Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,309 --> 00:00:14,779
(My Sweet Mobster)
2
00:00:20,519 --> 00:00:22,590
(Um Tae Goo)
3
00:00:22,850 --> 00:00:24,659
(Han Seon Hwa)
4
00:00:25,060 --> 00:00:26,560
(Kwon Yul)
5
00:00:46,779 --> 00:00:51,079
(My Sweet Mobster)
6
00:00:58,789 --> 00:01:00,730
(Chief Prosecutor's Office)
7
00:01:07,189 --> 00:01:08,499
What is going on, Chief?
8
00:01:08,500 --> 00:01:10,258
I have to transfer the drug case to another DPO?
9
00:01:10,259 --> 00:01:11,368
The Thai drug case?
10
00:01:11,369 --> 00:01:13,999
The Southern DPO has been on it since last year.
11
00:01:14,000 --> 00:01:15,168
They will wrap it up.
12
00:01:15,169 --> 00:01:16,638
Why are you doing this all of a sudden?
13
00:01:16,639 --> 00:01:18,039
I've been working on it all this time.
14
00:01:18,040 --> 00:01:19,638
Why are you so obsessed with it?
15
00:01:19,639 --> 00:01:20,770
You have other cases too.
16
00:01:21,009 --> 00:01:23,680
Don't bother poking around their fund,
17
00:01:23,809 --> 00:01:25,109
and focus on other cases.
18
00:01:26,779 --> 00:01:29,320
Are you involved in this case too?
19
00:01:29,479 --> 00:01:30,520
Prosecutor Jang!
20
00:01:32,719 --> 00:01:34,418
I've been nice to you because you are good at work,
21
00:01:34,419 --> 00:01:35,589
but now you're being rude.
22
00:01:36,059 --> 00:01:37,559
Just do as I told you.
23
00:01:50,100 --> 00:01:52,940
Please take a cookie. A new cafe has opened.
24
00:01:55,210 --> 00:01:56,339
(Grand opening)
25
00:02:13,190 --> 00:02:15,059
(Grand opening)
26
00:02:31,110 --> 00:02:33,249
Who are you?
27
00:02:34,110 --> 00:02:36,819
Ms. Eun Ha?
28
00:02:55,670 --> 00:02:56,670
Mr. Seo.
29
00:02:59,909 --> 00:03:01,210
Oh, my.
30
00:03:01,309 --> 00:03:03,109
- You...
- Gosh.
31
00:03:03,110 --> 00:03:04,980
- Mr. Seo.
- Hey.
32
00:03:14,990 --> 00:03:16,390
What are you doing here?
33
00:03:16,719 --> 00:03:17,760
Me?
34
00:03:18,289 --> 00:03:19,659
I came to say hello to my future sister-in-law.
35
00:03:20,659 --> 00:03:21,730
Nice to meet you, Ms. Ko.
36
00:03:23,499 --> 00:03:25,869
I heard you came to my club the other day.
37
00:03:26,069 --> 00:03:27,669
I laughed my head off...
38
00:03:27,670 --> 00:03:29,300
when I heard about the toy cuffs.
39
00:03:29,800 --> 00:03:32,509
He's like a little brother to me...
40
00:03:32,510 --> 00:03:35,409
It hurts. Hey.
41
00:03:38,580 --> 00:03:41,180
He's fussy. You know how he is, right?
42
00:03:41,580 --> 00:03:43,649
How dare you?
43
00:03:43,650 --> 00:03:46,890
You should have introduced your girlfriend to me.
44
00:03:48,219 --> 00:03:49,689
I warned you...
45
00:03:50,520 --> 00:03:52,830
not to be near my people.
46
00:03:53,089 --> 00:03:56,300
Gosh. I'm scared.
47
00:03:56,700 --> 00:03:57,730
What?
48
00:03:58,230 --> 00:03:59,830
It's been a while since I last saw this look on your face.
49
00:04:00,469 --> 00:04:01,539
You have no idea...
50
00:04:02,300 --> 00:04:05,770
how aggressive he was when he was in the Bulldog Gang, do you?
51
00:04:06,369 --> 00:04:07,439
Do you want me to tell you?
52
00:04:20,749 --> 00:04:22,059
Stay here for a second.
53
00:04:22,390 --> 00:04:24,059
Mr. Seo.
54
00:04:26,490 --> 00:04:28,598
Hey. Why so serious?
55
00:04:28,599 --> 00:04:30,298
Why are you being so serious all by yourself?
56
00:04:30,299 --> 00:04:31,399
Let's talk somewhere else.
57
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
I'm not going anywhere. I'll stay here.
58
00:04:34,799 --> 00:04:36,939
I thought you were just having fun with her.
59
00:04:36,940 --> 00:04:38,940
Maybe I was wrong.
60
00:04:40,010 --> 00:04:41,838
You are serious about her aren't you?
61
00:04:41,839 --> 00:04:42,880
Come on.
62
00:04:45,210 --> 00:04:47,348
I don't think you have time to walk around like this.
63
00:04:47,349 --> 00:04:48,419
Haven't you heard?
64
00:04:51,049 --> 00:04:54,419
It's about the deal you turned into a mess.
65
00:04:55,159 --> 00:04:57,260
Chairman Seo took care of it himself.
66
00:04:58,560 --> 00:05:00,289
You heard he was released, right?
67
00:05:00,789 --> 00:05:01,858
You should go and say hello to...
68
00:05:01,859 --> 00:05:04,830
Right. You can't...
69
00:05:05,400 --> 00:05:07,599
because of what you did.
70
00:05:08,140 --> 00:05:09,699
He'll slit your throat if you come.
71
00:05:09,700 --> 00:05:10,839
Just don't bother coming to visit him.
72
00:05:17,880 --> 00:05:19,849
Mind your own throat.
73
00:05:20,049 --> 00:05:21,149
Shut up and leave now.
74
00:05:21,150 --> 00:05:23,679
Why do you mess with my throat? Darn.
75
00:05:25,190 --> 00:05:27,390
Tell Ms. Ko that I am watching...
76
00:05:27,589 --> 00:05:30,919
every single clip on her newly created channel...
77
00:05:31,330 --> 00:05:32,359
and that I'm her fan.
78
00:05:34,489 --> 00:05:35,500
Okay?
79
00:05:36,159 --> 00:05:37,429
(Grand Opening)
80
00:05:57,880 --> 00:05:59,450
Do you know him?
81
00:06:00,890 --> 00:06:02,858
Hurry and grab your stuff.
82
00:06:02,859 --> 00:06:05,858
But I still have to work for another hour.
83
00:06:05,859 --> 00:06:07,830
Do you really have to do this part-time job?
84
00:06:09,200 --> 00:06:10,559
What do you mean?
85
00:06:10,560 --> 00:06:12,468
You are exposed to strangers.
86
00:06:12,469 --> 00:06:14,369
It's easy to approach you, and it's dangerous too.
87
00:06:14,370 --> 00:06:16,139
A drunken man attacked you the other day.
88
00:06:16,140 --> 00:06:18,569
Are you telling me to quit?
89
00:06:18,570 --> 00:06:20,309
Why do you have to...
90
00:06:20,310 --> 00:06:21,339
- keep doing this dangerous...
- Mr. Seo.
91
00:06:22,239 --> 00:06:24,848
I do understand where this is coming from.
92
00:06:24,849 --> 00:06:27,379
But are you going to act cold whenever such a thing happens?
93
00:06:27,380 --> 00:06:28,579
You don't tell me...
94
00:06:28,580 --> 00:06:31,418
what happened or why you are so serious.
95
00:06:31,419 --> 00:06:32,988
Are you going to push me away...
96
00:06:32,989 --> 00:06:34,219
telling me to stay away because I don't know anything?
97
00:06:36,859 --> 00:06:39,489
I am going to finish the job because this is what I have to do.
98
00:06:39,659 --> 00:06:40,729
You can go first.
99
00:06:53,609 --> 00:06:56,039
(Thirsty Deer Corporation)
100
00:06:56,539 --> 00:06:57,539
Hey, Il Young.
101
00:06:58,409 --> 00:06:59,679
Tiny mouse gave this to you.
102
00:07:01,779 --> 00:07:04,080
Hey. What are you doing?
103
00:07:05,450 --> 00:07:06,620
(Il Young, everything will be all right. Cheer up.)
104
00:07:09,190 --> 00:07:10,219
What are you doing?
105
00:07:13,489 --> 00:07:14,999
- Should I slap you?
- Jae Soo.
106
00:07:15,000 --> 00:07:16,500
Exactly. You don't want to be slapped.
107
00:07:18,830 --> 00:07:20,169
What should I do now?
108
00:07:20,969 --> 00:07:23,169
Gosh. The only daughter I have is really...
109
00:07:23,870 --> 00:07:24,940
Darn it.
110
00:07:25,210 --> 00:07:26,210
- What?
- What?
111
00:07:26,969 --> 00:07:29,479
- Mother, hello.
- Yes.
112
00:07:30,080 --> 00:07:33,049
Gosh. I'm sorry I didn't thank you properly...
113
00:07:33,250 --> 00:07:35,419
when you made delicious food for me before.
114
00:07:36,279 --> 00:07:38,890
Gosh. Where did you get drunk this much?
115
00:07:39,150 --> 00:07:40,389
Did you drink with him?
116
00:07:40,390 --> 00:07:41,689
What do you think?
117
00:07:41,690 --> 00:07:42,919
I picked him up in front of our house.
118
00:07:44,460 --> 00:07:46,960
Mother, I have nothing special to give you.
119
00:07:47,929 --> 00:07:49,500
- So, I'll give you this instead.
- What?
120
00:07:53,770 --> 00:07:55,270
Thank you so much.
121
00:07:55,400 --> 00:07:57,039
Honey, it's a car key.
122
00:07:58,070 --> 00:07:59,140
Darn.
123
00:08:00,210 --> 00:08:02,238
Get a grip, will you?
124
00:08:02,239 --> 00:08:04,880
Come on. This is a really nice car.
125
00:08:06,109 --> 00:08:07,348
- Mother.
- Gosh. He'll make...
126
00:08:07,349 --> 00:08:08,880
his family broke if he gets drunk.
127
00:08:09,320 --> 00:08:11,820
Mi Ho. Take him upstairs quickly.
