All language subtitles for Mysterious.Intruder.1946

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,186 --> 00:01:03,355 I am the Whistler, 2 00:01:03,814 --> 00:01:07,067 and I know many things, for I walk by night. 3 00:01:07,484 --> 00:01:09,403 I know many strange tales 4 00:01:09,486 --> 00:01:11,071 hidden in the hearts of men and women 5 00:01:11,154 --> 00:01:13,490 who have stepped into the shadows. 6 00:01:13,574 --> 00:01:16,076 Yes, I know the nameless terrors 7 00:01:16,159 --> 00:01:19,288 of which they dare not speak. 8 00:01:19,413 --> 00:01:22,374 It is Edward Stillwell who walks alone. 9 00:01:23,000 --> 00:01:25,294 He is a kindly, unimportant little man, 10 00:01:25,377 --> 00:01:28,505 the type you pass on the street without noticing. 11 00:01:28,589 --> 00:01:30,674 Tonight, however, something will happen to him 12 00:01:30,757 --> 00:01:32,551 that changes everything. 13 00:01:32,634 --> 00:01:34,469 Something to make his life important 14 00:01:34,553 --> 00:01:36,930 and exciting and dangerous. 15 00:01:49,860 --> 00:01:51,820 - Mr Stillwell? - Yes, ma'am. 16 00:01:51,903 --> 00:01:54,156 I have an appointment to see Mr Gale. 17 00:01:54,239 --> 00:01:55,657 Yes, I know. 18 00:01:56,033 --> 00:01:57,618 - Mr Stillwell's here. - Send him in. 19 00:01:57,701 --> 00:01:59,745 - Go right in. - Thank you. 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,714 Mr Stillwell? 21 00:02:10,881 --> 00:02:12,758 - Yes, sir. - Come in, sir. 22 00:02:14,092 --> 00:02:15,427 Come in. 23 00:02:16,511 --> 00:02:17,763 I want to thank you 24 00:02:17,846 --> 00:02:20,057 for staying in so late to see me. 25 00:02:20,140 --> 00:02:23,226 - Don't mention it. Sit down. - Thank you. 26 00:02:24,102 --> 00:02:25,729 Well, what can I do for you? 27 00:02:29,816 --> 00:02:32,235 I want to know how much it would cost 28 00:02:32,319 --> 00:02:34,363 to have a young lady traced? 29 00:02:36,198 --> 00:02:38,784 Well, that I can't say, offhand. 30 00:02:39,034 --> 00:02:41,703 When did she disappear? Who is she? 31 00:02:41,912 --> 00:02:44,081 Her name is Elora Lund. 32 00:02:44,456 --> 00:02:47,709 It's seven years now since I saw her. 33 00:02:47,793 --> 00:02:49,878 That was when her mother died. 34 00:02:49,961 --> 00:02:52,130 Elora was fourteen then. 35 00:02:52,547 --> 00:02:54,633 Seven years is a long time. 36 00:02:54,883 --> 00:02:57,094 It might cost a lot of money to find her. 37 00:02:57,386 --> 00:03:00,555 Are you a professional or a businessman, Mr Stillwell? 38 00:03:00,639 --> 00:03:04,101 I have a store at 2319 McCall Street. 39 00:03:04,184 --> 00:03:06,061 - Mmm. - A music store. 40 00:03:06,144 --> 00:03:08,605 Phonographs, new and second-hand, radios... 41 00:03:08,689 --> 00:03:11,316 - Uh-huh. Where do you live? - I beg your pardon? 42 00:03:11,400 --> 00:03:15,487 - I said, "Where do you live?" - Er, 2319 McCall Street. 43 00:03:15,570 --> 00:03:17,280 Same address as the store? 44 00:03:17,364 --> 00:03:19,950 Yes. I have an apartment in the back. 45 00:03:20,033 --> 00:03:23,453 Elora and her mother lived somewhere in the neighbourhood, too. 46 00:03:23,704 --> 00:03:27,332 I know that, because I'd see Elora playing along the block 47 00:03:27,416 --> 00:03:29,584 and see her mother coming home from work. 48 00:03:30,085 --> 00:03:33,004 The husband had been dead a good many years. 49 00:03:33,338 --> 00:03:34,297 He was a violinist. 50 00:03:34,381 --> 00:03:36,508 You can't even give me an address to start from? 51 00:03:36,591 --> 00:03:38,885 Just the neighbourhood. 52 00:03:40,053 --> 00:03:41,763 Uh-huh. 53 00:03:43,515 --> 00:03:45,767 What was the girl like at fourteen? 54 00:03:45,851 --> 00:03:49,020 Oh, she was just a little girl. 55 00:03:49,563 --> 00:03:52,566 I would see lots of them playing along the block, 56 00:03:52,649 --> 00:03:56,069 and Elora Lund was no different than the others, 57 00:03:56,153 --> 00:03:59,197 except she was thin 58 00:03:59,698 --> 00:04:02,534 and had long blonde curls 59 00:04:02,868 --> 00:04:05,287 and big blue eyes. 60 00:04:07,289 --> 00:04:10,709 Was she tall or short for fourteen, or just average? 61 00:04:10,792 --> 00:04:13,295 She was going to be tall, I think. 62 00:04:14,045 --> 00:04:16,214 What happened to her after her mother died? 63 00:04:16,298 --> 00:04:19,593 Relatives take her, was she put into an institution, or what? 64 00:04:19,676 --> 00:04:21,344 I don't know. 65 00:04:22,179 --> 00:04:24,973 Well, if she's alive, she can be found. 66 00:04:25,640 --> 00:04:27,476 But it'll take money. 67 00:04:28,143 --> 00:04:30,520 I got a hundred dollars. 68 00:04:30,645 --> 00:04:32,147 A hundred dollars? 69 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Can't you dig deeper? 70 00:04:36,985 --> 00:04:39,112 Isn't there any way you can raise money? 71 00:04:39,571 --> 00:04:41,948 Maybe you're not very interested in locating her. 72 00:04:42,532 --> 00:04:45,410 I can mortgage my business for a few hundred. 73 00:04:45,494 --> 00:04:48,038 Oh, I wouldn't do that to you. 74 00:04:48,121 --> 00:04:50,081 Why, a hundred bucks would go like that... 75 00:04:50,165 --> 00:04:51,917 And we'd be no nearer to her. 76 00:04:52,334 --> 00:04:55,545 Would it make any difference if I tell you, 77 00:04:55,629 --> 00:04:58,006 if you find Elora Lund, 78 00:04:58,089 --> 00:05:00,383 she would pay you any sum? 79 00:05:00,467 --> 00:05:01,760 Thousands. 80 00:05:01,843 --> 00:05:03,428 Yes, tens of thousands, 81 00:05:03,512 --> 00:05:04,930 for bringing us together. 82 00:05:05,096 --> 00:05:06,014 What makes you think so? 83 00:05:06,097 --> 00:05:07,849 Nothing I am at liberty to discuss. 84 00:05:07,933 --> 00:05:10,018 Let me tell you one thing. The success of this office 85 00:05:10,101 --> 00:05:12,270 depends upon the mutual trust between my clients and myself. 86 00:05:12,354 --> 00:05:13,063 Oh, I'm sorry... 87 00:05:13,146 --> 00:05:15,565 I may not be the greatest detective in the world... 88 00:05:16,650 --> 00:05:18,777 but I am the most unusual. 89 00:05:19,152 --> 00:05:21,279 Now, if you want to put your confidence in me, 90 00:05:21,363 --> 00:05:22,906 I'll find Elora. 91 00:05:24,032 --> 00:05:26,368 All I can tell you is this. 92 00:05:27,077 --> 00:05:29,663 If you find Elora Lund, 93 00:05:29,913 --> 00:05:33,625 it's possible she will make you a wealthy man. 94 00:05:37,045 --> 00:05:41,091 Well, I suppose I'll see what I can do with this. 95 00:05:42,050 --> 00:05:44,344 In the meantime, have you tried to locate her? 96 00:05:44,427 --> 00:05:47,514 Oh, yes. I put an ad in the newspapers. 97 00:05:47,597 --> 00:05:49,057 - In the personal column. - Uh-huh. 98 00:05:49,140 --> 00:05:50,892 If anyone tries to answer that ad, 99 00:05:50,976 --> 00:05:53,228 I want you to get in touch with me night or day. Will you? 100 00:05:53,311 --> 00:05:54,855 - Oh, yes, sure. - And I'll let you know 101 00:05:54,938 --> 00:05:57,065 when I have anything to report. 102 00:05:57,440 --> 00:05:58,942 Thank you. 103 00:06:01,653 --> 00:06:03,071 And good evening. 104 00:06:14,165 --> 00:06:16,001 - You want me to save this? - Why, certainly. 105 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 Open a file for Mr Stillwell. 106 00:06:17,836 --> 00:06:19,546 Are you really gonna look for that girl? 107 00:06:19,629 --> 00:06:22,716 Of course I am. What's more, I'm gonna find her. 108 00:06:24,718 --> 00:06:26,595 Three days have passed, 109 00:06:26,678 --> 00:06:28,305 and Stillwell has had no word 110 00:06:28,388 --> 00:06:31,266 from the private detective he engaged. 111 00:06:31,349 --> 00:06:32,893 He has almost given up hope 112 00:06:32,976 --> 00:06:35,979 that he will ever find Elora Lund. 113 00:06:36,313 --> 00:06:40,483 But tonight, his long search is coming to an end. 114 00:07:25,153 --> 00:07:26,321 Mr Stillwell? 115 00:07:44,172 --> 00:07:45,799 Mr Stillwell? 