All language subtitles for My.Sweet.Mobster.S01E12.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,309 --> 00:00:14,779 (My Sweet Mobster) 2 00:00:20,519 --> 00:00:22,590 (Um Tae Goo) 3 00:00:22,850 --> 00:00:24,659 (Han Seon Hwa) 4 00:00:25,060 --> 00:00:26,560 (Kwon Yul) 5 00:00:46,779 --> 00:00:51,079 (My Sweet Mobster) 6 00:00:58,789 --> 00:01:00,730 (Chief Prosecutor's Office) 7 00:01:07,189 --> 00:01:08,499 What is going on, Chief? 8 00:01:08,500 --> 00:01:10,258 I have to transfer the drug case to another DPO? 9 00:01:10,259 --> 00:01:11,368 The Thai drug case? 10 00:01:11,369 --> 00:01:13,999 The Southern DPO has been on it since last year. 11 00:01:14,000 --> 00:01:15,168 They will wrap it up. 12 00:01:15,169 --> 00:01:16,638 Why are you doing this all of a sudden? 13 00:01:16,639 --> 00:01:18,039 I've been working on it all this time. 14 00:01:18,040 --> 00:01:19,638 Why are you so obsessed with it? 15 00:01:19,639 --> 00:01:20,770 You have other cases too. 16 00:01:21,009 --> 00:01:23,680 Don't bother poking around their fund, 17 00:01:23,809 --> 00:01:25,109 and focus on other cases. 18 00:01:26,779 --> 00:01:29,320 Are you involved in this case too? 19 00:01:29,479 --> 00:01:30,520 Prosecutor Jang! 20 00:01:32,719 --> 00:01:34,418 I've been nice to you because you are good at work, 21 00:01:34,419 --> 00:01:35,589 but now you're being rude. 22 00:01:36,059 --> 00:01:37,559 Just do as I told you. 23 00:01:50,100 --> 00:01:52,940 Please take a cookie. A new cafe has opened. 24 00:01:55,210 --> 00:01:56,339 (Grand opening) 25 00:02:13,190 --> 00:02:15,059 (Grand opening) 26 00:02:31,110 --> 00:02:33,249 Who are you? 27 00:02:34,110 --> 00:02:36,819 Ms. Eun Ha? 28 00:02:55,670 --> 00:02:56,670 Mr. Seo. 29 00:02:59,909 --> 00:03:01,210 Oh, my. 30 00:03:01,309 --> 00:03:03,109 - You... - Gosh. 31 00:03:03,110 --> 00:03:04,980 - Mr. Seo. - Hey. 32 00:03:14,990 --> 00:03:16,390 What are you doing here? 33 00:03:16,719 --> 00:03:17,760 Me? 34 00:03:18,289 --> 00:03:19,659 I came to say hello to my future sister-in-law. 35 00:03:20,659 --> 00:03:21,730 Nice to meet you, Ms. Ko. 36 00:03:23,499 --> 00:03:25,869 I heard you came to my club the other day. 37 00:03:26,069 --> 00:03:27,669 I laughed my head off... 38 00:03:27,670 --> 00:03:29,300 when I heard about the toy cuffs. 39 00:03:29,800 --> 00:03:32,509 He's like a little brother to me... 40 00:03:32,510 --> 00:03:35,409 It hurts. Hey. 41 00:03:38,580 --> 00:03:41,180 He's fussy. You know how he is, right? 42 00:03:41,580 --> 00:03:43,649 How dare you? 43 00:03:43,650 --> 00:03:46,890 You should have introduced your girlfriend to me. 44 00:03:48,219 --> 00:03:49,689 I warned you... 45 00:03:50,520 --> 00:03:52,830 not to be near my people. 46 00:03:53,089 --> 00:03:56,300 Gosh. I'm scared. 47 00:03:56,700 --> 00:03:57,730 What? 48 00:03:58,230 --> 00:03:59,830 It's been a while since I last saw this look on your face. 49 00:04:00,469 --> 00:04:01,539 You have no idea... 50 00:04:02,300 --> 00:04:05,770 how aggressive he was when he was in the Bulldog Gang, do you? 51 00:04:06,369 --> 00:04:07,439 Do you want me to tell you? 52 00:04:20,749 --> 00:04:22,059 Stay here for a second. 53 00:04:22,390 --> 00:04:24,059 Mr. Seo. 54 00:04:26,490 --> 00:04:28,598 Hey. Why so serious? 55 00:04:28,599 --> 00:04:30,298 Why are you being so serious all by yourself? 56 00:04:30,299 --> 00:04:31,399 Let's talk somewhere else. 57 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 I'm not going anywhere. I'll stay here. 58 00:04:34,799 --> 00:04:36,939 I thought you were just having fun with her. 59 00:04:36,940 --> 00:04:38,940 Maybe I was wrong. 60 00:04:40,010 --> 00:04:41,838 You are serious about her aren't you? 61 00:04:41,839 --> 00:04:42,880 Come on. 62 00:04:45,210 --> 00:04:47,348 I don't think you have time to walk around like this. 63 00:04:47,349 --> 00:04:48,419 Haven't you heard? 64 00:04:51,049 --> 00:04:54,419 It's about the deal you turned into a mess. 65 00:04:55,159 --> 00:04:57,260 Chairman Seo took care of it himself. 66 00:04:58,560 --> 00:05:00,289 You heard he was released, right? 67 00:05:00,789 --> 00:05:01,858 You should go and say hello to... 68 00:05:01,859 --> 00:05:04,830 Right. You can't... 69 00:05:05,400 --> 00:05:07,599 because of what you did. 70 00:05:08,140 --> 00:05:09,699 He'll slit your throat if you come. 71 00:05:09,700 --> 00:05:10,839 Just don't bother coming to visit him. 72 00:05:17,880 --> 00:05:19,849 Mind your own throat. 73 00:05:20,049 --> 00:05:21,149 Shut up and leave now. 74 00:05:21,150 --> 00:05:23,679 Why do you mess with my throat? Darn. 75 00:05:25,190 --> 00:05:27,390 Tell Ms. Ko that I am watching... 76 00:05:27,589 --> 00:05:30,919 every single clip on her newly created channel... 77 00:05:31,330 --> 00:05:32,359 and that I'm her fan. 78 00:05:34,489 --> 00:05:35,500 Okay? 79 00:05:36,159 --> 00:05:37,429 (Grand Opening) 80 00:05:57,880 --> 00:05:59,450 Do you know him? 81 00:06:00,890 --> 00:06:02,858 Hurry and grab your stuff. 82 00:06:02,859 --> 00:06:05,858 But I still have to work for another hour. 83 00:06:05,859 --> 00:06:07,830 Do you really have to do this part-time job? 84 00:06:09,200 --> 00:06:10,559 What do you mean? 85 00:06:10,560 --> 00:06:12,468 You are exposed to strangers. 86 00:06:12,469 --> 00:06:14,369 It's easy to approach you, and it's dangerous too. 87 00:06:14,370 --> 00:06:16,139 A drunken man attacked you the other day. 88 00:06:16,140 --> 00:06:18,569 Are you telling me to quit? 89 00:06:18,570 --> 00:06:20,309 Why do you have to... 90 00:06:20,310 --> 00:06:21,339 - keep doing this dangerous... - Mr. Seo. 91 00:06:22,239 --> 00:06:24,848 I do understand where this is coming from. 92 00:06:24,849 --> 00:06:27,379 But are you going to act cold whenever such a thing happens? 93 00:06:27,380 --> 00:06:28,579 You don't tell me... 94 00:06:28,580 --> 00:06:31,418 what happened or why you are so serious. 95 00:06:31,419 --> 00:06:32,988 Are you going to push me away... 96 00:06:32,989 --> 00:06:34,219 telling me to stay away because I don't know anything? 97 00:06:36,859 --> 00:06:39,489 I am going to finish the job because this is what I have to do. 98 00:06:39,659 --> 00:06:40,729 You can go first. 99 00:06:53,609 --> 00:06:56,039 (Thirsty Deer Corporation) 100 00:06:56,539 --> 00:06:57,539 Hey, Il Young. 101 00:06:58,409 --> 00:06:59,679 Tiny mouse gave this to you. 102 00:07:01,779 --> 00:07:04,080 Hey. What are you doing? 103 00:07:05,450 --> 00:07:06,620 (Il Young, everything will be all right. Cheer up.) 104 00:07:09,190 --> 00:07:10,219 What are you doing? 105 00:07:13,489 --> 00:07:14,999 - Should I slap you? - Jae Soo. 106 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 Exactly. You don't want to be slapped. 107 00:07:18,830 --> 00:07:20,169 What should I do now? 108 00:07:20,969 --> 00:07:23,169 Gosh. The only daughter I have is really... 109 00:07:23,870 --> 00:07:24,940 Darn it. 110 00:07:25,210 --> 00:07:26,210 - What? - What? 111 00:07:26,969 --> 00:07:29,479 - Mother, hello. - Yes. 112 00:07:30,080 --> 00:07:33,049 Gosh. I'm sorry I didn't thank you properly... 113 00:07:33,250 --> 00:07:35,419 when you made delicious food for me before. 114 00:07:36,279 --> 00:07:38,890 Gosh. Where did you get drunk this much? 115 00:07:39,150 --> 00:07:40,389 Did you drink with him? 116 00:07:40,390 --> 00:07:41,689 What do you think? 117 00:07:41,690 --> 00:07:42,919 I picked him up in front of our house. 118 00:07:44,460 --> 00:07:46,960 Mother, I have nothing special to give you. 119 00:07:47,929 --> 00:07:49,500 - So, I'll give you this instead. - What? 120 00:07:53,770 --> 00:07:55,270 Thank you so much. 121 00:07:55,400 --> 00:07:57,039 Honey, it's a car key. 122 00:07:58,070 --> 00:07:59,140 Darn. 123 00:08:00,210 --> 00:08:02,238 Get a grip, will you? 124 00:08:02,239 --> 00:08:04,880 Come on. This is a really nice car. 125 00:08:06,109 --> 00:08:07,348 - Mother. - Gosh. He'll make... 126 00:08:07,349 --> 00:08:08,880 his family broke if he gets drunk. 127 00:08:09,320 --> 00:08:11,820 Mi Ho. Take him upstairs quickly. 128 00:08:12,450 --> 00:08:14,890 Dad, "take him upstairs?" 