Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,077 --> 00:00:39,414
At the beginning of the 21st century,
the Umbrella Corporation
2
00:00:39,581 --> 00:00:42,876
had become the largest commercial
entity in the United States.
3
00:00:43,043 --> 00:00:45,962
Nine out of every ten homes
contain its products.
4
00:00:46,129 --> 00:00:50,091
Its political and financial influence
is felt everywhere.
5
00:00:50,258 --> 00:00:52,761
In public,
it is the world's leading supplier
6
00:00:52,928 --> 00:00:56,890
of computer technology,
medical products, and health care.
7
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
Unknown even to its own employees,
8
00:00:59,100 --> 00:01:02,562
its massive profits are generated
by military technology,
9
00:01:02,729 --> 00:01:06,066
genetic experimentation
and viral weaponry.
10
00:02:52,881 --> 00:02:58,845
All Umbrella staff must wear
their identity tags at all times.
11
00:02:59,012 --> 00:03:03,767
All radiation badges will be collected
at 5 p.m. this afternoon.
12
00:03:03,933 --> 00:03:06,686
Thank you. God.
13
00:03:07,187 --> 00:03:08,855
Morning.
14
00:03:09,022 --> 00:03:10,565
Some people.
15
00:03:10,732 --> 00:03:12,776
Yeah.
16
00:03:41,930 --> 00:03:43,431
-Don't show this to me.
-Why not?
17
00:03:43,598 --> 00:03:45,809
-Because I'm busy.
-All right.
18
00:03:51,898 --> 00:03:54,526
It's nothing. Fire drill.
19
00:04:04,327 --> 00:04:07,664
-What is that?
-Fire drill.
20
00:04:11,835 --> 00:04:15,046
-Shit! Get the computer's covered!
-What the hell's going on?
21
00:04:15,213 --> 00:04:16,589
-Move it!
-Damn it, I'm trying!
22
00:04:16,756 --> 00:04:18,550
The experiments! Move them!
23
00:04:25,598 --> 00:04:27,559
Hey! Hey.
24
00:04:27,725 --> 00:04:31,146
Shouldn't the doors open or something?
25
00:04:31,312 --> 00:04:34,190
It's supposed to take us
to the nearest floor.
26
00:04:39,362 --> 00:04:41,030
Hello?
27
00:04:41,656 --> 00:04:42,740
Hello?
28
00:04:42,907 --> 00:04:44,576
What's happening?
29
00:04:47,162 --> 00:04:48,663
Line's dead.
30
00:04:49,038 --> 00:04:50,915
More than a drill. Come on.
31
00:04:52,125 --> 00:04:54,085
-What's the problem?
-The doors won't open.
32
00:04:54,252 --> 00:04:56,963
-What about the ones at the back?
-Locked as well.
33
00:04:57,130 --> 00:04:59,883
There's no fire here! No fire!
34
00:05:01,509 --> 00:05:04,345
-The code doesn't work!
-There's no fire here! No fire!
35
00:05:04,512 --> 00:05:06,556
-What's wrong with you?
-The door won't open!
36
00:05:06,723 --> 00:05:08,975
-And this water isn't going anywhere.
-What?
37
00:05:09,142 --> 00:05:10,393
It's a sealed room.
38
00:05:10,560 --> 00:05:13,938
-Help me with the door!
-Oh, fuck the doors!
39
00:05:22,197 --> 00:05:24,365
We have to get out of here.
40
00:05:24,824 --> 00:05:27,660
What's going on?
Has this happened before?
41
00:05:27,827 --> 00:05:30,914
We have to get out of here.
We have to get out of here.
42
00:05:31,080 --> 00:05:32,665
-Take it easy.
-You take it easy.
43
00:05:32,832 --> 00:05:33,917
Quiet.
44
00:05:35,835 --> 00:05:37,629
Quiet.
45
00:05:38,087 --> 00:05:39,589
What is that?
46
00:05:54,562 --> 00:05:56,272
Oh, my God.
47
00:06:27,387 --> 00:06:28,846
Halon!
48
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
Stop it!
49
00:06:35,603 --> 00:06:38,022
Stop it! Stop!
50
00:06:40,733 --> 00:06:42,443
Help.
51
00:07:11,681 --> 00:07:13,600
No.
52
00:07:14,142 --> 00:07:15,977
Let me see.
53
00:07:21,274 --> 00:07:25,028
We have to get out of here.
We have to get out of this building.
54
00:07:25,194 --> 00:07:27,488
Here, give me a hand.
55
00:07:28,031 --> 00:07:31,242
That's as far as they'll go.
They're caught on something.
56
00:07:31,409 --> 00:07:35,580
It's wide enough. | can squeeze through.
I'll get help.
57
00:07:42,170 --> 00:07:45,715
I'm stuck. You're gonna have to push.
58
00:07:46,341 --> 00:07:47,717
That's it.
59
00:07:47,884 --> 00:07:49,052
A bit more.
60
00:07:51,304 --> 00:07:52,388
What was that?
61
00:07:54,057 --> 00:07:57,685
Oh, Christ. It's the brakes. Get out!
62
00:07:57,852 --> 00:08:00,104
-I can't move!
-We have to get out of here!
63
00:08:07,820 --> 00:08:08,821
Pull me back.
64
00:08:08,988 --> 00:08:11,991
-Push her out of the way!
-Pull me back inside!
65
00:08:12,825 --> 00:08:14,202
Pull me back inside.
66
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
Pull me back inside.
67
00:11:44,787 --> 00:11:46,163
Hello?
68
00:12:40,009 --> 00:12:41,177
Hello?
69
00:13:04,033 --> 00:13:05,576
-Who are you?
-Move!
70
00:13:05,743 --> 00:13:08,704
-Don't touch me. Stop! Get away from me!
-Down!
71
00:13:21,634 --> 00:13:23,135
What are you doing? I'm a cop!
72
00:13:24,553 --> 00:13:26,597
| told you, I'm a cop!
73
00:13:32,812 --> 00:13:34,563
You're breaking my arm!
74
00:13:42,029 --> 00:13:43,072
Report.
75
00:13:47,076 --> 00:13:48,369
Report now.
76
00:13:48,536 --> 00:13:49,996
What?
77
00:13:51,247 --> 00:13:53,374
| want your report, soldier.
78
00:13:53,666 --> 00:13:55,501
| don't know what you're talking about.
79
00:13:55,668 --> 00:13:58,963
Sir, the house's primary defenses
have been activated.
80
00:13:59,130 --> 00:14:01,632
She's probably still suffering
the side effects.
81
00:14:02,133 --> 00:14:04,969
-What are you doing with us?
-What about the cop?
82
00:14:05,136 --> 00:14:08,431
Matthew Addison. I'm not getting a match.
83
00:14:08,597 --> 00:14:10,057
Who are you?
84
00:14:10,224 --> 00:14:13,352
| just transferred. They probably
don't even have me on file yet.
85
00:14:13,519 --> 00:14:17,690
-The locals are inefficient. It's possible.
-Should | secure him here?
86
00:14:21,861 --> 00:14:24,030
No. We take him with us.
87
00:14:25,948 --> 00:14:28,075
You can't do this!
88
00:14:30,703 --> 00:14:31,954
Blow me.
89
00:14:33,664 --> 00:14:36,083
-Hey!
-Prep for entry to the Hive.
90
00:15:44,401 --> 00:15:45,528
Power's down.
91
00:15:45,694 --> 00:15:48,030
-So fix it.
-I'm onit.
