Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,479 --> 00:00:14,880
(My Sweet Mobster)
2
00:00:20,590 --> 00:00:22,650
(Um Tae Goo)
3
00:00:23,019 --> 00:00:24,790
(Han Seon Hwa)
4
00:00:25,119 --> 00:00:26,720
(Kwon Yul)
5
00:00:46,940 --> 00:00:50,950
(My Sweet Mobster)
6
00:01:06,159 --> 00:01:07,659
(Lee Kang Gil)
7
00:01:19,839 --> 00:01:21,839
I'm sorry. But let me call you back later.
8
00:01:55,339 --> 00:01:58,680
Mr. Jang. Stay with me. Are you all right?
9
00:02:00,279 --> 00:02:02,820
Mr. Jang, please...
10
00:02:03,850 --> 00:02:05,649
Mr. Jang. Please stay with me!
11
00:02:05,650 --> 00:02:08,190
Mr. Jang!
12
00:02:08,419 --> 00:02:10,419
- Mr. Jang!
- Mr. Jang!
13
00:02:10,990 --> 00:02:13,389
- Dong Hui. Please call the police.
- Mr. Jang. Okay.
14
00:02:35,480 --> 00:02:37,119
I told you to stay away from us.
15
00:02:37,890 --> 00:02:39,050
I told you!
16
00:02:40,150 --> 00:02:42,390
Mr. Jang. Please wake up!
17
00:02:42,860 --> 00:02:43,890
Mr. Jang!
18
00:03:05,409 --> 00:03:06,510
I told you not to mess with us.
19
00:03:07,610 --> 00:03:08,650
You!
20
00:03:10,420 --> 00:03:11,549
- What are you doing?
- You!
21
00:03:11,550 --> 00:03:14,019
- Please stop, sir.
- Sir. Stop that.
22
00:03:14,020 --> 00:03:15,959
- Get off him.
- Get off him!
23
00:03:15,960 --> 00:03:17,659
- Get off him.
- Let him go, sir.
24
00:03:17,930 --> 00:03:19,589
- Let him go.
- Please calm down.
25
00:03:27,099 --> 00:03:29,299
Calm down, sir.
26
00:03:29,300 --> 00:03:31,309
Call the ambulance now. That guy over there seems to be hurt too.
27
00:03:46,789 --> 00:03:48,960
So there were 3 guys and 1 of them ran away?
28
00:03:49,719 --> 00:03:51,688
No, two of them ran away.
29
00:03:51,689 --> 00:03:54,528
And the guy who was punching him isn't the culprit.
30
00:03:54,529 --> 00:03:55,629
Then who is he?
31
00:03:57,300 --> 00:03:58,469
He was just helping.
32
00:04:02,069 --> 00:04:03,969
Gosh. My jaw hurts.
33
00:04:04,809 --> 00:04:07,709
Goodness. I heard Korea was a safe country.
34
00:04:07,710 --> 00:04:09,839
How could he beat me up senselessly like this?
35
00:04:09,939 --> 00:04:11,580
You didn't see what he did to me, right?
36
00:04:11,680 --> 00:04:13,710
He totally lost his mind and beat me up.
37
00:04:13,749 --> 00:04:16,150
This jerk is a bad man!
38
00:04:16,550 --> 00:04:18,589
I got it. So be quiet.
39
00:04:19,550 --> 00:04:21,760
According to him, you tried to abduct a woman.
40
00:04:21,860 --> 00:04:22,920
Abduct a woman?
41
00:04:23,760 --> 00:04:25,788
I was running in the park.
42
00:04:25,789 --> 00:04:27,428
Look. I'm wearing sneakers.
43
00:04:27,429 --> 00:04:28,658
- Sir.
- Yes.
44
00:04:28,659 --> 00:04:30,000
You need to check this out.
45
00:04:31,370 --> 00:04:32,429
What is it?
46
00:04:33,570 --> 00:04:34,570
(Personal Details Report)
47
00:04:34,571 --> 00:04:36,439
(Name: Seo Ji Hwan)
48
00:04:36,440 --> 00:04:37,798
(The former boss of the Bulldog Gang)
49
00:04:37,799 --> 00:04:38,809
(Name: Ko Yang Hee)
50
00:04:38,810 --> 00:04:41,710
Oh, my. Who are these guys? Seriously.
51
00:04:41,909 --> 00:04:44,010
The Kitty Gang... The Bulldog Gang...
52
00:04:44,239 --> 00:04:46,409
This isn't your first run-in with the law.
53
00:04:47,049 --> 00:04:48,080
What is it?
54
00:04:48,849 --> 00:04:49,849
Oh, my.
55
00:04:52,589 --> 00:04:55,559
(Dae Eul General Hospital, Emergency Medical Center)
56
00:04:55,560 --> 00:04:58,460
(Emergency Medical Center)
57
00:04:59,229 --> 00:05:00,728
I didn't see anything unusual on the CT scan.
58
00:05:00,729 --> 00:05:02,630
We finished stitching up the wound on his head.
59
00:05:02,760 --> 00:05:05,099
He will stay in the hospital for a day for observation.
60
00:05:05,270 --> 00:05:07,469
- Thank you, Doctor.
- Thank you.
61
00:05:11,969 --> 00:05:12,969
Thank you.
62
00:05:22,520 --> 00:05:24,049
- Mr. Jang.
- Mr. Jang.
63
00:05:24,589 --> 00:05:25,589
Ms. Ko.
64
00:05:25,789 --> 00:05:27,589
Are you all right? Are you hurt?
65
00:05:27,650 --> 00:05:30,060
I'm fine. How do you feel? It must hurt a lot.
66
00:05:30,589 --> 00:05:32,789
I lost consciousness because of the shock.
67
00:05:32,929 --> 00:05:34,489
Luckily, it's not a severe wound.
68
00:05:35,799 --> 00:05:38,069
Why did you let her stay here? She should've been worried.
69
00:05:38,070 --> 00:05:40,830
She insisted on making sure you were okay before she left.
70
00:05:42,839 --> 00:05:45,070
What about the guys at the scene?
71
00:05:45,570 --> 00:05:47,839
A guy named Ko Yang Hee is at the police station.
72
00:05:48,779 --> 00:05:49,810
Is that so?
73
00:05:50,380 --> 00:05:51,479
I should get going.
74
00:05:51,650 --> 00:05:54,450
The doctor said you must stay in the hospital for a day.
75
00:05:55,419 --> 00:05:58,349
Ms. Ko, I'm all right. Don't worry about me.
76
00:05:58,390 --> 00:05:59,890
Let's get out of here first.
77
00:06:00,020 --> 00:06:01,020
Wait. But...
78
00:06:16,669 --> 00:06:19,408
Ms. Ko, don't think about anything tonight. Just rest up.
79
00:06:19,409 --> 00:06:20,440
Mr. Jang.
80
00:06:22,179 --> 00:06:23,979
Mr. Seo is at the police station.
81
00:06:25,109 --> 00:06:27,510
- I'll go to the police station too.
- Ms. Ko.
82
00:06:28,020 --> 00:06:29,849
He probably made a statement already.
83
00:06:29,919 --> 00:06:31,450
There's nothing you can do there.
84
00:06:31,750 --> 00:06:33,890
You should rest up at home. I'll take care of it from here.
85
00:06:39,260 --> 00:06:40,289
We should go.
86
00:06:47,370 --> 00:06:49,070
- We'll get going.
- Okay.
87
00:07:04,219 --> 00:07:07,190
Whatever you're thinking and worrying about right now...
88
00:07:07,719 --> 00:07:09,260
will never happen.
89
00:07:11,729 --> 00:07:13,659
I'm going to protect her with my life.
90
00:07:17,529 --> 00:07:19,799
The victim was transported to the hospital.
91
00:07:19,969 --> 00:07:21,400
Are you sure this was an attempted abduction?
92
00:07:23,140 --> 00:07:25,070
You didn't assault the victim?
93
00:07:27,710 --> 00:07:28,739
No.
94
00:07:28,940 --> 00:07:32,010
Excuse me. I, the victim, am sitting right here.
95
00:07:32,179 --> 00:07:33,880
Why are you asking him?
96
00:07:35,450 --> 00:07:37,379
(National Police for Just Korea)
97
00:07:37,380 --> 00:07:38,548
- Sir.
- Yes.
98
00:07:38,549 --> 00:07:39,589
Could you step out for a moment?
99
00:07:45,190 --> 00:07:47,830
Your punches were still as brutal as ever.
