All language subtitles for Olyan, mint otthon (1978).1080p.web-dl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,456 --> 00:00:11,220 National Film Institute Hungary Film Archive 2 00:00:14,192 --> 00:00:16,059 HUNNIA FILM STUDIO 3 00:00:17,612 --> 00:00:23,585 TO MY FATHER M�rta M�sz�ros 4 00:01:08,986 --> 00:01:14,965 JUST LIKE AT HOME 5 00:03:17,262 --> 00:03:18,319 Yes. 6 00:03:19,093 --> 00:03:20,167 Anna! 7 00:03:22,970 --> 00:03:24,138 It's for you. 8 00:03:27,997 --> 00:03:29,035 Hey, good morning! 9 00:03:29,061 --> 00:03:32,427 - Hello, big boy. How did you sleep? - Put on your slippers. 10 00:03:34,185 --> 00:03:35,933 Come, let's play. 11 00:03:37,637 --> 00:03:38,708 Come here. 12 00:03:39,373 --> 00:03:40,569 Yes, please. 13 00:03:40,653 --> 00:03:42,918 - Anna, is that you? - Yes. 14 00:03:43,633 --> 00:03:46,007 - It's Andr�s speaking. - Andr�s? 15 00:03:48,379 --> 00:03:50,180 - Where are you? - At Moszkva Square. 16 00:03:52,770 --> 00:03:55,183 - You're crazy. - Anna... 17 00:03:56,392 --> 00:03:57,809 Anna, I'm back home. 18 00:03:59,053 --> 00:04:00,429 I'm back! Can you hear me? 19 00:04:01,354 --> 00:04:05,006 Can't you hear? I'm back home, Anna. I'm at Moszkva Square now. 20 00:04:06,567 --> 00:04:08,474 Don't hang up on me. Anna! 21 00:04:09,982 --> 00:04:11,047 Hello... 22 00:04:13,086 --> 00:04:14,148 Anna! 23 00:04:16,035 --> 00:04:17,444 - Hi. - You can hear me. 24 00:04:18,332 --> 00:04:19,671 Can I go and visit you? 25 00:04:22,320 --> 00:04:26,120 - I'd rather you didn't. - I'll go anyway. I want to talk to you. 26 00:04:28,945 --> 00:04:32,794 - But I don't want to. - I think you do, but you're not alone. 27 00:04:34,137 --> 00:04:35,256 No, I'm not. 28 00:04:35,363 --> 00:04:39,280 You know what? Forget everyone else now, but me. Right? 29 00:04:39,801 --> 00:04:41,853 I can hear, you haven't changed. 30 00:04:58,869 --> 00:04:59,959 - Hi. - Hi, Andr�s. 31 00:05:00,649 --> 00:05:02,636 - Have you moved back? - I have. 32 00:05:03,938 --> 00:05:05,078 Go, Anna is waiting. 33 00:05:05,380 --> 00:05:06,478 See you around. 34 00:05:26,754 --> 00:05:28,780 What's up? Have I grown taller? 35 00:05:33,553 --> 00:05:34,671 Take this, please. 36 00:06:00,917 --> 00:06:02,416 All right then. 37 00:06:15,809 --> 00:06:17,283 Why don't you sit down? 38 00:06:21,231 --> 00:06:22,926 - Hi, Andr�s! - Hello! 39 00:06:23,824 --> 00:06:25,617 How did you know it was me? 40 00:06:26,363 --> 00:06:27,448 You little... 41 00:06:27,986 --> 00:06:29,231 You're the Volvo, okay? 42 00:06:31,737 --> 00:06:33,913 - I don't want to be a Volvo. - Then what? 43 00:06:35,051 --> 00:06:38,287 - Something else... A bus! Yes, a bus! - A bus? 44 00:06:39,651 --> 00:06:40,692 Or a tram? 45 00:06:40,742 --> 00:06:42,847 Come now. It's no time for playing. 46 00:06:51,835 --> 00:06:53,509 Just leave it on the table. 47 00:06:58,605 --> 00:06:59,670 Thank you. 48 00:07:03,855 --> 00:07:06,039 I'm sure, you're tired as usual. 49 00:07:08,653 --> 00:07:11,143 And you are beautiful... as usual. 50 00:07:13,608 --> 00:07:14,718 Anna, Anna... 51 00:07:18,369 --> 00:07:21,907 You know, the taxi driver, who drove me from the airport, 52 00:07:22,844 --> 00:07:24,499 asked me why I came back. 53 00:07:25,807 --> 00:07:29,856 I thought we'd have a nice chat, then he comes asking this. What could I say? 54 00:07:29,882 --> 00:07:31,007 Thanks. Hold it, please. 55 00:07:31,588 --> 00:07:35,124 I told him, I came back because I left my dog at home. 56 00:07:36,459 --> 00:07:37,629 It's not that funny. 57 00:07:38,992 --> 00:07:42,348 Yeah... Anyway, the taxi driver did laugh. 58 00:07:43,654 --> 00:07:45,590 Your dog was shot by a Ranger. 59 00:07:48,071 --> 00:07:49,765 I know, my mother wrote me. 60 00:07:54,543 --> 00:07:55,932 I wrote to you too. 61 00:07:56,918 --> 00:07:57,987 Yes, you too. 62 00:08:06,983 --> 00:08:08,060 Anna... 63 00:08:09,665 --> 00:08:11,491 I met Feri on my way up. 64 00:08:13,086 --> 00:08:14,419 You've said that before. 65 00:08:15,742 --> 00:08:16,993 I know, I know... 66 00:08:19,335 --> 00:08:20,748 Want some chewing gum? 67 00:08:27,830 --> 00:08:28,896 Anna, 68 00:08:29,938 --> 00:08:32,652 Do you know what a wonderful place America is? 69 00:08:33,196 --> 00:08:35,536 Especially for someone like me. 70 00:08:36,283 --> 00:08:39,552 The word "fantastic" cannot even describe it. 71 00:08:40,368 --> 00:08:43,560 I got a job that suited me and some money to start with. 72 00:08:44,767 --> 00:08:48,534 I rented an apartment on the 44th floor in a high-rise building. 73 00:08:49,674 --> 00:08:52,514 Anna... if you could just imagine... 74 00:08:52,583 --> 00:08:55,523 "You can't imagine, Anna, what people are like here. " 75 00:08:56,267 --> 00:09:00,026 You have no idea, how much they know about our literature, Dear. 76 00:09:02,643 --> 00:09:04,770 And just right here... in this place, 77 00:09:05,381 --> 00:09:10,095 "where people are so naive that they think we have bears walking on our streets. " 78 00:09:13,522 --> 00:09:15,776 I see, you know my letters by heart. 79 00:09:16,768 --> 00:09:17,891 Your letters? 80 00:09:19,124 --> 00:09:20,211 You only wrote one. 81 00:09:21,054 --> 00:09:22,147 I love you. 82 00:09:24,576 --> 00:09:27,122 How many times have I asked you not to say this? 83 00:09:27,856 --> 00:09:29,055 I'll say it! 84 00:09:31,553 --> 00:09:32,802 Why have you come back? 85 00:09:33,487 --> 00:09:34,819 I just popped in for a visit. 86 00:09:36,037 --> 00:09:37,316 Only for a short time. 87 00:09:38,058 --> 00:09:42,328 I've got a few formal issues to settle and then I can go back right away. 88 00:09:42,354 --> 00:09:46,605 I'm telling you Anna, I have a good job there, I have a contract. I'm a teacher. 89 00:09:46,631 --> 00:09:49,821 I can finally start working on my book too, you know. 90 00:09:49,857 --> 00:09:53,055 You look so ridiculous with that stupid chewing gum in your mouth. 91 00:09:53,523 --> 00:09:56,164 You're like a little kid... a stupid little kid. 92 00:09:58,974 --> 00:10:00,191 A big nothing... 93 00:10:02,566 --> 00:10:03,948 I'll go back anyway. 94 00:10:05,743 --> 00:10:07,406 I'll be there again you'll see. 95 00:10:08,213 --> 00:10:10,980 I'll go back and I won't give a shit about Hungary. 96 00:10:11,006 --> 00:10:12,309 Shut your mouth already! 97 00:10:13,708 --> 00:10:15,040 If you don't stop this... 98 00:10:15,632 --> 00:10:17,920 Will you do me a favour and cut this? 99 00:10:17,994 --> 00:10:19,777 You nobody! You pig! 100 00:10:20,427 --> 00:10:22,763 Shut the fuck up! Shut up! 101 00:10:22,847 --> 00:10:26,216 How much longer do you want to torture me with your nonsense? 102 00:10:47,254 --> 00:10:48,357 I am sorry. 103 00:10:50,690 --> 00:10:54,549 If you need something, you know that I'm... unfortunately. 104 00:10:54,641 --> 00:10:55,715 I know. 105 00:11:00,588 --> 00:11:01,769 All right... 106 00:11:04,088 --> 00:11:05,195 Just give me the... 107 00:11:06,427 --> 00:11:07,490 Thanks. 108 00:11:08,848 --> 00:11:10,030 This is my problem... 109 00:11:19,686 --> 00:11:22,514 Andr�s, You have to go now. Don't stay any longer, will you? 110 00:11:24,564 --> 00:11:25,874 You should go now. 111 00:11:27,973 --> 00:11:29,036 I want it so. 112 00:11:31,848 --> 00:11:32,896 Anna... 113 00:11:44,409 --> 00:11:46,057 And what about Vera? 114 00:11:50,995 --> 00:11:52,074 Vera... 115 00:11:54,294 --> 00:11:56,038 Vera divorced me. 116 00:11:56,146 --> 00:11:59,571 It goes like clockwork with dissidents' wives. 117 00:12:07,216 --> 00:12:09,154 I'll move to my mother in the countryside. 118 00:12:09,180 --> 00:12:12,985 "Mother and her warming stove, my heart always keeps that hope. " 119 00:12:16,022 --> 00:12:17,678 Then, I'll come back to Budapest, 120 00:12:18,928 --> 00:12:20,049 and I'll 121 00:12:20,712 --> 00:12:22,554 take on the responsibility. 122 00:12:23,815 --> 00:12:24,932 And after that... 123 00:12:26,935 --> 00:12:28,332 We'll see what happens. 124 00:12:31,067 --> 00:12:33,143 I brought you something from America. 125 00:12:33,899 --> 00:12:35,202 Is that okay? Let me, please... 126 00:12:45,657 --> 00:12:46,904 Lift your skirt. 127 00:12:50,086 --> 00:12:52,379 Higher, higher! Now, close your eyes 128 00:13:06,730 --> 00:13:07,836 You can look. 129 00:13:09,023 --> 00:13:10,945 Is that enough for you until the evening? 130 00:13:16,738 --> 00:13:19,026 Okay then... Good bye. 131 00:13:22,481 --> 00:13:24,930 You look pale. You should get a tan. 132 00:13:34,762 --> 00:13:36,357 Go home now. We'll do it tomorrow. 133 00:13:46,209 --> 00:13:50,329 When I arrived, I had to buy warm clothes and pay for the phone line. 134 00:13:50,559 --> 00:13:53,672 You don't have respect without a phone number on your cheque slips. 135 00:13:53,794 --> 00:13:57,372 That's when I got my first phone line. I still remember the number. 136 00:13:57,398 --> 00:14:01,958 22-47-49-51 137 00:14:02,997 --> 00:14:04,071 Huh...? 138 00:14:05,956 --> 00:14:09,640 That relative of ours called me from Ontario at Christmas. 139 00:14:11,610 --> 00:14:12,998 Why are you so silent? 140 00:14:13,477 --> 00:14:17,265 Phone... You know how it was when I was there in 1928? 141 00:14:17,914 --> 00:14:18,958 We lived in bunks. 142 00:14:44,746 --> 00:14:48,907 Mum, I'll go and walk a little. I'll be back by lunchtime. 143 00:16:07,298 --> 00:16:09,512 - Is this your dog? - Yes. 144 00:16:10,407 --> 00:16:13,014 - What's his name? - Bundi. 145 00:16:16,388 --> 00:16:19,057 Listen, I'd like to buy it from you. I want this dog. 146 00:16:19,871 --> 00:16:21,919 - How much do you want for it? - It has no price. 147 00:16:21,945 --> 00:16:24,803 There are lots of dogs in the village but this one is not for sale. 148 00:16:25,570 --> 00:16:27,294 I'll pay 1000 forints for it. 149 00:16:28,339 --> 00:16:29,942 It's the price of a pure bred dog. 150 00:16:32,145 --> 00:16:33,473 Bundi! 151 00:16:33,542 --> 00:16:36,163 If you can spend so much on a dog, buy a pure bred. 152 00:16:36,306 --> 00:16:38,935 It's a mix of Pumi and Puli and it's not for sale. 153 00:16:38,961 --> 00:16:40,086 But he's so cute. 154 00:16:40,112 --> 00:16:41,807 Give it to me, I want this one! 155 00:16:43,091 --> 00:16:45,124 I want it too and he's mine. 156 00:16:50,448 --> 00:16:51,968 Hey, wait a second... 157 00:16:57,103 --> 00:17:00,264 Are you the son of Mr. and Mrs. Nov�k? The Americans? 