Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,186 --> 00:01:03,355
I am the Whistler,
2
00:01:03,814 --> 00:01:07,067
and I know many things,
for I walk by night.
3
00:01:07,484 --> 00:01:09,403
I know many strange tales
4
00:01:09,486 --> 00:01:11,071
hidden in the hearts
of men and women
5
00:01:11,154 --> 00:01:13,490
who have stepped
into the shadows.
6
00:01:13,574 --> 00:01:16,076
Yes, I know
the nameless terrors
7
00:01:16,159 --> 00:01:19,288
of which they dare not speak.
8
00:01:19,413 --> 00:01:22,374
It is Edward Stillwell
who walks alone.
9
00:01:23,000 --> 00:01:25,294
He is a kindly,
unimportant little man,
10
00:01:25,377 --> 00:01:28,505
the type you pass on the street
without noticing.
11
00:01:28,589 --> 00:01:30,674
Tonight, however,
something will happen to him
12
00:01:30,757 --> 00:01:32,551
that changes everything.
13
00:01:32,634 --> 00:01:34,469
Something to make
his life important
14
00:01:34,553 --> 00:01:36,930
and exciting and dangerous.
15
00:01:49,860 --> 00:01:51,820
- Mr Stillwell?
- Yes, ma'am.
16
00:01:51,903 --> 00:01:54,156
I have an appointment
to see Mr Gale.
17
00:01:54,239 --> 00:01:55,657
Yes, I know.
18
00:01:56,033 --> 00:01:57,618
- Mr Stillwell's here.
- Send him in.
19
00:01:57,701 --> 00:01:59,745
- Go right in.
- Thank you.
20
00:02:09,129 --> 00:02:10,714
Mr Stillwell?
21
00:02:10,881 --> 00:02:12,758
- Yes, sir.
- Come in, sir.
22
00:02:14,092 --> 00:02:15,427
Come in.
23
00:02:16,511 --> 00:02:17,763
I want to thank you
24
00:02:17,846 --> 00:02:20,057
for staying in so late
to see me.
25
00:02:20,140 --> 00:02:23,226
- Don't mention it. Sit down.
- Thank you.
26
00:02:24,102 --> 00:02:25,729
Well, what can I do for you?
27
00:02:29,816 --> 00:02:32,235
I want to know
how much it would cost
28
00:02:32,319 --> 00:02:34,363
to have a young lady traced?
29
00:02:36,198 --> 00:02:38,784
Well, that I can't say, offhand.
30
00:02:39,034 --> 00:02:41,703
When did she disappear?
Who is she?
31
00:02:41,912 --> 00:02:44,081
Her name is Elora Lund.
32
00:02:44,456 --> 00:02:47,709
It's seven years now since I saw her.
33
00:02:47,793 --> 00:02:49,878
That was when her mother died.
34
00:02:49,961 --> 00:02:52,130
Elora was fourteen then.
35
00:02:52,547 --> 00:02:54,633
Seven years is a long time.
36
00:02:54,883 --> 00:02:57,094
It might cost a lot of money
to find her.
37
00:02:57,386 --> 00:03:00,555
Are you a professional
or a businessman, Mr Stillwell?
38
00:03:00,639 --> 00:03:04,101
I have a store
at 2319 McCall Street.
39
00:03:04,184 --> 00:03:06,061
- Mmm.
- A music store.
40
00:03:06,144 --> 00:03:08,605
Phonographs,
new and second-hand, radios...
41
00:03:08,689 --> 00:03:11,316
- Uh-huh. Where do you live?
- I beg your pardon?
42
00:03:11,400 --> 00:03:15,487
- I said, "Where do you live?"
- Er, 2319 McCall Street.
43
00:03:15,570 --> 00:03:17,280
Same address as the store?
44
00:03:17,364 --> 00:03:19,950
Yes. I have an apartment
in the back.
45
00:03:20,033 --> 00:03:23,453
Elora and her mother lived
somewhere in the neighbourhood, too.
46
00:03:23,704 --> 00:03:27,332
I know that, because I'd see
Elora playing along the block
47
00:03:27,416 --> 00:03:29,584
and see her mother
coming home from work.
48
00:03:30,085 --> 00:03:33,004
The husband had been dead
a good many years.
49
00:03:33,338 --> 00:03:34,297
He was a violinist.
50
00:03:34,381 --> 00:03:36,508
You can't even give me
an address to start from?
51
00:03:36,591 --> 00:03:38,885
Just the neighbourhood.
52
00:03:40,053 --> 00:03:41,763
Uh-huh.
53
00:03:43,515 --> 00:03:45,767
What was the girl like at fourteen?
54
00:03:45,851 --> 00:03:49,020
Oh, she was just a little girl.
55
00:03:49,563 --> 00:03:52,566
I would see lots of them
playing along the block,
56
00:03:52,649 --> 00:03:56,069
and Elora Lund was
no different than the others,
57
00:03:56,153 --> 00:03:59,197
except she was thin
58
00:03:59,698 --> 00:04:02,534
and had long blonde curls
59
00:04:02,868 --> 00:04:05,287
and big blue eyes.
60
00:04:07,289 --> 00:04:10,709
Was she tall or short for fourteen,
or just average?
61
00:04:10,792 --> 00:04:13,295
She was going to be tall,
I think.
62
00:04:14,045 --> 00:04:16,214
What happened to her
after her mother died?
63
00:04:16,298 --> 00:04:19,593
Relatives take her, was she put
into an institution, or what?
64
00:04:19,676 --> 00:04:21,344
I don't know.
65
00:04:22,179 --> 00:04:24,973
Well, if she's alive,
she can be found.
66
00:04:25,640 --> 00:04:27,476
But it'll take money.
67
00:04:28,143 --> 00:04:30,520
I got a hundred dollars.
68
00:04:30,645 --> 00:04:32,147
A hundred dollars?
69
00:04:34,900 --> 00:04:36,693
Can't you dig deeper?
70
00:04:36,985 --> 00:04:39,112
Isn't there any way
you can raise money?
71
00:04:39,571 --> 00:04:41,948
Maybe you're not
very interested in locating her.
72
00:04:42,532 --> 00:04:45,410
I can mortgage my business
for a few hundred.
73
00:04:45,494 --> 00:04:48,038
Oh, I wouldn't do that to you.
74
00:04:48,121 --> 00:04:50,081
Why, a hundred bucks would go like that...
75
00:04:50,165 --> 00:04:51,917
And we'd be no nearer to her.
76
00:04:52,334 --> 00:04:55,545
Would it make any difference
if I tell you,
77
00:04:55,629 --> 00:04:58,006
if you find Elora Lund,
78
00:04:58,089 --> 00:05:00,383
she would pay you any sum?
79
00:05:00,467 --> 00:05:01,760
Thousands.
80
00:05:01,843 --> 00:05:03,428
Yes, tens of thousands,
81
00:05:03,512 --> 00:05:04,930
for bringing us together.
82
00:05:05,096 --> 00:05:06,014
What makes you think so?
83
00:05:06,097 --> 00:05:07,849
Nothing I am at liberty
to discuss.
84
00:05:07,933 --> 00:05:10,018
Let me tell you one thing.
The success of this office
85
00:05:10,101 --> 00:05:12,270
depends upon the mutual trust
between my clients and myself.
86
00:05:12,354 --> 00:05:13,063
Oh, I'm sorry...
87
00:05:13,146 --> 00:05:15,565
I may not be the greatest
detective in the world...
88
00:05:16,650 --> 00:05:18,777
but I am the most unusual.
89
00:05:19,152 --> 00:05:21,279
Now, if you want to put
your confidence in me,
90
00:05:21,363 --> 00:05:22,906
I'll find Elora.
91
00:05:24,032 --> 00:05:26,368
All I can tell you is this.
92
00:05:27,077 --> 00:05:29,663
If you find Elora Lund,
93
00:05:29,913 --> 00:05:33,625
it's possible she will
make you a wealthy man.
94
00:05:37,045 --> 00:05:41,091
Well, I suppose I'll see
what I can do with this.
95
00:05:42,050 --> 00:05:44,344
In the meantime,
have you tried to locate her?
96
00:05:44,427 --> 00:05:47,514
Oh, yes. I put an ad
in the newspapers.
97
00:05:47,597 --> 00:05:49,057
- In the personal column.
- Uh-huh.
98
00:05:49,140 --> 00:05:50,892
If anyone tries
to answer that ad,
99
00:05:50,976 --> 00:05:53,228
I want you to get in touch with me
night or day. Will you?
100
00:05:53,311 --> 00:05:54,855
- Oh, yes, sure.
- And I'll let you know
101
00:05:54,938 --> 00:05:57,065
when I have anything to report.
102
00:05:57,440 --> 00:05:58,942
Thank you.
103
00:06:01,653 --> 00:06:03,071
And good evening.
104
00:06:14,165 --> 00:06:16,001
- You want me to save this?
- Why, certainly.
105
00:06:16,084 --> 00:06:17,752
Open a file for Mr Stillwell.
106
00:06:17,836 --> 00:06:19,546
Are you really gonna
look for that girl?
107
00:06:19,629 --> 00:06:22,716
Of course I am.
What's more, I'm gonna find her.
108
00:06:24,718 --> 00:06:26,595
Three days have passed,
109
00:06:26,678 --> 00:06:28,305
and Stillwell has had no word
110
00:06:28,388 --> 00:06:31,266
from the private detective
he engaged.
111
00:06:31,349 --> 00:06:32,893
He has almost given up hope
112
00:06:32,976 --> 00:06:35,979
that he will ever find Elora Lund.
113
00:06:36,313 --> 00:06:40,483
But tonight, his long search
is coming to an end.
114
00:07:25,153 --> 00:07:26,321
Mr Stillwell?
