Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,513 --> 00:00:06,303
Por séculos, piratas
aterrorizaram os oceanos...
2
00:00:07,348 --> 00:00:08,462
saqueando navios,
3
00:00:09,405 --> 00:00:11,216
confiscando cativos,
4
00:00:12,110 --> 00:00:13,916
pilhando assentamentos...
5
00:00:14,903 --> 00:00:20,709
Homens e mulheres em busca
de sangue e riquezas,
6
00:00:20,710 --> 00:00:25,402
provocando medo nos corações
de populações inteiras.
7
00:00:25,403 --> 00:00:28,409
Pirataria é roubo nos altos mares.
8
00:00:28,849 --> 00:00:31,922
Realmente romantizamos a vida de piratas.
9
00:00:31,923 --> 00:00:35,510
Quase ninguém na história humana
se identifica como pirata.
10
00:00:36,003 --> 00:00:39,309
Eram eles marinheiros habilidosos
leais a suas coroas
11
00:00:39,310 --> 00:00:43,110
ou criminosos selvagens
prontos para matar por tesouro?
12
00:00:43,682 --> 00:00:46,084
Todos tinham razões
justificando o comportamento.
13
00:00:46,085 --> 00:00:48,973
Todos tinham argumentos do por que
o que faziam era certo.
14
00:00:50,796 --> 00:00:53,523
É apenas uma questão de perspectiva.
15
00:00:54,003 --> 00:00:59,102
Talvez nenhuma outra figura histórica é
mais famosa por trilhar essa linha obscura
16
00:00:59,103 --> 00:01:03,069
que Sir Francis Drake,
um homem que inspirou gerações
17
00:01:03,070 --> 00:01:05,955
a enfrentar o mar buscando suas fortunas.
18
00:01:05,956 --> 00:01:09,315
Sir Francis Drake pode ser percebido
como o maior pirata inglês.
19
00:01:09,316 --> 00:01:11,668
Qualquer inglês que executou saques,
20
00:01:11,669 --> 00:01:13,812
eles o viam como um herói, um modelo.
21
00:01:13,813 --> 00:01:17,005
O primeiro inglês a circunavegar o globo,
22
00:01:17,006 --> 00:01:19,269
conquistou o título de cavaleiro da rainha
23
00:01:19,270 --> 00:01:21,810
e um lugar na alta sociedade inglesa.
24
00:01:22,303 --> 00:01:29,000
O período de Drake no mar revelou
seu caráter como um pirata implacável.
25
00:01:29,002 --> 00:01:30,701
Griots Team apresenta:
S01E01
26
00:01:30,703 --> 00:01:33,711
PIRATAS - POR TRÁS DAS LENDAS
27
00:01:33,712 --> 00:01:37,016
O CONTO DE FRANCIS DRAKE
28
00:01:37,018 --> 00:01:42,018
Tradução: LeChatNoir - Shima
Jufadinh4 - Sofia - Russi - Feroxxx
29
00:01:42,020 --> 00:01:44,020
Revisão: Marck93
30
00:01:48,003 --> 00:01:51,523
Francis Drake cresceu em Plymouth,
que é no sudoeste da Inglaterra.
31
00:01:52,350 --> 00:01:55,903
Ele estaria cercado de marinheiros
e da cultura de vela.
32
00:01:56,403 --> 00:02:02,922
Já tendo passado anos de sua vida no mar,
Francis Drake zarpa para África Ocidental
33
00:02:02,923 --> 00:02:06,862
sob comando de seu primo rico,
John Hawkins,
34
00:02:06,863 --> 00:02:12,809
um capitão experiente que fez
fortuna na indústria mais sinistra.
35
00:02:12,810 --> 00:02:18,496
Hawkins logo se aproveitou
do tráfico transatlântico de escravos.
36
00:02:19,283 --> 00:02:22,229
Pirataria tem relação relevante
com o tráfico de escravos.
37
00:02:22,230 --> 00:02:24,910
Os primeiros traficantes de escravos
eram piratas.
38
00:02:25,396 --> 00:02:28,455
De muitas formas, tráfico de escravos
era ligado à pirataria.
39
00:02:28,456 --> 00:02:30,175
Sir John Hawkins, primo de Drake,
40
00:02:30,176 --> 00:02:32,736
foi um dos primeiros
traficantes de escravos inglês.
41
00:02:33,183 --> 00:02:38,439
No fim do século 15 e então no século 16,
a Espanha controlou
42
00:02:38,440 --> 00:02:42,010
o transporte de africanos escravizados
para as Américas.
43
00:02:43,993 --> 00:02:46,409
Eram o poder dominante,
44
00:02:46,410 --> 00:02:51,105
e essencialmente os espanhóis
prenunciam outras potências europeias
45
00:02:51,106 --> 00:02:53,306
de negociar em seus territórios.
46
00:02:54,496 --> 00:02:58,389
Peru, Mexico, Cuba, todos esses lugares
47
00:02:58,390 --> 00:03:04,542
escravizaram africanos, a força motora
de suas economias de metais preciosos,
48
00:03:04,543 --> 00:03:06,810
plantações, commodities, etc.
49
00:03:08,603 --> 00:03:10,749
Drake e Hawkins chegam à costa
50
00:03:10,750 --> 00:03:15,514
de Serra Leoa com seis navios
cheios com 100 homens,
51
00:03:16,516 --> 00:03:19,139
determinados a reduzir o controle espanhol
52
00:03:19,140 --> 00:03:22,510
no lucrativo tráfico transatlântico
de escravos.
53
00:03:23,551 --> 00:03:25,551
SERRA LEOA, ÁFRICA
54
00:03:27,394 --> 00:03:28,675
Eles atacam aldeias.
55
00:03:28,676 --> 00:03:31,969
Se aliam aos governantes locais
que estão envolvidos na guerra
56
00:03:31,970 --> 00:03:35,615
porque a maioria dos escravizados
são prisioneiros de guerra no período.
57
00:03:35,616 --> 00:03:38,870
E carregam grande número de pessoas
escravizadas para as Américas,
58
00:03:38,871 --> 00:03:41,335
tentam forçar espanhóis
a negociar com eles,
59
00:03:41,336 --> 00:03:43,903
mesmo que contra
as regras do império espanhol.
60
00:03:44,396 --> 00:03:49,109
As colônias espanholas pelo Novo Mundo
estão fazendo muito dinheiro
61
00:03:49,110 --> 00:03:51,844
pelo vasto número
de trabalhadores escravizados
62
00:03:51,845 --> 00:03:54,590
sendo levados de países africanos.
63
00:03:55,490 --> 00:03:57,621
Sob a lei do rei Filipe II,
64
00:03:58,036 --> 00:04:01,510
é ilegal comerciantes
espanhóis negociarem com ingleses,
65
00:04:01,990 --> 00:04:04,675
mas quando Hawkins e Drake
chegam ao Novo Mundo,
66
00:04:04,676 --> 00:04:07,203
pouco se importam com as regras de Filipe.
67
00:04:07,636 --> 00:04:12,043
Ameaçando traficantes espanhóis,
forçam-nos a vender os cativos.
68
00:04:12,649 --> 00:04:18,111
Hawkins compra por 2 libras na África
Ocidental e vende por 22 no Novo Mundo,
69
00:04:18,112 --> 00:04:21,150
o que prejudica significativamente
os comerciantes espanhóis.
70
00:04:22,720 --> 00:04:25,243
Setembro de 1568.
71
00:04:25,696 --> 00:04:29,510
Drake recebeu o comando de seu
próprio navio no comboio de Hawkins,
72
00:04:30,203 --> 00:04:34,109
e a dupla espera conseguir
uma das maiores vendas até agora
73
00:04:34,110 --> 00:04:37,409
no porto espanhol de San Juan de Ulúa.
74
00:04:39,116 --> 00:04:43,703
Mas enquanto tentam trocar seus bens
e comercializar pessoas escravizadas,
75
00:04:44,330 --> 00:04:46,609
Drake e Hawkins são interrompidos
76
00:04:47,136 --> 00:04:50,389
pela chegada repentina
de uma frota espanhola.
77
00:04:50,390 --> 00:04:53,586
Há um impasse entre as duas frotas,
e eles chegam a uma decisão
78
00:04:53,587 --> 00:04:55,510
que Hawkins terá permissão para sair.
79
00:04:57,303 --> 00:05:00,623
No entanto, depois, a frota espanhola
ataca a inglesa a noite.