158 00:17:02,382 --> 00:17:03,441 Yeah... 159 00:17:04,718 --> 00:17:07,746 Listen, I'll give you 2000 for it. 160 00:17:07,776 --> 00:17:10,701 My heart would skip a beat if I got so much. It's big money. 161 00:17:10,936 --> 00:17:13,867 Tell me, who do you think you are? I'm not selling it. 162 00:17:14,699 --> 00:17:17,454 No money on earth, could buy my dog from me. 163 00:17:17,562 --> 00:17:18,695 Do you understand? 164 00:17:20,668 --> 00:17:22,447 Do you think he won't like me? 165 00:17:23,352 --> 00:17:24,806 Or he'd die beside me, huh? 166 00:17:25,598 --> 00:17:26,930 But not beside you? 167 00:17:27,070 --> 00:17:29,883 Nay, they can get used to anything. Now, come on! Give it to me! 168 00:17:29,909 --> 00:17:31,048 Leave me alone! 169 00:17:31,713 --> 00:17:35,026 If tell you to give it to me, I won't accept you talking back. 170 00:17:35,156 --> 00:17:36,405 You goddam child! 171 00:17:36,521 --> 00:17:37,486 You little bastard! 172 00:17:37,512 --> 00:17:38,581 Stop now! 173 00:17:41,938 --> 00:17:47,896 "You are my heart's delight, And where you are, I long to be... " 174 00:17:49,699 --> 00:17:52,117 Stop now! I tell your mother! 175 00:17:52,226 --> 00:17:53,905 You, son of a... mother. 176 00:17:58,274 --> 00:17:59,439 This dog is dirty. 177 00:18:02,710 --> 00:18:05,479 And his teeth are just like mine. Take it from here. 178 00:18:06,365 --> 00:18:09,537 Well, this mixed breed is out of question. Take it. 179 00:18:10,409 --> 00:18:14,281 Whose is that one? Come, show me. Bring it closer now! 180 00:18:14,307 --> 00:18:16,420 Take it, I don't want it. Get out of here. 181 00:18:24,629 --> 00:18:26,213 Have you lost you mind, son? 182 00:18:26,510 --> 00:18:29,829 Look, Dad! It has a face like yours on your childhood photos. 183 00:18:30,929 --> 00:18:34,085 Okay, that bigger one. I want to see that. That one there. 184 00:18:34,199 --> 00:18:35,898 No. Take it. I don't want it. 185 00:18:45,449 --> 00:18:46,540 Hey, you! 186 00:18:47,713 --> 00:18:48,920 It's a stupid dog. 187 00:18:57,123 --> 00:18:58,397 Show me that puppy. 188 00:19:09,164 --> 00:19:11,841 Okay, that's enough. It's over! Stop barking now. 189 00:19:11,965 --> 00:19:14,754 Go away. It's over. Thank you! So long! 190 00:19:15,879 --> 00:19:18,838 Go now! Go! Chop chop! 191 00:19:20,086 --> 00:19:21,175 You too! 192 00:20:14,092 --> 00:20:18,043 Mum, do you know a little blonde girl who has a dog called Bundi? 193 00:20:19,046 --> 00:20:20,480 Is she blonde? 194 00:20:20,538 --> 00:20:21,608 Isn't it Zsuzsi? 195 00:20:22,146 --> 00:20:23,490 Zsuzsi? Don't know. 196 00:20:24,447 --> 00:20:27,649 I met her this afternoon in the field. She came there with her dog. 197 00:20:27,675 --> 00:20:29,254 It must be Zsuzsi then. 198 00:20:30,827 --> 00:20:32,134 I want that dog. 199 00:20:34,844 --> 00:20:36,429 Talk to them. 200 00:20:36,512 --> 00:20:39,125 She's the daughter of Ili Kov�cs. You know her well. 201 00:20:40,670 --> 00:20:42,496 And how much was the money? 202 00:20:43,231 --> 00:20:44,486 Money, money, money... 203 00:20:47,467 --> 00:20:50,848 Dear brother, Bandi and Erzsike, 204 00:20:52,267 --> 00:20:56,105 I'm excited to send these words to you in the faraway homeland. 205 00:20:57,720 --> 00:21:01,459 I's been almost 40 years we last met each other 206 00:21:01,485 --> 00:21:05,081 in the harbor when you got on that ship home. 207 00:21:06,544 --> 00:21:11,335 I've been always planning to visit you and see the homeland, 208 00:21:11,618 --> 00:21:13,842 But it somehow never happened. 209 00:21:15,641 --> 00:21:19,343 I was happy to see Andr�s when he visited us. 210 00:21:20,071 --> 00:21:22,936 We got to know each other better. 211 00:21:23,988 --> 00:21:27,016 I took him to Papa's headstone. 212 00:21:27,049 --> 00:21:29,192 I showed him the house. 213 00:21:29,960 --> 00:21:33,940 My sons and grandsons also liked Andr�s very much. 214 00:21:35,065 --> 00:21:40,192 They talked a lot to him, although they don't speak good Hungarian. 215 00:21:41,492 --> 00:21:44,390 Great that Andy speaks good English. 216 00:21:45,364 --> 00:21:47,921 I'll let the kids speak now... 217 00:22:03,869 --> 00:22:05,702 Hello, Ili! How are you? 218 00:22:06,881 --> 00:22:07,938 Fine. 219 00:22:09,210 --> 00:22:10,302 What about you? 220 00:22:10,990 --> 00:22:12,246 Have you come home? 221 00:22:13,640 --> 00:22:14,839 Come inside. 222 00:22:32,689 --> 00:22:33,763 Come in. 223 00:22:46,237 --> 00:22:48,136 - Take a seat. - Thanks. 224 00:23:01,374 --> 00:23:03,156 What is that America like? 225 00:23:10,286 --> 00:23:13,034 I saw a film about America once on TV. 226 00:23:14,581 --> 00:23:18,421 It was not even close to what your father told me about it... 227 00:23:19,735 --> 00:23:21,453 When we were kids. 228 00:23:30,765 --> 00:23:32,842 Did it look more amazing, or what? 229 00:23:34,662 --> 00:23:35,771 It was like... 230 00:23:36,995 --> 00:23:38,107 It was different. 231 00:23:40,687 --> 00:23:41,859 Bundi! 232 00:23:43,774 --> 00:23:44,816 Bundi! 233 00:23:48,661 --> 00:23:51,831 Listen, Ili. I'd like to buy Bundi. 234 00:23:53,649 --> 00:23:55,929 It's not my dog, it's Zsuzsi's. 235 00:23:57,257 --> 00:23:59,304 I really want this Bundi dog. 236 00:24:00,140 --> 00:24:02,113 My daughter loves that dog. 237 00:24:03,121 --> 00:24:04,628 I'd love it too. 238 00:24:04,964 --> 00:24:10,446 He'd have such a good time with me. I'd be always there for him. Okay? 239 00:24:20,180 --> 00:24:21,254 Look. 240 00:24:21,740 --> 00:24:24,094 I've become a mother of seven since then. 241 00:24:25,494 --> 00:24:29,435 Her father once beat up Zsuzsi so badly that she had blood all over her face. 242 00:24:29,461 --> 00:24:33,706 Then the next day, her father gave her the dog for consolation. 243 00:24:35,609 --> 00:24:37,585 Ever since they are always together. 244 00:24:37,611 --> 00:24:41,680 King... diamonds... ace. 245 00:24:44,557 --> 00:24:46,595 Listen, I'll give 1500 forints for it. 246 00:24:50,838 --> 00:24:52,265 Is that how much you want it? 247 00:24:54,259 --> 00:24:57,045 Well, you didn't change a bit. 248 00:24:59,063 --> 00:25:00,460 I would like it very much. 249 00:25:01,380 --> 00:25:03,275 Take it if you want it so bad. 250 00:25:04,439 --> 00:25:05,513 But do it quick. 251 00:25:09,274 --> 00:25:10,380 See you. 252 00:25:11,444 --> 00:25:12,535 See you. 253 00:25:16,436 --> 00:25:19,289 - Not there! He goes in the back. - Okay, okay. 254 00:25:20,873 --> 00:25:22,552 All right then... 255 00:25:26,725 --> 00:25:28,755 I don't like your driving style.. 256 00:25:28,781 --> 00:25:30,262 You're fast and dubious. 257 00:25:30,762 --> 00:25:32,395 I'd been saving up for it for five years. 258 00:25:32,420 --> 00:25:34,755 All right, you've told me this a hundred times. 259 00:25:34,831 --> 00:25:37,310 You'll get your Alfa Romeo back in one piece. Worry not. 260 00:25:37,594 --> 00:25:40,907 - Where is Bundi? Where did he go? - You'll get another dog. 261 00:25:41,644 --> 00:25:44,585 - Did you sell it? - For the price of three. 262 00:25:44,702 --> 00:25:46,602 The money is on the table. 263 00:25:46,840 --> 00:25:49,584 I don't want another one. Give that money back, I gotta get Bundi. 264 00:25:49,610 --> 00:25:52,497 You silly kid, I've told you that you can buy another one. 265 00:25:52,523 --> 00:25:56,270 - I want Bundi, no other dog! - Listen! Don't try to upset me. 266 00:25:56,296 --> 00:26:00,048 - Give back the money! Give it back! - I told you, cut it or you'll get it! 267 00:26:00,074 --> 00:26:03,643 I don't accept anything like this in my house! God damn it! 268 00:26:24,452 --> 00:26:26,240 Stop! Stop! 269 00:26:27,112 --> 00:26:28,219 Bundi, jump out! 270 00:26:29,082 --> 00:26:31,588 Stop! Bundi come! Bundi! 271 00:26:31,687 --> 00:26:35,292 Can't you hear? Stop now! Bundi! Jump out, boy. 272 00:26:36,931 --> 00:26:38,522 Are you afraid of getting out? 273 00:26:39,104 --> 00:26:41,060 Stop! Stop! 274 00:26:41,127 --> 00:26:43,448 You stole my dog! Give it back! 275 00:26:43,581 --> 00:26:47,255 Come on, boy. Jump out, Bundi! Please come. 276 00:26:47,363 --> 00:26:51,759 Bundi! I'll report you to the police for stealing. Give it back to me! 277 00:26:52,797 --> 00:26:53,895 Come out! 278 00:26:56,498 --> 00:26:57,904 I gave the money to your mother. 279 00:26:59,246 --> 00:27:01,353 - Stop crying. - Give Bundi back to me! 280 00:27:02,820 --> 00:27:04,690 I'll give it back if you give me the money. 281 00:27:07,002 --> 00:27:08,107 Come on! 282 00:27:21,777 --> 00:27:23,154 I don't like you! 283 00:27:24,639 --> 00:27:26,044 I don't like you either. 284 00:27:26,128 --> 00:27:29,427 No one will ever like you! He'll die beside you! 285 00:27:56,041 --> 00:27:57,131 Come in! 286 00:28:00,937 --> 00:28:02,030 Good day. 287 00:28:02,829 --> 00:28:04,066 Good day to you. 288 00:28:05,050 --> 00:28:06,729 Please take a seat. 289 00:28:08,382 --> 00:28:10,785 It won't be long, I don't want to hold you up. 290 00:28:11,665 --> 00:28:15,421 I'm afraid, we could not keep you status vacant. 291 00:28:16,881 --> 00:28:20,603 To be honest, I thought that you'd never come back. 292 00:28:22,642 --> 00:28:23,700 But here I am. 293 00:28:24,581 --> 00:28:27,198 - Do you want to know why? - I know. 294 00:28:28,059 --> 00:28:29,158 You had to. 295 00:28:33,479 --> 00:28:34,585 Hello Zazi! 296 00:28:36,632 --> 00:28:38,808 - Hello! - You've grown a lot. 297 00:28:39,637 --> 00:28:41,014 I brought you something. 298 00:28:41,958 --> 00:28:43,616 You can only get these in America. 299 00:28:46,738 --> 00:28:48,760 - Is he here? - Yeah, he's waiting for you. 300 00:28:50,869 --> 00:28:54,519 - Long time no see, professor. - Andris! 301 00:28:55,606 --> 00:28:58,816 So happy to see you! How are you? 302 00:28:58,959 --> 00:29:01,392 Hi! Glad to see you too. 303 00:29:01,418 --> 00:29:04,125 - Okay, let me see you... - Have you grown a belly? 304 00:29:04,854 --> 00:29:08,505 - Eh, just a little bacon. Sit down, boy! - Same here, I only pull it in. 305 00:29:11,305 --> 00:29:12,631 So tell me... 306 00:29:16,837 --> 00:29:20,910 Well, Andris, I know about it. Unfortunately I can't help you. 307 00:29:22,112 --> 00:29:23,730 Believe me, it's not up to me. 308 00:29:24,713 --> 00:29:27,766 Zazi, would you be so kind to bring us something to drink? 