115
00:07:44,172 --> 00:07:45,799
Mr Stillwell?
116
00:07:53,181 --> 00:07:54,599
Mr Stillwell.
117
00:08:03,066 --> 00:08:04,567
Daddy Stillwell.
118
00:08:04,651 --> 00:08:07,320
- Hmm?
- How are you?
119
00:08:08,196 --> 00:08:09,739
What can I do for you?
120
00:08:09,823 --> 00:08:11,282
Oh, it's a miracle
that I ever knew
121
00:08:11,366 --> 00:08:13,702
you were looking for me.
I've been away.
122
00:08:13,785 --> 00:08:16,871
But a girl I went to school with
sent me a clipping.
123
00:08:18,081 --> 00:08:19,624
Elora?
124
00:08:22,085 --> 00:08:23,920
Elora Lund?
125
00:08:25,380 --> 00:08:27,799
My, how you've grown!
126
00:08:29,300 --> 00:08:32,178
But you're just like I pictured you.
127
00:08:32,262 --> 00:08:34,180
And you're just like
I remembered you.
128
00:08:34,264 --> 00:08:36,850
You haven't changed a bit.
129
00:08:37,350 --> 00:08:41,521
Oh, seven years don't make
much difference at my age.
130
00:08:41,771 --> 00:08:45,900
Oh, but come, Elora.
Here, sit down.
131
00:08:47,819 --> 00:08:49,070
There.
132
00:08:51,239 --> 00:08:53,241
Now, come, tell me.
133
00:08:54,659 --> 00:08:56,369
What have you been doing?
134
00:08:56,619 --> 00:08:58,955
And why didn't you come
to see me?
135
00:08:59,039 --> 00:09:01,332
I was afraid they'd put me
in an orphanage.
136
00:09:01,416 --> 00:09:03,251
So I took what little money
there was in the house
137
00:09:03,334 --> 00:09:04,461
and ran away.
138
00:09:04,836 --> 00:09:06,421
I suppose you are wondering
139
00:09:06,504 --> 00:09:08,423
why I advertised for you.
140
00:09:08,506 --> 00:09:10,050
Well, of course I am.
141
00:09:10,133 --> 00:09:12,093
But, even if you only wanted
to talk to me,
142
00:09:12,177 --> 00:09:13,803
I'm glad you did.
143
00:09:14,220 --> 00:09:17,557
I guess was too young
to appreciate everything, but...
144
00:09:17,640 --> 00:09:19,476
I'll never forget
what a friend you were
145
00:09:19,559 --> 00:09:21,019
to Mother and me.
146
00:09:21,102 --> 00:09:23,146
Do you remember
those odds and ends
147
00:09:23,229 --> 00:09:26,399
your mother used to bring to me
to sell for her?
148
00:09:26,483 --> 00:09:29,152
I brought some myself,
when she was ill.
149
00:09:29,235 --> 00:09:32,238
Well, I never sold them.
150
00:09:32,947 --> 00:09:35,533
I thought, perhaps
if your mother got well,
151
00:09:35,617 --> 00:09:37,911
she would like
to buy them back.
152
00:09:37,994 --> 00:09:42,332
They were heirlooms.
Things she brought from Sweden.
153
00:09:42,415 --> 00:09:44,918
Would you like me
to buy them back now?
154
00:09:45,001 --> 00:09:46,795
Is that why
you wanted to find me?
155
00:09:46,878 --> 00:09:49,839
Oh, no, no, no.
156
00:09:50,298 --> 00:09:53,134
My dear, I wanted to tell you,
157
00:09:53,218 --> 00:09:55,512
you are a rich young woman.
158
00:09:55,595 --> 00:09:57,180
Among those odds and ends,
159
00:09:57,263 --> 00:10:00,558
I found a treasure
that's worth a fortune.
160
00:10:01,017 --> 00:10:04,020
- What is it?
- All in good time, Elora.
161
00:10:04,104 --> 00:10:06,731
All in good time.
162
00:10:06,815 --> 00:10:09,651
But I must go out
for a minute or two,
163
00:10:09,734 --> 00:10:11,778
but you can wait right here.
164
00:10:14,948 --> 00:10:18,159
I engaged a detective
to try and find you, my dear.
165
00:10:18,243 --> 00:10:19,702
And I told him I'd let him know
166
00:10:19,786 --> 00:10:22,122
the minute you answered
my advertisement.
167
00:10:22,205 --> 00:10:23,998
I'll be back
in a minute or two.
168
00:11:38,698 --> 00:11:40,283
Er, Mr Gale?
169
00:11:41,618 --> 00:11:43,620
Yes, this is Mr Stillwell.
170
00:11:44,037 --> 00:11:45,747
Oh, hello, Mr Stillwell.
171
00:11:46,831 --> 00:11:47,832
Oh, she is?
172
00:11:48,208 --> 00:11:50,543
And I'm sure she's Elora Lund.
173
00:13:16,421 --> 00:13:17,797
Elora?
174
00:13:20,425 --> 00:13:21,843
Elora!
175
00:13:22,593 --> 00:13:25,263
Oh, Mr Stillwell,
I was frightened.
176
00:13:25,346 --> 00:13:27,056
I thought I heard somebody
in the store.
177
00:13:27,140 --> 00:13:30,059
Oh, nobody would come
at this hour.
178
00:13:30,143 --> 00:13:31,519
I've got something to show you
179
00:13:31,602 --> 00:13:33,479
while we're waiting
for Mr Gale.
180
00:13:34,105 --> 00:13:35,690
See, it's a newspaper clipping.
181
00:13:35,773 --> 00:13:37,775
I thought of you
the minute I read it.
182
00:13:37,984 --> 00:13:39,485
Oh, here it is.
183
00:13:39,944 --> 00:13:43,031
Read it, Elora,
and you will understand
184
00:13:43,114 --> 00:13:46,451
why I said
you're a rich young woman.
185
00:13:56,002 --> 00:13:59,339
Yes? What can I do for you?
186
00:14:22,904 --> 00:14:25,615
- What happened, Mr Gale?
- Wait a minute. Wait a minute.
187
00:14:25,698 --> 00:14:27,950
The owner of this store,
Edward Stillwell, was murdered.
188
00:14:28,034 --> 00:14:29,077
- Who discovered the body?
- I did.
189
00:14:29,160 --> 00:14:30,411
What, again?
190
00:14:30,495 --> 00:14:32,288
Now, Mr Stillwell has been
running ads in the newspapers
191
00:14:32,372 --> 00:14:34,374
- trying to locate a Miss Elora Lund.
- Yeah?
192
00:14:34,457 --> 00:14:36,334
Tonight, he phoned me
and said she was in the store.
193
00:14:36,417 --> 00:14:38,419
When I got here, he was dead
and she had gone.
194
00:14:38,503 --> 00:14:40,588
- No!
- Give us a break, will ya?
195
00:14:40,671 --> 00:14:42,465
The most significant feature
of the whole thing
196
00:14:42,548 --> 00:14:44,258
is that this girl
is not Elora Lund.
197
00:14:44,342 --> 00:14:45,760
- Well, who is she?
- She's an impostor.
198
00:14:45,843 --> 00:14:47,553
You can print that if you want,
or put it on the air.
199
00:14:47,637 --> 00:14:49,263
- Where's the nearest phone?
- Right up at the head of the stairs
200
00:14:49,347 --> 00:14:51,682
- Up the stairs. First landing.
- Thanks, Mr Gale!
201
00:14:51,766 --> 00:14:53,476
Now, wait a minute, will ya?
202
00:15:10,076 --> 00:15:11,119
Just a minute.
203
00:15:11,202 --> 00:15:13,913
- Oh, Dr Gale for Miss Hanson.
- Oh.
204
00:15:30,930 --> 00:15:33,516
You dirty rat!
205
00:15:34,183 --> 00:15:36,394
You've got your nerve
to come here!
206
00:15:36,477 --> 00:15:38,229
Why, what have I done?
207
00:15:38,312 --> 00:15:41,649
You said it would be easy.
There was no danger.
208
00:15:41,774 --> 00:15:44,026
You put me on a swell spot.
209
00:15:44,152 --> 00:15:45,945
I got you off that spot, too,
didn't I?
210
00:15:46,028 --> 00:15:48,072
Oh, you did? How?
211
00:15:48,156 --> 00:15:50,575
Open the door, Freda.
Let me in.
212
00:15:54,328 --> 00:15:56,164
Now, Freda...
213
00:15:56,289 --> 00:15:58,624
Look, Freda, I knew
that someone was holding you
214
00:15:58,708 --> 00:16:00,918
because they thought
you were Elora Lund.
215
00:16:01,002 --> 00:16:03,838
I told the reporters that you weren't,
and they broadcast it.
216
00:16:04,797 --> 00:16:07,467
- Who killed the old man?
- I was tied up and gagged,
217
00:16:07,550 --> 00:16:09,802
and I thought I was gonna
get the knife like Stillwell.
218
00:16:09,886 --> 00:16:11,679
You were going to protect me,
remember?
219
00:16:11,762 --> 00:16:14,724
Well, how was I to know that
he was gonna be murdered?
220
00:16:15,683 --> 00:16:17,143
Did you kill him, Freda?
221
00:16:21,939 --> 00:16:23,774
Well, unless you got
a pretty good story,
222
00:16:23,858 --> 00:16:25,776
the police will believe
that you killed him.
223
00:16:25,902 --> 00:16:28,112
You'll have to keep me clear
of the police.
224
00:16:28,196 --> 00:16:30,615
- You got me into this.
- Yeah, I know I did, my dear,
225
00:16:30,698 --> 00:16:33,451
but I wasn't present when
he was murdered, and you were.
226
00:16:33,576 --> 00:16:35,453
I paid you a hundred bucks
to try and find out
227
00:16:35,536 --> 00:16:38,039
why he was so anxious
to locate Elora Lund.