80
00:05:01,136 --> 00:05:05,329
Drake está em um dos outros
navios ingleses, e vê isso acontecendo.
81
00:05:05,330 --> 00:05:09,483
A frota do Hawkins está com problemas
porque está preso no porto.
82
00:05:09,890 --> 00:05:14,362
E em vez de ajudar Hawkins a ficar
e lutar contra a Espanha,
83
00:05:14,363 --> 00:05:17,003
Drake dá meia volta
e retorna à Inglaterra.
84
00:05:21,310 --> 00:05:24,349
É uma reflexão interessante,
acho, sobre o caráter de Drake
85
00:05:24,350 --> 00:05:27,769
nisso ele tem determinação de aço,
ele é muito ambicioso.
86
00:05:27,770 --> 00:05:32,523
Também está disposto a abandonar
amigos quando acha certo fazê-lo.
87
00:05:34,360 --> 00:05:36,743
Drake vai para casa em Plymouth.
88
00:05:37,203 --> 00:05:41,523
Hawkins, no entanto, não é capturado
ou morto no conflito.
89
00:05:42,016 --> 00:05:46,212
Uma repentina mudança dos ventos
tira a frota espanhola do curso,
90
00:05:46,213 --> 00:05:48,016
permitindo que escape.
91
00:05:50,196 --> 00:05:54,109
Hawkins aparece em solo inglês
algumas semanas depois,
92
00:05:54,110 --> 00:05:55,502
furioso,
93
00:05:55,503 --> 00:05:57,690
acusando Drake de abandoná-lo.
94
00:05:58,123 --> 00:06:00,316
A viagem deles foi um desastre,
95
00:06:00,736 --> 00:06:03,349
e põe um fim do envolvimento inglês
96
00:06:03,350 --> 00:06:06,215
no tráfico de escravos
pelo próximo século.
97
00:06:06,216 --> 00:06:10,742
A parceria lucrativa
entre os primos havia terminado.
98
00:06:11,718 --> 00:06:15,502
Ele escapou com vida, mas foi humilhado.
99
00:06:15,503 --> 00:06:19,890
Aquele incidente
realmente o fez odiar os espanhóis,
100
00:06:19,891 --> 00:06:22,894
e ele jurou que dedicaria sua vida
101
00:06:22,895 --> 00:06:27,527
a assediá-los, destruí-los e moê-los a pó,
102
00:06:27,528 --> 00:06:31,542
para que ele pudesse construir
uma Inglaterra para a Rainha Elizabeth I.
103
00:06:33,632 --> 00:06:37,952
Mas a Espanha foi uma adversária
formidável para o capitão pretensioso.
104
00:06:38,829 --> 00:06:45,822
O Rei Filipe II controlava o maior império
do mundo, que abrangia a própria Espanha,
105
00:06:46,847 --> 00:06:50,722
os Países Baixos, partes da Itália
106
00:06:51,636 --> 00:06:54,651
e vastos territórios das Américas.
107
00:06:55,765 --> 00:06:58,519
A inigualável riqueza
espanhola de milhões de libras
108
00:06:58,520 --> 00:07:02,450
em prata extraída das minas do Novo Mundo,
109
00:07:02,451 --> 00:07:07,276
atraiu a cobiça de todo monarca europeu,
inclusive da Rainha Elizabeth I.
110
00:07:07,986 --> 00:07:11,560
A rivalidade entre eles
foi estimulada por questões de fé.
111
00:07:11,561 --> 00:07:15,697
Elizabeth era protestante.
Filipe era católico.
112
00:07:16,418 --> 00:07:20,018
A Rainha Elizabeth I vivia em um mundo
geopoliticamente problemático
113
00:07:20,019 --> 00:07:23,155
porque o Reino da Inglaterra
vivia sofrendo ameaças de invasão.
114
00:07:23,156 --> 00:07:26,365
A Espanha queria
acabar com os protestantes.
115
00:07:27,558 --> 00:07:31,298
Tudo isso fez com que a Espanha
fosse uma ameaça existencial.
116
00:07:32,523 --> 00:07:36,334
Mas Eilzabeth I queria evitar
a guerra total contra a Espanha,
117
00:07:36,817 --> 00:07:39,046
porque A, não podia bancar isso
118
00:07:39,047 --> 00:07:42,015
e B, seria muito perigoso para ela.
119
00:07:42,722 --> 00:07:47,252
Mas ela queria fustigar a Espanha onde
pudesse ser mais sentido, levando a guerra
120
00:07:47,253 --> 00:07:49,711
para os territórios
ultramarinos espanhóis.
121
00:07:50,762 --> 00:07:55,623
Ela precisava de homens capazes
de impedir a expansão espanhola.
122
00:07:57,531 --> 00:07:59,790
A Coroa fica com parte da pilhagem.
123
00:08:00,423 --> 00:08:03,821
Hawkins está entre aqueles
cujas ações contra os espanhóis
124
00:08:03,822 --> 00:08:06,794
são, para a rainha inglesa, legítimas.
125
00:08:06,795 --> 00:08:10,075
Há um grande debate. Os espanhóis
rechaçam a legalidade das ações.
126
00:08:10,076 --> 00:08:13,460
A Rainha Elizabeth I,
não se importava muito
127
00:08:13,461 --> 00:08:15,606
com o que os espanhóis estavam dizendo.
128
00:08:16,218 --> 00:08:19,119
Ela encontrara uma forma
de enriquecer a Inglaterra:
129
00:08:19,120 --> 00:08:22,381
atacando navios inimigos.
130
00:08:22,382 --> 00:08:27,090
Os saqueadores não estavam em guerra
formal contra a Espanha, mas queriam isso,
131
00:08:27,091 --> 00:08:29,799
usando a legalidade
da Carta de Curso e Represália.
132
00:08:29,800 --> 00:08:32,137
Esses homens eram conhecidos
como Cães do Mar.
133
00:08:32,138 --> 00:08:36,268
Eles não tiveram o apoio de Elizabeth I,
que nunca os condenou abertamente.
134
00:08:37,201 --> 00:08:40,639
De certa forma, ela queria
manter condições para a negação,
135
00:08:40,640 --> 00:08:43,860
frente à represália
espanhola em potencial.
136
00:08:46,436 --> 00:08:49,192
Drake se organiza
para uma outra expedição,
137
00:08:49,653 --> 00:08:52,905
preparando o ataque
a portos espanhóis no Novo Mundo.
138
00:08:53,462 --> 00:08:55,112
Mas desde a separação de Hawkins,
139
00:08:55,113 --> 00:08:58,160
ele não tem mais a proteção
de uma Carta de Marca.
140
00:08:59,876 --> 00:09:04,416
Qualquer ataque de Drake aos espanhóis
será considerado um ato de pirataria.
141
00:09:05,007 --> 00:09:08,875
No entanto, a portas fechadas,
a Rainha Elizabeth I parece
142
00:09:08,876 --> 00:09:11,687
apoiar discretamente as ambições de Drake.
143
00:09:11,688 --> 00:09:14,980
As regras relativas à pirataria
estavam evoluindo naquele momento.
144
00:09:15,394 --> 00:09:18,182
Drake alega que está se vingando
145
00:09:18,183 --> 00:09:20,595
dos ataques o Império Espanhol contra ele.
146
00:09:20,596 --> 00:09:24,095
E não fica inteiramente claro
se ele uma causa justa
147
00:09:24,096 --> 00:09:27,605
que ele alega existir, o que o impulsiona
148
00:09:27,606 --> 00:09:30,537
para o tipo de categoria obscura
de invasor legítimo,
149
00:09:30,538 --> 00:09:32,870
que é nada além do que ser um pirata.
150
00:09:33,643 --> 00:09:38,752
Porém, para a Espanha, é um "corsário",
um "pirata", um contrabandista.
151
00:09:43,920 --> 00:09:47,200
Para Drake, qualquer
alvo espanhol é legítimo.
152
00:09:49,314 --> 00:09:53,908
Ele aponta sua atenção para o porto
de Nombre de Dios no istmo do Panamá,
153
00:09:54,508 --> 00:09:58,290
uma artéria fundamental
na movimentação da prata espanhola.
154
00:09:58,708 --> 00:10:02,160
É um ponto crucial
na rota espanhola da prata.
155
00:10:02,161 --> 00:10:08,631
Assim, a prata retirada das minas do Peru
é levada até a costa pacífica no Panamá,
156
00:10:14,440 --> 00:10:20,120
cruzando por terra até Nombre de Dios,
e embarcada dali para a Espanha.
