:01,577 Come on. 539 01:08:10,378 --> 01:08:13,422 Give me your arm. Okay, up over my shoulder. 540 01:08:13,589 --> 01:08:16,008 Ready? There we go. 541 01:08:57,425 --> 01:08:59,510 When | get out of here... 542 01:09:00,803 --> 01:09:02,638 | think I'm gonna get laid. 543 01:09:02,805 --> 01:09:06,934 Yeah. You might wanna clean up a little bit first. 544 01:09:15,026 --> 01:09:16,819 Hey, wait. 545 01:09:22,033 --> 01:09:23,242 Are you okay? 546 01:09:59,612 --> 01:10:01,405 -Can you? -Yeah. 547 01:10:01,572 --> 01:10:03,324 Yeah, yeah. 548 01:10:09,622 --> 01:10:13,167 Blue for the virus. Green for the antivirus. 549 01:10:13,626 --> 01:10:16,879 Blue for the virus. Green for the antivirus. 550 01:10:18,089 --> 01:10:20,633 -There's a cure. -What are you talking about? 551 01:10:21,384 --> 01:10:23,260 There's a cure. 552 01:10:24,428 --> 01:10:26,430 The process can be reversed. 553 01:10:28,015 --> 01:10:31,352 There's a cure. You're gonna be okay. 554 01:10:32,228 --> 01:10:34,939 | was beginning to worry. 555 01:10:42,071 --> 01:10:44,990 This is where they kept the T-virus. 556 01:10:46,242 --> 01:10:48,411 How do you know all this? 557 01:10:51,080 --> 01:10:53,457 Because | was gonna steal it. 558 01:10:56,127 --> 01:10:57,962 | was your sister's contact. 559 01:11:00,423 --> 01:11:02,466 -You betrayed her. -| don't know. 560 01:11:02,633 --> 01:11:04,718 -You caused all of this. -| can't remember. 561 01:11:05,845 --> 01:11:07,096 The truth. 562 01:11:07,263 --> 01:11:09,932 | don't remember the truth. 563 01:11:43,674 --> 01:11:45,634 | don't understand. 564 01:11:48,429 --> 01:11:49,430 It's gone. 565 01:11:50,556 --> 01:11:51,891 It's gone. It's not there. 566 01:11:53,809 --> 01:11:55,478 | can't. 567 01:11:56,437 --> 01:11:57,605 | just can't. 568 01:11:58,022 --> 01:12:00,483 -It's over. -No. 569 01:12:07,907 --> 01:12:09,366 | can help you get the virus. 570 01:12:09,450 --> 01:12:13,454 | have access to security codes, surveillance plans, the works. 571 01:12:13,996 --> 01:12:15,748 -But? -But there's gonna be a price. 572 01:12:17,541 --> 01:12:19,001 Name it. 573 01:12:19,168 --> 01:12:23,964 You have to guarantee me that you will bring this corporation down. 574 01:12:41,982 --> 01:12:44,026 Spence? 575 01:12:44,235 --> 01:12:45,486 Spence? 576 01:13:02,795 --> 01:13:04,838 Thank you. 577 01:13:15,057 --> 01:13:16,934 Spence? 578 01:13:41,041 --> 01:13:44,712 We can still make it out of here. Come with me. 579 01:13:47,381 --> 01:13:50,551 We can have everything we've ever wanted. 580 01:13:51,093 --> 01:13:52,511 Money's out there waiting. 581 01:13:53,053 --> 01:13:56,265 You wouldn't believe how much. 582 01:13:56,432 --> 01:13:59,893 Is that how you thought all my dreams were gonna come true? 583 01:14:01,395 --> 01:14:02,563 Please. 584 01:14:02,730 --> 01:14:05,107 | wouldn't want to shoot you. 585 01:14:05,608 --> 01:14:08,027 Might need the bullets. 586 01:14:09,612 --> 01:14:11,697 Back off. 587 01:14:15,951 --> 01:14:17,911 | won't take any part in this. 588 01:14:18,078 --> 01:14:20,289 Okay, but you can't just... 589 01:14:21,123 --> 01:14:23,083 wash your hands of this. 590 01:14:23,250 --> 01:14:26,128 We work for the same company. You knew what they did. 591 01:14:26,629 --> 01:14:28,922 -1 was trying to stop them. -No. 592 01:14:30,466 --> 01:14:32,635 You really believe that... 593 01:14:33,469 --> 01:14:37,306 people like him will ever change anything? 594 01:14:37,681 --> 01:14:39,016 No. 595 01:14:39,600 --> 01:14:43,812 Nothing ever changes. 596 01:14:44,647 --> 01:14:47,900 Where? Where is... 597 01:14:48,609 --> 01:14:49,943 the antivirus? 598 01:14:50,778 --> 01:14:52,071 It's on the train... 