92
00:16:44,795 --> 00:16:46,422
Are you done yet?
93
00:16:46,630 --> 00:16:48,549
Jumpy.
94
00:17:00,269 --> 00:17:02,062
Stand clear.
95
00:17:31,926 --> 00:17:34,220
-You got a problem?
-How's that door?
96
00:17:34,386 --> 00:17:36,805
-It's sealed shut.
-Let me.
97
00:17:52,279 --> 00:17:53,280
Jumpy?
98
00:18:25,562 --> 00:18:27,398
Lie still.
99
00:18:27,564 --> 00:18:29,650
Lie still.
100
00:18:30,276 --> 00:18:31,819
Watch this light.
101
00:18:32,653 --> 00:18:33,696
Follow it.
102
00:18:36,407 --> 00:18:38,200
Now, how many fingers am | holding up?
103
00:18:38,617 --> 00:18:40,452
-Three.
-Good.
104
00:18:40,619 --> 00:18:42,538
Now tell me your name.
105
00:18:46,917 --> 00:18:49,503
I-- | don't know.
106
00:18:49,670 --> 00:18:53,882
He's fine. Memory loss,
just like the other one.
107
00:18:54,049 --> 00:18:55,676
| feel terrible.
108
00:19:33,297 --> 00:19:34,631
Let's open that door.
109
00:19:57,071 --> 00:20:00,991
Listen. | wanna know who you people are,
and | wanna know what's going on here.
110
00:20:04,286 --> 00:20:05,454
Now.
111
00:20:07,873 --> 00:20:09,708
You and | have the same employer.
112
00:20:09,875 --> 00:20:11,794
We all work for the Umbrella Corporation.
113
00:20:11,960 --> 00:20:15,047
The mansion above us
is an emergency entrance to the Hive.
114
00:20:15,214 --> 00:20:19,593
You are security operatives
placed there to protect that entrance.
115
00:20:19,718 --> 00:20:21,261
What about this?
116
00:20:22,304 --> 00:20:24,098
Your marriage is a fake.
117
00:20:24,264 --> 00:20:27,518
Just part of your cover
to protect the secrecy of the Hive.
118
00:20:27,684 --> 00:20:29,561
And what is the Hive?
119
00:20:29,937 --> 00:20:31,188
Show them.
120
00:20:33,273 --> 00:20:38,112
-Accessing schematic of the Hive.
-Raccoon City, nearest urban center.
121
00:20:38,195 --> 00:20:40,030
The mansion where we found you
122
00:20:40,114 --> 00:20:42,533
and through which we gained
access to the train,
123
00:20:42,699 --> 00:20:46,328
which, in turn, brought us to the Hive.
124
00:20:47,287 --> 00:20:53,252
The Hive itself is located underground,
deep beneath the streets of Raccoon City.
125
00:20:54,753 --> 00:20:59,299
A top-secret research facility owned
and operated by the Umbrella Corporation,
126
00:20:59,466 --> 00:21:04,221
the Hive houses over 500 technicians,
scientists, and support staff.
127
00:21:04,388 --> 00:21:07,266
They live and work underground.
128
00:21:07,433 --> 00:21:10,102
Their research is
of the highest importance.
129
00:21:10,269 --> 00:21:13,272
Its nature is classified.
130
00:21:13,981 --> 00:21:17,985
Our position on the map
is indicated by a heat signature.
131
00:21:31,165 --> 00:21:33,459
Why can't | remember anything?
132
00:21:33,625 --> 00:21:37,546
The Hive has its own defense mechanisms,
all computer-controlled.
133
00:21:38,797 --> 00:21:42,217
A nerve gas was released into the house.
134
00:21:44,720 --> 00:21:46,221
Primary effect of the gas:
135
00:21:46,305 --> 00:21:49,850
complete unconsciousness
lasting anything up to four hours.
136
00:21:50,017 --> 00:21:53,562
Secondary effects are varied,
but can include acute memory loss.
137
00:21:53,729 --> 00:21:55,564
-For how long?
-Subjective.
138
00:21:55,731 --> 00:21:57,524
An hour, day, week.
139
00:21:57,983 --> 00:21:59,943
So you're saying this place was attacked?
140
00:22:00,110 --> 00:22:04,364
I'm afraid things are
a little more complicated than that.
141
00:22:04,698 --> 00:22:07,409
Sir. We've breached the Hive.
142
00:22:17,336 --> 00:22:19,254
J.D.
143
00:22:46,698 --> 00:22:47,824
Got it.
144
00:23:00,254 --> 00:23:02,464
Halon content has dissipated.
145
00:23:21,483 --> 00:23:25,320
Makes it easier to work underground,
thinking there's a view.
146
00:23:46,425 --> 00:23:48,927
Looks like we're taking the stairs.
147
00:23:59,229 --> 00:24:02,024
-Status.
-Red Queen is locked onto us.
148
00:24:02,190 --> 00:24:04,359
She knows that we're here.
149
00:24:05,611 --> 00:24:06,903
Who's the Red Queen?
150
00:24:07,070 --> 00:24:09,156
State-of-the-art artificial intelligence.
151
00:24:09,323 --> 00:24:11,867
She is the computer that controls the Hive.
152
00:24:25,631 --> 00:24:28,425
This is gonna slow us down.
153
00:24:28,884 --> 00:24:32,054
Our route to the Queen
takes us straight through these labs.
154
00:24:32,220 --> 00:24:34,973
Rain, J.D., see how bad the flooding is.
155
00:24:35,140 --> 00:24:38,393
Kaplan, find us an alternate route.
156
00:24:41,355 --> 00:24:42,481
What happened here?
157
00:24:47,069 --> 00:24:51,657
Five hours ago, Red Queen sealed the Hive
and killed everyone down here.
158
00:24:51,823 --> 00:24:53,992
-Jesus.
-When we realized what was happening,
159
00:24:54,159 --> 00:24:56,328
my team was dispatched to shut her down.
160
00:24:56,495 --> 00:24:57,746
Why did she do it?
161
00:24:57,913 --> 00:24:59,831
That we don't know.
162
00:25:00,540 --> 00:25:03,627
But outside interference is a possibility.
163
00:25:03,794 --> 00:25:05,545
Jesus!
164
00:25:19,184 --> 00:25:21,812
Hey. You okay?
165
00:25:26,525 --> 00:25:27,943
-Here.
-No, it was--
166
00:25:28,110 --> 00:25:29,444
-Please, come on.
-I'm fine.
167
00:25:29,611 --> 00:25:30,862
It's cold in here.
168
00:25:39,955 --> 00:25:40,831
Are you--?
169
00:25:43,750 --> 00:25:49,297
Do you remember anything from before this?
170
00:25:49,840 --> 00:25:51,425
No.
171
00:25:52,134 --> 00:25:55,887
No. Nothing before the train.
172
00:25:57,931 --> 00:25:59,182
You?
173
00:26:00,475 --> 00:26:02,436
No.
174
00:26:02,602 --> 00:26:03,979
Nothing.
175
00:26:04,146 --> 00:26:07,482
| found an alternate route,
but as you can see, it's gonna cost us time.
176
00:26:07,941 --> 00:26:13,029
We double back, cut through Dining Hall B,
then we're right on track.
177
00:26:27,878 --> 00:26:29,337
Sir.
178
00:26:29,504 --> 00:26:31,339
No go. The whole level's flooded.
179
00:26:31,506 --> 00:26:34,009
All right. We're behind schedule.
