Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,456 --> 00:00:11,220
National Film Institute Hungary
Film Archive
2
00:00:14,192 --> 00:00:16,059
HUNNIA FILM STUDIO
3
00:00:17,612 --> 00:00:23,585
TO MY FATHER
M�rta M�sz�ros
4
00:01:08,986 --> 00:01:14,965
JUST LIKE AT HOME
5
00:03:17,262 --> 00:03:18,319
Yes.
6
00:03:19,093 --> 00:03:20,167
Anna!
7
00:03:22,970 --> 00:03:24,138
It's for you.
8
00:03:27,997 --> 00:03:29,035
Hey, good morning!
9
00:03:29,061 --> 00:03:32,427
- Hello, big boy. How did you sleep?
- Put on your slippers.
10
00:03:34,185 --> 00:03:35,933
Come, let's play.
11
00:03:37,637 --> 00:03:38,708
Come here.
12
00:03:39,373 --> 00:03:40,569
Yes, please.
13
00:03:40,653 --> 00:03:42,918
- Anna, is that you?
- Yes.
14
00:03:43,633 --> 00:03:46,007
- It's Andr�s speaking.
- Andr�s?
15
00:03:48,379 --> 00:03:50,180
- Where are you?
- At Moszkva Square.
16
00:03:52,770 --> 00:03:55,183
- You're crazy.
- Anna...
17
00:03:56,392 --> 00:03:57,809
Anna, I'm back home.
18
00:03:59,053 --> 00:04:00,429
I'm back! Can you hear me?
19
00:04:01,354 --> 00:04:05,006
Can't you hear? I'm back home, Anna.
I'm at Moszkva Square now.
20
00:04:06,567 --> 00:04:08,474
Don't hang up on me. Anna!
21
00:04:09,982 --> 00:04:11,047
Hello...
22
00:04:13,086 --> 00:04:14,148
Anna!
23
00:04:16,035 --> 00:04:17,444
- Hi.
- You can hear me.
24
00:04:18,332 --> 00:04:19,671
Can I go and visit you?
25
00:04:22,320 --> 00:04:26,120
- I'd rather you didn't.
- I'll go anyway. I want to talk to you.
26
00:04:28,945 --> 00:04:32,794
- But I don't want to.
- I think you do, but you're not alone.
27
00:04:34,137 --> 00:04:35,256
No, I'm not.
28
00:04:35,363 --> 00:04:39,280
You know what? Forget
everyone else now, but me. Right?
29
00:04:39,801 --> 00:04:41,853
I can hear, you haven't changed.
30
00:04:58,869 --> 00:04:59,959
- Hi.
- Hi, Andr�s.
31
00:05:00,649 --> 00:05:02,636
- Have you moved back?
- I have.
32
00:05:03,938 --> 00:05:05,078
Go, Anna is waiting.
33
00:05:05,380 --> 00:05:06,478
See you around.
34
00:05:26,754 --> 00:05:28,780
What's up? Have I grown taller?
35
00:05:33,553 --> 00:05:34,671
Take this, please.
36
00:06:00,917 --> 00:06:02,416
All right then.
37
00:06:15,809 --> 00:06:17,283
Why don't you sit down?
38
00:06:21,231 --> 00:06:22,926
- Hi, Andr�s!
- Hello!
39
00:06:23,824 --> 00:06:25,617
How did you know it was me?
40
00:06:26,363 --> 00:06:27,448
You little...
41
00:06:27,986 --> 00:06:29,231
You're the Volvo, okay?
42
00:06:31,737 --> 00:06:33,913
- I don't want to be a Volvo.
- Then what?
43
00:06:35,051 --> 00:06:38,287
- Something else... A bus! Yes, a bus!
- A bus?
44
00:06:39,651 --> 00:06:40,692
Or a tram?
45
00:06:40,742 --> 00:06:42,847
Come now. It's no time for playing.
46
00:06:51,835 --> 00:06:53,509
Just leave it on the table.
47
00:06:58,605 --> 00:06:59,670
Thank you.
48
00:07:03,855 --> 00:07:06,039
I'm sure, you're tired as usual.
49
00:07:08,653 --> 00:07:11,143
And you are beautiful... as usual.
50
00:07:13,608 --> 00:07:14,718
Anna, Anna...
51
00:07:18,369 --> 00:07:21,907
You know, the taxi driver,
who drove me from the airport,
52
00:07:22,844 --> 00:07:24,499
asked me why I came back.
53
00:07:25,807 --> 00:07:29,856
I thought we'd have a nice chat, then
he comes asking this. What could I say?
54
00:07:29,882 --> 00:07:31,007
Thanks. Hold it, please.
55
00:07:31,588 --> 00:07:35,124
I told him, I came back
because I left my dog at home.
56
00:07:36,459 --> 00:07:37,629
It's not that funny.
57
00:07:38,992 --> 00:07:42,348
Yeah... Anyway,
the taxi driver did laugh.
58
00:07:43,654 --> 00:07:45,590
Your dog was shot by a Ranger.
59
00:07:48,071 --> 00:07:49,765
I know, my mother wrote me.
60
00:07:54,543 --> 00:07:55,932
I wrote to you too.
61
00:07:56,918 --> 00:07:57,987
Yes, you too.
62
00:08:06,983 --> 00:08:08,060
Anna...
63
00:08:09,665 --> 00:08:11,491
I met Feri on my way up.
64
00:08:13,086 --> 00:08:14,419
You've said that before.
65
00:08:15,742 --> 00:08:16,993
I know, I know...
66
00:08:19,335 --> 00:08:20,748
Want some chewing gum?
67
00:08:27,830 --> 00:08:28,896
Anna,
68
00:08:29,938 --> 00:08:32,652
Do you know
what a wonderful place America is?
69
00:08:33,196 --> 00:08:35,536
Especially for someone like me.
70
00:08:36,283 --> 00:08:39,552
The word "fantastic"
cannot even describe it.
71
00:08:40,368 --> 00:08:43,560
I got a job that suited me
and some money to start with.
72
00:08:44,767 --> 00:08:48,534
I rented an apartment
on the 44th floor in a high-rise building.
73
00:08:49,674 --> 00:08:52,514
Anna... if you could just imagine...
74
00:08:52,583 --> 00:08:55,523
"You can't imagine, Anna,
what people are like here. "
75
00:08:56,267 --> 00:09:00,026
You have no idea, how much
they know about our literature, Dear.
76
00:09:02,643 --> 00:09:04,770
And just right here... in this place,
77
00:09:05,381 --> 00:09:10,095
"where people are so naive that they think
we have bears walking on our streets. "
78
00:09:13,522 --> 00:09:15,776
I see, you know my letters by heart.
79
00:09:16,768 --> 00:09:17,891
Your letters?
80
00:09:19,124 --> 00:09:20,211
You only wrote one.
81
00:09:21,054 --> 00:09:22,147
I love you.
82
00:09:24,576 --> 00:09:27,122
How many times have I asked you
not to say this?
83
00:09:27,856 --> 00:09:29,055
I'll say it!
84
00:09:31,553 --> 00:09:32,802
Why have you come back?
85
00:09:33,487 --> 00:09:34,819
I just popped in for a visit.
86
00:09:36,037 --> 00:09:37,316
Only for a short time.
87
00:09:38,058 --> 00:09:42,328
I've got a few formal issues to settle
and then I can go back right away.
88
00:09:42,354 --> 00:09:46,605
I'm telling you Anna, I have a good job
there, I have a contract. I'm a teacher.
89
00:09:46,631 --> 00:09:49,821
I can finally start working
on my book too, you know.
90
00:09:49,857 --> 00:09:53,055
You look so ridiculous with that stupid
chewing gum in your mouth.
91
00:09:53,523 --> 00:09:56,164
You're like a little kid...
a stupid little kid.
92
00:09:58,974 --> 00:10:00,191
A big nothing...
93
00:10:02,566 --> 00:10:03,948
I'll go back anyway.
94
00:10:05,743 --> 00:10:07,406
I'll be there again you'll see.
95
00:10:08,213 --> 00:10:10,980
I'll go back and
I won't give a shit about Hungary.
96
00:10:11,006 --> 00:10:12,309
Shut your mouth already!
97
00:10:13,708 --> 00:10:15,040
If you don't stop this...
98
00:10:15,632 --> 00:10:17,920
Will you do me a favour and cut this?
99
00:10:17,994 --> 00:10:19,777
You nobody! You pig!
100
00:10:20,427 --> 00:10:22,763
Shut the fuck up! Shut up!
101
00:10:22,847 --> 00:10:26,216
How much longer do you want to
torture me with your nonsense?
102
00:10:47,254 --> 00:10:48,357
I am sorry.
103
00:10:50,690 --> 00:10:54,549
If you need something,
you know that I'm... unfortunately.
104
00:10:54,641 --> 00:10:55,715
I know.
105
00:11:00,588 --> 00:11:01,769
All right...
106
00:11:04,088 --> 00:11:05,195
Just give me the...
107
00:11:06,427 --> 00:11:07,490
Thanks.
108
00:11:08,848 --> 00:11:10,030
This is my problem...
109
00:11:19,686 --> 00:11:22,514
Andr�s, You have to go now.
Don't stay any longer, will you?
110
00:11:24,564 --> 00:11:25,874
You should go now.
111
00:11:27,973 --> 00:11:29,036
I want it so.
112
00:11:31,848 --> 00:11:32,896
Anna...
113
00:11:44,409 --> 00:11:46,057
And what about Vera?
114
00:11:50,995 --> 00:11:52,074
Vera...
115
00:11:54,294 --> 00:11:56,038
Vera divorced me.
116
00:11:56,146 --> 00:11:59,571
It goes like clockwork
with dissidents' wives.
117
00:12:07,216 --> 00:12:09,154
I'll move to my mother in the countryside.
118
00:12:09,180 --> 00:12:12,985
"Mother and her warming stove,
my heart always keeps that hope. "
119
00:12:16,022 --> 00:12:17,678
Then, I'll come back to Budapest,
120
00:12:18,928 --> 00:12:20,049
and I'll
121
00:12:20,712 --> 00:12:22,554
take on the responsibility.
122
00:12:23,815 --> 00:12:24,932
And after that...
123
00:12:26,935 --> 00:12:28,332
We'll see what happens.
124
00:12:31,067 --> 00:12:33,143
I brought you something from America.
125
00:12:33,899 --> 00:12:35,202
Is that okay? Let me, please...
126
00:12:45,657 --> 00:12:46,904
Lift your skirt.
127
00:12:50,086 --> 00:12:52,379
Higher, higher! Now, close your eyes
128
00:13:06,730 --> 00:13:07,836
You can look.
129
00:13:09,023 --> 00:13:10,945
Is that enough for you until the evening?
130
00:13:16,738 --> 00:13:19,026
Okay then... Good bye.
131
00:13:22,481 --> 00:13:24,930
You look pale. You should get a tan.
132
00:13:34,762 --> 00:13:36,357
Go home now. We'll do it tomorrow.
133
00:13:46,209 --> 00:13:50,329
When I arrived, I had to buy warm
clothes and pay for the phone line.
134
00:13:50,559 --> 00:13:53,672
You don't have respect without
a phone number on your cheque slips.
135
00:13:53,794 --> 00:13:57,372
That's when I got my first phone line.
I still remember the number.
136
00:13:57,398 --> 00:14:01,958
22-47-49-51
137
00:14:02,997 --> 00:14:04,071
Huh...?
138
00:14:05,956 --> 00:14:09,640
That relative of ours called me
from Ontario at Christmas.
139
00:14:11,610 --> 00:14:12,998
Why are you so silent?
140
00:14:13,477 --> 00:14:17,265
Phone... You know how it was
when I was there in 1928?
141
00:14:17,914 --> 00:14:18,958
We lived in bunks.
142
00:14:44,746 --> 00:14:48,907
Mum, I'll go and walk a little.
I'll be back by lunchtime.
143
00:16:07,298 --> 00:16:09,512
- Is this your dog?
- Yes.
144
00:16:10,407 --> 00:16:13,014
- What's his name?
- Bundi.
145
00:16:16,388 --> 00:16:19,057
Listen, I'd like to buy it from you.
I want this dog.
146
00:16:19,871 --> 00:16:21,919
- How much do you want for it?
- It has no price.
147
00:16:21,945 --> 00:16:24,803
There are lots of dogs in the village
but this one is not for sale.
148
00:16:25,570 --> 00:16:27,294
I'll pay 1000 forints for it.
149
00:16:28,339 --> 00:16:29,942
It's the price of a pure bred dog.
150
00:16:32,145 --> 00:16:33,473
Bundi!
151
00:16:33,542 --> 00:16:36,163
If you can spend so much
on a dog, buy a pure bred.
152
00:16:36,306 --> 00:16:38,935
It's a mix of Pumi and Puli
and it's not for sale.
153
00:16:38,961 --> 00:16:40,086
But he's so cute.
154
00:16:40,112 --> 00:16:41,807
Give it to me, I want this one!