116 00:07:53,181 --> 00:07:54,599 Mr Stillwell. 117 00:08:03,066 --> 00:08:04,567 Daddy Stillwell. 118 00:08:04,651 --> 00:08:07,320 - Hmm? - How are you? 119 00:08:08,196 --> 00:08:09,739 What can I do for you? 120 00:08:09,823 --> 00:08:11,282 Oh, it's a miracle that I ever knew 121 00:08:11,366 --> 00:08:13,702 you were looking for me. I've been away. 122 00:08:13,785 --> 00:08:16,871 But a girl I went to school with sent me a clipping. 123 00:08:18,081 --> 00:08:19,624 Elora? 124 00:08:22,085 --> 00:08:23,920 Elora Lund? 125 00:08:25,380 --> 00:08:27,799 My, how you've grown! 126 00:08:29,300 --> 00:08:32,178 But you're just like I pictured you. 127 00:08:32,262 --> 00:08:34,180 And you're just like I remembered you. 128 00:08:34,264 --> 00:08:36,850 You haven't changed a bit. 129 00:08:37,350 --> 00:08:41,521 Oh, seven years don't make much difference at my age. 130 00:08:41,771 --> 00:08:45,900 Oh, but come, Elora. Here, sit down. 131 00:08:47,819 --> 00:08:49,070 There. 132 00:08:51,239 --> 00:08:53,241 Now, come, tell me. 133 00:08:54,659 --> 00:08:56,369 What have you been doing? 134 00:08:56,619 --> 00:08:58,955 And why didn't you come to see me? 135 00:08:59,039 --> 00:09:01,332 I was afraid they'd put me in an orphanage. 136 00:09:01,416 --> 00:09:03,251 So I took what little money there was in the house 137 00:09:03,334 --> 00:09:04,461 and ran away. 138 00:09:04,836 --> 00:09:06,421 I suppose you are wondering 139 00:09:06,504 --> 00:09:08,423 why I advertised for you. 140 00:09:08,506 --> 00:09:10,050 Well, of course I am. 141 00:09:10,133 --> 00:09:12,093 But, even if you only wanted to talk to me, 142 00:09:12,177 --> 00:09:13,803 I'm glad you did. 143 00:09:14,220 --> 00:09:17,557 I guess was too young to appreciate everything, but... 144 00:09:17,640 --> 00:09:19,476 I'll never forget what a friend you were 145 00:09:19,559 --> 00:09:21,019 to Mother and me. 146 00:09:21,102 --> 00:09:23,146 Do you remember those odds and ends 147 00:09:23,229 --> 00:09:26,399 your mother used to bring to me to sell for her? 148 00:09:26,483 --> 00:09:29,152 I brought some myself, when she was ill. 149 00:09:29,235 --> 00:09:32,238 Well, I never sold them. 150 00:09:32,947 --> 00:09:35,533 I thought, perhaps if your mother got well, 151 00:09:35,617 --> 00:09:37,911 she would like to buy them back. 152 00:09:37,994 --> 00:09:42,332 They were heirlooms. Things she brought from Sweden. 153 00:09:42,415 --> 00:09:44,918 Would you like me to buy them back now? 154 00:09:45,001 --> 00:09:46,795 Is that why you wanted to find me? 155 00:09:46,878 --> 00:09:49,839 Oh, no, no, no. 156 00:09:50,298 --> 00:09:53,134 My dear, I wanted to tell you, 157 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 you are a rich young woman. 158 00:09:55,595 --> 00:09:57,180 Among those odds and ends, 159 00:09:57,263 --> 00:10:00,558 I found a treasure that's worth a fortune. 160 00:10:01,017 --> 00:10:04,020 - What is it? - All in good time, Elora. 161 00:10:04,104 --> 00:10:06,731 All in good time. 162 00:10:06,815 --> 00:10:09,651 But I must go out for a minute or two, 163 00:10:09,734 --> 00:10:11,778 but you can wait right here. 164 00:10:14,948 --> 00:10:18,159 I engaged a detective to try and find you, my dear. 165 00:10:18,243 --> 00:10:19,702 And I told him I'd let him know 166 00:10:19,786 --> 00:10:22,122 the minute you answered my advertisement. 167 00:10:22,205 --> 00:10:23,998 I'll be back in a minute or two. 168 00:11:38,698 --> 00:11:40,283 Er, Mr Gale? 169 00:11:41,618 --> 00:11:43,620 Yes, this is Mr Stillwell. 170 00:11:44,037 --> 00:11:45,747 Oh, hello, Mr Stillwell. 171 00:11:46,831 --> 00:11:47,832 Oh, she is? 172 00:11:48,208 --> 00:11:50,543 And I'm sure she's Elora Lund. 173 00:13:16,421 --> 00:13:17,797 Elora? 174 00:13:20,425 --> 00:13:21,843 Elora! 175 00:13:22,593 --> 00:13:25,263 Oh, Mr Stillwell, I was frightened. 176 00:13:25,346 --> 00:13:27,056 I thought I heard somebody in the store. 177 00:13:27,140 --> 00:13:30,059 Oh, nobody would come at this hour. 178 00:13:30,143 --> 00:13:31,519 I've got something to show you 179 00:13:31,602 --> 00:13:33,479 while we're waiting for Mr Gale. 180 00:13:34,105 --> 00:13:35,690 See, it's a newspaper clipping. 181 00:13:35,773 --> 00:13:37,775 I thought of you the minute I read it. 182 00:13:37,984 --> 00:13:39,485 Oh, here it is. 183 00:13:39,944 --> 00:13:43,031 Read it, Elora, and you will understand 184 00:13:43,114 --> 00:13:46,451 why I said you're a rich young woman. 185 00:13:56,002 --> 00:13:59,339 Yes? What can I do for you? 186 00:14:22,904 --> 00:14:25,615 - What happened, Mr Gale? - Wait a minute. Wait a minute. 187 00:14:25,698 --> 00:14:27,950 The owner of this store, Edward Stillwell, was murdered. 188 00:14:28,034 --> 00:14:29,077 - Who discovered the body? - I did. 189 00:14:29,160 --> 00:14:30,411 What, again? 190 00:14:30,495 --> 00:14:32,288 Now, Mr Stillwell has been running ads in the newspapers 191 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 - trying to locate a Miss Elora Lund. - Yeah? 192 00:14:34,457 --> 00:14:36,334 Tonight, he phoned me and said she was in the store. 193 00:14:36,417 --> 00:14:38,419 When I got here, he was dead and she had gone. 194 00:14:38,503 --> 00:14:40,588 - No! - Give us a break, will ya? 195 00:14:40,671 --> 00:14:42,465 The most significant feature of the whole thing 196 00:14:42,548 --> 00:14:44,258 is that this girl is not Elora Lund. 197 00:14:44,342 --> 00:14:45,760 - Well, who is she? - She's an impostor. 198 00:14:45,843 --> 00:14:47,553 You can print that if you want, or put it on the air. 199 00:14:47,637 --> 00:14:49,263 - Where's the nearest phone? - Right up at the head of the stairs 200 00:14:49,347 --> 00:14:51,682 - Up the stairs. First landing. - Thanks, Mr Gale! 201 00:14:51,766 --> 00:14:53,476 Now, wait a minute, will ya? 202 00:15:10,076 --> 00:15:11,119 Just a minute. 203 00:15:11,202 --> 00:15:13,913 - Oh, Dr Gale for Miss Hanson. - Oh. 204 00:15:30,930 --> 00:15:33,516 You dirty rat! 205 00:15:34,183 --> 00:15:36,394 You've got your nerve to come here! 206 00:15:36,477 --> 00:15:38,229 Why, what have I done? 207 00:15:38,312 --> 00:15:41,649 You said it would be easy. There was no danger. 208 00:15:41,774 --> 00:15:44,026 You put me on a swell spot. 209 00:15:44,152 --> 00:15:45,945 I got you off that spot, too, didn't I? 210 00:15:46,028 --> 00:15:48,072 Oh, you did? How? 211 00:15:48,156 --> 00:15:50,575 Open the door, Freda. Let me in. 212 00:15:54,328 --> 00:15:56,164 Now, Freda... 213 00:15:56,289 --> 00:15:58,624 Look, Freda, I knew that someone was holding you 214 00:15:58,708 --> 00:16:00,918 because they thought you were Elora Lund. 215 00:16:01,002 --> 00:16:03,838 I told the reporters that you weren't, and they broadcast it. 216 00:16:04,797 --> 00:16:07,467 - Who killed the old man? - I was tied up and gagged, 217 00:16:07,550 --> 00:16:09,802 and I thought I was gonna get the knife like Stillwell. 218 00:16:09,886 --> 00:16:11,679 You were going to protect me, remember? 219 00:16:11,762 --> 00:16:14,724 Well, how was I to know that he was gonna be murdered? 220 00:16:15,683 --> 00:16:17,143 Did you kill him, Freda? 221 00:16:21,939 --> 00:16:23,774 Well, unless you got a pretty good story, 222 00:16:23,858 --> 00:16:25,776 the police will believe that you killed him. 223 00:16:25,902 --> 00:16:28,112 You'll have to keep me clear of the police. 224 00:16:28,196 --> 00:16:30,615 - You got me into this. - Yeah, I know I did, my dear, 225 00:16:30,698 --> 00:16:33,451 but I wasn't present when he was murdered, and you were. 226 00:16:33,576 --> 00:16:35,453 I paid you a hundred bucks to try and find out 227 00:16:35,536 --> 00:16:38,039 why he was so anxious to locate Elora Lund. 228 00:16:38,748 --> 00:16:40,958 Now, Stillwell was alive for some time after you got there. 229 00:16:41,042 --> 00:16:43,169 - What did he talk about? - About the girl's mother. 