180
00:26:34,176 --> 00:26:36,136
So let's move it.
181
00:26:41,850 --> 00:26:43,185
Come on.
182
00:26:50,233 --> 00:26:52,652
Poor bastards.
183
00:27:38,740 --> 00:27:41,201
-Kaplan.
-Dining Hall B.
184
00:27:41,368 --> 00:27:43,495
That's what it says on the map.
185
00:27:43,662 --> 00:27:45,831
Maybe you're reading it wrong.
186
00:27:46,206 --> 00:27:48,917
Maybe the corporation's keeping
a few secrets down here.
187
00:27:49,084 --> 00:27:51,294
Something you're not supposed to see.
188
00:27:52,504 --> 00:27:55,715
J.D., you and Rain keep the prisoner here
and secure the exit.
189
00:27:55,882 --> 00:27:58,677
Sir, halon levels
are nonexistent in this room.
190
00:27:59,386 --> 00:28:01,012
Could be the system malfunctioned.
191
00:28:01,179 --> 00:28:03,723
All right. There may be survivors.
192
00:28:03,890 --> 00:28:05,809
Give me a search line, but keep it tight.
193
00:28:09,563 --> 00:28:11,356
Move it.
194
00:29:02,115 --> 00:29:05,785
-1 said keep it tight.
-Sorry.
195
00:29:07,829 --> 00:29:11,333
I'm not sure | want to remember
what went on down here.
196
00:29:14,961 --> 00:29:17,005
| don't blame you.
197
00:29:17,172 --> 00:29:19,799
What the hell do they keep in these things?
198
00:29:19,966 --> 00:29:22,344
How do | know?
199
00:29:47,077 --> 00:29:48,620
What's taking so long?
200
00:29:48,787 --> 00:29:51,498
Red Queen's defenses are in place.
201
00:29:51,665 --> 00:29:53,375
She's making it difficult.
202
00:29:57,796 --> 00:29:59,005
Let's pack it up.
203
00:30:11,851 --> 00:30:14,104
You stay here.
204
00:30:46,845 --> 00:30:50,598
The lights are automated.
Nothing to worry about.
205
00:31:09,993 --> 00:31:11,995
-Transmitter in position.
-Roger.
206
00:31:12,078 --> 00:31:14,122
Running a bypass.
207
00:31:33,433 --> 00:31:35,393
Checkmate.
208
00:31:44,402 --> 00:31:45,445
Move up.
209
00:31:50,366 --> 00:31:52,077
What is that?
210
00:31:52,702 --> 00:31:54,537
That's what's gonna shut the Queen down.
211
00:31:54,621 --> 00:31:58,666
Delivers a massive electrical charge.
Forces the mainframe to reboot.
212
00:32:03,671 --> 00:32:05,256
Kaplan.
213
00:32:07,550 --> 00:32:08,551
Kaplan.
214
00:32:08,635 --> 00:32:12,222
Some kind of dormant defense mechanism.
Tripped it when we opened the door.
215
00:32:12,305 --> 00:32:14,557
-Put it back to sleep.
-Working on it.
216
00:32:18,144 --> 00:32:20,688
-Would you open that door now, please?
-I'm trying.
217
00:32:20,855 --> 00:32:23,316
Hold your positions. Everyone stay calm.
218
00:32:23,775 --> 00:32:25,652
What's that?
219
00:32:26,194 --> 00:32:29,489
-Kaplan, quick.
-Something's happening in there. Hurry.
220
00:32:29,656 --> 00:32:31,074
-Come on.
-One sec.
221
00:32:32,158 --> 00:32:33,326
Down! Get down.
222
00:32:35,203 --> 00:32:38,123
-Oh, my God. Something's killing them!
-Come on, man.
223
00:32:38,289 --> 00:32:39,582
-Don't do this to me.
-Hurry.
224
00:32:40,792 --> 00:32:42,752
Medic. Medic!
225
00:32:51,886 --> 00:32:53,555
-Open the door!
-Open this door!
226
00:32:53,721 --> 00:32:55,849
-Yeah, | am trying.
-Stay conscious.
227
00:32:56,015 --> 00:32:57,934
You're going into shock. Stay awake!
228
00:32:58,852 --> 00:33:01,896
-I am almost there.
-Sir! It's coming back!
229
00:33:02,063 --> 00:33:03,565
-Open the door!
-I'm trying!
230
00:33:03,731 --> 00:33:04,816
Well, try harder!
231
00:33:05,525 --> 00:33:06,776
It's coming back!
232
00:33:16,161 --> 00:33:17,954
Oh, God.
233
00:33:18,121 --> 00:33:19,414
-Do it!
-I'm almost there.
234
00:33:20,665 --> 00:33:22,125
Come on.
235
00:33:24,544 --> 00:33:25,587
-Shit.
-Got it.
236
00:33:51,196 --> 00:33:52,864
All right.
237
00:33:53,406 --> 00:33:55,074
Let's do it.
238
00:33:56,117 --> 00:33:57,493
Do what?
239
00:33:57,660 --> 00:33:59,787
We have to complete the mission.
240
00:33:59,954 --> 00:34:01,873
There is no way I'm going down there.
241
00:34:03,166 --> 00:34:05,210
Her defenses are down.
242
00:34:05,376 --> 00:34:07,921
Dรฉja vu, anyone?
243
00:35:09,524 --> 00:35:11,359
Keep going.
244
00:35:45,685 --> 00:35:47,228
Here, give me a hand with this.
245
00:36:02,201 --> 00:36:05,038
Get out. Get out. You can't be in here.
246
00:36:05,121 --> 00:36:06,664
Don't listen to anything she says.
247
00:36:06,748 --> 00:36:09,208
She's a holographic representation
of the Red Queen.
248
00:36:09,375 --> 00:36:10,877
You have to get out.
249
00:36:11,044 --> 00:36:13,171
Modeled after
the head programmer's daughter.
250
00:36:13,338 --> 00:36:15,048
She'll try to deceive us, confuse us.
251
00:36:15,214 --> 00:36:19,802
| wouldn't advise this. Disabling me
will result in loss of primary power.
252
00:36:19,969 --> 00:36:22,889
She'll say anything
to stop us from shutting her down.
253
00:36:23,222 --> 00:36:25,600
| implore you.
254
00:36:25,767 --> 00:36:29,145
-Implore away.
-Please?
255
00:36:30,688 --> 00:36:32,398
Please?
256
00:36:33,316 --> 00:36:36,402
You're all going to die down here.
257
00:37:36,838 --> 00:37:40,591
That pulse forces the circuit breaker
to shut down her mainframe for 30 seconds.
258
00:37:41,300 --> 00:37:43,803
After that, if | don't have her board,
she can reboot.
259
00:37:53,855 --> 00:37:55,481
They're late.
260
00:38:04,240 --> 00:38:06,075
I'm on it.
261
00:38:53,372 --> 00:38:56,042
J.D., we got a survivor.
262
00:38:56,209 --> 00:38:58,669
It's okay. We're here to help.
263
00:39:00,379 --> 00:39:02,423
You seem to be in some sort of--
264
00:39:06,219 --> 00:39:09,096
Get off of me. Get off of me.
265
00:39:11,015 --> 00:39:13,226
J.D., get her off of me
before | stab her ass.
266
00:39:16,646 --> 00:39:18,481
Are you okay?
267
00:39:18,814 --> 00:39:22,944
She-- She bit me, man.
She took a chunk clean right out of me.
268
00:39:24,904 --> 00:39:26,030
Stay down.