155
00:16:43,091 --> 00:16:45,124
I want it too and he's mine.
156
00:16:50,448 --> 00:16:51,968
Hey, wait a second...
157
00:16:57,103 --> 00:17:00,264
Are you the son of Mr. and Mrs. Nov�k?
The Americans?
158
00:17:02,382 --> 00:17:03,441
Yeah...
159
00:17:04,718 --> 00:17:07,746
Listen, I'll give you 2000 for it.
160
00:17:07,776 --> 00:17:10,701
My heart would skip a beat
if I got so much. It's big money.
161
00:17:10,936 --> 00:17:13,867
Tell me, who do you think you are?
I'm not selling it.
162
00:17:14,699 --> 00:17:17,454
No money on earth,
could buy my dog from me.
163
00:17:17,562 --> 00:17:18,695
Do you understand?
164
00:17:20,668 --> 00:17:22,447
Do you think he won't like me?
165
00:17:23,352 --> 00:17:24,806
Or he'd die beside me, huh?
166
00:17:25,598 --> 00:17:26,930
But not beside you?
167
00:17:27,070 --> 00:17:29,883
Nay, they can get used to anything.
Now, come on! Give it to me!
168
00:17:29,909 --> 00:17:31,048
Leave me alone!
169
00:17:31,713 --> 00:17:35,026
If tell you to give it to me,
I won't accept you talking back.
170
00:17:35,156 --> 00:17:36,405
You goddam child!
171
00:17:36,521 --> 00:17:37,486
You little bastard!
172
00:17:37,512 --> 00:17:38,581
Stop now!
173
00:17:41,938 --> 00:17:47,896
"You are my heart's delight,
And where you are, I long to be... "
174
00:17:49,699 --> 00:17:52,117
Stop now! I tell your mother!
175
00:17:52,226 --> 00:17:53,905
You, son of a... mother.
176
00:17:58,274 --> 00:17:59,439
This dog is dirty.
177
00:18:02,710 --> 00:18:05,479
And his teeth are just like mine.
Take it from here.
178
00:18:06,365 --> 00:18:09,537
Well, this mixed breed
is out of question. Take it.
179
00:18:10,409 --> 00:18:14,281
Whose is that one?
Come, show me. Bring it closer now!
180
00:18:14,307 --> 00:18:16,420
Take it, I don't want it.
Get out of here.
181
00:18:24,629 --> 00:18:26,213
Have you lost you mind, son?
182
00:18:26,510 --> 00:18:29,829
Look, Dad! It has a face like yours
on your childhood photos.
183
00:18:30,929 --> 00:18:34,085
Okay, that bigger one.
I want to see that. That one there.
184
00:18:34,199 --> 00:18:35,898
No. Take it. I don't want it.
185
00:18:45,449 --> 00:18:46,540
Hey, you!
186
00:18:47,713 --> 00:18:48,920
It's a stupid dog.
187
00:18:57,123 --> 00:18:58,397
Show me that puppy.
188
00:19:09,164 --> 00:19:11,841
Okay, that's enough.
It's over! Stop barking now.
189
00:19:11,965 --> 00:19:14,754
Go away. It's over.
Thank you! So long!
190
00:19:15,879 --> 00:19:18,838
Go now! Go! Chop chop!
191
00:19:20,086 --> 00:19:21,175
You too!
192
00:20:14,092 --> 00:20:18,043
Mum, do you know a little blonde girl
who has a dog called Bundi?
193
00:20:19,046 --> 00:20:20,480
Is she blonde?
194
00:20:20,538 --> 00:20:21,608
Isn't it Zsuzsi?
195
00:20:22,146 --> 00:20:23,490
Zsuzsi? Don't know.
196
00:20:24,447 --> 00:20:27,649
I met her this afternoon in the field.
She came there with her dog.
197
00:20:27,675 --> 00:20:29,254
It must be Zsuzsi then.
198
00:20:30,827 --> 00:20:32,134
I want that dog.
199
00:20:34,844 --> 00:20:36,429
Talk to them.
200
00:20:36,512 --> 00:20:39,125
She's the daughter of Ili Kov�cs.
You know her well.
201
00:20:40,670 --> 00:20:42,496
And how much was the money?
202
00:20:43,231 --> 00:20:44,486
Money, money, money...
203
00:20:47,467 --> 00:20:50,848
Dear brother, Bandi and Erzsike,
204
00:20:52,267 --> 00:20:56,105
I'm excited to send these words
to you in the faraway homeland.
205
00:20:57,720 --> 00:21:01,459
I's been almost 40 years
we last met each other
206
00:21:01,485 --> 00:21:05,081
in the harbor when
you got on that ship home.
207
00:21:06,544 --> 00:21:11,335
I've been always planning
to visit you and see the homeland,
208
00:21:11,618 --> 00:21:13,842
But it somehow never happened.
209
00:21:15,641 --> 00:21:19,343
I was happy to see Andr�s
when he visited us.
210
00:21:20,071 --> 00:21:22,936
We got to know each other better.
211
00:21:23,988 --> 00:21:27,016
I took him to Papa's headstone.
212
00:21:27,049 --> 00:21:29,192
I showed him the house.
213
00:21:29,960 --> 00:21:33,940
My sons and grandsons
also liked Andr�s very much.
214
00:21:35,065 --> 00:21:40,192
They talked a lot to him, although
they don't speak good Hungarian.
215
00:21:41,492 --> 00:21:44,390
Great that Andy speaks good English.
216
00:21:45,364 --> 00:21:47,921
I'll let the kids speak now...
217
00:22:03,869 --> 00:22:05,702
Hello, Ili! How are you?
218
00:22:06,881 --> 00:22:07,938
Fine.
219
00:22:09,210 --> 00:22:10,302
What about you?
220
00:22:10,990 --> 00:22:12,246
Have you come home?
221
00:22:13,640 --> 00:22:14,839
Come inside.
222
00:22:32,689 --> 00:22:33,763
Come in.
223
00:22:46,237 --> 00:22:48,136
- Take a seat.
- Thanks.
224
00:23:01,374 --> 00:23:03,156
What is that America like?
225
00:23:10,286 --> 00:23:13,034
I saw a film about America once on TV.
226
00:23:14,581 --> 00:23:18,421
It was not even close to what
your father told me about it...
227
00:23:19,735 --> 00:23:21,453
When we were kids.
228
00:23:30,765 --> 00:23:32,842
Did it look more amazing, or what?
229
00:23:34,662 --> 00:23:35,771
It was like...
230
00:23:36,995 --> 00:23:38,107
It was different.
231
00:23:40,687 --> 00:23:41,859
Bundi!
232
00:23:43,774 --> 00:23:44,816
Bundi!
233
00:23:48,661 --> 00:23:51,831
Listen, Ili. I'd like to buy Bundi.
234
00:23:53,649 --> 00:23:55,929
It's not my dog, it's Zsuzsi's.
235
00:23:57,257 --> 00:23:59,304
I really want this Bundi dog.
236
00:24:00,140 --> 00:24:02,113
My daughter loves that dog.
237
00:24:03,121 --> 00:24:04,628
I'd love it too.
238
00:24:04,964 --> 00:24:10,446
He'd have such a good time with me.
I'd be always there for him. Okay?
239
00:24:20,180 --> 00:24:21,254
Look.
240
00:24:21,740 --> 00:24:24,094
I've become a mother of seven since then.
241
00:24:25,494 --> 00:24:29,435
Her father once beat up Zsuzsi so badly
that she had blood all over her face.
242
00:24:29,461 --> 00:24:33,706
Then the next day, her father
gave her the dog for consolation.
243
00:24:35,609 --> 00:24:37,585
Ever since they are always together.
244
00:24:37,611 --> 00:24:41,680
King... diamonds... ace.
245
00:24:44,557 --> 00:24:46,595
Listen, I'll give 1500 forints for it.
246
00:24:50,838 --> 00:24:52,265
Is that how much you want it?
247
00:24:54,259 --> 00:24:57,045
Well, you didn't change a bit.
248
00:24:59,063 --> 00:25:00,460
I would like it very much.
249
00:25:01,380 --> 00:25:03,275
Take it if you want it so bad.
250
00:25:04,439 --> 00:25:05,513
But do it quick.
251
00:25:09,274 --> 00:25:10,380
See you.
252
00:25:11,444 --> 00:25:12,535
See you.
253
00:25:16,436 --> 00:25:19,289
- Not there! He goes in the back.
- Okay, okay.
254
00:25:20,873 --> 00:25:22,552
All right then...
255
00:25:26,725 --> 00:25:28,755
I don't like your driving style..
256
00:25:28,781 --> 00:25:30,262
You're fast and dubious.
257
00:25:30,762 --> 00:25:32,395
I'd been saving up for it for five years.
258
00:25:32,420 --> 00:25:34,755
All right, you've told me this
a hundred times.
259
00:25:34,831 --> 00:25:37,310
You'll get your Alfa Romeo
back in one piece. Worry not.
260
00:25:37,594 --> 00:25:40,907
- Where is Bundi? Where did he go?
- You'll get another dog.
261
00:25:41,644 --> 00:25:44,585
- Did you sell it?
- For the price of three.
262
00:25:44,702 --> 00:25:46,602
The money is on the table.
263
00:25:46,840 --> 00:25:49,584
I don't want another one.
Give that money back, I gotta get Bundi.
264
00:25:49,610 --> 00:25:52,497
You silly kid, I've told you
that you can buy another one.
265
00:25:52,523 --> 00:25:56,270
- I want Bundi, no other dog!
- Listen! Don't try to upset me.
266
00:25:56,296 --> 00:26:00,048
- Give back the money! Give it back!
- I told you, cut it or you'll get it!
267
00:26:00,074 --> 00:26:03,643
I don't accept anything like this
in my house! God damn it!
268
00:26:24,452 --> 00:26:26,240
Stop! Stop!
269
00:26:27,112 --> 00:26:28,219
Bundi, jump out!
270
00:26:29,082 --> 00:26:31,588
Stop! Bundi come! Bundi!
271
00:26:31,687 --> 00:26:35,292
Can't you hear? Stop now!
Bundi! Jump out, boy.
272
00:26:36,931 --> 00:26:38,522
Are you afraid of getting out?
273
00:26:39,104 --> 00:26:41,060
Stop! Stop!
274
00:26:41,127 --> 00:26:43,448
You stole my dog! Give it back!
275
00:26:43,581 --> 00:26:47,255
Come on, boy.
Jump out, Bundi! Please come.
276
00:26:47,363 --> 00:26:51,759
Bundi! I'll report you to the police
for stealing. Give it back to me!
277
00:26:52,797 --> 00:26:53,895
Come out!
278
00:26:56,498 --> 00:26:57,904
I gave the money to your mother.
279
00:26:59,246 --> 00:27:01,353
- Stop crying.
- Give Bundi back to me!
280
00:27:02,820 --> 00:27:04,690
I'll give it back
if you give me the money.
281
00:27:07,002 --> 00:27:08,107
Come on!
282
00:27:21,777 --> 00:27:23,154
I don't like you!
283
00:27:24,639 --> 00:27:26,044
I don't like you either.
284
00:27:26,128 --> 00:27:29,427
No one will ever like you!
He'll die beside you!
285
00:27:56,041 --> 00:27:57,131
Come in!
286
00:28:00,937 --> 00:28:02,030
Good day.
287
00:28:02,829 --> 00:28:04,066
Good day to you.
288
00:28:05,050 --> 00:28:06,729
Please take a seat.
289
00:28:08,382 --> 00:28:10,785
It won't be long,
I don't want to hold you up.
290
00:28:11,665 --> 00:28:15,421
I'm afraid, we could not
keep you status vacant.
291
00:28:16,881 --> 00:28:20,603
To be honest, I thought
that you'd never come back.
292
00:28:22,642 --> 00:28:23,700
But here I am.
293
00:28:24,581 --> 00:28:27,198
- Do you want to know why?
- I know.
294
00:28:28,059 --> 00:28:29,158
You had to.
295
00:28:33,479 --> 00:28:34,585
Hello Zazi!
296
00:28:36,632 --> 00:28:38,808
- Hello!
- You've grown a lot.
297
00:28:39,637 --> 00:28:41,014
I brought you something.
298
00:28:41,958 --> 00:28:43,616
You can only get these in America.
299
00:28:46,738 --> 00:28:48,760
- Is he here?
- Yeah, he's waiting for you.
300
00:28:50,869 --> 00:28:54,519
- Long time no see, professor.
- Andris!
301
00:28:55,606 --> 00:28:58,816
So happy to see you! How are you?
302
00:28:58,959 --> 00:29:01,392
Hi! Glad to see you too.
303
00:29:01,418 --> 00:29:04,125
- Okay, let me see you...
- Have you grown a belly?
304
00:29:04,854 --> 00:29:08,505
- Eh, just a little bacon. Sit down, boy!
- Same here, I only pull it in.
305
00:29:11,305 --> 00:29:12,631
So tell me...
306
00:29:16,837 --> 00:29:20,910
Well, Andris, I know about it.