128
00:08:12,450 --> 00:08:14,890
Dad, "take him upstairs?"
129
00:08:15,120 --> 00:08:16,659
Are you going to make him sleep here, then?
130
00:08:17,320 --> 00:08:19,088
- The upstairs?
- Hurry.
131
00:08:19,089 --> 00:08:20,559
- How can I do that?
- It's better than...
132
00:08:20,560 --> 00:08:21,599
It's Mi Ho.
133
00:08:26,299 --> 00:08:29,099
Mi Ho, you were cute when you were young.
134
00:08:35,640 --> 00:08:36,678
What are you doing?
135
00:08:36,679 --> 00:08:38,309
Get up quickly.
136
00:08:38,310 --> 00:08:40,649
Why did you come to another's house...
137
00:08:40,650 --> 00:08:42,778
when you were this drunk? Leave at once.
138
00:08:42,779 --> 00:08:44,519
Gosh. He came because he knew it was our place.
139
00:08:44,520 --> 00:08:46,019
Mr. Joo, aren't you tired?
140
00:08:46,020 --> 00:08:47,418
Go to the room.
141
00:08:47,419 --> 00:08:49,058
- Go to the room. Yes.
- Do I go to the room?
142
00:08:49,059 --> 00:08:51,528
- Mom, what are you talking about?
- Mother.
143
00:08:51,529 --> 00:08:52,529
Why would we let him sleep here?
144
00:08:52,530 --> 00:08:54,688
- Because he's tired.
- Should we drink more?
145
00:08:54,689 --> 00:08:57,028
- Should we? Another round?
- No.
146
00:08:57,029 --> 00:08:58,229
Let's drink together. Honey.
147
00:08:58,230 --> 00:09:00,028
- Honey, do you want another round?
- Let's drink together.
148
00:09:00,029 --> 00:09:02,239
- Mother, we can drink...
- Let's grab another round.
149
00:09:02,240 --> 00:09:04,400
- We can drink.
- Forget about it.
150
00:09:06,140 --> 00:09:07,740
Darn. Gosh.
151
00:09:08,110 --> 00:09:11,650
Gee. Where did he drink this much?
152
00:09:13,679 --> 00:09:16,178
No. Not there.
153
00:09:16,179 --> 00:09:17,750
Get up. It's here.
154
00:09:26,559 --> 00:09:27,590
Gosh.
155
00:09:38,140 --> 00:09:39,209
Ku Mi Ho.
156
00:09:48,949 --> 00:09:51,419
I don't want you to go through a hard time.
157
00:09:53,789 --> 00:09:56,189
I want you to share everything with me.
158
00:09:58,090 --> 00:10:00,059
I hope you discuss everything with me.
159
00:10:20,049 --> 00:10:21,779
I want to be by your side.
160
00:11:31,319 --> 00:11:32,620
Darn.
161
00:11:34,189 --> 00:11:35,760
And I ran away.
162
00:11:37,020 --> 00:11:38,090
Did you run away?
163
00:11:42,860 --> 00:11:44,859
You said nothing to me.
164
00:11:44,860 --> 00:11:46,828
"What should I do now? I ran away."
165
00:11:46,829 --> 00:11:48,298
How am I supposed to understand that?
166
00:11:48,299 --> 00:11:49,340
Is it a spell or what?
167
00:11:49,740 --> 00:11:51,299
Where did you run away from?
168
00:11:53,069 --> 00:11:54,340
What's up with you?
169
00:11:55,809 --> 00:11:56,840
Hey.
170
00:11:57,880 --> 00:12:00,179
Big Boss is calling you. Okay?
171
00:12:04,720 --> 00:12:05,750
What was that about?
172
00:12:08,120 --> 00:12:09,158
Yes, Mr. Seo.
173
00:12:09,159 --> 00:12:11,459
Check if there's any progress on the drug case of Ko Yang Hee's gang.
174
00:12:13,260 --> 00:12:14,260
Okay.
175
00:12:15,429 --> 00:12:17,529
Please take a cookie. Thank you.
176
00:12:18,029 --> 00:12:19,870
Please take a cookie. Thank you.
177
00:12:20,569 --> 00:12:22,339
A new cafe has opened. Please take a cookie.
178
00:12:22,340 --> 00:12:23,400
Thank you.
179
00:12:34,380 --> 00:12:36,078
(Boss: Ko Yang Hee, Former Boss: Seo Tae Pyung)
180
00:12:36,079 --> 00:12:39,689
(Kitty Gang: A violent criminal organization)
181
00:12:57,169 --> 00:12:58,240
You know what, sir?
182
00:12:58,809 --> 00:13:01,538
The weather is outrageously good when we're feeling gloomy.
183
00:13:01,539 --> 00:13:02,808
Do you want to grab soju?
184
00:13:02,809 --> 00:13:05,078
For the first time in history, it will be on me.
185
00:13:05,079 --> 00:13:06,880
Ms. Song will pay for the snack.
186
00:13:07,409 --> 00:13:08,649
I'll buy the drinks too.
187
00:13:08,650 --> 00:13:10,620
That puts me in an awkward position.
188
00:13:13,319 --> 00:13:15,459
No, thank you.
189
00:13:15,789 --> 00:13:18,360
You couldn't spend much time with your family early because of work.
190
00:13:18,490 --> 00:13:20,260
You should go home early and have some rest.
191
00:13:20,590 --> 00:13:21,659
How about just one glass?
192
00:13:23,630 --> 00:13:24,699
Next time.
193
00:13:34,309 --> 00:13:35,709
(Seo Ji Hwan)
194
00:13:39,380 --> 00:13:40,879
Please take a cookie. Thank you.
195
00:13:40,880 --> 00:13:42,519
A new cafe has opened. Please take a cookie.
196
00:13:42,520 --> 00:13:44,119
Thank you. Please take a cookie.
197
00:13:44,120 --> 00:13:45,289
Thank you.
198
00:13:49,120 --> 00:13:51,418
- Dong Hui.
- I'll take you home.
199
00:13:51,419 --> 00:13:53,230
I think Mr. Seo has urgent work to take care of.
200
00:13:53,590 --> 00:13:55,500
I see. Thank you.
201
00:13:56,400 --> 00:13:57,699
Let me finish this first.
202
00:13:58,059 --> 00:13:59,799
Please take a cookie. Thank you.
203
00:14:22,789 --> 00:14:24,720
The case has been transferred to the Southern DPO.
204
00:14:24,959 --> 00:14:27,559
On the surface, they plan to handle it with other cases.
205
00:14:28,730 --> 00:14:32,270
But in fact, there was pressure from the higher-ups.
206
00:14:50,949 --> 00:14:53,120
- One bottle of soda, please.
- Okay.
207
00:14:57,659 --> 00:14:59,529
Did you just order a soda at a tent bar?
208
00:15:00,659 --> 00:15:01,689
Thank you.
209
00:15:01,959 --> 00:15:04,100
- I don't drink.
- Enjoy.
210
00:15:08,400 --> 00:15:10,270
Why did you want to see me?
211
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Seo Tae Pyung.
212
00:15:15,709 --> 00:15:16,909
Have you been investigating him?
213
00:15:20,750 --> 00:15:22,350
You heard the news faster than I expected.
214
00:15:25,689 --> 00:15:27,289
I dug into his money transactions.
215
00:15:28,959 --> 00:15:30,519
I had enough evidence,
216
00:15:30,520 --> 00:15:32,390
but the warrant got rejected all the time.
217
00:15:32,990 --> 00:15:35,500
I could tell they were putting all the blame on Lee Kang Gil.
218
00:15:36,199 --> 00:15:38,970
So, I wanted to see who was hiding behind Ko Yang Hee.
219
00:15:39,799 --> 00:15:43,240
The investigation just got started,
220
00:15:44,539 --> 00:15:47,010
but they took the case away from me just because I poked them around.
221
00:15:52,549 --> 00:15:53,949
What kind of person is he?
222
00:15:56,079 --> 00:15:57,179
Your father.
223
00:16:00,090 --> 00:16:01,418
What kind of person he is?
224
00:16:01,419 --> 00:16:03,059
How can he have more power and money than...
225
00:16:03,860 --> 00:16:07,429
before he went to jail ten years ago?
226
00:16:17,669 --> 00:16:19,510
Did you start this...
227
00:16:20,740 --> 00:16:22,110
when you didn't even know who he was?
228
00:16:26,880 --> 00:16:29,419
It took me ten years to sever our relationship.
229
00:16:30,549 --> 00:16:33,689
It took me another ten years to get away from his influence.
230
00:16:34,689 --> 00:16:38,490
But I'm hearing his name again from you.
231
00:16:39,959 --> 00:16:41,659
That's how scary he is to me.
232
00:16:42,329 --> 00:16:44,529
Are you sure...
233
00:16:46,600 --> 00:16:47,629
you now have nothing to do with him?
234
00:16:47,630 --> 00:16:49,439
I burned the bridge myself.
235
00:16:52,039 --> 00:16:54,409
I don't want to be involved with him anymore.
236
00:17:16,830 --> 00:17:17,860
Mr. Seo.
237
00:17:20,870 --> 00:17:23,369
I do understand where this is coming from.
238
00:17:23,370 --> 00:17:25,968
But are you going to act cold whenever such a thing happens?
239
00:17:25,969 --> 00:17:27,139
You don't tell me...
240
00:17:27,140 --> 00:17:29,938
what happened or why you are so serious.
241
00:17:29,939 --> 00:17:31,508
Are you going to push me away...
242
00:17:31,509 --> 00:17:32,780
telling me to stay away because I don't know anything?
243
00:17:49,300 --> 00:17:50,560
(Like, Subscribe)
244
00:17:52,630 --> 00:17:55,540
(My Sweet Mobster)
245
00:17:55,640 --> 00:17:56,669
Right.
246
00:17:58,370 --> 00:17:59,469
Yes.
247
00:18:03,280 --> 00:18:04,880
Kang Gil.
248
00:18:08,310 --> 00:18:09,918
Gosh. Hey.
249
00:18:09,919 --> 00:18:12,349
Gosh. You did great.
250
00:18:12,350 --> 00:18:13,449
Let me see.
251
00:18:14,120 --> 00:18:17,719
Why are you looking better than before?