230 00:16:43,294 --> 00:16:46,255 She sold him a lot of junk she brought from the old country. 231 00:16:46,339 --> 00:16:50,009 And, among that junk, there was something very valuable. 232 00:16:50,760 --> 00:16:51,886 Mm-hmm. 233 00:16:53,054 --> 00:16:54,055 What was it? 234 00:16:55,806 --> 00:16:58,017 - He wouldn't say. - Oh, come on now, Freda. 235 00:16:58,100 --> 00:16:59,519 I coached you well for the part of Elora. 236 00:16:59,602 --> 00:17:01,354 He was absolutely convinced that you were on the level. 237 00:17:01,437 --> 00:17:03,648 Maybe. But he wouldn't tell me anything until you got there. 238 00:17:03,731 --> 00:17:04,899 What'd you do when he went to phone me? 239 00:17:04,982 --> 00:17:06,692 - Nothing. - What'd you talk about when he came back? 240 00:17:06,776 --> 00:17:08,819 I was telling him I thought I'd heard somebody in the store, 241 00:17:08,903 --> 00:17:10,571 when, all of a sudden, a door behind him opened 242 00:17:10,655 --> 00:17:11,906 and a guy walked into the room. 243 00:17:11,989 --> 00:17:13,741 - Had you ever seen that guy before? - No. 244 00:17:13,824 --> 00:17:14,951 Was he carrying anything? 245 00:17:15,034 --> 00:17:16,911 No... 246 00:17:17,411 --> 00:17:18,913 I'll answer it. 247 00:17:22,375 --> 00:17:24,502 Oh, good evening, Mr Summers. 248 00:17:27,171 --> 00:17:30,466 I've had complaints about noise in this apartment. 249 00:17:30,550 --> 00:17:33,803 Mr Gale, this is Mr Summers, the manager. 250 00:17:33,886 --> 00:17:35,763 You'll have to leave immediately. 251 00:17:35,846 --> 00:17:37,974 We can't have loud talking at this time of night. 252 00:17:38,057 --> 00:17:41,018 - People have to sleep. - I can explain, Mr Summers. 253 00:17:41,102 --> 00:17:43,437 I'm sorry. You'll have to leave. 254 00:17:44,230 --> 00:17:45,565 Good night. 255 00:17:48,609 --> 00:17:50,570 - You'd better go, Don. - Now, just a minute. 256 00:17:50,653 --> 00:17:52,989 Just a minute. Are you sure that tough guy 257 00:17:53,072 --> 00:17:55,366 - didn't take anything with him? - Yes, he took me. 258 00:17:55,449 --> 00:17:57,743 Then it was Elora Lund that he wanted. 259 00:17:57,827 --> 00:17:59,662 He let you go when the broadcasts announced 260 00:17:59,745 --> 00:18:02,039 that the girl in the store was a phoney. 261 00:18:02,123 --> 00:18:04,500 - Where'd he take you? - I don't know. I was blindfolded. 262 00:18:04,584 --> 00:18:06,002 When he stopped the car, he untied me 263 00:18:06,085 --> 00:18:07,461 and walked me into a building. 264 00:18:07,628 --> 00:18:08,754 Anybody else there? 265 00:18:08,838 --> 00:18:11,340 I didn't hear anybody. But I heard a radio. 266 00:18:11,632 --> 00:18:14,176 Sometime in the night, I heard a news broadcast. 267 00:18:14,302 --> 00:18:16,345 Get yourself fixed up. We're going places. 268 00:18:16,429 --> 00:18:18,014 - Where are we going? - We'll find this tough guy, 269 00:18:18,097 --> 00:18:20,391 - and toss him to the police. - And we're just going to drive 270 00:18:20,474 --> 00:18:22,685 round and round until we run into him? 271 00:18:22,768 --> 00:18:24,520 No, you're gonna show me where he took you. 272 00:18:24,604 --> 00:18:27,940 All right. Go down and wait for me in your car. 273 00:18:45,416 --> 00:18:48,836 This is the maddest thing I ever heard of, even coming from you. 274 00:18:48,919 --> 00:18:51,005 I haven't the faintest idea where he took me. 275 00:18:51,088 --> 00:18:53,591 I know your eyes were covered, but you still had other senses. 276 00:18:53,674 --> 00:18:55,718 You could smell and hear and feel. 277 00:18:56,802 --> 00:19:00,139 Did you hear anything in that building besides the radio? 278 00:19:00,222 --> 00:19:03,684 - I heard a railroad engine. - Well, that's something. 279 00:19:04,143 --> 00:19:06,896 Did you smell any industrial fumes around there? 280 00:19:06,979 --> 00:19:10,191 When we got out of the car, I smelled chocolate. 281 00:19:10,858 --> 00:19:14,445 Well, the Milton Candy Company's at the foot of Dow Street. 282 00:19:15,279 --> 00:19:17,657 What was the street like, smooth or bumpy? 283 00:19:17,740 --> 00:19:20,451 It was bumpy, like cobbles. 284 00:19:21,285 --> 00:19:23,371 Well, that could put us on Macy Street, 285 00:19:23,454 --> 00:19:25,623 behind the Milton Candy Company. 286 00:19:26,791 --> 00:19:28,834 And what happened after that? 287 00:19:28,918 --> 00:19:32,838 Well, we drove a little way along an unpaved road... 288 00:19:40,179 --> 00:19:44,016 Don, I'm frightened. Let's get out of here. 289 00:19:44,183 --> 00:19:48,938 When you got out of that car, did you step on cement or grass? 290 00:19:49,438 --> 00:19:51,607 It felt like gravel... 291 00:19:51,691 --> 00:19:54,443 then it went on... onto a boardwalk. 292 00:19:55,403 --> 00:19:58,989 And, finally, three steps up into the house. 293 00:19:59,824 --> 00:20:01,033 Don, look! 294 00:20:06,455 --> 00:20:07,873 This must be the place. 295 00:20:09,041 --> 00:20:10,334 Let's get out of here. 296 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 You go back and wait. 297 00:20:12,211 --> 00:20:14,547 Don't do it, Don. There's a killer in there. 298 00:20:14,630 --> 00:20:15,881 I don't see any car around. 299 00:20:15,965 --> 00:20:17,550 I don't think anybody's in there. 300 00:20:17,633 --> 00:20:19,009 I'm gonna find out. 301 00:20:19,093 --> 00:20:21,929 - You crazy fool! - You go back and wait. 302 00:23:55,309 --> 00:23:58,103 Open up, Pontos! 303 00:24:02,441 --> 00:24:03,859 Open up, Pontos! 304 00:24:07,071 --> 00:24:08,614 Come on, Pontos, open the door! 305 00:24:08,781 --> 00:24:11,075 Get out of there! Open it up, Pontos! 306 00:24:13,118 --> 00:24:14,870 Open up, Pontos! 307 00:24:54,201 --> 00:24:55,327 There's one of 'em! 308 00:25:03,585 --> 00:25:04,920 There he goes! Stop! 309 00:25:14,096 --> 00:25:16,306 - Who were they? - I think it was the police, 310 00:25:16,390 --> 00:25:18,434 but I didn't stop to look at their shields. 311 00:25:19,101 --> 00:25:21,270 Well, I guess Stillwell's murderer is dead. 312 00:25:21,353 --> 00:25:23,981 - Do you want to drive? - Well, you're doing all right. 313 00:25:35,993 --> 00:25:38,912 - Did you lose a shoe? - Afraid so. 314 00:25:38,996 --> 00:25:40,330 What if they find it? 315 00:25:40,414 --> 00:25:42,291 Maybe we'd better go back and look for it. 316 00:25:42,374 --> 00:25:44,209 Just keep on goin'. 317 00:25:55,471 --> 00:25:57,056 - Yeah? - It's Taggart and Burns. 318 00:25:57,139 --> 00:25:59,099 - We wanna see you. - Oh, come on up. 319 00:26:27,795 --> 00:26:29,505 - Oh... - Hello, Gale. 320 00:26:30,172 --> 00:26:31,965 Hiya. 321 00:26:32,049 --> 00:26:33,801 Oh, forgive us for keeping you up. 322 00:26:33,884 --> 00:26:35,636 That's all right. 323 00:26:35,719 --> 00:26:37,429 How you getting on with the Stillwell case? 324 00:26:37,513 --> 00:26:39,890 We got his murderer. It was Harry Pontos. 325 00:26:39,973 --> 00:26:43,352 - He was killed resisting arrest. - Well, that's fast work. 326 00:26:44,019 --> 00:26:45,729 Did you understand? 327 00:26:45,813 --> 00:26:48,023 I said the murderer was Harry Pontos. 328 00:26:48,107 --> 00:26:49,399 Well, am I supposed to know him? 329 00:26:49,483 --> 00:26:50,818 Every dick in the country knows him. 330 00:26:50,901 --> 00:26:52,861 He's pulled murders, stick-ups and burglaries. 331 00:26:52,945 --> 00:26:55,197 A very mean man with a knife. 332 00:26:55,405 --> 00:26:58,784 He grew up here, but he never pulled any jobs in town. 333 00:26:58,867 --> 00:27:01,370 Why, he probably didn't want to embarrass his folks. 334 00:27:01,453 --> 00:27:03,997 We found a trick knife in his bedroom. 335 00:27:04,081 --> 00:27:06,834 He hadn't even bothered to wash the blood off. 336 00:27:13,298 --> 00:27:16,885 The medical examiner says it just fits the wound in Stillwell's back. 337 00:27:17,136 --> 00:27:19,096 Lots of fingerprints on it, too. 338 00:27:19,304 --> 00:27:21,390 Well, you fellas can write "finished" to that one. 339 00:27:21,473 --> 00:27:24,434 Yeah, but it'd look better in the record if we had a motive. 