309 00:29:32,049 --> 00:29:34,113 - Thanks. - What the heck is that?! 310 00:29:35,005 --> 00:29:36,720 - A gift for me. - A gift... 311 00:29:38,847 --> 00:29:40,346 A gift for her. 312 00:29:42,359 --> 00:29:43,484 So then... 313 00:29:44,698 --> 00:29:47,815 Who the hell thought we'd meet again in this goddam life? 314 00:29:47,852 --> 00:29:50,485 - Andris, welcome home! - Cheers! 315 00:29:59,221 --> 00:30:03,202 Look, Laci, now we are happy to see each other just as we should. 316 00:30:04,109 --> 00:30:08,595 But please don't think that I am happy to be here or anywhere. 317 00:30:08,632 --> 00:30:12,714 We're looking at each other now and talking, but I don't feel like doing it. 318 00:30:12,740 --> 00:30:15,850 It's not important for me anymore what I feel or what I'd say. 319 00:30:16,318 --> 00:30:18,061 I don't even feel like starting it. 320 00:30:21,271 --> 00:30:25,531 See? What a friendly conversation this is anyway. 321 00:30:28,291 --> 00:30:31,516 I met a Hungarian man in America who wanted a lot of money. 322 00:30:31,558 --> 00:30:33,875 He indeed found his fortune. 323 00:30:34,795 --> 00:30:37,350 He made a career like not too many Hungarians could. 324 00:30:39,165 --> 00:30:41,094 He was an awful guy. 325 00:30:41,179 --> 00:30:44,346 He claimed that he grew to love the new homeland, but 326 00:30:44,909 --> 00:30:46,912 he couldn't forget about Hungary either. 327 00:30:47,312 --> 00:30:49,411 He got lost between the two countries. 328 00:30:49,869 --> 00:30:53,303 He decided to commit suicide, but he couldn't do it. 329 00:30:53,329 --> 00:30:56,320 He could neither get even with the two countries nor with himself. 330 00:30:56,346 --> 00:30:57,396 He rolled like that. 331 00:30:59,079 --> 00:31:00,448 What else should I tell you? 332 00:31:02,063 --> 00:31:06,281 I collected some ideas in America, I might try to start writing. I'll try... 333 00:31:07,490 --> 00:31:09,723 I'd write a book about Hungarians. 334 00:31:10,964 --> 00:31:12,825 God knows, how it's gonna be. 335 00:31:13,469 --> 00:31:16,622 Heaven knows what's gonna be and what's not. 336 00:31:19,262 --> 00:31:20,815 I feel like a clown. 337 00:31:22,064 --> 00:31:23,163 You know... 338 00:31:24,107 --> 00:31:28,637 I feel like a man who has a disgusting drop of snot hanging out of his nose, 339 00:31:29,621 --> 00:31:31,614 and he's trying to wipe it off in vain. 340 00:31:31,640 --> 00:31:34,262 I lived on the 44th floor. In the sky. 341 00:31:35,365 --> 00:31:36,564 Way up high. 342 00:31:41,223 --> 00:31:43,416 You have a very clever look in your eyes. 343 00:31:45,084 --> 00:31:46,971 But I'm here for another reason. 344 00:31:48,491 --> 00:31:50,689 Here you are, a gift for you. 345 00:31:51,707 --> 00:31:54,223 I'll call you soon. Maybe today. Bye. 346 00:31:54,331 --> 00:31:56,964 - Don't go yet. - I've got a lot to do. Bye. 347 00:32:20,000 --> 00:32:21,790 Come. We've arrived. 348 00:32:27,055 --> 00:32:30,152 Bundi! Bundi! That's him! He recognizes me. 349 00:32:30,993 --> 00:32:32,053 Bundi! 350 00:32:35,023 --> 00:32:36,073 Bundi! 351 00:32:41,502 --> 00:32:43,852 Good morning. I brought the girl. 352 00:32:45,265 --> 00:32:46,409 Good morning. 353 00:32:47,268 --> 00:32:48,345 What's up? 354 00:32:49,178 --> 00:32:51,425 - What do you want here? - I came for Bundi. 355 00:32:53,353 --> 00:32:56,531 - Well then. Good bye. - Good bye. 356 00:32:57,179 --> 00:32:58,969 - Bye little one. - Good bye. 357 00:33:00,359 --> 00:33:01,739 What are you waiting for? 358 00:33:04,187 --> 00:33:07,210 - I want to go in. - Easy! Wait! Just a second. 359 00:33:07,293 --> 00:33:09,963 I brought your money. Let me in already. 360 00:33:13,179 --> 00:33:15,777 All right, come on in. Come, let's talk it over. 361 00:33:18,944 --> 00:33:21,390 Here's your money and don't try any tricks. 362 00:33:23,920 --> 00:33:25,794 It's all right, Bundi. Good boy. 363 00:33:25,878 --> 00:33:28,039 - Mr. Nov�k! - This is okay. 364 00:33:28,170 --> 00:33:29,633 Just a minute, KI�ra dear. 365 00:33:30,992 --> 00:33:34,695 I'm not alone. Let me finish this and we can talk. Wait a little. 366 00:33:34,757 --> 00:33:37,929 No talk is needed. I give you the money, you give me the dog. 367 00:33:38,316 --> 00:33:39,396 Why that shouting? 368 00:33:40,207 --> 00:33:42,725 Take it easy. I'll be back soon. Relax. 369 00:33:48,338 --> 00:33:50,941 Sorry for that. Let's go on with it. 370 00:34:13,731 --> 00:34:16,773 - "I work", like this. - "Work". 371 00:34:24,270 --> 00:34:25,319 Good. 372 00:34:25,931 --> 00:34:27,012 Well, now... 373 00:34:27,923 --> 00:34:30,525 - This is it for today, dear KI�ra. - Okay. 374 00:34:59,462 --> 00:35:02,016 Bundi, good boy. 375 00:35:02,699 --> 00:35:04,932 Why is this TV set here? Is it broken? 376 00:35:05,714 --> 00:35:07,594 - No. - Do you ever TV? 377 00:35:10,360 --> 00:35:12,290 I do. But only in the kitchen. 378 00:35:13,333 --> 00:35:14,566 You do it right. 379 00:35:15,558 --> 00:35:17,423 Here is your money. What now? 380 00:35:29,414 --> 00:35:30,534 Are you hungry? 381 00:35:31,047 --> 00:35:32,130 Yes. 382 00:35:35,005 --> 00:35:36,087 Back in a second. 383 00:35:42,385 --> 00:35:44,535 Good morning, sir. Are you Andr�s Nov�k? 384 00:35:44,561 --> 00:35:45,557 Yes. 385 00:35:45,583 --> 00:35:49,392 You are expected to appear at your local police station today. 386 00:35:49,444 --> 00:35:52,541 Sign it here, please. Don't forget to bring your passport. 387 00:35:54,727 --> 00:35:56,530 - Where do I sign? - Here, please. 388 00:36:02,006 --> 00:36:03,108 That's your copy. 389 00:36:08,869 --> 00:36:10,944 - Were they looking for me? - No. 390 00:36:12,646 --> 00:36:13,709 For me. 391 00:36:14,461 --> 00:36:16,394 Okay, here is your leash. 392 00:36:18,514 --> 00:36:21,263 You can take your dog wherever you want. 393 00:36:21,289 --> 00:36:23,857 Come on now, can you hear? Get out of here. 394 00:36:24,167 --> 00:36:27,706 Quick now. I have no time to waste. Here's some money for the train. 395 00:36:27,951 --> 00:36:30,575 Why are they taking you? Have you stole something? 396 00:36:32,044 --> 00:36:34,463 Now, tell me how is it your business anyway? 397 00:36:36,221 --> 00:36:40,071 You got what you wanted. You took my dog, now go back to your village. 398 00:36:40,382 --> 00:36:42,224 - It's my dog! - Okay. 399 00:36:43,065 --> 00:36:44,133 It's your's then. 400 00:36:53,308 --> 00:36:56,345 - How long should I wait? - Are you insane or what? 401 00:36:56,440 --> 00:36:57,840 - I'm sorry... - Stupid. 402 00:37:16,664 --> 00:37:18,441 Hello. Hi Anna. 403 00:37:18,987 --> 00:37:22,490 Anna, can you hear me? I'm cited to the police station. Yes. 404 00:37:23,442 --> 00:37:26,087 Oh no, I'm not anxious. Why would I be anxious, I just... 405 00:37:26,458 --> 00:37:29,613 They only want to inform me about something or I don't know. 406 00:37:30,204 --> 00:37:33,148 Anna dear, listen. Do you have anything to write with? 407 00:37:34,306 --> 00:37:36,967 Yes, a pencil will do too. I'd like you to have Laci's number. 408 00:37:36,993 --> 00:37:40,183 If anything happens, call him. 409 00:37:40,737 --> 00:37:45,144 Just ring him. This is the number: 22-35-27 410 00:37:46,747 --> 00:37:48,276 It's twenty -seven, come on! 411 00:37:49,524 --> 00:37:52,931 I'm not anxious, but I don't know... Anything can happen, you see. 412 00:37:54,125 --> 00:37:56,686 Yes. Bye, dear. Bye. 413 00:38:14,571 --> 00:38:16,434 - You? - I didn't leave. 414 00:38:17,393 --> 00:38:19,922 You take me home. You have a car. 415 00:38:20,908 --> 00:38:23,787 I'm hungry too. I haven't had any food all day. 416 00:38:26,420 --> 00:38:30,049 Oh, how much I missed you. Come on then. 417 00:38:34,170 --> 00:38:36,667 I wanna go home. Take me back. 418 00:38:39,040 --> 00:38:42,684 I can't take you now. I told you, I don't have time for you. 419 00:38:42,710 --> 00:38:43,946 Then, for what? 420 00:38:48,974 --> 00:38:51,569 - Don't you have a job? - I don't. 421 00:38:51,635 --> 00:38:55,120 What do you make a living of? Why did the police take you? 422 00:38:55,832 --> 00:38:57,996 No, no! Do not touch that! 423 00:38:59,928 --> 00:39:01,203 Now listen: 424 00:39:07,290 --> 00:39:09,205 - What? - "This is his cheese. " 425 00:39:09,246 --> 00:39:13,064 Quite good. Not bad at all. Come here, let me tell you something. 426 00:39:13,355 --> 00:39:17,058 Look, I make money by teaching English. I teach all these dumb students. 427 00:39:17,084 --> 00:39:23,069 And you know I'm really tired of it all, including children, so please go. 428 00:39:23,318 --> 00:39:24,917 Are always so upset? 429 00:39:25,683 --> 00:39:27,535 No, no. Only in the afternoon. 430 00:39:27,618 --> 00:39:30,463 I'm gonna go crazy. My god, I know, I'm gonna go crazy! 431 00:39:30,546 --> 00:39:33,053 I beg you to leave now. Go home, get lost. 432 00:39:34,420 --> 00:39:37,276 Do you know how I came here? I hitch hiked. 433 00:39:37,361 --> 00:39:39,800 I got out of one car, then got in the next one. 434 00:39:39,885 --> 00:39:44,195 I always told them the next village, so they don't think I'm on the run. 435 00:39:45,167 --> 00:39:46,645 Although I am on the run. 436 00:39:52,006 --> 00:39:54,921 Who would want to give a lift to a kid with a dog? Nobody! 437 00:39:56,138 --> 00:39:59,351 Take that off right now. Take it off, I said! 438 00:40:00,204 --> 00:40:01,284 At once! 439 00:40:01,361 --> 00:40:05,284 I'll buy train tickets for you and your stinky dog, then you'll be gone. 440 00:40:05,515 --> 00:40:07,985 - He's not stinky! - Then smell him. Go ahead! 441 00:40:11,223 --> 00:40:13,430 Don't touch anything or you'll have a bitter end. 442 00:40:13,642 --> 00:40:15,975 Put on your shoes, you'll get cold. 443 00:40:17,031 --> 00:40:19,772 Don't think that you can give me orders. 444 00:40:25,314 --> 00:40:26,413 Dear Bundi. 445 00:40:29,220 --> 00:40:31,923 - What happened to you? - Nothing, nothing. 446 00:40:32,016 --> 00:40:33,584 - Come in. - You scared me. 447 00:40:35,408 --> 00:40:37,339 Happy to see you. Come inside. 448 00:40:37,423 --> 00:40:40,266 It's very nice of you... My dear Anna. 449 00:40:41,140 --> 00:40:43,679 What happened. You said you'd call me right away. 450 00:40:44,526 --> 00:40:48,187 - Why didn't you call me? I was worried. - I just couldn't call you because... 