129 00:08:15,120 --> 00:08:16,659 Are you going to make him sleep here, then? 130 00:08:17,320 --> 00:08:19,088 - The upstairs? - Hurry. 131 00:08:19,089 --> 00:08:20,559 - How can I do that? - It's better than... 132 00:08:20,560 --> 00:08:21,599 It's Mi Ho. 133 00:08:26,299 --> 00:08:29,099 Mi Ho, you were cute when you were young. 134 00:08:35,640 --> 00:08:36,678 What are you doing? 135 00:08:36,679 --> 00:08:38,309 Get up quickly. 136 00:08:38,310 --> 00:08:40,649 Why did you come to another's house... 137 00:08:40,650 --> 00:08:42,778 when you were this drunk? Leave at once. 138 00:08:42,779 --> 00:08:44,519 Gosh. He came because he knew it was our place. 139 00:08:44,520 --> 00:08:46,019 Mr. Joo, aren't you tired? 140 00:08:46,020 --> 00:08:47,418 Go to the room. 141 00:08:47,419 --> 00:08:49,058 - Go to the room. Yes. - Do I go to the room? 142 00:08:49,059 --> 00:08:51,528 - Mom, what are you talking about? - Mother. 143 00:08:51,529 --> 00:08:52,529 Why would we let him sleep here? 144 00:08:52,530 --> 00:08:54,688 - Because he's tired. - Should we drink more? 145 00:08:54,689 --> 00:08:57,028 - Should we? Another round? - No. 146 00:08:57,029 --> 00:08:58,229 Let's drink together. Honey. 147 00:08:58,230 --> 00:09:00,028 - Honey, do you want another round? - Let's drink together. 148 00:09:00,029 --> 00:09:02,239 - Mother, we can drink... - Let's grab another round. 149 00:09:02,240 --> 00:09:04,400 - We can drink. - Forget about it. 150 00:09:06,140 --> 00:09:07,740 Darn. Gosh. 151 00:09:08,110 --> 00:09:11,650 Gee. Where did he drink this much? 152 00:09:13,679 --> 00:09:16,178 No. Not there. 153 00:09:16,179 --> 00:09:17,750 Get up. It's here. 154 00:09:26,559 --> 00:09:27,590 Gosh. 155 00:09:38,140 --> 00:09:39,209 Ku Mi Ho. 156 00:09:48,949 --> 00:09:51,419 I don't want you to go through a hard time. 157 00:09:53,789 --> 00:09:56,189 I want you to share everything with me. 158 00:09:58,090 --> 00:10:00,059 I hope you discuss everything with me. 159 00:10:20,049 --> 00:10:21,779 I want to be by your side. 160 00:11:31,319 --> 00:11:32,620 Darn. 161 00:11:34,189 --> 00:11:35,760 And I ran away. 162 00:11:37,020 --> 00:11:38,090 Did you run away? 163 00:11:42,860 --> 00:11:44,859 You said nothing to me. 164 00:11:44,860 --> 00:11:46,828 "What should I do now? I ran away." 165 00:11:46,829 --> 00:11:48,298 How am I supposed to understand that? 166 00:11:48,299 --> 00:11:49,340 Is it a spell or what? 167 00:11:49,740 --> 00:11:51,299 Where did you run away from? 168 00:11:53,069 --> 00:11:54,340 What's up with you? 169 00:11:55,809 --> 00:11:56,840 Hey. 170 00:11:57,880 --> 00:12:00,179 Big Boss is calling you. Okay? 171 00:12:04,720 --> 00:12:05,750 What was that about? 172 00:12:08,120 --> 00:12:09,158 Yes, Mr. Seo. 173 00:12:09,159 --> 00:12:11,459 Check if there's any progress on the drug case of Ko Yang Hee's gang. 174 00:12:13,260 --> 00:12:14,260 Okay. 175 00:12:15,429 --> 00:12:17,529 Please take a cookie. Thank you. 176 00:12:18,029 --> 00:12:19,870 Please take a cookie. Thank you. 177 00:12:20,569 --> 00:12:22,339 A new cafe has opened. Please take a cookie. 178 00:12:22,340 --> 00:12:23,400 Thank you. 179 00:12:34,380 --> 00:12:36,078 (Boss: Ko Yang Hee, Former Boss: Seo Tae Pyung) 180 00:12:36,079 --> 00:12:39,689 (Kitty Gang: A violent criminal organization) 181 00:12:57,169 --> 00:12:58,240 You know what, sir? 182 00:12:58,809 --> 00:13:01,538 The weather is outrageously good when we're feeling gloomy. 183 00:13:01,539 --> 00:13:02,808 Do you want to grab soju? 184 00:13:02,809 --> 00:13:05,078 For the first time in history, it will be on me. 185 00:13:05,079 --> 00:13:06,880 Ms. Song will pay for the snack. 186 00:13:07,409 --> 00:13:08,649 I'll buy the drinks too. 187 00:13:08,650 --> 00:13:10,620 That puts me in an awkward position. 188 00:13:13,319 --> 00:13:15,459 No, thank you. 189 00:13:15,789 --> 00:13:18,360 You couldn't spend much time with your family early because of work. 190 00:13:18,490 --> 00:13:20,260 You should go home early and have some rest. 191 00:13:20,590 --> 00:13:21,659 How about just one glass? 192 00:13:23,630 --> 00:13:24,699 Next time. 193 00:13:34,309 --> 00:13:35,709 (Seo Ji Hwan) 194 00:13:39,380 --> 00:13:40,879 Please take a cookie. Thank you. 195 00:13:40,880 --> 00:13:42,519 A new cafe has opened. Please take a cookie. 196 00:13:42,520 --> 00:13:44,119 Thank you. Please take a cookie. 197 00:13:44,120 --> 00:13:45,289 Thank you. 198 00:13:49,120 --> 00:13:51,418 - Dong Hui. - I'll take you home. 199 00:13:51,419 --> 00:13:53,230 I think Mr. Seo has urgent work to take care of. 200 00:13:53,590 --> 00:13:55,500 I see. Thank you. 201 00:13:56,400 --> 00:13:57,699 Let me finish this first. 202 00:13:58,059 --> 00:13:59,799 Please take a cookie. Thank you. 203 00:14:22,789 --> 00:14:24,720 The case has been transferred to the Southern DPO. 204 00:14:24,959 --> 00:14:27,559 On the surface, they plan to handle it with other cases. 205 00:14:28,730 --> 00:14:32,270 But in fact, there was pressure from the higher-ups. 206 00:14:50,949 --> 00:14:53,120 - One bottle of soda, please. - Okay. 207 00:14:57,659 --> 00:14:59,529 Did you just order a soda at a tent bar? 208 00:15:00,659 --> 00:15:01,689 Thank you. 209 00:15:01,959 --> 00:15:04,100 - I don't drink. - Enjoy. 210 00:15:08,400 --> 00:15:10,270 Why did you want to see me? 211 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Seo Tae Pyung. 212 00:15:15,709 --> 00:15:16,909 Have you been investigating him? 213 00:15:20,750 --> 00:15:22,350 You heard the news faster than I expected. 214 00:15:25,689 --> 00:15:27,289 I dug into his money transactions. 215 00:15:28,959 --> 00:15:30,519 I had enough evidence, 216 00:15:30,520 --> 00:15:32,390 but the warrant got rejected all the time. 217 00:15:32,990 --> 00:15:35,500 I could tell they were putting all the blame on Lee Kang Gil. 218 00:15:36,199 --> 00:15:38,970 So, I wanted to see who was hiding behind Ko Yang Hee. 219 00:15:39,799 --> 00:15:43,240 The investigation just got started, 220 00:15:44,539 --> 00:15:47,010 but they took the case away from me just because I poked them around. 221 00:15:52,549 --> 00:15:53,949 What kind of person is he? 222 00:15:56,079 --> 00:15:57,179 Your father. 223 00:16:00,090 --> 00:16:01,418 What kind of person he is? 224 00:16:01,419 --> 00:16:03,059 How can he have more power and money than... 225 00:16:03,860 --> 00:16:07,429 before he went to jail ten years ago? 226 00:16:17,669 --> 00:16:19,510 Did you start this... 227 00:16:20,740 --> 00:16:22,110 when you didn't even know who he was? 228 00:16:26,880 --> 00:16:29,419 It took me ten years to sever our relationship. 229 00:16:30,549 --> 00:16:33,689 It took me another ten years to get away from his influence. 230 00:16:34,689 --> 00:16:38,490 But I'm hearing his name again from you. 231 00:16:39,959 --> 00:16:41,659 That's how scary he is to me. 232 00:16:42,329 --> 00:16:44,529 Are you sure... 233 00:16:46,600 --> 00:16:47,629 you now have nothing to do with him? 234 00:16:47,630 --> 00:16:49,439 I burned the bridge myself. 235 00:16:52,039 --> 00:16:54,409 I don't want to be involved with him anymore. 236 00:17:16,830 --> 00:17:17,860 Mr. Seo. 237 00:17:20,870 --> 00:17:23,369 I do understand where this is coming from. 238 00:17:23,370 --> 00:17:25,968 But are you going to act cold whenever such a thing happens? 239 00:17:25,969 --> 00:17:27,139 You don't tell me... 240 00:17:27,140 --> 00:17:29,938 what happened or why you are so serious. 241 00:17:29,939 --> 00:17:31,508 Are you going to push me away... 242 00:17:31,509 --> 00:17:32,780 telling me to stay away because I don't know anything? 243 00:17:49,300 --> 00:17:50,560 (Like, Subscribe) 244 00:17:52,630 --> 00:17:55,540 (My Sweet Mobster) 245 00:17:55,640 --> 00:17:56,669 Right. 246 00:17:58,370 --> 00:17:59,469 Yes. 247 00:18:03,280 --> 00:18:04,880 Kang Gil. 248 00:18:08,310 --> 00:18:09,918 Gosh. Hey. 249 00:18:09,919 --> 00:18:12,349 Gosh. You did great. 250 00:18:12,350 --> 00:18:13,449 Let me see. 251 00:18:14,120 --> 00:18:17,719 Why are you looking better than before? 