100
00:07:47,859 --> 00:07:50,429
Yes. That's who you are.
101
00:07:50,599 --> 00:07:52,699
You talk about how you're done with this life...
102
00:07:52,700 --> 00:07:54,229
and pretend to be a regular guy and all that.
103
00:07:54,870 --> 00:07:57,099
But once a rag, always a rag.
104
00:07:57,270 --> 00:08:01,679
Once a gangster, always a gangster.
105
00:08:06,880 --> 00:08:07,909
Ji Hwan.
106
00:08:13,690 --> 00:08:15,020
I'm Mr. Seo Ji Hwan's attorney.
107
00:08:15,890 --> 00:08:19,560
Of course. Looking the part is so important to you guys.
108
00:08:19,630 --> 00:08:22,729
I called Kang Gil a while ago. What's taking him so long?
109
00:08:28,169 --> 00:08:29,270
Who are you?
110
00:08:30,940 --> 00:08:32,969
I'm the victim and eyewitness of the incident.
111
00:08:40,450 --> 00:08:42,449
I witnessed that the primary victim of the incident, Ms. Ko Eun Ha,
112
00:08:42,450 --> 00:08:44,319
was being abducted at the scene.
113
00:08:44,419 --> 00:08:46,750
When I was trying to help her, I was assaulted.
114
00:08:48,159 --> 00:08:50,220
The man sitting over there had two more accomplices.
115
00:08:50,360 --> 00:08:52,859
Hwang Kang Sik, 35 years old. Hwang Kang Tae, 32 years old.
116
00:08:52,860 --> 00:08:54,058
The three of them should be charged with attempted aggravated robbery,
117
00:08:54,059 --> 00:08:55,059
assault inflicting bodily injury,
118
00:08:55,060 --> 00:08:56,798
and conspiracy to commit robbery and murder.
119
00:08:56,799 --> 00:08:58,428
They may try to destroy evidence and pose a flight risk.
120
00:08:58,429 --> 00:08:59,699
I request that you detain them for questioning.
121
00:09:00,730 --> 00:09:01,839
As for evidence,
122
00:09:01,840 --> 00:09:03,639
I saw security cameras at the park's entrance,
123
00:09:03,640 --> 00:09:05,539
the boat dock, and in the back of the restroom.
124
00:09:05,840 --> 00:09:08,140
Check the footage. There must be a recording of the incident.
125
00:09:09,610 --> 00:09:12,880
Sure. But may I ask what line of work you are in?
126
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
I'm Prosecutor Jang Hyun Woo...
127
00:09:16,850 --> 00:09:17,850
of the Seoul Central District Prosecutors' Office.
128
00:09:18,150 --> 00:09:19,220
Hey!
129
00:09:20,150 --> 00:09:22,090
Is it okay to distort the truth because you're a prosecutor?
130
00:09:22,919 --> 00:09:24,589
Fine! Let's check the security footage!
131
00:09:24,590 --> 00:09:25,730
Come on.
132
00:09:26,059 --> 00:09:27,558
If you keep causing a commotion like this,
133
00:09:27,559 --> 00:09:29,159
I'll lock you up for obstruction of justice.
134
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
Sit down.
135
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
Well...
136
00:09:32,400 --> 00:09:33,500
What about him then?
137
00:09:36,199 --> 00:09:37,240
This man...
138
00:09:38,840 --> 00:09:40,270
arrived late at the scene...
139
00:09:43,279 --> 00:09:44,709
and helped us.
140
00:09:57,789 --> 00:09:59,329
Goodnight, sir.
141
00:09:59,459 --> 00:10:00,990
Okay. Drive back safely.
142
00:10:10,939 --> 00:10:12,739
She could've been abducted because of you.
143
00:10:12,740 --> 00:10:13,939
She could've been killed.
144
00:10:14,539 --> 00:10:15,880
What were you doing?
145
00:10:15,980 --> 00:10:17,579
You said you would protect her no matter what!
146
00:10:20,949 --> 00:10:22,379
Is she all right?
147
00:10:22,380 --> 00:10:24,179
Do you think you have the right to ask me that now?
148
00:10:24,250 --> 00:10:25,590
Where is she right now?
149
00:10:26,419 --> 00:10:28,859
I don't even want to think about what might have happened...
150
00:10:28,860 --> 00:10:29,860
if I weren't there.
151
00:10:36,000 --> 00:10:37,260
It's my fault...
152
00:10:38,529 --> 00:10:41,470
for believing for a moment that you could be trusted.
153
00:10:57,880 --> 00:11:00,448
(Trustworthy Police, Safe Country)
154
00:11:00,449 --> 00:11:03,990
(Gangguk Police Station)
155
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
Mr. Seo.
156
00:11:30,579 --> 00:11:31,579
Ji Hwan.
157
00:11:33,120 --> 00:11:35,360
- Ms. Ko.
- Are you okay?
158
00:11:35,559 --> 00:11:37,459
What happened here? Did you hurt yourself?
159
00:11:38,090 --> 00:11:39,929
Gosh. Oh, no.
160
00:11:44,130 --> 00:11:45,470
I told you not to come here.
161
00:12:04,990 --> 00:12:06,650
Please leave, Ms. Ko.
162
00:12:07,689 --> 00:12:08,760
Let's go, Il Young.
163
00:12:13,529 --> 00:12:15,000
I told you, didn't I?
164
00:12:16,500 --> 00:12:18,600
People don't change.
165
00:12:21,939 --> 00:12:23,299
Stop with this nonsense now.
166
00:12:24,140 --> 00:12:25,709
Come back to where you belong now.
167
00:12:50,159 --> 00:12:51,159
We should go.
168
00:13:27,730 --> 00:13:30,400
(Hit like and subscribe.)
169
00:13:30,699 --> 00:13:33,970
(My Sweet Mobster)
170
00:13:44,650 --> 00:13:45,850
- My dear sister-in-law.
- Tiny mouse.
171
00:13:46,750 --> 00:13:48,590
- Are you okay?
- Are you all right?
172
00:13:49,720 --> 00:13:50,959
Oh, no. What is this?
173
00:13:51,090 --> 00:13:52,959
- Are you hurt? Are you all right?
- Gosh.
174
00:13:53,189 --> 00:13:54,788
- Goodness.
- I'm fine.
175
00:13:54,789 --> 00:13:56,759
- Gosh.
- Man Ho. Go to the kitchen...
176
00:13:56,760 --> 00:13:58,729
- make something warm to soothe her.
- Okay.
177
00:13:58,730 --> 00:14:00,068
Let me go and make Job's tears tea.
178
00:14:00,069 --> 00:14:02,600
I'm tired. I want to go upstairs and rest up.
179
00:14:03,600 --> 00:14:04,840
- Really?
- Yes.
180
00:14:05,909 --> 00:14:06,939
You should go upstairs then.
181
00:14:45,779 --> 00:14:48,408
(Letter of Resignation)
182
00:14:48,409 --> 00:14:50,079
(Letter of Resignation)
183
00:14:53,090 --> 00:14:57,020
(CEO Seo Ji Hwan)
184
00:15:04,059 --> 00:15:06,298
- Please stop, sir.
- Sir. Stop that.
185
00:15:06,299 --> 00:15:08,269
- Get off him.
- Get off him!
186
00:15:08,270 --> 00:15:09,870
- Get off him.
- Let him go, sir.
187
00:15:10,199 --> 00:15:11,870
- Let him go.
- Please calm down.
188
00:15:53,650 --> 00:15:54,880
(Eun Ha)
189
00:15:57,350 --> 00:15:58,519
(Eun Ha)
190
00:15:58,520 --> 00:16:00,620
(Missed call)
191
00:16:00,689 --> 00:16:02,620
(Eun Ha)
192
00:16:45,270 --> 00:16:46,699
This breakfast just might give me indigestion.
193
00:16:50,600 --> 00:16:51,740
Ms. Eun Ha.
194
00:16:54,510 --> 00:16:57,309
Why don't you stay with Mi Ho for the time being?
195
00:16:58,209 --> 00:17:00,650
Oh, why?
196
00:17:02,380 --> 00:17:03,778
With everything that's happened at the company,
197
00:17:03,779 --> 00:17:04,779
a lot of things are happening.
198
00:17:04,980 --> 00:17:06,490
I think you should stay with her...
199
00:17:07,150 --> 00:17:08,419
just until things stabilize again.
200
00:17:09,490 --> 00:17:10,558
We have so many things to take care of.