Unfortunately I can't help you.
307
00:29:22,112 --> 00:29:23,730
Believe me, it's not up to me.
308
00:29:24,713 --> 00:29:27,766
Zazi, would you be so kind
to bring us something to drink?
309
00:29:32,049 --> 00:29:34,113
- Thanks.
- What the heck is that?!
310
00:29:35,005 --> 00:29:36,720
- A gift for me.
- A gift...
311
00:29:38,847 --> 00:29:40,346
A gift for her.
312
00:29:42,359 --> 00:29:43,484
So then...
313
00:29:44,698 --> 00:29:47,815
Who the hell thought we'd
meet again in this goddam life?
314
00:29:47,852 --> 00:29:50,485
- Andris, welcome home!
- Cheers!
315
00:29:59,221 --> 00:30:03,202
Look, Laci, now we are happy
to see each other just as we should.
316
00:30:04,109 --> 00:30:08,595
But please don't think that
I am happy to be here or anywhere.
317
00:30:08,632 --> 00:30:12,714
We're looking at each other now and
talking, but I don't feel like doing it.
318
00:30:12,740 --> 00:30:15,850
It's not important for me anymore
what I feel or what I'd say.
319
00:30:16,318 --> 00:30:18,061
I don't even feel like starting it.
320
00:30:21,271 --> 00:30:25,531
See? What a friendly
conversation this is anyway.
321
00:30:28,291 --> 00:30:31,516
I met a Hungarian man in America
who wanted a lot of money.
322
00:30:31,558 --> 00:30:33,875
He indeed found his fortune.
323
00:30:34,795 --> 00:30:37,350
He made a career like
not too many Hungarians could.
324
00:30:39,165 --> 00:30:41,094
He was an awful guy.
325
00:30:41,179 --> 00:30:44,346
He claimed that he grew
to love the new homeland, but
326
00:30:44,909 --> 00:30:46,912
he couldn't forget about Hungary either.
327
00:30:47,312 --> 00:30:49,411
He got lost between the two countries.
328
00:30:49,869 --> 00:30:53,303
He decided to commit suicide,
but he couldn't do it.
329
00:30:53,329 --> 00:30:56,320
He could neither get even with
the two countries nor with himself.
330
00:30:56,346 --> 00:30:57,396
He rolled like that.
331
00:30:59,079 --> 00:31:00,448
What else should I tell you?
332
00:31:02,063 --> 00:31:06,281
I collected some ideas in America,
I might try to start writing. I'll try...
333
00:31:07,490 --> 00:31:09,723
I'd write a book about Hungarians.
334
00:31:10,964 --> 00:31:12,825
God knows, how it's gonna be.
335
00:31:13,469 --> 00:31:16,622
Heaven knows
what's gonna be and what's not.
336
00:31:19,262 --> 00:31:20,815
I feel like a clown.
337
00:31:22,064 --> 00:31:23,163
You know...
338
00:31:24,107 --> 00:31:28,637
I feel like a man who has a disgusting
drop of snot hanging out of his nose,
339
00:31:29,621 --> 00:31:31,614
and he's trying to wipe it off in vain.
340
00:31:31,640 --> 00:31:34,262
I lived on the 44th floor. In the sky.
341
00:31:35,365 --> 00:31:36,564
Way up high.
342
00:31:41,223 --> 00:31:43,416
You have a very clever look in your eyes.
343
00:31:45,084 --> 00:31:46,971
But I'm here for another reason.
344
00:31:48,491 --> 00:31:50,689
Here you are, a gift for you.
345
00:31:51,707 --> 00:31:54,223
I'll call you soon. Maybe today. Bye.
346
00:31:54,331 --> 00:31:56,964
- Don't go yet.
- I've got a lot to do. Bye.
347
00:32:20,000 --> 00:32:21,790
Come. We've arrived.
348
00:32:27,055 --> 00:32:30,152
Bundi! Bundi! That's him!
He recognizes me.
349
00:32:30,993 --> 00:32:32,053
Bundi!
350
00:32:35,023 --> 00:32:36,073
Bundi!
351
00:32:41,502 --> 00:32:43,852
Good morning. I brought the girl.
352
00:32:45,265 --> 00:32:46,409
Good morning.
353
00:32:47,268 --> 00:32:48,345
What's up?
354
00:32:49,178 --> 00:32:51,425
- What do you want here?
- I came for Bundi.
355
00:32:53,353 --> 00:32:56,531
- Well then. Good bye.
- Good bye.
356
00:32:57,179 --> 00:32:58,969
- Bye little one.
- Good bye.
357
00:33:00,359 --> 00:33:01,739
What are you waiting for?
358
00:33:04,187 --> 00:33:07,210
- I want to go in.
- Easy! Wait! Just a second.
359
00:33:07,293 --> 00:33:09,963
I brought your money. Let me in already.
360
00:33:13,179 --> 00:33:15,777
All right, come on in.
Come, let's talk it over.
361
00:33:18,944 --> 00:33:21,390
Here's your money
and don't try any tricks.
362
00:33:23,920 --> 00:33:25,794
It's all right, Bundi. Good boy.
363
00:33:25,878 --> 00:33:28,039
- Mr. Nov�k!
- This is okay.
364
00:33:28,170 --> 00:33:29,633
Just a minute, KI�ra dear.
365
00:33:30,992 --> 00:33:34,695
I'm not alone. Let me finish this
and we can talk. Wait a little.
366
00:33:34,757 --> 00:33:37,929
No talk is needed. I give you
the money, you give me the dog.
367
00:33:38,316 --> 00:33:39,396
Why that shouting?
368
00:33:40,207 --> 00:33:42,725
Take it easy. I'll be back soon. Relax.
369
00:33:48,338 --> 00:33:50,941
Sorry for that. Let's go on with it.
370
00:34:13,731 --> 00:34:16,773
- "I work", like this.
- "Work".
371
00:34:24,270 --> 00:34:25,319
Good.
372
00:34:25,931 --> 00:34:27,012
Well, now...
373
00:34:27,923 --> 00:34:30,525
- This is it for today, dear KI�ra.
- Okay.
374
00:34:59,462 --> 00:35:02,016
Bundi, good boy.
375
00:35:02,699 --> 00:35:04,932
Why is this TV set here?
Is it broken?
376
00:35:05,714 --> 00:35:07,594
- No.
- Do you ever TV?
377
00:35:10,360 --> 00:35:12,290
I do. But only in the kitchen.
378
00:35:13,333 --> 00:35:14,566
You do it right.
379
00:35:15,558 --> 00:35:17,423
Here is your money. What now?
380
00:35:29,414 --> 00:35:30,534
Are you hungry?
381
00:35:31,047 --> 00:35:32,130
Yes.
382
00:35:35,005 --> 00:35:36,087
Back in a second.
383
00:35:42,385 --> 00:35:44,535
Good morning, sir.
Are you Andr�s Nov�k?
384
00:35:44,561 --> 00:35:45,557
Yes.
385
00:35:45,583 --> 00:35:49,392
You are expected to appear
at your local police station today.
386
00:35:49,444 --> 00:35:52,541
Sign it here, please.
Don't forget to bring your passport.
387
00:35:54,727 --> 00:35:56,530
- Where do I sign?
- Here, please.
388
00:36:02,006 --> 00:36:03,108
That's your copy.
389
00:36:08,869 --> 00:36:10,944
- Were they looking for me?
- No.
390
00:36:12,646 --> 00:36:13,709
For me.
391
00:36:14,461 --> 00:36:16,394
Okay, here is your leash.
392
00:36:18,514 --> 00:36:21,263
You can take your dog wherever you want.
393
00:36:21,289 --> 00:36:23,857
Come on now, can you hear?
Get out of here.
394
00:36:24,167 --> 00:36:27,706
Quick now. I have no time to waste.
Here's some money for the train.
395
00:36:27,951 --> 00:36:30,575
Why are they taking you?
Have you stole something?
396
00:36:32,044 --> 00:36:34,463
Now, tell me
how is it your business anyway?
397
00:36:36,221 --> 00:36:40,071
You got what you wanted. You took
my dog, now go back to your village.
398
00:36:40,382 --> 00:36:42,224
- It's my dog!
- Okay.
399
00:36:43,065 --> 00:36:44,133
It's your's then.
400
00:36:53,308 --> 00:36:56,345
- How long should I wait?
- Are you insane or what?
401
00:36:56,440 --> 00:36:57,840
- I'm sorry...
- Stupid.
402
00:37:16,664 --> 00:37:18,441
Hello. Hi Anna.
403
00:37:18,987 --> 00:37:22,490
Anna, can you hear me?
I'm cited to the police station. Yes.
404
00:37:23,442 --> 00:37:26,087
Oh no, I'm not anxious.
Why would I be anxious, I just...
405
00:37:26,458 --> 00:37:29,613
They only want to inform
me about something or I don't know.
406
00:37:30,204 --> 00:37:33,148
Anna dear, listen.
Do you have anything to write with?
407
00:37:34,306 --> 00:37:36,967
Yes, a pencil will do too.
I'd like you to have Laci's number.
408
00:37:36,993 --> 00:37:40,183
If anything happens, call him.
409
00:37:40,737 --> 00:37:45,144
Just ring him.
This is the number: 22-35-27
410
00:37:46,747 --> 00:37:48,276
It's twenty -seven, come on!
411
00:37:49,524 --> 00:37:52,931
I'm not anxious, but I don't know...
Anything can happen, you see.
412
00:37:54,125 --> 00:37:56,686
Yes. Bye, dear. Bye.
413
00:38:14,571 --> 00:38:16,434
- You?
- I didn't leave.
414
00:38:17,393 --> 00:38:19,922
You take me home. You have a car.
415
00:38:20,908 --> 00:38:23,787
I'm hungry too.
I haven't had any food all day.
416
00:38:26,420 --> 00:38:30,049
Oh, how much I missed you.
Come on then.
417
00:38:34,170 --> 00:38:36,667
I wanna go home. Take me back.
418
00:38:39,040 --> 00:38:42,684
I can't take you now.
I told you, I don't have time for you.
419
00:38:42,710 --> 00:38:43,946
Then, for what?
420
00:38:48,974 --> 00:38:51,569
- Don't you have a job?
- I don't.
421
00:38:51,635 --> 00:38:55,120
What do you make a living of?
Why did the police take you?
422
00:38:55,832 --> 00:38:57,996
No, no! Do not touch that!
423
00:38:59,928 --> 00:39:01,203
Now listen:
424
00:39:07,290 --> 00:39:09,205
- What?
- "This is his cheese. "
425
00:39:09,246 --> 00:39:13,064
Quite good. Not bad at all.
Come here, let me tell you something.
426
00:39:13,355 --> 00:39:17,058
Look, I make money by teaching English.
I teach all these dumb students.
427
00:39:17,084 --> 00:39:23,069
And you know I'm really tired of it all,
including children, so please go.
428
00:39:23,318 --> 00:39:24,917
Are always so upset?
429
00:39:25,683 --> 00:39:27,535
No, no. Only in the afternoon.
430
00:39:27,618 --> 00:39:30,463
I'm gonna go crazy. My god,
I know, I'm gonna go crazy!
431
00:39:30,546 --> 00:39:33,053
I beg you to leave now.
Go home, get lost.
432
00:39:34,420 --> 00:39:37,276
Do you know how I came here?
I hitch hiked.
433
00:39:37,361 --> 00:39:39,800
I got out of one car,
then got in the next one.
434
00:39:39,885 --> 00:39:44,195
I always told them the next village,
so they don't think I'm on the run.
435
00:39:45,167 --> 00:39:46,645
Although I am on the run.
436
00:39:52,006 --> 00:39:54,921
Who would want to give a lift
to a kid with a dog? Nobody!
437
00:39:56,138 --> 00:39:59,351
Take that off right now.
Take it off, I said!
438
00:40:00,204 --> 00:40:01,284
At once!
439
00:40:01,361 --> 00:40:05,284
I'll buy train tickets for you
and your stinky dog, then you'll be gone.
440
00:40:05,515 --> 00:40:07,985
- He's not stinky!
- Then smell him. Go ahead!
441
00:40:11,223 --> 00:40:13,430
Don't touch anything
or you'll have a bitter end.
442
00:40:13,642 --> 00:40:15,975
Put on your shoes, you'll get cold.
443
00:40:17,031 --> 00:40:19,772
Don't think that you can give me orders.
444
00:40:25,314 --> 00:40:26,413
Dear Bundi.
445
00:40:29,220 --> 00:40:31,923
- What happened to you?
- Nothing, nothing.
446
00:40:32,016 --> 00:40:33,584
- Come in.
- You scared me.
447
00:40:35,408 --> 00:40:37,339
Happy to see you. Come inside.
448
00:40:37,423 --> 00:40:40,266
It's very nice of you... My dear Anna.
449
00:40:41,140 --> 00:40:43,679
What happened.
You said you'd call me right away.
450
00:40:44,526 --> 00:40:48,187
- Why didn't you call me? I was worried.
- I just couldn't call you because...