340 00:27:24,518 --> 00:27:27,062 Maybe we'd get a motive from the woman in Stillwell's store. 341 00:27:27,146 --> 00:27:29,189 Or from the fellow that jumped out of Pontos' window. 342 00:27:29,314 --> 00:27:31,108 There's a funny thing about that. 343 00:27:31,191 --> 00:27:33,652 I saw him when he was goin' over the fence. 344 00:27:33,735 --> 00:27:35,696 He looked just like you. 345 00:27:36,697 --> 00:27:39,032 Same size, same build. 346 00:27:40,200 --> 00:27:43,662 Even his feet looked about that same size as yours. 347 00:27:44,830 --> 00:27:46,790 How'd you happen to suspect Pontos? 348 00:27:46,915 --> 00:27:48,417 We got a phone tip. 349 00:27:48,500 --> 00:27:51,044 - Any idea who gave it to us? - A woman. 350 00:27:51,128 --> 00:27:52,546 A woman with a cultured voice 351 00:27:52,629 --> 00:27:54,047 who refused to reveal her identity. 352 00:27:54,131 --> 00:27:57,384 Yes, it usually is. But, this time, it was a man. 353 00:27:58,093 --> 00:28:00,053 You don't have any ideas about that guy 354 00:28:00,137 --> 00:28:01,305 who went through the window, do ya? 355 00:28:01,388 --> 00:28:03,015 Certainly not. 356 00:28:05,267 --> 00:28:07,352 Don't bother to hide that. 357 00:28:07,436 --> 00:28:09,062 Here's the mate to it. 358 00:28:10,564 --> 00:28:12,024 Thanks. 359 00:28:13,066 --> 00:28:14,276 Er... 360 00:28:14,359 --> 00:28:16,570 Thanks for bringing it back. 361 00:28:16,653 --> 00:28:17,779 Er... 362 00:28:19,281 --> 00:28:20,616 All right. 363 00:28:20,866 --> 00:28:22,576 I got the same tip you did. 364 00:28:22,826 --> 00:28:25,704 And I thought I'd follow it through before bothering you. 365 00:28:26,205 --> 00:28:28,332 I found that trick knife in Pontos' pocket. 366 00:28:28,415 --> 00:28:29,666 Before I could do anything about it, 367 00:28:29,750 --> 00:28:31,126 you fellas started hammering on the doors. 368 00:28:31,210 --> 00:28:33,378 - What else do you find in his pockets? - Only the stuff you found there. 369 00:28:33,462 --> 00:28:36,048 What did you do with the diamonds that Pontos took out of the music box? 370 00:28:36,131 --> 00:28:37,883 - Diamonds? - Yes, diamonds, emeralds, 371 00:28:37,966 --> 00:28:39,468 whatever Pontos found in the music box. 372 00:28:39,551 --> 00:28:40,677 I don't know anything about a music box. 373 00:28:40,761 --> 00:28:43,597 For your private information, there was one in Pontos' bedroom closet. 374 00:28:43,680 --> 00:28:45,432 He was taking it apart, apparently looking for something 375 00:28:45,515 --> 00:28:46,850 - that was hidden there. - How big was it? 376 00:28:46,934 --> 00:28:49,228 Oh, about six inches in height, seven or eight inches in diameter. 377 00:28:49,311 --> 00:28:50,646 Not big enough to hold much cash, 378 00:28:50,729 --> 00:28:52,648 but a lot of uncut stones could've been hidden in it. 379 00:28:52,731 --> 00:28:54,566 - I doubt it. - You mean Pontos made a mistake? 380 00:28:54,650 --> 00:28:55,692 Something like that. 381 00:28:55,776 --> 00:28:57,486 Case doesn't wash up that easy. 382 00:28:57,611 --> 00:28:59,821 You trip over loose ends wherever you turn. 383 00:28:59,905 --> 00:29:01,990 For instance, who was the girl in Stillwell's store 384 00:29:02,074 --> 00:29:04,159 - and where is she? - Ah, that is confusing, isn't it? 385 00:29:04,243 --> 00:29:07,120 Well, you were quick enough to tell the reporters it wasn't the real Elora Lund. 386 00:29:07,204 --> 00:29:08,413 - How'd you know that? - I told you. 387 00:29:08,497 --> 00:29:09,873 I talked to Stillwell over the phone about her. 388 00:29:09,957 --> 00:29:12,042 Who is Elora Lund and why did Stillwell want her? 389 00:29:12,125 --> 00:29:13,460 If I only knew the answer to that one! 390 00:29:13,543 --> 00:29:15,128 We're gonna know it before we leave here. 391 00:29:15,212 --> 00:29:16,922 Are you implying that I know more than I'm telling you? 392 00:29:17,005 --> 00:29:19,299 We're also implying you'll go over for housebreaking. 393 00:29:19,383 --> 00:29:21,385 - Oh, you can't be serious. - You think not? 394 00:29:21,468 --> 00:29:23,887 Maybe you did and maybe you didn't know about the music box, 395 00:29:23,971 --> 00:29:25,639 but you broke into Pontos' house. 396 00:29:25,722 --> 00:29:27,266 That's enough to send you over. 397 00:29:27,349 --> 00:29:29,977 Now, who is Elora Lund? 398 00:29:30,060 --> 00:29:32,604 - Who is Elora Lund?! - Now, Taggart, take it easy. 399 00:29:32,688 --> 00:29:33,897 Even a murderer's got his rights. 400 00:29:33,981 --> 00:29:35,941 Remember, we knocked before we came in here. 401 00:29:36,024 --> 00:29:37,776 I've told you all I know. 402 00:29:37,943 --> 00:29:39,861 If you insist on making yourselves ridiculous 403 00:29:39,945 --> 00:29:42,155 by accusing me of housebreaking, then I'm your prisoner. 404 00:29:42,239 --> 00:29:43,907 Name the woman who was with Stillwell, 405 00:29:43,991 --> 00:29:46,451 and we'll forget the housebreaking for the time being. 406 00:29:49,788 --> 00:29:51,081 Hello? 407 00:29:51,164 --> 00:29:53,333 Yes, this is Don Gale. 408 00:29:53,458 --> 00:29:55,085 Well, come right over here. It's important. 409 00:29:56,336 --> 00:29:58,297 Hello? Hello! 410 00:29:59,172 --> 00:30:01,258 - Who is she? - Well, you took the call. 411 00:30:01,341 --> 00:30:02,843 - Who was that woman? - I don't know. 412 00:30:02,926 --> 00:30:04,720 You've been teetering on the edge of the law for years. 413 00:30:04,803 --> 00:30:06,221 Get dressed! 414 00:30:11,935 --> 00:30:15,147 Unaware of the search that is being made for her, 415 00:30:15,230 --> 00:30:19,234 the real Elora Lund is recovering from the effects of an accident 416 00:30:19,318 --> 00:30:22,070 in the quiet of a sanitarium. 417 00:30:33,623 --> 00:30:34,875 Elora. 418 00:30:35,917 --> 00:30:37,419 Elora! 419 00:30:37,502 --> 00:30:38,503 Oh, yes? 420 00:30:38,587 --> 00:30:40,213 Do you know a man named Stillwell? 421 00:30:40,547 --> 00:30:43,800 Why, yes, I knew him when I was a child. What about him? 422 00:30:43,884 --> 00:30:45,552 He was murdered last night, 423 00:30:45,635 --> 00:30:49,222 and somebody using your name was in his store at the time. 424 00:30:52,934 --> 00:30:55,354 Nurse! Nurse. 425 00:30:56,355 --> 00:30:58,482 She came to us a month ago to recuperate 426 00:30:58,565 --> 00:31:00,567 from injuries incurred in an auto accident. 427 00:31:00,650 --> 00:31:02,402 - Is she able to walk? - Yes. 428 00:31:02,486 --> 00:31:03,737 She plans to leave in a day or two. 429 00:31:03,820 --> 00:31:06,198 Then she was physically able to go to town last night? 430 00:31:06,281 --> 00:31:09,201 But she didn't. I saw her in the dining room between seven and eight. 431 00:31:09,284 --> 00:31:11,119 Later, we ran a movie in the auditorium. 432 00:31:11,203 --> 00:31:13,872 She was there until ten o'clock. 433 00:31:15,207 --> 00:31:16,750 - Oh, hello, Miss Lund. - Hello. 434 00:31:16,833 --> 00:31:20,003 Come in. Er, this is Detective Taggart and Detective Burns. 435 00:31:20,087 --> 00:31:22,881 - How do you do? - Er, sit down, Miss Lund. 436 00:31:23,298 --> 00:31:25,592 Why was Stillwell advertising for you? 437 00:31:25,717 --> 00:31:27,677 - Well, I don't know. - Guy must have had some reason 438 00:31:27,761 --> 00:31:29,096 for wanting you to get in touch with him. 439 00:31:29,388 --> 00:31:31,390 Do you think he wanted to make you his heir? 440 00:31:31,556 --> 00:31:34,351 As I remember him, he was just a kindly old man. 441 00:31:34,434 --> 00:31:37,020 He wasn't the type to accumulate a lot of money. 