252
00:18:17,820 --> 00:18:19,489
Right. We should eat first.
253
00:18:19,759 --> 00:18:21,659
How about tofu stew? I know a great place.
254
00:18:25,870 --> 00:18:28,530
(Better Tomorrow, Correction for Hope)
255
00:18:44,120 --> 00:18:47,090
You heard Chairman Seo is out of jail, right?
256
00:18:47,290 --> 00:18:48,290
Yes, I heard.
257
00:18:48,291 --> 00:18:50,620
Don't tell him that our deal got screwed...
258
00:18:54,830 --> 00:18:56,860
because of Seo Ji Hwan.
259
00:18:57,400 --> 00:18:59,570
You don't have to bring him up...
260
00:18:59,699 --> 00:19:01,329
when Chairman Seo must be sick of him.
261
00:19:01,330 --> 00:19:03,140
It'll only upset him.
262
00:19:06,810 --> 00:19:08,640
Hey, you hear me, right?
263
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
Yes, sir.
264
00:19:10,439 --> 00:19:12,679
Was that so difficult to answer?
265
00:19:13,449 --> 00:19:14,610
(Civil Affairs Office)
266
00:19:24,120 --> 00:19:25,189
I...
267
00:19:25,929 --> 00:19:26,989
Eun Ha.
268
00:19:40,469 --> 00:19:42,340
Why are we seeing ice today?
269
00:19:42,409 --> 00:19:46,780
Still, the ice has been finely shaved.
270
00:19:51,219 --> 00:19:53,248
At least get us some red bean paste.
271
00:19:53,249 --> 00:19:54,419
Right, of course.
272
00:19:57,919 --> 00:19:58,929
Unbelievable.
273
00:20:03,630 --> 00:20:04,998
I guess we'll be skipping the event...
274
00:20:04,999 --> 00:20:06,069
for orphanage sponsors again.
275
00:20:06,070 --> 00:20:08,029
Show our support by getting them what they need...
276
00:20:08,030 --> 00:20:09,668
and say we won't be attending the event.
277
00:20:09,669 --> 00:20:11,168
What event is this?
278
00:20:11,169 --> 00:20:12,609
- Well...
- It's an event...
279
00:20:12,610 --> 00:20:14,238
where sponsors visit the orphanage once a year...
280
00:20:14,239 --> 00:20:16,140
to spend time with the children.
281
00:20:17,040 --> 00:20:18,609
- Why won't you be attending?
- Well, we...
282
00:20:18,610 --> 00:20:21,579
As if we could ever be a role model to children.
283
00:20:21,580 --> 00:20:23,948
The people there won't want us to attend.
284
00:20:23,949 --> 00:20:25,019
Don't you agree, Il Young?
285
00:20:25,550 --> 00:20:27,219
I didn't mind those events.
286
00:20:29,219 --> 00:20:30,659
Our days were mundane,
287
00:20:31,090 --> 00:20:33,530
so a day of fun and ruckus wasn't so bad.
288
00:20:34,259 --> 00:20:35,330
Really?
289
00:20:37,759 --> 00:20:39,669
I grew up in an orphanage, you see.
290
00:20:40,729 --> 00:20:44,070
He may now be a straight shooter, but he used to shoot diagonally.
291
00:20:45,909 --> 00:20:46,969
Aren't I right, Boss?
292
00:20:51,610 --> 00:20:53,478
Top it with red bean paste, will you?
293
00:20:53,479 --> 00:20:54,708
It's darn freezing.
294
00:20:54,709 --> 00:20:56,218
It's cold.
295
00:20:56,219 --> 00:20:58,080
Would it have killed you to wash your hands first?
296
00:20:58,350 --> 00:20:59,418
- Unbelievable.
- Whatever.
297
00:20:59,419 --> 00:21:01,518
Anyway, who has patbingsu for breakfast?
298
00:21:01,519 --> 00:21:04,519
Just hurry up, will you?
299
00:21:44,959 --> 00:21:46,070
I bet you want to apologize.
300
00:21:49,169 --> 00:21:50,439
I'm sorry.
301
00:21:51,169 --> 00:21:52,169
Is that it?
302
00:21:57,780 --> 00:21:58,840
Here.
303
00:22:01,780 --> 00:22:03,150
When did you buy this?
304
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Yesterday.
305
00:22:05,550 --> 00:22:07,389
Did you not head off to work to give me this?
306
00:22:07,390 --> 00:22:08,449
Yes.
307
00:22:10,459 --> 00:22:12,090
I'm sorry.
308
00:22:12,790 --> 00:22:16,728
There has been bad blood between us for a very long time.
309
00:22:16,729 --> 00:22:19,870
He's a dangerous man. And out of my concern for you,
310
00:22:20,429 --> 00:22:24,870
I reacted in a way that was too intense.
311
00:22:30,479 --> 00:22:31,509
I...
312
00:22:32,310 --> 00:22:34,279
am not someone who you should...
313
00:22:34,280 --> 00:22:36,679
worry about and constantly protect.
314
00:22:38,580 --> 00:22:40,320
I can also relieve you of your burden.
315
00:22:41,219 --> 00:22:44,519
So slowly and gradually,
316
00:22:45,120 --> 00:22:46,659
tell me everything.
317
00:22:48,030 --> 00:22:50,360
Besides, I'm not only a damsel in distress.
318
00:22:50,459 --> 00:22:52,499
Didn't I tell you I took self-defence classes?
319
00:22:52,600 --> 00:22:54,030
I'll show you. Here.
320
00:22:54,729 --> 00:22:55,800
All right.
321
00:22:56,300 --> 00:22:58,300
Take that. Wait, that's not it.
322
00:23:00,769 --> 00:23:02,408
- Eun Ha, hold on.
- Yes?
323
00:23:02,409 --> 00:23:04,179
Isn't this just a hug?
324
00:23:04,509 --> 00:23:05,908
Of course, it isn't. Gosh.
325
00:23:05,909 --> 00:23:06,979
Are you okay?
326
00:23:48,850 --> 00:23:51,390
I don't want you to go through a hard time.
327
00:23:51,989 --> 00:23:54,429
I want you to share everything with me.
328
00:23:55,189 --> 00:23:57,259
I hope you discuss everything with me.
329
00:23:59,729 --> 00:24:01,429
I want to be by your side.
330
00:24:09,880 --> 00:24:12,749
Darn. Why am I being tested?
331
00:24:20,120 --> 00:24:21,320
Gosh.
332
00:24:22,120 --> 00:24:23,159
Hey, Mom.
333
00:24:25,120 --> 00:24:26,489
Why do you want me home?
334
00:24:27,790 --> 00:24:31,459
Even as a little girl, she had big beautiful eyes.
335
00:24:31,699 --> 00:24:34,599
She just became more boyish after taking up soccer.
336
00:24:34,600 --> 00:24:36,768
Look at that cheeky little monkey.
337
00:24:36,769 --> 00:24:38,069
She's adorable.
338
00:24:38,070 --> 00:24:39,709
I'm not saying this because she's my daughter.
339
00:24:39,939 --> 00:24:42,140
She was never known as an ugly kid.
340
00:24:42,880 --> 00:24:45,178
If you combine that with your good looks,
341
00:24:45,179 --> 00:24:48,208
our grandchildren will be adorable.
342
00:24:48,209 --> 00:24:49,219
Right?
343
00:24:49,820 --> 00:24:50,918
What...
344
00:24:50,919 --> 00:24:51,949
What is this?
345
00:24:52,620 --> 00:24:54,389
- Mi Ho.
- You're home.
346
00:24:54,390 --> 00:24:55,790
Grandchildren, you say?
347
00:24:56,019 --> 00:24:57,519
Have you placed yours with him?
348
00:24:58,159 --> 00:25:01,090
Why are you showing my photos without my permission to a stranger?
349
00:25:01,860 --> 00:25:03,129
I said we weren't a couple.
350
00:25:03,130 --> 00:25:04,699
Why won't you believe your own daughter?
351
00:25:08,530 --> 00:25:09,600
Get up.
352
00:25:10,969 --> 00:25:13,409
- Don't.
- Get up already.
353
00:25:14,509 --> 00:25:15,839
Don't.
354
00:25:15,840 --> 00:25:17,280
Get up!
355
00:25:22,580 --> 00:25:23,580
What's wrong...
356
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
But...
357
00:25:26,519 --> 00:25:28,949
- Come on.
- Mi Ho, wait.
358
00:25:32,929 --> 00:25:34,060
Are you kidding me?
359
00:25:34,630 --> 00:25:35,859
I heard you were a smart one.
360
00:25:35,860 --> 00:25:37,258
Don't you understand what I'm saying?
361
00:25:37,259 --> 00:25:38,758
Or do you just ignore me?
362
00:25:38,759 --> 00:25:40,498
Why do you keep coming by when I don't want you to?
363
00:25:40,499 --> 00:25:41,669
Because you won't.
364
00:25:43,640 --> 00:25:44,669
What?
365
00:25:49,640 --> 00:25:51,640
I'll keep coming by until you welcome me,
366
00:25:52,380 --> 00:25:53,509
so don't be too angry.
367
00:25:57,979 --> 00:26:00,249
You just talked down to me, didn't you?
368
00:26:02,050 --> 00:26:03,620
That's rich when you're actually younger than me.
369
00:26:03,860 --> 00:26:05,989
The photos were adorable. Anyway, I'll get going.
370
00:26:07,159 --> 00:26:08,489
Hey, aren't you taking your car?
371
00:26:08,689 --> 00:26:11,030
That? It's for your mother.
372
00:26:12,429 --> 00:26:13,530
You psycho.
373
00:26:13,630 --> 00:26:15,198
Hey, wait right there.
374
00:26:15,199 --> 00:26:16,540
I'll get the car key.
375
00:26:17,840 --> 00:26:19,509
Hey, stop right there!
376
00:26:21,669 --> 00:26:23,540
He's a darn psycho.
377
00:26:25,110 --> 00:26:27,650
Aren't you going to take your car?
378
00:26:30,880 --> 00:26:31,949
Hey!
379
00:26:57,840 --> 00:26:58,909
Mr. Seo isn't here, is he?
380
00:26:59,580 --> 00:27:01,380
- He isn't.
- I'll take a nap here, then.
381
00:27:01,679 --> 00:27:02,880
Sure.