451
00:40:48,271 --> 00:40:50,909
- Because I...
- Not true! He could have called you.
452
00:40:52,157 --> 00:40:53,358
Who is this girl?
453
00:40:54,268 --> 00:40:56,386
She's from my village.
I bought the dog from her.
454
00:40:56,471 --> 00:40:58,961
Not from me but from my mother.
455
00:40:59,039 --> 00:41:00,383
Now I brought the money back.
456
00:41:01,079 --> 00:41:02,840
- Are taking Bundi home?
- I am.
457
00:41:03,679 --> 00:41:06,417
Anna dear, please,
if you love me just a tiny bit,
458
00:41:06,443 --> 00:41:08,932
take this kid to the railway station
and you can come back.
459
00:41:08,958 --> 00:41:11,758
- Just take her away! take her!
- Are you nuts, Andr�s?
460
00:41:12,288 --> 00:41:14,708
How could I?
I left my child alone at home?
461
00:41:15,700 --> 00:41:18,381
- Isn't it somehow possible to...?
- I can go alone.
462
00:41:18,464 --> 00:41:19,913
Okay, just go right now.
463
00:41:35,378 --> 00:41:37,976
Tell me, is this
your first time in Budapest?
464
00:41:38,061 --> 00:41:40,673
Yes, first time. His father needs the car.
465
00:41:41,235 --> 00:41:44,439
His mother is ill. He has to take
her to a check up in the city.
466
00:41:44,523 --> 00:41:47,332
She's lying. She just doesn't want
to take the train.
467
00:41:47,951 --> 00:41:49,764
I'm not lying. I spoke the truth.
468
00:41:50,941 --> 00:41:54,661
Why do you want to take the dog?
You can see how much he likes him.
469
00:41:55,994 --> 00:41:57,863
I like him too, and he's mine.
470
00:41:57,963 --> 00:42:01,396
- He had a good time here, you know.
- I don't care about this dog anymore.
471
00:42:01,422 --> 00:42:04,426
What only matters is that
she'll go if she can take the dog.
472
00:42:04,453 --> 00:42:06,347
Okay, I'm off. I have to run.
473
00:42:10,400 --> 00:42:12,305
- And what's your name?
- Zsuzsa Hopka.
474
00:42:13,409 --> 00:42:14,636
- Bye, Zsuzsa.
- Good bye.
475
00:42:14,736 --> 00:42:16,693
- Okay. See you, Anna.
- See you.
476
00:42:16,807 --> 00:42:20,143
I'll call you if I can get a token,
I don't have small change.
477
00:42:20,635 --> 00:42:22,466
Who is she, your wife?
478
00:42:23,051 --> 00:42:25,944
Are you starting it again?
It's none of your business...
479
00:42:26,028 --> 00:42:27,536
Hey, don't start crying now.
480
00:42:28,108 --> 00:42:30,792
If you cry, what should I do?
I have more to cry about.
481
00:42:31,673 --> 00:42:33,350
It's enough... Come here now.
482
00:42:33,905 --> 00:42:34,974
Come.
483
00:42:36,130 --> 00:42:38,173
So get your dog and let's go.
484
00:42:39,419 --> 00:42:41,344
Hurry up now. I've had enough of you.
485
00:42:41,370 --> 00:42:44,056
Come, on boy. Go home
with your little owner.
486
00:42:44,156 --> 00:42:46,582
You're so cute together.
I'm so much moved.
487
00:42:56,242 --> 00:42:57,623
Could you light one for me?
488
00:43:20,696 --> 00:43:21,921
Thanks. You're handy.
489
00:43:35,946 --> 00:43:38,550
- I'll take care of her.
- Okay. Thanks.
490
00:43:38,666 --> 00:43:41,915
Zsuzsi! Come. Come on, chop chop!
491
00:43:42,648 --> 00:43:46,203
I arranged a lift for you.
This nice man will drive you home.
492
00:43:47,107 --> 00:43:49,236
Okay. It'll be all right now. Fare well.
493
00:43:49,541 --> 00:43:52,904
- Do you want anything for the gas?
- Don't worry, it's on my way.
494
00:43:52,930 --> 00:43:55,255
Thank you. Good bye, Zsuzsi.
495
00:43:56,165 --> 00:43:57,333
- Thanks.
- Bye.
496
00:44:29,222 --> 00:44:30,965
Bloody hell!
497
00:44:31,049 --> 00:44:34,953
You're like a shadow.
You scared the shit out of me.
498
00:44:35,554 --> 00:44:37,905
You little brat!
What a cheeky bastard you are!
499
00:44:37,947 --> 00:44:42,529
I've told you, I had enough of you.
Get the hell back where you came from!
500
00:44:42,555 --> 00:44:44,344
And you have your dog here again, huh?
501
00:44:44,370 --> 00:44:46,134
Just tell me if you want
to drive me crazy.
502
00:44:46,160 --> 00:44:48,691
Now, you're here,
but you'll be gone tomorrow.
503
00:44:48,717 --> 00:44:51,231
You'll go back where you came from...
504
00:44:52,457 --> 00:44:55,366
Why am I wasting my time on you?
God damn it!
505
00:45:11,354 --> 00:45:12,485
Wakey!
506
00:45:44,471 --> 00:45:46,098
So? What up?
507
00:45:50,174 --> 00:45:51,315
Are you scared?
508
00:45:51,816 --> 00:45:55,788
I might get slapped,
but I'm not scared. What time is it?
509
00:46:00,422 --> 00:46:01,882
It's 10:25 pm.
510
00:46:01,966 --> 00:46:04,358
My little brother
can wake up in any minute.
511
00:46:05,097 --> 00:46:07,914
- See you.
- Are you going back to Budapest tomorrow?
512
00:46:08,870 --> 00:46:11,321
- Yes, in the morning.
- Why are you going?
513
00:46:14,639 --> 00:46:16,629
- I don't know.
- Please, stay.
514
00:46:18,545 --> 00:46:19,844
Good bye now.
515
00:46:41,054 --> 00:46:42,353
Good morning.
516
00:46:52,638 --> 00:46:53,728
All right.
517
00:46:54,900 --> 00:46:57,203
They could hardly gather enough people.
518
00:46:57,662 --> 00:46:58,822
Want some more?
519
00:46:59,763 --> 00:47:00,816
No. Thank you.
520
00:47:01,569 --> 00:47:03,917
The machine can't work on that slope.
521
00:47:04,315 --> 00:47:08,448
They know this, still they start looking
for workers in the last moment every year.
522
00:47:08,474 --> 00:47:11,406
Then they have to hurry to find people.
523
00:47:22,013 --> 00:47:25,419
- You left this at the washing bowl.
- Where are the fangs from it?
524
00:47:25,503 --> 00:47:26,746
I threw them away.
525
00:47:35,522 --> 00:47:36,911
Hey, mother! Mother!
526
00:52:18,240 --> 00:52:20,842
Come, take off your clothes,
you'll catch cold.
527
00:52:21,818 --> 00:52:23,565
Come here, I'll help.
528
00:52:29,292 --> 00:52:31,066
What are you waiting for?
Stop shivering.
529
00:52:39,376 --> 00:52:40,919
- Istv�n Ill�s!
- Yes.
530
00:52:42,698 --> 00:52:44,287
- Good day!
- Good day!
531
00:52:45,292 --> 00:52:46,368
Andr�s!
532
00:52:47,187 --> 00:52:49,029
I'd like to have a word with you.
533
00:52:49,321 --> 00:52:52,156
Come on in, please.
534
00:52:52,182 --> 00:52:54,074
- Wait for me, okay?
- Mrs. Kov�cs...
535
00:52:55,638 --> 00:52:58,707
Could you please, give us
the envelope for Andr�s?
536
00:52:59,432 --> 00:53:01,123
- Yes this is the one.
- Here you are.
537
00:53:01,712 --> 00:53:02,841
Sign it.
538
00:53:04,463 --> 00:53:06,112
- Cheers!
- Cheers!
539
00:53:11,341 --> 00:53:12,566
It clears your voice.
540
00:53:18,004 --> 00:53:20,667
- Why are you goofing around?
- Oh, come on. Sit down.
541
00:53:22,987 --> 00:53:24,090
You know...
542
00:53:24,742 --> 00:53:28,185
Back in the College of Agriculture,
I used to sing a lot.
543
00:53:29,280 --> 00:53:30,396
I had a good voice.
544
00:53:31,233 --> 00:53:32,493
I was a tenor.
545
00:53:32,890 --> 00:53:36,631
My classmates would often encourage me
to become an operetta actor.
546
00:53:36,686 --> 00:53:38,514
I was also quite apt to do it,
547
00:53:38,597 --> 00:53:42,620
but at some point, someone
told me that tenor wasn't a voice type,
548
00:53:42,793 --> 00:53:45,460
but it's a condition.
A condition. You understand?
549
00:53:46,598 --> 00:53:49,855
I thought to myself
"No way, I not going to be a condition. "
550
00:53:50,085 --> 00:53:51,222
You know...
551
00:53:51,605 --> 00:53:54,039
In the end, with a little
detour after university,
552
00:53:54,698 --> 00:53:57,311
I became the president
of this producers' cooperative
553
00:53:59,166 --> 00:54:00,419
If I'm well informed
554
00:54:01,614 --> 00:54:03,553
you've also worked at the university.
555
00:54:04,587 --> 00:54:06,051
I checked your job record.
556
00:54:06,346 --> 00:54:07,964
Yes, I worked there.
557
00:54:09,925 --> 00:54:14,545
I was a teacher at the university
and I won a scholarship in America.
558
00:54:15,756 --> 00:54:19,767
- I stayed a little longer.
- You were laid off, right?
559
00:54:21,893 --> 00:54:22,992
Yes.
560
00:54:25,682 --> 00:54:27,149
I don't get it...
561
00:54:29,215 --> 00:54:31,133
Why did you come to work here?
562
00:54:32,346 --> 00:54:34,028
Don't you have money, huh?
563
00:54:34,914 --> 00:54:37,374
Maybe you have
some problem with the police?
564
00:54:39,277 --> 00:54:41,883
No, I don't have any problem
with the police.
565
00:54:43,065 --> 00:54:45,272
I could also earn money in other ways.
566
00:54:47,154 --> 00:54:50,587
It was the little daughter
of the Hopkas who convinced me.
567
00:54:50,748 --> 00:54:52,863
Oh, the little Zsuzsi. I see.
568
00:54:52,946 --> 00:54:54,290
The little Zsuzsi Hopka!
569
00:54:56,627 --> 00:54:59,771
But how are you related to Zsuzsi?
Is she family?
570
00:55:01,601 --> 00:55:03,007
No. It's not about that.
571
00:55:04,549 --> 00:55:08,871
- She talked me into it. That's all.
- But how could she? Don't get it.
572
00:55:08,956 --> 00:55:10,251
It's not your business.
573
00:56:44,912 --> 00:56:47,239
Do you also agree that I've become weaker?
574
00:56:47,324 --> 00:56:50,356
- I get tired easier. I'm not in shape.
- Yes.
575
00:57:00,170 --> 00:57:01,614
Shall we come here again?
576
00:57:02,507 --> 00:57:03,788
- Yes.
- Okay.
577
00:57:04,384 --> 00:57:05,899
- Can you swim?
- I can't.
578
00:57:06,604 --> 00:57:09,460
Are you serious? You can't swim?
At your age?
579
00:57:09,543 --> 00:57:11,019
I can't believe it.
580
00:57:11,161 --> 00:57:13,010
You're lucky that you met me.
581
00:57:13,036 --> 00:57:16,225
We'll go there to that little pond.
It's water is clear.
582
00:57:16,811 --> 00:57:19,464
It has a lot of fish in it.
Do you like fish?
583
00:57:21,667 --> 00:57:23,133
- Yes.
- I don't.
584
00:57:24,199 --> 00:57:26,054
Do you want to eat some anyway?
585
00:57:26,794 --> 00:57:27,942
I don't know.
586
00:57:28,847 --> 00:57:30,045
Look at me.
587
00:57:31,211 --> 00:57:35,071
You look like Marlene Dietrich
in that hat. Do you know who she is?
588
00:57:35,406 --> 00:57:37,234
- Do you now Marlene Dietrich?
- No.
589
00:57:37,951 --> 00:57:39,062
Give me the hat.
590
00:57:41,062 --> 00:57:42,540
- Don't you know her?
- I don't.
591
00:57:42,623 --> 00:57:44,811
She's a very old German actress.
592
00:57:47,548 --> 00:57:49,740
She is slim and very talented.
593
00:57:50,527 --> 00:57:51,886
She's got this deep voice...
594
00:57:52,398 --> 00:57:57,668
"Where did all the flowers go?"
That's how she sounds.
595
00:57:58,120 --> 00:58:00,610
And she'll live for
at least another 50 years.
596
00:58:03,364 --> 00:58:04,662
No problem...
597
00:58:07,306 --> 00:58:10,893
It's not even so deep.
It's about up to my chest over there.