252 00:18:17,820 --> 00:18:19,489 Right. We should eat first. 253 00:18:19,759 --> 00:18:21,659 How about tofu stew? I know a great place. 254 00:18:25,870 --> 00:18:28,530 (Better Tomorrow, Correction for Hope) 255 00:18:44,120 --> 00:18:47,090 You heard Chairman Seo is out of jail, right? 256 00:18:47,290 --> 00:18:48,290 Yes, I heard. 257 00:18:48,291 --> 00:18:50,620 Don't tell him that our deal got screwed... 258 00:18:54,830 --> 00:18:56,860 because of Seo Ji Hwan. 259 00:18:57,400 --> 00:18:59,570 You don't have to bring him up... 260 00:18:59,699 --> 00:19:01,329 when Chairman Seo must be sick of him. 261 00:19:01,330 --> 00:19:03,140 It'll only upset him. 262 00:19:06,810 --> 00:19:08,640 Hey, you hear me, right? 263 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 Yes, sir. 264 00:19:10,439 --> 00:19:12,679 Was that so difficult to answer? 265 00:19:13,449 --> 00:19:14,610 (Civil Affairs Office) 266 00:19:24,120 --> 00:19:25,189 I... 267 00:19:25,929 --> 00:19:26,989 Eun Ha. 268 00:19:40,469 --> 00:19:42,340 Why are we seeing ice today? 269 00:19:42,409 --> 00:19:46,780 Still, the ice has been finely shaved. 270 00:19:51,219 --> 00:19:53,248 At least get us some red bean paste. 271 00:19:53,249 --> 00:19:54,419 Right, of course. 272 00:19:57,919 --> 00:19:58,929 Unbelievable. 273 00:20:03,630 --> 00:20:04,998 I guess we'll be skipping the event... 274 00:20:04,999 --> 00:20:06,069 for orphanage sponsors again. 275 00:20:06,070 --> 00:20:08,029 Show our support by getting them what they need... 276 00:20:08,030 --> 00:20:09,668 and say we won't be attending the event. 277 00:20:09,669 --> 00:20:11,168 What event is this? 278 00:20:11,169 --> 00:20:12,609 - Well... - It's an event... 279 00:20:12,610 --> 00:20:14,238 where sponsors visit the orphanage once a year... 280 00:20:14,239 --> 00:20:16,140 to spend time with the children. 281 00:20:17,040 --> 00:20:18,609 - Why won't you be attending? - Well, we... 282 00:20:18,610 --> 00:20:21,579 As if we could ever be a role model to children. 283 00:20:21,580 --> 00:20:23,948 The people there won't want us to attend. 284 00:20:23,949 --> 00:20:25,019 Don't you agree, Il Young? 285 00:20:25,550 --> 00:20:27,219 I didn't mind those events. 286 00:20:29,219 --> 00:20:30,659 Our days were mundane, 287 00:20:31,090 --> 00:20:33,530 so a day of fun and ruckus wasn't so bad. 288 00:20:34,259 --> 00:20:35,330 Really? 289 00:20:37,759 --> 00:20:39,669 I grew up in an orphanage, you see. 290 00:20:40,729 --> 00:20:44,070 He may now be a straight shooter, but he used to shoot diagonally. 291 00:20:45,909 --> 00:20:46,969 Aren't I right, Boss? 292 00:20:51,610 --> 00:20:53,478 Top it with red bean paste, will you? 293 00:20:53,479 --> 00:20:54,708 It's darn freezing. 294 00:20:54,709 --> 00:20:56,218 It's cold. 295 00:20:56,219 --> 00:20:58,080 Would it have killed you to wash your hands first? 296 00:20:58,350 --> 00:20:59,418 - Unbelievable. - Whatever. 297 00:20:59,419 --> 00:21:01,518 Anyway, who has patbingsu for breakfast? 298 00:21:01,519 --> 00:21:04,519 Just hurry up, will you? 299 00:21:44,959 --> 00:21:46,070 I bet you want to apologize. 300 00:21:49,169 --> 00:21:50,439 I'm sorry. 301 00:21:51,169 --> 00:21:52,169 Is that it? 302 00:21:57,780 --> 00:21:58,840 Here. 303 00:22:01,780 --> 00:22:03,150 When did you buy this? 304 00:22:04,120 --> 00:22:05,120 Yesterday. 305 00:22:05,550 --> 00:22:07,389 Did you not head off to work to give me this? 306 00:22:07,390 --> 00:22:08,449 Yes. 307 00:22:10,459 --> 00:22:12,090 I'm sorry. 308 00:22:12,790 --> 00:22:16,728 There has been bad blood between us for a very long time. 309 00:22:16,729 --> 00:22:19,870 He's a dangerous man. And out of my concern for you, 310 00:22:20,429 --> 00:22:24,870 I reacted in a way that was too intense. 311 00:22:30,479 --> 00:22:31,509 I... 312 00:22:32,310 --> 00:22:34,279 am not someone who you should... 313 00:22:34,280 --> 00:22:36,679 worry about and constantly protect. 314 00:22:38,580 --> 00:22:40,320 I can also relieve you of your burden. 315 00:22:41,219 --> 00:22:44,519 So slowly and gradually, 316 00:22:45,120 --> 00:22:46,659 tell me everything. 317 00:22:48,030 --> 00:22:50,360 Besides, I'm not only a damsel in distress. 318 00:22:50,459 --> 00:22:52,499 Didn't I tell you I took self-defence classes? 319 00:22:52,600 --> 00:22:54,030 I'll show you. Here. 320 00:22:54,729 --> 00:22:55,800 All right. 321 00:22:56,300 --> 00:22:58,300 Take that. Wait, that's not it. 322 00:23:00,769 --> 00:23:02,408 - Eun Ha, hold on. - Yes? 323 00:23:02,409 --> 00:23:04,179 Isn't this just a hug? 324 00:23:04,509 --> 00:23:05,908 Of course, it isn't. Gosh. 325 00:23:05,909 --> 00:23:06,979 Are you okay? 326 00:23:48,850 --> 00:23:51,390 I don't want you to go through a hard time. 327 00:23:51,989 --> 00:23:54,429 I want you to share everything with me. 328 00:23:55,189 --> 00:23:57,259 I hope you discuss everything with me. 329 00:23:59,729 --> 00:24:01,429 I want to be by your side. 330 00:24:09,880 --> 00:24:12,749 Darn. Why am I being tested? 331 00:24:20,120 --> 00:24:21,320 Gosh. 332 00:24:22,120 --> 00:24:23,159 Hey, Mom. 333 00:24:25,120 --> 00:24:26,489 Why do you want me home? 334 00:24:27,790 --> 00:24:31,459 Even as a little girl, she had big beautiful eyes. 335 00:24:31,699 --> 00:24:34,599 She just became more boyish after taking up soccer. 336 00:24:34,600 --> 00:24:36,768 Look at that cheeky little monkey. 337 00:24:36,769 --> 00:24:38,069 She's adorable. 338 00:24:38,070 --> 00:24:39,709 I'm not saying this because she's my daughter. 339 00:24:39,939 --> 00:24:42,140 She was never known as an ugly kid. 340 00:24:42,880 --> 00:24:45,178 If you combine that with your good looks, 341 00:24:45,179 --> 00:24:48,208 our grandchildren will be adorable. 342 00:24:48,209 --> 00:24:49,219 Right? 343 00:24:49,820 --> 00:24:50,918 What... 344 00:24:50,919 --> 00:24:51,949 What is this? 345 00:24:52,620 --> 00:24:54,389 - Mi Ho. - You're home. 346 00:24:54,390 --> 00:24:55,790 Grandchildren, you say? 347 00:24:56,019 --> 00:24:57,519 Have you placed yours with him? 348 00:24:58,159 --> 00:25:01,090 Why are you showing my photos without my permission to a stranger? 349 00:25:01,860 --> 00:25:03,129 I said we weren't a couple. 350 00:25:03,130 --> 00:25:04,699 Why won't you believe your own daughter? 351 00:25:08,530 --> 00:25:09,600 Get up. 352 00:25:10,969 --> 00:25:13,409 - Don't. - Get up already. 353 00:25:14,509 --> 00:25:15,839 Don't. 354 00:25:15,840 --> 00:25:17,280 Get up! 355 00:25:22,580 --> 00:25:23,580 What's wrong... 356 00:25:25,320 --> 00:25:26,320 But... 357 00:25:26,519 --> 00:25:28,949 - Come on. - Mi Ho, wait. 358 00:25:32,929 --> 00:25:34,060 Are you kidding me? 359 00:25:34,630 --> 00:25:35,859 I heard you were a smart one. 360 00:25:35,860 --> 00:25:37,258 Don't you understand what I'm saying? 361 00:25:37,259 --> 00:25:38,758 Or do you just ignore me? 362 00:25:38,759 --> 00:25:40,498 Why do you keep coming by when I don't want you to? 363 00:25:40,499 --> 00:25:41,669 Because you won't. 364 00:25:43,640 --> 00:25:44,669 What? 365 00:25:49,640 --> 00:25:51,640 I'll keep coming by until you welcome me, 366 00:25:52,380 --> 00:25:53,509 so don't be too angry. 367 00:25:57,979 --> 00:26:00,249 You just talked down to me, didn't you? 368 00:26:02,050 --> 00:26:03,620 That's rich when you're actually younger than me. 369 00:26:03,860 --> 00:26:05,989 The photos were adorable. Anyway, I'll get going. 370 00:26:07,159 --> 00:26:08,489 Hey, aren't you taking your car? 371 00:26:08,689 --> 00:26:11,030 That? It's for your mother. 372 00:26:12,429 --> 00:26:13,530 You psycho. 373 00:26:13,630 --> 00:26:15,198 Hey, wait right there. 374 00:26:15,199 --> 00:26:16,540 I'll get the car key. 375 00:26:17,840 --> 00:26:19,509 Hey, stop right there! 376 00:26:21,669 --> 00:26:23,540 He's a darn psycho. 377 00:26:25,110 --> 00:26:27,650 Aren't you going to take your car? 378 00:26:30,880 --> 00:26:31,949 Hey! 379 00:26:57,840 --> 00:26:58,909 Mr. Seo isn't here, is he? 380 00:26:59,580 --> 00:27:01,380 - He isn't. - I'll take a nap here, then. 381 00:27:01,679 --> 00:27:02,880 Sure. 382 00:27:03,219 --> 00:27:04,620 Don't let the others come in. 383 00:27:07,350 --> 00:27:08,350 Dong Hui. 384 00:27:11,519 --> 00:27:13,360 Let's go. I want to see the ocean. 