451 00:40:48,271 --> 00:40:50,909 - Because I... - Not true! He could have called you. 452 00:40:52,157 --> 00:40:53,358 Who is this girl? 453 00:40:54,268 --> 00:40:56,386 She's from my village. I bought the dog from her. 454 00:40:56,471 --> 00:40:58,961 Not from me but from my mother. 455 00:40:59,039 --> 00:41:00,383 Now I brought the money back. 456 00:41:01,079 --> 00:41:02,840 - Are taking Bundi home? - I am. 457 00:41:03,679 --> 00:41:06,417 Anna dear, please, if you love me just a tiny bit, 458 00:41:06,443 --> 00:41:08,932 take this kid to the railway station and you can come back. 459 00:41:08,958 --> 00:41:11,758 - Just take her away! take her! - Are you nuts, Andr�s? 460 00:41:12,288 --> 00:41:14,708 How could I? I left my child alone at home? 461 00:41:15,700 --> 00:41:18,381 - Isn't it somehow possible to...? - I can go alone. 462 00:41:18,464 --> 00:41:19,913 Okay, just go right now. 463 00:41:35,378 --> 00:41:37,976 Tell me, is this your first time in Budapest? 464 00:41:38,061 --> 00:41:40,673 Yes, first time. His father needs the car. 465 00:41:41,235 --> 00:41:44,439 His mother is ill. He has to take her to a check up in the city. 466 00:41:44,523 --> 00:41:47,332 She's lying. She just doesn't want to take the train. 467 00:41:47,951 --> 00:41:49,764 I'm not lying. I spoke the truth. 468 00:41:50,941 --> 00:41:54,661 Why do you want to take the dog? You can see how much he likes him. 469 00:41:55,994 --> 00:41:57,863 I like him too, and he's mine. 470 00:41:57,963 --> 00:42:01,396 - He had a good time here, you know. - I don't care about this dog anymore. 471 00:42:01,422 --> 00:42:04,426 What only matters is that she'll go if she can take the dog. 472 00:42:04,453 --> 00:42:06,347 Okay, I'm off. I have to run. 473 00:42:10,400 --> 00:42:12,305 - And what's your name? - Zsuzsa Hopka. 474 00:42:13,409 --> 00:42:14,636 - Bye, Zsuzsa. - Good bye. 475 00:42:14,736 --> 00:42:16,693 - Okay. See you, Anna. - See you. 476 00:42:16,807 --> 00:42:20,143 I'll call you if I can get a token, I don't have small change. 477 00:42:20,635 --> 00:42:22,466 Who is she, your wife? 478 00:42:23,051 --> 00:42:25,944 Are you starting it again? It's none of your business... 479 00:42:26,028 --> 00:42:27,536 Hey, don't start crying now. 480 00:42:28,108 --> 00:42:30,792 If you cry, what should I do? I have more to cry about. 481 00:42:31,673 --> 00:42:33,350 It's enough... Come here now. 482 00:42:33,905 --> 00:42:34,974 Come. 483 00:42:36,130 --> 00:42:38,173 So get your dog and let's go. 484 00:42:39,419 --> 00:42:41,344 Hurry up now. I've had enough of you. 485 00:42:41,370 --> 00:42:44,056 Come, on boy. Go home with your little owner. 486 00:42:44,156 --> 00:42:46,582 You're so cute together. I'm so much moved. 487 00:42:56,242 --> 00:42:57,623 Could you light one for me? 488 00:43:20,696 --> 00:43:21,921 Thanks. You're handy. 489 00:43:35,946 --> 00:43:38,550 - I'll take care of her. - Okay. Thanks. 490 00:43:38,666 --> 00:43:41,915 Zsuzsi! Come. Come on, chop chop! 491 00:43:42,648 --> 00:43:46,203 I arranged a lift for you. This nice man will drive you home. 492 00:43:47,107 --> 00:43:49,236 Okay. It'll be all right now. Fare well. 493 00:43:49,541 --> 00:43:52,904 - Do you want anything for the gas? - Don't worry, it's on my way. 494 00:43:52,930 --> 00:43:55,255 Thank you. Good bye, Zsuzsi. 495 00:43:56,165 --> 00:43:57,333 - Thanks. - Bye. 496 00:44:29,222 --> 00:44:30,965 Bloody hell! 497 00:44:31,049 --> 00:44:34,953 You're like a shadow. You scared the shit out of me. 498 00:44:35,554 --> 00:44:37,905 You little brat! What a cheeky bastard you are! 499 00:44:37,947 --> 00:44:42,529 I've told you, I had enough of you. Get the hell back where you came from! 500 00:44:42,555 --> 00:44:44,344 And you have your dog here again, huh? 501 00:44:44,370 --> 00:44:46,134 Just tell me if you want to drive me crazy. 502 00:44:46,160 --> 00:44:48,691 Now, you're here, but you'll be gone tomorrow. 503 00:44:48,717 --> 00:44:51,231 You'll go back where you came from... 504 00:44:52,457 --> 00:44:55,366 Why am I wasting my time on you? God damn it! 505 00:45:11,354 --> 00:45:12,485 Wakey! 506 00:45:44,471 --> 00:45:46,098 So? What up? 507 00:45:50,174 --> 00:45:51,315 Are you scared? 508 00:45:51,816 --> 00:45:55,788 I might get slapped, but I'm not scared. What time is it? 509 00:46:00,422 --> 00:46:01,882 It's 10:25 pm. 510 00:46:01,966 --> 00:46:04,358 My little brother can wake up in any minute. 511 00:46:05,097 --> 00:46:07,914 - See you. - Are you going back to Budapest tomorrow? 512 00:46:08,870 --> 00:46:11,321 - Yes, in the morning. - Why are you going? 513 00:46:14,639 --> 00:46:16,629 - I don't know. - Please, stay. 514 00:46:18,545 --> 00:46:19,844 Good bye now. 515 00:46:41,054 --> 00:46:42,353 Good morning. 516 00:46:52,638 --> 00:46:53,728 All right. 517 00:46:54,900 --> 00:46:57,203 They could hardly gather enough people. 518 00:46:57,662 --> 00:46:58,822 Want some more? 519 00:46:59,763 --> 00:47:00,816 No. Thank you. 520 00:47:01,569 --> 00:47:03,917 The machine can't work on that slope. 521 00:47:04,315 --> 00:47:08,448 They know this, still they start looking for workers in the last moment every year. 522 00:47:08,474 --> 00:47:11,406 Then they have to hurry to find people. 523 00:47:22,013 --> 00:47:25,419 - You left this at the washing bowl. - Where are the fangs from it? 524 00:47:25,503 --> 00:47:26,746 I threw them away. 525 00:47:35,522 --> 00:47:36,911 Hey, mother! Mother! 526 00:52:18,240 --> 00:52:20,842 Come, take off your clothes, you'll catch cold. 527 00:52:21,818 --> 00:52:23,565 Come here, I'll help. 528 00:52:29,292 --> 00:52:31,066 What are you waiting for? Stop shivering. 529 00:52:39,376 --> 00:52:40,919 - Istv�n Ill�s! - Yes. 530 00:52:42,698 --> 00:52:44,287 - Good day! - Good day! 531 00:52:45,292 --> 00:52:46,368 Andr�s! 532 00:52:47,187 --> 00:52:49,029 I'd like to have a word with you. 533 00:52:49,321 --> 00:52:52,156 Come on in, please. 534 00:52:52,182 --> 00:52:54,074 - Wait for me, okay? - Mrs. Kov�cs... 535 00:52:55,638 --> 00:52:58,707 Could you please, give us the envelope for Andr�s? 536 00:52:59,432 --> 00:53:01,123 - Yes this is the one. - Here you are. 537 00:53:01,712 --> 00:53:02,841 Sign it. 538 00:53:04,463 --> 00:53:06,112 - Cheers! - Cheers! 539 00:53:11,341 --> 00:53:12,566 It clears your voice. 540 00:53:18,004 --> 00:53:20,667 - Why are you goofing around? - Oh, come on. Sit down. 541 00:53:22,987 --> 00:53:24,090 You know... 542 00:53:24,742 --> 00:53:28,185 Back in the College of Agriculture, I used to sing a lot. 543 00:53:29,280 --> 00:53:30,396 I had a good voice. 544 00:53:31,233 --> 00:53:32,493 I was a tenor. 545 00:53:32,890 --> 00:53:36,631 My classmates would often encourage me to become an operetta actor. 546 00:53:36,686 --> 00:53:38,514 I was also quite apt to do it, 547 00:53:38,597 --> 00:53:42,620 but at some point, someone told me that tenor wasn't a voice type, 548 00:53:42,793 --> 00:53:45,460 but it's a condition. A condition. You understand? 549 00:53:46,598 --> 00:53:49,855 I thought to myself "No way, I not going to be a condition. " 550 00:53:50,085 --> 00:53:51,222 You know... 551 00:53:51,605 --> 00:53:54,039 In the end, with a little detour after university, 552 00:53:54,698 --> 00:53:57,311 I became the president of this producers' cooperative 553 00:53:59,166 --> 00:54:00,419 If I'm well informed 554 00:54:01,614 --> 00:54:03,553 you've also worked at the university. 555 00:54:04,587 --> 00:54:06,051 I checked your job record. 556 00:54:06,346 --> 00:54:07,964 Yes, I worked there. 557 00:54:09,925 --> 00:54:14,545 I was a teacher at the university and I won a scholarship in America. 558 00:54:15,756 --> 00:54:19,767 - I stayed a little longer. - You were laid off, right? 559 00:54:21,893 --> 00:54:22,992 Yes. 560 00:54:25,682 --> 00:54:27,149 I don't get it... 561 00:54:29,215 --> 00:54:31,133 Why did you come to work here? 562 00:54:32,346 --> 00:54:34,028 Don't you have money, huh? 563 00:54:34,914 --> 00:54:37,374 Maybe you have some problem with the police? 564 00:54:39,277 --> 00:54:41,883 No, I don't have any problem with the police. 565 00:54:43,065 --> 00:54:45,272 I could also earn money in other ways. 566 00:54:47,154 --> 00:54:50,587 It was the little daughter of the Hopkas who convinced me. 567 00:54:50,748 --> 00:54:52,863 Oh, the little Zsuzsi. I see. 568 00:54:52,946 --> 00:54:54,290 The little Zsuzsi Hopka! 569 00:54:56,627 --> 00:54:59,771 But how are you related to Zsuzsi? Is she family? 570 00:55:01,601 --> 00:55:03,007 No. It's not about that. 571 00:55:04,549 --> 00:55:08,871 - She talked me into it. That's all. - But how could she? Don't get it. 572 00:55:08,956 --> 00:55:10,251 It's not your business. 573 00:56:44,912 --> 00:56:47,239 Do you also agree that I've become weaker? 574 00:56:47,324 --> 00:56:50,356 - I get tired easier. I'm not in shape. - Yes. 575 00:57:00,170 --> 00:57:01,614 Shall we come here again? 576 00:57:02,507 --> 00:57:03,788 - Yes. - Okay. 577 00:57:04,384 --> 00:57:05,899 - Can you swim? - I can't. 578 00:57:06,604 --> 00:57:09,460 Are you serious? You can't swim? At your age? 579 00:57:09,543 --> 00:57:11,019 I can't believe it. 580 00:57:11,161 --> 00:57:13,010 You're lucky that you met me. 581 00:57:13,036 --> 00:57:16,225 We'll go there to that little pond. It's water is clear. 582 00:57:16,811 --> 00:57:19,464 It has a lot of fish in it. Do you like fish? 583 00:57:21,667 --> 00:57:23,133 - Yes. - I don't. 584 00:57:24,199 --> 00:57:26,054 Do you want to eat some anyway? 585 00:57:26,794 --> 00:57:27,942 I don't know. 586 00:57:28,847 --> 00:57:30,045 Look at me. 587 00:57:31,211 --> 00:57:35,071 You look like Marlene Dietrich in that hat. Do you know who she is? 588 00:57:35,406 --> 00:57:37,234 - Do you now Marlene Dietrich? - No. 589 00:57:37,951 --> 00:57:39,062 Give me the hat. 590 00:57:41,062 --> 00:57:42,540 - Don't you know her? - I don't. 591 00:57:42,623 --> 00:57:44,811 She's a very old German actress. 592 00:57:47,548 --> 00:57:49,740 She is slim and very talented. 593 00:57:50,527 --> 00:57:51,886 She's got this deep voice... 594 00:57:52,398 --> 00:57:57,668 "Where did all the flowers go?" That's how she sounds. 595 00:57:58,120 --> 00:58:00,610 And she'll live for at least another 50 years. 596 00:58:03,364 --> 00:58:04,662 No problem... 597 00:58:07,306 --> 00:58:10,893 It's not even so deep. It's about up to my chest over there. 598 00:58:12,081 --> 00:58:15,534 Just about your height. Or perhaps a little deeper. 