201
00:17:10,559 --> 00:17:12,029
If you stay here, we'll have more things to worry about.
202
00:17:12,459 --> 00:17:13,559
Stay at your friend's house.
203
00:17:20,870 --> 00:17:22,769
Okay. I'll do that.
204
00:17:30,840 --> 00:17:31,880
Eat up.
205
00:17:36,019 --> 00:17:37,019
Hey.
206
00:17:37,850 --> 00:17:39,989
Why does everyone look so down today?
207
00:17:40,890 --> 00:17:41,988
Didn't you hear what happened?
208
00:17:41,989 --> 00:17:44,719
Gangsters stormed into the conference room yesterday.
209
00:17:44,919 --> 00:17:47,259
Mr. Seo's father is the boss of the gangster crew from yesterday.
210
00:17:47,330 --> 00:17:48,799
You know that all of the executives quit...
211
00:17:48,800 --> 00:17:50,259
because they're scared, right?
212
00:17:50,860 --> 00:17:52,499
My chief didn't come to work today either.
213
00:17:52,870 --> 00:17:55,469
Then what's going to happen to us?
214
00:17:55,570 --> 00:17:57,599
Gosh. I can't get a job anywhere else.
215
00:17:57,600 --> 00:17:59,469
- I know, right?
- It's already happening.
216
00:18:02,110 --> 00:18:03,209
Get back to work!
217
00:18:04,009 --> 00:18:05,409
Didn't you check the time? Darn it.
218
00:18:05,580 --> 00:18:06,610
Get out.
219
00:18:07,449 --> 00:18:08,479
Get out of here now.
220
00:18:17,989 --> 00:18:20,659
That was nothing. They were having snacks instead of working.
221
00:18:21,759 --> 00:18:22,759
We should go.
222
00:18:43,219 --> 00:18:45,650
(CEO Seo Ji Hwan)
223
00:18:51,759 --> 00:18:52,830
Tiny mouse...
224
00:18:54,429 --> 00:18:56,300
Il Young will take her home.
225
00:18:56,360 --> 00:18:57,600
How did she seem to you?
226
00:18:58,159 --> 00:18:59,199
Well...
227
00:19:00,570 --> 00:19:01,830
She's hanging in there.
228
00:19:08,840 --> 00:19:10,880
- Jae Soo.
- Yes, Boss.
229
00:19:13,080 --> 00:19:14,709
Am I being greedy?
230
00:19:16,380 --> 00:19:19,650
I wished for an ordinary life like others have.
231
00:19:21,790 --> 00:19:23,519
Now I think it was wrong to want that.
232
00:19:26,290 --> 00:19:29,060
What's wrong about wanting an ordinary life like others?
233
00:19:29,929 --> 00:19:31,360
It's human nature, Boss.
234
00:19:31,600 --> 00:19:34,199
I believed I could protect her,
235
00:19:34,729 --> 00:19:35,999
but I'm not so sure anymore.
236
00:19:36,870 --> 00:19:39,870
I'm not sure if I can handle this matter.
237
00:19:44,479 --> 00:19:45,580
Ji Hwan,
238
00:19:50,519 --> 00:19:52,120
don't you know why...
239
00:19:54,749 --> 00:19:56,919
I respect you as my boss even though I'm older?
240
00:19:59,530 --> 00:20:01,860
Back when I made those moronic mistakes,
241
00:20:02,860 --> 00:20:04,130
you saved me from a lot of trouble.
242
00:20:04,860 --> 00:20:06,370
You took responsibility for everything.
243
00:20:08,840 --> 00:20:10,268
You took responsibility for all of us...
244
00:20:10,269 --> 00:20:11,699
and led us to where we are today.
245
00:20:12,610 --> 00:20:14,570
That's why I call you my boss.
246
00:20:15,810 --> 00:20:17,580
Because you can do what I can't.
247
00:20:22,110 --> 00:20:23,219
Nothing...
248
00:20:24,979 --> 00:20:26,150
is impossible.
249
00:20:26,350 --> 00:20:27,650
Just solve the matter at hand.
250
00:20:27,850 --> 00:20:29,320
Power through it.
251
00:20:30,790 --> 00:20:31,959
You can do it.
252
00:20:33,560 --> 00:20:34,560
Why?
253
00:20:37,330 --> 00:20:38,699
Because you're Seo Ji Hwan.
254
00:20:56,519 --> 00:20:59,120
I heard Mr. Seo's father came by the office.
255
00:21:00,449 --> 00:21:02,019
I heard you guys talking yesterday.
256
00:21:05,090 --> 00:21:06,729
Is that how he hurt his hand?
257
00:21:09,199 --> 00:21:10,229
Yes.
258
00:21:14,030 --> 00:21:16,600
Why does his father treat him this way?
259
00:21:17,939 --> 00:21:19,340
I don't know all the details,
260
00:21:19,610 --> 00:21:22,310
but he must want his son to live a certain way.
261
00:21:24,610 --> 00:21:27,209
Wouldn't a real father want his child to be happy?
262
00:21:30,780 --> 00:21:32,749
Even if not,
263
00:21:33,890 --> 00:21:36,060
he shouldn't want his child to be miserable.
264
00:21:43,999 --> 00:21:44,999
Please take good care of her.
265
00:21:45,000 --> 00:21:46,498
As if you even had to ask.
266
00:21:46,499 --> 00:21:48,830
She's been in my life for 18 years.
267
00:21:49,540 --> 00:21:50,739
I meant that in a good way.
268
00:21:52,310 --> 00:21:53,310
Thanks for this.
269
00:21:53,311 --> 00:21:55,469
Don't worry about her and get going.
270
00:21:56,209 --> 00:21:57,810
- Get going, then.
- Head inside.
271
00:21:57,880 --> 00:21:59,650
- Sure. I'm going inside.
- Got it.
272
00:22:00,509 --> 00:22:01,550
See you.
273
00:22:08,689 --> 00:22:10,019
Get going.
274
00:22:10,659 --> 00:22:11,719
Get going already.
275
00:22:12,189 --> 00:22:13,290
Hurry on inside.
276
00:22:15,959 --> 00:22:17,758
Get going. You already said you were late.
277
00:22:17,759 --> 00:22:19,199
- Head inside.
- Call me.
278
00:22:39,320 --> 00:22:40,790
Ms. Eun Ha went inside.
279
00:22:41,719 --> 00:22:43,090
Right. Good job.
280
00:22:50,100 --> 00:22:53,370
Fill the board of directors with those I can trust...
281
00:22:53,530 --> 00:22:56,540
and have a new CEO be elected on the last day of this month.
282
00:22:56,939 --> 00:22:57,968
Yes, sir.
283
00:22:57,969 --> 00:23:00,468
Attorney Kang called from the police station.
284
00:23:00,469 --> 00:23:04,009
I have another job for him, so have him get back here.
285
00:23:04,880 --> 00:23:07,310
Yang Hee needs to be taught a lesson.
286
00:23:15,989 --> 00:23:17,619
- You're dismissed.
- Sure.
287
00:23:17,620 --> 00:23:19,989
(Chairman Seo Tae Pyung)
288
00:23:35,040 --> 00:23:36,080
(Seo Ji Hwan)
289
00:23:37,739 --> 00:23:38,938
- Yes?
- If you're free,
290
00:23:38,939 --> 00:23:40,550
meet me at 7pm tonight.
291
00:23:43,519 --> 00:23:44,519
Sure.
292
00:23:44,520 --> 00:23:46,749
(CEO Seo Ji Hwan)
293
00:23:57,530 --> 00:23:58,759
Yes, consider me notified.
294
00:24:00,469 --> 00:24:01,469
Mr. Jang, Ko Yang Hee,
295
00:24:01,469 --> 00:24:02,469
Hwang Kang Sik, and Hwang Kang Tae...
296
00:24:02,470 --> 00:24:03,569
will be detained for questioning...
297
00:24:03,570 --> 00:24:05,039
and have been sent to a detention center.
298
00:24:05,040 --> 00:24:06,569
Who has been assigned to the case?
299
00:24:06,570 --> 00:24:07,870
Prosecutor Bae.
300
00:24:09,340 --> 00:24:11,580
This is enough for a judge to sign a search and seizure warrant.
301
00:24:12,009 --> 00:24:13,249
Please request one.
302
00:24:13,449 --> 00:24:14,449
Sure.