157
00:10:22,280 --> 00:10:26,011
Nombre de Dios é um local incrivelmente
atraente para uma invasão
158
00:10:26,012 --> 00:10:30,723
pois, pelo fato de ser
um local importante, era pouco protegido.
159
00:10:34,889 --> 00:10:36,720
Drake entra no porto
160
00:10:38,952 --> 00:10:42,497
e descobre que os tesouros
se encontram vulneráveis.
161
00:10:45,185 --> 00:10:46,665
É hora de atacar.
162
00:10:52,774 --> 00:10:57,334
Agindo com rapidez, Drake e seu pessoal,
destroem as defesas da cidade.
163
00:10:57,920 --> 00:11:01,160
Mas, acabou sendo tardio:
os alarmes foram acionados.
164
00:11:04,280 --> 00:11:07,909
No combate,
um tiro atinge a perna de Drake.
165
00:11:08,748 --> 00:11:14,013
Mas por sorte apenas se feriu, fez uma
retirada forçada, escapando com vida.
166
00:11:21,312 --> 00:11:23,861
Drake sobrevive para lutar novamente.
167
00:11:25,094 --> 00:11:28,559
Porém, agora ele percebe
que precisa juntar mais gente
168
00:11:28,560 --> 00:11:33,114
e conhecimento local, em razão
das iminentes invasões que acontecerão.
169
00:11:33,115 --> 00:11:38,327
Felizmente, Diego,
um marinheiro poliglota,
170
00:11:38,328 --> 00:11:40,328
se juntara recentemente à tripulação.
171
00:11:41,080 --> 00:11:46,556
É provável que Diego fosse proveniente
do Senegâmbia, região da África Ocidental.
172
00:11:47,960 --> 00:11:52,912
Diego foi escravizado na propriedade
do Comandante de Nombre de Dios.
173
00:11:52,913 --> 00:11:57,399
E somos levados a crer que ele queria
a liberdade de alguma forma.
174
00:11:57,400 --> 00:12:01,798
Acredita-se que, na época havia um boato
no mundo atlântico,
175
00:12:01,799 --> 00:12:05,483
que a Inglaterra era um lugar
em que não havia escravidão,
176
00:12:05,484 --> 00:12:09,336
e que pisando em solo inglês,
você se tornaria um homem livre.
177
00:12:10,091 --> 00:12:13,832
Não muito mais depois de Drake,
isso muda completamente.
178
00:12:13,833 --> 00:12:17,131
Diego foi uma figura essencial
para a invasão
179
00:12:17,132 --> 00:12:21,216
em Nombre de Dios ao abrir o caminho,
sendo os olhos no local.
180
00:12:21,217 --> 00:12:24,960
Alguém que tinha excelente conhecimento
do local, o que Drake não tinha.
181
00:12:31,199 --> 00:12:35,419
Um outro ataque direto a Nombre
de Dios estava fora de questão,
182
00:12:35,995 --> 00:12:39,854
então, Diego se aproxima de um grupo
de pessoas que vivia tranquilamente
183
00:12:39,855 --> 00:12:43,521
no interior panamenho, os Cimaroons.
184
00:12:44,240 --> 00:12:49,945
Os Cimaroons formam um grupo de africanos
anteriormente escravizados pelo espanhóis,
185
00:12:49,946 --> 00:12:52,388
que conseguiram escapar.
186
00:12:52,389 --> 00:12:58,577
Eles foram anteriormente escravizados
que escaparam das fazendas,
187
00:12:58,578 --> 00:13:02,531
e que se esconderam
em território inóspito.
188
00:13:02,532 --> 00:13:05,789
Estamos falando de montanhas e florestas.
189
00:13:06,560 --> 00:13:09,529
Eles organizaram suas comunidades
sendo capazes de viver
190
00:13:09,530 --> 00:13:12,717
por suas próprias regras
em um estado de liberdade.
191
00:13:14,321 --> 00:13:17,359
Por razões compreensíveis,
eles odiavam os espanhóis.
192
00:13:17,360 --> 00:13:22,559
Drake manipula aquele ódio para formar
uma aliança com os Cimaroons.
193
00:13:22,560 --> 00:13:27,425
Eles fornecem informações inestimáveis
sobre a movimentação da prata espanhola,
194
00:13:27,426 --> 00:13:29,652
como o caminho usado pelo comboio de mulas
195
00:13:30,809 --> 00:13:33,691
através das florestas panamenhas,
196
00:13:34,200 --> 00:13:37,561
carregado com uma fortuna
em metais preciosos.
197
00:13:39,084 --> 00:13:41,303
Há pontos fracos nessa corrente.
198
00:13:42,045 --> 00:13:46,465
Você tem que levar a sua prata
das minas até os portos,
199
00:13:46,466 --> 00:13:50,839
durante 12 dias através da floresta
com mulas carregadas com metal precioso,
200
00:13:50,840 --> 00:13:53,759
e esperando não ser atacado por ninguém
201
00:13:53,760 --> 00:13:56,840
antes que os seus enormes navios
cheguem e te defendam.
202
00:13:58,920 --> 00:14:04,359
O grupo de Drake entrou pela da floresta
até um ponto ao sul de Nombre de Dios,
203
00:14:04,360 --> 00:14:06,881
onde ficaram à Espera do comboio.
204
00:14:07,568 --> 00:14:12,319
Drake e os outros prepararam
uma emboscada, dividindo a força em duas.
205
00:14:12,320 --> 00:14:14,535
Entra pelo lado esquerdo de Nombre de Dios
206
00:14:14,536 --> 00:14:17,400
que está um pouco à frente
e aguarda a chegada do comboio.
207
00:14:23,480 --> 00:14:26,399
Drake e seus aliados lançam a armadilha..
208
00:14:26,400 --> 00:14:30,811
A guarda espanhola oferece
uma resistência forte, mas Drake a supera.
209
00:14:32,557 --> 00:14:35,845
Os espanhóis sobreviventes
fugiram pela floresta.
210
00:14:38,280 --> 00:14:41,114
Daquela vez, houve enorme sucesso.
211
00:14:41,606 --> 00:14:44,480
Drake apenas pega as barras
de prata e desaparece.
212
00:14:47,493 --> 00:14:51,600
O grupo de Drake arrasta
a prata por 30 quilômetros de floresta.
213
00:14:52,760 --> 00:14:55,036
O assalto é tão bem sucedido
214
00:14:55,037 --> 00:15:00,175
que eles são incapazes de transportar
todo o tesouro para os seus barcos.
215
00:15:00,176 --> 00:15:01,967
Então os homens o enterraram ali.
216
00:15:02,791 --> 00:15:08,149
Desenharam com minúcia um mapa para que
um dia a prata pudesse ser encontrada.
217
00:15:08,150 --> 00:15:10,110
Daí se originam os mapas de tesouro,
218
00:15:10,111 --> 00:15:12,841
porque diz a lenda
que Drake nunca retornou
219
00:15:12,842 --> 00:15:16,816
para pegar todas as barras de prata,
sendo possível ainda esteja lá.
220
00:15:18,917 --> 00:15:24,039
Aí se inicia um dos mais persistentes
e sedutores mitos sobre Drake, o mapa,
221
00:15:24,040 --> 00:15:27,895
e a prata que nunca foi encontrada.
222
00:15:27,896 --> 00:15:32,813
Gerações de futuros navegadores
se sucederam em contos de tesouros
223
00:15:32,814 --> 00:15:35,037
enterrados nas florestas do Panamá,
224
00:15:35,553 --> 00:15:39,582
o mapa de Drake forneceu a catálise
necessária por centenas de anos
225
00:15:39,583 --> 00:15:43,814
de lendas sobre temíveis piratas
e seus tesouros escondidos.
226
00:15:55,214 --> 00:15:58,062
Inglaterra, agosto de 1573.
227
00:15:58,680 --> 00:16:03,723
Drake retorna para a Inglaterra
como um herói e fabulosamente enriquecido.
228
00:16:04,694 --> 00:16:08,401
Quando voltassem com o saque,
a rainha provavelmente não iria discutir
229
00:16:08,402 --> 00:16:12,408
a respeito de como foi obtido, assim, na
volta de Drake, ela ficou com uma parte.
230
00:16:13,918 --> 00:16:15,757
Elizabeth gostava dele.
231
00:16:15,758 --> 00:16:18,261
De fato, ele era uma ferramenta útil.