228
00:16:38,748 --> 00:16:40,958
Now, Stillwell was alive
for some time after you got there.
229
00:16:41,042 --> 00:16:43,169
- What did he talk about?
- About the girl's mother.
230
00:16:43,294 --> 00:16:46,255
She sold him a lot of junk
she brought from the old country.
231
00:16:46,339 --> 00:16:50,009
And, among that junk, there
was something very valuable.
232
00:16:50,760 --> 00:16:51,886
Mm-hmm.
233
00:16:53,054 --> 00:16:54,055
What was it?
234
00:16:55,806 --> 00:16:58,017
- He wouldn't say.
- Oh, come on now, Freda.
235
00:16:58,100 --> 00:16:59,519
I coached you well
for the part of Elora.
236
00:16:59,602 --> 00:17:01,354
He was absolutely convinced
that you were on the level.
237
00:17:01,437 --> 00:17:03,648
Maybe. But he wouldn't tell me
anything until you got there.
238
00:17:03,731 --> 00:17:04,899
What'd you do
when he went to phone me?
239
00:17:04,982 --> 00:17:06,692
- Nothing.
- What'd you talk about when he came back?
240
00:17:06,776 --> 00:17:08,819
I was telling him I thought
I'd heard somebody in the store,
241
00:17:08,903 --> 00:17:10,571
when, all of a sudden,
a door behind him opened
242
00:17:10,655 --> 00:17:11,906
and a guy walked into the room.
243
00:17:11,989 --> 00:17:13,741
- Had you ever seen that guy before?
- No.
244
00:17:13,824 --> 00:17:14,951
Was he carrying anything?
245
00:17:15,034 --> 00:17:16,911
No...
246
00:17:17,411 --> 00:17:18,913
I'll answer it.
247
00:17:22,375 --> 00:17:24,502
Oh, good evening, Mr Summers.
248
00:17:27,171 --> 00:17:30,466
I've had complaints
about noise in this apartment.
249
00:17:30,550 --> 00:17:33,803
Mr Gale, this is
Mr Summers, the manager.
250
00:17:33,886 --> 00:17:35,763
You'll have to leave immediately.
251
00:17:35,846 --> 00:17:37,974
We can't have loud talking
at this time of night.
252
00:17:38,057 --> 00:17:41,018
- People have to sleep.
- I can explain, Mr Summers.
253
00:17:41,102 --> 00:17:43,437
I'm sorry.
You'll have to leave.
254
00:17:44,230 --> 00:17:45,565
Good night.
255
00:17:48,609 --> 00:17:50,570
- You'd better go, Don.
- Now, just a minute.
256
00:17:50,653 --> 00:17:52,989
Just a minute.
Are you sure that tough guy
257
00:17:53,072 --> 00:17:55,366
- didn't take anything with him?
- Yes, he took me.
258
00:17:55,449 --> 00:17:57,743
Then it was Elora Lund
that he wanted.
259
00:17:57,827 --> 00:17:59,662
He let you go when
the broadcasts announced
260
00:17:59,745 --> 00:18:02,039
that the girl in the store
was a phoney.
261
00:18:02,123 --> 00:18:04,500
- Where'd he take you?
- I don't know. I was blindfolded.
262
00:18:04,584 --> 00:18:06,002
When he stopped the car,
he untied me
263
00:18:06,085 --> 00:18:07,461
and walked me into a building.
264
00:18:07,628 --> 00:18:08,754
Anybody else there?
265
00:18:08,838 --> 00:18:11,340
I didn't hear anybody.
But I heard a radio.
266
00:18:11,632 --> 00:18:14,176
Sometime in the night,
I heard a news broadcast.
267
00:18:14,302 --> 00:18:16,345
Get yourself fixed up.
We're going places.
268
00:18:16,429 --> 00:18:18,014
- Where are we going?
- We'll find this tough guy,
269
00:18:18,097 --> 00:18:20,391
- and toss him to the police.
- And we're just going to drive
270
00:18:20,474 --> 00:18:22,685
round and round
until we run into him?
271
00:18:22,768 --> 00:18:24,520
No, you're gonna show me
where he took you.
272
00:18:24,604 --> 00:18:27,940
All right. Go down
and wait for me in your car.
273
00:18:45,416 --> 00:18:48,836
This is the maddest thing I ever
heard of, even coming from you.
274
00:18:48,919 --> 00:18:51,005
I haven't the faintest idea
where he took me.
275
00:18:51,088 --> 00:18:53,591
I know your eyes were covered,
but you still had other senses.
276
00:18:53,674 --> 00:18:55,718
You could smell
and hear and feel.
277
00:18:56,802 --> 00:19:00,139
Did you hear anything in that
building besides the radio?
278
00:19:00,222 --> 00:19:03,684
- I heard a railroad engine.
- Well, that's something.
279
00:19:04,143 --> 00:19:06,896
Did you smell any
industrial fumes around there?
280
00:19:06,979 --> 00:19:10,191
When we got out of the car,
I smelled chocolate.
281
00:19:10,858 --> 00:19:14,445
Well, the Milton Candy Company's
at the foot of Dow Street.
282
00:19:15,279 --> 00:19:17,657
What was the street like,
smooth or bumpy?
283
00:19:17,740 --> 00:19:20,451
It was bumpy, like cobbles.
284
00:19:21,285 --> 00:19:23,371
Well, that could put us
on Macy Street,
285
00:19:23,454 --> 00:19:25,623
behind the Milton Candy Company.
286
00:19:26,791 --> 00:19:28,834
And what happened after that?
287
00:19:28,918 --> 00:19:32,838
Well, we drove a little way
along an unpaved road...
288
00:19:40,179 --> 00:19:44,016
Don, I'm frightened.
Let's get out of here.
289
00:19:44,183 --> 00:19:48,938
When you got out of that car,
did you step on cement or grass?
290
00:19:49,438 --> 00:19:51,607
It felt like gravel...
291
00:19:51,691 --> 00:19:54,443
then it went on...
onto a boardwalk.
292
00:19:55,403 --> 00:19:58,989
And, finally, three steps up
into the house.
293
00:19:59,824 --> 00:20:01,033
Don, look!
294
00:20:06,455 --> 00:20:07,873
This must be the place.
295
00:20:09,041 --> 00:20:10,334
Let's get out of here.
296
00:20:10,418 --> 00:20:12,128
You go back and wait.
297
00:20:12,211 --> 00:20:14,547
Don't do it, Don.
There's a killer in there.
298
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
I don't see any car around.
299
00:20:15,965 --> 00:20:17,550
I don't think
anybody's in there.
300
00:20:17,633 --> 00:20:19,009
I'm gonna find out.
301
00:20:19,093 --> 00:20:21,929
- You crazy fool!
- You go back and wait.
302
00:23:55,309 --> 00:23:58,103
Open up, Pontos!
303
00:24:02,441 --> 00:24:03,859
Open up, Pontos!
304
00:24:07,071 --> 00:24:08,614
Come on, Pontos,
open the door!
305
00:24:08,781 --> 00:24:11,075
Get out of there!
Open it up, Pontos!
306
00:24:13,118 --> 00:24:14,870
Open up, Pontos!
307
00:24:54,201 --> 00:24:55,327
There's one of 'em!
308
00:25:03,585 --> 00:25:04,920
There he goes! Stop!
309
00:25:14,096 --> 00:25:16,306
- Who were they?
- I think it was the police,
310
00:25:16,390 --> 00:25:18,434
but I didn't stop
to look at their shields.
311
00:25:19,101 --> 00:25:21,270
Well, I guess
Stillwell's murderer is dead.
312
00:25:21,353 --> 00:25:23,981
- Do you want to drive?
- Well, you're doing all right.
313
00:25:35,993 --> 00:25:38,912
- Did you lose a shoe?
- Afraid so.
314
00:25:38,996 --> 00:25:40,330
What if they find it?
315
00:25:40,414 --> 00:25:42,291
Maybe we'd better go back
and look for it.
316
00:25:42,374 --> 00:25:44,209
Just keep on goin'.
317
00:25:55,471 --> 00:25:57,056
- Yeah?
- It's Taggart and Burns.
318
00:25:57,139 --> 00:25:59,099
- We wanna see you.
- Oh, come on up.
319
00:26:27,795 --> 00:26:29,505
- Oh...
- Hello, Gale.
320
00:26:30,172 --> 00:26:31,965
Hiya.
321
00:26:32,049 --> 00:26:33,801
Oh, forgive us for keeping you up.
322
00:26:33,884 --> 00:26:35,636
That's all right.
323
00:26:35,719 --> 00:26:37,429
How you getting on
with the Stillwell case?
324
00:26:37,513 --> 00:26:39,890
We got his murderer.
It was Harry Pontos.
325
00:26:39,973 --> 00:26:43,352
- He was killed resisting arrest.
- Well, that's fast work.
326
00:26:44,019 --> 00:26:45,729
Did you understand?
327
00:26:45,813 --> 00:26:48,023
I said the murderer
was Harry Pontos.
328
00:26:48,107 --> 00:26:49,399
Well, am I supposed to know him?
329
00:26:49,483 --> 00:26:50,818
Every dick in the country
knows him.
330
00:26:50,901 --> 00:26:52,861
He's pulled murders,
stick-ups and burglaries.
331
00:26:52,945 --> 00:26:55,197
A very mean man with a knife.
332
00:26:55,405 --> 00:26:58,784
He grew up here, but he never
pulled any jobs in town.
333
00:26:58,867 --> 00:27:01,370
Why, he probably didn't
want to embarrass his folks.
334
00:27:01,453 --> 00:27:03,997
We found a trick knife
in his bedroom.