269
00:39:26,822 --> 00:39:29,867
-I'm warning you, stay down!
-She's crazy.
270
00:39:32,703 --> 00:39:34,372
Come any closer, and I'll fire.
271
00:39:36,374 --> 00:39:37,833
| mean it!
272
00:39:39,877 --> 00:39:41,003
Damn it.
273
00:39:44,507 --> 00:39:45,967
What the--?
274
00:40:00,648 --> 00:40:05,069
| shot her five times.
How was she still standing?
275
00:40:05,236 --> 00:40:07,655
Bitch isn't standing now.
276
00:40:11,742 --> 00:40:15,663
-What was all the shooting?
-We found a survivor.
277
00:40:15,830 --> 00:40:20,001
-And you shot him?
-She was crazed. She bit me.
278
00:40:21,460 --> 00:40:24,589
She's gone. She's gone.
279
00:40:25,339 --> 00:40:26,591
That's bullshit.
280
00:40:26,757 --> 00:40:29,844
She fell right here, but she's gone.
281
00:40:31,220 --> 00:40:32,972
Look. Look at this.
282
00:40:33,139 --> 00:40:36,350
There's blood, but it's not much.
283
00:40:37,393 --> 00:40:39,520
Looks like it's coagulated.
284
00:40:40,438 --> 00:40:43,232
-Yeah.
-It's not possible.
285
00:40:43,608 --> 00:40:44,734
Why not?
286
00:40:46,319 --> 00:40:49,905
Because blood doesn't do that
until after you're dead.
287
00:40:50,072 --> 00:40:51,073
Can we go now?
288
00:40:51,240 --> 00:40:54,660
We're not going anywhere
until the rest of the team get here.
289
00:40:59,665 --> 00:41:01,667
There's no one else coming.
290
00:41:02,668 --> 00:41:05,671
-What the fuck are you talking about?
-Wait.
291
00:41:06,547 --> 00:41:08,549
Quiet.
292
00:41:44,001 --> 00:41:45,795
-Fuck.
-Don't come any closer.
293
00:41:45,961 --> 00:41:47,922
-Oh, my God.
-They're behind us.
294
00:41:48,089 --> 00:41:49,799
Jesus.
295
00:41:52,301 --> 00:41:53,427
They're everywhere.
296
00:41:53,969 --> 00:41:56,472
Guys, they're everywhere.
They're all around us.
297
00:42:19,662 --> 00:42:21,497
| said stay back!
298
00:42:30,631 --> 00:42:32,466
Why aren't they dying?
299
00:42:41,016 --> 00:42:44,103
Watch the tank! The tank!
300
00:42:51,652 --> 00:42:53,529
-Let's go!
-Hurry up!
301
00:42:53,696 --> 00:42:55,322
Hurry up! Come on, let's go!
302
00:42:55,489 --> 00:42:57,199
-Move!
-Keep moving! Come on!
303
00:43:02,079 --> 00:43:03,330
Move.
304
00:43:15,843 --> 00:43:17,553
| can help you get the virus.
305
00:43:17,720 --> 00:43:21,599
| have access to security codes,
surveillance plans, the works.
306
00:43:39,742 --> 00:43:41,327
Shit.
307
00:43:48,250 --> 00:43:50,711
-We lost the others!
-Keep moving!
308
00:43:59,470 --> 00:44:01,806
-You waited?
-Didn't know the code.
309
00:44:01,972 --> 00:44:03,641
Come on, come on.
310
00:44:03,808 --> 00:44:05,434
-Shit.
-Come on.
311
00:44:09,814 --> 00:44:11,524
That's it.
312
00:44:14,276 --> 00:44:15,236
Come on.
313
00:44:19,782 --> 00:44:20,991
-Come on.
-Hurry up.
314
00:44:21,158 --> 00:44:22,827
-Shit. Shit.
-Come on, man.
315
00:44:24,245 --> 00:44:26,288
-What's taking so long?
-I'm trying!
316
00:44:44,056 --> 00:44:45,057
Come on.
317
00:44:47,935 --> 00:44:51,605
-Move! What's the code?
-Hurry up! I'm running out of ammo!
318
00:44:51,772 --> 00:44:54,358
Zero, four, three, two-- No, fuck!
319
00:44:54,525 --> 00:44:56,902
-What?
-Zero, four, three--
320
00:44:57,069 --> 00:44:59,446
-What is the code?
-Zero, four...
321
00:45:00,030 --> 00:45:04,034
zero, three, one, nine, six, five.
322
00:45:04,702 --> 00:45:07,955
-Got it?
-See how easy that was?
323
00:45:09,206 --> 00:45:10,583
-Shit!
-J.D., no!
324
00:45:11,959 --> 00:45:13,878
No!
325
00:45:14,086 --> 00:45:16,171
J.D., grab my hand, man! Grab it!
326
00:45:16,338 --> 00:45:18,340
Don't let go!
327
00:45:27,057 --> 00:45:29,685
-J.D.!
-Rain!
328
00:45:32,897 --> 00:45:34,523
No!
329
00:46:19,109 --> 00:46:21,153
Where are the bodies?
Where did they go?
330
00:46:21,320 --> 00:46:22,571
Fuck!
331
00:46:25,783 --> 00:46:28,285
Whatever they are,
there's too many of them out there.
332
00:46:28,452 --> 00:46:32,289
Whatever they are?
It's pretty obvious what they are.
333
00:46:32,456 --> 00:46:35,876
Lab coats, badges.
Those people used to work here!
334
00:46:36,001 --> 00:46:38,253
All the people working here are dead.
335
00:46:38,420 --> 00:46:41,382
Well, that isn't stopping them
from walking around.
336
00:46:41,548 --> 00:46:45,177
Well, where did they come from?
Why didn't we see them on the way in?
337
00:46:45,469 --> 00:46:47,763
When you cut the power,
you unlocked the doors.
338
00:46:47,930 --> 00:46:49,431
You let them out.
339
00:46:59,525 --> 00:47:02,152
We're never gonna make it to the surface.
340
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
You are security operatives.
341
00:49:05,651 --> 00:49:09,029
Security operatives placed there
to protect that entrance.
342
00:51:35,717 --> 00:51:37,594
Lisa.
343
00:52:04,413 --> 00:52:07,958
I've got one in the breech and an extra mag.
344
00:52:34,401 --> 00:52:35,694
Lisa?
345
00:53:03,221 --> 00:53:04,806
| can help you get the virus.
346
00:53:04,973 --> 00:53:08,894
| have access to security codes,
surveillance plans, the works.
347
00:53:09,686 --> 00:53:11,313
But?
348
00:53:11,396 --> 00:53:13,357
-But there's gonna be a price.
-Name it.
349
00:53:21,031 --> 00:53:24,242
-Who was she?
-My sister.
350
00:53:32,167 --> 00:53:38,215
Corporations like Umbrella
think they're above the law.
351
00:53:38,673 --> 00:53:40,175
But they're not.
352
00:53:43,678 --> 00:53:46,973
There are hundreds of thousands of us
who think the same,
353
00:53:47,057 --> 00:53:49,226
all over the world.
354
00:53:52,062 --> 00:53:54,564
Some of us provide information...
355
00:53:55,399 --> 00:53:57,943
others give their support.
356
00:53:58,693 --> 00:54:01,947
Some take more direct action.
357
00:54:02,114 --> 00:54:03,657
Like you.
358
00:54:05,575 --> 00:54:10,705
If your friends had been more thorough,
they would've seen through my false ID.