303
00:24:14,979 --> 00:24:16,120
Mr. Jang,
304
00:24:16,679 --> 00:24:18,718
I know what's going through your head,
305
00:24:18,719 --> 00:24:20,948
but you seem to be rushing things a little.
306
00:24:20,949 --> 00:24:22,488
At times like this, one must take it slow...
307
00:24:22,489 --> 00:24:23,559
especially since you hurt your head...
308
00:24:23,560 --> 00:24:24,589
The charges are abduction and assault.
309
00:24:24,590 --> 00:24:25,830
Why should one take it slow?
310
00:24:27,259 --> 00:24:29,228
We should at least wait to see...
311
00:24:29,229 --> 00:24:31,299
if Seo Ji Hwan was able to persuade Lee Kang Gil.
312
00:24:31,300 --> 00:24:33,469
No, I can't keep waiting around.
313
00:24:33,800 --> 00:24:36,299
If an arrest warrant gets turned down like last time,
314
00:24:36,300 --> 00:24:38,499
Seo Tae Pyung will easily hear about it.
315
00:24:39,739 --> 00:24:40,739
Hold on.
316
00:24:43,479 --> 00:24:44,738
Seo Tae Pyung...
317
00:24:44,739 --> 00:24:47,509
could've prevented Ko Yang Hee's detainment.
318
00:24:50,179 --> 00:24:51,719
So why didn't he take any action?
319
00:25:04,560 --> 00:25:05,630
Break up with him.
320
00:25:08,870 --> 00:25:11,370
I know it's not an option for you, but do it.
321
00:25:14,709 --> 00:25:17,339
You won't be able to, but still...
322
00:25:17,340 --> 00:25:18,640
I hope this didn't shock you.
323
00:25:19,040 --> 00:25:20,679
It would've also affected the baby.
324
00:25:21,610 --> 00:25:22,779
I may not be able to help with prenatal care,
325
00:25:22,780 --> 00:25:24,119
but I at least shouldn't stress you out.
326
00:25:24,120 --> 00:25:25,989
I'm glad you brought it up.
327
00:25:26,249 --> 00:25:27,290
Mental stress?
328
00:25:27,350 --> 00:25:29,289
You probably don't know how stressful it is...
329
00:25:29,290 --> 00:25:30,659
to deal with in-laws.
330
00:25:30,890 --> 00:25:31,890
I'm just as clueless.
331
00:25:31,891 --> 00:25:34,759
Il Young doesn't have any parents, so I'll never know.
332
00:25:34,929 --> 00:25:36,799
Hyo Sung who married last month...
333
00:25:36,800 --> 00:25:39,299
is experiencing hair loss due to stress brought on by in-laws.
334
00:25:39,300 --> 00:25:42,739
She finds a fistful of hair on her pillow after waking up.
335
00:25:43,499 --> 00:25:44,699
Think wisely...
336
00:25:44,769 --> 00:25:46,370
about what causes you to lose hair.
337
00:25:46,769 --> 00:25:49,780
Think about who brings danger due to all the enemies around him.
338
00:25:53,179 --> 00:25:56,219
Like you said, he has many enemies and leads a dangerous life.
339
00:25:57,050 --> 00:25:58,549
But his father...
340
00:25:58,550 --> 00:25:59,819
is the most dangerous person in his life,
341
00:25:59,820 --> 00:26:01,219
and that must be extremely lonely.
342
00:26:02,860 --> 00:26:04,189
He should at least have me by his side.
343
00:26:05,120 --> 00:26:06,130
Sure.
344
00:26:06,790 --> 00:26:08,630
As if anyone can talk you out of this.
345
00:26:09,959 --> 00:26:11,499
Be on his side, then.
346
00:26:12,800 --> 00:26:14,169
I'll be on yours.
347
00:26:16,469 --> 00:26:17,469
Gosh.
348
00:26:22,679 --> 00:26:23,880
Where are the books?
349
00:26:25,340 --> 00:26:26,508
Which books?
350
00:26:26,509 --> 00:26:27,850
My father's slush fund ledgers.
351
00:26:31,749 --> 00:26:32,849
I can't tell you.
352
00:26:32,850 --> 00:26:33,949
Are they at Sangnam Liquor?
353
00:26:35,449 --> 00:26:36,719
I said I couldn't tell you.
354
00:26:37,419 --> 00:26:40,060
Why do you live as my father's pawn?
355
00:26:40,560 --> 00:26:43,759
You must know that you're easily replaceable.
356
00:26:45,699 --> 00:26:47,330
This is the only life I know.
357
00:26:48,570 --> 00:26:50,040
That's not true.
358
00:26:51,239 --> 00:26:52,969
You just haven't tried living a different one.
359
00:26:55,310 --> 00:26:58,239
Why didn't you come work at Thirsty Deer when I asked?
360
00:27:03,179 --> 00:27:05,419
Seeing you has me doubting the purpose of it all.
361
00:27:06,590 --> 00:27:08,320
Protecting what you have...
362
00:27:09,560 --> 00:27:10,959
seems like a nuisance.
363
00:27:12,360 --> 00:27:14,590
It's only difficult, not bothersome.
364
00:27:17,229 --> 00:27:18,659
All will be easier...
365
00:27:20,400 --> 00:27:21,529
if you give up.
366
00:27:21,530 --> 00:27:23,169
That I can't do.
367
00:27:25,040 --> 00:27:26,709
I still have those to protect.
368
00:27:34,650 --> 00:27:36,550
Call me if you change your mind.
369
00:27:59,909 --> 00:28:02,310
They say that newcomers can be a ghost...
370
00:28:02,979 --> 00:28:05,179
but those who left us leave a void.
371
00:28:05,310 --> 00:28:07,909
The house feels empty without Ms. Eun Ha.
372
00:28:08,209 --> 00:28:10,419
I can't remember how the house was without her.
373
00:28:11,050 --> 00:28:13,149
Can't we at least contact her?
374
00:28:13,150 --> 00:28:14,550
Well,
375
00:28:14,749 --> 00:28:17,059
I'm sure we're allowed to see how she's doing.
376
00:28:17,060 --> 00:28:19,360
Get a grip on yourselves.
377
00:28:19,759 --> 00:28:21,589
She was almost abducted.
378
00:28:21,590 --> 00:28:24,130
As if that should've ever happened to her.
379
00:28:24,300 --> 00:28:25,859
She had to experience that...
380
00:28:25,860 --> 00:28:28,699
all because she became involved with people like us, you punks.
381
00:28:30,870 --> 00:28:33,508
What will happen to her and Ji Hwan?
382
00:28:33,509 --> 00:28:34,610
How should I know?
383
00:28:35,040 --> 00:28:36,679
Just watch your words in front of him.
384
00:28:42,080 --> 00:28:43,120
Darn.
385
00:28:45,019 --> 00:28:46,949
- Where are you going?
- As if I'd know.
386
00:29:33,929 --> 00:29:36,140
(What Ms. Ko needs)
387
00:29:45,179 --> 00:29:46,650
(Shoe size 235)
388
00:29:48,449 --> 00:29:49,849
(Humidifier, electric heating pad)
389
00:29:49,850 --> 00:29:51,518
(Seo Ji Hwan)
390
00:29:51,519 --> 00:29:54,089
What I need. Seo Ji Hwan.
391
00:29:54,090 --> 00:29:55,249
(Seo Ji Hwan)
392
00:30:44,169 --> 00:30:46,439
(Thirsty Deer Corporation)
393
00:30:46,469 --> 00:30:48,870
Following the resignation of the employees,
394
00:30:50,040 --> 00:30:52,140
the factory is seeing a shortage of workers.
395
00:30:52,439 --> 00:30:55,209
At this rate, we'll have to shut down our operations.
396
00:30:55,650 --> 00:30:58,079
Send employees from the main office...
397
00:30:58,080 --> 00:30:59,889
so that we can produce our products on time.
398
00:30:59,890 --> 00:31:00,988
And for the time being,
399
00:31:00,989 --> 00:31:02,790
- take fewer orders.
- Yes, Boss.
400
00:31:02,890 --> 00:31:04,258
Jae Soo, don't sleep on quality control...
401
00:31:04,259 --> 00:31:05,259
just because you're busy,
402
00:31:05,360 --> 00:31:07,459
and also check every complaint we get.
403
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
Of course.
404
00:31:08,989 --> 00:31:10,158
Il Young,
405
00:31:10,159 --> 00:31:12,829
get me a list of the companies Director Park managed.
406
00:31:12,830 --> 00:31:14,800
I'll call them in person and explain...