385 00:27:14,429 --> 00:27:15,928 But school hasn't ended. 386 00:27:15,929 --> 00:27:18,428 Seriously? You were playing hooky anyway. 387 00:27:18,429 --> 00:27:20,229 Come on. I want to see the ocean. 388 00:27:20,570 --> 00:27:22,130 Come on. Let's go. 389 00:27:27,370 --> 00:27:28,409 How is this the sea? 390 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 Do you have a death wish? 391 00:27:31,479 --> 00:27:34,350 There are water, sand, 392 00:27:35,150 --> 00:27:36,219 and music. 393 00:27:37,320 --> 00:27:38,919 You can also see the horizon over there. 394 00:27:40,019 --> 00:27:41,050 It's pretty much the same. 395 00:27:42,219 --> 00:27:43,820 Does this seem like the ocean to you? 396 00:27:45,259 --> 00:27:46,458 You're dead meat. 397 00:27:46,459 --> 00:27:47,790 - Why? - Get over here. 398 00:27:52,300 --> 00:27:53,330 Wasn't that fun? 399 00:27:53,530 --> 00:27:55,830 Next time, we'll actually go to see the ocean. 400 00:28:00,409 --> 00:28:02,679 Hey, Dong Hui! 401 00:28:04,610 --> 00:28:06,310 Why were you lost in thought? 402 00:28:07,509 --> 00:28:09,208 And why is he napping over here? 403 00:28:09,209 --> 00:28:11,448 He was tired and wanted some shut eye. 404 00:28:11,449 --> 00:28:12,988 Big Boss isn't at work, 405 00:28:12,989 --> 00:28:14,518 and Il Young has work outside the office. 406 00:28:14,519 --> 00:28:16,320 I got us some snacks to curb the munchies. 407 00:28:16,489 --> 00:28:17,560 Let's eat. 408 00:28:17,860 --> 00:28:20,259 - Yang Hong Ki, you. - Get up. 409 00:28:22,060 --> 00:28:24,928 By the way, why is Big Boss suddenly working the home? 410 00:28:24,929 --> 00:28:27,599 - "Working the home"? - You mean, working "from" home. 411 00:28:27,600 --> 00:28:29,498 If you're at a villa, do you say work the villa? 412 00:28:29,499 --> 00:28:31,768 - What does "work from home" mean? - Unbelievable. 413 00:28:31,769 --> 00:28:34,339 When we had patbingsu this morning, 414 00:28:34,340 --> 00:28:36,140 didn't you notice the chill in the air? 415 00:28:36,509 --> 00:28:38,579 I wonder if he stayed back... 416 00:28:38,580 --> 00:28:40,610 to appease her. 417 00:28:40,850 --> 00:28:44,149 Guys, do you think he showed it to the mouse? 418 00:28:44,150 --> 00:28:46,988 Ms. Ko is home, so I'm sure she saw it. 419 00:28:46,989 --> 00:28:47,989 Of course. 420 00:28:48,590 --> 00:28:50,519 Hold on. Doesn't this mean... 421 00:28:50,689 --> 00:28:54,459 that Big Boss and Ms. Eun Ha are alone at home? 422 00:28:55,429 --> 00:28:57,159 That's nice. 423 00:28:57,560 --> 00:28:59,968 You won't go home late at night today. 424 00:28:59,969 --> 00:29:01,100 Stay out until after midnight. 425 00:29:01,570 --> 00:29:02,570 Not going home at all will be even better. 426 00:29:02,570 --> 00:29:03,570 - Got it? - Sure. 427 00:29:03,571 --> 00:29:05,140 We'll have to go home since there's nowhere else to go. 428 00:29:05,400 --> 00:29:06,669 Gosh, no way. 429 00:29:11,679 --> 00:29:13,350 Eun Ha, close your eyes. 430 00:29:13,949 --> 00:29:16,320 - Why? - It's nothing grand, 431 00:29:16,479 --> 00:29:18,418 but close them for a second. 432 00:29:18,419 --> 00:29:19,489 Seriously. 433 00:29:20,890 --> 00:29:22,390 - You can't open them. - I won't. 434 00:29:22,550 --> 00:29:23,560 What is this about? 435 00:29:24,489 --> 00:29:26,030 Here. Follow my lead. 436 00:29:26,659 --> 00:29:27,790 Watch your step. 437 00:29:30,229 --> 00:29:31,300 All right. 438 00:29:31,900 --> 00:29:33,268 Stay here for a second. 439 00:29:33,269 --> 00:29:35,570 Keep your eyes closed. Keep them closed. 440 00:29:35,969 --> 00:29:37,040 Sure. 441 00:29:39,610 --> 00:29:42,508 Eun Ha, open your eyes... 442 00:29:42,509 --> 00:29:43,939 - on the count of three. - Sure. 443 00:29:46,880 --> 00:29:49,179 One, two, three. 444 00:29:52,519 --> 00:29:53,550 My gosh. 445 00:29:54,090 --> 00:29:55,419 What's all this? 446 00:29:56,290 --> 00:29:57,759 "Eun Ha with Friends." 447 00:29:59,320 --> 00:30:00,360 This is... 448 00:30:01,290 --> 00:30:03,428 Did you set this up for me? 449 00:30:03,429 --> 00:30:04,429 Yes. 450 00:30:06,229 --> 00:30:07,269 But... 451 00:30:08,530 --> 00:30:10,468 This is an expensive camera. 452 00:30:10,469 --> 00:30:12,908 It's better than the one I had at Macaron. 453 00:30:12,909 --> 00:30:14,439 When did you... 454 00:30:14,669 --> 00:30:16,580 Even the mic is the latest model. 455 00:30:16,840 --> 00:30:17,979 You got the lights as well? 456 00:30:18,709 --> 00:30:22,178 I don't know if I should accept all this. 457 00:30:22,179 --> 00:30:24,478 Don't be ridiculous, Eun Ha. You deserve all of this. 458 00:30:24,479 --> 00:30:26,389 Actually, you deserve more. 459 00:30:26,390 --> 00:30:28,518 Besides, I didn't do this alone. 460 00:30:28,519 --> 00:30:32,658 The boys wanted to help as well, so this was a group effort. 461 00:30:32,659 --> 00:30:34,429 My gosh. 462 00:30:35,860 --> 00:30:38,499 You're part of the family. 463 00:30:39,699 --> 00:30:42,130 Gosh, thank you. 464 00:30:43,699 --> 00:30:44,800 My pleasure. 465 00:30:45,640 --> 00:30:47,369 What did you want to do first... 466 00:30:47,370 --> 00:30:49,478 when you finally got your own studio? 467 00:30:49,479 --> 00:30:51,008 Actually, 468 00:30:51,009 --> 00:30:54,079 while teaching Jae Soo, Man Ho, and Hong Ki, 469 00:30:54,080 --> 00:30:56,079 I thought about filming... 470 00:30:56,080 --> 00:30:59,178 academic learning materials for the less fortunate. 471 00:30:59,179 --> 00:31:00,890 - Academic learning? - Yes. 472 00:31:01,719 --> 00:31:03,090 I see we actually have something like this. 473 00:31:03,659 --> 00:31:05,459 When I was young, 474 00:31:05,560 --> 00:31:08,188 I learned to add and subtract by playing a game. 475 00:31:08,189 --> 00:31:10,360 - That game was Finger Snack. - Finger Snack. 476 00:31:11,229 --> 00:31:12,870 Wait. How did you know that? 477 00:31:13,530 --> 00:31:16,698 I also used to play a similar game. 478 00:31:16,699 --> 00:31:17,938 Did you also play this game? 479 00:31:17,939 --> 00:31:20,370 - My gosh. - Eun Ha! 480 00:31:57,810 --> 00:31:59,208 Goodness me. 481 00:31:59,209 --> 00:32:01,149 - Are you all right? - Are you? 482 00:32:01,150 --> 00:32:03,279 - Bad mat! - How clumsy of me. 483 00:32:03,280 --> 00:32:04,718 I'm suddenly starving though. 484 00:32:04,719 --> 00:32:06,349 - Are you hungry? - Should we eat something? 485 00:32:06,350 --> 00:32:07,789 - Should I cook for you? - I'd like that. 486 00:32:07,790 --> 00:32:08,790 How about fried rice? 487 00:33:30,769 --> 00:33:32,570 - Let's eat. - Sure thing. 488 00:33:33,640 --> 00:33:36,779 The dining table seems oddly wider today. 489 00:33:36,780 --> 00:33:39,208 Tell me about it. It's just the two of us here, so... 490 00:33:39,209 --> 00:33:44,120 Just the two of us. 491 00:33:44,880 --> 00:33:47,489 I guess you're right. 492 00:33:50,019 --> 00:33:51,019 Just the two of us. 493 00:33:54,290 --> 00:33:55,330 What... 494 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 - Gosh. - Gosh. 495 00:33:58,401 --> 00:33:59,969 Sorry about that. Just a second. 496 00:34:04,600 --> 00:34:05,600 Hold on. 497 00:34:06,739 --> 00:34:09,309 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 498 00:34:09,310 --> 00:34:11,208 - How about dessert? - I'd love dessert. 499 00:34:11,209 --> 00:34:12,279 Why don't we have some in the living room... 500 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 since there's more space? 501 00:34:13,281 --> 00:34:14,349 - The living room? Sounds good. - Right. 502 00:34:14,350 --> 00:34:15,949 - I'll prepare it for us. - Thanks. 503 00:34:18,419 --> 00:34:20,389 - Go ahead. - you first. 504 00:34:32,099 --> 00:34:34,999 - It's sweet. - Yes, it's sweet. 505 00:34:40,470 --> 00:34:43,110 - Why don't we watch TV? - Sure. 506 00:34:54,789 --> 00:34:55,819 - Gosh. - Gosh. 507 00:34:55,820 --> 00:34:58,419 - I already watched that show. - I see. 508 00:35:14,010 --> 00:35:17,138 Gosh. What's wrong? 