599 00:58:16,634 --> 00:58:18,708 All right, come. 600 00:58:20,988 --> 00:58:22,591 We can start right away. 601 00:58:24,512 --> 00:58:26,572 Just lie on it. Don't be afraid. 602 00:58:27,198 --> 00:58:28,816 You have to kick like a frog. 603 00:58:29,837 --> 00:58:33,947 Do you get me? One... two... three... 604 00:58:35,522 --> 00:58:37,554 All right, all right. Take it easy. 605 00:58:38,782 --> 00:58:40,627 I'll show you. Watch. 606 00:58:42,079 --> 00:58:43,633 This is how you lie on it... 607 00:58:46,455 --> 00:58:51,129 One... two... three... 608 00:58:51,212 --> 00:58:53,762 And the feet. Can you see? 609 00:58:55,021 --> 00:58:57,516 Come on! Don't you just stand there, swim here. 610 00:59:00,414 --> 00:59:02,929 Okay, let's try it again. Come. 611 00:59:03,560 --> 00:59:04,601 Lie on my arms. 612 00:59:04,627 --> 00:59:08,249 Why are you trembling? God damn it! What are you afraid of? 613 00:59:08,392 --> 00:59:11,694 One... two... stroke 614 00:59:11,785 --> 00:59:14,140 Not so softly! What are you? A princess? 615 00:59:14,189 --> 00:59:17,604 Okay. One... two... one... oh, no, no. 616 00:59:20,142 --> 00:59:22,201 It's all right. No problem. 617 00:59:25,273 --> 00:59:27,475 Zsuzsi, don't tell me, it's not good. 618 00:59:30,080 --> 00:59:31,430 I's all right. All right. 619 00:59:35,687 --> 00:59:37,594 Oh, come on. Don't cry. 620 00:59:44,600 --> 00:59:47,022 Come, let's run. You'll get warmer. 621 00:59:49,259 --> 00:59:50,966 Let's see who's faster. Come! 622 01:01:27,558 --> 01:01:30,022 These were our neighbours on the left. 623 01:01:30,048 --> 01:01:32,826 - And we had another one... - The one next to it. 624 01:01:32,911 --> 01:01:35,848 This is their daughter. They were all born in America. 625 01:01:35,874 --> 01:01:38,171 Very pretty little girly, huh? 626 01:01:40,985 --> 01:01:44,174 And here is... Look at all those photos of women! 627 01:01:45,041 --> 01:01:48,427 The house doesn't have a red light on it because it's a brothel. 628 01:01:48,454 --> 01:01:49,661 It's the trend there. 629 01:01:50,246 --> 01:01:54,114 Well, if these walls could tell stories... 630 01:01:54,197 --> 01:01:55,794 Zsuzsa should be home now. 631 01:01:57,946 --> 01:02:00,592 - She'll sleep here. - I don't know why people think 632 01:02:00,618 --> 01:02:03,670 that America is such a virtuous country. 633 01:02:03,813 --> 01:02:06,212 At least, I didn't see that. 634 01:02:07,061 --> 01:02:10,496 - Not only a few women I had there. - Really? 635 01:02:10,557 --> 01:02:14,786 - Of course, others had a few too. - Quiet now! She's asleep. 636 01:02:14,991 --> 01:02:16,781 - Okay, but... What? - The little girl! 637 01:02:17,466 --> 01:02:18,768 And what if she's asleep? 638 01:02:19,579 --> 01:02:22,305 Don't bother about her. She's in deep sleep. 639 01:02:22,357 --> 01:02:24,848 - Let's have another shot. - No, thank you. 640 01:02:24,932 --> 01:02:28,320 - Just one for your health. Come on! - No, thank you. Really. 641 01:02:28,424 --> 01:02:29,836 Don't refuse it. 642 01:02:34,389 --> 01:02:37,956 And there was this black woman. Oh boy, she looked like a gypsy. 643 01:02:38,040 --> 01:02:41,494 Only that, she wanted money for it. So what could a poor man do? 644 01:02:41,520 --> 01:02:44,065 He'll pay. Right? It's worth it after all. 645 01:02:44,091 --> 01:02:46,066 - Okay, but keep it quiet. - All right... 646 01:02:46,119 --> 01:02:49,601 There were all kinds of people there. Even some Irish with freckles. 647 01:02:49,627 --> 01:02:55,069 It was a big mix of many nations. All were trying to find their fortune. 648 01:02:55,095 --> 01:02:57,357 - Some of them could... - Thank you for everything. 649 01:02:58,000 --> 01:02:59,809 - I'm going home. It's late. - Don't go yet. 650 01:02:59,835 --> 01:03:01,942 It's late. No, it's very late. 651 01:03:02,643 --> 01:03:04,237 I can walk you home if you want. 652 01:03:04,970 --> 01:03:06,610 - Good bye. - Good night. 653 01:03:06,694 --> 01:03:10,624 - Thank you again for everything. - It's quite cold out there... 654 01:03:13,450 --> 01:03:15,142 - See you later. - See you later. 655 01:03:23,299 --> 01:03:24,620 Oh boy, if I could ever... 656 01:03:26,145 --> 01:03:29,837 They say, you are divorced. I am single. 657 01:03:30,739 --> 01:03:32,432 And I would like to have a child. 658 01:03:33,225 --> 01:03:34,934 why don't you get married then? 659 01:03:35,823 --> 01:03:38,017 Who would I marry? Just look around. 660 01:03:38,637 --> 01:03:41,254 Who should I marry in this godforsaken place? 661 01:03:41,747 --> 01:03:45,413 All men are married here and their wives are jealous of me. 662 01:03:46,387 --> 01:03:49,637 I have to travel if I want to sleep with someone. 663 01:03:50,265 --> 01:03:54,107 I have to pay for a hotel room in some city. 664 01:03:56,169 --> 01:03:59,140 - Why don't you move from here? - Where should I? 665 01:03:59,636 --> 01:04:02,255 I could hardly make ends meet in a city with my profession. 666 01:04:02,281 --> 01:04:04,089 But it's good money here. 667 01:04:04,808 --> 01:04:07,469 And I also like my job. 668 01:04:10,371 --> 01:04:13,090 And I'm already too old for marriage. 669 01:04:14,725 --> 01:04:16,931 Nonsense. It doesn't matter today. 670 01:04:17,014 --> 01:04:20,990 No, no... We only wish that it didn't matter. 671 01:04:22,102 --> 01:04:24,420 But truth is different. It's simple. 672 01:04:25,295 --> 01:04:29,223 If you don't get married by the age of 30, you're suspicious. 673 01:04:33,127 --> 01:04:34,806 Listen to me, Éva. 674 01:04:36,326 --> 01:04:39,210 If I walk you home now, we'll sleep together. 675 01:04:39,334 --> 01:04:41,260 And we'll surely have a very pleasant time. 676 01:04:42,744 --> 01:04:44,088 But it would be unfair. 677 01:04:46,137 --> 01:04:47,243 No problem. 678 01:04:56,360 --> 01:04:57,659 I am sorry... 679 01:05:00,374 --> 01:05:03,016 Did you buy this Pannonia bike for cash or on hire purchase? 680 01:05:03,042 --> 01:05:05,851 I don't know... For cash. 681 01:05:05,936 --> 01:05:08,224 - Does it eat a lot? - No. 682 01:05:08,308 --> 01:05:09,495 Which is the horn? 683 01:05:10,560 --> 01:05:11,709 Here. 684 01:05:16,097 --> 01:05:18,013 - See you later. - Oh... 685 01:05:42,272 --> 01:05:43,618 Come on faster! 686 01:05:45,723 --> 01:05:47,466 No! Don't push me! 687 01:05:53,119 --> 01:05:55,684 How much longer do you want to sit here? 688 01:05:58,466 --> 01:06:01,122 - What are you fiddling around? - I had enough, thanks. 689 01:06:01,913 --> 01:06:03,235 You're not alone. 690 01:06:04,682 --> 01:06:06,429 He can drink yours too. 691 01:06:22,111 --> 01:06:26,064 That's all right! Hop, little Laci. Hop! 692 01:06:26,090 --> 01:06:27,190 Take it... 693 01:06:27,789 --> 01:06:30,876 You can stay and wait for her, she'll be home soon. 694 01:06:32,033 --> 01:06:34,091 I'm not here for Zsuzsi. I want to talk to you. 695 01:06:34,433 --> 01:06:35,954 - To me? About what? - Yep. 696 01:06:36,982 --> 01:06:39,462 Well... it's not so simple... 697 01:06:43,483 --> 01:06:46,270 After all, it's not so complicated. 698 01:06:46,355 --> 01:06:49,497 You're too many of you here... Árp�d doesn't earn good money... 699 01:06:49,581 --> 01:06:52,275 What would you say if I took Zsuzsi to Budapest? 700 01:06:52,360 --> 01:06:56,268 She'd have a better life, a better school. I could teach her English... 701 01:06:57,369 --> 01:07:00,666 I know, you'd miss her much and she is a great help for you. 702 01:07:01,256 --> 01:07:04,639 But, I could give you 1000 forints a month. 703 01:07:04,780 --> 01:07:06,486 Can't give you more than that. 704 01:07:12,079 --> 01:07:13,470 What do you think, Ili? 705 01:07:16,457 --> 01:07:17,900 What should I say? 706 01:07:21,195 --> 01:07:23,913 I love that child and she is not on sale for money. 707 01:07:24,723 --> 01:07:28,516 True that we are too many here. I've got seven children. 708 01:07:29,244 --> 01:07:31,405 Women don't have so many nowadays. 709 01:07:31,488 --> 01:07:34,006 What should I do? Abort them? 710 01:07:34,674 --> 01:07:37,012 However shitty this life is, it's still beautiful. 711 01:07:38,759 --> 01:07:39,945 I am 35 years old. 712 01:07:43,764 --> 01:07:44,902 I'm fat... 713 01:07:50,631 --> 01:07:53,138 I'm sure, she'd have a better life with you. 714 01:07:54,368 --> 01:07:55,698 Will you let her then? 715 01:07:56,432 --> 01:07:58,220 Why don't you get married? 716 01:07:58,816 --> 01:08:01,745 - Why don't you have your own child? - Is that your business? 717 01:08:01,984 --> 01:08:04,368 You're right. It's not my business. 718 01:08:05,229 --> 01:08:06,788 Will you let her or not? 719 01:08:10,139 --> 01:08:11,250 Ask him. 720 01:08:26,033 --> 01:08:28,469 - A cigarette, ��rpi? - I don't smoke. 721 01:08:28,552 --> 01:08:31,110 Get the hell out of here, you son of a lousy bitch! 722 01:08:33,879 --> 01:08:35,961 - Hey ho! - Andr�s! 723 01:08:38,513 --> 01:08:40,924 Hi! I've been waiting for you since noon. 724 01:08:41,339 --> 01:08:43,374 What's that hat on your head? 725 01:08:44,407 --> 01:08:45,955 Don't just stand there, grab this. 726 01:08:47,530 --> 01:08:48,599 Andr�s! 727 01:08:49,185 --> 01:08:50,268 Anna! 728 01:08:50,785 --> 01:08:51,847 Annuska! 729 01:08:53,661 --> 01:08:57,329 Where were you for so long? I've almost gone crazy without you. 730 01:08:57,355 --> 01:09:01,333 I've been thinking of you for two weeks. I waited for you like no one else. 731 01:09:01,385 --> 01:09:02,749 I missed your perfume the most. 732 01:09:02,835 --> 01:09:05,233 All these rags... I can't count on mother anymore. 733 01:09:05,259 --> 01:09:08,047 She can't sew a button up, her hands are shaky from booze. 734 01:09:08,073 --> 01:09:11,372 But anyway, look what hard work does to me. 735 01:09:12,477 --> 01:09:14,934 It's bleeding. Bleeding! 736 01:09:16,191 --> 01:09:17,380 Dear mother, 737 01:09:17,481 --> 01:09:20,896 make something for this fine towns lady to eat. Okay? 738 01:09:21,312 --> 01:09:23,622 Come, let's take a walk in the village. 739 01:09:24,511 --> 01:09:27,570 I'll build a kindergarten there and a brothel over there. 740 01:09:27,596 --> 01:09:28,858 Nice, huh? 741 01:09:28,941 --> 01:09:33,499 Our priest lives over there. He is a jolly good man. 742 01:09:33,525 --> 01:09:35,650 The cooperative's president lives on the right... 