359
00:54:12,833 --> 00:54:15,168
Then all the red flags would've gone off.
360
00:54:15,335 --> 00:54:19,256
Quantico, NSA, VIiCAP, all the rest.
361
00:54:20,382 --> 00:54:24,094
There's no way
| could've infiltrated the Hive.
362
00:54:24,845 --> 00:54:26,930
So you sent your sister.
363
00:54:31,017 --> 00:54:33,311
We needed something concrete.
364
00:54:33,478 --> 00:54:36,273
Anything to expose Umbrella to the press.
365
00:54:36,440 --> 00:54:39,317
Proof of the research
that was going on down here.
366
00:54:40,193 --> 00:54:42,070
What kind of research?
367
00:54:42,446 --> 00:54:44,906
The illegal kind.
368
00:54:45,449 --> 00:54:46,783
Genetic.
369
00:54:48,076 --> 00:54:49,661
Viral.
370
00:54:53,081 --> 00:54:58,295
My sister was going to smuggle out
a sample of the virus they were developing.
371
00:55:00,422 --> 00:55:03,633
So how was she going
to make it out of here?
372
00:55:03,800 --> 00:55:08,388
She had a contact within the Hive,
someone | never met.
373
00:55:08,555 --> 00:55:13,351
They had access to security codes,
surveillance, everything she needed.
374
00:55:13,768 --> 00:55:15,896
So why didn't she make it?
375
00:55:17,772 --> 00:55:19,566
Maybe she trusted the wrong person.
376
00:55:21,359 --> 00:55:23,528
Maybe they set her up.
377
00:55:23,778 --> 00:55:26,239
Kept the virus for themselves.
378
00:55:27,991 --> 00:55:31,620
Do you have any idea how much the T-virus
would be worth on the open market?
379
00:55:33,121 --> 00:55:34,664
What, worth all this?
380
00:55:34,831 --> 00:55:36,374
Yeah.
381
00:55:36,750 --> 00:55:38,668
To someone.
382
00:55:45,926 --> 00:55:48,512
-Don't shoot. Don't shoot.
-Close that door!
383
00:55:48,678 --> 00:55:50,639
-They're right behind us.
-Close that door.
384
00:55:53,934 --> 00:55:55,101
Get off! Get off!
385
00:55:55,268 --> 00:55:56,478
Stop it!
386
00:55:58,688 --> 00:56:00,482
Son of a bitch!
387
00:56:00,941 --> 00:56:03,735
-You okay?
-Yeah, I'm good.
388
00:56:03,902 --> 00:56:05,904
Right behind us.
389
00:56:06,071 --> 00:56:09,491
-What about this door?
-They're waiting out there too.
390
00:56:10,450 --> 00:56:11,493
And that way?
391
00:56:11,660 --> 00:56:15,121
It's a dead end. There's no way
out of the Queen's chamber.
392
00:56:15,288 --> 00:56:16,414
So we wait.
393
00:56:16,957 --> 00:56:20,335
If someone doesn't hear from you,
they'll send backup or something.
394
00:56:20,502 --> 00:56:21,586
Right?
395
00:56:25,298 --> 00:56:27,050
What? What's wrong?
396
00:56:28,552 --> 00:56:30,554
We don't have much time.
397
00:56:30,720 --> 00:56:34,474
You know those blast doors we passed
on the way in from the mansion?
398
00:56:34,641 --> 00:56:36,685
They seal shut in just under an hour.
399
00:56:37,686 --> 00:56:40,730
If we're not out of here by then,
we're not getting out.
400
00:56:41,022 --> 00:56:44,234
What are you talking about?
They can't just bury us alive down here.
401
00:56:48,446 --> 00:56:52,909
Containing the incident
is the only fail-safe plan they had...
402
00:56:53,660 --> 00:56:55,620
against possible contamination.
403
00:56:58,248 --> 00:56:59,916
And you're only telling us this now,
404
00:57:00,000 --> 00:57:03,878
when we're trapped
half a fucking mile underground?
405
00:57:04,045 --> 00:57:06,131
We have to find a way out of this room.
406
00:57:08,883 --> 00:57:09,968
What are you doing?
407
00:57:13,972 --> 00:57:16,933
-Where are you taking those?
-I'm turning her back on.
408
00:57:17,100 --> 00:57:20,020
-That is not a good idea.
-She'll know a way out of here.
409
00:57:25,150 --> 00:57:27,319
That homicidal bitch killed my team.
410
00:57:27,485 --> 00:57:30,405
That homicidal bitch
may be our only way out of here.
411
00:57:30,572 --> 00:57:32,407
Considering the way she's being treated,
412
00:57:32,490 --> 00:57:34,784
I'm sure she's gonna be real happy
to help us out.
413
00:57:34,951 --> 00:57:37,829
That circuit breaker you were talking about,
can you bypass it?
414
00:57:37,996 --> 00:57:40,498
-Yeah.
-So doit.
415
00:57:46,755 --> 00:57:49,007
All right, circuit breaker is disabled.
416
00:57:49,174 --> 00:57:52,636
This time if | hit the switch,
she won't be able to shut down.
417
00:57:52,802 --> 00:57:54,012
She's gonna fry.
418
00:57:57,766 --> 00:57:59,434
Kaplan?
419
00:57:59,601 --> 00:58:01,770
The initial charge must have
damaged her boards.
420
00:58:01,936 --> 00:58:03,313
Ah, there you are.
421
00:58:04,105 --> 00:58:07,359
Things, | gather, have gone out of control.
422
00:58:07,525 --> 00:58:10,779
Give me that fucking switch right now.
I'm gonna fry your ass.
423
00:58:10,945 --> 00:58:13,239
I did warn you, didn't I?
424
00:58:13,406 --> 00:58:15,450
Tell us what the hell
is going on down here.
425
00:58:15,617 --> 00:58:17,494
Research and development.
426
00:58:17,661 --> 00:58:19,162
What about the T-virus?
427
00:58:19,329 --> 00:58:22,207
The T-virus was
a major medical breakthrough,
428
00:58:22,374 --> 00:58:27,796
although it clearly also possessed
highly profitable military applications.
429
00:58:27,962 --> 00:58:30,048
How does it explain those things out there?
430
00:58:30,215 --> 00:58:33,593
Even in death,
the human body still remains active.
431
00:58:33,760 --> 00:58:36,346
Hair and fingernails continue to grow.
432
00:58:36,471 --> 00:58:38,098
New cells are produced,
433
00:58:38,264 --> 00:58:41,142
and the brain itself
holds a small electrical charge
434
00:58:41,309 --> 00:58:44,229
that takes months to dissipate.
435
00:58:44,396 --> 00:58:48,650
The T-virus provides a massive jolt
both to cellular growth
436
00:58:48,817 --> 00:58:51,695
and to those trace electrical impulses.
437
00:58:51,861 --> 00:58:53,780
Put quite simply,
438
00:58:53,947 --> 00:58:56,366
it reanimates the body.
439
00:58:56,533 --> 00:58:58,618
It brings the dead back to life?
440
00:58:58,785 --> 00:59:00,370
Not fully.
441
00:59:00,537 --> 00:59:03,331
The subjects have
the simplest of motor functions.
442
00:59:03,498 --> 00:59:07,669
Perhaps a little memory.
Virtually no intelligence.
443
00:59:07,836 --> 00:59:13,007
They are driven by the basest of impulses,
the most basic of needs.
444
00:59:13,174 --> 00:59:14,175
Which is?