382
00:27:03,219 --> 00:27:04,620
Don't let the others come in.
383
00:27:07,350 --> 00:27:08,350
Dong Hui.
384
00:27:11,519 --> 00:27:13,360
Let's go. I want to see the ocean.
385
00:27:14,429 --> 00:27:15,928
But school hasn't ended.
386
00:27:15,929 --> 00:27:18,428
Seriously? You were playing hooky anyway.
387
00:27:18,429 --> 00:27:20,229
Come on. I want to see the ocean.
388
00:27:20,570 --> 00:27:22,130
Come on. Let's go.
389
00:27:27,370 --> 00:27:28,409
How is this the sea?
390
00:27:29,380 --> 00:27:30,380
Do you have a death wish?
391
00:27:31,479 --> 00:27:34,350
There are water, sand,
392
00:27:35,150 --> 00:27:36,219
and music.
393
00:27:37,320 --> 00:27:38,919
You can also see the horizon over there.
394
00:27:40,019 --> 00:27:41,050
It's pretty much the same.
395
00:27:42,219 --> 00:27:43,820
Does this seem like the ocean to you?
396
00:27:45,259 --> 00:27:46,458
You're dead meat.
397
00:27:46,459 --> 00:27:47,790
- Why?
- Get over here.
398
00:27:52,300 --> 00:27:53,330
Wasn't that fun?
399
00:27:53,530 --> 00:27:55,830
Next time, we'll actually go to see the ocean.
400
00:28:00,409 --> 00:28:02,679
Hey, Dong Hui!
401
00:28:04,610 --> 00:28:06,310
Why were you lost in thought?
402
00:28:07,509 --> 00:28:09,208
And why is he napping over here?
403
00:28:09,209 --> 00:28:11,448
He was tired and wanted some shut eye.
404
00:28:11,449 --> 00:28:12,988
Big Boss isn't at work,
405
00:28:12,989 --> 00:28:14,518
and Il Young has work outside the office.
406
00:28:14,519 --> 00:28:16,320
I got us some snacks to curb the munchies.
407
00:28:16,489 --> 00:28:17,560
Let's eat.
408
00:28:17,860 --> 00:28:20,259
- Yang Hong Ki, you.
- Get up.
409
00:28:22,060 --> 00:28:24,928
By the way, why is Big Boss suddenly working the home?
410
00:28:24,929 --> 00:28:27,599
- "Working the home"?
- You mean, working "from" home.
411
00:28:27,600 --> 00:28:29,498
If you're at a villa, do you say work the villa?
412
00:28:29,499 --> 00:28:31,768
- What does "work from home" mean?
- Unbelievable.
413
00:28:31,769 --> 00:28:34,339
When we had patbingsu this morning,
414
00:28:34,340 --> 00:28:36,140
didn't you notice the chill in the air?
415
00:28:36,509 --> 00:28:38,579
I wonder if he stayed back...
416
00:28:38,580 --> 00:28:40,610
to appease her.
417
00:28:40,850 --> 00:28:44,149
Guys, do you think he showed it to the mouse?
418
00:28:44,150 --> 00:28:46,988
Ms. Ko is home, so I'm sure she saw it.
419
00:28:46,989 --> 00:28:47,989
Of course.
420
00:28:48,590 --> 00:28:50,519
Hold on. Doesn't this mean...
421
00:28:50,689 --> 00:28:54,459
that Big Boss and Ms. Eun Ha are alone at home?
422
00:28:55,429 --> 00:28:57,159
That's nice.
423
00:28:57,560 --> 00:28:59,968
You won't go home late at night today.
424
00:28:59,969 --> 00:29:01,100
Stay out until after midnight.
425
00:29:01,570 --> 00:29:02,570
Not going home at all will be even better.
426
00:29:02,570 --> 00:29:03,570
- Got it?
- Sure.
427
00:29:03,571 --> 00:29:05,140
We'll have to go home since there's nowhere else to go.
428
00:29:05,400 --> 00:29:06,669
Gosh, no way.
429
00:29:11,679 --> 00:29:13,350
Eun Ha, close your eyes.
430
00:29:13,949 --> 00:29:16,320
- Why?
- It's nothing grand,
431
00:29:16,479 --> 00:29:18,418
but close them for a second.
432
00:29:18,419 --> 00:29:19,489
Seriously.
433
00:29:20,890 --> 00:29:22,390
- You can't open them.
- I won't.
434
00:29:22,550 --> 00:29:23,560
What is this about?
435
00:29:24,489 --> 00:29:26,030
Here. Follow my lead.
436
00:29:26,659 --> 00:29:27,790
Watch your step.
437
00:29:30,229 --> 00:29:31,300
All right.
438
00:29:31,900 --> 00:29:33,268
Stay here for a second.
439
00:29:33,269 --> 00:29:35,570
Keep your eyes closed. Keep them closed.
440
00:29:35,969 --> 00:29:37,040
Sure.
441
00:29:39,610 --> 00:29:42,508
Eun Ha, open your eyes...
442
00:29:42,509 --> 00:29:43,939
- on the count of three.
- Sure.
443
00:29:46,880 --> 00:29:49,179
One, two, three.
444
00:29:52,519 --> 00:29:53,550
My gosh.
445
00:29:54,090 --> 00:29:55,419
What's all this?
446
00:29:56,290 --> 00:29:57,759
"Eun Ha with Friends."
447
00:29:59,320 --> 00:30:00,360
This is...
448
00:30:01,290 --> 00:30:03,428
Did you set this up for me?
449
00:30:03,429 --> 00:30:04,429
Yes.
450
00:30:06,229 --> 00:30:07,269
But...
451
00:30:08,530 --> 00:30:10,468
This is an expensive camera.
452
00:30:10,469 --> 00:30:12,908
It's better than the one I had at Macaron.
453
00:30:12,909 --> 00:30:14,439
When did you...
454
00:30:14,669 --> 00:30:16,580
Even the mic is the latest model.
455
00:30:16,840 --> 00:30:17,979
You got the lights as well?
456
00:30:18,709 --> 00:30:22,178
I don't know if I should accept all this.
457
00:30:22,179 --> 00:30:24,478
Don't be ridiculous, Eun Ha. You deserve all of this.
458
00:30:24,479 --> 00:30:26,389
Actually, you deserve more.
459
00:30:26,390 --> 00:30:28,518
Besides, I didn't do this alone.
460
00:30:28,519 --> 00:30:32,658
The boys wanted to help as well, so this was a group effort.
461
00:30:32,659 --> 00:30:34,429
My gosh.
462
00:30:35,860 --> 00:30:38,499
You're part of the family.
463
00:30:39,699 --> 00:30:42,130
Gosh, thank you.
464
00:30:43,699 --> 00:30:44,800
My pleasure.
465
00:30:45,640 --> 00:30:47,369
What did you want to do first...
466
00:30:47,370 --> 00:30:49,478
when you finally got your own studio?
467
00:30:49,479 --> 00:30:51,008
Actually,
468
00:30:51,009 --> 00:30:54,079
while teaching Jae Soo, Man Ho, and Hong Ki,
469
00:30:54,080 --> 00:30:56,079
I thought about filming...
470
00:30:56,080 --> 00:30:59,178
academic learning materials for the less fortunate.
471
00:30:59,179 --> 00:31:00,890
- Academic learning?
- Yes.
472
00:31:01,719 --> 00:31:03,090
I see we actually have something like this.
473
00:31:03,659 --> 00:31:05,459
When I was young,
474
00:31:05,560 --> 00:31:08,188
I learned to add and subtract by playing a game.
475
00:31:08,189 --> 00:31:10,360
- That game was Finger Snack.
- Finger Snack.
476
00:31:11,229 --> 00:31:12,870
Wait. How did you know that?
477
00:31:13,530 --> 00:31:16,698
I also used to play a similar game.
478
00:31:16,699 --> 00:31:17,938
Did you also play this game?
479
00:31:17,939 --> 00:31:20,370
- My gosh.
- Eun Ha!
480
00:31:57,810 --> 00:31:59,208
Goodness me.
481
00:31:59,209 --> 00:32:01,149
- Are you all right?
- Are you?
482
00:32:01,150 --> 00:32:03,279
- Bad mat!
- How clumsy of me.
483
00:32:03,280 --> 00:32:04,718
I'm suddenly starving though.
484
00:32:04,719 --> 00:32:06,349
- Are you hungry?
- Should we eat something?
485
00:32:06,350 --> 00:32:07,789
- Should I cook for you?
- I'd like that.
486
00:32:07,790 --> 00:32:08,790
How about fried rice?
487
00:33:30,769 --> 00:33:32,570
- Let's eat.
- Sure thing.
488
00:33:33,640 --> 00:33:36,779
The dining table seems oddly wider today.
489
00:33:36,780 --> 00:33:39,208
Tell me about it. It's just the two of us here, so...
490
00:33:39,209 --> 00:33:44,120
Just the two of us.
491
00:33:44,880 --> 00:33:47,489
I guess you're right.
492
00:33:50,019 --> 00:33:51,019
Just the two of us.
493
00:33:54,290 --> 00:33:55,330
What...
494
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
- Gosh.
- Gosh.
495
00:33:58,401 --> 00:33:59,969
Sorry about that. Just a second.
496
00:34:04,600 --> 00:34:05,600
Hold on.
497
00:34:06,739 --> 00:34:09,309
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
498
00:34:09,310 --> 00:34:11,208
- How about dessert?
- I'd love dessert.
499
00:34:11,209 --> 00:34:12,279
Why don't we have some in the living room...
500
00:34:12,280 --> 00:34:13,280
since there's more space?
501
00:34:13,281 --> 00:34:14,349
- The living room? Sounds good.
- Right.
502
00:34:14,350 --> 00:34:15,949
- I'll prepare it for us.
- Thanks.
503
00:34:18,419 --> 00:34:20,389
- Go ahead.
- you first.
504
00:34:32,099 --> 00:34:34,999
- It's sweet.
- Yes, it's sweet.
505
00:34:40,470 --> 00:34:43,110
- Why don't we watch TV?
- Sure.
506
00:34:54,789 --> 00:34:55,819
- Gosh.
- Gosh.
507
00:34:55,820 --> 00:34:58,419
- I already watched that show.
- I see.