442 00:31:37,104 --> 00:31:39,439 Do you think the young woman who impersonated you last night 443 00:31:39,523 --> 00:31:42,025 could have been one of those children you used to play with? 444 00:31:42,109 --> 00:31:44,111 No, he would've recognised her. 445 00:31:44,277 --> 00:31:46,029 Perhaps some adventuress came across the ad 446 00:31:46,113 --> 00:31:47,697 and thought she saw an opportunity. 447 00:31:47,781 --> 00:31:50,659 No, that kind of a person wouldn't have fooled Stillwell for a moment. 448 00:31:50,742 --> 00:31:52,160 She'd have had to resemble Miss Lund 449 00:31:52,244 --> 00:31:54,287 and answer the questions that Stillwell would naturally ask. 450 00:31:54,371 --> 00:31:56,498 That impostor is the key to the whole case. 451 00:31:56,581 --> 00:31:58,959 It must be someone who knows a lot about you. 452 00:31:59,084 --> 00:32:01,002 Well, I don't know who it could be. 453 00:32:01,086 --> 00:32:03,422 I'd only be too glad to help, if I could. 454 00:32:03,755 --> 00:32:06,883 If you really want to co-operate with us, Miss Lund, you can. 455 00:32:06,967 --> 00:32:08,218 You probably read in the newspapers 456 00:32:08,301 --> 00:32:11,012 that we're holding the private detective that Stillwell engaged. 457 00:32:11,096 --> 00:32:12,097 Yes, I did. 458 00:32:12,222 --> 00:32:14,349 Well, we think he sent that impostor to Stillwell. 459 00:32:14,433 --> 00:32:17,060 Stillwell would've described you to Gale as well as he could. 460 00:32:17,227 --> 00:32:19,604 He'd also have given him a lot of information about you. 461 00:32:19,688 --> 00:32:22,691 We haven't got any proof that Gale sent the girl to Stillwell. 462 00:32:22,774 --> 00:32:25,610 We don't want to be unfair to him. He may be absolutely honest. 463 00:32:25,694 --> 00:32:27,863 That's what you can find out for us, if you will. 464 00:32:27,946 --> 00:32:29,322 But I don't know what I can do. 465 00:32:29,489 --> 00:32:32,075 We'd like you to come back to town with us and see Gale. 466 00:32:32,159 --> 00:32:34,077 Well, is it all right for me to leave, Dr Connell? 467 00:32:34,161 --> 00:32:36,163 - Why, yes, if you wish. - Good. 468 00:32:36,246 --> 00:32:38,790 We'll have Gale released. Then, we want you to call at his office. 469 00:32:38,874 --> 00:32:40,667 Take some identification, and tell him you want to know 470 00:32:40,750 --> 00:32:43,378 why Stillwell was advertising for you. 471 00:32:43,462 --> 00:32:45,255 I'll be ready in a minute. 472 00:32:53,555 --> 00:32:56,057 Well, now you know what the inside of a jail looks like. 473 00:32:56,141 --> 00:32:57,058 We're gonna be nice to you. 474 00:32:57,142 --> 00:32:59,186 We're gonna let you play around in the free, fresh air. 475 00:32:59,269 --> 00:33:01,480 But only for a few hours. Then we're gonna bring you back in 476 00:33:01,563 --> 00:33:03,273 and put the formal charge against you. 477 00:33:03,356 --> 00:33:05,734 - Unless you bring in the girl. - What girl? 478 00:33:05,817 --> 00:33:07,611 The one you sent up to Stillwell. 479 00:33:08,195 --> 00:33:10,697 If I'd sent one up, wouldn't I be a sucker to tell ya? 480 00:33:10,780 --> 00:33:12,991 Maybe that's where you made your slip. 481 00:33:15,160 --> 00:33:18,121 So long, Gale. We'll be seeing you. 482 00:33:51,321 --> 00:33:53,740 - I thought you were... - In jail? 483 00:33:53,823 --> 00:33:56,243 I was, but they let me out to get you. 484 00:33:59,621 --> 00:34:02,666 You're kidding, Don. You didn't tell them about me. 485 00:34:02,749 --> 00:34:04,668 And why not? You tried to murder me last night. 486 00:34:04,751 --> 00:34:08,672 You're crazy. I warned you not to go in that house. 487 00:34:08,755 --> 00:34:10,257 I told you he was dangerous. 488 00:34:10,340 --> 00:34:12,509 You did everything but tell me he was Pontos. 489 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 And then, to make doubly sure that I'd be burned down, 490 00:34:14,386 --> 00:34:15,720 you phoned the police. 491 00:34:15,804 --> 00:34:17,889 I waited for you outside in the car. 492 00:34:17,973 --> 00:34:20,016 I was there when you ran out, wasn't I? 493 00:34:20,100 --> 00:34:21,476 And I drove you away. 494 00:34:21,560 --> 00:34:23,728 You didn't wait outside Pontos' house. 495 00:34:23,853 --> 00:34:25,772 You drove four-tenths of a mile to a phone 496 00:34:25,897 --> 00:34:27,649 - and four-tenths of a mile back. - Don, you've... 497 00:34:27,732 --> 00:34:29,901 I looked at the speedometer. 498 00:34:30,360 --> 00:34:32,612 Poor Freda. You never thought you'd have to face me 499 00:34:32,696 --> 00:34:34,197 after pulling that one. 500 00:34:38,118 --> 00:34:40,161 Did the police say a woman phoned? 501 00:34:40,245 --> 00:34:42,038 No, it was a man. 502 00:34:42,455 --> 00:34:43,748 Your boyfriend. 503 00:34:43,832 --> 00:34:46,626 You phoned him, and he phoned the police. 504 00:34:47,085 --> 00:34:48,503 You're right, Don. 505 00:34:48,920 --> 00:34:51,047 But I only did it to help you. 506 00:34:51,214 --> 00:34:53,216 I knew he was a killer. 507 00:34:53,717 --> 00:34:54,593 Y... 508 00:34:54,676 --> 00:34:56,803 You... You must believe me. 509 00:34:57,220 --> 00:34:59,431 I was scared you'd get killed in there. 510 00:34:59,514 --> 00:35:01,641 - That's why I phoned. - Oh, no, Freda. 511 00:35:02,058 --> 00:35:04,394 Your boyfriend phoned the police that Pontos was in there 512 00:35:04,477 --> 00:35:07,188 so they'd go in shooting and burn down anyone they saw. 513 00:35:07,272 --> 00:35:08,940 It was a neat little plot to get rid of me. 514 00:35:09,065 --> 00:35:10,567 You don't believe anything I say, 515 00:35:10,650 --> 00:35:12,861 so go ahead and tell the police about me. 516 00:35:12,944 --> 00:35:14,362 They won't do much to me, 517 00:35:14,446 --> 00:35:16,114 and it will cost you your licence. 518 00:35:16,197 --> 00:35:18,825 It's not as simple as that. You and I have a lot to settle first. 519 00:35:18,908 --> 00:35:21,620 You're right. We have something to settle. 520 00:35:21,745 --> 00:35:24,414 You lied to me, pitched me into a murder! 521 00:35:24,497 --> 00:35:26,958 - Now, talk! - You're hurting me, Don. 522 00:35:30,920 --> 00:35:32,881 You thought there was money waiting for Elora Lund 523 00:35:32,964 --> 00:35:34,299 and you thought you could put yourself over 524 00:35:34,382 --> 00:35:36,593 as Elora long enough to get that money. 525 00:35:36,926 --> 00:35:38,762 But you had to find some way to get me out of the picture. 526 00:35:38,845 --> 00:35:40,013 No. 527 00:35:40,096 --> 00:35:41,890 You're all wrong. 528 00:35:41,973 --> 00:35:45,226 You're only guessing. Why would I double-cross you? 529 00:35:45,435 --> 00:35:47,228 There'd be no point in having Stillwell killed 530 00:35:47,312 --> 00:35:49,481 unless you knew what it was all about. 531 00:35:49,939 --> 00:35:51,816 So we can start from there. 532 00:35:52,025 --> 00:35:54,486 And remember, you're talking for your life. 533 00:35:55,987 --> 00:35:57,322 All right. 534 00:35:59,741 --> 00:36:01,326 There is money in it. 535 00:36:03,119 --> 00:36:06,122 Two hundred thousand dollars. 536 00:36:07,040 --> 00:36:08,583 Think of it. 537 00:36:09,125 --> 00:36:12,253 A hundred thousand dollars each. 538 00:36:12,712 --> 00:36:14,464 Ah, so now we're partners? 539 00:36:15,298 --> 00:36:17,008 Why didn't you offer to cut me in last night? 540 00:36:17,092 --> 00:36:19,010 I figured I was entitled to anything I could get 541 00:36:19,094 --> 00:36:21,012 - for what I went through last night. - What you went through? 542 00:36:21,096 --> 00:36:22,931 All right, I'm greedy. 543 00:36:23,014 --> 00:36:26,017 Pontos was working with me. But what about you? 544 00:36:26,101 --> 00:36:28,728 You're only sore because you wanted to grab it all for yourself. 545 00:36:28,812 --> 00:36:30,271 What was it Stillwell had that was worth 546 00:36:30,355 --> 00:36:32,273 two hundred thousand dollars, and where is it? 547 00:36:34,192 --> 00:36:36,361 The police. They followed you here. 548 00:36:37,070 --> 00:36:38,405 Answer it. 549 00:38:12,791 --> 00:38:14,125 Freda? 