743 01:09:42,442 --> 01:09:46,021 I've loved nature and manual work all my life. 744 01:09:46,612 --> 01:09:47,812 You know me. 745 01:09:47,896 --> 01:09:50,098 Dear Anna, I am the offspring of hardworking folks. 746 01:09:50,124 --> 01:09:51,697 Son of an oppressed class. 747 01:09:51,723 --> 01:09:54,401 And I intend not to deny my bloodline. 748 01:09:55,461 --> 01:09:58,139 You know, it was much better when you were away. 749 01:09:58,730 --> 01:10:01,398 But since you're back, I can't stand it without you. 750 01:10:02,432 --> 01:10:04,384 Can you see that shepherd there? 751 01:10:04,942 --> 01:10:06,404 He's completely stupid. 752 01:10:39,324 --> 01:10:40,623 Excuse us, 753 01:10:41,393 --> 01:10:44,915 for this water stinks so bad. 754 01:10:49,269 --> 01:10:52,589 Oh well, everything is so rustic here in the countryside. 755 01:10:53,976 --> 01:10:56,129 It even covers your nice smell. 756 01:11:00,120 --> 01:11:02,605 Don't be so emotional. Why let that shark back? 757 01:11:03,898 --> 01:11:06,455 Ouch! You'll get cold! Come on run, run! 758 01:11:09,685 --> 01:11:12,077 I'll catch you! I'm behind you! 759 01:11:12,565 --> 01:11:16,930 Ouch! Ouch! Good God, my back! My waist! 760 01:11:17,885 --> 01:11:19,336 Goddam hoeing. 761 01:11:20,041 --> 01:11:23,499 We were out in the field yesterday. And now my back kills me. 762 01:11:24,169 --> 01:11:26,666 Aren't you cold? Come, let's dance. 763 01:11:32,205 --> 01:11:34,599 Come, I'll show you how much I improved. 764 01:11:36,694 --> 01:11:38,185 Ouch! My back hurts! 765 01:11:39,137 --> 01:11:41,450 Now, I'll show my one and only Anna, 766 01:11:41,476 --> 01:11:42,784 how much I improved. 767 01:11:43,289 --> 01:11:46,504 I could die for her smile. Fuck that shit! 768 01:11:49,373 --> 01:11:51,988 Oops. I just broke my other leg too. 769 01:11:52,772 --> 01:11:56,113 Anyway... these are my trousers, my trousers. 770 01:12:02,813 --> 01:12:06,074 So good that you're here. Not kidding. 771 01:12:09,109 --> 01:12:10,516 You've put on some weight. 772 01:12:12,537 --> 01:12:13,748 But I still love you. 773 01:12:14,526 --> 01:12:15,875 I'm happy with you. 774 01:12:17,007 --> 01:12:18,755 Then come back to me. 775 01:12:19,401 --> 01:12:22,274 - This is what you wanted, isn't it? - Well... 776 01:12:27,371 --> 01:12:28,424 Andr�s! 777 01:12:30,229 --> 01:12:31,727 Feri moved away from me. 778 01:12:33,268 --> 01:12:35,207 Don't you have anything to say? 779 01:12:38,216 --> 01:12:39,837 Good day, dear Anna. 780 01:12:58,643 --> 01:13:00,746 Are your really moving to Budapest? 781 01:13:01,266 --> 01:13:02,530 My mother will let me. 782 01:13:06,283 --> 01:13:08,014 - Are you happy about it? - Yes. 783 01:13:13,001 --> 01:13:15,320 To your health, Cassius Clay. 784 01:13:16,159 --> 01:13:18,344 Do you really wanna take that girl, huh? 785 01:13:18,586 --> 01:13:23,390 - No, I'm just trying to scare you. - Scare me? And then what, huh? 786 01:13:23,474 --> 01:13:26,747 Then, we'll see. I don't know yet. She has to go to school. 787 01:13:27,312 --> 01:13:30,659 Oh, come on... You have no money for that. 788 01:13:30,746 --> 01:13:31,831 For what? 789 01:14:08,768 --> 01:14:11,820 - And will you do if you get bored of it? - What? 790 01:14:11,871 --> 01:14:14,246 Well... this game. 791 01:14:15,253 --> 01:14:18,080 - What is wrong? - What will you do? Send the child back? 792 01:14:21,019 --> 01:14:22,064 Do you hate me? 793 01:14:22,684 --> 01:14:25,357 One day you think this, the other day you think that. 794 01:14:25,383 --> 01:14:28,433 - And your wife too... - What about my wife? 795 01:14:28,508 --> 01:14:31,018 - You divorced, didn't you? - She divorced me. 796 01:14:31,388 --> 01:14:32,472 And Anna...? 797 01:14:32,555 --> 01:14:35,700 I don't care if you don't want it, I'll go anyway. 798 01:14:36,648 --> 01:14:38,777 I've always wanted a father like him. 799 01:14:43,459 --> 01:14:44,808 Leave me alone. 800 01:14:46,428 --> 01:14:48,880 Leave me alone! Go away! 801 01:14:50,003 --> 01:14:51,441 Don't shout at me. 802 01:15:05,709 --> 01:15:07,121 This wine's quite okay. 803 01:15:09,566 --> 01:15:13,019 I don't think, you made it. You have no talent for that. 804 01:15:13,045 --> 01:15:15,419 Never mind, just drink it. 805 01:15:17,265 --> 01:15:18,315 So? 806 01:15:19,140 --> 01:15:20,855 - Nice. - I bet that. 807 01:15:21,822 --> 01:15:23,246 - Where's Anna? - She's left. 808 01:15:24,326 --> 01:15:26,157 - Where did she go? - Back to Budapest. 809 01:15:27,073 --> 01:15:28,737 Has she gone crazy, or what? 810 01:15:30,170 --> 01:15:31,465 Maybe. She cried. 811 01:15:32,111 --> 01:15:33,933 - What did you say to her? - Nothing. 812 01:15:35,648 --> 01:15:38,765 You don't pay attention for a minute and these two start fighting! 813 01:15:38,791 --> 01:15:40,659 I swear, something is wrong with women! 814 01:15:40,685 --> 01:15:43,407 What are you gonna become if you're already like this as child? 815 01:15:43,433 --> 01:15:46,692 Now, beat it! Go to sleep. Go home, I've had enough! 816 01:15:46,794 --> 01:15:49,143 Go now, before I do something I'll regret too! 817 01:15:51,003 --> 01:15:52,106 Anna! 818 01:16:07,222 --> 01:16:10,021 - You also had problems with them, Right? - Well... 819 01:16:14,986 --> 01:16:16,653 You can't take them serious. 820 01:16:37,545 --> 01:16:38,845 Don't worry... 821 01:16:39,684 --> 01:16:40,805 Other hand. 822 01:16:50,503 --> 01:16:52,991 See? I'm left handed. Huh? 823 01:16:53,622 --> 01:16:54,721 One to one. 824 01:18:01,097 --> 01:18:06,092 Listen. We'll come and visit you with Zsuzsi at every holiday. No grudge? 825 01:18:06,361 --> 01:18:07,412 No. 826 01:18:49,660 --> 01:18:52,076 Are you okay, Zsuzsi, my little angel? 827 01:19:16,810 --> 01:19:18,033 Stop jolting me! 828 01:19:18,600 --> 01:19:19,747 Are you stupid? 829 01:19:20,395 --> 01:19:22,693 - Why do you have to lose your mind? - Leave me alone! 830 01:19:24,466 --> 01:19:25,835 You have no word in his. 831 01:19:27,458 --> 01:19:28,520 Now what? 832 01:19:29,202 --> 01:19:31,393 You'll regret it tomorrow. You're drunk now. 833 01:19:32,527 --> 01:19:34,997 You don't even know what you're doing, you idiot! 834 01:19:35,023 --> 01:19:38,923 Leave me lone, you snot nose pup! It's not your business, you scum. 835 01:20:32,371 --> 01:20:34,472 Hurry up! The kitchen door. 836 01:20:38,974 --> 01:20:40,533 I brought the fish. 837 01:20:41,194 --> 01:20:44,357 - Good day, young lady. Where do I put it? - Good day! Put it here. 838 01:20:45,145 --> 01:20:46,487 Yes, ma'am. 839 01:20:48,216 --> 01:20:52,123 They need to be fed daily and their water has to be changed weekly. 840 01:20:55,370 --> 01:20:57,707 Do you want it fried or in a soup? 841 01:20:57,759 --> 01:21:00,211 Fry some for lunch and adopt the rest of them. 842 01:21:05,443 --> 01:21:07,256 It'll be tasty, you'll see. 843 01:21:08,525 --> 01:21:09,969 All right, but be careful. 844 01:21:23,069 --> 01:21:24,792 - Here you are. - Thank you. 845 01:21:26,240 --> 01:21:29,111 You must learn it, Zsuzsi, We never eat fish with a knife. 846 01:21:33,285 --> 01:21:34,352 Eat now. 847 01:21:37,678 --> 01:21:40,187 This is horrible. I'm sorry for the fish. 848 01:21:42,237 --> 01:21:43,880 Though they're delicious. 849 01:21:46,682 --> 01:21:49,908 By the way, are you good at maths? 850 01:21:53,011 --> 01:21:55,940 - How much is seven times seven? - Forty-two. 851 01:21:58,980 --> 01:22:00,058 Put it down. 852 01:22:01,405 --> 01:22:02,771 No food for dumb kids. 853 01:22:07,927 --> 01:22:10,465 - How much is five times seven? - Thirty-five. 854 01:22:12,251 --> 01:22:14,337 Eat. Smart kids can eat. 855 01:22:38,902 --> 01:22:43,962 "When you left me one day I was so sad that I almost died. " 856 01:22:46,389 --> 01:22:47,841 Let me see. 857 01:22:58,723 --> 01:22:59,922 What's this? 858 01:23:10,305 --> 01:23:11,733 Here, take it and write. 859 01:23:12,615 --> 01:23:13,778 Are you gonna dictate? 860 01:23:17,426 --> 01:23:19,723 "There are thirty students in the class. " 861 01:23:20,684 --> 01:23:22,210 Eleven of them have dogs. 862 01:23:22,767 --> 01:23:26,310 Six boys and five girls do not have dogs. 863 01:23:26,883 --> 01:23:31,545 "Six boys don't, but five girls have dogs. How many boys and girls are in the class?" 864 01:23:33,005 --> 01:23:34,627 - Do you get it? - I do. 865 01:23:37,309 --> 01:23:38,476 Then write it down. 866 01:23:39,586 --> 01:23:41,414 Eleven of them have dogs. 867 01:23:42,127 --> 01:23:43,556 Six boys don't have. 868 01:23:46,039 --> 01:23:50,476 Wait a second, I said five girls have dogs. Aren't you listening? 869 01:23:51,031 --> 01:23:52,108 I am. 870 01:23:54,251 --> 01:23:57,661 Eleven of them has dogs, six boys don't have 871 01:24:00,083 --> 01:24:02,934 You don't get it either. You have no clue about it all. 872 01:24:04,040 --> 01:24:07,698 - I can see, you don't get it. - Do you think, I don't get it? 873 01:24:07,741 --> 01:24:09,728 Yes. Leave me alone. 874 01:24:13,182 --> 01:24:14,469 Aren't you hungry? 875 01:24:15,812 --> 01:24:17,841 - I'm not. - Don't you want to work? 876 01:24:19,298 --> 01:24:20,997 I have a little head ache. 877 01:24:21,561 --> 01:24:22,619 Are you angry? 878 01:24:25,667 --> 01:24:26,745 I'm not. 879 01:24:29,221 --> 01:24:32,866 Let's do the following: You work alone while... 880 01:24:33,632 --> 01:24:34,880 I have a short nap. 881 01:24:35,588 --> 01:24:37,751 Eleven of them have dogs, 882 01:24:37,891 --> 01:24:39,368 six of them don't, 883 01:24:39,719 --> 01:24:41,134 Five girls have dogs, 884 01:24:41,230 --> 01:24:45,477 It means that 12 boys and 18 girls are in this class. 885 01:24:53,673 --> 01:24:55,452 How many dogs are there? 886 01:24:56,638 --> 01:25:01,400 Laci, I remember, I gave you some letters before I went to New York. 887 01:25:02,746 --> 01:25:05,056 - I remember too. - I thought, I could use them. 888 01:25:05,082 --> 01:25:08,573 Perhaps, you still have them unless your threw them in the garbage. 889 01:25:08,599 --> 01:25:10,183 - So, I need those badly. - Wait. 890 01:25:11,603 --> 01:25:14,975 - Let me borrow your flat for an hour. - Don't you want to have a chat...? 891 01:25:15,041 --> 01:25:18,184 - Give me the keys. Okay? - How can you always think of that? 892 01:25:18,811 --> 01:25:21,510 I'd like to tell you something if you don't mind. 893 01:25:21,536 --> 01:25:24,340 When last time I told you, I would start writing, 894 01:25:24,376 --> 01:25:29,102 I thought, I just had to sit down to it and the words would start flowing. 