508
00:35:14,010 --> 00:35:17,138
Gosh. What's wrong?
509
00:35:17,139 --> 00:35:18,739
- Are you all right?
- I choked...
510
00:35:18,740 --> 00:35:20,680
I choked when I swallowed.
511
00:35:21,050 --> 00:35:23,849
Why can't I stop leaning back?
512
00:35:23,979 --> 00:35:26,280
She'll hit her head at this rate.
513
00:35:35,930 --> 00:35:37,860
You don't seem to have a fever.
514
00:35:54,749 --> 00:35:56,419
Oh, no.
515
00:35:57,050 --> 00:35:58,050
Ji Hwan?
516
00:35:58,051 --> 00:36:00,189
No, I'm not hurt at all.
517
00:36:00,689 --> 00:36:02,018
- But...
- Gosh, hello?
518
00:36:02,019 --> 00:36:04,260
Yes? What was that?
519
00:36:04,619 --> 00:36:06,630
When did you get here?
520
00:36:07,389 --> 00:36:08,430
Well...
521
00:36:10,559 --> 00:36:12,660
I guess I came home too early.
522
00:36:12,900 --> 00:36:13,970
What...
523
00:36:15,499 --> 00:36:17,169
Is that so?
524
00:36:18,400 --> 00:36:21,410
Gosh. I forgot I had plans.
525
00:36:59,439 --> 00:37:01,950
There has been bad blood between us for a very long time.
526
00:37:02,079 --> 00:37:05,078
He's a dangerous man. And out of my concern for you,
527
00:37:05,079 --> 00:37:08,119
I reacted in a way that was too intense.
528
00:37:21,269 --> 00:37:23,239
- Jae Soo, are you going somewhere?
- You startled me!
529
00:37:23,240 --> 00:37:24,938
- Seriously?
- Gosh.
530
00:37:24,939 --> 00:37:25,998
You startled me more.
531
00:37:25,999 --> 00:37:27,638
- Why are you down here?
- To get water.
532
00:37:27,639 --> 00:37:28,910
Drink up, then.
533
00:37:33,510 --> 00:37:35,379
- Jae Soo.
- What is it?
534
00:37:35,380 --> 00:37:37,149
Do you know Club Cat?
535
00:37:37,150 --> 00:37:39,150
Club Cat? Of course.
536
00:37:39,280 --> 00:37:41,489
The owner is our sworn enemy.
537
00:37:41,490 --> 00:37:43,558
Are you thinking of partying there? No way. Go somewhere else.
538
00:37:43,559 --> 00:37:46,389
- Who's the owner?
- The sly snake that is Ko Yang Hee.
539
00:37:46,559 --> 00:37:49,359
It was him who hurt the boss when he went to rescue Taek.
540
00:37:49,360 --> 00:37:51,529
- Really?
- That punk bares his teeth...
541
00:37:51,530 --> 00:37:53,058
whenever it comes to our boss.
542
00:37:53,059 --> 00:37:55,069
Why are they on such bad terms?
543
00:37:55,070 --> 00:37:57,340
What's with all of these questions? I'm busy, you know?
544
00:37:58,840 --> 00:37:59,869
Listen carefully.
545
00:38:00,110 --> 00:38:02,109
When Boss had just joined the Bulldog Gang,
546
00:38:02,110 --> 00:38:04,209
Ko Yang Hee was the Chairman's right hand man.
547
00:38:04,579 --> 00:38:07,179
Since such a youngster joined as the successor,
548
00:38:07,180 --> 00:38:08,380
Ko Yang Hee wouldn't have liked him, right?
549
00:38:09,349 --> 00:38:11,819
Our boss is a pitiful man.
550
00:38:11,820 --> 00:38:14,089
As the son, he had no choice but to be dragged into this.
551
00:38:14,090 --> 00:38:15,090
Had it not been for it,
552
00:38:15,091 --> 00:38:17,389
he would've led an ordinary, quiet, yet cool life.
553
00:38:18,059 --> 00:38:20,860
Where did he live before that?
554
00:38:21,030 --> 00:38:24,059
From what I heard, he lived with his mom or something.
555
00:38:24,099 --> 00:38:26,669
I don't know the details. Stop asking me. I'm off.
556
00:38:28,970 --> 00:38:30,039
I was never here, okay?
557
00:38:37,410 --> 00:38:41,450
(Thirsty Deer Corporation)
558
00:38:45,579 --> 00:38:46,650
I...
559
00:38:47,150 --> 00:38:51,320
am not someone who you should worry about and constantly protect.
560
00:38:53,289 --> 00:38:54,930
I can also relieve you of your burden.
561
00:38:55,430 --> 00:38:57,660
So slowly and gradually,
562
00:38:57,959 --> 00:39:00,769
tell me everything.
563
00:39:14,309 --> 00:39:16,679
The drug case of Ko Yang Hee's gang you mentioned.
564
00:39:16,680 --> 00:39:18,880
The investigation will be conducted without detention.
565
00:39:19,050 --> 00:39:20,990
It's likely to close without prosecution.
566
00:39:23,220 --> 00:39:25,719
I heard Prosecutor Jang dug into their funds.
567
00:39:25,720 --> 00:39:27,259
The higher-ups were only going to...
568
00:39:27,260 --> 00:39:28,829
admit abduction and confinement at first.
569
00:39:30,130 --> 00:39:31,700
But they've taken the case away from Prosecutor Jang.
570
00:39:35,200 --> 00:39:37,498
Since the rest of his men have come out of jail,
571
00:39:37,499 --> 00:39:39,038
they'll likely take action soon.
572
00:39:39,039 --> 00:39:42,038
Whatever it is, it'll be one big move.
573
00:39:42,039 --> 00:39:44,309
Report to me every time you figure something out.
574
00:39:44,709 --> 00:39:45,709
Understood.
575
00:39:49,550 --> 00:39:51,349
Is your back all right?
576
00:39:53,450 --> 00:39:56,149
Why haven't we heard from the guys?
577
00:39:56,150 --> 00:39:58,019
Did they deliver the goods without problem?
578
00:39:58,590 --> 00:40:00,058
(Donation: Daily Necessities and Snacks)
579
00:40:00,059 --> 00:40:01,530
What's taking you so long?
580
00:40:01,660 --> 00:40:03,498
All of these won't fit in the car.
581
00:40:03,499 --> 00:40:05,129
Here. We got everything now.
582
00:40:05,130 --> 00:40:06,499
The boxes are endless.
583
00:40:08,369 --> 00:40:09,829
Simply looking at these makes me happy.
584
00:40:09,900 --> 00:40:11,739
The place won't have space for everything,
585
00:40:11,740 --> 00:40:13,299
including those we sent yesterday.
586
00:40:13,300 --> 00:40:14,609
We're not at war, are we?
587
00:40:14,610 --> 00:40:17,078
We could've split the boxes and sent them over two days.
588
00:40:17,079 --> 00:40:18,539
Hurry up and carry them outside.
589
00:40:18,780 --> 00:40:20,708
Dung Hui. Carry the flowers that you like.
590
00:40:20,709 --> 00:40:22,079
Wait for me.
591
00:40:22,349 --> 00:40:23,579
I'm coming with you.
592
00:40:24,619 --> 00:40:26,418
- With us to where?
- Are you tagging along?
593
00:40:26,419 --> 00:40:27,788
Of course. Why wouldn't I?
594
00:40:27,789 --> 00:40:28,990
To where?
595
00:40:29,519 --> 00:40:30,689
I must definitely help.
596
00:40:31,660 --> 00:40:33,058
What's wrong with you?
597
00:40:33,059 --> 00:40:34,059
Come on.
598
00:40:34,060 --> 00:40:35,328
- Where are you going?
- That's the heaviest.
599
00:40:35,329 --> 00:40:36,959
Well, it sure is heavy.
600
00:40:37,499 --> 00:40:39,559
It's good that she's coming with us. Come now.
601
00:40:40,229 --> 00:40:41,369
Seriously.
602
00:40:53,280 --> 00:40:55,609
Our last team dinner was a while ago, right?
603
00:40:55,610 --> 00:40:58,679
It was ages ago. I can't even remember when we had one.
604
00:40:58,680 --> 00:41:00,549
Wait. Did we ever have one?
605
00:41:00,550 --> 00:41:02,219
We had Vietnamese food last month.
606
00:41:02,220 --> 00:41:04,659
Rice noodles can't be a team dinner when we eat rice every day.
607
00:41:04,660 --> 00:41:05,820
Noodles, as well.
608
00:41:06,360 --> 00:41:07,828
The lobster we couldn't have back then...
609
00:41:07,829 --> 00:41:10,399
is still singing "Under the Sea" to my ears.
610
00:41:10,400 --> 00:41:13,570
I'm craving lobster
611
00:41:14,070 --> 00:41:16,329
Shall we have it for lunch today?
612
00:41:16,400 --> 00:41:17,899
What a quick decision. I'm in.
613
00:41:17,900 --> 00:41:18,939
But...
614
00:41:20,539 --> 00:41:23,780
we're not going as part of work but as a team lunch, okay?
615
00:41:23,939 --> 00:41:25,709
Fine by me as long as I can eat lobster.
616
00:41:27,479 --> 00:41:29,479
Don't tell me...
617
00:41:31,720 --> 00:41:34,320
Good grief. This place is pricey.
618
00:41:34,650 --> 00:41:37,660
How generous of you. You're truly the best.
619
00:41:38,059 --> 00:41:40,329
My foot. Isn't this Ko Yang Hee's restaurant?
620
00:41:41,160 --> 00:41:43,328
Didn't you want some seafood?
621
00:41:43,329 --> 00:41:46,729
And at a fancy place only selected people can dine at.
622
00:41:46,800 --> 00:41:48,268
- Let's go.
- But only those...
623
00:41:48,269 --> 00:41:49,828
with a reservation can go inside.
624
00:41:49,829 --> 00:41:50,938
I already made one.
625
00:41:50,939 --> 00:41:52,399
I did say food from the sea,
626
00:41:52,400 --> 00:41:54,470
not get buried under the sea.
627
00:41:54,539 --> 00:41:55,969
My stomach feels funny.
628
00:41:55,970 --> 00:41:59,208
Eating some raw food will make me rush to the restroom.