407
00:31:15,870 --> 00:31:17,100
what's going on.
408
00:31:17,769 --> 00:31:18,800
Sure.
409
00:31:30,219 --> 00:31:31,948
Gosh, Eun Ha.
410
00:31:31,949 --> 00:31:34,120
- Hong Ki.
- No, I can't.
411
00:31:38,419 --> 00:31:40,830
- Where are you going?
- What's this?
412
00:31:43,759 --> 00:31:46,100
Did you two team up and call me here?
413
00:31:47,800 --> 00:31:50,069
Eun Ha, why are you here?
414
00:31:50,070 --> 00:31:52,169
I'll be in big trouble if they know I've been with you.
415
00:31:52,269 --> 00:31:54,110
I missed you, that's all.
416
00:31:54,469 --> 00:31:57,678
I missed you dearly as well, but...
417
00:31:57,679 --> 00:31:59,140
I also had something to do with you.
418
00:31:59,209 --> 00:32:00,709
That's understandable,
419
00:32:00,780 --> 00:32:03,678
but you should be resting at home doing nothing.
420
00:32:03,679 --> 00:32:05,449
Be on vacation at home.
421
00:32:06,249 --> 00:32:08,249
We're all worried sick about you.
422
00:32:08,419 --> 00:32:10,590
I'm well aware of that,
423
00:32:10,759 --> 00:32:13,090
but I'm worried about all of you as well.
424
00:32:14,060 --> 00:32:16,699
Ye Na offered to help, so just hear me out.
425
00:32:19,459 --> 00:32:20,929
I haven't actually agreed to anything.
426
00:32:23,699 --> 00:32:26,310
Weren't the two of you on bad terms?
427
00:32:27,269 --> 00:32:28,310
(Ye Na and Eun Ha's video challenge)
428
00:32:30,679 --> 00:32:31,679
What's this?
429
00:32:32,140 --> 00:32:34,579
Frank Sausages for Kids skewers challenge?
430
00:32:34,580 --> 00:32:36,820
If there's anything I can do to help,
431
00:32:37,580 --> 00:32:39,050
I want to do it.
432
00:32:43,419 --> 00:32:44,459
Come on in.
433
00:32:48,830 --> 00:32:50,999
So this is where Mr. Seo lives.
434
00:32:54,070 --> 00:32:55,299
He's more modest than I thought.
435
00:32:55,300 --> 00:32:57,040
How is this modest?
436
00:32:57,340 --> 00:32:59,570
Come on. It's this way.
437
00:33:00,269 --> 00:33:02,168
Wait. Are those all bedrooms?
438
00:33:02,169 --> 00:33:04,678
Of course they are. What else would they be?
439
00:33:04,679 --> 00:33:06,949
We need to film this before the others get home. Come on.
440
00:33:07,749 --> 00:33:09,249
Does Mr. Seo sleep on the upper floor?
441
00:33:09,280 --> 00:33:11,350
- I said we should hurry.
- Wait.
442
00:33:14,719 --> 00:33:17,590
Don't tell me your room is also on the second floor.
443
00:33:21,159 --> 00:33:23,959
We need to film this quick, so hurry down there.
444
00:33:24,360 --> 00:33:25,860
- The studio...
- Is it not on the second floor?
445
00:33:25,959 --> 00:33:27,530
It's on the basement level.
446
00:33:34,709 --> 00:33:36,208
This isn't just Mr. Seo's residence.
447
00:33:36,209 --> 00:33:38,009
It's the house for him and the boys.
448
00:33:41,880 --> 00:33:43,449
("Eun Ha with Friends")
449
00:33:44,820 --> 00:33:46,019
Did Mr. Seo...
450
00:33:46,489 --> 00:33:49,050
put all of this together for Eun Ha?
451
00:33:49,290 --> 00:33:51,219
I also pitched in.
452
00:33:55,790 --> 00:33:57,229
I'm too upset to go through with it.
453
00:33:58,600 --> 00:33:59,630
I'm out of here.
454
00:33:59,830 --> 00:34:02,070
I wasn't the one who suggested this first.
455
00:34:02,600 --> 00:34:05,370
Why say you were going to help when it's not how you roll?
456
00:34:10,280 --> 00:34:11,938
Eun Ha seemed uncharacteristically down,
457
00:34:11,939 --> 00:34:14,248
so I offered to help which isn't who I am.
458
00:34:14,249 --> 00:34:15,249
Unbelievable.
459
00:34:21,950 --> 00:34:23,159
Who's worrying about who?
460
00:34:23,160 --> 00:34:25,090
You took the words right out of my mouth.
461
00:34:31,400 --> 00:34:33,069
Never did I think...
462
00:34:33,070 --> 00:34:34,098
that my first visitor...
463
00:34:34,099 --> 00:34:36,229
would be the prosecutor who put me in here.
464
00:34:38,099 --> 00:34:39,099
Just so you know,
465
00:34:39,499 --> 00:34:41,840
I don't have anything personal against you.
466
00:34:42,410 --> 00:34:45,380
Being with that girl is what made you see blood.
467
00:34:47,079 --> 00:34:48,110
Does it hurt?
468
00:34:50,320 --> 00:34:52,880
I didn't put you in here due to a personal vendetta.
469
00:34:53,889 --> 00:34:54,889
You know that, right?
470
00:34:55,519 --> 00:34:58,019
When Seo Ji Hwan was released from police custody,
471
00:34:58,119 --> 00:35:00,260
Seo Tae Pyung came by the police station.
472
00:35:01,430 --> 00:35:02,459
I bet you didn't know that.
473
00:35:03,860 --> 00:35:07,200
At first, I thought he was there to spring you.
474
00:35:07,430 --> 00:35:09,200
But he left after talking to Seo Ji Hwan.
475
00:35:10,240 --> 00:35:12,369
It was as if he couldn't care less about you.
476
00:35:15,610 --> 00:35:16,639
Do you remember...
477
00:35:17,309 --> 00:35:19,410
my warning from before?
478
00:35:19,910 --> 00:35:22,450
I said the figurehead could take the blame entirely.
479
00:35:23,979 --> 00:35:24,979
So tell me.
480
00:35:25,550 --> 00:35:28,789
Don't you think it'll be unfair to take the fall for everything?
481
00:35:32,590 --> 00:35:34,389
No matter how wrong I feel,
482
00:35:34,990 --> 00:35:36,498
I wouldn't be stupid enough...
483
00:35:36,499 --> 00:35:37,629
to give up something...
484
00:35:37,630 --> 00:35:39,769
to the prosecutor who put me in prison.
485
00:35:39,829 --> 00:35:41,269
Or maybe you have nothing to offer.
486
00:35:49,209 --> 00:35:50,240
Well,
487
00:35:50,840 --> 00:35:53,180
the latter did cross my mind.
488
00:35:53,410 --> 00:35:55,510
It seems as though Seo Tae Pyung has been trusting Lee Kang Gil...
489
00:35:57,220 --> 00:35:59,150
with all the important work.
490
00:36:02,950 --> 00:36:03,990
By the way,
491
00:36:06,559 --> 00:36:07,590
does it hurt?
492
00:36:59,309 --> 00:37:02,380
All will be easier if you give up.
493
00:37:02,510 --> 00:37:04,220
That I can't do.
494
00:37:06,019 --> 00:37:07,720
I still have those to protect.
495
00:37:08,689 --> 00:37:10,519
Call me if you change your mind.
496
00:37:18,930 --> 00:37:19,970
Gosh.
497
00:37:20,229 --> 00:37:23,839
Listen, Eun Ha. It will be great if we get a lot of views.
498
00:37:23,840 --> 00:37:24,939
Yes, it would.
499
00:37:25,200 --> 00:37:27,739
Since we even have Ye Na, we most likely would.
500
00:37:27,740 --> 00:37:29,138
Thanks to Ye Na's help,
501
00:37:29,139 --> 00:37:32,039
we'll get at least 2 to 3,000,000 views.
502
00:37:33,349 --> 00:37:34,380
Oh...
503
00:37:35,180 --> 00:37:37,019
Ji Hwan.
504
00:37:37,380 --> 00:37:38,880
I mean Mr. Seo.
505
00:37:39,150 --> 00:37:41,150
We were just on our way.
506
00:37:41,389 --> 00:37:44,090
Isn't it too early to come home?
507
00:37:44,189 --> 00:37:47,630
Let me explain what happened. Eun Ha...
508
00:37:47,760 --> 00:37:50,260
She came up with many ideas...