599 01:14:54,073 --> 01:14:55,658 where you found me. 600 01:14:57,076 --> 01:14:59,953 Couldn't have been standing more than three feet from it. 601 01:15:01,705 --> 01:15:03,791 | so nearly made it out. 602 01:15:05,834 --> 01:15:11,131 Didn't realize that bitch of a computer had defense systems outside the Hive. 603 01:15:13,092 --> 01:15:14,927 In or out? 604 01:15:15,886 --> 01:15:18,806 In or out? 605 01:15:19,390 --> 01:15:21,642 | don't know what we had... 606 01:15:21,850 --> 01:15:23,686 but it's over. 607 01:15:29,775 --> 01:15:30,859 Back... 608 01:15:33,654 --> 01:15:35,280 the fuck off. 609 01:15:46,750 --> 01:15:49,545 I'm missing you already. 610 01:15:54,550 --> 01:15:56,301 No! 611 01:15:58,178 --> 01:16:00,264 Your boyfriend's a real asshole. 612 01:16:00,764 --> 01:16:03,809 He shot the locking mechanism out. 613 01:16:03,976 --> 01:16:07,604 | can't believe that son of a bitch is gonna get away with this. 614 01:16:07,771 --> 01:16:09,440 | don't think so. 615 01:16:12,151 --> 01:16:16,238 I've been a bad, bad girl. 616 01:17:15,297 --> 01:17:17,341 Oh, my God. 617 01:17:32,189 --> 01:17:34,525 What the fuck is that? 618 01:17:34,691 --> 01:17:37,110 One of the Hive's early experiments 619 01:17:37,277 --> 01:17:41,406 produced by injecting the T-virus directly into living tissue. 620 01:17:41,573 --> 01:17:44,326 The results were unstable. 621 01:17:44,493 --> 01:17:48,539 Now that it has fed on fresh DNA, it will mutate... 622 01:17:55,963 --> 01:17:58,549 becoming a stronger, faster hunter. 623 01:17:59,716 --> 01:18:00,717 Great. 624 01:18:01,885 --> 01:18:04,847 If you knew it was loose, why didn't you warn us? 625 01:18:06,014 --> 01:18:09,893 Because she was saving it for us. 626 01:18:10,060 --> 01:18:11,061 Isn't that right? 627 01:18:11,228 --> 01:18:14,481 I didn't think any of you would make it this far. 628 01:18:14,648 --> 01:18:16,275 Not without infection. 629 01:18:16,441 --> 01:18:19,820 Why didn't you tell us about the antivirus? 630 01:18:19,987 --> 01:18:24,324 This long after infection, there's no guarantee it would work. 631 01:18:26,118 --> 01:18:28,120 But there's a chance... 632 01:18:28,579 --> 01:18:29,580 right? 633 01:18:29,746 --> 01:18:32,916 | don't deal in chance. 634 01:18:39,923 --> 01:18:42,134 Fuck it. 635 01:18:52,853 --> 01:18:54,438 No pressure, guys. 636 01:18:54,605 --> 01:18:57,649 You require the four-digit access code. 637 01:18:58,150 --> 01:19:02,738 | can give you the code, but first you must do something for me. 638 01:19:02,905 --> 01:19:05,616 -What do you want? -One of your group is infected. 639 01:19:05,782 --> 01:19:08,911 I require her life for the code. 640 01:19:09,077 --> 01:19:12,789 The antivirus is right there on the platform. It's right there! 641 01:19:12,956 --> 01:19:17,502 I'm sorry, but it's a risk | cannot take. 642 01:19:20,130 --> 01:19:22,925 She's right. It's the only way. 643 01:19:23,091 --> 01:19:25,636 You're gonna have to kill me. 644 01:19:27,638 --> 01:19:31,266 -No. -Otherwise we all die down here. 645 01:19:38,565 --> 01:19:42,152 The glass is reinforced, but it won't hold forever. 646 01:19:46,615 --> 01:19:48,283 -Do it. 647 01:19:48,450 --> 01:19:49,993 -Get up. -Just do it. 648 01:19:50,160 --> 01:19:52,037 -Rain, please get up. -Do it! 649 01:19:52,204 --> 01:19:54,373 -You don't have long to decide. -Get up, please. 650 01:19:54,539 --> 01:19:56,083 -You have no choice. -Kill her. 651 01:19:56,249 --> 01:19:59,836 -Rain, get up. -Kill her now. You don't have any choice. 652 01:20:00,003 --> 01:20:02,673 -Just do it now! -l can't! 653 01:20:03,131 --> 01:20:04,549 -Please. -Do it. 654 01:20:04,716 --> 01:20:06,009 -Kill her. -Just do it. 655 01:20:06,176 --> 01:20:07,719 Kill her now. 656 01:20:08,095 --> 01:20:10,806 Now! 657 01:20:10,973 --> 01:20:12,557 Kill her! 658 01:20:39,334 --> 01:20:41,086 Kap? 659 01:20:42,004 --> 01:20:45,132 The bitch wouldn't open the door, so | had to fry her. 660 01:20:47,551 --> 01:20:49,094 Move. 661 01:20:57,352 --> 01:20:59,104 What the fuck was that? 662 01:20:59,271 --> 01:21:02,024 It's a long story. 