629
00:41:59,209 --> 00:42:02,578
I'll probably spend more time on the toilet seat than a chair.
630
00:42:02,579 --> 00:42:06,479
How about we exclude seafood and go for pork, beef, or poultry?
631
00:42:06,550 --> 00:42:09,018
Don't worry. I've got some medicine for the stomach.
632
00:42:09,019 --> 00:42:10,760
You never disappoint me, Ms. Song.
633
00:42:11,320 --> 00:42:12,660
Now then, let's go inside.
634
00:42:14,789 --> 00:42:16,458
Being so composed on his way to death must mean...
635
00:42:16,459 --> 00:42:17,860
his heart has already stopped.
636
00:42:17,959 --> 00:42:19,530
I don't even have a bulletproof vest.
637
00:42:20,099 --> 00:42:21,430
Will this work?
638
00:42:25,070 --> 00:42:26,369
Why aren't you coming inside?
639
00:42:26,639 --> 00:42:28,010
I am, okay?
640
00:42:28,340 --> 00:42:31,410
Sol. Your dad is in a life-or-death situation every single day.
641
00:42:34,050 --> 00:42:35,749
Sir. Stop, sir.
642
00:42:37,180 --> 00:42:38,519
Do you have a reservation?
643
00:42:39,050 --> 00:42:41,349
Yes. I made a reservation under Jang Hyun Woo for noon.
644
00:42:42,590 --> 00:42:44,090
Oh, right.
645
00:42:44,320 --> 00:42:47,129
Hwang Kang Sik and Hwang Kang Tae work here, right?
646
00:42:47,130 --> 00:42:49,990
What brings you here, Prosecutor Jang?
647
00:42:50,200 --> 00:42:51,599
Isn't it obvious?
648
00:42:52,360 --> 00:42:53,869
I came to dine.
649
00:42:53,999 --> 00:42:55,029
I see.
650
00:42:55,030 --> 00:42:57,369
My apologies, but the restaurant is full.
651
00:42:58,070 --> 00:43:01,010
Look at you making jokes now that you've been released.
652
00:43:01,070 --> 00:43:02,470
Isn't the place empty right now?
653
00:43:05,139 --> 00:43:06,949
(Reserved)
654
00:43:06,950 --> 00:43:09,848
- See?
- Oh, no. What a bummer.
655
00:43:09,849 --> 00:43:11,979
Nothing can be done. We'll come back another time.
656
00:43:12,079 --> 00:43:13,720
- Let's go.
- There are seats over there.
657
00:43:15,619 --> 00:43:18,990
Gosh. Ms. Song, you have sharp eyes.
658
00:43:19,789 --> 00:43:20,930
Shall we eat?
659
00:43:20,990 --> 00:43:23,459
She not only has sharp eyes but is also daring.
660
00:43:23,559 --> 00:43:25,129
Wait. I have a muscle cramp.
661
00:43:25,130 --> 00:43:26,630
- Come now.
- Am I not daring enough?
662
00:43:27,829 --> 00:43:29,070
It hurts.
663
00:43:33,400 --> 00:43:35,269
(CEO Ko Yang Hee)
664
00:43:35,840 --> 00:43:38,079
I'm telling you this girl is a cutie.
665
00:43:39,809 --> 00:43:41,709
Here. Look at this comment.
666
00:43:41,880 --> 00:43:43,780
Guess who this Emperor Penguin is.
667
00:43:44,380 --> 00:43:45,419
Who is it?
668
00:43:46,150 --> 00:43:47,220
(Emperor Penguin)
669
00:43:48,090 --> 00:43:50,019
It's Seo Ji Hwan.
670
00:43:51,860 --> 00:43:54,860
Who knew this punk would be such a dimwit?
671
00:43:55,490 --> 00:43:57,629
He suddenly became the king from being unemployed.
672
00:43:57,630 --> 00:43:59,200
So what emperor?
673
00:44:00,729 --> 00:44:02,400
Who is he to call himself an emperor?
674
00:44:05,169 --> 00:44:06,639
Boss, the prosecutor came.
675
00:44:06,910 --> 00:44:07,970
Who?
676
00:44:08,539 --> 00:44:09,939
Prosecutor Jang Hyun Woo came.
677
00:44:13,010 --> 00:44:16,208
Goodness. I have an upset stomach even before ordering anything.
678
00:44:16,209 --> 00:44:17,879
Will I be able to eat in this situation?
679
00:44:17,880 --> 00:44:21,320
With that said, I'll simply have the special course.
680
00:44:23,289 --> 00:44:24,959
Give us three raw fish bibimbap.
681
00:44:25,090 --> 00:44:26,359
Ordering raw fish bibimbap...
682
00:44:26,360 --> 00:44:27,688
at a luxurious Japanese restaurant is considered rude.
683
00:44:27,689 --> 00:44:30,459
My goodness. I heard we had a special guest.
684
00:44:30,630 --> 00:44:33,728
You didn't have to come all the way here, Prosecutor Jang.
685
00:44:33,729 --> 00:44:35,769
I finally see you in person now that I'm here.
686
00:44:35,829 --> 00:44:38,098
You sure run away fast.
687
00:44:38,099 --> 00:44:39,699
Meeting you wasn't easy at all.
688
00:44:39,700 --> 00:44:42,470
Sorry? I don't understand what you're saying.
689
00:44:43,070 --> 00:44:45,680
By the way, I heard you were heartbroken.
690
00:44:47,150 --> 00:44:50,150
Serve Prosecutor Jang freshly sliced raw fish...
691
00:44:50,849 --> 00:44:52,579
on the house.
692
00:44:54,689 --> 00:44:56,450
You're the CEO of this place, right?
693
00:45:00,829 --> 00:45:03,459
The building is nice.
694
00:45:04,260 --> 00:45:06,800
I wonder how much it costs.
695
00:45:08,200 --> 00:45:10,169
Or should I ask Seo Tae Pyung?
696
00:45:10,340 --> 00:45:11,639
A puppet boss wouldn't know, right?
697
00:45:15,269 --> 00:45:16,269
You little...
698
00:45:17,610 --> 00:45:18,639
I need to use the restroom.
699
00:45:22,979 --> 00:45:24,119
The restroom...
700
00:45:25,919 --> 00:45:28,619
- Save us, merciful Buddha.
- Apparently, fish move in groups...
701
00:45:28,889 --> 00:45:31,419
for a better chance of survival.
702
00:45:33,619 --> 00:45:36,729
While fish outside the group are eaten alive,
703
00:45:39,630 --> 00:45:43,300
the fish hiding inside survive.
704
00:45:44,939 --> 00:45:47,439
Since I've already started fishing,
705
00:45:48,010 --> 00:45:49,610
I plan to catch the one inside.
706
00:45:54,749 --> 00:45:57,550
Didn't your fishing rod break?
707
00:45:58,650 --> 00:46:00,950
- So with what...
- Oh, gosh.
708
00:46:01,889 --> 00:46:03,419
You're worrying about me?
709
00:46:03,519 --> 00:46:05,490
There's no need. I have a lot of tools to use.
710
00:46:05,590 --> 00:46:07,260
Oh, but did you know?
711
00:46:07,729 --> 00:46:09,189
Lend your honour to someone else,
712
00:46:10,660 --> 00:46:12,660
and you could get blamed for everything.
713
00:46:15,970 --> 00:46:17,999
Well, do as you please.
714
00:46:18,570 --> 00:46:21,010
Please call in advance the next time you visit.
715
00:46:21,269 --> 00:46:23,069
- I'll prepare a course.
- I wish you to be...
716
00:46:23,070 --> 00:46:24,879
- What? Why is this playing?
- to be the kind...
717
00:46:24,880 --> 00:46:27,308
of children who can patiently wait to see their friends...
718
00:46:27,309 --> 00:46:29,150
- What the heck? Hey!
- blossom.
719
00:46:29,680 --> 00:46:31,880
- That little...
- It's okay.
720
00:46:33,220 --> 00:46:34,749
Why were you watching this?
721
00:46:38,990 --> 00:46:40,788
- Bye.
- Thank you so much.
722
00:46:40,789 --> 00:46:41,989
- Thank you.
- Thank you.
723
00:46:41,990 --> 00:46:44,058
- Be careful on your way back.
- Start the engine.
724
00:46:44,059 --> 00:46:45,629
(Han Byeol Childcare Center)
725
00:46:45,630 --> 00:46:47,899
Are we leaving right away? We've come all the way here.
726
00:46:47,900 --> 00:46:49,070
What else can we do?
727
00:46:49,200 --> 00:46:51,739
Since we're here, let's have some fun with the kids.
728
00:46:51,740 --> 00:46:53,299
I brought all the toys.
729
00:46:53,300 --> 00:46:55,839
- No way.
- Come on, Man Ho and Jae Soo.
730
00:46:55,840 --> 00:46:57,679
Don't talk nonsense.
731
00:46:57,680 --> 00:47:00,748
It's good manners for people like us to disappear as soon as possible.
732
00:47:00,749 --> 00:47:02,748
What do you mean by people like us?
733
00:47:02,749 --> 00:47:05,450
Must you ask? We're bad guys.
734
00:47:05,579 --> 00:47:07,150
Guys who did bad things.
735
00:47:07,490 --> 00:47:10,860
Apathetic people are the bad guys to kids.
736
00:47:11,019 --> 00:47:13,490
People who hang out with them are the good ones.
737
00:47:13,829 --> 00:47:15,359
You don't sound too convincing.
738
00:47:15,360 --> 00:47:17,098
It sounds like you don't know what you're talking about.
739
00:47:17,099 --> 00:47:18,760
How are we going to play with those kids?
740
00:47:23,200 --> 00:47:25,300
What? What are they doing there?
741
00:47:26,400 --> 00:47:28,510
A simple drop-off must have turned into that.
742
00:47:29,039 --> 00:47:31,340
Don't worry. I'll go and check.
743
00:47:32,510 --> 00:47:33,849
Doors are closing.
744
00:47:36,709 --> 00:47:38,849
Just do what we practised. Okay?
745
00:47:39,150 --> 00:47:40,888
Guys, aren't you excited for this?
746
00:47:40,889 --> 00:47:42,188
- Yes!
- Yes!
747
00:47:42,189 --> 00:47:45,360
One, two, three!