509 00:35:17,139 --> 00:35:18,739 - Are you all right? - I choked... 510 00:35:18,740 --> 00:35:20,680 I choked when I swallowed. 511 00:35:21,050 --> 00:35:23,849 Why can't I stop leaning back? 512 00:35:23,979 --> 00:35:26,280 She'll hit her head at this rate. 513 00:35:35,930 --> 00:35:37,860 You don't seem to have a fever. 514 00:35:54,749 --> 00:35:56,419 Oh, no. 515 00:35:57,050 --> 00:35:58,050 Ji Hwan? 516 00:35:58,051 --> 00:36:00,189 No, I'm not hurt at all. 517 00:36:00,689 --> 00:36:02,018 - But... - Gosh, hello? 518 00:36:02,019 --> 00:36:04,260 Yes? What was that? 519 00:36:04,619 --> 00:36:06,630 When did you get here? 520 00:36:07,389 --> 00:36:08,430 Well... 521 00:36:10,559 --> 00:36:12,660 I guess I came home too early. 522 00:36:12,900 --> 00:36:13,970 What... 523 00:36:15,499 --> 00:36:17,169 Is that so? 524 00:36:18,400 --> 00:36:21,410 Gosh. I forgot I had plans. 525 00:36:59,439 --> 00:37:01,950 There has been bad blood between us for a very long time. 526 00:37:02,079 --> 00:37:05,078 He's a dangerous man. And out of my concern for you, 527 00:37:05,079 --> 00:37:08,119 I reacted in a way that was too intense. 528 00:37:21,269 --> 00:37:23,239 - Jae Soo, are you going somewhere? - You startled me! 529 00:37:23,240 --> 00:37:24,938 - Seriously? - Gosh. 530 00:37:24,939 --> 00:37:25,998 You startled me more. 531 00:37:25,999 --> 00:37:27,638 - Why are you down here? - To get water. 532 00:37:27,639 --> 00:37:28,910 Drink up, then. 533 00:37:33,510 --> 00:37:35,379 - Jae Soo. - What is it? 534 00:37:35,380 --> 00:37:37,149 Do you know Club Cat? 535 00:37:37,150 --> 00:37:39,150 Club Cat? Of course. 536 00:37:39,280 --> 00:37:41,489 The owner is our sworn enemy. 537 00:37:41,490 --> 00:37:43,558 Are you thinking of partying there? No way. Go somewhere else. 538 00:37:43,559 --> 00:37:46,389 - Who's the owner? - The sly snake that is Ko Yang Hee. 539 00:37:46,559 --> 00:37:49,359 It was him who hurt the boss when he went to rescue Taek. 540 00:37:49,360 --> 00:37:51,529 - Really? - That punk bares his teeth... 541 00:37:51,530 --> 00:37:53,058 whenever it comes to our boss. 542 00:37:53,059 --> 00:37:55,069 Why are they on such bad terms? 543 00:37:55,070 --> 00:37:57,340 What's with all of these questions? I'm busy, you know? 544 00:37:58,840 --> 00:37:59,869 Listen carefully. 545 00:38:00,110 --> 00:38:02,109 When Boss had just joined the Bulldog Gang, 546 00:38:02,110 --> 00:38:04,209 Ko Yang Hee was the Chairman's right hand man. 547 00:38:04,579 --> 00:38:07,179 Since such a youngster joined as the successor, 548 00:38:07,180 --> 00:38:08,380 Ko Yang Hee wouldn't have liked him, right? 549 00:38:09,349 --> 00:38:11,819 Our boss is a pitiful man. 550 00:38:11,820 --> 00:38:14,089 As the son, he had no choice but to be dragged into this. 551 00:38:14,090 --> 00:38:15,090 Had it not been for it, 552 00:38:15,091 --> 00:38:17,389 he would've led an ordinary, quiet, yet cool life. 553 00:38:18,059 --> 00:38:20,860 Where did he live before that? 554 00:38:21,030 --> 00:38:24,059 From what I heard, he lived with his mom or something. 555 00:38:24,099 --> 00:38:26,669 I don't know the details. Stop asking me. I'm off. 556 00:38:28,970 --> 00:38:30,039 I was never here, okay? 557 00:38:37,410 --> 00:38:41,450 (Thirsty Deer Corporation) 558 00:38:45,579 --> 00:38:46,650 I... 559 00:38:47,150 --> 00:38:51,320 am not someone who you should worry about and constantly protect. 560 00:38:53,289 --> 00:38:54,930 I can also relieve you of your burden. 561 00:38:55,430 --> 00:38:57,660 So slowly and gradually, 562 00:38:57,959 --> 00:39:00,769 tell me everything. 563 00:39:14,309 --> 00:39:16,679 The drug case of Ko Yang Hee's gang you mentioned. 564 00:39:16,680 --> 00:39:18,880 The investigation will be conducted without detention. 565 00:39:19,050 --> 00:39:20,990 It's likely to close without prosecution. 566 00:39:23,220 --> 00:39:25,719 I heard Prosecutor Jang dug into their funds. 567 00:39:25,720 --> 00:39:27,259 The higher-ups were only going to... 568 00:39:27,260 --> 00:39:28,829 admit abduction and confinement at first. 569 00:39:30,130 --> 00:39:31,700 But they've taken the case away from Prosecutor Jang. 570 00:39:35,200 --> 00:39:37,498 Since the rest of his men have come out of jail, 571 00:39:37,499 --> 00:39:39,038 they'll likely take action soon. 572 00:39:39,039 --> 00:39:42,038 Whatever it is, it'll be one big move. 573 00:39:42,039 --> 00:39:44,309 Report to me every time you figure something out. 574 00:39:44,709 --> 00:39:45,709 Understood. 575 00:39:49,550 --> 00:39:51,349 Is your back all right? 576 00:39:53,450 --> 00:39:56,149 Why haven't we heard from the guys? 577 00:39:56,150 --> 00:39:58,019 Did they deliver the goods without problem? 578 00:39:58,590 --> 00:40:00,058 (Donation: Daily Necessities and Snacks) 579 00:40:00,059 --> 00:40:01,530 What's taking you so long? 580 00:40:01,660 --> 00:40:03,498 All of these won't fit in the car. 581 00:40:03,499 --> 00:40:05,129 Here. We got everything now. 582 00:40:05,130 --> 00:40:06,499 The boxes are endless. 583 00:40:08,369 --> 00:40:09,829 Simply looking at these makes me happy. 584 00:40:09,900 --> 00:40:11,739 The place won't have space for everything, 585 00:40:11,740 --> 00:40:13,299 including those we sent yesterday. 586 00:40:13,300 --> 00:40:14,609 We're not at war, are we? 587 00:40:14,610 --> 00:40:17,078 We could've split the boxes and sent them over two days. 588 00:40:17,079 --> 00:40:18,539 Hurry up and carry them outside. 589 00:40:18,780 --> 00:40:20,708 Dung Hui. Carry the flowers that you like. 590 00:40:20,709 --> 00:40:22,079 Wait for me. 591 00:40:22,349 --> 00:40:23,579 I'm coming with you. 592 00:40:24,619 --> 00:40:26,418 - With us to where? - Are you tagging along? 593 00:40:26,419 --> 00:40:27,788 Of course. Why wouldn't I? 594 00:40:27,789 --> 00:40:28,990 To where? 595 00:40:29,519 --> 00:40:30,689 I must definitely help. 596 00:40:31,660 --> 00:40:33,058 What's wrong with you? 597 00:40:33,059 --> 00:40:34,059 Come on. 598 00:40:34,060 --> 00:40:35,328 - Where are you going? - That's the heaviest. 599 00:40:35,329 --> 00:40:36,959 Well, it sure is heavy. 600 00:40:37,499 --> 00:40:39,559 It's good that she's coming with us. Come now. 601 00:40:40,229 --> 00:40:41,369 Seriously. 602 00:40:53,280 --> 00:40:55,609 Our last team dinner was a while ago, right? 603 00:40:55,610 --> 00:40:58,679 It was ages ago. I can't even remember when we had one. 604 00:40:58,680 --> 00:41:00,549 Wait. Did we ever have one? 605 00:41:00,550 --> 00:41:02,219 We had Vietnamese food last month. 606 00:41:02,220 --> 00:41:04,659 Rice noodles can't be a team dinner when we eat rice every day. 607 00:41:04,660 --> 00:41:05,820 Noodles, as well. 608 00:41:06,360 --> 00:41:07,828 The lobster we couldn't have back then... 609 00:41:07,829 --> 00:41:10,399 is still singing "Under the Sea" to my ears. 610 00:41:10,400 --> 00:41:13,570 I'm craving lobster 611 00:41:14,070 --> 00:41:16,329 Shall we have it for lunch today? 612 00:41:16,400 --> 00:41:17,899 What a quick decision. I'm in. 613 00:41:17,900 --> 00:41:18,939 But... 614 00:41:20,539 --> 00:41:23,780 we're not going as part of work but as a team lunch, okay? 615 00:41:23,939 --> 00:41:25,709 Fine by me as long as I can eat lobster. 616 00:41:27,479 --> 00:41:29,479 Don't tell me... 617 00:41:31,720 --> 00:41:34,320 Good grief. This place is pricey. 618 00:41:34,650 --> 00:41:37,660 How generous of you. You're truly the best. 619 00:41:38,059 --> 00:41:40,329 My foot. Isn't this Ko Yang Hee's restaurant? 620 00:41:41,160 --> 00:41:43,328 Didn't you want some seafood? 621 00:41:43,329 --> 00:41:46,729 And at a fancy place only selected people can dine at. 622 00:41:46,800 --> 00:41:48,268 - Let's go. - But only those... 623 00:41:48,269 --> 00:41:49,828 with a reservation can go inside. 624 00:41:49,829 --> 00:41:50,938 I already made one. 625 00:41:50,939 --> 00:41:52,399 I did say food from the sea, 626 00:41:52,400 --> 00:41:54,470 not get buried under the sea. 627 00:41:54,539 --> 00:41:55,969 My stomach feels funny. 