509
00:37:50,599 --> 00:37:51,899
to bring up the company's spirit.
510
00:37:51,900 --> 00:37:53,599
Her proposals were amazing.
511
00:37:54,269 --> 00:37:57,438
Right... You know challenges, right?
512
00:37:57,439 --> 00:37:59,699
It's a trend when one person uploads a video,
513
00:37:59,700 --> 00:38:01,868
others follow and upload their versions.
514
00:38:01,869 --> 00:38:03,708
Ye Na promised to help.
515
00:38:03,709 --> 00:38:06,039
As the Chief of Marketing, I couldn't miss this chance.
516
00:38:06,240 --> 00:38:07,849
And we have a studio in our house.
517
00:38:13,990 --> 00:38:16,518
Ye Na has a tight schedule.
518
00:38:16,519 --> 00:38:18,418
I'll drop her off first.
519
00:38:18,419 --> 00:38:19,459
What schedule?
520
00:38:19,760 --> 00:38:21,729
You have one, don't you? Come on.
521
00:38:33,309 --> 00:38:34,869
- Dong Hui.
- Yes?
522
00:38:35,610 --> 00:38:37,180
Take her home.
523
00:38:59,800 --> 00:39:01,400
You can go. I'll do it.
524
00:39:01,869 --> 00:39:03,869
- I'll be at the office.
- All right.
525
00:39:12,380 --> 00:39:13,380
Let's go.
526
00:39:17,550 --> 00:39:19,680
Can you stop telling me to leave? Or do you hate the sight of me?
527
00:39:21,519 --> 00:39:23,018
Didn't you say I was part of the family...
528
00:39:23,019 --> 00:39:24,820
and could stay here?
529
00:39:25,919 --> 00:39:28,360
Will you not see me? And forever at that?
530
00:39:30,030 --> 00:39:31,458
You said you would stay by my side for the rest of my life.
531
00:39:31,459 --> 00:39:32,530
When does that start?
532
00:39:33,700 --> 00:39:34,800
I'm scared.
533
00:39:36,369 --> 00:39:39,139
I'm scared even though I act like I'm fine in front of others.
534
00:39:40,070 --> 00:39:42,139
It's not because of what happened.
535
00:39:43,309 --> 00:39:45,639
It's because you're not next to me when I'm scared.
536
00:39:46,579 --> 00:39:48,880
And I'm scared you will never be by my side.
537
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
Let's go.
538
00:40:06,200 --> 00:40:09,129
Why won't you understand I don't want to be safe all alone?
539
00:40:09,130 --> 00:40:11,199
Regardless of the place, I want to be with you.
540
00:40:11,200 --> 00:40:12,599
Why won't you get it?
541
00:40:43,939 --> 00:40:46,139
The incident at the park really scared you, right?
542
00:40:47,769 --> 00:40:48,939
No, it's okay.
543
00:40:49,910 --> 00:40:50,939
I promise...
544
00:40:51,780 --> 00:40:54,209
nothing like that will happen again.
545
00:40:57,079 --> 00:40:58,780
Oh, right. I have ointment with me.
546
00:41:25,680 --> 00:41:27,780
The thought you'd get hurt...
547
00:41:29,410 --> 00:41:31,279
and I'd lose you because of me...
548
00:41:31,280 --> 00:41:33,689
made me extremely frightened and anxious.
549
00:41:37,760 --> 00:41:40,090
Can you wait for me a little longer?
550
00:41:50,700 --> 00:41:51,740
I will.
551
00:42:04,519 --> 00:42:06,079
Make sure to eat properly.
552
00:42:06,889 --> 00:42:08,349
Okay. You too.
553
00:42:12,860 --> 00:42:14,030
Sleep well.
554
00:42:16,030 --> 00:42:17,059
You too.
555
00:42:21,070 --> 00:42:22,070
Go home.
556
00:42:22,071 --> 00:42:24,070
I will after I see you head inside.
557
00:42:39,579 --> 00:42:40,650
Bye.
558
00:43:28,829 --> 00:43:31,139
(Lee Kang Gil)
559
00:43:33,610 --> 00:43:34,808
- Yes?
- The ledger...
560
00:43:34,809 --> 00:43:36,570
is in Sangnam Liquor's office safe.
561
00:43:39,180 --> 00:43:40,249
The password is...
562
00:43:42,050 --> 00:43:43,720
the date Bulldog Gang was established.
563
00:43:52,689 --> 00:43:54,558
(Thirsty Deer Corporation)
564
00:43:54,559 --> 00:43:55,789
(Frank Sausages)
565
00:43:57,530 --> 00:43:59,029
You know our company is on a roll...
566
00:43:59,030 --> 00:44:00,469
because of the sausage challenge video, right?
567
00:44:00,470 --> 00:44:02,399
I absolutely do. It's trending right now.
568
00:44:02,400 --> 00:44:04,469
- Shall we take one too?
- I'll bring us some sausages.
569
00:44:04,470 --> 00:44:06,799
- I was just kidding.
- We don't need one.
570
00:44:06,800 --> 00:44:08,069
If I, the face of our company,
571
00:44:08,070 --> 00:44:09,109
do the challenge,
572
00:44:09,110 --> 00:44:10,339
- it'll be game over.
- I see what you're after.
573
00:44:10,340 --> 00:44:11,938
- I love this one.
- "Challenge?"
574
00:44:11,939 --> 00:44:13,779
Right... You know challenges, right?
575
00:44:13,780 --> 00:44:15,509
It's a trend when one person uploads a video,
576
00:44:15,510 --> 00:44:16,748
others follow...
577
00:44:16,749 --> 00:44:18,419
and upload their versions.
578
00:44:20,150 --> 00:44:21,788
I stuck on...
579
00:44:21,789 --> 00:44:23,888
broccoli and paprika like Ye Na did.
580
00:44:23,889 --> 00:44:25,720
- Ta-da!
- Ta-da! It's done!
581
00:44:25,959 --> 00:44:27,629
Ta-da. It's done.
582
00:44:27,630 --> 00:44:28,859
I didn't think it'd go well together.
583
00:44:28,860 --> 00:44:30,958
But it did, which surprised me.
584
00:44:30,959 --> 00:44:31,959
(Live Streaming)
585
00:44:31,960 --> 00:44:33,498
(Oh, my gosh! I can't believe this, and without notice!)
586
00:44:33,499 --> 00:44:34,969
(It's Hoon! He has a different vibe.)
587
00:44:34,970 --> 00:44:36,469
Hi, everyone.
588
00:44:36,470 --> 00:44:38,668
I'm actor Kim Do Hoon.
589
00:44:38,669 --> 00:44:42,010
The bizarre skewered sausage challenge...
590
00:44:42,139 --> 00:44:43,638
is currently trending.
591
00:44:43,639 --> 00:44:46,078
I came prepared...
592
00:44:46,079 --> 00:44:47,478
to give it a shot.
593
00:44:47,479 --> 00:44:50,418
Can you see it? It's my diet skewer.
594
00:44:50,419 --> 00:44:51,419
(I give up on losing weight!)
595
00:44:51,419 --> 00:44:52,419
(Kids sausage!)
596
00:44:52,420 --> 00:44:54,019
What's this? It's delicious.
597
00:44:54,349 --> 00:44:55,388
- It's good.
- Oh, my gosh.
598
00:44:55,389 --> 00:44:56,989
- I can't believe this.
- It's nutritious, too.
599
00:44:56,990 --> 00:44:58,359
- Give it a try.
- Look.
600
00:44:58,360 --> 00:45:00,388
(Sausage challenge)
601
00:45:00,389 --> 00:45:01,589
(CEO Seo Ji Hwan)
602
00:45:01,590 --> 00:45:03,089
(Sausage challenge)
603
00:45:03,090 --> 00:45:04,559
(The Bizarre Skewered Kids Sausage Challenge with Ye Na and Eun Ha!)
604
00:45:04,700 --> 00:45:05,760
"With Ye Na..."
605
00:45:08,630 --> 00:45:11,268
- Together with Ye Na...
- And Eun Ha...
606
00:45:11,269 --> 00:45:13,299
- It's the bizarre skewered...
- Sausage...
607
00:45:13,300 --> 00:45:14,340
- challenge!
- challenge!
608
00:45:14,470 --> 00:45:16,438
Shall we get started?
609
00:45:16,439 --> 00:45:17,479
(Frank Sausages for Kids)
610
00:45:18,709 --> 00:45:21,849
Goodness. I'll skewer the fruits I'm craving!