445
00:59:14,342 --> 00:59:15,969
The need to feed.
446
00:59:21,141 --> 00:59:22,434
How do you kill them?
447
00:59:22,600 --> 00:59:26,146
Severing the top of the spinal column
or massive trauma to the brain
448
00:59:26,312 --> 00:59:28,982
are the most effective methods.
449
00:59:29,149 --> 00:59:31,234
You mean shoot them in the head.
450
00:59:31,401 --> 00:59:33,611
Why did you kill everybody down here?
451
00:59:33,778 --> 00:59:37,824
The T-virus escaped
into the air conditioning system
452
00:59:37,991 --> 00:59:41,244
and an uncontrolled pattern
of infection began.
453
00:59:41,411 --> 00:59:43,246
The virus is protean,
454
00:59:43,413 --> 00:59:46,708
changing from liquid to airborne
to blood transmission,
455
00:59:46,875 --> 00:59:49,252
depending on its environment.
456
00:59:49,419 --> 00:59:51,713
It's almost impossible to Kill.
457
00:59:51,880 --> 00:59:54,841
I couldn't allow it
to escape from the Hive,
458
00:59:55,008 --> 00:59:57,927
so | took steps.
459
00:59:58,845 --> 01:00:01,222
-Steps.
-You must understand.
460
01:00:01,389 --> 01:00:04,768
Those who become infected,
| can't allow you to leave.
461
01:00:04,934 --> 01:00:06,770
Whoa, we're not infected.
462
01:00:06,936 --> 01:00:11,775
Just one bite, one scratch
from these creatures is sufficient,
463
01:00:11,941 --> 01:00:15,528
and then you become one of them.
464
01:00:16,571 --> 01:00:20,784
A check of my systems
indicates my main drive circuit breaker
465
01:00:20,950 --> 01:00:22,994
has been disabled.
466
01:00:23,161 --> 01:00:24,954
May | ask why?
467
01:00:25,121 --> 01:00:27,707
Insurance. We need a way out of here.
468
01:00:27,874 --> 01:00:30,668
If you refuse to help at any time,
we flip the switch.
469
01:00:31,085 --> 01:00:32,796
Understand?
470
01:00:43,348 --> 01:00:45,183
After you.
471
01:00:54,275 --> 01:00:56,277
What the hell is this place?
472
01:00:56,444 --> 01:01:01,366
The utility tunnels. They run underneath
the Hive for water, gas, and power lines.
473
01:01:14,420 --> 01:01:16,339
-I've been in here before.
-Keep moving.
474
01:01:16,506 --> 01:01:19,509
-We're going in circles.
-No, this is the route the computer gave us.
475
01:01:19,676 --> 01:01:21,886
-Why are you listening to her?
-Enough already.
476
01:01:22,053 --> 01:01:26,808
We have to keep moving because
those things are right behind us. Got that?
477
01:01:28,101 --> 01:01:30,144
Stop! Get off!
478
01:01:32,564 --> 01:01:34,941
That mesh isn't gonna hold. Keep moving.
479
01:01:38,486 --> 01:01:40,196
Jesus Christ! Hold it!
480
01:01:40,363 --> 01:01:42,740
There's too many of them! Hold it!
481
01:01:43,408 --> 01:01:45,410
-Hold it down! Jesus!
-Fuck!
482
01:01:58,464 --> 01:02:02,552
Come on. Up on the pipes.
Up on the pipes!
483
01:02:02,719 --> 01:02:04,929
Quickly, everyone! Up on the pipes.
484
01:02:05,096 --> 01:02:06,931
-Let's go!
-Come on! There's a way up!
485
01:02:07,015 --> 01:02:08,600
Watch out! Keep them back!
486
01:02:10,602 --> 01:02:12,437
Go on up! Move it!
487
01:02:17,150 --> 01:02:18,151
Okay.
488
01:02:27,744 --> 01:02:29,871
Get over here!
Come on, there's too many of them!
489
01:02:29,954 --> 01:02:32,290
Come over here! Go, go, go!
490
01:02:32,457 --> 01:02:33,583
Go on!
491
01:02:34,709 --> 01:02:37,211
Go! Go! | can manage!
492
01:02:38,588 --> 01:02:40,673
Let's go.
493
01:02:40,840 --> 01:02:42,175
Gotcha.
494
01:02:57,899 --> 01:02:59,442
J.D.?
495
01:03:19,796 --> 01:03:21,547
Rain?
496
01:03:22,131 --> 01:03:23,841
Rain.
497
01:03:24,133 --> 01:03:25,134
What?
498
01:03:25,301 --> 01:03:28,554
We have to do something about your wounds.
499
01:03:29,138 --> 01:03:30,515
I'm fine.
500
01:03:32,308 --> 01:03:33,810
| said I'm fine.
501
01:03:41,067 --> 01:03:43,444
You like that, don't you?
502
01:03:45,238 --> 01:03:47,782
You like the way it tastes, don't you?
503
01:03:49,617 --> 01:03:52,036
Like the taste of that?
504
01:03:59,585 --> 01:04:01,504
She was right.
505
01:04:04,465 --> 01:04:06,259
We're all gonna die down here.
506
01:04:06,384 --> 01:04:09,012
No. We're getting out.
507
01:04:09,595 --> 01:04:11,556
All of us.
508
01:04:54,265 --> 01:04:56,726
Kaplan, you okay?
509
01:05:01,939 --> 01:05:02,774
Kaplan.
510
01:05:03,566 --> 01:05:04,650
No.
511
01:05:08,321 --> 01:05:10,031
No.
512
01:05:12,950 --> 01:05:14,077
God!
513
01:05:24,629 --> 01:05:26,255
-Hold on!
-Come on.
514
01:05:38,226 --> 01:05:40,812
-Help him.
-| can't.
515
01:05:41,854 --> 01:05:44,107
-What are you waiting for?
-l can't focus.
516
01:05:48,194 --> 01:05:49,195
| can't see!
517
01:05:53,866 --> 01:05:55,034
Kaplan.
518
01:05:55,201 --> 01:05:57,912
-Kaplan, go up!
-Come on, Kaplan, get up there!
519
01:05:58,079 --> 01:06:00,331
You almost got it. Keep going.
520
01:06:00,498 --> 01:06:03,084
-Come on! Come on!
-You can do it!
521
01:06:03,501 --> 01:06:06,129
-Kaplan, move.
-You got it.
522
01:06:06,295 --> 01:06:08,840
-Okay. Kaplan?
-Just stay there.
523
01:06:09,006 --> 01:06:10,967
Hold on. We're gonna come get you.
524
01:06:11,134 --> 01:06:13,386
We need to cut this wire,
then we throw it to him.
525
01:06:13,469 --> 01:06:14,887
Then we can go get him.
526
01:06:15,054 --> 01:06:16,722
Hold on.
527
01:06:22,436 --> 01:06:23,771
That's lucky.
528
01:06:26,983 --> 01:06:28,151
| want you to go.
529
01:06:32,864 --> 01:06:36,409
-No. We're not leaving you, Kaplan.
-Yes, you are.
530
01:06:37,076 --> 01:06:39,245
-No.
-You can't kill all of them.
531
01:06:40,788 --> 01:06:42,123
And I'm not going anywhere.
532
01:06:43,666 --> 01:06:46,169
| want you to go. Now!
533
01:06:46,335 --> 01:06:49,463
Please. Just do it.
534
01:06:51,257 --> 01:06:53,426
Just do it now!