628 00:41:55,970 --> 00:41:59,208 Eating some raw food will make me rush to the restroom. 629 00:41:59,209 --> 00:42:02,578 I'll probably spend more time on the toilet seat than a chair. 630 00:42:02,579 --> 00:42:06,479 How about we exclude seafood and go for pork, beef, or poultry? 631 00:42:06,550 --> 00:42:09,018 Don't worry. I've got some medicine for the stomach. 632 00:42:09,019 --> 00:42:10,760 You never disappoint me, Ms. Song. 633 00:42:11,320 --> 00:42:12,660 Now then, let's go inside. 634 00:42:14,789 --> 00:42:16,458 Being so composed on his way to death must mean... 635 00:42:16,459 --> 00:42:17,860 his heart has already stopped. 636 00:42:17,959 --> 00:42:19,530 I don't even have a bulletproof vest. 637 00:42:20,099 --> 00:42:21,430 Will this work? 638 00:42:25,070 --> 00:42:26,369 Why aren't you coming inside? 639 00:42:26,639 --> 00:42:28,010 I am, okay? 640 00:42:28,340 --> 00:42:31,410 Sol. Your dad is in a life-or-death situation every single day. 641 00:42:34,050 --> 00:42:35,749 Sir. Stop, sir. 642 00:42:37,180 --> 00:42:38,519 Do you have a reservation? 643 00:42:39,050 --> 00:42:41,349 Yes. I made a reservation under Jang Hyun Woo for noon. 644 00:42:42,590 --> 00:42:44,090 Oh, right. 645 00:42:44,320 --> 00:42:47,129 Hwang Kang Sik and Hwang Kang Tae work here, right? 646 00:42:47,130 --> 00:42:49,990 What brings you here, Prosecutor Jang? 647 00:42:50,200 --> 00:42:51,599 Isn't it obvious? 648 00:42:52,360 --> 00:42:53,869 I came to dine. 649 00:42:53,999 --> 00:42:55,029 I see. 650 00:42:55,030 --> 00:42:57,369 My apologies, but the restaurant is full. 651 00:42:58,070 --> 00:43:01,010 Look at you making jokes now that you've been released. 652 00:43:01,070 --> 00:43:02,470 Isn't the place empty right now? 653 00:43:05,139 --> 00:43:06,949 (Reserved) 654 00:43:06,950 --> 00:43:09,848 - See? - Oh, no. What a bummer. 655 00:43:09,849 --> 00:43:11,979 Nothing can be done. We'll come back another time. 656 00:43:12,079 --> 00:43:13,720 - Let's go. - There are seats over there. 657 00:43:15,619 --> 00:43:18,990 Gosh. Ms. Song, you have sharp eyes. 658 00:43:19,789 --> 00:43:20,930 Shall we eat? 659 00:43:20,990 --> 00:43:23,459 She not only has sharp eyes but is also daring. 660 00:43:23,559 --> 00:43:25,129 Wait. I have a muscle cramp. 661 00:43:25,130 --> 00:43:26,630 - Come now. - Am I not daring enough? 662 00:43:27,829 --> 00:43:29,070 It hurts. 663 00:43:33,400 --> 00:43:35,269 (CEO Ko Yang Hee) 664 00:43:35,840 --> 00:43:38,079 I'm telling you this girl is a cutie. 665 00:43:39,809 --> 00:43:41,709 Here. Look at this comment. 666 00:43:41,880 --> 00:43:43,780 Guess who this Emperor Penguin is. 667 00:43:44,380 --> 00:43:45,419 Who is it? 668 00:43:46,150 --> 00:43:47,220 (Emperor Penguin) 669 00:43:48,090 --> 00:43:50,019 It's Seo Ji Hwan. 670 00:43:51,860 --> 00:43:54,860 Who knew this punk would be such a dimwit? 671 00:43:55,490 --> 00:43:57,629 He suddenly became the king from being unemployed. 672 00:43:57,630 --> 00:43:59,200 So what emperor? 673 00:44:00,729 --> 00:44:02,400 Who is he to call himself an emperor? 674 00:44:05,169 --> 00:44:06,639 Boss, the prosecutor came. 675 00:44:06,910 --> 00:44:07,970 Who? 676 00:44:08,539 --> 00:44:09,939 Prosecutor Jang Hyun Woo came. 677 00:44:13,010 --> 00:44:16,208 Goodness. I have an upset stomach even before ordering anything. 678 00:44:16,209 --> 00:44:17,879 Will I be able to eat in this situation? 679 00:44:17,880 --> 00:44:21,320 With that said, I'll simply have the special course. 680 00:44:23,289 --> 00:44:24,959 Give us three raw fish bibimbap. 681 00:44:25,090 --> 00:44:26,359 Ordering raw fish bibimbap... 682 00:44:26,360 --> 00:44:27,688 at a luxurious Japanese restaurant is considered rude. 683 00:44:27,689 --> 00:44:30,459 My goodness. I heard we had a special guest. 684 00:44:30,630 --> 00:44:33,728 You didn't have to come all the way here, Prosecutor Jang. 685 00:44:33,729 --> 00:44:35,769 I finally see you in person now that I'm here. 686 00:44:35,829 --> 00:44:38,098 You sure run away fast. 687 00:44:38,099 --> 00:44:39,699 Meeting you wasn't easy at all. 688 00:44:39,700 --> 00:44:42,470 Sorry? I don't understand what you're saying. 689 00:44:43,070 --> 00:44:45,680 By the way, I heard you were heartbroken. 690 00:44:47,150 --> 00:44:50,150 Serve Prosecutor Jang freshly sliced raw fish... 691 00:44:50,849 --> 00:44:52,579 on the house. 692 00:44:54,689 --> 00:44:56,450 You're the CEO of this place, right? 693 00:45:00,829 --> 00:45:03,459 The building is nice. 694 00:45:04,260 --> 00:45:06,800 I wonder how much it costs. 695 00:45:08,200 --> 00:45:10,169 Or should I ask Seo Tae Pyung? 696 00:45:10,340 --> 00:45:11,639 A puppet boss wouldn't know, right? 697 00:45:15,269 --> 00:45:16,269 You little... 698 00:45:17,610 --> 00:45:18,639 I need to use the restroom. 699 00:45:22,979 --> 00:45:24,119 The restroom... 700 00:45:25,919 --> 00:45:28,619 - Save us, merciful Buddha. - Apparently, fish move in groups... 701 00:45:28,889 --> 00:45:31,419 for a better chance of survival. 702 00:45:33,619 --> 00:45:36,729 While fish outside the group are eaten alive, 703 00:45:39,630 --> 00:45:43,300 the fish hiding inside survive. 704 00:45:44,939 --> 00:45:47,439 Since I've already started fishing, 705 00:45:48,010 --> 00:45:49,610 I plan to catch the one inside. 706 00:45:54,749 --> 00:45:57,550 Didn't your fishing rod break? 707 00:45:58,650 --> 00:46:00,950 - So with what... - Oh, gosh. 708 00:46:01,889 --> 00:46:03,419 You're worrying about me? 709 00:46:03,519 --> 00:46:05,490 There's no need. I have a lot of tools to use. 710 00:46:05,590 --> 00:46:07,260 Oh, but did you know? 711 00:46:07,729 --> 00:46:09,189 Lend your honour to someone else, 712 00:46:10,660 --> 00:46:12,660 and you could get blamed for everything. 713 00:46:15,970 --> 00:46:17,999 Well, do as you please. 714 00:46:18,570 --> 00:46:21,010 Please call in advance the next time you visit. 715 00:46:21,269 --> 00:46:23,069 - I'll prepare a course. - I wish you to be... 716 00:46:23,070 --> 00:46:24,879 - What? Why is this playing? - to be the kind... 717 00:46:24,880 --> 00:46:27,308 of children who can patiently wait to see their friends... 718 00:46:27,309 --> 00:46:29,150 - What the heck? Hey! - blossom. 719 00:46:29,680 --> 00:46:31,880 - That little... - It's okay. 720 00:46:33,220 --> 00:46:34,749 Why were you watching this? 721 00:46:38,990 --> 00:46:40,788 - Bye. - Thank you so much. 722 00:46:40,789 --> 00:46:41,989 - Thank you. - Thank you. 723 00:46:41,990 --> 00:46:44,058 - Be careful on your way back. - Start the engine. 724 00:46:44,059 --> 00:46:45,629 (Han Byeol Childcare Center) 725 00:46:45,630 --> 00:46:47,899 Are we leaving right away? We've come all the way here. 726 00:46:47,900 --> 00:46:49,070 What else can we do? 727 00:46:49,200 --> 00:46:51,739 Since we're here, let's have some fun with the kids. 728 00:46:51,740 --> 00:46:53,299 I brought all the toys. 729 00:46:53,300 --> 00:46:55,839 - No way. - Come on, Man Ho and Jae Soo. 730 00:46:55,840 --> 00:46:57,679 Don't talk nonsense. 731 00:46:57,680 --> 00:47:00,748 It's good manners for people like us to disappear as soon as possible. 732 00:47:00,749 --> 00:47:02,748 What do you mean by people like us? 733 00:47:02,749 --> 00:47:05,450 Must you ask? We're bad guys. 734 00:47:05,579 --> 00:47:07,150 Guys who did bad things. 735 00:47:07,490 --> 00:47:10,860 Apathetic people are the bad guys to kids. 736 00:47:11,019 --> 00:47:13,490 People who hang out with them are the good ones. 737 00:47:13,829 --> 00:47:15,359 You don't sound too convincing. 738 00:47:15,360 --> 00:47:17,098 It sounds like you don't know what you're talking about. 739 00:47:17,099 --> 00:47:18,760 How are we going to play with those kids? 740 00:47:23,200 --> 00:47:25,300 What? What are they doing there? 741 00:47:26,400 --> 00:47:28,510 A simple drop-off must have turned into that. 742 00:47:29,039 --> 00:47:31,340 Don't worry. I'll go and check. 743 00:47:32,510 --> 00:47:33,849 Doors are closing. 744 00:47:36,709 --> 00:47:38,849 Just do what we practised. Okay? 745 00:47:39,150 --> 00:47:40,888 Guys, aren't you excited for this? 746 00:47:40,889 --> 00:47:42,188 - Yes! - Yes! 747 00:47:42,189 --> 00:47:45,360 One, two, three! 