895 01:25:29,128 --> 01:25:31,932 The exact words, I've been long... thinking about. 896 01:25:31,958 --> 01:25:34,039 And I have started writing this damn book. 897 01:25:34,065 --> 01:25:37,135 And the words really started flowing... 898 01:25:37,161 --> 01:25:39,942 Give me the keys, man. Let me have them for an hour. 899 01:25:41,031 --> 01:25:44,885 Laci, I can't. Zsuzsi lives there too. You know that. 900 01:25:45,987 --> 01:25:47,186 What Zsuzsi? 901 01:25:47,735 --> 01:25:49,385 It's Zsuzsi... come on. 902 01:25:50,002 --> 01:25:53,688 - Who is Zsuzsi? - And when I finished the first page, 903 01:25:53,803 --> 01:25:58,088 I read it and it sounded so unfamiliar as if I didn't write it. 904 01:25:58,711 --> 01:26:02,027 It was so much unfamiliar that I almost couldn't read it to the end. 905 01:26:02,053 --> 01:26:03,366 It scared me. I'm telling you. 906 01:26:03,392 --> 01:26:05,063 - And I thought... - Good evening, sir, madam. 907 01:26:05,088 --> 01:26:06,286 - Come home. - Wait, let me tell this. 908 01:26:06,311 --> 01:26:09,261 - The second page went like that too. - Come home, dinner is ready. 909 01:26:09,287 --> 01:26:11,638 - Now I'm already at page 200. Crazy! - Come home. 910 01:26:11,664 --> 01:26:12,750 Who's this? 911 01:26:13,626 --> 01:26:15,025 She is Zsuzsi. 912 01:26:16,283 --> 01:26:17,796 Is she that Zsuzsi? 913 01:26:18,602 --> 01:26:20,088 Are you really Zsuzsi? 914 01:26:20,188 --> 01:26:21,636 - Little Zsuzsi! - Yes. 915 01:26:22,060 --> 01:26:24,536 - It's over for you, man. - Come home. 916 01:26:24,633 --> 01:26:27,076 - Okay, I'm going. - So this is Zsuzsi. 917 01:26:27,128 --> 01:26:30,638 - You couldn't be more weird. - Bye, guys. I'm sorry. 918 01:26:30,843 --> 01:26:31,906 Man! 919 01:26:32,723 --> 01:26:34,803 - Good bye, sir. - That's why no key? 920 01:26:35,160 --> 01:26:36,865 - Good bye, madam. - See you, guys. 921 01:26:40,808 --> 01:26:43,841 Well, thank you very much for lending your flat. See you. 922 01:26:50,364 --> 01:26:51,660 This is not so funny. 923 01:27:16,186 --> 01:27:19,309 The minute I decided I would not come back, 924 01:27:20,030 --> 01:27:22,828 I started feeling homesick like an old emigrant. 925 01:27:23,408 --> 01:27:25,726 From then on, everything got a different meaning. 926 01:27:25,752 --> 01:27:27,472 "And from that moment, 927 01:27:27,498 --> 01:27:30,410 I've had more and more nostalgic thoughts about Hungary. " 928 01:27:31,637 --> 01:27:34,951 I beg you, at last talk about what's going on now. 929 01:27:35,575 --> 01:27:37,376 I brought your single letter back. 930 01:27:38,894 --> 01:27:41,183 I don't want it. It's yours. Keep it. 931 01:27:42,038 --> 01:27:43,149 Andr�s. 932 01:27:44,616 --> 01:27:47,267 - I want to talk to you about something. - Me too. 933 01:27:49,485 --> 01:27:50,652 Sit down now. 934 01:27:53,926 --> 01:27:55,000 Anna... 935 01:27:57,611 --> 01:28:02,999 We have no way to get close to the country that lives in our memories 936 01:28:03,658 --> 01:28:04,774 from the time 937 01:28:05,558 --> 01:28:06,972 when we were kids. 938 01:28:06,998 --> 01:28:10,680 When awake, I cannot get a passport, but in my dreams, I'm always there. 939 01:28:10,706 --> 01:28:11,814 Does this make sense? 940 01:28:12,690 --> 01:28:13,967 Andr�s, 941 01:28:14,050 --> 01:28:15,858 I want to tell you something. 942 01:28:17,551 --> 01:28:19,362 Okay... speak then. 943 01:28:20,625 --> 01:28:22,201 - You know I... - I love you. 944 01:28:23,780 --> 01:28:25,016 But I'm not in love. 945 01:28:25,558 --> 01:28:28,859 - I love you so much. - And I so much don't love you. 946 01:28:29,451 --> 01:28:30,500 Unfortunately. 947 01:28:31,258 --> 01:28:35,847 You know, I think, I spent too much time looking out the window on the 44th floor. 948 01:28:36,608 --> 01:28:38,826 Don't talk about this now. Talk about us. 949 01:28:39,558 --> 01:28:41,345 Why? Why would I? 950 01:28:43,707 --> 01:28:46,123 And what do you want with this little girl? 951 01:28:46,630 --> 01:28:48,841 What does the girl have to do with this? 952 01:28:49,232 --> 01:28:52,512 What are you gonna do with her? Is she your new hobby? 953 01:28:52,799 --> 01:28:55,186 I don't get you. What do you care about this? 954 01:28:56,555 --> 01:28:58,430 Send her home, let's not talk about her. 955 01:28:58,456 --> 01:29:01,081 It's all the same if I send her away or not. It's all the same! 956 01:29:04,245 --> 01:29:05,752 It's not about that now... 957 01:30:05,367 --> 01:30:06,465 Anna... 958 01:30:10,141 --> 01:30:13,475 I don't want to meet you again. 959 01:30:14,878 --> 01:30:17,912 Anna, I know that this is supposed to be good, 960 01:30:19,863 --> 01:30:22,145 I want it to be good and 961 01:30:23,564 --> 01:30:26,225 if we both want it, it will be good indeed. 962 01:30:27,781 --> 01:30:30,384 Do you want me to say, I love you? 963 01:30:31,221 --> 01:30:33,097 Okay, I'll say it then. 964 01:30:33,610 --> 01:30:35,873 I'll say, I love you. 965 01:30:37,099 --> 01:30:40,834 I'll say... I love you. 966 01:30:42,061 --> 01:30:43,335 I must... 967 01:31:37,194 --> 01:31:39,128 - Where is it? - Look more carefully. 968 01:31:42,388 --> 01:31:43,449 I can't find it. 969 01:31:45,107 --> 01:31:48,160 It must be there. I also put the address on the envelope. 970 01:31:48,186 --> 01:31:51,203 Okay, okay, but where the hell is it then? 971 01:31:51,231 --> 01:31:53,381 I told you to look around more carefully. 972 01:31:55,154 --> 01:31:56,350 Oh, it's here. 973 01:32:01,854 --> 01:32:03,446 "dear mother, " 974 01:32:04,046 --> 01:32:06,588 I told you that it starts with a capital letter. 975 01:32:07,631 --> 01:32:08,720 "Stambled... " 976 01:32:09,320 --> 01:32:10,958 You spell that with a "U". 977 01:32:11,424 --> 01:32:14,159 "Awfuly"... it's double "L" 978 01:32:14,966 --> 01:32:17,039 And "skipping" has two "P-s" in it. 979 01:32:17,788 --> 01:32:21,929 "Of course, I exaggerated about it, because I saw... " 980 01:32:22,517 --> 01:32:24,298 Andr�s liked it a lot. 981 01:32:25,779 --> 01:32:27,931 "So I started... up and down... " 982 01:32:28,813 --> 01:32:31,685 Doing what? "running up and down. I made... " 983 01:32:33,417 --> 01:32:38,681 "I stomped my feet on the floor, kicking it with my heels. " 984 01:32:40,594 --> 01:32:45,674 Don't think, that I failed to notice your makeup. 985 01:32:46,038 --> 01:32:49,028 It doesn't fit you at all. Don't do it. 986 01:32:51,572 --> 01:32:53,094 That is worth a bad mark. 987 01:32:53,607 --> 01:32:55,474 Come on, check it yourself. 988 01:32:55,535 --> 01:32:59,652 I don't try to correct your mistakes, you shouldn't try correcting mine. 989 01:33:03,473 --> 01:33:04,897 Where is the envelope? 990 01:33:05,947 --> 01:33:07,053 I don't know. 991 01:33:16,465 --> 01:33:18,862 - Where the hell is that envelope? - It's here. 992 01:33:28,724 --> 01:33:31,833 "Zsuzsi Hopka"... At least you wrote your name correctly. 993 01:33:35,574 --> 01:33:37,391 Now, stick out your tongue. 994 01:34:40,459 --> 01:34:42,182 You should wash your hair too. 995 01:34:47,193 --> 01:34:49,221 You'll see how many toys he has. 996 01:34:53,020 --> 01:34:54,128 He's got plenty. 997 01:34:54,611 --> 01:34:57,302 You've never seen so many toys in your life. 998 01:34:59,517 --> 01:35:01,826 I'd buy you toys, but you're too old for hat. 999 01:35:01,852 --> 01:35:04,444 Had we met earlier, you'd have so many too. 1000 01:35:04,915 --> 01:35:06,732 Wow, kid, your head is dirty. 1001 01:35:07,550 --> 01:35:10,833 For God's sake! You like climbing through chimneys or what? 1002 01:35:11,523 --> 01:35:15,862 Anyway, this kid, P�ter is a nice boy. I don't say he wouldn't deserve the toys. 1003 01:35:17,317 --> 01:35:19,852 We'll get him some presents too. Okay? 1004 01:35:20,227 --> 01:35:22,118 Keep your head still! 1005 01:35:22,763 --> 01:35:24,144 That's all right... 1006 01:35:25,453 --> 01:35:27,219 Attention! Here comes the water. 1007 01:35:28,563 --> 01:35:30,594 - Close your eyes! Burns? - It burns, it burns! 1008 01:35:30,645 --> 01:35:31,796 Close your eyes then. 1009 01:35:32,676 --> 01:35:33,847 I have them closed. 1010 01:35:37,754 --> 01:35:38,820 We're done! 1011 01:35:43,551 --> 01:35:44,744 Let me see you. 1012 01:35:47,661 --> 01:35:49,273 Okay, let's dry you. 1013 01:35:51,135 --> 01:35:52,541 We're almost done. 1014 01:35:53,902 --> 01:35:57,845 I've known this P�ter since he was born, so try being friendly with him like me. 1015 01:35:57,871 --> 01:35:59,779 Okay? We're going for a visit. 1016 01:36:03,072 --> 01:36:05,232 I still have a lot of problems with her, Anna. 1017 01:36:05,258 --> 01:36:09,353 She is stubborn. She always has to misbehave when I'm the busiest. 1018 01:36:10,187 --> 01:36:11,268 Some cake? 1019 01:36:12,519 --> 01:36:14,798 Just like in the good old times. 1020 01:36:16,204 --> 01:36:18,296 - Don't you have some? - I don't. 1021 01:36:21,141 --> 01:36:23,014 She's not doing well in school either. 1022 01:36:23,040 --> 01:36:26,204 I can say whatever to her, she only has bad marks. 1023 01:36:26,807 --> 01:36:29,226 Although, she has promised to work harder. 1024 01:36:29,301 --> 01:36:31,664 - You'll pull yourself together, right? - Yes. 1025 01:36:32,286 --> 01:36:33,658 Yes, yes, yes... 1026 01:36:37,228 --> 01:36:39,904 That's an ugly dress you bought for her. 1027 01:36:39,931 --> 01:36:42,364 She looks like an old lady. Why did you choose it? 1028 01:36:47,458 --> 01:36:48,541 Are you happy? 1029 01:36:51,381 --> 01:36:52,422 Yes. 1030 01:37:01,564 --> 01:37:02,619 Zsuzsi! 1031 01:37:05,524 --> 01:37:07,444 Why don't you play with P�ter? 1032 01:37:12,017 --> 01:37:13,440 Come, let's visit him. 1033 01:37:19,358 --> 01:37:20,652 It's all right, just go. 1034 01:37:25,641 --> 01:37:27,070 Play nicely. 1035 01:37:27,725 --> 01:37:29,949 He got this for his birthday last year. 1036 01:37:50,547 --> 01:37:51,665 What's up, guys? 1037 01:37:52,260 --> 01:37:55,936 P�ter, your toys are scattered all around the flat. See? 1038 01:37:55,994 --> 01:37:58,246 This one goes here and that one there. 1039 01:37:58,378 --> 01:37:59,790 So, what's the game? 1040 01:37:59,816 --> 01:38:02,399 - Look at this, Andr�s! - Which one is yours? The yellow one? 1041 01:38:02,425 --> 01:38:04,040 Or is it the blue? Okay, there you go... 1042 01:38:04,065 --> 01:38:05,492 All are mine! Mine! 1043 01:38:05,518 --> 01:38:08,114 That doesn't work like that. Let the blue be yours. 