335
00:27:04,081 --> 00:27:06,834
He hadn't even bothered
to wash the blood off.
336
00:27:13,298 --> 00:27:16,885
The medical examiner says it just
fits the wound in Stillwell's back.
337
00:27:17,136 --> 00:27:19,096
Lots of fingerprints on it, too.
338
00:27:19,304 --> 00:27:21,390
Well, you fellas can write
"finished" to that one.
339
00:27:21,473 --> 00:27:24,434
Yeah, but it'd look better in the record
if we had a motive.
340
00:27:24,518 --> 00:27:27,062
Maybe we'd get a motive from
the woman in Stillwell's store.
341
00:27:27,146 --> 00:27:29,189
Or from the fellow that
jumped out of Pontos' window.
342
00:27:29,314 --> 00:27:31,108
There's a funny thing
about that.
343
00:27:31,191 --> 00:27:33,652
I saw him when he was
goin' over the fence.
344
00:27:33,735 --> 00:27:35,696
He looked just like you.
345
00:27:36,697 --> 00:27:39,032
Same size, same build.
346
00:27:40,200 --> 00:27:43,662
Even his feet looked about
that same size as yours.
347
00:27:44,830 --> 00:27:46,790
How'd you happen
to suspect Pontos?
348
00:27:46,915 --> 00:27:48,417
We got a phone tip.
349
00:27:48,500 --> 00:27:51,044
- Any idea who gave it to us?
- A woman.
350
00:27:51,128 --> 00:27:52,546
A woman with a cultured voice
351
00:27:52,629 --> 00:27:54,047
who refused
to reveal her identity.
352
00:27:54,131 --> 00:27:57,384
Yes, it usually is.
But, this time, it was a man.
353
00:27:58,093 --> 00:28:00,053
You don't have any ideas
about that guy
354
00:28:00,137 --> 00:28:01,305
who went through the window,
do ya?
355
00:28:01,388 --> 00:28:03,015
Certainly not.
356
00:28:05,267 --> 00:28:07,352
Don't bother to hide that.
357
00:28:07,436 --> 00:28:09,062
Here's the mate to it.
358
00:28:10,564 --> 00:28:12,024
Thanks.
359
00:28:13,066 --> 00:28:14,276
Er...
360
00:28:14,359 --> 00:28:16,570
Thanks for bringing it back.
361
00:28:16,653 --> 00:28:17,779
Er...
362
00:28:19,281 --> 00:28:20,616
All right.
363
00:28:20,866 --> 00:28:22,576
I got the same tip you did.
364
00:28:22,826 --> 00:28:25,704
And I thought I'd follow it
through before bothering you.
365
00:28:26,205 --> 00:28:28,332
I found that trick knife
in Pontos' pocket.
366
00:28:28,415 --> 00:28:29,666
Before I could do
anything about it,
367
00:28:29,750 --> 00:28:31,126
you fellas started
hammering on the doors.
368
00:28:31,210 --> 00:28:33,378
- What else do you find in his pockets?
- Only the stuff you found there.
369
00:28:33,462 --> 00:28:36,048
What did you do with the diamonds
that Pontos took out of the music box?
370
00:28:36,131 --> 00:28:37,883
- Diamonds?
- Yes, diamonds, emeralds,
371
00:28:37,966 --> 00:28:39,468
whatever Pontos found
in the music box.
372
00:28:39,551 --> 00:28:40,677
I don't know anything
about a music box.
373
00:28:40,761 --> 00:28:43,597
For your private information,
there was one in Pontos' bedroom closet.
374
00:28:43,680 --> 00:28:45,432
He was taking it apart,
apparently looking for something
375
00:28:45,515 --> 00:28:46,850
- that was hidden there.
- How big was it?
376
00:28:46,934 --> 00:28:49,228
Oh, about six inches in height,
seven or eight inches in diameter.
377
00:28:49,311 --> 00:28:50,646
Not big enough to hold much cash,
378
00:28:50,729 --> 00:28:52,648
but a lot of uncut stones
could've been hidden in it.
379
00:28:52,731 --> 00:28:54,566
- I doubt it.
- You mean Pontos made a mistake?
380
00:28:54,650 --> 00:28:55,692
Something like that.
381
00:28:55,776 --> 00:28:57,486
Case doesn't wash up
that easy.
382
00:28:57,611 --> 00:28:59,821
You trip over loose ends
wherever you turn.
383
00:28:59,905 --> 00:29:01,990
For instance, who was the girl
in Stillwell's store
384
00:29:02,074 --> 00:29:04,159
- and where is she?
- Ah, that is confusing, isn't it?
385
00:29:04,243 --> 00:29:07,120
Well, you were quick enough to tell the
reporters it wasn't the real Elora Lund.
386
00:29:07,204 --> 00:29:08,413
- How'd you know that?
- I told you.
387
00:29:08,497 --> 00:29:09,873
I talked to Stillwell
over the phone about her.
388
00:29:09,957 --> 00:29:12,042
Who is Elora Lund
and why did Stillwell want her?
389
00:29:12,125 --> 00:29:13,460
If I only knew
the answer to that one!
390
00:29:13,543 --> 00:29:15,128
We're gonna know it
before we leave here.
391
00:29:15,212 --> 00:29:16,922
Are you implying that I know more
than I'm telling you?
392
00:29:17,005 --> 00:29:19,299
We're also implying you'll
go over for housebreaking.
393
00:29:19,383 --> 00:29:21,385
- Oh, you can't be serious.
- You think not?
394
00:29:21,468 --> 00:29:23,887
Maybe you did and maybe you didn't
know about the music box,
395
00:29:23,971 --> 00:29:25,639
but you broke into
Pontos' house.
396
00:29:25,722 --> 00:29:27,266
That's enough to send you over.
397
00:29:27,349 --> 00:29:29,977
Now, who is Elora Lund?
398
00:29:30,060 --> 00:29:32,604
- Who is Elora Lund?!
- Now, Taggart, take it easy.
399
00:29:32,688 --> 00:29:33,897
Even a murderer's got his rights.
400
00:29:33,981 --> 00:29:35,941
Remember, we knocked
before we came in here.
401
00:29:36,024 --> 00:29:37,776
I've told you all I know.
402
00:29:37,943 --> 00:29:39,861
If you insist on
making yourselves ridiculous
403
00:29:39,945 --> 00:29:42,155
by accusing me of housebreaking,
then I'm your prisoner.
404
00:29:42,239 --> 00:29:43,907
Name the woman
who was with Stillwell,
405
00:29:43,991 --> 00:29:46,451
and we'll forget the housebreaking
for the time being.
406
00:29:49,788 --> 00:29:51,081
Hello?
407
00:29:51,164 --> 00:29:53,333
Yes, this is Don Gale.
408
00:29:53,458 --> 00:29:55,085
Well, come right over here.
It's important.
409
00:29:56,336 --> 00:29:58,297
Hello? Hello!
410
00:29:59,172 --> 00:30:01,258
- Who is she?
- Well, you took the call.
411
00:30:01,341 --> 00:30:02,843
- Who was that woman?
- I don't know.
412
00:30:02,926 --> 00:30:04,720
You've been teetering on
the edge of the law for years.
413
00:30:04,803 --> 00:30:06,221
Get dressed!
414
00:30:11,935 --> 00:30:15,147
Unaware of the search
that is being made for her,
415
00:30:15,230 --> 00:30:19,234
the real Elora Lund is recovering
from the effects of an accident
416
00:30:19,318 --> 00:30:22,070
in the quiet of a sanitarium.
417
00:30:33,623 --> 00:30:34,875
Elora.
418
00:30:35,917 --> 00:30:37,419
Elora!
419
00:30:37,502 --> 00:30:38,503
Oh, yes?
420
00:30:38,587 --> 00:30:40,213
Do you know a man
named Stillwell?
421
00:30:40,547 --> 00:30:43,800
Why, yes, I knew him when
I was a child. What about him?
422
00:30:43,884 --> 00:30:45,552
He was murdered last night,
423
00:30:45,635 --> 00:30:49,222
and somebody using your name
was in his store at the time.
424
00:30:52,934 --> 00:30:55,354
Nurse! Nurse.
425
00:30:56,355 --> 00:30:58,482
She came to us a month ago
to recuperate
426
00:30:58,565 --> 00:31:00,567
from injuries incurred
in an auto accident.
427
00:31:00,650 --> 00:31:02,402
- Is she able to walk?
- Yes.
428
00:31:02,486 --> 00:31:03,737
She plans to leave
in a day or two.
429
00:31:03,820 --> 00:31:06,198
Then she was physically able
to go to town last night?
430
00:31:06,281 --> 00:31:09,201
But she didn't. I saw her in
the dining room between seven and eight.
431
00:31:09,284 --> 00:31:11,119
Later, we ran a movie
in the auditorium.
432
00:31:11,203 --> 00:31:13,872
She was there until ten o'clock.
433
00:31:15,207 --> 00:31:16,750
- Oh, hello, Miss Lund.
- Hello.
434
00:31:16,833 --> 00:31:20,003
Come in. Er, this is Detective Taggart
and Detective Burns.
435
00:31:20,087 --> 00:31:22,881
- How do you do?
- Er, sit down, Miss Lund.
436
00:31:23,298 --> 00:31:25,592
Why was Stillwell
advertising for you?
437
00:31:25,717 --> 00:31:27,677
- Well, I don't know.
- Guy must have had some reason
438
00:31:27,761 --> 00:31:29,096
for wanting you
to get in touch with him.
439
00:31:29,388 --> 00:31:31,390
Do you think he wanted
to make you his heir?
440
00:31:31,556 --> 00:31:34,351
As I remember him,
he was just a kindly old man.
441
00:31:34,434 --> 00:31:37,020
He wasn't the type
to accumulate a lot of money.