748 00:47:53,130 --> 00:47:57,200 The elephant guy looks scary. 749 00:47:57,499 --> 00:48:00,139 What? What did I do? 750 00:48:04,139 --> 00:48:05,880 I told you this wasn't going to work! 751 00:48:06,039 --> 00:48:07,649 - I knew the kids would hate it. - Gosh. 752 00:48:07,650 --> 00:48:09,650 - Gosh. Don't cry. - Forget about it. Let's just stop. 753 00:48:12,220 --> 00:48:13,280 Come on. Do it with me. 754 00:48:16,019 --> 00:48:17,590 The kids aren't going to like it. 755 00:48:20,590 --> 00:48:21,859 - Come on. Do it. - Gosh. 756 00:48:21,860 --> 00:48:24,998 See if you can dance like me 757 00:48:24,999 --> 00:48:28,168 See if you can dance like me 758 00:48:28,169 --> 00:48:31,438 See if you can dance like me 759 00:48:31,439 --> 00:48:34,539 Oh, this is so much fun 760 00:48:34,840 --> 00:48:38,039 See if you can dance like an elephant 761 00:48:38,180 --> 00:48:40,679 See if you can dance Like an elephant 762 00:48:40,680 --> 00:48:42,749 - The kids will cry. Come back in. - See if you can dance 763 00:48:42,849 --> 00:48:44,280 Like an elephant 764 00:48:44,419 --> 00:48:47,189 Oh, this is so much fun 765 00:48:47,689 --> 00:48:50,789 See if you can jump Like a kangaroo 766 00:48:50,860 --> 00:48:52,788 - One, two. - Come at me. 767 00:48:52,789 --> 00:48:54,930 - Hey, get him. - Come at me. 768 00:48:55,090 --> 00:48:56,160 You little... 769 00:48:57,229 --> 00:48:59,959 Oh, this is so much fun 770 00:49:00,459 --> 00:49:03,569 See if you can dance like a monkey 771 00:49:03,570 --> 00:49:06,638 See if you can dance like a monkey 772 00:49:06,639 --> 00:49:10,009 See if you can dance like a monkey 773 00:49:10,010 --> 00:49:11,739 Oh, this is so much fun 774 00:49:11,740 --> 00:49:12,880 Dong Hui. 775 00:49:12,939 --> 00:49:15,410 Check this out! 776 00:49:18,419 --> 00:49:20,719 - Yes! - Yes! 777 00:49:20,720 --> 00:49:22,489 Hey, they like it! 778 00:49:22,490 --> 00:49:24,720 Hey, wave at them. Grab the curtain. 779 00:49:24,860 --> 00:49:26,688 - Bye! - Bye. 780 00:49:26,689 --> 00:49:28,289 - Bye. - Bye! 781 00:49:29,889 --> 00:49:31,760 - Peekaboo! - Peekaboo! 782 00:49:33,099 --> 00:49:35,999 - Hey, the kids laughed! - Yes! 783 00:49:42,939 --> 00:49:44,880 (CEO Seo Ji Hwan) 784 00:49:57,860 --> 00:49:59,220 No one was outside. 785 00:50:00,559 --> 00:50:01,829 Can we talk for a moment? 786 00:50:02,530 --> 00:50:03,590 No. I actually... 787 00:50:09,630 --> 00:50:11,799 (Meow Company) 788 00:50:11,800 --> 00:50:13,499 The person you reached is now unavailable. 789 00:50:19,180 --> 00:50:20,439 The person you reached is now unavailable. 790 00:50:22,380 --> 00:50:23,579 Hello, Mr. Jang. 791 00:50:23,950 --> 00:50:25,150 Where are you right now? 792 00:50:25,380 --> 00:50:27,389 Me? I'm at an orphanage. 793 00:50:27,889 --> 00:50:29,220 You're okay, right? 794 00:50:29,590 --> 00:50:31,590 I'm all right. What's this about? 795 00:50:34,130 --> 00:50:35,329 Nothing. 796 00:50:36,630 --> 00:50:39,030 I was just calling you to check in with you. 797 00:50:39,400 --> 00:50:41,200 I came out for lunch... 798 00:50:41,530 --> 00:50:42,900 and suddenly thought of you. 799 00:50:43,869 --> 00:50:45,439 I'm glad to hear that you're all right. 800 00:50:48,740 --> 00:50:50,510 Have a good day. 801 00:50:52,180 --> 00:50:53,209 Bye. 802 00:51:05,860 --> 00:51:08,160 (CEO Seo Ji Hwan) 803 00:51:10,130 --> 00:51:12,530 - What's this about? I don't... - "Hey, gangster." 804 00:51:14,430 --> 00:51:15,729 Eight years ago, 805 00:51:16,369 --> 00:51:18,800 that was how I addressed you for the first time. 806 00:51:19,099 --> 00:51:20,240 You remember that, right? 807 00:51:21,039 --> 00:51:23,969 Back then, you didn't have any fancy building like this. 808 00:51:23,970 --> 00:51:26,180 You weren't a CEO of a big company with employees. 809 00:51:27,280 --> 00:51:28,280 You see, 810 00:51:29,550 --> 00:51:31,919 I liked you no matter what your title was. 811 00:51:32,419 --> 00:51:34,489 I knew about your past from the beginning. 812 00:51:34,490 --> 00:51:35,788 You had to do anything that came your way... 813 00:51:35,789 --> 00:51:37,320 to survive and move on with your life. 814 00:51:39,720 --> 00:51:41,189 I understand what that's like. 815 00:51:45,300 --> 00:51:47,400 How much of your past did you tell Eun Ha? 816 00:51:48,499 --> 00:51:51,168 Do you think she'll be able to understand you better than me? 817 00:51:51,169 --> 00:51:53,998 Not sharing my past is my problem, not hers. 818 00:51:53,999 --> 00:51:55,970 If you can't even tell her about your past, 819 00:51:57,410 --> 00:51:58,978 it means I still have a shot. 820 00:51:58,979 --> 00:51:59,979 Ms. Kang. 821 00:52:00,880 --> 00:52:02,079 I'm sorry. 822 00:52:03,410 --> 00:52:06,079 Long before you met me, 823 00:52:06,979 --> 00:52:08,249 there was only one woman in my life. 824 00:52:10,320 --> 00:52:12,289 It had always been Ms. Ko. 825 00:52:25,539 --> 00:52:30,410 (Chairman Seo Tae Pyung) 826 00:52:47,320 --> 00:52:50,530 (Han Byeol Childcare Center) 827 00:52:57,539 --> 00:52:59,869 (Han Byeol Childcare Center) 828 00:53:02,769 --> 00:53:06,280 Do you think she'll be able to understand you better than me? 829 00:53:09,680 --> 00:53:12,748 We're having an easy day thanks to the volunteers today. 830 00:53:12,749 --> 00:53:14,888 Right. They are such big guys. 831 00:53:14,889 --> 00:53:16,389 But they're so good with kids. 832 00:53:17,019 --> 00:53:18,320 The kids seem to love them. 833 00:53:18,660 --> 00:53:20,419 Right. We finished our laundry pretty fast too. 834 00:53:28,400 --> 00:53:30,630 - Come on, do it. - Hey! 835 00:53:30,729 --> 00:53:33,240 - That's not how you do it. - Really? 836 00:53:34,869 --> 00:53:36,340 Oh, no! I'm falling. 837 00:53:37,610 --> 00:53:40,209 - Hey, I'm going to get you. - I won't fall for that. 838 00:53:42,479 --> 00:53:43,709 Come on! 839 00:53:45,019 --> 00:53:47,220 Hey, punk. Stop slacking off. 840 00:53:57,860 --> 00:53:59,700 Right here. Get that part. 841 00:54:20,720 --> 00:54:22,990 Hey, you're not supposed to do that. 842 00:54:23,220 --> 00:54:26,519 Come on. You must lose some weight. Seriously? 843 00:54:28,930 --> 00:54:29,959 Boss! 844 00:54:34,570 --> 00:54:35,630 - You're here. - You're here. 845 00:54:57,660 --> 00:54:58,660 Is this yours? 846 00:54:59,459 --> 00:55:00,820 Thank you. 847 00:55:04,059 --> 00:55:05,099 Mr. Seo! 848 00:55:05,760 --> 00:55:07,828 - Please come with us. - Come with us. 849 00:55:07,829 --> 00:55:09,368 - Come on. This way. - Come with us. 850 00:55:09,369 --> 00:55:11,240 - Come over here! Join us. - Big Boss is here! 851 00:55:11,340 --> 00:55:12,768 Hey, give him something to do! 852 00:55:12,769 --> 00:55:13,970 - Hurry. - Over here. 853 00:55:16,110 --> 00:55:17,779 - Hey. - Let's do this. 854 00:55:17,780 --> 00:55:19,180 - Get him! - No! 855 00:55:22,610 --> 00:55:24,519 - No! - Me! 856 00:55:26,019 --> 00:55:27,450 - No! They got one! - Rock-paper-scissors. 857 00:55:29,249 --> 00:55:31,919 Doesn't it look like our guys are having more fun than the kids? 858 00:55:38,200 --> 00:55:41,269 Everyone said we shouldn't stay, but I stopped them. 859 00:55:42,229 --> 00:55:43,400 You don't mind, right? 860 00:55:52,039 --> 00:55:53,280 My father... 861 00:55:57,619 --> 00:55:59,619 was the boss of a famous gang. 862 00:56:03,150 --> 00:56:06,189 I was 13 years old when I found out about my father. 863 00:56:06,660 --> 00:56:09,458 Let go of me! Where am I? 864 00:56:09,459 --> 00:56:10,689 Let go! 865 00:56:14,769 --> 00:56:16,999 Is your mother's name Yoon Sun Mi? 866 00:56:19,169 --> 00:56:20,169 What about your father? 867 00:56:22,539 --> 00:56:24,978 Aren't you curious about your father? 868 00:56:24,979 --> 00:56:28,010 Why should I be curious? 869 00:56:28,110 --> 00:56:30,709 Come back to me when you become curious. 870 00:56:31,050 --> 00:56:32,118 Hey, get up. 871 00:56:32,119 --> 00:56:34,419 - Get your hands off me! - Come here. 872 00:56:34,450 --> 00:56:36,519 - Hold on. What about you? - Come here. 873 00:56:37,760 --> 00:56:39,419 What's your name? 874 00:56:41,860 --> 00:56:45,559 (Chairman Seo Tae Pyung) 875 00:56:45,660 --> 00:56:49,200 I thought I would never go back to see to him voluntarily. 