1044 01:38:08,140 --> 01:38:09,298 There you go. Now push it. 1045 01:38:10,022 --> 01:38:11,740 Come on, come on. Push it! 1046 01:38:12,401 --> 01:38:14,584 Wow, they are automatic! My God! 1047 01:38:14,993 --> 01:38:17,566 Wait, we might see a car crash. 1048 01:38:18,429 --> 01:38:19,594 Let's set it up. 1049 01:38:19,628 --> 01:38:22,541 Why is my car so slow? Yours is much faster! 1050 01:38:22,793 --> 01:38:23,996 Now, wait a little. 1051 01:38:27,725 --> 01:38:30,390 That's it! Go, go, go! 1052 01:38:30,416 --> 01:38:31,502 Come on! 1053 01:38:33,429 --> 01:38:35,822 Why is it so sluggish? The track is free. 1054 01:38:36,150 --> 01:38:38,761 Okay! It made it. Great! 1055 01:38:38,869 --> 01:38:40,751 Wait... Finally! 1056 01:38:40,848 --> 01:38:43,741 Look, they crashed! A real traffic accident! 1057 01:38:44,506 --> 01:38:46,616 I'd like some cake, please. 1058 01:38:48,383 --> 01:38:51,109 ...sure thing. Now shout, Niki Lauda! 1059 01:38:51,722 --> 01:38:53,886 - Thank you. - Niki, Niki, Niki? But why? 1060 01:38:53,912 --> 01:38:56,308 Just because... It makes them go faster. 1061 01:38:58,318 --> 01:39:00,370 All right! Look, it's faster now! 1062 01:39:00,422 --> 01:39:01,996 - I'd like some soda. - What should I say? 1063 01:39:02,021 --> 01:39:04,723 Encourage it! I've told you, say: Niki, Niki, Niki! 1064 01:39:04,958 --> 01:39:06,814 - Niki, Niki, Niki! - Good! 1065 01:39:06,842 --> 01:39:08,944 - It crashed... - It did, because... 1066 01:39:09,687 --> 01:39:11,061 You started it too late. 1067 01:39:11,699 --> 01:39:14,397 - Shall we make them crash again? - Yes, yes! Do it! 1068 01:39:14,423 --> 01:39:17,377 That's it. Okay, look. Now we... 1069 01:39:19,173 --> 01:39:20,881 - Do you like the cake? - No. 1070 01:39:22,192 --> 01:39:24,866 Wait, let's try it again. 1071 01:39:26,481 --> 01:39:29,224 To the start line! Don't just laugh, do it! 1072 01:39:31,697 --> 01:39:34,153 Don't push it by hand, it's a different toy. 1073 01:39:35,029 --> 01:39:36,496 What about the soda? 1074 01:39:39,557 --> 01:39:41,086 - Huh? - No. 1075 01:39:51,285 --> 01:39:54,168 Zsuzsi, I'd like to talk to you. 1076 01:39:56,822 --> 01:39:58,020 But I don't. 1077 01:39:59,894 --> 01:40:01,572 Thank you for the snack. 1078 01:40:01,598 --> 01:40:06,416 Where did you hide the red one? I'm afraid, this kid has gone crazy. 1079 01:40:06,821 --> 01:40:08,606 This kid has gone nuts. 1080 01:40:12,529 --> 01:40:14,610 Okay. All right, you won, 1081 01:40:14,814 --> 01:40:15,965 and you alone! 1082 01:40:18,915 --> 01:40:22,752 I bet, while I was away, you taught her how to smoke. Huh? 1083 01:40:30,090 --> 01:40:31,664 Where is she? Hiding? 1084 01:40:32,556 --> 01:40:33,725 She just walked out. 1085 01:40:35,318 --> 01:40:37,794 - Where did she go? - I have no idea. 1086 01:40:42,249 --> 01:40:44,366 First, one leaves, then the other too. 1087 01:40:44,392 --> 01:40:46,183 You're very clever, Anna. 1088 01:41:03,391 --> 01:41:04,603 Zsuzsi! 1089 01:41:09,484 --> 01:41:10,659 Zsuzsi! 1090 01:41:18,418 --> 01:41:20,993 I can't believe this! Do I always have to keep an eye on you? 1091 01:41:21,019 --> 01:41:22,954 - How can you behave like that? - Leave me alone! 1092 01:41:22,979 --> 01:41:25,069 You have your own child! You don't love me! 1093 01:41:25,095 --> 01:41:27,719 - Are you crazy? That's nonsense! - Yes, you have! Up there! 1094 01:41:28,825 --> 01:41:29,900 What? 1095 01:41:32,127 --> 01:41:36,251 Don't pretend, you're not aware! You know, he's your child! 1096 01:41:36,319 --> 01:41:39,346 - Leave me alone! Stop it! - Shut up! How dare you say that? 1097 01:42:28,646 --> 01:42:31,091 All right. Go to bed now. 1098 01:42:31,984 --> 01:42:33,674 Don't just stare at me. 1099 01:42:33,726 --> 01:42:35,478 - Go now. It's late. - Come and help. 1100 01:42:35,596 --> 01:42:38,901 I have to wake up early. If you help me, I can get it done in ten minutes. 1101 01:42:38,927 --> 01:42:41,385 - Do your homework alone. - Then we can go to bed. 1102 01:42:41,411 --> 01:42:43,621 - All of a sudden, so diligent. - Come, come. 1103 01:42:44,320 --> 01:42:48,015 - What do you want? - Do you want to play? Take it. 1104 01:42:49,935 --> 01:42:51,424 Get the notebooks then. 1105 01:42:52,033 --> 01:42:53,312 Let's play the following: 1106 01:42:53,899 --> 01:42:55,590 Put them on the four corners. 1107 01:42:56,943 --> 01:43:00,289 Ever since I came back, I've been wanting to say this: 1108 01:43:00,315 --> 01:43:04,082 One can die at any moment and then it's over. 1109 01:43:07,491 --> 01:43:08,770 See? You broke it. 1110 01:43:11,641 --> 01:43:14,327 Well, yes... Just, please, don't look at me like that. 1111 01:43:15,031 --> 01:43:18,472 I want to ask if you remember that you once said... 1112 01:43:19,269 --> 01:43:21,532 "Only those die who want to. " 1113 01:43:24,253 --> 01:43:25,363 And you also said... 1114 01:43:25,799 --> 01:43:27,243 Stop looking at me like that. 1115 01:43:27,883 --> 01:43:30,295 And do you remember that timber beam? 1116 01:43:30,783 --> 01:43:32,277 The one I fixed your swing on. 1117 01:43:32,303 --> 01:43:35,361 You know, my father hangs the sheep on it when he skins them. 1118 01:43:35,387 --> 01:43:36,453 That's where 1119 01:43:36,479 --> 01:43:40,925 my lunatic Uncle J�ska hung himself like a sheep, 20 years ago. 1120 01:43:41,065 --> 01:43:43,977 - I got a bad mark, please sign it. - What am I talking about? 1121 01:43:48,012 --> 01:43:50,233 Give it to me. Let me see. 1122 01:43:55,408 --> 01:43:57,501 Let's play fire dragon again. Okay? 1123 01:43:58,348 --> 01:44:02,450 It's easy. You have to fold it and light the four corners. 1124 01:44:02,524 --> 01:44:04,352 Come on, let's do it quick. 1125 01:44:04,421 --> 01:44:06,504 Do it! Light a match. A match! 1126 01:44:09,492 --> 01:44:10,764 Good. Quickly. 1127 01:44:12,054 --> 01:44:13,145 One... 1128 01:44:14,956 --> 01:44:16,050 Two... 1129 01:44:18,434 --> 01:44:19,737 Once again there.. 1130 01:44:20,559 --> 01:44:23,276 Now it's burning. Wait, not yet... 1131 01:44:23,657 --> 01:44:25,459 Hang on... wait... 1132 01:44:25,556 --> 01:44:28,411 Now! Go and open the door. Open it quick. 1133 01:44:29,170 --> 01:44:30,300 Come, come with me 1134 01:44:31,204 --> 01:44:33,696 Come and see how nicely it burns. Look. 1135 01:44:33,960 --> 01:44:35,039 Look, how it flies. 1136 01:44:35,531 --> 01:44:38,709 If I drop it from the third floor, it stays safe and sound. 1137 01:44:38,929 --> 01:44:43,239 But if you want to drop it from the 44th floor... 1138 01:44:43,347 --> 01:44:45,608 Why are you so startled? There's no reason! 1139 01:44:45,634 --> 01:44:50,170 If you drop a fire dragon from 44th floor, that's really beautiful to see burning. 1140 01:44:50,196 --> 01:44:53,275 Relax. Don't be scared. Come. You know, how much scared I was? 1141 01:44:54,138 --> 01:44:56,416 You have no idea. I was frightened like a child. 1142 01:44:56,442 --> 01:44:59,397 I was shivering and trembling with fear like a little kid. 1143 01:44:59,489 --> 01:45:02,100 My head was dizzy. I was so much frightened. 1144 01:45:03,482 --> 01:45:05,893 I wanted to come back to Hungary so bad. 1145 01:45:06,999 --> 01:45:09,450 Let me tell you what happened to me in that room. 1146 01:45:09,476 --> 01:45:10,998 Sit down here. Sit down. 1147 01:45:11,573 --> 01:45:14,934 I'll show you. I was lying on the floor exactly like this. 1148 01:45:15,141 --> 01:45:18,508 I was so much frightened that I had to hold on to something. 1149 01:45:19,184 --> 01:45:21,192 I also grabbed something with my other hand. 1150 01:45:21,276 --> 01:45:23,383 I was holding them fast. 1151 01:45:23,525 --> 01:45:26,717 Nobody came then, not even the phone rang. 1152 01:45:26,743 --> 01:45:31,349 I was afraid that I'd go mad. I was soaked in sweat. 1153 01:45:31,383 --> 01:45:33,139 I was so much afraid of going mad. 1154 01:45:33,165 --> 01:45:37,238 Zsuzsi! Every part of my body was sweating, my palms, my feet, 1155 01:45:37,264 --> 01:45:38,902 everything. Zsuzsi... 1156 01:45:39,857 --> 01:45:40,899 Zsuzsi... 1157 01:45:40,925 --> 01:45:43,857 Sweat was running down on my palms, feet, face... 1158 01:45:43,924 --> 01:45:46,509 My skin went all numb. 1159 01:45:46,569 --> 01:45:50,675 I didn't feel my nose. As if it was not mine. My hair felt like 1160 01:45:51,657 --> 01:45:52,886 plastic. 1161 01:45:52,990 --> 01:45:54,191 You know what else I felt? 1162 01:45:54,275 --> 01:45:57,624 I felt that I pissed my pants, you know. 1163 01:45:57,990 --> 01:46:02,185 I took of my belt, like now. Take it, Zsuzsi! Tie it tight. 1164 01:46:03,545 --> 01:46:05,554 I had to feel some pain. 1165 01:46:05,639 --> 01:46:07,973 So I twisted it around my wrist. 1166 01:46:08,058 --> 01:46:09,794 Pull it! Pull it tight! 1167 01:46:10,469 --> 01:46:12,600 Then something... something... 1168 01:46:17,742 --> 01:46:19,658 - Someone's at the door! - Something was pulling me to the window. 1169 01:46:19,683 --> 01:46:21,769 - I only wanted to run on a green slope... - Can't you hear? 1170 01:46:21,794 --> 01:46:23,723 - shouting at the cows. - Somebody's ringing! 1171 01:46:23,749 --> 01:46:26,275 - Just running down a beautiful slope... - Someone's here! 1172 01:46:26,301 --> 01:46:27,721 Just down, down... 1173 01:46:33,997 --> 01:46:35,179 I'm all right now. 1174 01:46:38,520 --> 01:46:40,266 I'll never be foolish again. 1175 01:46:42,324 --> 01:46:43,383 Andr�s! 1176 01:46:43,929 --> 01:46:45,059 Open the door! 1177 01:46:52,416 --> 01:46:53,482 Andr�s! 1178 01:46:54,528 --> 01:46:56,640 I know, you're home. Open the door now. 1179 01:46:56,910 --> 01:46:58,782 Let me see your homework. 1180 01:46:59,614 --> 01:47:02,995 - Andr�s, I got a bad mark. - Eh... you don't work hard enough. 1181 01:47:04,157 --> 01:47:05,640 What's the date today? 1182 01:47:07,853 --> 01:47:10,234 October 8, 1977. 1183 01:47:11,152 --> 01:47:12,881 Or it's October 9. 1184 01:47:13,546 --> 01:47:14,717 I don't even know. 1185 01:47:19,141 --> 01:47:20,278 Andr�s! 1186 01:47:21,956 --> 01:47:23,045 Zsuzsi! 1187 01:47:24,448 --> 01:47:26,232 It's me, Anna! 1188 01:47:26,972 --> 01:47:28,112 Let me in! 1189 01:47:57,493 --> 01:48:00,008 It feels just like at home. 90002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.