232
00:16:18,262 --> 00:16:21,416
Porém, Elizabeth gostava de ser
paparicada por diversas pessoas.
233
00:16:21,417 --> 00:16:24,509
Os favores entravam e saíam
do contexto muito rapidamente.
234
00:16:25,813 --> 00:16:30,426
Mas certamente houve conexão
em várias ocasiões com Elizabeth.
235
00:16:31,092 --> 00:16:34,746
Dessa forma, Drake estava naquele
momento na linha de frente, era o herói.
236
00:16:35,451 --> 00:16:41,235
Quando Drake estava no istmo do Panamá,
ele viu o Oceano Pacífico
237
00:16:41,236 --> 00:16:46,796
pela primeira vez, e isso despertou nele
a ambição de conquistar aquele oceano,
238
00:16:46,797 --> 00:16:50,704
que fazia parte da rede global
espanhola de prata,
239
00:16:50,705 --> 00:16:55,835
porque muito da prata vinda das Américas
ia para Manila e para China para comércio.
240
00:16:56,761 --> 00:17:01,020
Essa região era menos protegida, porque
era menos acessível do que o Caribe.
241
00:17:01,021 --> 00:17:04,486
Foi o provável
ponto de partida do plano de Drake:
242
00:17:04,487 --> 00:17:08,900
o senso corrente de que não há lucro
a ser produzido nessas rotas vulneráveis
243
00:17:08,901 --> 00:17:10,757
ao longo da Costa Oeste das Américas.
244
00:17:13,880 --> 00:17:18,698
Drake planeja o que esperava que viesse
a ser o grande salto na história da nação:
245
00:17:20,336 --> 00:17:25,948
um ataque às cidades espanholas
desprotegidas na Costa Oeste das Américas.
246
00:17:27,600 --> 00:17:31,520
Mas, temendo que houvesse baixa adesão
se os marujos soubessem dos perigos e da
247
00:17:31,521 --> 00:17:36,582
duração da expedição, Drake manteve
seus planos verdadeiros em sigilo.
248
00:17:37,440 --> 00:17:42,479
Sem a Carta de Marca,
eles estariam praticando pirataria.
249
00:17:42,480 --> 00:17:46,752
Ao invés disso, ele lança
uma curta viagem com um saque fácil.
250
00:17:46,753 --> 00:17:49,716
Os marinheiros tinham
uma reputação nesse período,
251
00:17:49,717 --> 00:17:52,312
sendo vistos como bêbados itinerantes.
252
00:17:52,313 --> 00:17:57,106
Essa ideia de que vão de um lugar a outro,
não têm um lar fixo,
253
00:17:57,107 --> 00:18:01,103
cria essa imagem deles
como sendo um bando de desordeiros.
254
00:18:02,610 --> 00:18:05,922
Se você é alguém
que cresceu na costa de Plymouth,
255
00:18:06,414 --> 00:18:08,326
e era de uma família de pescadores,
256
00:18:08,327 --> 00:18:10,883
talvez você fizesse apenas isso
pelo resto da vida,
257
00:18:10,884 --> 00:18:12,815
sempre vivendo com o mínimo.
258
00:18:12,816 --> 00:18:15,354
Então, a ideia
de poder viajar como o Drake
259
00:18:15,355 --> 00:18:17,726
poderia significar
uma mudança completa de vida.
260
00:18:18,398 --> 00:18:20,921
Sua família poderia estar feita
pelo resto da vida.
261
00:18:21,406 --> 00:18:24,789
Drake reúne uma tripulação de 164 homens
262
00:18:24,790 --> 00:18:27,794
vindos de todos os setores
da sociedade inglesa.
263
00:18:27,795 --> 00:18:31,898
Uma mistura sólida de marinheiros,
soldados, aprendizes,
264
00:18:31,899 --> 00:18:33,907
e até uma dúzia de cavalheiros.
265
00:18:35,298 --> 00:18:39,486
Tripulações piratas tinham
mais variedade racial do que imaginávamos.
266
00:18:39,487 --> 00:18:44,809
Temos registros de pessoas africanas
recebendo salários na Inglaterra.
267
00:18:44,810 --> 00:18:49,391
Então, naquela época, nem todos os negros
eram escravizados na Inglaterra,
268
00:18:49,392 --> 00:18:51,110
muito pelo contrário.
269
00:18:51,111 --> 00:18:52,693
Sempre devoto,
270
00:18:52,694 --> 00:18:57,294
Drake também recrutou um pastor,
para passar a mensagem de Deus.
271
00:18:57,295 --> 00:19:03,002
E contratou músicos para acompanhá-los
nos cantos diários de salmos.
272
00:19:03,003 --> 00:19:06,901
E frequentemente vemos marinheiros
viajando com o mesmo capitão várias vezes,
273
00:19:06,902 --> 00:19:08,715
e isso também aconteceu com o Drake.
274
00:19:13,699 --> 00:19:16,211
Dezembro de 1577.
275
00:19:16,711 --> 00:19:20,183
Drake zarpa, rumo a águas desconhecidas,
276
00:19:20,184 --> 00:19:24,810
guiado por sua fé dogmática
e a promessa de saques incomparáveis.
277
00:19:25,505 --> 00:19:28,199
Mas os desafios dessa expedição épica
278
00:19:28,200 --> 00:19:31,708
serão muito maiores
do que ele poderia imaginar.
279
00:19:32,513 --> 00:19:36,798
À frente da frota do Drake
ia um galeão chamado de Pelicano,
280
00:19:36,799 --> 00:19:39,909
que depois foi renomeado The Golden Hind.
281
00:19:39,910 --> 00:19:42,949
Medindo quase 25 metros de proa à popa,
282
00:19:42,950 --> 00:19:46,505
ele carregava 22 armas
e uma tripulação de 80 homens.
283
00:19:47,511 --> 00:19:50,290
Sua velocidade daria a Drake
uma vantagem distinta
284
00:19:50,291 --> 00:19:54,206
ao confrontar navios mercantes
maiores e menos ágeis.
285
00:19:54,796 --> 00:19:58,704
Francis Drake e outros invasores como ele
queriam navios rápidos e manobráveis,
286
00:19:58,705 --> 00:20:01,750
e esse era o tipo de embarcação
que estavam usando.
287
00:20:01,751 --> 00:20:04,208
Têm um tamanho considerável
e são bem armadas.
288
00:20:04,209 --> 00:20:09,113
Mas não são tão grandes
quanto os galeões espanhóis que atacavam.
289
00:20:09,817 --> 00:20:14,518
Depois de dois meses no mar,
a frota chegou em Cabo Verde
290
00:20:15,596 --> 00:20:18,424
e imediatamente atacou
uma embarcação portuguesa.
291
00:20:21,603 --> 00:20:24,992
Drake obrigou o navegador de lá
a se juntar à sua tripulação,
292
00:20:24,993 --> 00:20:27,947
trazendo mapas raros do Pacífico com ele.
293
00:20:27,948 --> 00:20:30,297
A informação não tem preço.
294
00:20:31,000 --> 00:20:34,811
Enquanto mapas do Novo Mundo
eram preenchidos com imprecisões,
295
00:20:34,812 --> 00:20:38,096
eles, ainda sim, promoviam
uma ideia básica dos continentes
296
00:20:38,097 --> 00:20:41,719
pouco conhecidos pelo capitão inglês
e seus homens.
297
00:20:41,720 --> 00:20:45,221
Impérios espanhóis e portugueses
tentaram controlar informações
298
00:20:45,222 --> 00:20:48,040
porque era muito valioso,
então mapas da América
299
00:20:48,041 --> 00:20:52,299
eram firmemente regulados nos períodos
inicias do impérios português e espanhol.
300
00:20:52,300 --> 00:20:54,300
Drake faz uma escolha.
301
00:20:54,301 --> 00:20:59,369
De Cabo Verde, iriam para oeste, chegariam
na América do Sul e seguiriam para o sul,
302
00:20:59,805 --> 00:21:03,398
onde enfrentariam
o traiçoeiro Estreito de Magalhães.
303
00:21:11,000 --> 00:21:14,907
Porém eles demorariam vários
meses para cruzar o Atlântico.
304
00:21:14,908 --> 00:21:17,531
Tendo ele mesmo vindo de um posto baixo,
305
00:21:17,532 --> 00:21:22,560
Drake sabe que seu sucesso depende
da disposição da equipe.