748
00:47:53,130 --> 00:47:57,200
The elephant guy looks scary.
749
00:47:57,499 --> 00:48:00,139
What? What did I do?
750
00:48:04,139 --> 00:48:05,880
I told you this wasn't going to work!
751
00:48:06,039 --> 00:48:07,649
- I knew the kids would hate it.
- Gosh.
752
00:48:07,650 --> 00:48:09,650
- Gosh. Don't cry.
- Forget about it. Let's just stop.
753
00:48:12,220 --> 00:48:13,280
Come on. Do it with me.
754
00:48:16,019 --> 00:48:17,590
The kids aren't going to like it.
755
00:48:20,590 --> 00:48:21,859
- Come on. Do it.
- Gosh.
756
00:48:21,860 --> 00:48:24,998
See if you can dance like me
757
00:48:24,999 --> 00:48:28,168
See if you can dance like me
758
00:48:28,169 --> 00:48:31,438
See if you can dance like me
759
00:48:31,439 --> 00:48:34,539
Oh, this is so much fun
760
00:48:34,840 --> 00:48:38,039
See if you can dance like an elephant
761
00:48:38,180 --> 00:48:40,679
See if you can dance Like an elephant
762
00:48:40,680 --> 00:48:42,749
- The kids will cry. Come back in.
- See if you can dance
763
00:48:42,849 --> 00:48:44,280
Like an elephant
764
00:48:44,419 --> 00:48:47,189
Oh, this is so much fun
765
00:48:47,689 --> 00:48:50,789
See if you can jump Like a kangaroo
766
00:48:50,860 --> 00:48:52,788
- One, two.
- Come at me.
767
00:48:52,789 --> 00:48:54,930
- Hey, get him.
- Come at me.
768
00:48:55,090 --> 00:48:56,160
You little...
769
00:48:57,229 --> 00:48:59,959
Oh, this is so much fun
770
00:49:00,459 --> 00:49:03,569
See if you can dance like a monkey
771
00:49:03,570 --> 00:49:06,638
See if you can dance like a monkey
772
00:49:06,639 --> 00:49:10,009
See if you can dance like a monkey
773
00:49:10,010 --> 00:49:11,739
Oh, this is so much fun
774
00:49:11,740 --> 00:49:12,880
Dong Hui.
775
00:49:12,939 --> 00:49:15,410
Check this out!
776
00:49:18,419 --> 00:49:20,719
- Yes!
- Yes!
777
00:49:20,720 --> 00:49:22,489
Hey, they like it!
778
00:49:22,490 --> 00:49:24,720
Hey, wave at them. Grab the curtain.
779
00:49:24,860 --> 00:49:26,688
- Bye!
- Bye.
780
00:49:26,689 --> 00:49:28,289
- Bye.
- Bye!
781
00:49:29,889 --> 00:49:31,760
- Peekaboo!
- Peekaboo!
782
00:49:33,099 --> 00:49:35,999
- Hey, the kids laughed!
- Yes!
783
00:49:42,939 --> 00:49:44,880
(CEO Seo Ji Hwan)
784
00:49:57,860 --> 00:49:59,220
No one was outside.
785
00:50:00,559 --> 00:50:01,829
Can we talk for a moment?
786
00:50:02,530 --> 00:50:03,590
No. I actually...
787
00:50:09,630 --> 00:50:11,799
(Meow Company)
788
00:50:11,800 --> 00:50:13,499
The person you reached is now unavailable.
789
00:50:19,180 --> 00:50:20,439
The person you reached is now unavailable.
790
00:50:22,380 --> 00:50:23,579
Hello, Mr. Jang.
791
00:50:23,950 --> 00:50:25,150
Where are you right now?
792
00:50:25,380 --> 00:50:27,389
Me? I'm at an orphanage.
793
00:50:27,889 --> 00:50:29,220
You're okay, right?
794
00:50:29,590 --> 00:50:31,590
I'm all right. What's this about?
795
00:50:34,130 --> 00:50:35,329
Nothing.
796
00:50:36,630 --> 00:50:39,030
I was just calling you to check in with you.
797
00:50:39,400 --> 00:50:41,200
I came out for lunch...
798
00:50:41,530 --> 00:50:42,900
and suddenly thought of you.
799
00:50:43,869 --> 00:50:45,439
I'm glad to hear that you're all right.
800
00:50:48,740 --> 00:50:50,510
Have a good day.
801
00:50:52,180 --> 00:50:53,209
Bye.
802
00:51:05,860 --> 00:51:08,160
(CEO Seo Ji Hwan)
803
00:51:10,130 --> 00:51:12,530
- What's this about? I don't...
- "Hey, gangster."
804
00:51:14,430 --> 00:51:15,729
Eight years ago,
805
00:51:16,369 --> 00:51:18,800
that was how I addressed you for the first time.
806
00:51:19,099 --> 00:51:20,240
You remember that, right?
807
00:51:21,039 --> 00:51:23,969
Back then, you didn't have any fancy building like this.
808
00:51:23,970 --> 00:51:26,180
You weren't a CEO of a big company with employees.
809
00:51:27,280 --> 00:51:28,280
You see,
810
00:51:29,550 --> 00:51:31,919
I liked you no matter what your title was.
811
00:51:32,419 --> 00:51:34,489
I knew about your past from the beginning.
812
00:51:34,490 --> 00:51:35,788
You had to do anything that came your way...
813
00:51:35,789 --> 00:51:37,320
to survive and move on with your life.
814
00:51:39,720 --> 00:51:41,189
I understand what that's like.
815
00:51:45,300 --> 00:51:47,400
How much of your past did you tell Eun Ha?
816
00:51:48,499 --> 00:51:51,168
Do you think she'll be able to understand you better than me?
817
00:51:51,169 --> 00:51:53,998
Not sharing my past is my problem, not hers.
818
00:51:53,999 --> 00:51:55,970
If you can't even tell her about your past,
819
00:51:57,410 --> 00:51:58,978
it means I still have a shot.
820
00:51:58,979 --> 00:51:59,979
Ms. Kang.
821
00:52:00,880 --> 00:52:02,079
I'm sorry.
822
00:52:03,410 --> 00:52:06,079
Long before you met me,
823
00:52:06,979 --> 00:52:08,249
there was only one woman in my life.
824
00:52:10,320 --> 00:52:12,289
It had always been Ms. Ko.
825
00:52:25,539 --> 00:52:30,410
(Chairman Seo Tae Pyung)
826
00:52:47,320 --> 00:52:50,530
(Han Byeol Childcare Center)
827
00:52:57,539 --> 00:52:59,869
(Han Byeol Childcare Center)
828
00:53:02,769 --> 00:53:06,280
Do you think she'll be able to understand you better than me?
829
00:53:09,680 --> 00:53:12,748
We're having an easy day thanks to the volunteers today.
830
00:53:12,749 --> 00:53:14,888
Right. They are such big guys.
831
00:53:14,889 --> 00:53:16,389
But they're so good with kids.
832
00:53:17,019 --> 00:53:18,320
The kids seem to love them.
833
00:53:18,660 --> 00:53:20,419
Right. We finished our laundry pretty fast too.
834
00:53:28,400 --> 00:53:30,630
- Come on, do it.
- Hey!
835
00:53:30,729 --> 00:53:33,240
- That's not how you do it.
- Really?
836
00:53:34,869 --> 00:53:36,340
Oh, no! I'm falling.
837
00:53:37,610 --> 00:53:40,209
- Hey, I'm going to get you.
- I won't fall for that.
838
00:53:42,479 --> 00:53:43,709
Come on!
839
00:53:45,019 --> 00:53:47,220
Hey, punk. Stop slacking off.
840
00:53:57,860 --> 00:53:59,700
Right here. Get that part.
841
00:54:20,720 --> 00:54:22,990
Hey, you're not supposed to do that.
842
00:54:23,220 --> 00:54:26,519
Come on. You must lose some weight. Seriously?
843
00:54:28,930 --> 00:54:29,959
Boss!
844
00:54:34,570 --> 00:54:35,630
- You're here.
- You're here.
845
00:54:57,660 --> 00:54:58,660
Is this yours?
846
00:54:59,459 --> 00:55:00,820
Thank you.
847
00:55:04,059 --> 00:55:05,099
Mr. Seo!
848
00:55:05,760 --> 00:55:07,828
- Please come with us.
- Come with us.
849
00:55:07,829 --> 00:55:09,368
- Come on. This way.
- Come with us.
850
00:55:09,369 --> 00:55:11,240
- Come over here! Join us.
- Big Boss is here!
851
00:55:11,340 --> 00:55:12,768
Hey, give him something to do!
852
00:55:12,769 --> 00:55:13,970
- Hurry.
- Over here.
853
00:55:16,110 --> 00:55:17,779
- Hey.
- Let's do this.
854
00:55:17,780 --> 00:55:19,180
- Get him!
- No!
855
00:55:22,610 --> 00:55:24,519
- No!
- Me!
856
00:55:26,019 --> 00:55:27,450
- No! They got one!
- Rock-paper-scissors.
857
00:55:29,249 --> 00:55:31,919
Doesn't it look like our guys are having more fun than the kids?
858
00:55:38,200 --> 00:55:41,269
Everyone said we shouldn't stay, but I stopped them.
859
00:55:42,229 --> 00:55:43,400
You don't mind, right?
860
00:55:52,039 --> 00:55:53,280
My father...
861
00:55:57,619 --> 00:55:59,619
was the boss of a famous gang.
862
00:56:03,150 --> 00:56:06,189
I was 13 years old when I found out about my father.
863
00:56:06,660 --> 00:56:09,458
Let go of me! Where am I?
864
00:56:09,459 --> 00:56:10,689
Let go!
865
00:56:14,769 --> 00:56:16,999
Is your mother's name Yoon Sun Mi?
866
00:56:19,169 --> 00:56:20,169
What about your father?
867
00:56:22,539 --> 00:56:24,978
Aren't you curious about your father?
868
00:56:24,979 --> 00:56:28,010
Why should I be curious?
869
00:56:28,110 --> 00:56:30,709
Come back to me when you become curious.
870
00:56:31,050 --> 00:56:32,118
Hey, get up.
871
00:56:32,119 --> 00:56:34,419
- Get your hands off me!
- Come here.