611
00:45:21,880 --> 00:45:25,879
I will skewer a cherry tomato first.
612
00:45:25,880 --> 00:45:27,549
As for me, I like my veggies.
613
00:45:27,550 --> 00:45:29,550
So I'll skewer a vegetable.
614
00:45:31,590 --> 00:45:33,619
I'll also skewer a sausage.
615
00:45:34,490 --> 00:45:35,788
An orange one.
616
00:45:35,789 --> 00:45:38,299
Okay. Skewer one grape,
617
00:45:38,300 --> 00:45:39,998
- and ta-da!
- Ta-da!
618
00:45:39,999 --> 00:45:42,228
Mine looks like a traffic signal, doesn't it?
619
00:45:42,229 --> 00:45:44,368
Red light, orange light, and green light.
620
00:45:44,369 --> 00:45:47,638
I made a cute person.
621
00:45:47,639 --> 00:45:49,269
Should we try it?
622
00:45:51,209 --> 00:45:52,280
I'll try the sausage too.
623
00:45:52,709 --> 00:45:54,449
It's salty and sweet.
624
00:45:54,450 --> 00:45:58,019
I didn't know fruits go so well with sausages.
625
00:45:58,579 --> 00:46:00,848
Sausages and fruits go so well with each other.
626
00:46:00,849 --> 00:46:02,519
- I didn't know that until today.
- You're watching it already.
627
00:46:03,389 --> 00:46:05,160
I tried the yellow bell pepper.
628
00:46:05,619 --> 00:46:07,989
It's so crunchy and sweet.
629
00:46:07,990 --> 00:46:10,029
Did you know about it too?
630
00:46:10,030 --> 00:46:13,900
Ms. Eun Ha has given us good energy at the right time.
631
00:46:15,030 --> 00:46:16,768
The clients liked it.
632
00:46:16,769 --> 00:46:18,900
More than anything, our employees's morale has been lifted.
633
00:46:19,639 --> 00:46:22,840
The movement to cheer up once again is forming right now.
634
00:46:27,809 --> 00:46:28,809
Seriously.
635
00:46:28,810 --> 00:46:30,680
I told you. You can't beat me.
636
00:46:31,579 --> 00:46:33,279
Hey.
637
00:46:33,280 --> 00:46:34,649
What is he doing?
638
00:46:34,650 --> 00:46:36,018
Look.
639
00:46:36,019 --> 00:46:37,019
Is it that fun?
640
00:46:37,020 --> 00:46:39,119
Mr. Kwak, isn't it fun?
641
00:46:39,459 --> 00:46:40,958
I filmed and uploaded one too.
642
00:46:40,959 --> 00:46:42,228
- Do you want to see it?
- Sure.
643
00:46:42,229 --> 00:46:44,829
- I look really cute.
- Sure. Let me see.
644
00:46:45,059 --> 00:46:46,099
One second.
645
00:46:49,999 --> 00:46:53,039
- Hello?
- Yes. It's me.
646
00:46:54,840 --> 00:46:57,509
Unless you want to cause trouble to the company,
647
00:46:57,510 --> 00:46:58,978
(Chairman Seo Tae Pyung)
648
00:46:58,979 --> 00:47:00,450
come here quietly.
649
00:47:03,180 --> 00:47:05,879
Lastly, I'll put this one.
650
00:47:05,880 --> 00:47:06,919
I'm leaving.
651
00:47:07,419 --> 00:47:10,119
Ta-da. It's ready.
652
00:47:10,590 --> 00:47:12,820
I'll eat it in one bite.
653
00:47:16,090 --> 00:47:17,099
What?
654
00:47:17,860 --> 00:47:20,499
What is this necklace? I've never seen it before.
655
00:47:20,630 --> 00:47:23,598
Look at this. This person put kimchi with chocolate.
656
00:47:23,599 --> 00:47:25,769
What I'm looking at is this necklace.
657
00:47:26,269 --> 00:47:27,939
Well... What?
658
00:47:28,709 --> 00:47:29,809
It's Prosecutor Jang.
659
00:47:30,579 --> 00:47:31,638
See you later.
660
00:47:31,639 --> 00:47:33,439
- Okay. I'll see you later.
- Okay.
661
00:47:38,919 --> 00:47:39,950
Yes, Mr. Jang.
662
00:47:40,919 --> 00:47:41,919
Yes, Ms. Eun Ha.
663
00:47:42,689 --> 00:47:44,189
How are you doing over there?
664
00:47:44,559 --> 00:47:46,019
I'm doing fine.
665
00:47:46,419 --> 00:47:48,129
How's your head?
666
00:47:48,130 --> 00:47:51,700
Well. I took the bandage off. It got much better.
667
00:47:52,030 --> 00:47:53,159
I'm relieved to hear that.
668
00:47:53,160 --> 00:47:55,129
Did everyone leave for work?
669
00:47:55,130 --> 00:47:57,999
Yes. Mi Ho just left too, so I'm here by myself.
670
00:47:58,840 --> 00:48:01,309
I'm going to clean up the place from now on with the doors open.
671
00:48:01,539 --> 00:48:02,539
I see.
672
00:48:03,669 --> 00:48:05,939
Do you have other plans?
673
00:48:06,479 --> 00:48:07,780
"Other plans?"
674
00:48:08,209 --> 00:48:09,209
I have so much to do.
675
00:48:11,450 --> 00:48:12,450
"So much?"
676
00:48:12,451 --> 00:48:14,819
Of course. I have to cook dinner.
677
00:48:14,820 --> 00:48:16,518
I need to wash my shoes.
678
00:48:16,519 --> 00:48:17,820
Also...
679
00:48:19,860 --> 00:48:21,590
So, you can stop worrying about me.
680
00:48:23,260 --> 00:48:25,499
Okay. I'll stop distracting you.
681
00:48:26,930 --> 00:48:27,930
Mr. Jang.
682
00:48:28,669 --> 00:48:29,700
Yes?
683
00:48:30,470 --> 00:48:32,300
Don't get hurt, either.
684
00:48:40,550 --> 00:48:41,610
Well.
685
00:48:42,880 --> 00:48:44,320
No, I won't.
686
00:48:45,450 --> 00:48:46,518
I'll hang up now.
687
00:48:46,519 --> 00:48:48,619
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
688
00:48:56,490 --> 00:48:57,559
Mr. Jang.
689
00:49:02,599 --> 00:49:04,869
You look choked up by something that moved you.
690
00:49:05,800 --> 00:49:06,869
Well.
691
00:49:07,439 --> 00:49:09,570
No. Okay.
692
00:49:10,510 --> 00:49:11,939
You have a secret.
693
00:49:13,950 --> 00:49:15,649
As expected, Ko Yang Hee will pay the bail...
694
00:49:15,650 --> 00:49:17,248
and be leased at 4pm.
695
00:49:17,249 --> 00:49:18,319
Is that so?
696
00:49:18,320 --> 00:49:19,320
Did you ask them to update us...
697
00:49:19,321 --> 00:49:20,889
- on his location in real-time?
- Yes.
698
00:49:21,389 --> 00:49:22,820
We can't lose him.
699
00:49:31,099 --> 00:49:32,159
While you're on bail,
700
00:49:32,160 --> 00:49:34,829
you have to wear an electronic anklet for 24 hours.
701
00:49:34,999 --> 00:49:36,868
If you run away or don't respond to the summons,
702
00:49:36,869 --> 00:49:39,039
your bail will be canceled immediately, and you'll be arrested.
703
00:49:41,539 --> 00:49:43,570
(Better Tomorrow, Correction for Hope)
704
00:49:50,919 --> 00:49:53,249
Boss.
705
00:49:54,950 --> 00:49:57,760
What do you mean you'll hand over the Bulldog Gang to Ji Hwan?
706
00:49:57,860 --> 00:49:59,888
I've worked for you for 15 years.
707
00:49:59,889 --> 00:50:02,829
Why is it Ji Hwan, not me?
708
00:50:03,329 --> 00:50:05,860
Right. Is it because I'm not your son?
709
00:50:06,800 --> 00:50:07,829
Ji Hwan is the only one...
710
00:50:08,329 --> 00:50:10,430
who can lead the Bulldog Gang.
711
00:50:11,740 --> 00:50:13,099
You should support him.
712
00:50:46,169 --> 00:50:47,240
Boss.