306
00:21:22,561 --> 00:21:27,344
Mesmo sendo capitão, ele participa
das tarefas mais árduas da navegação.
307
00:21:27,345 --> 00:21:29,308
As condições eram insalubres.
308
00:21:30,099 --> 00:21:34,077
Marinheiros dormiam ou no deck principal
ou no andar de baixo.
309
00:21:34,592 --> 00:21:36,696
Era extremamente molhado.
310
00:21:36,697 --> 00:21:39,220
Eles geralmente tinham uma muda de roupa,
311
00:21:39,221 --> 00:21:42,599
então o tecido ficava
encharcado de sal facilmente.
312
00:21:43,715 --> 00:21:46,348
Navios são frágeis. Eles são perecíveis.
313
00:21:46,349 --> 00:21:49,815
A madeira apodrece. As cordas se desfazem.
314
00:21:51,302 --> 00:21:55,186
Parte da vida dos marinheiros é
a reparação contínua do navio,
315
00:21:55,187 --> 00:21:58,263
para que continuem flutuando.
Isso te faz pensar no esforço
316
00:21:58,264 --> 00:22:02,212
durante essas viagens
que duravam meses, até anos.
317
00:22:04,546 --> 00:22:06,957
A comida é rudimentar.
318
00:22:06,958 --> 00:22:10,889
Haviam biscoitos de navio,
Um tipo duro de bolacha.
319
00:22:10,890 --> 00:22:14,836
A caça por água fresca era um problema
que estavam sempre tentando resolver.
320
00:22:18,725 --> 00:22:21,618
É fácil pensar no desconforto
e nas dificuldades
321
00:22:21,619 --> 00:22:26,508
do trajeto, o que é verdade, mas há também
esse importante senso de comunidade.
322
00:22:28,557 --> 00:22:33,116
Provavelmente haviam apostas dentre
outros jogos acontecendo nesses navios.
323
00:22:33,117 --> 00:22:37,522
Alguns testamentos diziam: "Pague
à essa pessoa o dinheiro que devo a ela".
324
00:22:46,888 --> 00:22:50,317
Drake claramente se importa
com os homens sob seu comando.
325
00:22:50,318 --> 00:22:55,513
Por exemplo, sabemos que poucos morreram
de doenças em suas viagens
326
00:22:55,514 --> 00:22:59,319
o que era bem incomum para a época,
então ele está claramente tomando medidas
327
00:22:59,320 --> 00:23:01,476
para proteger as pessoas que servem à ele.
328
00:23:03,054 --> 00:23:06,105
Eles motiva os marinheiros
que o acompanham.
329
00:23:06,820 --> 00:23:10,678
Os homens recebem parte do ganho.
Não a mesma quantidade reservada à ele,
330
00:23:10,679 --> 00:23:12,893
mas ele com certeza está
recompensando todos.
331
00:23:13,446 --> 00:23:17,338
Ele também não hesita em ser bruto
332
00:23:17,339 --> 00:23:20,172
quando sente necessidade de tal abordagem.
333
00:23:25,805 --> 00:23:29,383
Com a expedição adentrando o desconhecido,
334
00:23:29,384 --> 00:23:32,437
com o navio indo ainda mais pro sul,
335
00:23:32,438 --> 00:23:37,201
a equipe suspeita que Drake tenha
saído do caminho propositalmente.
336
00:23:37,800 --> 00:23:39,781
Essa será uma viagem muito mais longa
337
00:23:39,782 --> 00:23:43,113
do que esperavam ou foram prometidos.
338
00:23:43,828 --> 00:23:46,673
Alguns homens começam
a reclamar abertamente,
339
00:23:46,674 --> 00:23:49,313
outros conspiram em segredo.
340
00:23:49,805 --> 00:23:54,677
O mais falante entre eles era Thomas
Doughty, o segundo no comando.
341
00:23:55,510 --> 00:23:59,519
Doughty é um nobre, Drake o enxerga
como um desafio a sua autoridade.
342
00:23:59,520 --> 00:24:01,838
E isso se torna um sério problema
para Drake.
343
00:24:01,839 --> 00:24:03,595
Ele fica paranoico.
344
00:24:05,195 --> 00:24:08,567
Thomas Doughty acha que está
dividindo o comando com o Drake.
345
00:24:08,568 --> 00:24:13,121
Mas não é o que Drake acha. Ele transfere
Doughty para um navio menos importante,
346
00:24:14,463 --> 00:24:16,804
então o põe em julgamento por traição.
347
00:24:17,513 --> 00:24:22,024
Drake sabe que não pode
ser pego tolerando desobediência.
348
00:24:22,025 --> 00:24:24,708
Ele deve assegurar
sua posição como capitão.
349
00:24:25,665 --> 00:24:27,777
Tendo selecionado cuidadosamente um júri,
350
00:24:27,778 --> 00:24:31,985
Drake impiedosamente processa
seu antigo amigo.
351
00:24:44,855 --> 00:24:46,667
A tripulação fica com medo de Drake.
352
00:24:48,725 --> 00:24:53,440
Em todas as suas viagens,
ele identifica alguém em particular
353
00:24:53,441 --> 00:24:55,832
que precisa ser disciplinado na equipe.
354
00:24:57,200 --> 00:24:59,771
Os marinheiros entram na linha.
355
00:24:59,772 --> 00:25:02,981
Ninguém no júri ousa votar contra ele,
356
00:25:02,982 --> 00:25:07,313
e Doughty é considerado culpado
por consentimento unânime.
357
00:25:09,703 --> 00:25:12,144
Dado o seu status de nobre,
358
00:25:12,145 --> 00:25:15,995
Doughty gosta do luxo cruel
de uma decapitação,
359
00:25:17,204 --> 00:25:20,692
ao invés de ser enforcado
como um criminoso comum.
360
00:25:30,394 --> 00:25:34,511
Com a confiança em seu capitão
totalmente renovada,
361
00:25:34,512 --> 00:25:36,799
a equipe de Drake
Se preparam para se tornar
362
00:25:36,800 --> 00:25:40,104
os primeiros ingleses a navegar
pelo Oceano Pacífico.
363
00:25:40,105 --> 00:25:41,953
Mas antes de entrar para a história,
364
00:25:42,487 --> 00:25:45,767
ele deve enfrentar
o Estreito de Magalhães,
365
00:25:46,605 --> 00:25:51,203
um canal de 350 milhas
pontuado por correntes letais,
366
00:25:51,643 --> 00:25:54,607
vendavais violentos e litoral irregular.
367
00:25:55,188 --> 00:25:57,706
A frota de Drake adentra.
368
00:25:58,119 --> 00:26:00,250
Eles sofreram bastante.
369
00:26:00,251 --> 00:26:03,292
O frio era congelante.
Haviam tempestades.
370
00:26:05,237 --> 00:26:09,300
Eles tinham que sobreviver matando
e comendo carne de pinguins.
371
00:26:09,301 --> 00:26:12,769
A frota se separou e ficou dividida.
Não foi uma viagem agradável.
372
00:26:14,808 --> 00:26:16,965
E o pior ainda está por vir.
373
00:26:16,966 --> 00:26:21,044
O pacífico deu as boas-vindas
ao Drake com uma tempestade violenta,
374
00:26:21,045 --> 00:26:24,858
incansavelmente sacudindo
seus navios por 50 dias.
375
00:26:24,859 --> 00:26:29,378
Um navio afundou
e todos a bordo se afogaram.
376
00:26:29,379 --> 00:26:33,252
Outro navio abandonou a travessia
e retornou à Inglaterra.
377
00:26:33,253 --> 00:26:40,200
Permaneceu somente o navio de Drake,
o Golden Hind, e sua pequena tripulação.
378
00:26:41,400 --> 00:26:45,439
É muito difícil navegar nesta rota,
e as coisas se complicaram
379
00:26:45,440 --> 00:26:47,239
quando chegaram à América do Sul,
380
00:26:47,240 --> 00:26:52,760
mas o império espanhol não estava pronto
para a chegada de um navio inglês.
381
00:26:56,014 --> 00:27:01,313
Os navios espanhóis daquele lado do Panamá
até o Chile, não estavam armados.
382
00:27:01,314 --> 00:27:04,277
Eles não esperavam que alguém
como o Drake estivesse lá.
383
00:27:05,891 --> 00:27:10,191
A primeira coisa que fizeram ao chegar
foi construir mais embarcações menores
384
00:27:10,192 --> 00:27:13,072
para ajudá-los a navegar também
em viagens pela costa.