535
01:06:53,593 --> 01:06:54,760
Please.
536
01:06:55,928 --> 01:06:57,471
Go!
537
01:07:25,374 --> 01:07:28,628
You're gonna have to work for your meal!
538
01:07:59,951 --> 01:08:01,577
Come on.
539
01:08:10,378 --> 01:08:13,422
Give me your arm.
Okay, up over my shoulder.
540
01:08:13,589 --> 01:08:16,008
Ready? There we go.
541
01:08:57,425 --> 01:08:59,510
When | get out of here...
542
01:09:00,803 --> 01:09:02,638
| think I'm gonna get laid.
543
01:09:02,805 --> 01:09:06,934
Yeah. You might wanna clean up
a little bit first.
544
01:09:15,026 --> 01:09:16,819
Hey, wait.
545
01:09:22,033 --> 01:09:23,242
Are you okay?
546
01:09:59,612 --> 01:10:01,405
-Can you?
-Yeah.
547
01:10:01,572 --> 01:10:03,324
Yeah, yeah.
548
01:10:09,622 --> 01:10:13,167
Blue for the virus. Green for the antivirus.
549
01:10:13,626 --> 01:10:16,879
Blue for the virus. Green for the antivirus.
550
01:10:18,089 --> 01:10:20,633
-There's a cure.
-What are you talking about?
551
01:10:21,384 --> 01:10:23,260
There's a cure.
552
01:10:24,428 --> 01:10:26,430
The process can be reversed.
553
01:10:28,015 --> 01:10:31,352
There's a cure. You're gonna be okay.
554
01:10:32,228 --> 01:10:34,939
| was beginning to worry.
555
01:10:42,071 --> 01:10:44,990
This is where they kept the T-virus.
556
01:10:46,242 --> 01:10:48,411
How do you know all this?
557
01:10:51,080 --> 01:10:53,457
Because | was gonna steal it.
558
01:10:56,127 --> 01:10:57,962
| was your sister's contact.
559
01:11:00,423 --> 01:11:02,466
-You betrayed her.
-| don't know.
560
01:11:02,633 --> 01:11:04,718
-You caused all of this.
-| can't remember.
561
01:11:05,845 --> 01:11:07,096
The truth.
562
01:11:07,263 --> 01:11:09,932
| don't remember the truth.
563
01:11:43,674 --> 01:11:45,634
| don't understand.
564
01:11:48,429 --> 01:11:49,430
It's gone.
565
01:11:50,556 --> 01:11:51,891
It's gone. It's not there.
566
01:11:53,809 --> 01:11:55,478
| can't.
567
01:11:56,437 --> 01:11:57,605
| just can't.
568
01:11:58,022 --> 01:12:00,483
-It's over.
-No.
569
01:12:07,907 --> 01:12:09,366
| can help you get the virus.
570
01:12:09,450 --> 01:12:13,454
| have access to security codes,
surveillance plans, the works.
571
01:12:13,996 --> 01:12:15,748
-But?
-But there's gonna be a price.
572
01:12:17,541 --> 01:12:19,001
Name it.
573
01:12:19,168 --> 01:12:23,964
You have to guarantee me
that you will bring this corporation down.
574
01:12:41,982 --> 01:12:44,026
Spence?
575
01:12:44,235 --> 01:12:45,486
Spence?
576
01:13:02,795 --> 01:13:04,838
Thank you.
577
01:13:15,057 --> 01:13:16,934
Spence?
578
01:13:41,041 --> 01:13:44,712
We can still make it out of here.
Come with me.
579
01:13:47,381 --> 01:13:50,551
We can have everything we've ever wanted.
580
01:13:51,093 --> 01:13:52,511
Money's out there waiting.
581
01:13:53,053 --> 01:13:56,265
You wouldn't believe how much.
582
01:13:56,432 --> 01:13:59,893
Is that how you thought
all my dreams were gonna come true?
583
01:14:01,395 --> 01:14:02,563
Please.
584
01:14:02,730 --> 01:14:05,107
| wouldn't want to shoot you.
585
01:14:05,608 --> 01:14:08,027
Might need the bullets.
586
01:14:09,612 --> 01:14:11,697
Back off.
587
01:14:15,951 --> 01:14:17,911
| won't take any part in this.
588
01:14:18,078 --> 01:14:20,289
Okay, but you can't just...
589
01:14:21,123 --> 01:14:23,083
wash your hands of this.
590
01:14:23,250 --> 01:14:26,128
We work for the same company.
You knew what they did.
591
01:14:26,629 --> 01:14:28,922
-1 was trying to stop them.
-No.
592
01:14:30,466 --> 01:14:32,635
You really believe that...
593
01:14:33,469 --> 01:14:37,306
people like him will ever change anything?
594
01:14:37,681 --> 01:14:39,016
No.
595
01:14:39,600 --> 01:14:43,812
Nothing ever changes.
596
01:14:44,647 --> 01:14:47,900
Where? Where is...
597
01:14:48,609 --> 01:14:49,943
the antivirus?
598
01:14:50,778 --> 01:14:52,071
It's on the train...
599
01:14:54,073 --> 01:14:55,658
where you found me.
600
01:14:57,076 --> 01:14:59,953
Couldn't have been standing
more than three feet from it.
601
01:15:01,705 --> 01:15:03,791
| so nearly made it out.
602
01:15:05,834 --> 01:15:11,131
Didn't realize that bitch of a computer
had defense systems outside the Hive.
603
01:15:13,092 --> 01:15:14,927
In or out?
604
01:15:15,886 --> 01:15:18,806
In or out?
605
01:15:19,390 --> 01:15:21,642
| don't know what we had...
606
01:15:21,850 --> 01:15:23,686
but it's over.
607
01:15:29,775 --> 01:15:30,859
Back...
608
01:15:33,654 --> 01:15:35,280
the fuck off.
609
01:15:46,750 --> 01:15:49,545
I'm missing you already.
610
01:15:54,550 --> 01:15:56,301
No!
611
01:15:58,178 --> 01:16:00,264
Your boyfriend's a real asshole.
612
01:16:00,764 --> 01:16:03,809
He shot the locking mechanism out.
613
01:16:03,976 --> 01:16:07,604
| can't believe that son of a bitch
is gonna get away with this.
614
01:16:07,771 --> 01:16:09,440
| don't think so.
615
01:16:12,151 --> 01:16:16,238
I've been a bad, bad girl.
616
01:17:15,297 --> 01:17:17,341
Oh, my God.
617
01:17:32,189 --> 01:17:34,525
What the fuck is that?
618
01:17:34,691 --> 01:17:37,110
One of the Hive's early experiments
619
01:17:37,277 --> 01:17:41,406
produced by injecting the T-virus
directly into living tissue.
620
01:17:41,573 --> 01:17:44,326
The results were unstable.
621
01:17:44,493 --> 01:17:48,539
Now that it has fed on fresh DNA,
it will mutate...
622
01:17:55,963 --> 01:17:58,549
becoming a stronger, faster hunter.
623
01:17:59,716 --> 01:18:00,717
Great.
624
01:18:01,885 --> 01:18:04,847
If you knew it was loose,
why didn't you warn us?
625
01:18:06,014 --> 01:18:09,893
Because she was saving it for us.
626
01:18:10,060 --> 01:18:11,061
Isn't that right?
627
01:18:11,228 --> 01:18:14,481
I didn't think any of you
would make it this far.
628
01:18:14,648 --> 01:18:16,275
Not without infection.