713
00:51:06,119 --> 00:51:09,329
If my son tries to betray me for the second time,
714
00:51:10,430 --> 00:51:12,300
I can't leave him alone, can I?
715
00:51:19,200 --> 00:51:21,669
Please spare his life, Boss.
716
00:51:23,010 --> 00:51:24,010
Ji Hwan...
717
00:51:25,780 --> 00:51:27,979
Please leave him alone this time, Boss.
718
00:51:28,510 --> 00:51:30,949
I'll get punished on behalf of him.
719
00:51:30,950 --> 00:51:32,820
Please kill me instead!
720
00:51:33,320 --> 00:51:34,320
Boss!
721
00:51:37,289 --> 00:51:39,188
Did you explain to them about postponing...
722
00:51:39,189 --> 00:51:40,319
the family gathering before the marriage?
723
00:51:40,320 --> 00:51:42,288
Yes. They were understanding...
724
00:51:42,289 --> 00:51:43,360
after hearing about the company's situation.
725
00:51:44,660 --> 00:51:45,700
Okay.
726
00:51:47,630 --> 00:51:50,869
I'm so relieved that her parents are good people.
727
00:51:56,070 --> 00:51:57,578
(Thirsty Deer Corporation)
728
00:51:57,579 --> 00:51:59,079
(CEO Seo Ji Hwan)
729
00:52:03,510 --> 00:52:04,619
Even if...
730
00:52:08,550 --> 00:52:09,848
Even if I'm not around,
731
00:52:09,849 --> 00:52:11,590
I'm not worried about the company because you're here.
732
00:52:15,459 --> 00:52:17,458
As you know, the employees...
733
00:52:17,459 --> 00:52:19,430
don't have many places to go.
734
00:52:21,570 --> 00:52:23,799
They don't have many options away from this company.
735
00:52:23,800 --> 00:52:24,939
You should stand firm for them.
736
00:52:26,939 --> 00:52:28,510
They've got you.
737
00:52:28,709 --> 00:52:29,869
When I'm not around.
738
00:53:44,880 --> 00:53:46,478
(Ko Yang Hee)
739
00:53:46,479 --> 00:53:48,188
When I look at Seo Tae Pyung and Ko Yang Hee these days,
740
00:53:48,189 --> 00:53:50,789
I understand what killing the dog after hunting means.
741
00:53:51,019 --> 00:53:53,859
When Seo Tae Pyung was in jail, he made Ko Yang Hee guard the money.
742
00:53:53,860 --> 00:53:55,359
When he wants to make it big,
743
00:53:55,360 --> 00:53:58,199
he cuts him out because the dog is barking too much.
744
00:53:58,200 --> 00:53:59,659
It's just like him.
745
00:53:59,660 --> 00:54:02,300
Seo Tae Pyung had only Seo Ji Hwan in mind from the beginning.
746
00:54:02,530 --> 00:54:05,740
Whether it's twisted paternal love, desire to win, or pride,
747
00:54:06,740 --> 00:54:08,208
he won't stop on his own.
748
00:54:08,209 --> 00:54:10,610
As a peace-loving person, it's truly horrifying.
749
00:54:11,380 --> 00:54:13,639
It won't end until one is dead, will it?
750
00:54:21,590 --> 00:54:22,789
(Seo Ji Hwan)
751
00:54:29,059 --> 00:54:31,459
- Yes, Mr. Seo.
- I'm in front of Sangnam Liquor.
752
00:54:32,260 --> 00:54:33,300
What?
753
00:54:33,430 --> 00:54:35,429
Please send cops here in 30 minutes.
754
00:54:35,430 --> 00:54:37,268
I'm going to get the ledger with the padded account,
755
00:54:37,269 --> 00:54:38,498
which will destroy Seo Tae Pyung.
756
00:54:38,499 --> 00:54:41,339
I heard illegally obtained evidence is inadmissible.
757
00:54:41,340 --> 00:54:42,570
When you arrest me,
758
00:54:44,410 --> 00:54:45,880
you can use the evidence.
759
00:54:46,479 --> 00:54:48,649
Wait, Mr. Seo. What are you talking about?
760
00:54:48,650 --> 00:54:49,808
You're being reckless.
761
00:54:49,809 --> 00:54:51,348
Thank you for everything you've done.
762
00:54:51,349 --> 00:54:53,019
Hey, Mr. Seo!
763
00:54:54,050 --> 00:54:55,090
(Turning off)
764
00:55:00,590 --> 00:55:02,860
The phone is turned off. Please leave...
765
00:55:03,490 --> 00:55:04,899
What's going on, Mr. Jang?
766
00:55:04,900 --> 00:55:06,499
Seo Ji Hwan is at Sangnam Liquor.
767
00:55:06,559 --> 00:55:07,999
Please call the police for backup.
768
00:55:08,400 --> 00:55:09,400
Yes, sir.
769
00:55:11,570 --> 00:55:14,510
Tell them to wait instead of arresting him.
770
00:55:23,209 --> 00:55:25,720
(Sangnam Liquor)
771
00:56:29,280 --> 00:56:31,450
(Year 2019, Year 2023)
772
00:56:40,189 --> 00:56:41,630
Are you here for this?
773
00:56:45,530 --> 00:56:48,329
If that's what you want, take it.
774
00:56:54,039 --> 00:56:56,269
Let him go since he has nothing to do with it.
775
00:56:57,209 --> 00:56:59,279
It's me that you want.
776
00:56:59,280 --> 00:57:03,010
If you will live as my son,
777
00:57:04,820 --> 00:57:06,349
I'll let him go in peace.
778
00:57:19,700 --> 00:57:23,099
Or leave with him...
779
00:57:23,729 --> 00:57:24,939
on your own.
780
00:57:26,300 --> 00:57:29,769
You still remember what you must do to leave, right?
781
00:57:48,889 --> 00:57:51,660
There is only one way out.
782
00:57:52,530 --> 00:57:54,360
Knock the other person out.
783
00:58:25,530 --> 00:58:29,300
In order to survive, you have to kill others.
784
00:58:29,430 --> 00:58:31,269
Or you'll be dead.
785
00:59:50,709 --> 00:59:51,880
Father.
786
00:59:52,780 --> 00:59:53,979
When I was young,
787
00:59:54,889 --> 00:59:56,889
I was afraid of you.
788
00:59:58,059 --> 01:00:01,090
So, I thought your word was a law that I had to obey.
789
01:00:02,930 --> 01:00:04,530
But not anymore.
790
01:00:05,700 --> 01:00:06,900
Never.
791
01:00:08,400 --> 01:00:11,340
I'll never do what you want me to do.
792
01:00:53,539 --> 01:00:55,209
You can leave...
793
01:00:55,910 --> 01:00:57,249
if you want to.
794
01:01:07,720 --> 01:01:10,959
You made the mistake of not looking at me...
795
01:01:11,260 --> 01:01:13,059
because you were busy looking only at him.
796
01:01:28,950 --> 01:01:30,010
Chairman Seo!
797
01:01:30,650 --> 01:01:31,979
- What?
- Darn it!
798
01:02:28,840 --> 01:02:29,869
Eun Ha.
799
01:02:31,579 --> 01:02:32,610
I'll wait for you,
800
01:02:34,539 --> 01:02:35,579
Hyun Woo.
801
01:02:38,380 --> 01:02:41,490
I'll come to you, Eun Ha.
802
01:02:48,430 --> 01:02:50,490
(Thanks to Kim Do Hoon for his special appearance.)
803
01:03:09,249 --> 01:03:11,820
(My Sweet Mobster)
804
01:03:12,220 --> 01:03:13,319
- Ji Hwan.
- Ji Hwan.
805
01:03:13,320 --> 01:03:14,989
Please wake up, Mr. Seo.
806
01:03:14,990 --> 01:03:16,050
Boss!
807
01:03:16,849 --> 01:03:18,789
I'll never leave you.
808
01:03:20,419 --> 01:03:22,860
It's okay now. I'll be by your side.
809
01:03:23,630 --> 01:03:27,229
Eun Ha, thanks for playing with me all the time.
810
01:03:27,499 --> 01:03:29,269
He won't be unconscious forever, right?
811
01:03:29,400 --> 01:03:30,729
He will wake up, right?
812
01:03:31,200 --> 01:03:33,470
Think what Mr. Seo would want you to do.
813
01:03:33,639 --> 01:03:35,970
Would he want you to do nothing and just worry about him?
814
01:03:36,470 --> 01:03:39,939
Or would he want you to go and do your part reliably?
57046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.