442
00:31:37,104 --> 00:31:39,439
Do you think the young woman
who impersonated you last night
443
00:31:39,523 --> 00:31:42,025
could have been one of those
children you used to play with?
444
00:31:42,109 --> 00:31:44,111
No, he would've recognised her.
445
00:31:44,277 --> 00:31:46,029
Perhaps some adventuress
came across the ad
446
00:31:46,113 --> 00:31:47,697
and thought she
saw an opportunity.
447
00:31:47,781 --> 00:31:50,659
No, that kind of a person wouldn't
have fooled Stillwell for a moment.
448
00:31:50,742 --> 00:31:52,160
She'd have had
to resemble Miss Lund
449
00:31:52,244 --> 00:31:54,287
and answer the questions
that Stillwell would naturally ask.
450
00:31:54,371 --> 00:31:56,498
That impostor
is the key to the whole case.
451
00:31:56,581 --> 00:31:58,959
It must be someone
who knows a lot about you.
452
00:31:59,084 --> 00:32:01,002
Well, I don't know who it could be.
453
00:32:01,086 --> 00:32:03,422
I'd only be too glad to help,
if I could.
454
00:32:03,755 --> 00:32:06,883
If you really want to co-operate
with us, Miss Lund, you can.
455
00:32:06,967 --> 00:32:08,218
You probably read
in the newspapers
456
00:32:08,301 --> 00:32:11,012
that we're holding the private
detective that Stillwell engaged.
457
00:32:11,096 --> 00:32:12,097
Yes, I did.
458
00:32:12,222 --> 00:32:14,349
Well, we think he sent
that impostor to Stillwell.
459
00:32:14,433 --> 00:32:17,060
Stillwell would've described you
to Gale as well as he could.
460
00:32:17,227 --> 00:32:19,604
He'd also have given him
a lot of information about you.
461
00:32:19,688 --> 00:32:22,691
We haven't got any proof
that Gale sent the girl to Stillwell.
462
00:32:22,774 --> 00:32:25,610
We don't want to be unfair to him.
He may be absolutely honest.
463
00:32:25,694 --> 00:32:27,863
That's what you can find out
for us, if you will.
464
00:32:27,946 --> 00:32:29,322
But I don't know what I can do.
465
00:32:29,489 --> 00:32:32,075
We'd like you to come back
to town with us and see Gale.
466
00:32:32,159 --> 00:32:34,077
Well, is it all right for me
to leave, Dr Connell?
467
00:32:34,161 --> 00:32:36,163
- Why, yes, if you wish.
- Good.
468
00:32:36,246 --> 00:32:38,790
We'll have Gale released. Then,
we want you to call at his office.
469
00:32:38,874 --> 00:32:40,667
Take some identification,
and tell him you want to know
470
00:32:40,750 --> 00:32:43,378
why Stillwell
was advertising for you.
471
00:32:43,462 --> 00:32:45,255
I'll be ready in a minute.
472
00:32:53,555 --> 00:32:56,057
Well, now you know what
the inside of a jail looks like.
473
00:32:56,141 --> 00:32:57,058
We're gonna be nice to you.
474
00:32:57,142 --> 00:32:59,186
We're gonna let you
play around in the free, fresh air.
475
00:32:59,269 --> 00:33:01,480
But only for a few hours.
Then we're gonna bring you back in
476
00:33:01,563 --> 00:33:03,273
and put the formal charge
against you.
477
00:33:03,356 --> 00:33:05,734
- Unless you bring in the girl.
- What girl?
478
00:33:05,817 --> 00:33:07,611
The one you sent up
to Stillwell.
479
00:33:08,195 --> 00:33:10,697
If I'd sent one up, wouldn't I
be a sucker to tell ya?
480
00:33:10,780 --> 00:33:12,991
Maybe that's where
you made your slip.
481
00:33:15,160 --> 00:33:18,121
So long, Gale.
We'll be seeing you.
482
00:33:51,321 --> 00:33:53,740
- I thought you were...
- In jail?
483
00:33:53,823 --> 00:33:56,243
I was, but they let me out
to get you.
484
00:33:59,621 --> 00:34:02,666
You're kidding, Don.
You didn't tell them about me.
485
00:34:02,749 --> 00:34:04,668
And why not?
You tried to murder me last night.
486
00:34:04,751 --> 00:34:08,672
You're crazy. I warned you
not to go in that house.
487
00:34:08,755 --> 00:34:10,257
I told you he was dangerous.
488
00:34:10,340 --> 00:34:12,509
You did everything
but tell me he was Pontos.
489
00:34:12,592 --> 00:34:14,302
And then, to make doubly sure
that I'd be burned down,
490
00:34:14,386 --> 00:34:15,720
you phoned the police.
491
00:34:15,804 --> 00:34:17,889
I waited for you
outside in the car.
492
00:34:17,973 --> 00:34:20,016
I was there when you ran out,
wasn't I?
493
00:34:20,100 --> 00:34:21,476
And I drove you away.
494
00:34:21,560 --> 00:34:23,728
You didn't wait
outside Pontos' house.
495
00:34:23,853 --> 00:34:25,772
You drove four-tenths of a mile
to a phone
496
00:34:25,897 --> 00:34:27,649
- and four-tenths of a mile back.
- Don, you've...
497
00:34:27,732 --> 00:34:29,901
I looked at the speedometer.
498
00:34:30,360 --> 00:34:32,612
Poor Freda. You never
thought you'd have to face me
499
00:34:32,696 --> 00:34:34,197
after pulling that one.
500
00:34:38,118 --> 00:34:40,161
Did the police say
a woman phoned?
501
00:34:40,245 --> 00:34:42,038
No, it was a man.
502
00:34:42,455 --> 00:34:43,748
Your boyfriend.
503
00:34:43,832 --> 00:34:46,626
You phoned him,
and he phoned the police.
504
00:34:47,085 --> 00:34:48,503
You're right, Don.
505
00:34:48,920 --> 00:34:51,047
But I only did it to help you.
506
00:34:51,214 --> 00:34:53,216
I knew he was a killer.
507
00:34:53,717 --> 00:34:54,593
Y...
508
00:34:54,676 --> 00:34:56,803
You... You must believe me.
509
00:34:57,220 --> 00:34:59,431
I was scared
you'd get killed in there.
510
00:34:59,514 --> 00:35:01,641
- That's why I phoned.
- Oh, no, Freda.
511
00:35:02,058 --> 00:35:04,394
Your boyfriend phoned the police
that Pontos was in there
512
00:35:04,477 --> 00:35:07,188
so they'd go in shooting
and burn down anyone they saw.
513
00:35:07,272 --> 00:35:08,940
It was a neat little plot
to get rid of me.
514
00:35:09,065 --> 00:35:10,567
You don't believe
anything I say,
515
00:35:10,650 --> 00:35:12,861
so go ahead
and tell the police about me.
516
00:35:12,944 --> 00:35:14,362
They won't do much to me,
517
00:35:14,446 --> 00:35:16,114
and it will cost
you your licence.
518
00:35:16,197 --> 00:35:18,825
It's not as simple as that.
You and I have a lot to settle first.
519
00:35:18,908 --> 00:35:21,620
You're right.
We have something to settle.
520
00:35:21,745 --> 00:35:24,414
You lied to me,
pitched me into a murder!
521
00:35:24,497 --> 00:35:26,958
- Now, talk!
- You're hurting me, Don.
522
00:35:30,920 --> 00:35:32,881
You thought there was money
waiting for Elora Lund
523
00:35:32,964 --> 00:35:34,299
and you thought
you could put yourself over
524
00:35:34,382 --> 00:35:36,593
as Elora long enough
to get that money.
525
00:35:36,926 --> 00:35:38,762
But you had to find some way
to get me out of the picture.
526
00:35:38,845 --> 00:35:40,013
No.
527
00:35:40,096 --> 00:35:41,890
You're all wrong.
528
00:35:41,973 --> 00:35:45,226
You're only guessing.
Why would I double-cross you?
529
00:35:45,435 --> 00:35:47,228
There'd be no point
in having Stillwell killed
530
00:35:47,312 --> 00:35:49,481
unless you knew
what it was all about.
531
00:35:49,939 --> 00:35:51,816
So we can start from there.
532
00:35:52,025 --> 00:35:54,486
And remember,
you're talking for your life.
533
00:35:55,987 --> 00:35:57,322
All right.
534
00:35:59,741 --> 00:36:01,326
There is money in it.
535
00:36:03,119 --> 00:36:06,122
Two hundred thousand dollars.
536
00:36:07,040 --> 00:36:08,583
Think of it.
537
00:36:09,125 --> 00:36:12,253
A hundred thousand dollars each.
538
00:36:12,712 --> 00:36:14,464
Ah, so now we're partners?
539
00:36:15,298 --> 00:36:17,008
Why didn't you offer
to cut me in last night?
540
00:36:17,092 --> 00:36:19,010
I figured I was entitled
to anything I could get
541
00:36:19,094 --> 00:36:21,012
- for what I went through last night.
- What you went through?
542
00:36:21,096 --> 00:36:22,931
All right, I'm greedy.
543
00:36:23,014 --> 00:36:26,017
Pontos was working with me.
But what about you?
544
00:36:26,101 --> 00:36:28,728
You're only sore because
you wanted to grab it all for yourself.
545
00:36:28,812 --> 00:36:30,271
What was it Stillwell had
that was worth
546
00:36:30,355 --> 00:36:32,273
two hundred thousand dollars,
and where is it?
547
00:36:34,192 --> 00:36:36,361
The police.
They followed you here.
548
00:36:37,070 --> 00:36:38,405
Answer it.
549
00:38:12,791 --> 00:38:14,125
Freda?
550
00:38:16,002 --> 00:38:17,253
Freda.
551
00:38:26,554 --> 00:38:27,972
- She's here.