598
00:58:12,081 --> 00:58:15,534
Just about your height.
Or perhaps a little deeper.
599
00:58:16,634 --> 00:58:18,708
All right, come.
600
00:58:20,988 --> 00:58:22,591
We can start right away.
601
00:58:24,512 --> 00:58:26,572
Just lie on it. Don't be afraid.
602
00:58:27,198 --> 00:58:28,816
You have to kick like a frog.
603
00:58:29,837 --> 00:58:33,947
Do you get me?
One... two... three...
604
00:58:35,522 --> 00:58:37,554
All right, all right. Take it easy.
605
00:58:38,782 --> 00:58:40,627
I'll show you. Watch.
606
00:58:42,079 --> 00:58:43,633
This is how you lie on it...
607
00:58:46,455 --> 00:58:51,129
One... two... three...
608
00:58:51,212 --> 00:58:53,762
And the feet. Can you see?
609
00:58:55,021 --> 00:58:57,516
Come on! Don't you
just stand there, swim here.
610
00:59:00,414 --> 00:59:02,929
Okay, let's try it again. Come.
611
00:59:03,560 --> 00:59:04,601
Lie on my arms.
612
00:59:04,627 --> 00:59:08,249
Why are you trembling?
God damn it! What are you afraid of?
613
00:59:08,392 --> 00:59:11,694
One... two... stroke
614
00:59:11,785 --> 00:59:14,140
Not so softly! What are you? A princess?
615
00:59:14,189 --> 00:59:17,604
Okay. One... two... one...
oh, no, no.
616
00:59:20,142 --> 00:59:22,201
It's all right. No problem.
617
00:59:25,273 --> 00:59:27,475
Zsuzsi, don't tell me, it's not good.
618
00:59:30,080 --> 00:59:31,430
I's all right. All right.
619
00:59:35,687 --> 00:59:37,594
Oh, come on. Don't cry.
620
00:59:44,600 --> 00:59:47,022
Come, let's run.
You'll get warmer.
621
00:59:49,259 --> 00:59:50,966
Let's see who's faster. Come!
622
01:01:27,558 --> 01:01:30,022
These were our neighbours on the left.
623
01:01:30,048 --> 01:01:32,826
- And we had another one...
- The one next to it.
624
01:01:32,911 --> 01:01:35,848
This is their daughter.
They were all born in America.
625
01:01:35,874 --> 01:01:38,171
Very pretty little girly, huh?
626
01:01:40,985 --> 01:01:44,174
And here is...
Look at all those photos of women!
627
01:01:45,041 --> 01:01:48,427
The house doesn't have
a red light on it because it's a brothel.
628
01:01:48,454 --> 01:01:49,661
It's the trend there.
629
01:01:50,246 --> 01:01:54,114
Well, if these walls could tell stories...
630
01:01:54,197 --> 01:01:55,794
Zsuzsa should be home now.
631
01:01:57,946 --> 01:02:00,592
- She'll sleep here.
- I don't know why people think
632
01:02:00,618 --> 01:02:03,670
that America is such a virtuous country.
633
01:02:03,813 --> 01:02:06,212
At least, I didn't see that.
634
01:02:07,061 --> 01:02:10,496
- Not only a few women I had there.
- Really?
635
01:02:10,557 --> 01:02:14,786
- Of course, others had a few too.
- Quiet now! She's asleep.
636
01:02:14,991 --> 01:02:16,781
- Okay, but... What?
- The little girl!
637
01:02:17,466 --> 01:02:18,768
And what if she's asleep?
638
01:02:19,579 --> 01:02:22,305
Don't bother about her.
She's in deep sleep.
639
01:02:22,357 --> 01:02:24,848
- Let's have another shot.
- No, thank you.
640
01:02:24,932 --> 01:02:28,320
- Just one for your health. Come on!
- No, thank you. Really.
641
01:02:28,424 --> 01:02:29,836
Don't refuse it.
642
01:02:34,389 --> 01:02:37,956
And there was this black woman.
Oh boy, she looked like a gypsy.
643
01:02:38,040 --> 01:02:41,494
Only that, she wanted money for it.
So what could a poor man do?
644
01:02:41,520 --> 01:02:44,065
He'll pay. Right?
It's worth it after all.
645
01:02:44,091 --> 01:02:46,066
- Okay, but keep it quiet.
- All right...
646
01:02:46,119 --> 01:02:49,601
There were all kinds of people there.
Even some Irish with freckles.
647
01:02:49,627 --> 01:02:55,069
It was a big mix of many nations.
All were trying to find their fortune.
648
01:02:55,095 --> 01:02:57,357
- Some of them could...
- Thank you for everything.
649
01:02:58,000 --> 01:02:59,809
- I'm going home. It's late.
- Don't go yet.
650
01:02:59,835 --> 01:03:01,942
It's late. No, it's very late.
651
01:03:02,643 --> 01:03:04,237
I can walk you home if you want.
652
01:03:04,970 --> 01:03:06,610
- Good bye.
- Good night.
653
01:03:06,694 --> 01:03:10,624
- Thank you again for everything.
- It's quite cold out there...
654
01:03:13,450 --> 01:03:15,142
- See you later.
- See you later.
655
01:03:23,299 --> 01:03:24,620
Oh boy, if I could ever...
656
01:03:26,145 --> 01:03:29,837
They say, you are divorced. I am single.
657
01:03:30,739 --> 01:03:32,432
And I would like to have a child.
658
01:03:33,225 --> 01:03:34,934
why don't you get married then?
659
01:03:35,823 --> 01:03:38,017
Who would I marry? Just look around.
660
01:03:38,637 --> 01:03:41,254
Who should I marry
in this godforsaken place?
661
01:03:41,747 --> 01:03:45,413
All men are married here
and their wives are jealous of me.
662
01:03:46,387 --> 01:03:49,637
I have to travel if I want
to sleep with someone.
663
01:03:50,265 --> 01:03:54,107
I have to pay for
a hotel room in some city.
664
01:03:56,169 --> 01:03:59,140
- Why don't you move from here?
- Where should I?
665
01:03:59,636 --> 01:04:02,255
I could hardly make ends meet
in a city with my profession.
666
01:04:02,281 --> 01:04:04,089
But it's good money here.
667
01:04:04,808 --> 01:04:07,469
And I also like my job.
668
01:04:10,371 --> 01:04:13,090
And I'm already too old for marriage.
669
01:04:14,725 --> 01:04:16,931
Nonsense. It doesn't matter today.
670
01:04:17,014 --> 01:04:20,990
No, no... We only wish
that it didn't matter.
671
01:04:22,102 --> 01:04:24,420
But truth is different. It's simple.
672
01:04:25,295 --> 01:04:29,223
If you don't get married
by the age of 30, you're suspicious.
673
01:04:33,127 --> 01:04:34,806
Listen to me, Éva.
674
01:04:36,326 --> 01:04:39,210
If I walk you home now,
we'll sleep together.
675
01:04:39,334 --> 01:04:41,260
And we'll surely have
a very pleasant time.
676
01:04:42,744 --> 01:04:44,088
But it would be unfair.
677
01:04:46,137 --> 01:04:47,243
No problem.
678
01:04:56,360 --> 01:04:57,659
I am sorry...
679
01:05:00,374 --> 01:05:03,016
Did you buy this Pannonia bike
for cash or on hire purchase?
680
01:05:03,042 --> 01:05:05,851
I don't know... For cash.
681
01:05:05,936 --> 01:05:08,224
- Does it eat a lot?
- No.
682
01:05:08,308 --> 01:05:09,495
Which is the horn?
683
01:05:10,560 --> 01:05:11,709
Here.
684
01:05:16,097 --> 01:05:18,013
- See you later.
- Oh...
685
01:05:42,272 --> 01:05:43,618
Come on faster!
686
01:05:45,723 --> 01:05:47,466
No! Don't push me!
687
01:05:53,119 --> 01:05:55,684
How much longer do you want to sit here?
688
01:05:58,466 --> 01:06:01,122
- What are you fiddling around?
- I had enough, thanks.
689
01:06:01,913 --> 01:06:03,235
You're not alone.
690
01:06:04,682 --> 01:06:06,429
He can drink yours too.
691
01:06:22,111 --> 01:06:26,064
That's all right! Hop, little Laci. Hop!
692
01:06:26,090 --> 01:06:27,190
Take it...
693
01:06:27,789 --> 01:06:30,876
You can stay and wait for her,
she'll be home soon.
694
01:06:32,033 --> 01:06:34,091
I'm not here for Zsuzsi.
I want to talk to you.
695
01:06:34,433 --> 01:06:35,954
- To me? About what?
- Yep.
696
01:06:36,982 --> 01:06:39,462
Well... it's not so simple...
697
01:06:43,483 --> 01:06:46,270
After all, it's not so complicated.
698
01:06:46,355 --> 01:06:49,497
You're too many of you here...
Árp�d doesn't earn good money...
699
01:06:49,581 --> 01:06:52,275
What would you say
if I took Zsuzsi to Budapest?
700
01:06:52,360 --> 01:06:56,268
She'd have a better life, a better school.
I could teach her English...
701
01:06:57,369 --> 01:07:00,666
I know, you'd miss her much
and she is a great help for you.
702
01:07:01,256 --> 01:07:04,639
But, I could give you
1000 forints a month.
703
01:07:04,780 --> 01:07:06,486
Can't give you more than that.
704
01:07:12,079 --> 01:07:13,470
What do you think, Ili?
705
01:07:16,457 --> 01:07:17,900
What should I say?
706
01:07:21,195 --> 01:07:23,913
I love that child and
she is not on sale for money.
707
01:07:24,723 --> 01:07:28,516
True that we are too many here.
I've got seven children.
708
01:07:29,244 --> 01:07:31,405
Women don't have so many nowadays.
709
01:07:31,488 --> 01:07:34,006
What should I do? Abort them?
710
01:07:34,674 --> 01:07:37,012
However shitty this life is,
it's still beautiful.
711
01:07:38,759 --> 01:07:39,945
I am 35 years old.
712
01:07:43,764 --> 01:07:44,902
I'm fat...
713
01:07:50,631 --> 01:07:53,138
I'm sure, she'd have
a better life with you.
714
01:07:54,368 --> 01:07:55,698
Will you let her then?
715
01:07:56,432 --> 01:07:58,220
Why don't you get married?
716
01:07:58,816 --> 01:08:01,745
- Why don't you have your own child?
- Is that your business?
717
01:08:01,984 --> 01:08:04,368
You're right. It's not my business.
718
01:08:05,229 --> 01:08:06,788
Will you let her or not?
719
01:08:10,139 --> 01:08:11,250
Ask him.
720
01:08:26,033 --> 01:08:28,469
- A cigarette, ��rpi?
- I don't smoke.
721
01:08:28,552 --> 01:08:31,110
Get the hell out of here,
you son of a lousy bitch!
722
01:08:33,879 --> 01:08:35,961
- Hey ho!
- Andr�s!
723
01:08:38,513 --> 01:08:40,924
Hi! I've been waiting for you since noon.
724
01:08:41,339 --> 01:08:43,374
What's that hat on your head?
725
01:08:44,407 --> 01:08:45,955
Don't just stand there, grab this.
726
01:08:47,530 --> 01:08:48,599
Andr�s!
727
01:08:49,185 --> 01:08:50,268
Anna!
728
01:08:50,785 --> 01:08:51,847
Annuska!
729
01:08:53,661 --> 01:08:57,329
Where were you for so long?
I've almost gone crazy without you.
730
01:08:57,355 --> 01:09:01,333
I've been thinking of you for two weeks.
I waited for you like no one else.
731
01:09:01,385 --> 01:09:02,749
I missed your perfume the most.
732
01:09:02,835 --> 01:09:05,233
All these rags...
I can't count on mother anymore.
733
01:09:05,259 --> 01:09:08,047
She can't sew a button up,
her hands are shaky from booze.
734
01:09:08,073 --> 01:09:11,372
But anyway, look
what hard work does to me.
735
01:09:12,477 --> 01:09:14,934
It's bleeding. Bleeding!
736
01:09:16,191 --> 01:09:17,380
Dear mother,
737
01:09:17,481 --> 01:09:20,896
make something for this fine
towns lady to eat. Okay?
738
01:09:21,312 --> 01:09:23,622
Come, let's take a walk in the village.
739
01:09:24,511 --> 01:09:27,570
I'll build a kindergarten there
and a brothel over there.
740
01:09:27,596 --> 01:09:28,858
Nice, huh?
741
01:09:28,941 --> 01:09:33,499
Our priest lives over there.
He is a jolly good man.
742
01:09:33,525 --> 01:09:35,650
The cooperative's president
lives on the right...
743
01:09:42,442 --> 01:09:46,021
I've loved nature
and manual work all my life.
744
01:09:46,612 --> 01:09:47,812
You know me.
745
01:09:47,896 --> 01:09:50,098
Dear Anna, I am the offspring
of hardworking folks.
746
01:09:50,124 --> 01:09:51,697
Son of an oppressed class.