550 00:38:16,002 --> 00:38:17,253 Freda. 551 00:38:26,554 --> 00:38:27,972 - She's here. - Freda? 552 00:38:28,056 --> 00:38:30,391 No. Elora Lund. The real one. 553 00:38:30,475 --> 00:38:31,976 I put her in your office because this place 554 00:38:32,060 --> 00:38:33,645 has been like a squad room at headquarters. 555 00:38:33,728 --> 00:38:34,854 Good girl. 556 00:38:36,564 --> 00:38:39,192 Now, if anyone comes in here even smelling of the police station, 557 00:38:39,275 --> 00:38:40,944 - give me a couple of buzzes. - Don... 558 00:38:41,027 --> 00:38:42,320 Hey, what's the matter with you? 559 00:38:42,403 --> 00:38:43,822 You afraid you're not working for a respectable firm 560 00:38:43,905 --> 00:38:45,740 - just because I spent the night in jail? - That's happened before. 561 00:38:45,824 --> 00:38:47,158 - Well, then, what is it? - It's Elora Lund. 562 00:38:47,242 --> 00:38:48,326 She's a sweet kid and she's been sick 563 00:38:48,409 --> 00:38:49,702 and I'm not gonna stand by and see her robbed. 564 00:38:49,786 --> 00:38:50,954 When have I ever robbed a client? 565 00:38:51,037 --> 00:38:53,498 Whenever you've had an opportunity. 566 00:38:57,293 --> 00:38:59,295 Good afternoon, Miss Lund. 567 00:38:59,838 --> 00:39:01,381 I'm Mr Gale. 568 00:39:04,884 --> 00:39:06,719 Oh, please don't stand up. 569 00:39:07,554 --> 00:39:09,013 I suppose you read in the newspapers 570 00:39:09,097 --> 00:39:11,641 that Mr Stillwell engaged me to try and locate you? 571 00:39:11,724 --> 00:39:14,686 Well, I've been in a sanitarium recovering from an accident. 572 00:39:14,769 --> 00:39:16,980 Oh, I'm so sorry. 573 00:39:18,940 --> 00:39:19,941 Well, now that you're here, 574 00:39:20,024 --> 00:39:22,026 it should be comparatively simple to... 575 00:39:22,151 --> 00:39:24,487 get whatever it was Mr Stillwell wanted you to have. 576 00:39:24,571 --> 00:39:26,072 I don't think I understand. 577 00:39:26,364 --> 00:39:29,075 We go to the police and prove your identity, 578 00:39:29,158 --> 00:39:31,119 make a formal claim for your property. 579 00:39:31,202 --> 00:39:32,620 Oh, but I haven't any idea 580 00:39:32,704 --> 00:39:35,331 why Mr Stillwell was advertising for me. 581 00:39:35,456 --> 00:39:37,458 - You haven't? - No. 582 00:39:38,251 --> 00:39:41,880 Was your family related in any way to Jenny Lind? 583 00:39:42,046 --> 00:39:43,631 No, not that I ever heard of. 584 00:39:43,715 --> 00:39:47,010 I want you to think very carefully before you answer this. 585 00:39:47,343 --> 00:39:49,345 Did your mother ever sell Mr Stillwell 586 00:39:49,429 --> 00:39:51,097 any old wax records? 587 00:39:51,681 --> 00:39:53,141 - Yes! - What were they? 588 00:39:53,224 --> 00:39:55,602 "Vorvisa" and "En Sommarafton". Jenny Lind sang them. 589 00:39:55,685 --> 00:39:57,353 What condition were they in the last time you saw them? 590 00:39:57,437 --> 00:39:58,938 Well, I don't know. I never saw them, 591 00:39:59,022 --> 00:40:00,440 but Mother told me about them. 592 00:40:00,523 --> 00:40:02,775 They were in a little square trunk with some old music boxes. 593 00:40:02,859 --> 00:40:05,361 Jenny Lind died in 1887. 594 00:40:05,445 --> 00:40:07,071 How did they come in your mother's possession? 595 00:40:07,155 --> 00:40:08,907 Jenny Lind made them for my great-grandfather, 596 00:40:08,990 --> 00:40:11,659 but he never went into commercial production. 597 00:40:11,826 --> 00:40:13,244 Stillwell wanted you to have them. 598 00:40:13,328 --> 00:40:14,662 He told me as much. 599 00:40:14,746 --> 00:40:18,458 And I feel confident that the records are somewhere in that store. 600 00:40:20,251 --> 00:40:22,295 Well, then the police can find them. 601 00:40:22,378 --> 00:40:24,422 Well, you and I know the records are rightfully yours. 602 00:40:24,505 --> 00:40:25,965 We can't prove it. 603 00:40:26,049 --> 00:40:28,551 And no matter how much the police might want to help you, 604 00:40:28,718 --> 00:40:32,347 they can't turn over to you anything that they find in the store. 605 00:40:32,722 --> 00:40:34,557 The records do really belong to me, don't they? 606 00:40:34,641 --> 00:40:35,934 Why, of course they do. 607 00:40:36,017 --> 00:40:37,560 And I'm gonna get them for you. 608 00:40:37,644 --> 00:40:41,230 And, what's more, I'm gonna turn Stillwell's murderer over to justice. 609 00:40:41,314 --> 00:40:43,524 Is what you're going to do legal? 610 00:40:43,608 --> 00:40:46,402 Well, turning a murderer over to justice is certainly legal. 611 00:40:46,486 --> 00:40:49,614 - Won't it be dangerous? - Well, not for you it won't. 612 00:40:49,781 --> 00:40:53,242 Of course, I expect to be paid for any risks that I take. 613 00:40:53,743 --> 00:40:54,827 Er... 614 00:40:55,745 --> 00:40:58,122 Shall we say that I am to receive 615 00:40:58,289 --> 00:41:00,959 one-fourth of whatever the records bring? 616 00:41:02,710 --> 00:41:05,672 - Really, Miss Lund, I... - That's only fair. 617 00:41:06,005 --> 00:41:07,256 Fine. 618 00:41:07,340 --> 00:41:09,884 - Where are you stopping? - At the Gordon Hotel. 619 00:41:09,968 --> 00:41:13,179 I don't want the police to see you until this is all over. 620 00:41:13,596 --> 00:41:16,099 I'm going to take you to the home of a woman I know, 621 00:41:16,349 --> 00:41:17,600 a very nice woman, 622 00:41:17,684 --> 00:41:20,353 and, er, you'll be out of sight there. 623 00:41:20,561 --> 00:41:21,896 Now, er... 624 00:41:22,146 --> 00:41:23,064 Er... 625 00:41:23,439 --> 00:41:26,693 Some of my clients like to leave this way, unnoticed. 626 00:41:28,528 --> 00:41:32,115 If you don't mind, I prefer to go out the way I came in. 627 00:41:32,198 --> 00:41:33,908 We're... We're playing for big stakes. 628 00:41:33,992 --> 00:41:36,119 We can't afford to be squeamish, can we? 629 00:41:37,787 --> 00:41:39,205 Look, if you don't have any confidence in me, 630 00:41:39,288 --> 00:41:41,833 maybe we better turn the whole thing over to the police. 631 00:41:41,916 --> 00:41:43,209 Oh, it isn't exactly that. 632 00:41:43,292 --> 00:41:46,546 It's just that the confidence seems to be all on one side. 633 00:41:47,088 --> 00:41:48,756 For instance, you haven't yet told me 634 00:41:48,840 --> 00:41:52,635 about the girl you sent to Mr Stillwell to impersonate me. 635 00:41:52,719 --> 00:41:54,554 Oh, that! 636 00:41:54,637 --> 00:41:56,264 Well, Stillwell wanted me to undertake the job 637 00:41:56,389 --> 00:41:58,224 of locating you without pay. 638 00:41:58,307 --> 00:42:00,601 I had to find out what it was all about, didn't I? 639 00:42:00,685 --> 00:42:02,562 I see. What was her name? 640 00:42:02,645 --> 00:42:05,231 Oh, just a girl that works for me occasionally. 641 00:42:05,314 --> 00:42:07,942 I'll tell you all about it later. Come on. 642 00:42:36,804 --> 00:42:38,014 Wait. 643 00:42:58,493 --> 00:43:01,162 Miss Denning, I'd like to have you meet Miss Lund. 644 00:43:01,954 --> 00:43:05,041 I'm always pleased to meet any friend of Don's. 645 00:43:05,500 --> 00:43:08,127 Miss Lund is a client of mine. 646 00:43:08,211 --> 00:43:10,838 She'd like to keep out of sight for the rest of the day. 647 00:43:11,422 --> 00:43:12,882 Come along. 648 00:43:13,341 --> 00:43:15,760 Just make yourself perfectly at home. 649 00:43:17,136 --> 00:43:19,555 No-one will bother you here, dearie. 650 00:43:22,475 --> 00:43:23,935 Rose... 651 00:43:26,229 --> 00:43:27,480 I don't want her to use the phone, 652 00:43:27,563 --> 00:43:29,107 and I don't want her to leave. 653 00:43:29,190 --> 00:43:31,442 You expect me to use force if she tries to get away? 654 00:43:32,777 --> 00:43:34,612 I expect you to use your head. 655 00:43:41,994 --> 00:43:43,579 Don... 656 00:43:43,788 --> 00:43:45,331 If I'm not back by two a.m., 657 00:43:45,414 --> 00:43:47,500 let her do whatever she wants to. 658 00:44:13,192 --> 00:44:14,902 Get me police... 659 00:44:15,278 --> 00:44:16,487 Operator? 