- Freda?
552
00:38:28,056 --> 00:38:30,391
No. Elora Lund. The real one.
553
00:38:30,475 --> 00:38:31,976
I put her in your office
because this place
554
00:38:32,060 --> 00:38:33,645
has been like a squad room
at headquarters.
555
00:38:33,728 --> 00:38:34,854
Good girl.
556
00:38:36,564 --> 00:38:39,192
Now, if anyone comes in here
even smelling of the police station,
557
00:38:39,275 --> 00:38:40,944
- give me a couple of buzzes.
- Don...
558
00:38:41,027 --> 00:38:42,320
Hey, what's the matter with you?
559
00:38:42,403 --> 00:38:43,822
You afraid you're not working
for a respectable firm
560
00:38:43,905 --> 00:38:45,740
- just because I spent the night in jail?
- That's happened before.
561
00:38:45,824 --> 00:38:47,158
- Well, then, what is it?
- It's Elora Lund.
562
00:38:47,242 --> 00:38:48,326
She's a sweet kid
and she's been sick
563
00:38:48,409 --> 00:38:49,702
and I'm not gonna stand by
and see her robbed.
564
00:38:49,786 --> 00:38:50,954
When have I ever
robbed a client?
565
00:38:51,037 --> 00:38:53,498
Whenever you've
had an opportunity.
566
00:38:57,293 --> 00:38:59,295
Good afternoon, Miss Lund.
567
00:38:59,838 --> 00:39:01,381
I'm Mr Gale.
568
00:39:04,884 --> 00:39:06,719
Oh, please don't stand up.
569
00:39:07,554 --> 00:39:09,013
I suppose you read
in the newspapers
570
00:39:09,097 --> 00:39:11,641
that Mr Stillwell engaged me
to try and locate you?
571
00:39:11,724 --> 00:39:14,686
Well, I've been in a sanitarium
recovering from an accident.
572
00:39:14,769 --> 00:39:16,980
Oh, I'm so sorry.
573
00:39:18,940 --> 00:39:19,941
Well, now that you're here,
574
00:39:20,024 --> 00:39:22,026
it should be
comparatively simple to...
575
00:39:22,151 --> 00:39:24,487
get whatever it was
Mr Stillwell wanted you to have.
576
00:39:24,571 --> 00:39:26,072
I don't think I understand.
577
00:39:26,364 --> 00:39:29,075
We go to the police and
prove your identity,
578
00:39:29,158 --> 00:39:31,119
make a formal claim
for your property.
579
00:39:31,202 --> 00:39:32,620
Oh, but I haven't any idea
580
00:39:32,704 --> 00:39:35,331
why Mr Stillwell was
advertising for me.
581
00:39:35,456 --> 00:39:37,458
- You haven't?
- No.
582
00:39:38,251 --> 00:39:41,880
Was your family related
in any way to Jenny Lind?
583
00:39:42,046 --> 00:39:43,631
No, not that I ever heard of.
584
00:39:43,715 --> 00:39:47,010
I want you to think very carefully
before you answer this.
585
00:39:47,343 --> 00:39:49,345
Did your mother
ever sell Mr Stillwell
586
00:39:49,429 --> 00:39:51,097
any old wax records?
587
00:39:51,681 --> 00:39:53,141
- Yes!
- What were they?
588
00:39:53,224 --> 00:39:55,602
"Vorvisa" and "En Sommarafton".
Jenny Lind sang them.
589
00:39:55,685 --> 00:39:57,353
What condition were they in
the last time you saw them?
590
00:39:57,437 --> 00:39:58,938
Well, I don't know.
I never saw them,
591
00:39:59,022 --> 00:40:00,440
but Mother told me about them.
592
00:40:00,523 --> 00:40:02,775
They were in a little square trunk
with some old music boxes.
593
00:40:02,859 --> 00:40:05,361
Jenny Lind died in 1887.
594
00:40:05,445 --> 00:40:07,071
How did they come
in your mother's possession?
595
00:40:07,155 --> 00:40:08,907
Jenny Lind made them
for my great-grandfather,
596
00:40:08,990 --> 00:40:11,659
but he never went
into commercial production.
597
00:40:11,826 --> 00:40:13,244
Stillwell wanted you
to have them.
598
00:40:13,328 --> 00:40:14,662
He told me as much.
599
00:40:14,746 --> 00:40:18,458
And I feel confident that the records
are somewhere in that store.
600
00:40:20,251 --> 00:40:22,295
Well, then the police
can find them.
601
00:40:22,378 --> 00:40:24,422
Well, you and I know
the records are rightfully yours.
602
00:40:24,505 --> 00:40:25,965
We can't prove it.
603
00:40:26,049 --> 00:40:28,551
And no matter how much
the police might want to help you,
604
00:40:28,718 --> 00:40:32,347
they can't turn over to you
anything that they find in the store.
605
00:40:32,722 --> 00:40:34,557
The records do really
belong to me, don't they?
606
00:40:34,641 --> 00:40:35,934
Why, of course they do.
607
00:40:36,017 --> 00:40:37,560
And I'm gonna get them for you.
608
00:40:37,644 --> 00:40:41,230
And, what's more, I'm gonna turn
Stillwell's murderer over to justice.
609
00:40:41,314 --> 00:40:43,524
Is what you're going to do legal?
610
00:40:43,608 --> 00:40:46,402
Well, turning a murderer over
to justice is certainly legal.
611
00:40:46,486 --> 00:40:49,614
- Won't it be dangerous?
- Well, not for you it won't.
612
00:40:49,781 --> 00:40:53,242
Of course, I expect to be paid
for any risks that I take.
613
00:40:53,743 --> 00:40:54,827
Er...
614
00:40:55,745 --> 00:40:58,122
Shall we say
that I am to receive
615
00:40:58,289 --> 00:41:00,959
one-fourth of whatever
the records bring?
616
00:41:02,710 --> 00:41:05,672
- Really, Miss Lund, I...
- That's only fair.
617
00:41:06,005 --> 00:41:07,256
Fine.
618
00:41:07,340 --> 00:41:09,884
- Where are you stopping?
- At the Gordon Hotel.
619
00:41:09,968 --> 00:41:13,179
I don't want the police to see
you until this is all over.
620
00:41:13,596 --> 00:41:16,099
I'm going to take you
to the home of a woman I know,
621
00:41:16,349 --> 00:41:17,600
a very nice woman,
622
00:41:17,684 --> 00:41:20,353
and, er, you'll be
out of sight there.
623
00:41:20,561 --> 00:41:21,896
Now, er...
624
00:41:22,146 --> 00:41:23,064
Er...
625
00:41:23,439 --> 00:41:26,693
Some of my clients like to
leave this way, unnoticed.
626
00:41:28,528 --> 00:41:32,115
If you don't mind, I prefer
to go out the way I came in.
627
00:41:32,198 --> 00:41:33,908
We're...
We're playing for big stakes.
628
00:41:33,992 --> 00:41:36,119
We can't afford
to be squeamish, can we?
629
00:41:37,787 --> 00:41:39,205
Look, if you don't have
any confidence in me,
630
00:41:39,288 --> 00:41:41,833
maybe we better turn the
whole thing over to the police.
631
00:41:41,916 --> 00:41:43,209
Oh, it isn't exactly that.
632
00:41:43,292 --> 00:41:46,546
It's just that the confidence
seems to be all on one side.
633
00:41:47,088 --> 00:41:48,756
For instance,
you haven't yet told me
634
00:41:48,840 --> 00:41:52,635
about the girl you sent to
Mr Stillwell to impersonate me.
635
00:41:52,719 --> 00:41:54,554
Oh, that!
636
00:41:54,637 --> 00:41:56,264
Well, Stillwell wanted me
to undertake the job
637
00:41:56,389 --> 00:41:58,224
of locating you without pay.
638
00:41:58,307 --> 00:42:00,601
I had to find out what
it was all about, didn't I?
639
00:42:00,685 --> 00:42:02,562
I see. What was her name?
640
00:42:02,645 --> 00:42:05,231
Oh, just a girl that
works for me occasionally.
641
00:42:05,314 --> 00:42:07,942
I'll tell you all about it later.
Come on.
642
00:42:36,804 --> 00:42:38,014
Wait.
643
00:42:58,493 --> 00:43:01,162
Miss Denning, I'd like
to have you meet Miss Lund.
644
00:43:01,954 --> 00:43:05,041
I'm always pleased
to meet any friend of Don's.
645
00:43:05,500 --> 00:43:08,127
Miss Lund is a client of mine.
646
00:43:08,211 --> 00:43:10,838
She'd like to keep out of sight
for the rest of the day.
647
00:43:11,422 --> 00:43:12,882
Come along.
648
00:43:13,341 --> 00:43:15,760
Just make yourself
perfectly at home.
649
00:43:17,136 --> 00:43:19,555
No-one will
bother you here, dearie.
650
00:43:22,475 --> 00:43:23,935
Rose...
651
00:43:26,229 --> 00:43:27,480
I don't want her
to use the phone,
652
00:43:27,563 --> 00:43:29,107
and I don't want her to leave.
653
00:43:29,190 --> 00:43:31,442
You expect me to use force
if she tries to get away?
654
00:43:32,777 --> 00:43:34,612
I expect you
to use your head.
655
00:43:41,994 --> 00:43:43,579
Don...
656
00:43:43,788 --> 00:43:45,331
If I'm not back by two a.m.,
657
00:43:45,414 --> 00:43:47,500
let her do
whatever she wants to.
658
00:44:13,192 --> 00:44:14,902
Get me police...
659
00:44:15,278 --> 00:44:16,487
Operator?
660
00:44:16,571 --> 00:44:18,865
Hello? Operator!
661
00:44:22,827 --> 00:44:25,997
So sorry, dearie.