385
00:27:13,073 --> 00:27:16,688
Logo começaram a atacar os principais
acampamentos espanhóis ao longo
386
00:27:16,689 --> 00:27:18,605
da costa da América do Sul.
387
00:27:19,806 --> 00:27:21,925
OCEANO PACÍFICO
388
00:27:21,926 --> 00:27:26,438
Já se passaram 11 terríveis meses
desde que a expedição deixou a Inglaterra.
389
00:27:26,439 --> 00:27:31,431
Finalmente, um Drake obstinado
navega Oceano Pacífico acima,
390
00:27:31,432 --> 00:27:35,215
o ponto fraco do Império Espanhol
do Novo Mundo.
391
00:27:35,216 --> 00:27:39,113
Ele atingiu diversas cidades rapidamente.
392
00:27:39,114 --> 00:27:42,199
Em Valparaíso, os homens de Drake
saquearam o armazém,
393
00:27:42,200 --> 00:27:45,199
fugindo com milhares de garrafas de vinho.
394
00:27:45,707 --> 00:27:50,918
Em La Herradura, roubaram porcos
antes de serem contidos pelos espanhóis.
395
00:27:51,403 --> 00:27:56,043
E em Arica, assaltaram dois navios,
roubando prata.
396
00:27:57,311 --> 00:28:00,753
Estes ataques seguem o padrão
usado nos ataques no Caribe.
397
00:28:00,754 --> 00:28:04,102
Eles chegavam a um porto,
às vezes entravam, outras não,
398
00:28:04,103 --> 00:28:07,001
dependia de como era a segurança
nestes lugares.
399
00:28:07,002 --> 00:28:11,159
Normalmente tentavam capturar navios
que estavam no porto.
400
00:28:11,160 --> 00:28:14,600
Se houvesse algo no navio,
eles o atacavam e saqueavam.
401
00:28:17,640 --> 00:28:23,299
O tripulação torturava os prisioneiros
para que revelassem
402
00:28:23,300 --> 00:28:26,325
aonde estava escondida a riqueza
do navio capturado.
403
00:28:26,326 --> 00:28:30,855
Até então, os ataques somente trouxeram
um pequeno retorno.
404
00:28:30,856 --> 00:28:36,102
Drake ouviu falar da fortuna
a descobrir a bordo de um galeão
405
00:28:36,103 --> 00:28:42,006
chamado Nuestra Señora de la Concepción,
mas o navio não foi encontrado.
406
00:28:42,588 --> 00:28:48,922
Até que, no árduo décimo sétimo mês
ao mar, Drake viu o Concepción
407
00:28:48,923 --> 00:28:50,999
próximo à costa do Peru.
408
00:28:51,000 --> 00:28:53,950
Ele e seus homens se aproximam
do seu prémio,
409
00:28:54,660 --> 00:28:58,340
um arrastão grande o suficiente para
finalmente justificar sua expedição.
410
00:28:59,624 --> 00:29:03,780
Disfarçando o Golden Hind
como navio comercial inócuo,
411
00:29:03,781 --> 00:29:09,417
o pirata astuto rastreia ao Concepción
até o anoitecer, quando ataca.
412
00:29:16,120 --> 00:29:20,656
Disparando um flanco no galeão,
os espanhóis são apanhados desprevenidos,
413
00:29:20,657 --> 00:29:22,049
seus canhões se calam.
414
00:29:22,960 --> 00:29:24,585
Se rendem instantaneamente.
415
00:29:31,878 --> 00:29:33,886
Este navio em particular, é provavelmente
416
00:29:33,887 --> 00:29:38,554
responsável pelas poucas centenas de
milhares libras que Drake traz de volta.
417
00:29:39,360 --> 00:29:41,954
Vários milhões no dinheiro de hoje.
418
00:29:41,955 --> 00:29:44,597
Na verdade, dizem
que eles capturaram tanto
419
00:29:44,598 --> 00:29:46,580
que não usavam mais pedras como lastro.
420
00:29:46,581 --> 00:29:48,988
Usavam barras de prata
como lastro para o navio.
421
00:29:51,680 --> 00:29:55,839
Então era um enorme esconderijo de prata
422
00:29:55,840 --> 00:29:59,320
e também os itens preciosos
que Drake captura nessa embarcação.
423
00:30:01,304 --> 00:30:06,864
Drake saqueia joias raras, 80 quilos
de ouro, e uma montanha de prata.
424
00:30:06,865 --> 00:30:10,262
Nenhum inglês jamais apreendeu
um prêmio tão impressionante.
425
00:30:10,840 --> 00:30:13,639
Drake e seus homens
serão extremamente ricos
426
00:30:13,640 --> 00:30:17,297
se sobreviverem à longa viagem
para casa através de águas inimigas.
427
00:30:17,970 --> 00:30:22,532
Serão meses, senão anos,
antes de chegarem a porto seguro.
428
00:30:23,528 --> 00:30:26,700
Naquele tempo, a morte poderia
acontecer a qualquer momento...
429
00:30:28,548 --> 00:30:32,052
por naufrágio, batalha ou doença...
430
00:30:32,880 --> 00:30:37,639
e se capturado pelos espanhóis,
Drake e cada um de seus homens
431
00:30:37,640 --> 00:30:41,040
seriam julgados como piratas
e encarar o laço.
432
00:30:51,202 --> 00:30:53,616
Drake continua a invadir a costa,
433
00:30:54,837 --> 00:30:58,622
eventualmente chegando ao porto
mexicano de Huatulco
434
00:30:58,623 --> 00:31:01,327
em abril de 1579.
435
00:31:01,328 --> 00:31:04,224
Tendo apreendido os objetos
de valor do assentamento,
436
00:31:04,225 --> 00:31:07,455
O olhar de Drake pousa
em sua igreja católica.
437
00:31:08,019 --> 00:31:11,472
Drake chegou em muitos desses
lugares e começou
438
00:31:11,473 --> 00:31:15,475
a destruir imagens religiosas em igrejas.
439
00:31:16,080 --> 00:31:21,468
Drake e seus pares eram
frequentemente vistos como hereges,
440
00:31:21,469 --> 00:31:23,679
destruidores de cidades,
441
00:31:23,680 --> 00:31:27,039
Visando particularmente suas igrejas.
442
00:31:27,040 --> 00:31:32,319
Quebram crucifixos,
retiram todos os sinos do campanário,
443
00:31:32,320 --> 00:31:34,765
e levam o sacerdote como refém.
444
00:31:35,426 --> 00:31:39,048
Relatos deste protestante
atacando a Igreja Católica
445
00:31:39,049 --> 00:31:43,479
transformam Drake em uma figura
desprezada em toda a Espanha.
446
00:31:43,480 --> 00:31:47,174
Era visto como o maior inimigo
que a Espanha teve em toda a história.
447
00:31:47,898 --> 00:31:54,763
Ele era conhecido como o Dragão
do Apocalipse, o dragão de várias cabeças.
448
00:31:54,764 --> 00:31:58,339
Os espanhóis puseram um resgate maciço
pela sua cabeça para capturá-lo.
449
00:31:59,347 --> 00:32:01,759
Ele temia ir ao outro lado do Atlântico,
450
00:32:01,760 --> 00:32:04,127
pois haveria
uma frota espanhola à sua espera.
451
00:32:04,960 --> 00:32:07,327
Navios de guerra espanhóis
estão se aproximando.
452
00:32:07,960 --> 00:32:11,318
Se Drake tentar navegar para leste
através do Estreito de Magalhães,
453
00:32:11,319 --> 00:32:15,715
o Golden Hind provavelmente
seria destruído por uma frota inimiga.
454
00:32:16,175 --> 00:32:22,319
Resta-lhe apenas mais uma opção:
uma longa e perigosa jornada para oeste
455
00:32:22,320 --> 00:32:25,023
através de um Oceano Pacífico hostil.
456
00:32:25,562 --> 00:32:29,856
A ideia se formula lentamente com Drake
sobre fazer a viagem pelo Pacífico.
457
00:32:31,120 --> 00:32:34,578
Então, de certa forma,
a circum-navegação acontece
458
00:32:34,579 --> 00:32:37,048
porque Drake não quer ir
de volta pelo Atlântico.
459
00:32:38,289 --> 00:32:40,695
Julho de 1579.
460
00:32:41,757 --> 00:32:46,231
Um Golden Hind castigado pelo tempo
deixa as enseadas da Califórnia
461
00:32:46,232 --> 00:32:50,520
e dirige-se para oeste no vasto e
desconhecido Oceano Pacífico.