872
00:56:34,450 --> 00:56:36,519
- Hold on. What about you?
- Come here.
873
00:56:37,760 --> 00:56:39,419
What's your name?
874
00:56:41,860 --> 00:56:45,559
(Chairman Seo Tae Pyung)
875
00:56:45,660 --> 00:56:49,200
I thought I would never go back to see to him voluntarily.
876
00:56:50,900 --> 00:56:53,800
But I went back to see my father only after three years.
877
00:56:54,139 --> 00:56:55,309
I need money.
878
00:56:57,439 --> 00:56:59,010
- How much?
- Twenty thousand dollars.
879
00:57:00,280 --> 00:57:01,280
Give it to him.
880
00:57:05,380 --> 00:57:06,779
Aren't you going to ask me why I need the money?
881
00:57:06,780 --> 00:57:08,419
Why you need the money isn't important.
882
00:57:08,619 --> 00:57:09,849
What's important is that...
883
00:57:10,689 --> 00:57:12,559
you are now in my debt.
884
00:57:19,599 --> 00:57:22,828
Ms. Yoon Sun Mi passed away.
885
00:57:22,829 --> 00:57:25,599
(Operating Room)
886
00:57:32,680 --> 00:57:35,950
(Restricted Area, Authorized Personnel Only)
887
00:57:37,680 --> 00:57:38,749
Mom...
888
00:57:49,360 --> 00:57:50,490
Mom...
889
00:57:50,990 --> 00:57:54,700
(Yoon Hyun Woo)
890
00:57:55,430 --> 00:57:56,999
No...
891
00:57:59,169 --> 00:58:00,169
Mom...
892
00:58:15,919 --> 00:58:17,019
Stop crying.
893
00:58:18,760 --> 00:58:20,789
Everything was my decision.
894
00:58:21,289 --> 00:58:22,889
Asking my father for help...
895
00:58:23,990 --> 00:58:25,499
and voluntarily...
896
00:58:26,860 --> 00:58:28,499
working under him.
897
00:58:29,329 --> 00:58:32,070
As of this moment, your name is Seo Ji Hwan.
898
00:58:32,740 --> 00:58:33,869
You're my son.
899
00:58:36,740 --> 00:58:38,309
I did what I did...
900
00:58:41,150 --> 00:58:43,579
not because my father was a gangster...
901
00:58:44,749 --> 00:58:46,780
or because someone forced me.
902
00:58:49,419 --> 00:58:51,189
Everything was solely my decision.
903
00:58:52,820 --> 00:58:54,320
It was my fault.
904
00:59:00,729 --> 00:59:02,669
So that's your past.
905
00:59:05,499 --> 00:59:07,570
He's very different from the guy I know now.
906
00:59:12,709 --> 00:59:13,880
I'm sorry.
907
00:59:16,579 --> 00:59:18,349
The guy I saw...
908
00:59:19,079 --> 00:59:21,720
wasn't a man who committed crimes under his father.
909
00:59:22,849 --> 00:59:26,059
He was a man who tried his best to set an example for his juniors.
910
00:59:28,959 --> 00:59:30,458
You taught Hong Ki...
911
00:59:30,459 --> 00:59:33,160
to keep the promise he made no matter what.
912
00:59:33,900 --> 00:59:35,299
You taught Jae Soo...
913
00:59:35,300 --> 00:59:38,700
to hold back his anger even when someone provoked him.
914
00:59:39,800 --> 00:59:41,470
When you went to save Taek,
915
00:59:42,439 --> 00:59:44,070
you just got beaten up there like a mess.
916
00:59:45,280 --> 00:59:47,740
Because I could easily end up going back to that life.
917
00:59:52,950 --> 00:59:55,090
If you're trying your best not to go back to your past...
918
00:59:56,689 --> 01:00:00,220
instead of seeking forgiveness... And if that's who you are,
919
01:00:03,530 --> 01:00:04,829
I'll root for you...
920
01:00:06,300 --> 01:00:07,599
to keep trying.
921
01:00:14,740 --> 01:00:15,809
Thank you.
922
01:00:28,249 --> 01:00:31,150
(Chairman Seo Tae Pyung)
923
01:00:39,559 --> 01:00:42,030
I must put an end to this childish game now.
924
01:00:44,099 --> 01:00:45,638
(The best event ever! our sponsors of 8 years, )
925
01:00:45,639 --> 01:00:47,039
(see you again, Thirsty Deer and Ms. Eun Ha)
926
01:00:47,539 --> 01:00:49,840
That's the video the orphanage posted to thank us.
927
01:00:50,570 --> 01:00:53,010
Wait. Is that video online now?
928
01:00:53,340 --> 01:00:54,380
Yes.
929
01:00:55,550 --> 01:00:57,450
There are a lot of positive comments too.
930
01:00:58,519 --> 01:01:01,590
Well, there are a few mean comments here and there.
931
01:01:01,820 --> 01:01:03,719
But a lot more people are commenting how fun this looks...
932
01:01:03,720 --> 01:01:04,788
and complimenting us for our efforts.
933
01:01:04,789 --> 01:01:05,789
You guys are so cool.
934
01:01:05,790 --> 01:01:07,388
I laughed so hard as soon as I watched it.
935
01:01:07,389 --> 01:01:09,760
- This looks fun.
- What you guys did was admirable.
936
01:01:09,930 --> 01:01:12,430
I'll root for you, Thirsty Deer Corporation.
937
01:01:12,930 --> 01:01:15,369
Did the guys see the comments too? What did they say?
938
01:01:16,030 --> 01:01:17,530
They're so happy, of course.
939
01:01:21,240 --> 01:01:22,510
And over here...
940
01:01:22,669 --> 01:01:24,410
I have one more thing to show you.
941
01:01:39,860 --> 01:01:41,360
Do you want to grab lunch together later?
942
01:01:41,760 --> 01:01:43,160
I'll go to the company building.
943
01:01:43,389 --> 01:01:44,389
Sounds good.
944
01:01:45,329 --> 01:01:48,300
(PR Team)
945
01:01:48,700 --> 01:01:50,299
(This video made me crack up!)
946
01:01:50,300 --> 01:01:51,969
(Why is this so funny?)
947
01:01:51,970 --> 01:01:53,998
Oh, my. Look at you.
948
01:01:53,999 --> 01:01:56,740
Seriously. The camera loves you.
949
01:01:57,610 --> 01:01:59,510
You were quite the performer too.
950
01:02:01,309 --> 01:02:04,509
Look at the comments. They're talking about the monkey.
951
01:02:04,510 --> 01:02:07,220
A lot of people wrote that you were cute too.
952
01:02:07,950 --> 01:02:10,719
Hey. If you want to watch it, watch it at your desk.
953
01:02:10,720 --> 01:02:12,819
Why are you watching it here? I can't even work because of you.
954
01:02:12,820 --> 01:02:14,859
Hey, we got more than 100 comments.
955
01:02:14,860 --> 01:02:16,328
Can't we enjoy a little?
956
01:02:16,329 --> 01:02:18,359
Right. Watch the video at your desk.
957
01:02:18,360 --> 01:02:21,300
You guys should check it out too! This is amazing.
958
01:02:22,599 --> 01:02:25,439
I'll check it one more time and give him a call.
959
01:02:25,570 --> 01:02:26,869
- Okay. Bye.
- Bye.
960
01:02:39,619 --> 01:02:40,880
This is Jang Hyun Woo speaking.
961
01:02:44,689 --> 01:02:46,119
Thirsty Deer?
962
01:02:50,059 --> 01:02:52,660
(Han Byeol Childcare Center)
963
01:02:52,700 --> 01:02:54,160
(CEO Seo Ji Hwan)
964
01:02:57,130 --> 01:02:58,139
(It looks like you guys are having fun.)
965
01:03:00,970 --> 01:03:02,638
(I really appreciate this kind of positive influence.)
966
01:03:02,639 --> 01:03:04,010
(I wonder if you can laugh again in an hour.)
967
01:03:06,939 --> 01:03:08,609
(I wonder if you can laugh again in an hour.)
968
01:03:08,610 --> 01:03:10,849
Tell Ms. Ko that I am watching...
969
01:03:11,010 --> 01:03:14,419
every single clip on her newly created channel...
970
01:03:14,789 --> 01:03:15,849
and that I'm her fan.
971
01:03:45,180 --> 01:03:47,220
Mr. Seo, I've arrived.
972
01:03:48,090 --> 01:03:49,519
(Ko Eun Ha)
973
01:04:15,280 --> 01:04:16,309
Dong Hui.
974
01:04:16,809 --> 01:04:17,809
Ms. Ko.
975
01:04:19,479 --> 01:04:21,889
- Do you like her?
- I'll make a move pretty soon.
976
01:04:22,189 --> 01:04:23,220
Hey!
977
01:04:32,800 --> 01:04:33,959
What are you...
978
01:04:37,400 --> 01:04:38,470
- Darn it.
- What?
979
01:04:43,369 --> 01:04:45,340
- What is going on?
- Hey.
980
01:04:46,809 --> 01:04:47,840
You...
981
01:04:53,280 --> 01:04:54,320
Who are you?
982
01:04:56,389 --> 01:04:57,389
Who sent you here?
983
01:05:25,780 --> 01:05:28,349
(My Sweet Mobster)
984
01:05:28,689 --> 01:05:31,490
Ko Yang Hee has been watching Ms. Ko.
985
01:05:31,760 --> 01:05:32,990
I need your help.
986
01:05:33,789 --> 01:05:35,228
Why didn't you tell her?
987
01:05:35,229 --> 01:05:37,430
If she finds out that you were her childhood friend...
988
01:05:37,930 --> 01:05:39,958
I'll find you no matter what.
989
01:05:39,959 --> 01:05:43,570
You said you found Hyun Woo. Could you tell me who it is?
990
01:05:44,499 --> 01:05:46,470
You have no idea how desperately I looked for you.
991
01:05:47,070 --> 01:05:48,410
I'm different from you.
992
01:05:48,539 --> 01:05:50,469
You can't live like that.
993
01:05:50,470 --> 01:05:52,180
- Let go!
- Do you know who I am?
994
01:05:52,510 --> 01:05:53,938
How could you let this happen?
995
01:05:53,939 --> 01:05:55,579
You said you would protect her no matter what!
69968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.