876 00:56:50,900 --> 00:56:53,800 But I went back to see my father only after three years. 877 00:56:54,139 --> 00:56:55,309 I need money. 878 00:56:57,439 --> 00:56:59,010 - How much? - Twenty thousand dollars. 879 00:57:00,280 --> 00:57:01,280 Give it to him. 880 00:57:05,380 --> 00:57:06,779 Aren't you going to ask me why I need the money? 881 00:57:06,780 --> 00:57:08,419 Why you need the money isn't important. 882 00:57:08,619 --> 00:57:09,849 What's important is that... 883 00:57:10,689 --> 00:57:12,559 you are now in my debt. 884 00:57:19,599 --> 00:57:22,828 Ms. Yoon Sun Mi passed away. 885 00:57:22,829 --> 00:57:25,599 (Operating Room) 886 00:57:32,680 --> 00:57:35,950 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 887 00:57:37,680 --> 00:57:38,749 Mom... 888 00:57:49,360 --> 00:57:50,490 Mom... 889 00:57:50,990 --> 00:57:54,700 (Yoon Hyun Woo) 890 00:57:55,430 --> 00:57:56,999 No... 891 00:57:59,169 --> 00:58:00,169 Mom... 892 00:58:15,919 --> 00:58:17,019 Stop crying. 893 00:58:18,760 --> 00:58:20,789 Everything was my decision. 894 00:58:21,289 --> 00:58:22,889 Asking my father for help... 895 00:58:23,990 --> 00:58:25,499 and voluntarily... 896 00:58:26,860 --> 00:58:28,499 working under him. 897 00:58:29,329 --> 00:58:32,070 As of this moment, your name is Seo Ji Hwan. 898 00:58:32,740 --> 00:58:33,869 You're my son. 899 00:58:36,740 --> 00:58:38,309 I did what I did... 900 00:58:41,150 --> 00:58:43,579 not because my father was a gangster... 901 00:58:44,749 --> 00:58:46,780 or because someone forced me. 902 00:58:49,419 --> 00:58:51,189 Everything was solely my decision. 903 00:58:52,820 --> 00:58:54,320 It was my fault. 904 00:59:00,729 --> 00:59:02,669 So that's your past. 905 00:59:05,499 --> 00:59:07,570 He's very different from the guy I know now. 906 00:59:12,709 --> 00:59:13,880 I'm sorry. 907 00:59:16,579 --> 00:59:18,349 The guy I saw... 908 00:59:19,079 --> 00:59:21,720 wasn't a man who committed crimes under his father. 909 00:59:22,849 --> 00:59:26,059 He was a man who tried his best to set an example for his juniors. 910 00:59:28,959 --> 00:59:30,458 You taught Hong Ki... 911 00:59:30,459 --> 00:59:33,160 to keep the promise he made no matter what. 912 00:59:33,900 --> 00:59:35,299 You taught Jae Soo... 913 00:59:35,300 --> 00:59:38,700 to hold back his anger even when someone provoked him. 914 00:59:39,800 --> 00:59:41,470 When you went to save Taek, 915 00:59:42,439 --> 00:59:44,070 you just got beaten up there like a mess. 916 00:59:45,280 --> 00:59:47,740 Because I could easily end up going back to that life. 917 00:59:52,950 --> 00:59:55,090 If you're trying your best not to go back to your past... 918 00:59:56,689 --> 01:00:00,220 instead of seeking forgiveness... And if that's who you are, 919 01:00:03,530 --> 01:00:04,829 I'll root for you... 920 01:00:06,300 --> 01:00:07,599 to keep trying. 921 01:00:14,740 --> 01:00:15,809 Thank you. 922 01:00:28,249 --> 01:00:31,150 (Chairman Seo Tae Pyung) 923 01:00:39,559 --> 01:00:42,030 I must put an end to this childish game now. 924 01:00:44,099 --> 01:00:45,638 (The best event ever! our sponsors of 8 years, ) 925 01:00:45,639 --> 01:00:47,039 (see you again, Thirsty Deer and Ms. Eun Ha) 926 01:00:47,539 --> 01:00:49,840 That's the video the orphanage posted to thank us. 927 01:00:50,570 --> 01:00:53,010 Wait. Is that video online now? 928 01:00:53,340 --> 01:00:54,380 Yes. 929 01:00:55,550 --> 01:00:57,450 There are a lot of positive comments too. 930 01:00:58,519 --> 01:01:01,590 Well, there are a few mean comments here and there. 931 01:01:01,820 --> 01:01:03,719 But a lot more people are commenting how fun this looks... 932 01:01:03,720 --> 01:01:04,788 and complimenting us for our efforts. 933 01:01:04,789 --> 01:01:05,789 You guys are so cool. 934 01:01:05,790 --> 01:01:07,388 I laughed so hard as soon as I watched it. 935 01:01:07,389 --> 01:01:09,760 - This looks fun. - What you guys did was admirable. 936 01:01:09,930 --> 01:01:12,430 I'll root for you, Thirsty Deer Corporation. 937 01:01:12,930 --> 01:01:15,369 Did the guys see the comments too? What did they say? 938 01:01:16,030 --> 01:01:17,530 They're so happy, of course. 939 01:01:21,240 --> 01:01:22,510 And over here... 940 01:01:22,669 --> 01:01:24,410 I have one more thing to show you. 941 01:01:39,860 --> 01:01:41,360 Do you want to grab lunch together later? 942 01:01:41,760 --> 01:01:43,160 I'll go to the company building. 943 01:01:43,389 --> 01:01:44,389 Sounds good. 944 01:01:45,329 --> 01:01:48,300 (PR Team) 945 01:01:48,700 --> 01:01:50,299 (This video made me crack up!) 946 01:01:50,300 --> 01:01:51,969 (Why is this so funny?) 947 01:01:51,970 --> 01:01:53,998 Oh, my. Look at you. 948 01:01:53,999 --> 01:01:56,740 Seriously. The camera loves you. 949 01:01:57,610 --> 01:01:59,510 You were quite the performer too. 950 01:02:01,309 --> 01:02:04,509 Look at the comments. They're talking about the monkey. 951 01:02:04,510 --> 01:02:07,220 A lot of people wrote that you were cute too. 952 01:02:07,950 --> 01:02:10,719 Hey. If you want to watch it, watch it at your desk. 953 01:02:10,720 --> 01:02:12,819 Why are you watching it here? I can't even work because of you. 954 01:02:12,820 --> 01:02:14,859 Hey, we got more than 100 comments. 955 01:02:14,860 --> 01:02:16,328 Can't we enjoy a little? 956 01:02:16,329 --> 01:02:18,359 Right. Watch the video at your desk. 957 01:02:18,360 --> 01:02:21,300 You guys should check it out too! This is amazing. 958 01:02:22,599 --> 01:02:25,439 I'll check it one more time and give him a call. 959 01:02:25,570 --> 01:02:26,869 - Okay. Bye. - Bye. 960 01:02:39,619 --> 01:02:40,880 This is Jang Hyun Woo speaking. 961 01:02:44,689 --> 01:02:46,119 Thirsty Deer? 962 01:02:50,059 --> 01:02:52,660 (Han Byeol Childcare Center) 963 01:02:52,700 --> 01:02:54,160 (CEO Seo Ji Hwan) 964 01:02:57,130 --> 01:02:58,139 (It looks like you guys are having fun.) 965 01:03:00,970 --> 01:03:02,638 (I really appreciate this kind of positive influence.) 966 01:03:02,639 --> 01:03:04,010 (I wonder if you can laugh again in an hour.) 967 01:03:06,939 --> 01:03:08,609 (I wonder if you can laugh again in an hour.) 968 01:03:08,610 --> 01:03:10,849 Tell Ms. Ko that I am watching... 969 01:03:11,010 --> 01:03:14,419 every single clip on her newly created channel... 970 01:03:14,789 --> 01:03:15,849 and that I'm her fan. 971 01:03:45,180 --> 01:03:47,220 Mr. Seo, I've arrived. 972 01:03:48,090 --> 01:03:49,519 (Ko Eun Ha) 973 01:04:15,280 --> 01:04:16,309 Dong Hui. 974 01:04:16,809 --> 01:04:17,809 Ms. Ko. 975 01:04:19,479 --> 01:04:21,889 - Do you like her? - I'll make a move pretty soon. 976 01:04:22,189 --> 01:04:23,220 Hey! 977 01:04:32,800 --> 01:04:33,959 What are you... 978 01:04:37,400 --> 01:04:38,470 - Darn it. - What? 979 01:04:43,369 --> 01:04:45,340 - What is going on? - Hey. 980 01:04:46,809 --> 01:04:47,840 You... 981 01:04:53,280 --> 01:04:54,320 Who are you? 982 01:04:56,389 --> 01:04:57,389 Who sent you here? 983 01:05:25,780 --> 01:05:28,349 (My Sweet Mobster) 984 01:05:28,689 --> 01:05:31,490 Ko Yang Hee has been watching Ms. Ko. 985 01:05:31,760 --> 01:05:32,990 I need your help. 986 01:05:33,789 --> 01:05:35,228 Why didn't you tell her? 987 01:05:35,229 --> 01:05:37,430 If she finds out that you were her childhood friend... 988 01:05:37,930 --> 01:05:39,958 I'll find you no matter what. 989 01:05:39,959 --> 01:05:43,570 You said you found Hyun Woo. Could you tell me who it is? 990 01:05:44,499 --> 01:05:46,470 You have no idea how desperately I looked for you. 991 01:05:47,070 --> 01:05:48,410 I'm different from you. 992 01:05:48,539 --> 01:05:50,469 You can't live like that. 993 01:05:50,470 --> 01:05:52,180 - Let go! - Do you know who I am? 994 01:05:52,510 --> 01:05:53,938 How could you let this happen? 995 01:05:53,939 --> 01:05:55,579 You said you would protect her no matter what! 69968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.