747
01:09:51,723 --> 01:09:54,401
And I intend not to deny my bloodline.
748
01:09:55,461 --> 01:09:58,139
You know, it was much better
when you were away.
749
01:09:58,730 --> 01:10:01,398
But since you're back,
I can't stand it without you.
750
01:10:02,432 --> 01:10:04,384
Can you see that shepherd there?
751
01:10:04,942 --> 01:10:06,404
He's completely stupid.
752
01:10:39,324 --> 01:10:40,623
Excuse us,
753
01:10:41,393 --> 01:10:44,915
for this water stinks so bad.
754
01:10:49,269 --> 01:10:52,589
Oh well, everything is so rustic
here in the countryside.
755
01:10:53,976 --> 01:10:56,129
It even covers your nice smell.
756
01:11:00,120 --> 01:11:02,605
Don't be so emotional.
Why let that shark back?
757
01:11:03,898 --> 01:11:06,455
Ouch! You'll get cold!
Come on run, run!
758
01:11:09,685 --> 01:11:12,077
I'll catch you! I'm behind you!
759
01:11:12,565 --> 01:11:16,930
Ouch! Ouch! Good God, my back! My waist!
760
01:11:17,885 --> 01:11:19,336
Goddam hoeing.
761
01:11:20,041 --> 01:11:23,499
We were out in the field yesterday.
And now my back kills me.
762
01:11:24,169 --> 01:11:26,666
Aren't you cold?
Come, let's dance.
763
01:11:32,205 --> 01:11:34,599
Come, I'll show you how much I improved.
764
01:11:36,694 --> 01:11:38,185
Ouch! My back hurts!
765
01:11:39,137 --> 01:11:41,450
Now, I'll show my one and only Anna,
766
01:11:41,476 --> 01:11:42,784
how much I improved.
767
01:11:43,289 --> 01:11:46,504
I could die for her smile.
Fuck that shit!
768
01:11:49,373 --> 01:11:51,988
Oops. I just broke my other leg too.
769
01:11:52,772 --> 01:11:56,113
Anyway... these are
my trousers, my trousers.
770
01:12:02,813 --> 01:12:06,074
So good that you're here.
Not kidding.
771
01:12:09,109 --> 01:12:10,516
You've put on some weight.
772
01:12:12,537 --> 01:12:13,748
But I still love you.
773
01:12:14,526 --> 01:12:15,875
I'm happy with you.
774
01:12:17,007 --> 01:12:18,755
Then come back to me.
775
01:12:19,401 --> 01:12:22,274
- This is what you wanted, isn't it?
- Well...
776
01:12:27,371 --> 01:12:28,424
Andr�s!
777
01:12:30,229 --> 01:12:31,727
Feri moved away from me.
778
01:12:33,268 --> 01:12:35,207
Don't you have anything to say?
779
01:12:38,216 --> 01:12:39,837
Good day, dear Anna.
780
01:12:58,643 --> 01:13:00,746
Are your really moving to Budapest?
781
01:13:01,266 --> 01:13:02,530
My mother will let me.
782
01:13:06,283 --> 01:13:08,014
- Are you happy about it?
- Yes.
783
01:13:13,001 --> 01:13:15,320
To your health, Cassius Clay.
784
01:13:16,159 --> 01:13:18,344
Do you really wanna take that girl, huh?
785
01:13:18,586 --> 01:13:23,390
- No, I'm just trying to scare you.
- Scare me? And then what, huh?
786
01:13:23,474 --> 01:13:26,747
Then, we'll see. I don't know yet.
She has to go to school.
787
01:13:27,312 --> 01:13:30,659
Oh, come on...
You have no money for that.
788
01:13:30,746 --> 01:13:31,831
For what?
789
01:14:08,768 --> 01:14:11,820
- And will you do if you get bored of it?
- What?
790
01:14:11,871 --> 01:14:14,246
Well... this game.
791
01:14:15,253 --> 01:14:18,080
- What is wrong?
- What will you do? Send the child back?
792
01:14:21,019 --> 01:14:22,064
Do you hate me?
793
01:14:22,684 --> 01:14:25,357
One day you think this,
the other day you think that.
794
01:14:25,383 --> 01:14:28,433
- And your wife too...
- What about my wife?
795
01:14:28,508 --> 01:14:31,018
- You divorced, didn't you?
- She divorced me.
796
01:14:31,388 --> 01:14:32,472
And Anna...?
797
01:14:32,555 --> 01:14:35,700
I don't care if you don't want it,
I'll go anyway.
798
01:14:36,648 --> 01:14:38,777
I've always wanted a father like him.
799
01:14:43,459 --> 01:14:44,808
Leave me alone.
800
01:14:46,428 --> 01:14:48,880
Leave me alone! Go away!
801
01:14:50,003 --> 01:14:51,441
Don't shout at me.
802
01:15:05,709 --> 01:15:07,121
This wine's quite okay.
803
01:15:09,566 --> 01:15:13,019
I don't think, you made it.
You have no talent for that.
804
01:15:13,045 --> 01:15:15,419
Never mind, just drink it.
805
01:15:17,265 --> 01:15:18,315
So?
806
01:15:19,140 --> 01:15:20,855
- Nice.
- I bet that.
807
01:15:21,822 --> 01:15:23,246
- Where's Anna?
- She's left.
808
01:15:24,326 --> 01:15:26,157
- Where did she go?
- Back to Budapest.
809
01:15:27,073 --> 01:15:28,737
Has she gone crazy, or what?
810
01:15:30,170 --> 01:15:31,465
Maybe. She cried.
811
01:15:32,111 --> 01:15:33,933
- What did you say to her?
- Nothing.
812
01:15:35,648 --> 01:15:38,765
You don't pay attention for
a minute and these two start fighting!
813
01:15:38,791 --> 01:15:40,659
I swear, something is wrong with women!
814
01:15:40,685 --> 01:15:43,407
What are you gonna become
if you're already like this as child?
815
01:15:43,433 --> 01:15:46,692
Now, beat it! Go to sleep.
Go home, I've had enough!
816
01:15:46,794 --> 01:15:49,143
Go now, before
I do something I'll regret too!
817
01:15:51,003 --> 01:15:52,106
Anna!
818
01:16:07,222 --> 01:16:10,021
- You also had problems with them, Right?
- Well...
819
01:16:14,986 --> 01:16:16,653
You can't take them serious.
820
01:16:37,545 --> 01:16:38,845
Don't worry...
821
01:16:39,684 --> 01:16:40,805
Other hand.
822
01:16:50,503 --> 01:16:52,991
See? I'm left handed. Huh?
823
01:16:53,622 --> 01:16:54,721
One to one.
824
01:18:01,097 --> 01:18:06,092
Listen. We'll come and visit you
with Zsuzsi at every holiday. No grudge?
825
01:18:06,361 --> 01:18:07,412
No.
826
01:18:49,660 --> 01:18:52,076
Are you okay, Zsuzsi, my little angel?
827
01:19:16,810 --> 01:19:18,033
Stop jolting me!
828
01:19:18,600 --> 01:19:19,747
Are you stupid?
829
01:19:20,395 --> 01:19:22,693
- Why do you have to lose your mind?
- Leave me alone!
830
01:19:24,466 --> 01:19:25,835
You have no word in his.
831
01:19:27,458 --> 01:19:28,520
Now what?
832
01:19:29,202 --> 01:19:31,393
You'll regret it tomorrow.
You're drunk now.
833
01:19:32,527 --> 01:19:34,997
You don't even know
what you're doing, you idiot!
834
01:19:35,023 --> 01:19:38,923
Leave me lone, you snot nose pup!
It's not your business, you scum.
835
01:20:32,371 --> 01:20:34,472
Hurry up! The kitchen door.
836
01:20:38,974 --> 01:20:40,533
I brought the fish.
837
01:20:41,194 --> 01:20:44,357
- Good day, young lady. Where do I put it?
- Good day! Put it here.
838
01:20:45,145 --> 01:20:46,487
Yes, ma'am.
839
01:20:48,216 --> 01:20:52,123
They need to be fed daily and
their water has to be changed weekly.
840
01:20:55,370 --> 01:20:57,707
Do you want it fried or in a soup?
841
01:20:57,759 --> 01:21:00,211
Fry some for lunch
and adopt the rest of them.
842
01:21:05,443 --> 01:21:07,256
It'll be tasty, you'll see.
843
01:21:08,525 --> 01:21:09,969
All right, but be careful.
844
01:21:23,069 --> 01:21:24,792
- Here you are.
- Thank you.
845
01:21:26,240 --> 01:21:29,111
You must learn it, Zsuzsi,
We never eat fish with a knife.
846
01:21:33,285 --> 01:21:34,352
Eat now.
847
01:21:37,678 --> 01:21:40,187
This is horrible. I'm sorry for the fish.
848
01:21:42,237 --> 01:21:43,880
Though they're delicious.
849
01:21:46,682 --> 01:21:49,908
By the way, are you good at maths?
850
01:21:53,011 --> 01:21:55,940
- How much is seven times seven?
- Forty-two.
851
01:21:58,980 --> 01:22:00,058
Put it down.
852
01:22:01,405 --> 01:22:02,771
No food for dumb kids.
853
01:22:07,927 --> 01:22:10,465
- How much is five times seven?
- Thirty-five.
854
01:22:12,251 --> 01:22:14,337
Eat. Smart kids can eat.
855
01:22:38,902 --> 01:22:43,962
"When you left me one day
I was so sad that I almost died. "
856
01:22:46,389 --> 01:22:47,841
Let me see.
857
01:22:58,723 --> 01:22:59,922
What's this?
858
01:23:10,305 --> 01:23:11,733
Here, take it and write.
859
01:23:12,615 --> 01:23:13,778
Are you gonna dictate?
860
01:23:17,426 --> 01:23:19,723
"There are thirty students in the class. "
861
01:23:20,684 --> 01:23:22,210
Eleven of them have dogs.
862
01:23:22,767 --> 01:23:26,310
Six boys and five girls do not have dogs.
863
01:23:26,883 --> 01:23:31,545
"Six boys don't, but five girls have dogs.
How many boys and girls are in the class?"
864
01:23:33,005 --> 01:23:34,627
- Do you get it?
- I do.
865
01:23:37,309 --> 01:23:38,476
Then write it down.
866
01:23:39,586 --> 01:23:41,414
Eleven of them have dogs.
867
01:23:42,127 --> 01:23:43,556
Six boys don't have.
868
01:23:46,039 --> 01:23:50,476
Wait a second, I said five girls
have dogs. Aren't you listening?
869
01:23:51,031 --> 01:23:52,108
I am.
870
01:23:54,251 --> 01:23:57,661
Eleven of them has dogs,
six boys don't have
871
01:24:00,083 --> 01:24:02,934
You don't get it either.
You have no clue about it all.
872
01:24:04,040 --> 01:24:07,698
- I can see, you don't get it.
- Do you think, I don't get it?
873
01:24:07,741 --> 01:24:09,728
Yes. Leave me alone.
874
01:24:13,182 --> 01:24:14,469
Aren't you hungry?
875
01:24:15,812 --> 01:24:17,841
- I'm not.
- Don't you want to work?
876
01:24:19,298 --> 01:24:20,997
I have a little head ache.
877
01:24:21,561 --> 01:24:22,619
Are you angry?
878
01:24:25,667 --> 01:24:26,745
I'm not.
879
01:24:29,221 --> 01:24:32,866
Let's do the following:
You work alone while...
880
01:24:33,632 --> 01:24:34,880
I have a short nap.
881
01:24:35,588 --> 01:24:37,751
Eleven of them have dogs,
882
01:24:37,891 --> 01:24:39,368
six of them don't,
883
01:24:39,719 --> 01:24:41,134
Five girls have dogs,
884
01:24:41,230 --> 01:24:45,477
It means that 12 boys
and 18 girls are in this class.
885
01:24:53,673 --> 01:24:55,452
How many dogs are there?
886
01:24:56,638 --> 01:25:01,400
Laci, I remember, I gave you some
letters before I went to New York.
887
01:25:02,746 --> 01:25:05,056
- I remember too.
- I thought, I could use them.
888
01:25:05,082 --> 01:25:08,573
Perhaps, you still have them
unless your threw them in the garbage.
889
01:25:08,599 --> 01:25:10,183
- So, I need those badly.
- Wait.
890
01:25:11,603 --> 01:25:14,975
- Let me borrow your flat for an hour.
- Don't you want to have a chat...?
891
01:25:15,041 --> 01:25:18,184
- Give me the keys. Okay?
- How can you always think of that?
892
01:25:18,811 --> 01:25:21,510
I'd like to tell you something
if you don't mind.
893
01:25:21,536 --> 01:25:24,340
When last time I told you,
I would start writing,
894
01:25:24,376 --> 01:25:29,102
I thought, I just had to sit down to it
and the words would start flowing.
895
01:25:29,128 --> 01:25:31,932
The exact words,
I've been long... thinking about.
896
01:25:31,958 --> 01:25:34,039
And I have started
writing this damn book.