629
01:18:16,441 --> 01:18:19,820
Why didn't you tell us about the antivirus?
630
01:18:19,987 --> 01:18:24,324
This long after infection,
there's no guarantee it would work.
631
01:18:26,118 --> 01:18:28,120
But there's a chance...
632
01:18:28,579 --> 01:18:29,580
right?
633
01:18:29,746 --> 01:18:32,916
| don't deal in chance.
634
01:18:39,923 --> 01:18:42,134
Fuck it.
635
01:18:52,853 --> 01:18:54,438
No pressure, guys.
636
01:18:54,605 --> 01:18:57,649
You require the four-digit access code.
637
01:18:58,150 --> 01:19:02,738
| can give you the code,
but first you must do something for me.
638
01:19:02,905 --> 01:19:05,616
-What do you want?
-One of your group is infected.
639
01:19:05,782 --> 01:19:08,911
I require her life for the code.
640
01:19:09,077 --> 01:19:12,789
The antivirus is right there
on the platform. It's right there!
641
01:19:12,956 --> 01:19:17,502
I'm sorry, but it's a risk | cannot take.
642
01:19:20,130 --> 01:19:22,925
She's right. It's the only way.
643
01:19:23,091 --> 01:19:25,636
You're gonna have to kill me.
644
01:19:27,638 --> 01:19:31,266
-No.
-Otherwise we all die down here.
645
01:19:38,565 --> 01:19:42,152
The glass is reinforced,
but it won't hold forever.
646
01:19:46,615 --> 01:19:48,283
-Do it.
647
01:19:48,450 --> 01:19:49,993
-Get up.
-Just do it.
648
01:19:50,160 --> 01:19:52,037
-Rain, please get up.
-Do it!
649
01:19:52,204 --> 01:19:54,373
-You don't have long to decide.
-Get up, please.
650
01:19:54,539 --> 01:19:56,083
-You have no choice.
-Kill her.
651
01:19:56,249 --> 01:19:59,836
-Rain, get up.
-Kill her now. You don't have any choice.
652
01:20:00,003 --> 01:20:02,673
-Just do it now!
-l can't!
653
01:20:03,131 --> 01:20:04,549
-Please.
-Do it.
654
01:20:04,716 --> 01:20:06,009
-Kill her.
-Just do it.
655
01:20:06,176 --> 01:20:07,719
Kill her now.
656
01:20:08,095 --> 01:20:10,806
Now!
657
01:20:10,973 --> 01:20:12,557
Kill her!
658
01:20:39,334 --> 01:20:41,086
Kap?
659
01:20:42,004 --> 01:20:45,132
The bitch wouldn't open the door,
so | had to fry her.
660
01:20:47,551 --> 01:20:49,094
Move.
661
01:20:57,352 --> 01:20:59,104
What the fuck was that?
662
01:20:59,271 --> 01:21:02,024
It's a long story.
663
01:21:20,542 --> 01:21:22,419
Start it up.
664
01:21:22,878 --> 01:21:25,047
I'll get the virus.
665
01:22:00,582 --> 01:22:02,375
I'm missing you already.
666
01:22:08,173 --> 01:22:09,508
Okay, we're in business.
667
01:22:11,051 --> 01:22:12,052
Full power.
668
01:22:12,636 --> 01:22:14,262
We're leaving!
669
01:22:31,363 --> 01:22:34,658
| don't want to be one of those things...
670
01:22:37,119 --> 01:22:40,789
walking around without a soul.
671
01:22:41,623 --> 01:22:43,125
You won't.
672
01:22:43,834 --> 01:22:46,711
When the time comes...
673
01:22:47,212 --> 01:22:49,256
you'll take care of it.
674
01:22:50,090 --> 01:22:51,091
Hey.
675
01:22:51,258 --> 01:22:53,802
No one else is gonna die.
676
01:22:55,303 --> 01:22:56,513
Okay?
677
01:23:05,438 --> 01:23:07,107
Here.
678
01:23:16,658 --> 01:23:17,993
Rain?
679
01:23:20,245 --> 01:23:21,955
Rain?
680
01:23:24,416 --> 01:23:26,376
Rain?
681
01:24:10,503 --> 01:24:11,922
I'm not dead yet.
682
01:24:13,548 --> 01:24:15,592
| think I'll have that back.
683
01:24:19,137 --> 01:24:21,348
| could kiss you, you bitch.
684
01:24:25,727 --> 01:24:27,479
What the hell's going on back there?
685
01:24:39,783 --> 01:24:43,787
-Get us the fuck out of here!
-Any faster, we'll come off the rails!
686
01:24:51,836 --> 01:24:53,380
No!
687
01:26:00,322 --> 01:26:02,032
Open the doors!
688
01:26:25,347 --> 01:26:26,931
Open the doors!
689
01:26:27,098 --> 01:26:28,350
Now!
690
01:28:13,288 --> 01:28:16,666
| failed all of them.
691
01:28:18,585 --> 01:28:20,378
| failed.
692
01:28:21,838 --> 01:28:23,214
Listen to me.
693
01:28:23,381 --> 01:28:25,925
There is nothing else you could've done.
694
01:28:26,092 --> 01:28:28,428
The corporation's guilty here, not you.
695
01:28:28,887 --> 01:28:30,972
And we finally have the proof.
696
01:28:31,139 --> 01:28:34,142
That way Umbrella can't get aw--
697
01:28:34,309 --> 01:28:35,810
Get away with this.
698
01:28:37,061 --> 01:28:39,564
We can-- We can find--
699
01:28:39,731 --> 01:28:40,815
What is it?
700
01:28:43,651 --> 01:28:46,070
You're infected, but you're gonna be okay.
701
01:28:46,237 --> 01:28:47,530
I'm not losing you.
702
01:28:56,039 --> 01:28:57,290
Help.
703
01:28:57,457 --> 01:28:59,459
You have to help him.
What are you doing?
704
01:29:02,045 --> 01:29:03,421
Get away.
705
01:29:12,013 --> 01:29:13,223
Matt!
706
01:29:13,806 --> 01:29:15,266
He's mutating.
707
01:29:17,185 --> 01:29:19,938
| want him in the Nemesis Program.
708
01:29:23,566 --> 01:29:24,901
Get off!
709
01:29:26,236 --> 01:29:27,403
What's happening to me?
710
01:29:33,201 --> 01:29:34,202
Matt!
711
01:29:35,954 --> 01:29:37,580
Matt!
712
01:29:38,957 --> 01:29:40,959
Matt!
713
01:29:41,167 --> 01:29:42,627
Matt!
714
01:29:52,929 --> 01:29:54,097
| want her quarantined.
715
01:29:54,264 --> 01:29:57,267
Close observation
and a full series of blood tests.
716
01:29:59,477 --> 01:30:01,312
Let's see if she's infected.
717
01:30:02,105 --> 01:30:04,440
Take her to the Raccoon City facility.
718
01:30:05,483 --> 01:30:07,318
Then assemble the team.
719
01:30:07,485 --> 01:30:10,029
We're reopening the Hive.
720
01:30:10,280 --> 01:30:12,949
| want to know what went on down there.
721
01:30:14,242 --> 01:30:16,035
Just do it.
722
01:31:27,565 --> 01:31:29,692
Who's in there?
723
01:31:31,819 --> 01:31:33,780
Let me out!
724
01:31:34,322 --> 01:31:36,366
Let me out!
725
01:31:37,158 --> 01:31:39,494
Who's in there?
50556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.