663 01:21:20,542 --> 01:21:22,419 Start it up. 664 01:21:22,878 --> 01:21:25,047 I'll get the virus. 665 01:22:00,582 --> 01:22:02,375 I'm missing you already. 666 01:22:08,173 --> 01:22:09,508 Okay, we're in business. 667 01:22:11,051 --> 01:22:12,052 Full power. 668 01:22:12,636 --> 01:22:14,262 We're leaving! 669 01:22:31,363 --> 01:22:34,658 | don't want to be one of those things... 670 01:22:37,119 --> 01:22:40,789 walking around without a soul. 671 01:22:41,623 --> 01:22:43,125 You won't. 672 01:22:43,834 --> 01:22:46,711 When the time comes... 673 01:22:47,212 --> 01:22:49,256 you'll take care of it. 674 01:22:50,090 --> 01:22:51,091 Hey. 675 01:22:51,258 --> 01:22:53,802 No one else is gonna die. 676 01:22:55,303 --> 01:22:56,513 Okay? 677 01:23:05,438 --> 01:23:07,107 Here. 678 01:23:16,658 --> 01:23:17,993 Rain? 679 01:23:20,245 --> 01:23:21,955 Rain? 680 01:23:24,416 --> 01:23:26,376 Rain? 681 01:24:10,503 --> 01:24:11,922 I'm not dead yet. 682 01:24:13,548 --> 01:24:15,592 | think I'll have that back. 683 01:24:19,137 --> 01:24:21,348 | could kiss you, you bitch. 684 01:24:25,727 --> 01:24:27,479 What the hell's going on back there? 685 01:24:39,783 --> 01:24:43,787 -Get us the fuck out of here! -Any faster, we'll come off the rails! 686 01:24:51,836 --> 01:24:53,380 No! 687 01:26:00,322 --> 01:26:02,032 Open the doors! 688 01:26:25,347 --> 01:26:26,931 Open the doors! 689 01:26:27,098 --> 01:26:28,350 Now! 690 01:28:13,288 --> 01:28:16,666 | failed all of them. 691 01:28:18,585 --> 01:28:20,378 | failed. 692 01:28:21,838 --> 01:28:23,214 Listen to me. 693 01:28:23,381 --> 01:28:25,925 There is nothing else you could've done. 694 01:28:26,092 --> 01:28:28,428 The corporation's guilty here, not you. 695 01:28:28,887 --> 01:28:30,972 And we finally have the proof. 696 01:28:31,139 --> 01:28:34,142 That way Umbrella can't get aw-- 697 01:28:34,309 --> 01:28:35,810 Get away with this. 698 01:28:37,061 --> 01:28:39,564 We can-- We can find-- 699 01:28:39,731 --> 01:28:40,815 What is it? 700 01:28:43,651 --> 01:28:46,070 You're infected, but you're gonna be okay. 701 01:28:46,237 --> 01:28:47,530 I'm not losing you. 702 01:28:56,039 --> 01:28:57,290 Help. 703 01:28:57,457 --> 01:28:59,459 You have to help him. What are you doing? 704 01:29:02,045 --> 01:29:03,421 Get away. 705 01:29:12,013 --> 01:29:13,223 Matt! 706 01:29:13,806 --> 01:29:15,266 He's mutating. 707 01:29:17,185 --> 01:29:19,938 | want him in the Nemesis Program. 708 01:29:23,566 --> 01:29:24,901 Get off! 709 01:29:26,236 --> 01:29:27,403 What's happening to me? 710 01:29:33,201 --> 01:29:34,202 Matt! 711 01:29:35,954 --> 01:29:37,580 Matt! 712 01:29:38,957 --> 01:29:40,959 Matt! 713 01:29:41,167 --> 01:29:42,627 Matt! 714 01:29:52,929 --> 01:29:54,097 | want her quarantined. 715 01:29:54,264 --> 01:29:57,267 Close observation and a full series of blood tests. 716 01:29:59,477 --> 01:30:01,312 Let's see if she's infected. 717 01:30:02,105 --> 01:30:04,440 Take her to the Raccoon City facility. 718 01:30:05,483 --> 01:30:07,318 Then assemble the team. 719 01:30:07,485 --> 01:30:10,029 We're reopening the Hive. 720 01:30:10,280 --> 01:30:12,949 | want to know what went on down there. 721 01:30:14,242 --> 01:30:16,035 Just do it. 722 01:31:27,565 --> 01:31:29,692 Who's in there? 723 01:31:31,819 --> 01:31:33,780 Let me out! 724 01:31:34,322 --> 01:31:36,366 Let me out! 725 01:31:37,158 --> 01:31:39,494 Who's in there? 50556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.