660 00:44:16,571 --> 00:44:18,865 Hello? Operator! 661 00:44:22,827 --> 00:44:25,997 So sorry, dearie. The phone's out of order. 662 00:44:30,334 --> 00:44:32,587 They're supposed to fix it today. 663 00:44:32,670 --> 00:44:35,256 It sounded all right when I dialled, and then it went dead. 664 00:44:35,339 --> 00:44:39,051 Sit down, dearie, sit down. Take your weight off your feet. 665 00:44:40,178 --> 00:44:43,097 I don't know anything about telephones. 666 00:44:44,974 --> 00:44:47,602 I never was one for anything mechanical. 667 00:44:47,935 --> 00:44:49,770 I don't like the nasty things. 668 00:44:52,190 --> 00:44:55,234 They get on my nerves, ringing all night. 669 00:44:56,068 --> 00:44:59,989 Er... Do you have any other lodgers? 670 00:45:00,072 --> 00:45:01,407 Not for the moment. 671 00:45:01,699 --> 00:45:04,243 It's easier and more profitable 672 00:45:04,327 --> 00:45:07,455 to have only occasional guests, like yourself. 673 00:45:09,123 --> 00:45:11,083 Then, er, the others only stay 674 00:45:11,167 --> 00:45:12,960 a couple of hours, like I'm doing? 675 00:45:13,502 --> 00:45:15,171 Oh, my, no! 676 00:45:15,254 --> 00:45:18,633 They stay for days, even weeks sometimes. 677 00:45:19,175 --> 00:45:21,636 - Have a little drink? - No, thank you. 678 00:45:22,261 --> 00:45:23,471 Hmm. 679 00:45:24,180 --> 00:45:25,848 Don't like to waste it, you know. 680 00:45:35,858 --> 00:45:39,070 Now, don't you get thinking there's anything wrong. 681 00:45:39,320 --> 00:45:44,242 I have connections with private detectives and lawyers. 682 00:45:44,325 --> 00:45:48,621 Sometimes it's witnesses they have to keep undercover. 683 00:45:48,704 --> 00:45:52,333 Sometimes it's clients who want to avoid process servers. 684 00:45:53,125 --> 00:45:57,004 Sometimes it's a gentleman who's behind in his alimony. 685 00:45:57,088 --> 00:45:59,548 They're all perfectly nice people. 686 00:46:11,686 --> 00:46:13,229 Good afternoon, sir. 687 00:46:13,312 --> 00:46:15,106 - Mr Brown? - Yes. 688 00:46:15,189 --> 00:46:17,900 I'm Don Gale. Mr Stillwell's friend? 689 00:46:18,609 --> 00:46:21,028 - You knew him well, didn't you? - Indeed, yes. 690 00:46:21,112 --> 00:46:22,947 I was perhaps his closest friend. 691 00:46:23,030 --> 00:46:24,323 Well, that's what he led me to believe, 692 00:46:24,407 --> 00:46:26,534 and he told me that, if anything should ever happen to him, 693 00:46:26,617 --> 00:46:28,661 before I was able to locate Elora, 694 00:46:28,744 --> 00:46:30,663 that I was to get in touch with you, that you'd help me 695 00:46:30,746 --> 00:46:32,748 - in any way that you can. - Naturally. 696 00:46:32,832 --> 00:46:34,375 You see, I knew Elora too. 697 00:46:34,458 --> 00:46:36,585 Well, then you want to see Elora get what's rightfully hers 698 00:46:36,669 --> 00:46:38,754 and you want to see his murderers brought to justice. 699 00:46:38,838 --> 00:46:39,797 Of course. 700 00:46:40,214 --> 00:46:43,175 You see, the police seem to be absolutely at a loss. 701 00:46:43,259 --> 00:46:46,846 In fact, I don't think anything'll ever be done if it's left to them. 702 00:46:46,929 --> 00:46:49,056 I know who the murderers are... 703 00:46:49,140 --> 00:46:51,183 Er... Could we talk privately in your office? 704 00:46:51,267 --> 00:46:54,270 Oh, certainly, Mr Gale. Right this way. 705 00:46:57,690 --> 00:47:00,109 - Hello, Charlie. - Her name is Freda Hanson. 706 00:47:00,192 --> 00:47:01,569 She didn't leave her apartment all day, 707 00:47:01,652 --> 00:47:04,030 and the manager came up to see if she was all right. 708 00:47:04,113 --> 00:47:05,656 He found her body in a closet. 709 00:47:05,740 --> 00:47:08,701 She was strangled with a piece of strong cord. 710 00:47:33,768 --> 00:47:36,187 - Who put the body on the couch? - Oh, the manager. 711 00:47:36,270 --> 00:47:37,396 When he found her in the closet, 712 00:47:37,480 --> 00:47:39,357 he untied this rope from around her throat 713 00:47:39,440 --> 00:47:41,567 and carried her in here to revive her. 714 00:47:41,650 --> 00:47:44,403 I figured he was about six hours too late. 715 00:47:44,779 --> 00:47:47,573 The medical examiner will tell us when she died. 716 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 - Where's the manager now? - Well, downstairs. 717 00:47:49,784 --> 00:47:51,285 Go get him. 718 00:48:06,592 --> 00:48:08,177 Pardon me, dearie. 719 00:48:09,887 --> 00:48:13,265 Say, can't we get out of here for a while? 720 00:48:13,349 --> 00:48:16,310 Mr Gale doesn't want you to leave the house. 721 00:48:16,477 --> 00:48:19,146 - You mean, I'm a prisoner? - Don't be absurd. 722 00:48:19,230 --> 00:48:20,898 You wanted to come here, didn't you? 723 00:48:23,275 --> 00:48:25,361 Aren't you going to answer the door? 724 00:48:25,444 --> 00:48:26,654 Nope. 725 00:48:27,154 --> 00:48:29,949 - We're not receiving tonight. - But it might be Mr Gale. 726 00:48:30,032 --> 00:48:32,076 Oh, no. He won't be here until after midnight. 727 00:48:32,159 --> 00:48:34,745 Well, I don't know when he'll be here, 728 00:48:34,829 --> 00:48:37,373 but if you don't answer the door, I will. 729 00:48:37,498 --> 00:48:41,001 Very well. But I know it's not Mr Gale. 730 00:49:04,567 --> 00:49:07,361 "Elora Lund, born August 18th, 1924. 731 00:49:07,486 --> 00:49:09,989 "General Hospital. Parents, Mr and Mrs..." 732 00:49:10,197 --> 00:49:12,575 Get the idea? That's the kind of information you'd pass out 733 00:49:12,658 --> 00:49:15,161 to anyone going out to do little a job of impersonation. 734 00:49:15,244 --> 00:49:18,164 - Here's the manager now. - Send him in. 735 00:49:21,333 --> 00:49:22,877 I'm James Summers, gentlemen. 736 00:49:22,960 --> 00:49:25,296 I hope I didn't do wrong in moving the body. 737 00:49:25,379 --> 00:49:27,089 Miss Gordon from next door was with me. 738 00:49:27,173 --> 00:49:29,008 We thought Miss Hanson might be still alive. 739 00:49:29,091 --> 00:49:30,342 That was the natural thing to do. 740 00:49:30,426 --> 00:49:32,178 Where was Freda Hanson employed? 741 00:49:32,261 --> 00:49:33,471 Oh, I don't know. 742 00:49:33,554 --> 00:49:36,557 She was a photographic model, I've heard. 743 00:49:36,640 --> 00:49:39,685 I guess Miss Gordon would know more about her than anybody. 744 00:49:39,810 --> 00:49:42,313 Will you ask Miss Gordon to see us in the lobby in a few minutes? 745 00:49:42,396 --> 00:49:44,064 I'll be glad to. 746 00:49:44,648 --> 00:49:46,400 - Henry. - Yes, sir? 747 00:49:46,901 --> 00:49:48,861 Go to my office and get a photograph of Don Gale. 748 00:49:48,944 --> 00:49:51,530 - You'll find a couple on my desk. - Yes, sir. 749 00:50:00,789 --> 00:50:02,917 I want to see Mr Taggart or Mr Burns. 750 00:50:03,167 --> 00:50:04,627 I'm Elora Lund. 751 00:50:04,710 --> 00:50:07,338 - Did you just leave Don Gale, Miss Lund? - No, I didn't. 752 00:50:07,421 --> 00:50:09,465 - Henry. - Yes, sir? 753 00:50:09,548 --> 00:50:11,759 This is Miss Lund. This officer will take you to them. 754 00:50:11,842 --> 00:50:13,219 They'll wanna see you right away. 755 00:50:13,302 --> 00:50:15,262 - Thank you. - This way, miss. 756 00:50:16,889 --> 00:50:18,724 Did you see the man I just described come in here? 757 00:50:18,807 --> 00:50:21,727 Yes, he walked right on past the desk without announcing himself. 758 00:50:21,810 --> 00:50:23,145 Mr Summers saw him, too. 759 00:50:23,229 --> 00:50:24,730 How long before he came down again? 760 00:50:24,813 --> 00:50:26,190 Well, about twenty minutes. 761 00:50:26,440 --> 00:50:28,150 Miss Lund came to headquarters looking for you. 762 00:50:28,234 --> 00:50:30,569 - Mr Taggart, I... - One moment, Miss Lund. 763 00:50:35,908 --> 00:50:36,992 Yes, that's him. 764 00:50:37,117 --> 00:50:38,869 Now, look carefully and take your time. 765 00:50:38,953 --> 00:50:40,621 Your identification will hang that man. 766 00:50:40,704 --> 00:50:43,415 So what? He killed Freda, didn't he? 767 00:50:44,875 --> 00:50:46,877 And so Gale is charged 768 00:50:46,961 --> 00:50:49,797 with the cowardly murder of a woman. 