897
01:25:34,065 --> 01:25:37,135
And the words really started flowing...
898
01:25:37,161 --> 01:25:39,942
Give me the keys, man.
Let me have them for an hour.
899
01:25:41,031 --> 01:25:44,885
Laci, I can't. Zsuzsi lives there too.
You know that.
900
01:25:45,987 --> 01:25:47,186
What Zsuzsi?
901
01:25:47,735 --> 01:25:49,385
It's Zsuzsi... come on.
902
01:25:50,002 --> 01:25:53,688
- Who is Zsuzsi?
- And when I finished the first page,
903
01:25:53,803 --> 01:25:58,088
I read it and it sounded
so unfamiliar as if I didn't write it.
904
01:25:58,711 --> 01:26:02,027
It was so much unfamiliar that
I almost couldn't read it to the end.
905
01:26:02,053 --> 01:26:03,366
It scared me. I'm telling you.
906
01:26:03,392 --> 01:26:05,063
- And I thought...
- Good evening, sir, madam.
907
01:26:05,088 --> 01:26:06,286
- Come home.
- Wait, let me tell this.
908
01:26:06,311 --> 01:26:09,261
- The second page went like that too.
- Come home, dinner is ready.
909
01:26:09,287 --> 01:26:11,638
- Now I'm already at page 200. Crazy!
- Come home.
910
01:26:11,664 --> 01:26:12,750
Who's this?
911
01:26:13,626 --> 01:26:15,025
She is Zsuzsi.
912
01:26:16,283 --> 01:26:17,796
Is she that Zsuzsi?
913
01:26:18,602 --> 01:26:20,088
Are you really Zsuzsi?
914
01:26:20,188 --> 01:26:21,636
- Little Zsuzsi!
- Yes.
915
01:26:22,060 --> 01:26:24,536
- It's over for you, man.
- Come home.
916
01:26:24,633 --> 01:26:27,076
- Okay, I'm going.
- So this is Zsuzsi.
917
01:26:27,128 --> 01:26:30,638
- You couldn't be more weird.
- Bye, guys. I'm sorry.
918
01:26:30,843 --> 01:26:31,906
Man!
919
01:26:32,723 --> 01:26:34,803
- Good bye, sir.
- That's why no key?
920
01:26:35,160 --> 01:26:36,865
- Good bye, madam.
- See you, guys.
921
01:26:40,808 --> 01:26:43,841
Well, thank you very much
for lending your flat. See you.
922
01:26:50,364 --> 01:26:51,660
This is not so funny.
923
01:27:16,186 --> 01:27:19,309
The minute I decided
I would not come back,
924
01:27:20,030 --> 01:27:22,828
I started feeling homesick
like an old emigrant.
925
01:27:23,408 --> 01:27:25,726
From then on, everything got
a different meaning.
926
01:27:25,752 --> 01:27:27,472
"And from that moment,
927
01:27:27,498 --> 01:27:30,410
I've had more and more
nostalgic thoughts about Hungary. "
928
01:27:31,637 --> 01:27:34,951
I beg you, at last talk about
what's going on now.
929
01:27:35,575 --> 01:27:37,376
I brought your single letter back.
930
01:27:38,894 --> 01:27:41,183
I don't want it. It's yours. Keep it.
931
01:27:42,038 --> 01:27:43,149
Andr�s.
932
01:27:44,616 --> 01:27:47,267
- I want to talk to you about something.
- Me too.
933
01:27:49,485 --> 01:27:50,652
Sit down now.
934
01:27:53,926 --> 01:27:55,000
Anna...
935
01:27:57,611 --> 01:28:02,999
We have no way to get close to
the country that lives in our memories
936
01:28:03,658 --> 01:28:04,774
from the time
937
01:28:05,558 --> 01:28:06,972
when we were kids.
938
01:28:06,998 --> 01:28:10,680
When awake, I cannot get a passport,
but in my dreams, I'm always there.
939
01:28:10,706 --> 01:28:11,814
Does this make sense?
940
01:28:12,690 --> 01:28:13,967
Andr�s,
941
01:28:14,050 --> 01:28:15,858
I want to tell you something.
942
01:28:17,551 --> 01:28:19,362
Okay... speak then.
943
01:28:20,625 --> 01:28:22,201
- You know I...
- I love you.
944
01:28:23,780 --> 01:28:25,016
But I'm not in love.
945
01:28:25,558 --> 01:28:28,859
- I love you so much.
- And I so much don't love you.
946
01:28:29,451 --> 01:28:30,500
Unfortunately.
947
01:28:31,258 --> 01:28:35,847
You know, I think, I spent too much time
looking out the window on the 44th floor.
948
01:28:36,608 --> 01:28:38,826
Don't talk about this now.
Talk about us.
949
01:28:39,558 --> 01:28:41,345
Why? Why would I?
950
01:28:43,707 --> 01:28:46,123
And what do you want
with this little girl?
951
01:28:46,630 --> 01:28:48,841
What does the girl have to do with this?
952
01:28:49,232 --> 01:28:52,512
What are you gonna do with her?
Is she your new hobby?
953
01:28:52,799 --> 01:28:55,186
I don't get you.
What do you care about this?
954
01:28:56,555 --> 01:28:58,430
Send her home,
let's not talk about her.
955
01:28:58,456 --> 01:29:01,081
It's all the same if I send her
away or not. It's all the same!
956
01:29:04,245 --> 01:29:05,752
It's not about that now...
957
01:30:05,367 --> 01:30:06,465
Anna...
958
01:30:10,141 --> 01:30:13,475
I don't want to meet you again.
959
01:30:14,878 --> 01:30:17,912
Anna, I know that
this is supposed to be good,
960
01:30:19,863 --> 01:30:22,145
I want it to be good and
961
01:30:23,564 --> 01:30:26,225
if we both want it,
it will be good indeed.
962
01:30:27,781 --> 01:30:30,384
Do you want me to say, I love you?
963
01:30:31,221 --> 01:30:33,097
Okay, I'll say it then.
964
01:30:33,610 --> 01:30:35,873
I'll say, I love you.
965
01:30:37,099 --> 01:30:40,834
I'll say... I love you.
966
01:30:42,061 --> 01:30:43,335
I must...
967
01:31:37,194 --> 01:31:39,128
- Where is it?
- Look more carefully.
968
01:31:42,388 --> 01:31:43,449
I can't find it.
969
01:31:45,107 --> 01:31:48,160
It must be there. I also put
the address on the envelope.
970
01:31:48,186 --> 01:31:51,203
Okay, okay, but where the hell is it then?
971
01:31:51,231 --> 01:31:53,381
I told you to look around more carefully.
972
01:31:55,154 --> 01:31:56,350
Oh, it's here.
973
01:32:01,854 --> 01:32:03,446
"dear mother, "
974
01:32:04,046 --> 01:32:06,588
I told you that it starts
with a capital letter.
975
01:32:07,631 --> 01:32:08,720
"Stambled... "
976
01:32:09,320 --> 01:32:10,958
You spell that with a "U".
977
01:32:11,424 --> 01:32:14,159
"Awfuly"... it's double "L"
978
01:32:14,966 --> 01:32:17,039
And "skipping" has two "P-s" in it.
979
01:32:17,788 --> 01:32:21,929
"Of course, I exaggerated
about it, because I saw... "
980
01:32:22,517 --> 01:32:24,298
Andr�s liked it a lot.
981
01:32:25,779 --> 01:32:27,931
"So I started... up and down... "
982
01:32:28,813 --> 01:32:31,685
Doing what?
"running up and down. I made... "
983
01:32:33,417 --> 01:32:38,681
"I stomped my feet on the floor,
kicking it with my heels. "
984
01:32:40,594 --> 01:32:45,674
Don't think, that I failed
to notice your makeup.
985
01:32:46,038 --> 01:32:49,028
It doesn't fit you at all.
Don't do it.
986
01:32:51,572 --> 01:32:53,094
That is worth a bad mark.
987
01:32:53,607 --> 01:32:55,474
Come on, check it yourself.
988
01:32:55,535 --> 01:32:59,652
I don't try to correct your mistakes,
you shouldn't try correcting mine.
989
01:33:03,473 --> 01:33:04,897
Where is the envelope?
990
01:33:05,947 --> 01:33:07,053
I don't know.
991
01:33:16,465 --> 01:33:18,862
- Where the hell is that envelope?
- It's here.
992
01:33:28,724 --> 01:33:31,833
"Zsuzsi Hopka"...
At least you wrote your name correctly.
993
01:33:35,574 --> 01:33:37,391
Now, stick out your tongue.
994
01:34:40,459 --> 01:34:42,182
You should wash your hair too.
995
01:34:47,193 --> 01:34:49,221
You'll see how many toys he has.
996
01:34:53,020 --> 01:34:54,128
He's got plenty.
997
01:34:54,611 --> 01:34:57,302
You've never seen
so many toys in your life.
998
01:34:59,517 --> 01:35:01,826
I'd buy you toys,
but you're too old for hat.
999
01:35:01,852 --> 01:35:04,444
Had we met earlier,
you'd have so many too.
1000
01:35:04,915 --> 01:35:06,732
Wow, kid, your head is dirty.
1001
01:35:07,550 --> 01:35:10,833
For God's sake! You like climbing
through chimneys or what?
1002
01:35:11,523 --> 01:35:15,862
Anyway, this kid, P�ter is a nice boy.
I don't say he wouldn't deserve the toys.
1003
01:35:17,317 --> 01:35:19,852
We'll get him some presents too. Okay?
1004
01:35:20,227 --> 01:35:22,118
Keep your head still!
1005
01:35:22,763 --> 01:35:24,144
That's all right...
1006
01:35:25,453 --> 01:35:27,219
Attention! Here comes the water.
1007
01:35:28,563 --> 01:35:30,594
- Close your eyes! Burns?
- It burns, it burns!
1008
01:35:30,645 --> 01:35:31,796
Close your eyes then.
1009
01:35:32,676 --> 01:35:33,847
I have them closed.
1010
01:35:37,754 --> 01:35:38,820
We're done!
1011
01:35:43,551 --> 01:35:44,744
Let me see you.
1012
01:35:47,661 --> 01:35:49,273
Okay, let's dry you.
1013
01:35:51,135 --> 01:35:52,541
We're almost done.
1014
01:35:53,902 --> 01:35:57,845
I've known this P�ter since he was born,
so try being friendly with him like me.
1015
01:35:57,871 --> 01:35:59,779
Okay? We're going for a visit.
1016
01:36:03,072 --> 01:36:05,232
I still have a lot of
problems with her, Anna.
1017
01:36:05,258 --> 01:36:09,353
She is stubborn. She always has to
misbehave when I'm the busiest.
1018
01:36:10,187 --> 01:36:11,268
Some cake?
1019
01:36:12,519 --> 01:36:14,798
Just like in the good old times.
1020
01:36:16,204 --> 01:36:18,296
- Don't you have some?
- I don't.
1021
01:36:21,141 --> 01:36:23,014
She's not doing well in school either.
1022
01:36:23,040 --> 01:36:26,204
I can say whatever to her,
she only has bad marks.
1023
01:36:26,807 --> 01:36:29,226
Although, she has promised to work harder.
1024
01:36:29,301 --> 01:36:31,664
- You'll pull yourself together, right?
- Yes.
1025
01:36:32,286 --> 01:36:33,658
Yes, yes, yes...
1026
01:36:37,228 --> 01:36:39,904
That's an ugly dress you bought for her.
1027
01:36:39,931 --> 01:36:42,364
She looks like an old lady.
Why did you choose it?
1028
01:36:47,458 --> 01:36:48,541
Are you happy?
1029
01:36:51,381 --> 01:36:52,422
Yes.
1030
01:37:01,564 --> 01:37:02,619
Zsuzsi!
1031
01:37:05,524 --> 01:37:07,444
Why don't you play with P�ter?
1032
01:37:12,017 --> 01:37:13,440
Come, let's visit him.
1033
01:37:19,358 --> 01:37:20,652
It's all right, just go.
1034
01:37:25,641 --> 01:37:27,070
Play nicely.
1035
01:37:27,725 --> 01:37:29,949
He got this for his birthday last year.
1036
01:37:50,547 --> 01:37:51,665
What's up, guys?
1037
01:37:52,260 --> 01:37:55,936
P�ter, your toys are scattered
all around the flat. See?
1038
01:37:55,994 --> 01:37:58,246
This one goes here and that one there.
1039
01:37:58,378 --> 01:37:59,790
So, what's the game?
1040
01:37:59,816 --> 01:38:02,399
- Look at this, Andr�s!
- Which one is yours? The yellow one?
1041
01:38:02,425 --> 01:38:04,040
Or is it the blue?
Okay, there you go...
1042
01:38:04,065 --> 01:38:05,492
All are mine! Mine!
1043
01:38:05,518 --> 01:38:08,114
That doesn't work like that.
Let the blue be yours.
1044
01:38:08,140 --> 01:38:09,298
There you go. Now push it.