462
00:32:51,360 --> 00:32:54,731
A tripulação de Drake estava no mar
por quase dois anos.
463
00:32:55,520 --> 00:32:58,715
A viagem de volta será mais longa ainda.
464
00:33:01,280 --> 00:33:07,879
Durante 68 dias e noites monótonos, Drake
e seus homens enfrentam um mar sem fim.
465
00:33:07,880 --> 00:33:11,895
Mas então, finalmente, eles avistam terra,
466
00:33:11,896 --> 00:33:15,537
uma pequena ilha no
arquipélago da Micronésia.
467
00:33:15,954 --> 00:33:19,677
A partir daí, o Golden Hind escolhe
seu caminho pelas Índias Orientais,
468
00:33:19,678 --> 00:33:23,879
atravessa o Oceano Índico, e
contorna o Cabo da Boa Esperança.
469
00:33:23,880 --> 00:33:27,726
Enfim, eles estão de volta
às águas familiares do Atlântico.
470
00:33:28,360 --> 00:33:30,110
Drake navega para casa.
471
00:33:32,802 --> 00:33:37,411
O Golden Hind atraca em Plymouth
em 26 de setembro de 1580.
472
00:33:39,764 --> 00:33:43,346
164 homens haviam deixado a Inglaterra
473
00:33:43,347 --> 00:33:47,652
e três anos depois, apenas 59 retornam.
474
00:33:48,690 --> 00:33:51,175
Os sobreviventes
reivindicam um feito diferente
475
00:33:51,176 --> 00:33:53,458
de quaisquer outros
ingleses antes deles...
476
00:33:55,154 --> 00:33:58,154
uma circum-navegação
bem-sucedida do globo.
477
00:34:03,240 --> 00:34:08,085
Um dos elementos mais surpreendentes
da Era de Vela é a quantidade de risco
478
00:34:08,086 --> 00:34:10,497
que se corria ao embarcar
em uma dessas viagens.
479
00:34:11,916 --> 00:34:13,479
E Drake é um bom exemplo disso,
480
00:34:13,480 --> 00:34:15,479
centenas à bordo quando partirem,
481
00:34:15,480 --> 00:34:17,799
todos empolgados pela viagem de aventura
482
00:34:17,800 --> 00:34:21,448
e só para ter dezenas de pessoas vivas
quando voltarem para casa.
483
00:34:21,897 --> 00:34:24,522
E até isso é elogiado
como uma viagem bem-sucedida.
484
00:34:25,889 --> 00:34:30,049
Mas esses 59 dividiam uma enorme
quantidade de riqueza.
485
00:34:40,800 --> 00:34:43,675
A primeira coisa que ele faz
ao navegar para a Inglaterra,
486
00:34:43,676 --> 00:34:45,979
quando encontra um barco
vindo da Inglaterra,
487
00:34:45,980 --> 00:34:48,279
é perguntar: "A rainha ainda está viva?"
488
00:34:48,280 --> 00:34:52,092
Porque está preocupado que se ela está
morta e um sucessor assumir,
489
00:34:52,093 --> 00:34:56,773
pode ver de forma diferente suas ações, e
ele pode se meter em algum problema sério.
490
00:34:57,686 --> 00:35:01,317
Felizmente para ele, ela está viva
e ele é recebido como um herói.
491
00:35:02,393 --> 00:35:07,919
Drake depositou saque no valor
de aproximadamente 264.000 libras
492
00:35:07,920 --> 00:35:09,990
nos cofres da Torre de Londres,
493
00:35:09,991 --> 00:35:14,254
uma quantia equivalente
a US$ 100 milhões hoje.
494
00:35:14,740 --> 00:35:19,118
Esse saque primeiro teve que passar
um processo legal, pelo menos em tese,
495
00:35:19,119 --> 00:35:21,119
e parte dele era devido à rainha.
496
00:35:21,120 --> 00:35:24,759
E depois o que sobrou
foi repartido aos fornecedores
497
00:35:24,760 --> 00:35:27,679
que cederam o navio, e também
ao capitão e à tripulação.
498
00:35:27,680 --> 00:35:29,726
Mas diferentes tripulantes recebiam
499
00:35:29,727 --> 00:35:31,860
partes de acordo com sua classificação.
500
00:35:31,861 --> 00:35:36,414
A rainha autorizou seu pirata
favorito a embolsar 10.000 libras,
501
00:35:36,862 --> 00:35:43,239
quase US$ 5 milhões em dinheiro de hoje,
e distribuir mais 8.000 libras
502
00:35:43,240 --> 00:35:44,982
entre sua fiel tripulação.
503
00:35:46,440 --> 00:35:51,159
Os marinheiros provavelmente ganham anos
de salários em apenas uma viagem.
504
00:35:51,160 --> 00:35:53,719
E há muita preocupação
entre os oficiais da Coroa
505
00:35:53,720 --> 00:35:56,073
de que os marinheiros, que estão no navio,
506
00:35:56,074 --> 00:35:58,774
peguem valores
antes de chegarem aos juízes.
507
00:35:58,775 --> 00:36:02,753
E a Coroa está sempre preocupada
de não estar recebendo sua parte total
508
00:36:02,754 --> 00:36:06,670
porque quando eles descem para o navio,
muito disso já foi escondido
509
00:36:06,671 --> 00:36:09,716
nas tabernas e nas lojas locais
das comunidades marítimas.
510
00:36:10,617 --> 00:36:13,755
Mesmo assim, a parte da Coroa
na arrecadação de Drake
511
00:36:13,756 --> 00:36:17,380
foi ainda maior que a Receita
anual habitual da rainha.
512
00:36:18,016 --> 00:36:23,229
Elizabeth está obviamente feliz,
Mas não quer divulgar isso demais
513
00:36:23,230 --> 00:36:28,079
por razões óbvias, ela não quer
antagonizar ainda mais os espanhóis.
514
00:36:28,081 --> 00:36:30,375
A narrativa da viagem é suprimida.
515
00:36:31,120 --> 00:36:34,768
Há claramente sensibilidade
sobre o que aconteceu.
516
00:36:36,680 --> 00:36:39,445
Francis Drake prova
ser uma figura controversa.
517
00:36:40,040 --> 00:36:43,159
Cortesãos e comerciantes
acreditam que ele incomodou
518
00:36:43,160 --> 00:36:46,283
um equilíbrio delicado
dos assuntos em toda a Europa.
519
00:36:47,600 --> 00:36:50,559
Quando ele vem para corte,
parte da elite rica
520
00:36:50,560 --> 00:36:55,799
recusar-se-á a conhecer,
receber presentes, e encontrá-lo
521
00:36:55,800 --> 00:36:59,010
porque ele tem
essa reputação muito divisiva.
522
00:36:59,720 --> 00:37:03,147
Enquanto isso, os relatórios
dos excessos violentos de Drake
523
00:37:03,148 --> 00:37:07,561
no mar, seus atos flagrantes
da pirataria, começam a circular,
524
00:37:08,120 --> 00:37:11,440
colocando em questão seu status de herói.
525
00:37:20,720 --> 00:37:23,399
Há um exemplo particularmente interessante
526
00:37:23,400 --> 00:37:29,005
onde eles, durante a circum-navegação
capturaram vários africanos,
527
00:37:29,006 --> 00:37:31,864
um dos quais é uma mulher
que achamos se chamar Maria.
528
00:37:34,280 --> 00:37:35,569
Ela estava muito grávida.
529
00:37:36,200 --> 00:37:40,409
Achamos que ela provavelmente
engravidou no navio de Drake,
530
00:37:40,880 --> 00:37:43,958
então ela parece estar em uma posição
incrivelmente vulnerável
531
00:37:44,560 --> 00:37:47,200
e que ela poderia ter
sofrido agressão sexual.
532
00:37:49,533 --> 00:37:51,679
Houve um número de pessoas que disseram
533
00:37:51,680 --> 00:37:54,683
que o pai do filho de Maria era Drake,
534
00:37:54,684 --> 00:37:57,261
mas não há nada que possa provar isso.
535
00:37:59,050 --> 00:38:02,229
Acho que o que sabemos foi
que Drake não a protegeu.
536
00:38:08,057 --> 00:38:13,337
Deixam Maria em uma ilha no Oceano Índico,
e ele provavelmente fez isso
537
00:38:13,338 --> 00:38:19,239
para proteger sua reputação, mas é na
verdade, gravada por escritores da época,
538
00:38:19,240 --> 00:38:21,920
e é um rumor que está
se espalhando de alguma forma.