769 00:50:49,880 --> 00:50:51,590 The police have a strong motive. 770 00:50:51,674 --> 00:50:53,884 They have proof of his opportunity. 771 00:50:53,968 --> 00:50:55,594 They have incontrovertible evidence 772 00:50:55,678 --> 00:50:57,137 that he was in Freda's apartment 773 00:50:57,221 --> 00:50:59,223 at the time she was killed. 774 00:50:59,682 --> 00:51:01,976 In fact, they have everything... 775 00:51:02,268 --> 00:51:04,853 except Don Gale. 776 00:51:52,735 --> 00:51:54,778 Jimmy, pour Joan a drink. 777 00:51:54,862 --> 00:51:57,531 - Right away. - I don't want anything, Jimmy. 778 00:51:58,324 --> 00:52:00,034 Are you out of your mind or just drunk? 779 00:52:00,117 --> 00:52:01,827 I've been looking everywhere for you. 780 00:52:01,910 --> 00:52:03,704 I hardly expected to find you in a bar. 781 00:52:03,787 --> 00:52:04,955 Why not? 782 00:52:05,289 --> 00:52:07,166 They found Freda's body. 783 00:52:08,292 --> 00:52:10,544 I said, they found Freda's body. 784 00:52:10,628 --> 00:52:12,254 What are you talking about? 785 00:52:12,338 --> 00:52:13,964 The police know that you were in her place, 786 00:52:14,048 --> 00:52:15,674 and they're looking for you. 787 00:52:16,008 --> 00:52:18,594 I came to warn you. That's all I can do for you. 788 00:52:18,802 --> 00:52:20,304 It's more than I should. 789 00:52:20,429 --> 00:52:22,348 Before you go, tell me, 790 00:52:22,431 --> 00:52:24,600 am I supposed to have murdered Freda? 791 00:52:24,683 --> 00:52:26,352 Please, Don, don't touch me. 792 00:52:26,435 --> 00:52:28,145 Don't even talk to me. 793 00:52:29,146 --> 00:52:30,147 People are watching us. 794 00:52:30,230 --> 00:52:32,483 Well, you can set your little mind at rest. 795 00:52:32,566 --> 00:52:35,569 I disliked Freda, but not enough to kill her. 796 00:52:36,528 --> 00:52:37,946 They have proof that you were in her apartment 797 00:52:38,030 --> 00:52:39,865 at the time she was murdered. 798 00:52:39,990 --> 00:52:42,785 - If you didn't kill her, who did? - I don't know. 799 00:52:42,910 --> 00:52:45,996 Someone came to the door, but I didn't see who it was. 800 00:52:47,706 --> 00:52:50,167 - Good night, Jimmy. - Come back soon. 801 00:52:51,669 --> 00:52:53,629 Don. Don! 802 00:52:53,712 --> 00:52:55,089 Are you gonna give yourself up? 803 00:52:55,172 --> 00:52:56,674 Not right away. 804 00:52:56,757 --> 00:52:58,342 You won't last five minutes on the street. 805 00:52:58,425 --> 00:53:00,094 Every police car in town is looking for you. 806 00:53:00,177 --> 00:53:01,970 And I'll be looking for every police car in town. 807 00:53:02,054 --> 00:53:03,305 That'll make us even. 808 00:53:03,389 --> 00:53:06,058 Why don't you go to them and tell them everything you know? 809 00:53:06,141 --> 00:53:08,060 That's what any innocent man would do. 810 00:53:08,143 --> 00:53:10,854 Well, I'm not any innocent man. 811 00:53:10,938 --> 00:53:12,898 Have a look around outside. 812 00:53:31,041 --> 00:53:32,876 Don, what are you gonna do? 813 00:53:32,960 --> 00:53:34,086 I'm going to Stillwell's, 814 00:53:34,169 --> 00:53:35,879 and I'm gonna get a couple of Jenny Lind records 815 00:53:35,963 --> 00:53:38,674 that are worth two hundred thousand dollars. 816 00:53:38,757 --> 00:53:41,051 The man who killed Freda knows about 'em, too. 817 00:53:41,135 --> 00:53:42,845 I hope to meet him there. 818 00:53:42,928 --> 00:53:44,972 And then you're gonna give Elora Lund the records and... 819 00:53:45,055 --> 00:53:47,224 and hand the murderer to the police, is that it? 820 00:53:47,307 --> 00:53:49,518 - That's the plot. - I don't believe it. 821 00:53:49,601 --> 00:53:51,895 If that were true, you'd go to the police right now. 822 00:53:51,979 --> 00:53:53,564 Well, have it your way. 823 00:53:53,689 --> 00:53:56,108 I'm gonna get those records and head for the border. 824 00:53:56,191 --> 00:53:57,860 If I thought you really meant that, 825 00:53:57,943 --> 00:54:00,571 I'd go straight to headquarters and tell Taggart and Burns. 826 00:54:00,654 --> 00:54:02,489 Do what you like. 827 00:54:37,566 --> 00:54:39,818 - Are you all right? - Yeah. 828 00:54:42,488 --> 00:54:45,073 - Can you make it up those stairs? - Yep. 829 00:55:15,270 --> 00:55:16,647 That's Gale's secretary. 830 00:55:16,772 --> 00:55:19,399 She's going back to tell him the coast is clear. 831 00:56:00,274 --> 00:56:01,275 Look out. 832 00:56:01,358 --> 00:56:03,193 Brown has been murdered. 833 00:56:03,277 --> 00:56:05,487 And if the police catch you here, 834 00:56:05,571 --> 00:56:08,448 they'll pin this one on you, too. 835 00:56:55,329 --> 00:56:57,080 I'm for calling it quits. 836 00:56:58,498 --> 00:57:00,083 Perhaps you're right. 837 00:57:00,167 --> 00:57:01,585 I've had all I want of this. 838 00:57:01,960 --> 00:57:04,046 The cops are liable to be here any minute. 839 00:57:04,880 --> 00:57:08,800 Maybe it's all a pipe dream. We've looked everyplace. 840 00:57:11,386 --> 00:57:12,804 Well... 841 00:57:14,181 --> 00:57:15,641 haven't we? 842 00:57:58,058 --> 00:58:01,353 They're worth a hundred thousand apiece. 843 00:58:05,524 --> 00:58:06,942 Lookit. 844 00:58:08,276 --> 00:58:09,945 I can't read the rest of it, 845 00:58:10,028 --> 00:58:12,280 but I can read "Jenny Lind". 846 00:58:13,532 --> 00:58:15,742 And I said it was all a pipe dream. 847 00:58:17,911 --> 00:58:20,497 We better get out of here. Come on! 848 00:58:26,628 --> 00:58:30,215 Will you kindly put those records on the floor, Mr Summers? 849 00:58:31,925 --> 00:58:34,803 I guess it's time for us all to be reasonable. 850 00:58:35,429 --> 00:58:37,681 We'll declare you in, Mr Gale. 851 00:58:38,223 --> 00:58:39,558 I'm not interested. 852 00:58:39,641 --> 00:58:41,101 Pontos was one of your partners, 853 00:58:41,184 --> 00:58:42,602 and Freda the other. 854 00:58:42,686 --> 00:58:45,063 Freda can thank you for what she got. 855 00:58:45,605 --> 00:58:47,733 You were going to turn her over to the police. 856 00:58:47,816 --> 00:58:49,776 Now I'm gonna turn you over, 857 00:58:49,901 --> 00:58:51,737 your friend here, and the records. 858 00:58:53,572 --> 00:58:55,032 You're kidding. 859 00:58:55,365 --> 00:58:57,784 You wouldn't throw a fortune like this away. 860 00:58:57,868 --> 00:58:59,244 Oh, but I would. 861 00:59:00,245 --> 00:59:03,415 Somebody's gonna hang for Freda and Stillwell. 862 00:59:03,498 --> 00:59:05,083 If it isn't you, I'm very much afraid 863 00:59:05,167 --> 00:59:06,543 it might be me. 864 00:59:18,597 --> 00:59:19,890 Stop! 865 00:59:50,462 --> 00:59:51,755 Police headquarters. 866 00:59:59,596 --> 01:00:01,098 This is Don Gale. 867 01:00:01,264 --> 01:00:02,724 Get in touch with Taggart and Burns, 868 01:00:02,808 --> 01:00:04,810 and tell 'em I'm at Brown's Brass Shop. 869 01:00:04,893 --> 01:00:06,186 I've got Freda Hanson's murderer 870 01:00:06,269 --> 01:00:08,563 and the Jenny Lind records that caused all the trouble. 871 01:00:36,591 --> 01:00:37,509 Too bad. 872 01:00:38,426 --> 01:00:40,387 One of the bullets went right through the box 873 01:00:40,470 --> 01:00:41,930 before it hit him. 874 01:00:50,230 --> 01:00:52,190 And so, after long years 875 01:00:52,274 --> 01:00:55,861 of balancing precariously on the borderline of the law, 876 01:00:56,319 --> 01:00:59,823 Don Gale was trying at the end to do the right thing. 877 01:01:00,657 --> 01:01:03,160 But he made one fatal mistake. 878 01:01:03,577 --> 01:01:05,036 Thinking that one of the killers 879 01:01:05,120 --> 01:01:07,455 had come back to attack him, 880 01:01:07,539 --> 01:01:09,416 he fired blindly. 881 01:01:10,125 --> 01:01:12,711 Taggart and Burns will never know 882 01:01:12,878 --> 01:01:16,089 that Gale's shots were not meant for them. 68384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.