The phone's out of order.
662
00:44:30,334 --> 00:44:32,587
They're supposed to fix it today.
663
00:44:32,670 --> 00:44:35,256
It sounded all right when I dialled,
and then it went dead.
664
00:44:35,339 --> 00:44:39,051
Sit down, dearie, sit down.
Take your weight off your feet.
665
00:44:40,178 --> 00:44:43,097
I don't know anything
about telephones.
666
00:44:44,974 --> 00:44:47,602
I never was one
for anything mechanical.
667
00:44:47,935 --> 00:44:49,770
I don't like the nasty things.
668
00:44:52,190 --> 00:44:55,234
They get on my nerves,
ringing all night.
669
00:44:56,068 --> 00:44:59,989
Er... Do you have
any other lodgers?
670
00:45:00,072 --> 00:45:01,407
Not for the moment.
671
00:45:01,699 --> 00:45:04,243
It's easier and more profitable
672
00:45:04,327 --> 00:45:07,455
to have only occasional guests,
like yourself.
673
00:45:09,123 --> 00:45:11,083
Then, er, the others only stay
674
00:45:11,167 --> 00:45:12,960
a couple of hours,
like I'm doing?
675
00:45:13,502 --> 00:45:15,171
Oh, my, no!
676
00:45:15,254 --> 00:45:18,633
They stay for days,
even weeks sometimes.
677
00:45:19,175 --> 00:45:21,636
- Have a little drink?
- No, thank you.
678
00:45:22,261 --> 00:45:23,471
Hmm.
679
00:45:24,180 --> 00:45:25,848
Don't like to waste it,
you know.
680
00:45:35,858 --> 00:45:39,070
Now, don't you get thinking
there's anything wrong.
681
00:45:39,320 --> 00:45:44,242
I have connections with
private detectives and lawyers.
682
00:45:44,325 --> 00:45:48,621
Sometimes it's witnesses
they have to keep undercover.
683
00:45:48,704 --> 00:45:52,333
Sometimes it's clients
who want to avoid process servers.
684
00:45:53,125 --> 00:45:57,004
Sometimes it's a gentleman
who's behind in his alimony.
685
00:45:57,088 --> 00:45:59,548
They're all perfectly nice people.
686
00:46:11,686 --> 00:46:13,229
Good afternoon, sir.
687
00:46:13,312 --> 00:46:15,106
- Mr Brown?
- Yes.
688
00:46:15,189 --> 00:46:17,900
I'm Don Gale. Mr Stillwell's friend?
689
00:46:18,609 --> 00:46:21,028
- You knew him well, didn't you?
- Indeed, yes.
690
00:46:21,112 --> 00:46:22,947
I was perhaps
his closest friend.
691
00:46:23,030 --> 00:46:24,323
Well, that's what
he led me to believe,
692
00:46:24,407 --> 00:46:26,534
and he told me that, if anything
should ever happen to him,
693
00:46:26,617 --> 00:46:28,661
before I was able to locate Elora,
694
00:46:28,744 --> 00:46:30,663
that I was to get in touch
with you, that you'd help me
695
00:46:30,746 --> 00:46:32,748
- in any way that you can.
- Naturally.
696
00:46:32,832 --> 00:46:34,375
You see, I knew Elora too.
697
00:46:34,458 --> 00:46:36,585
Well, then you want to see
Elora get what's rightfully hers
698
00:46:36,669 --> 00:46:38,754
and you want to see
his murderers brought to justice.
699
00:46:38,838 --> 00:46:39,797
Of course.
700
00:46:40,214 --> 00:46:43,175
You see, the police seem to be
absolutely at a loss.
701
00:46:43,259 --> 00:46:46,846
In fact, I don't think anything'll
ever be done if it's left to them.
702
00:46:46,929 --> 00:46:49,056
I know who the murderers are...
703
00:46:49,140 --> 00:46:51,183
Er... Could we talk privately
in your office?
704
00:46:51,267 --> 00:46:54,270
Oh, certainly, Mr Gale.
Right this way.
705
00:46:57,690 --> 00:47:00,109
- Hello, Charlie.
- Her name is Freda Hanson.
706
00:47:00,192 --> 00:47:01,569
She didn't leave
her apartment all day,
707
00:47:01,652 --> 00:47:04,030
and the manager came up
to see if she was all right.
708
00:47:04,113 --> 00:47:05,656
He found her body in a closet.
709
00:47:05,740 --> 00:47:08,701
She was strangled
with a piece of strong cord.
710
00:47:33,768 --> 00:47:36,187
- Who put the body on the couch?
- Oh, the manager.
711
00:47:36,270 --> 00:47:37,396
When he found her
in the closet,
712
00:47:37,480 --> 00:47:39,357
he untied this rope
from around her throat
713
00:47:39,440 --> 00:47:41,567
and carried her in here
to revive her.
714
00:47:41,650 --> 00:47:44,403
I figured he was
about six hours too late.
715
00:47:44,779 --> 00:47:47,573
The medical examiner
will tell us when she died.
716
00:47:47,656 --> 00:47:49,700
- Where's the manager now?
- Well, downstairs.
717
00:47:49,784 --> 00:47:51,285
Go get him.
718
00:48:06,592 --> 00:48:08,177
Pardon me, dearie.
719
00:48:09,887 --> 00:48:13,265
Say, can't we get out of here
for a while?
720
00:48:13,349 --> 00:48:16,310
Mr Gale doesn't want you
to leave the house.
721
00:48:16,477 --> 00:48:19,146
- You mean, I'm a prisoner?
- Don't be absurd.
722
00:48:19,230 --> 00:48:20,898
You wanted to come here,
didn't you?
723
00:48:23,275 --> 00:48:25,361
Aren't you going
to answer the door?
724
00:48:25,444 --> 00:48:26,654
Nope.
725
00:48:27,154 --> 00:48:29,949
- We're not receiving tonight.
- But it might be Mr Gale.
726
00:48:30,032 --> 00:48:32,076
Oh, no. He won't be here
until after midnight.
727
00:48:32,159 --> 00:48:34,745
Well, I don't know when he'll be here,
728
00:48:34,829 --> 00:48:37,373
but if you don't
answer the door, I will.
729
00:48:37,498 --> 00:48:41,001
Very well.
But I know it's not Mr Gale.
730
00:49:04,567 --> 00:49:07,361
"Elora Lund,
born August 18th, 1924.
731
00:49:07,486 --> 00:49:09,989
"General Hospital.
Parents, Mr and Mrs..."
732
00:49:10,197 --> 00:49:12,575
Get the idea? That's the kind of
information you'd pass out
733
00:49:12,658 --> 00:49:15,161
to anyone going out
to do little a job of impersonation.
734
00:49:15,244 --> 00:49:18,164
- Here's the manager now.
- Send him in.
735
00:49:21,333 --> 00:49:22,877
I'm James Summers, gentlemen.
736
00:49:22,960 --> 00:49:25,296
I hope I didn't do wrong
in moving the body.
737
00:49:25,379 --> 00:49:27,089
Miss Gordon from next door
was with me.
738
00:49:27,173 --> 00:49:29,008
We thought Miss Hanson
might be still alive.
739
00:49:29,091 --> 00:49:30,342
That was the natural thing to do.
740
00:49:30,426 --> 00:49:32,178
Where was
Freda Hanson employed?
741
00:49:32,261 --> 00:49:33,471
Oh, I don't know.
742
00:49:33,554 --> 00:49:36,557
She was a photographic model,
I've heard.
743
00:49:36,640 --> 00:49:39,685
I guess Miss Gordon would know
more about her than anybody.
744
00:49:39,810 --> 00:49:42,313
Will you ask Miss Gordon to see us
in the lobby in a few minutes?
745
00:49:42,396 --> 00:49:44,064
I'll be glad to.
746
00:49:44,648 --> 00:49:46,400
- Henry.
- Yes, sir?
747
00:49:46,901 --> 00:49:48,861
Go to my office and get
a photograph of Don Gale.
748
00:49:48,944 --> 00:49:51,530
- You'll find a couple on my desk.
- Yes, sir.
749
00:50:00,789 --> 00:50:02,917
I want to see Mr Taggart
or Mr Burns.
750
00:50:03,167 --> 00:50:04,627
I'm Elora Lund.
751
00:50:04,710 --> 00:50:07,338
- Did you just leave Don Gale, Miss Lund?
- No, I didn't.
752
00:50:07,421 --> 00:50:09,465
- Henry.
- Yes, sir?
753
00:50:09,548 --> 00:50:11,759
This is Miss Lund.
This officer will take you to them.
754
00:50:11,842 --> 00:50:13,219
They'll wanna see you
right away.
755
00:50:13,302 --> 00:50:15,262
- Thank you.
- This way, miss.
756
00:50:16,889 --> 00:50:18,724
Did you see the man
I just described come in here?
757
00:50:18,807 --> 00:50:21,727
Yes, he walked right on past the desk
without announcing himself.
758
00:50:21,810 --> 00:50:23,145
Mr Summers saw him, too.
759
00:50:23,229 --> 00:50:24,730
How long before
he came down again?
760
00:50:24,813 --> 00:50:26,190
Well, about twenty minutes.
761
00:50:26,440 --> 00:50:28,150
Miss Lund came to headquarters
looking for you.
762
00:50:28,234 --> 00:50:30,569
- Mr Taggart, I...
- One moment, Miss Lund.
763
00:50:35,908 --> 00:50:36,992
Yes, that's him.
764
00:50:37,117 --> 00:50:38,869
Now, look carefully
and take your time.
765
00:50:38,953 --> 00:50:40,621
Your identification
will hang that man.
766
00:50:40,704 --> 00:50:43,415
So what?
He killed Freda, didn't he?