539
00:38:34,000 --> 00:38:35,984
Abril de 1581.
540
00:38:35,985 --> 00:38:41,679
Apesar dos boatos de sua traição a Maria,
Drake é condecorado pela rainha Elizabeth
541
00:38:41,680 --> 00:38:44,558
a bordo de seu carro-chefe, o Golden Hind.
542
00:38:45,840 --> 00:38:49,415
A carreira sangrenta de pirataria
violenta é legitimada,
543
00:38:49,416 --> 00:38:52,979
elevando Drake na alta sociedade inglesa.
544
00:38:54,400 --> 00:39:00,353
O fato dessa condecoração representa
a mudança rumo à imagem de um herói.
545
00:39:00,901 --> 00:39:03,280
Com o embaixador francês
e as outras pessoas lá,
546
00:39:03,281 --> 00:39:05,238
é um caso grandioso, é muito público,
547
00:39:05,239 --> 00:39:10,600
e assim Elizabeth está mostrando
que respeita Drake e que o aceitou.
548
00:39:12,923 --> 00:39:16,665
Drake foi condecorado pela rainha,
e também nomeado prefeito de Plymouth.
549
00:39:16,666 --> 00:39:20,494
Para Drake e sua autoimagem, foi
na verdade uma das coisas mais importantes
550
00:39:20,495 --> 00:39:23,327
que conseguiu, bem como eventualmente
tornar-se deputado.
551
00:39:31,560 --> 00:39:33,637
A história de Drake ainda não acabou.
552
00:39:34,215 --> 00:39:38,042
Em 1588, eclode a guerra
entre Inglaterra e Espanha.
553
00:39:39,040 --> 00:39:42,665
A Rainha Elizabeth chama Drake
para servir como seu vice-almirante,
554
00:39:43,206 --> 00:39:46,227
encarregado de repelir
a poderosa Armada Espanhola,
555
00:39:46,228 --> 00:39:51,080
uma força de combate de 73 navios
e 30 mil homens.
556
00:39:54,960 --> 00:40:01,277
Drake consegue, derrotando
os espanhóis com uma força muito menor.
557
00:40:01,832 --> 00:40:06,672
Aos 46 anos, a vida do marinheiro
viu uma transformação incrível...
558
00:40:07,877 --> 00:40:13,532
de plebeu, a pirata, e a vitorioso
comandante da marinha da rainha Elizabeth.
559
00:40:14,407 --> 00:40:18,097
E, no entanto, tão rapidamente
quanto se levanta, Drake cai.
560
00:40:18,854 --> 00:40:22,990
No ano seguinte, lidera
um ataque desastroso à Espanha.
561
00:40:22,991 --> 00:40:25,166
Sua força é violentamente repelida,
562
00:40:26,213 --> 00:40:29,600
com cerca de 10.000 ingleses mortos.
563
00:40:30,320 --> 00:40:35,120
Volta para a Inglaterra, humilhado,
seu nome caindo em desgraça.
564
00:40:40,960 --> 00:40:43,913
São sete anos até ele
receber outro comando.
565
00:40:46,167 --> 00:40:48,058
Agosto de 1595.
566
00:40:48,864 --> 00:40:53,561
Drake navega para o Caribe para
o que viria a ser a sua última campanha.
567
00:40:54,680 --> 00:40:57,297
É uma viagem que se desfaz um pouco.
568
00:40:57,760 --> 00:41:00,926
Há relações conflitantes
entre membros da tripulação.
569
00:41:02,169 --> 00:41:05,247
Mas, é claro, o grande problema
nessas viagens são as doenças.
570
00:41:08,040 --> 00:41:10,559
A campanha de Drake se desintegra.
571
00:41:10,560 --> 00:41:14,080
Os navios espanhóis policiando o Caribe
572
00:41:14,081 --> 00:41:17,503
tornaram-se mais fortes e mais
espertos em relação às suas táticas.
573
00:41:17,504 --> 00:41:20,560
Enquanto isso,
uma febre assola a tripulação inglesa,
574
00:41:20,561 --> 00:41:22,411
apoderando-se de vidas por capricho,
575
00:41:24,080 --> 00:41:25,516
e Drake adoece.
576
00:41:27,336 --> 00:41:30,203
28 de janeiro de 1596.
577
00:41:30,907 --> 00:41:31,907
Drake morre.
578
00:41:33,774 --> 00:41:36,445
É enterrado no mar
em um caixão forrado de chumbo.
579
00:41:37,791 --> 00:41:42,577
Até hoje, caçadores de tesouros procuram
para o local de descanso final de Drake,
580
00:41:43,400 --> 00:41:45,829
mas seus restos mortais
nunca foram encontrados.
581
00:41:52,120 --> 00:41:54,360
Sir Francis Drake mediu seu sucesso
582
00:41:54,361 --> 00:41:58,260
nos navios que capturou,
cidades que saqueou,
583
00:41:59,000 --> 00:42:01,820
e nas ondas dos oceanos,
contra as quais ele lutou.
584
00:42:04,840 --> 00:42:07,119
Acho que ele é
um personagem muito complexo,
585
00:42:07,120 --> 00:42:10,778
e característico
das complexidades daquela época.
586
00:42:11,809 --> 00:42:13,916
Transcendeu seu início sombrio
587
00:42:13,917 --> 00:42:17,759
através de determinação,
grande risco e crueldade
588
00:42:17,760 --> 00:42:21,013
que teve pouca consideração
para a vida humana.
589
00:42:21,014 --> 00:42:25,400
Acho que Drake era muito ambicioso
e sabia exatamente o que queria.
590
00:42:25,401 --> 00:42:30,602
Se ergueu através da pirataria
tornando-se extremamente rico,
591
00:42:31,799 --> 00:42:34,853
para subir às alturas dos status sociais.
592
00:42:34,855 --> 00:42:37,879
Então ele foi bem-sucedido
a este respeito.
593
00:42:37,880 --> 00:42:39,439
Mas eu não confiaria em Drake.
594
00:42:39,440 --> 00:42:41,877
Era um homem que cuidava
dos próprios interesses.
595
00:42:43,360 --> 00:42:45,539
Durante sua vida tumultuada,
596
00:42:45,540 --> 00:42:49,323
ganhou status como grande herói
para os ingleses protestantes
597
00:42:50,229 --> 00:42:52,950
e como o inimigo mais detestado
da Espanha católica
598
00:42:53,848 --> 00:42:56,770
ao mesmo tempo em que se tornou
o primeiro inglês
599
00:42:56,771 --> 00:42:59,670
a conseguir circum-navegar o globo.
600
00:43:00,440 --> 00:43:04,079
A circum-navegação do globo por Drake
foi incrivelmente significativo.
601
00:43:04,080 --> 00:43:07,504
Acho que mostrou
que a Inglaterra era uma força naval
602
00:43:07,505 --> 00:43:11,519
a ser considerada, e a Grã-Bretanha
se tornou um grande império
603
00:43:11,520 --> 00:43:13,970
baseado em sua supremacia naval.
604
00:43:13,971 --> 00:43:16,276
Mas para realmente
entender o legado de Drake,
605
00:43:16,712 --> 00:43:18,938
devemos seguir aqueles
marinheiros ingleses,
606
00:43:18,939 --> 00:43:22,182
que emergiram em seu rastro
para as gerações vindouras.
607
00:43:22,810 --> 00:43:28,759
Piratas e corsários inspirados em Drake
desceriam sobre o Caribe
608
00:43:28,760 --> 00:43:33,679
buscando fama e fortuna fazendo
o que achassem necessário
609
00:43:33,680 --> 00:43:36,953
para apoderar-se de um tesouro
quase sempre indescritível.
610
00:43:37,440 --> 00:43:39,986
Então, de certa forma,
ele é a mais heroica
611
00:43:39,987 --> 00:43:43,042
e a mais anti-heroica
figura naval na história mundial.
612
00:43:44,199 --> 00:43:47,339
Francis Drake morreu, mas a grande
613
00:43:47,340 --> 00:43:51,845
era da pirataria estava apenas começando.
614
00:43:51,847 --> 00:43:54,847
Legende conosco:
griotsteam.weebly.com
615
00:43:54,849 --> 00:43:57,849
Siga nossas redes sociais:
@griotsteam
57452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.