1045
01:38:10,022 --> 01:38:11,740
Come on, come on. Push it!
1046
01:38:12,401 --> 01:38:14,584
Wow, they are automatic! My God!
1047
01:38:14,993 --> 01:38:17,566
Wait, we might see a car crash.
1048
01:38:18,429 --> 01:38:19,594
Let's set it up.
1049
01:38:19,628 --> 01:38:22,541
Why is my car so slow?
Yours is much faster!
1050
01:38:22,793 --> 01:38:23,996
Now, wait a little.
1051
01:38:27,725 --> 01:38:30,390
That's it! Go, go, go!
1052
01:38:30,416 --> 01:38:31,502
Come on!
1053
01:38:33,429 --> 01:38:35,822
Why is it so sluggish? The track is free.
1054
01:38:36,150 --> 01:38:38,761
Okay! It made it. Great!
1055
01:38:38,869 --> 01:38:40,751
Wait... Finally!
1056
01:38:40,848 --> 01:38:43,741
Look, they crashed!
A real traffic accident!
1057
01:38:44,506 --> 01:38:46,616
I'd like some cake, please.
1058
01:38:48,383 --> 01:38:51,109
...sure thing. Now shout, Niki Lauda!
1059
01:38:51,722 --> 01:38:53,886
- Thank you.
- Niki, Niki, Niki? But why?
1060
01:38:53,912 --> 01:38:56,308
Just because... It makes them go faster.
1061
01:38:58,318 --> 01:39:00,370
All right! Look, it's faster now!
1062
01:39:00,422 --> 01:39:01,996
- I'd like some soda.
- What should I say?
1063
01:39:02,021 --> 01:39:04,723
Encourage it!
I've told you, say: Niki, Niki, Niki!
1064
01:39:04,958 --> 01:39:06,814
- Niki, Niki, Niki!
- Good!
1065
01:39:06,842 --> 01:39:08,944
- It crashed...
- It did, because...
1066
01:39:09,687 --> 01:39:11,061
You started it too late.
1067
01:39:11,699 --> 01:39:14,397
- Shall we make them crash again?
- Yes, yes! Do it!
1068
01:39:14,423 --> 01:39:17,377
That's it. Okay, look. Now we...
1069
01:39:19,173 --> 01:39:20,881
- Do you like the cake?
- No.
1070
01:39:22,192 --> 01:39:24,866
Wait, let's try it again.
1071
01:39:26,481 --> 01:39:29,224
To the start line!
Don't just laugh, do it!
1072
01:39:31,697 --> 01:39:34,153
Don't push it by hand,
it's a different toy.
1073
01:39:35,029 --> 01:39:36,496
What about the soda?
1074
01:39:39,557 --> 01:39:41,086
- Huh?
- No.
1075
01:39:51,285 --> 01:39:54,168
Zsuzsi, I'd like to talk to you.
1076
01:39:56,822 --> 01:39:58,020
But I don't.
1077
01:39:59,894 --> 01:40:01,572
Thank you for the snack.
1078
01:40:01,598 --> 01:40:06,416
Where did you hide the red one?
I'm afraid, this kid has gone crazy.
1079
01:40:06,821 --> 01:40:08,606
This kid has gone nuts.
1080
01:40:12,529 --> 01:40:14,610
Okay. All right, you won,
1081
01:40:14,814 --> 01:40:15,965
and you alone!
1082
01:40:18,915 --> 01:40:22,752
I bet, while I was away,
you taught her how to smoke. Huh?
1083
01:40:30,090 --> 01:40:31,664
Where is she? Hiding?
1084
01:40:32,556 --> 01:40:33,725
She just walked out.
1085
01:40:35,318 --> 01:40:37,794
- Where did she go?
- I have no idea.
1086
01:40:42,249 --> 01:40:44,366
First, one leaves, then the other too.
1087
01:40:44,392 --> 01:40:46,183
You're very clever, Anna.
1088
01:41:03,391 --> 01:41:04,603
Zsuzsi!
1089
01:41:09,484 --> 01:41:10,659
Zsuzsi!
1090
01:41:18,418 --> 01:41:20,993
I can't believe this!
Do I always have to keep an eye on you?
1091
01:41:21,019 --> 01:41:22,954
- How can you behave like that?
- Leave me alone!
1092
01:41:22,979 --> 01:41:25,069
You have your own child!
You don't love me!
1093
01:41:25,095 --> 01:41:27,719
- Are you crazy? That's nonsense!
- Yes, you have! Up there!
1094
01:41:28,825 --> 01:41:29,900
What?
1095
01:41:32,127 --> 01:41:36,251
Don't pretend, you're not aware!
You know, he's your child!
1096
01:41:36,319 --> 01:41:39,346
- Leave me alone! Stop it!
- Shut up! How dare you say that?
1097
01:42:28,646 --> 01:42:31,091
All right. Go to bed now.
1098
01:42:31,984 --> 01:42:33,674
Don't just stare at me.
1099
01:42:33,726 --> 01:42:35,478
- Go now. It's late.
- Come and help.
1100
01:42:35,596 --> 01:42:38,901
I have to wake up early. If you help me,
I can get it done in ten minutes.
1101
01:42:38,927 --> 01:42:41,385
- Do your homework alone.
- Then we can go to bed.
1102
01:42:41,411 --> 01:42:43,621
- All of a sudden, so diligent.
- Come, come.
1103
01:42:44,320 --> 01:42:48,015
- What do you want?
- Do you want to play? Take it.
1104
01:42:49,935 --> 01:42:51,424
Get the notebooks then.
1105
01:42:52,033 --> 01:42:53,312
Let's play the following:
1106
01:42:53,899 --> 01:42:55,590
Put them on the four corners.
1107
01:42:56,943 --> 01:43:00,289
Ever since I came back,
I've been wanting to say this:
1108
01:43:00,315 --> 01:43:04,082
One can die at any moment
and then it's over.
1109
01:43:07,491 --> 01:43:08,770
See? You broke it.
1110
01:43:11,641 --> 01:43:14,327
Well, yes... Just, please,
don't look at me like that.
1111
01:43:15,031 --> 01:43:18,472
I want to ask if you remember
that you once said...
1112
01:43:19,269 --> 01:43:21,532
"Only those die who want to. "
1113
01:43:24,253 --> 01:43:25,363
And you also said...
1114
01:43:25,799 --> 01:43:27,243
Stop looking at me like that.
1115
01:43:27,883 --> 01:43:30,295
And do you remember that timber beam?
1116
01:43:30,783 --> 01:43:32,277
The one I fixed your swing on.
1117
01:43:32,303 --> 01:43:35,361
You know, my father hangs
the sheep on it when he skins them.
1118
01:43:35,387 --> 01:43:36,453
That's where
1119
01:43:36,479 --> 01:43:40,925
my lunatic Uncle J�ska hung himself
like a sheep, 20 years ago.
1120
01:43:41,065 --> 01:43:43,977
- I got a bad mark, please sign it.
- What am I talking about?
1121
01:43:48,012 --> 01:43:50,233
Give it to me. Let me see.
1122
01:43:55,408 --> 01:43:57,501
Let's play fire dragon again. Okay?
1123
01:43:58,348 --> 01:44:02,450
It's easy. You have to fold it
and light the four corners.
1124
01:44:02,524 --> 01:44:04,352
Come on, let's do it quick.
1125
01:44:04,421 --> 01:44:06,504
Do it! Light a match. A match!
1126
01:44:09,492 --> 01:44:10,764
Good. Quickly.
1127
01:44:12,054 --> 01:44:13,145
One...
1128
01:44:14,956 --> 01:44:16,050
Two...
1129
01:44:18,434 --> 01:44:19,737
Once again there..
1130
01:44:20,559 --> 01:44:23,276
Now it's burning. Wait, not yet...
1131
01:44:23,657 --> 01:44:25,459
Hang on... wait...
1132
01:44:25,556 --> 01:44:28,411
Now! Go and open the door. Open it quick.
1133
01:44:29,170 --> 01:44:30,300
Come, come with me
1134
01:44:31,204 --> 01:44:33,696
Come and see how nicely it burns. Look.
1135
01:44:33,960 --> 01:44:35,039
Look, how it flies.
1136
01:44:35,531 --> 01:44:38,709
If I drop it from the third floor,
it stays safe and sound.
1137
01:44:38,929 --> 01:44:43,239
But if you want to drop it
from the 44th floor...
1138
01:44:43,347 --> 01:44:45,608
Why are you so startled?
There's no reason!
1139
01:44:45,634 --> 01:44:50,170
If you drop a fire dragon from 44th floor,
that's really beautiful to see burning.
1140
01:44:50,196 --> 01:44:53,275
Relax. Don't be scared. Come.
You know, how much scared I was?
1141
01:44:54,138 --> 01:44:56,416
You have no idea.
I was frightened like a child.
1142
01:44:56,442 --> 01:44:59,397
I was shivering and trembling
with fear like a little kid.
1143
01:44:59,489 --> 01:45:02,100
My head was dizzy.
I was so much frightened.
1144
01:45:03,482 --> 01:45:05,893
I wanted to come back to Hungary so bad.
1145
01:45:06,999 --> 01:45:09,450
Let me tell you what happened
to me in that room.
1146
01:45:09,476 --> 01:45:10,998
Sit down here. Sit down.
1147
01:45:11,573 --> 01:45:14,934
I'll show you. I was lying
on the floor exactly like this.
1148
01:45:15,141 --> 01:45:18,508
I was so much frightened
that I had to hold on to something.
1149
01:45:19,184 --> 01:45:21,192
I also grabbed something
with my other hand.
1150
01:45:21,276 --> 01:45:23,383
I was holding them fast.
1151
01:45:23,525 --> 01:45:26,717
Nobody came then,
not even the phone rang.
1152
01:45:26,743 --> 01:45:31,349
I was afraid that I'd go mad.
I was soaked in sweat.
1153
01:45:31,383 --> 01:45:33,139
I was so much afraid of going mad.
1154
01:45:33,165 --> 01:45:37,238
Zsuzsi! Every part of my body
was sweating, my palms, my feet,
1155
01:45:37,264 --> 01:45:38,902
everything. Zsuzsi...
1156
01:45:39,857 --> 01:45:40,899
Zsuzsi...
1157
01:45:40,925 --> 01:45:43,857
Sweat was running down
on my palms, feet, face...
1158
01:45:43,924 --> 01:45:46,509
My skin went all numb.
1159
01:45:46,569 --> 01:45:50,675
I didn't feel my nose. As if it was
not mine. My hair felt like
1160
01:45:51,657 --> 01:45:52,886
plastic.
1161
01:45:52,990 --> 01:45:54,191
You know what else I felt?
1162
01:45:54,275 --> 01:45:57,624
I felt that I pissed my pants, you know.
1163
01:45:57,990 --> 01:46:02,185
I took of my belt, like now.
Take it, Zsuzsi! Tie it tight.
1164
01:46:03,545 --> 01:46:05,554
I had to feel some pain.
1165
01:46:05,639 --> 01:46:07,973
So I twisted it around my wrist.
1166
01:46:08,058 --> 01:46:09,794
Pull it! Pull it tight!
1167
01:46:10,469 --> 01:46:12,600
Then something... something...
1168
01:46:17,742 --> 01:46:19,658
- Someone's at the door!
- Something was pulling me to the window.
1169
01:46:19,683 --> 01:46:21,769
- I only wanted to run on a green slope...
- Can't you hear?
1170
01:46:21,794 --> 01:46:23,723
- shouting at the cows.
- Somebody's ringing!
1171
01:46:23,749 --> 01:46:26,275
- Just running down a beautiful slope...
- Someone's here!
1172
01:46:26,301 --> 01:46:27,721
Just down, down...
1173
01:46:33,997 --> 01:46:35,179
I'm all right now.
1174
01:46:38,520 --> 01:46:40,266
I'll never be foolish again.
1175
01:46:42,324 --> 01:46:43,383
Andr�s!
1176
01:46:43,929 --> 01:46:45,059
Open the door!
1177
01:46:52,416 --> 01:46:53,482
Andr�s!
1178
01:46:54,528 --> 01:46:56,640
I know, you're home.
Open the door now.
1179
01:46:56,910 --> 01:46:58,782
Let me see your homework.
1180
01:46:59,614 --> 01:47:02,995
- Andr�s, I got a bad mark.
- Eh... you don't work hard enough.
1181
01:47:04,157 --> 01:47:05,640
What's the date today?
1182
01:47:07,853 --> 01:47:10,234
October 8, 1977.
1183
01:47:11,152 --> 01:47:12,881
Or it's October 9.
1184
01:47:13,546 --> 01:47:14,717
I don't even know.
1185
01:47:19,141 --> 01:47:20,278
Andr�s!
1186
01:47:21,956 --> 01:47:23,045
Zsuzsi!
1187
01:47:24,448 --> 01:47:26,232
It's me, Anna!
1188
01:47:26,972 --> 01:47:28,112
Let me in!
1189
01:47:57,493 --> 01:48:00,008
It feels just like at home.
90002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.