767
00:50:44,875 --> 00:50:46,877
And so Gale is charged
768
00:50:46,961 --> 00:50:49,797
with the cowardly murder
of a woman.
769
00:50:49,880 --> 00:50:51,590
The police have a strong motive.
770
00:50:51,674 --> 00:50:53,884
They have proof
of his opportunity.
771
00:50:53,968 --> 00:50:55,594
They have
incontrovertible evidence
772
00:50:55,678 --> 00:50:57,137
that he was
in Freda's apartment
773
00:50:57,221 --> 00:50:59,223
at the time she was killed.
774
00:50:59,682 --> 00:51:01,976
In fact, they have everything...
775
00:51:02,268 --> 00:51:04,853
except Don Gale.
776
00:51:52,735 --> 00:51:54,778
Jimmy, pour Joan a drink.
777
00:51:54,862 --> 00:51:57,531
- Right away.
- I don't want anything, Jimmy.
778
00:51:58,324 --> 00:52:00,034
Are you out of your mind
or just drunk?
779
00:52:00,117 --> 00:52:01,827
I've been looking
everywhere for you.
780
00:52:01,910 --> 00:52:03,704
I hardly expected
to find you in a bar.
781
00:52:03,787 --> 00:52:04,955
Why not?
782
00:52:05,289 --> 00:52:07,166
They found Freda's body.
783
00:52:08,292 --> 00:52:10,544
I said, they found Freda's body.
784
00:52:10,628 --> 00:52:12,254
What are you talking about?
785
00:52:12,338 --> 00:52:13,964
The police know that
you were in her place,
786
00:52:14,048 --> 00:52:15,674
and they're looking for you.
787
00:52:16,008 --> 00:52:18,594
I came to warn you.
That's all I can do for you.
788
00:52:18,802 --> 00:52:20,304
It's more than I should.
789
00:52:20,429 --> 00:52:22,348
Before you go, tell me,
790
00:52:22,431 --> 00:52:24,600
am I supposed
to have murdered Freda?
791
00:52:24,683 --> 00:52:26,352
Please, Don, don't touch me.
792
00:52:26,435 --> 00:52:28,145
Don't even talk to me.
793
00:52:29,146 --> 00:52:30,147
People are watching us.
794
00:52:30,230 --> 00:52:32,483
Well, you can set
your little mind at rest.
795
00:52:32,566 --> 00:52:35,569
I disliked Freda,
but not enough to kill her.
796
00:52:36,528 --> 00:52:37,946
They have proof that
you were in her apartment
797
00:52:38,030 --> 00:52:39,865
at the time she was murdered.
798
00:52:39,990 --> 00:52:42,785
- If you didn't kill her, who did?
- I don't know.
799
00:52:42,910 --> 00:52:45,996
Someone came to the door,
but I didn't see who it was.
800
00:52:47,706 --> 00:52:50,167
- Good night, Jimmy.
- Come back soon.
801
00:52:51,669 --> 00:52:53,629
Don. Don!
802
00:52:53,712 --> 00:52:55,089
Are you gonna give yourself up?
803
00:52:55,172 --> 00:52:56,674
Not right away.
804
00:52:56,757 --> 00:52:58,342
You won't last
five minutes on the street.
805
00:52:58,425 --> 00:53:00,094
Every police car in town
is looking for you.
806
00:53:00,177 --> 00:53:01,970
And I'll be looking
for every police car in town.
807
00:53:02,054 --> 00:53:03,305
That'll make us even.
808
00:53:03,389 --> 00:53:06,058
Why don't you go to them
and tell them everything you know?
809
00:53:06,141 --> 00:53:08,060
That's what
any innocent man would do.
810
00:53:08,143 --> 00:53:10,854
Well, I'm not any innocent man.
811
00:53:10,938 --> 00:53:12,898
Have a look around outside.
812
00:53:31,041 --> 00:53:32,876
Don, what are you gonna do?
813
00:53:32,960 --> 00:53:34,086
I'm going to Stillwell's,
814
00:53:34,169 --> 00:53:35,879
and I'm gonna get
a couple of Jenny Lind records
815
00:53:35,963 --> 00:53:38,674
that are worth
two hundred thousand dollars.
816
00:53:38,757 --> 00:53:41,051
The man who killed Freda
knows about 'em, too.
817
00:53:41,135 --> 00:53:42,845
I hope to meet him there.
818
00:53:42,928 --> 00:53:44,972
And then you're gonna give
Elora Lund the records and...
819
00:53:45,055 --> 00:53:47,224
and hand the murderer
to the police, is that it?
820
00:53:47,307 --> 00:53:49,518
- That's the plot.
- I don't believe it.
821
00:53:49,601 --> 00:53:51,895
If that were true, you'd go
to the police right now.
822
00:53:51,979 --> 00:53:53,564
Well, have it your way.
823
00:53:53,689 --> 00:53:56,108
I'm gonna get those records
and head for the border.
824
00:53:56,191 --> 00:53:57,860
If I thought
you really meant that,
825
00:53:57,943 --> 00:54:00,571
I'd go straight to headquarters
and tell Taggart and Burns.
826
00:54:00,654 --> 00:54:02,489
Do what you like.
827
00:54:37,566 --> 00:54:39,818
- Are you all right?
- Yeah.
828
00:54:42,488 --> 00:54:45,073
- Can you make it up those stairs?
- Yep.
829
00:55:15,270 --> 00:55:16,647
That's Gale's secretary.
830
00:55:16,772 --> 00:55:19,399
She's going back
to tell him the coast is clear.
831
00:56:00,274 --> 00:56:01,275
Look out.
832
00:56:01,358 --> 00:56:03,193
Brown has been murdered.
833
00:56:03,277 --> 00:56:05,487
And if the police catch you here,
834
00:56:05,571 --> 00:56:08,448
they'll pin this one
on you, too.
835
00:56:55,329 --> 00:56:57,080
I'm for calling it quits.
836
00:56:58,498 --> 00:57:00,083
Perhaps you're right.
837
00:57:00,167 --> 00:57:01,585
I've had all I want of this.
838
00:57:01,960 --> 00:57:04,046
The cops are liable
to be here any minute.
839
00:57:04,880 --> 00:57:08,800
Maybe it's all a pipe dream.
We've looked everyplace.
840
00:57:11,386 --> 00:57:12,804
Well...
841
00:57:14,181 --> 00:57:15,641
haven't we?
842
00:57:58,058 --> 00:58:01,353
They're worth
a hundred thousand apiece.
843
00:58:05,524 --> 00:58:06,942
Lookit.
844
00:58:08,276 --> 00:58:09,945
I can't read the rest of it,
845
00:58:10,028 --> 00:58:12,280
but I can read "Jenny Lind".
846
00:58:13,532 --> 00:58:15,742
And I said
it was all a pipe dream.
847
00:58:17,911 --> 00:58:20,497
We better get out of here.
Come on!
848
00:58:26,628 --> 00:58:30,215
Will you kindly put those
records on the floor, Mr Summers?
849
00:58:31,925 --> 00:58:34,803
I guess it's time
for us all to be reasonable.
850
00:58:35,429 --> 00:58:37,681
We'll declare you in, Mr Gale.
851
00:58:38,223 --> 00:58:39,558
I'm not interested.
852
00:58:39,641 --> 00:58:41,101
Pontos was
one of your partners,
853
00:58:41,184 --> 00:58:42,602
and Freda the other.
854
00:58:42,686 --> 00:58:45,063
Freda can thank you
for what she got.
855
00:58:45,605 --> 00:58:47,733
You were going to turn her
over to the police.
856
00:58:47,816 --> 00:58:49,776
Now I'm gonna turn you over,
857
00:58:49,901 --> 00:58:51,737
your friend here,
and the records.
858
00:58:53,572 --> 00:58:55,032
You're kidding.
859
00:58:55,365 --> 00:58:57,784
You wouldn't throw
a fortune like this away.
860
00:58:57,868 --> 00:58:59,244
Oh, but I would.
861
00:59:00,245 --> 00:59:03,415
Somebody's gonna hang
for Freda and Stillwell.
862
00:59:03,498 --> 00:59:05,083
If it isn't you,
I'm very much afraid
863
00:59:05,167 --> 00:59:06,543
it might be me.
864
00:59:18,597 --> 00:59:19,890
Stop!
865
00:59:50,462 --> 00:59:51,755
Police headquarters.
866
00:59:59,596 --> 01:00:01,098
This is Don Gale.
867
01:00:01,264 --> 01:00:02,724
Get in touch
with Taggart and Burns,
868
01:00:02,808 --> 01:00:04,810
and tell 'em
I'm at Brown's Brass Shop.
869
01:00:04,893 --> 01:00:06,186
I've got Freda Hanson's murderer
870
01:00:06,269 --> 01:00:08,563
and the Jenny Lind records
that caused all the trouble.
871
01:00:36,591 --> 01:00:37,509
Too bad.
872
01:00:38,426 --> 01:00:40,387
One of the bullets went
right through the box
873
01:00:40,470 --> 01:00:41,930
before it hit him.
874
01:00:50,230 --> 01:00:52,190
And so, after long years
875
01:00:52,274 --> 01:00:55,861
of balancing precariously
on the borderline of the law,
876
01:00:56,319 --> 01:00:59,823
Don Gale was trying at the end
to do the right thing.
877
01:01:00,657 --> 01:01:03,160
But he made one fatal mistake.
878
01:01:03,577 --> 01:01:05,036
Thinking that one of the killers
879
01:01:05,120 --> 01:01:07,455
had come back to attack him,
880
01:01:07,539 --> 01:01:09,416
he fired blindly.
881
01:01:10,125 --> 01:01:12,711
Taggart and Burns
will never know
882
01:01:12,878 --> 01:01:16,089
that Gale's shots
were not meant for them.
68384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.