All language subtitles for Mensonges.2021.S01E06.FiNAL.FRENCH.720p.WEB.H264-FREAMON_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,480 Cri, gémissements 3 00:00:19,120 --> 00:00:21,560 ... 4 00:00:21,800 --> 00:00:25,080 Sirène de police 5 00:00:25,320 --> 00:00:29,360 ... 6 00:00:30,600 --> 00:00:31,440 -Villeneuve ! 7 00:00:31,680 --> 00:00:33,000 -Ne tirez pas. 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,600 Toux Ne tirez pas. 9 00:00:36,720 --> 00:00:37,800 Elle m'a drogué, 10 00:00:38,040 --> 00:00:39,600 je pouvais plus 11 00:00:39,840 --> 00:00:40,880 me défendre. 12 00:00:41,120 --> 00:00:43,760 -Vous êtes sérieux ? -Elle m'a piégé, 13 00:00:44,000 --> 00:00:48,640 a mis de la kétamine dans ma vodka. Faites-moi une prise de sang. 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,680 Elle est incontrôlable. 15 00:00:50,920 --> 00:00:52,560 Elle voulait me tuer. 16 00:00:52,800 --> 00:00:54,160 -Elle m'a appelée. 17 00:00:54,400 --> 00:00:57,280 -Elle va raconter que j'ai voulu la violer, 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,080 qu'elle s'est défendue. 19 00:00:59,320 --> 00:01:02,440 -Vous l'avez drogué ? -Je voulais qu'il paie ! 20 00:01:02,680 --> 00:01:03,840 Je voulais 21 00:01:04,080 --> 00:01:05,280 qu'il paie. 22 00:01:11,120 --> 00:01:14,240 -Villeneuve, vous vous en sortirez pas toujours. 23 00:01:15,280 --> 00:01:16,840 -Dans votre état, 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,760 je ferais attention à moi. 25 00:01:21,360 --> 00:01:23,920 Pleurs -Je voulais qu'il paie. 26 00:01:26,760 --> 00:01:30,920 J'étais sur le point d'y arriver, putain, j'allais y arriver. 27 00:01:31,120 --> 00:01:31,960 Pleurs 28 00:01:32,200 --> 00:02:06,520 ... 29 00:02:08,360 --> 00:02:10,199 -Tu t'es pointée seule ! 30 00:02:10,440 --> 00:02:12,800 Ca aurait pu mal tourner ! 31 00:02:13,040 --> 00:02:15,320 Morgane, t'attends un bébé ! 32 00:02:16,840 --> 00:02:19,160 Jeanne Sarlat fait n'importe quoi 33 00:02:19,360 --> 00:02:22,040 et au lieu de la coffrer, tu la couvres. 34 00:02:22,280 --> 00:02:24,840 -Elle a voulu coincer ce malade. 35 00:02:26,640 --> 00:02:29,120 A nous de le faire maintenant. -Bien. 36 00:02:29,920 --> 00:02:31,000 Dans les règles. 37 00:02:34,520 --> 00:02:37,280 Que se passe-t-il ? A quoi tu penses ? 38 00:02:37,520 --> 00:02:39,080 -Ca va pas être facile 39 00:02:39,320 --> 00:02:41,760 de convaincre le procureur 40 00:02:42,000 --> 00:02:43,880 et le commissaire et je compte 41 00:02:44,120 --> 00:02:45,680 sur toi pour le faire. 42 00:02:49,880 --> 00:02:53,520 -T'es complètement inconsciente. T'aurais pu te faire tuer. 43 00:02:53,760 --> 00:02:55,760 -Chloé, je vais bien. 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,680 -Vous le défendez 45 00:02:57,920 --> 00:02:59,120 depuis le début 46 00:02:59,360 --> 00:03:02,600 et là, ça y est, vous avez des remords. 47 00:03:03,640 --> 00:03:05,640 -C'est plus son client. 48 00:03:06,800 --> 00:03:08,960 -Pourquoi ne pas dire à ma soeur 49 00:03:09,200 --> 00:03:12,120 que si elle continue, ce sera la taule. 50 00:03:12,360 --> 00:03:13,760 Laissez faire 51 00:03:14,000 --> 00:03:16,360 la police ! -Elle a rien contre lui. 52 00:03:16,600 --> 00:03:19,960 -Je veux comprendre pourquoi elle décide de t'aider. 53 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 Et si vous bossiez encore 54 00:03:22,640 --> 00:03:23,920 pour Villeneuve ? 55 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 -Laisse-la. 56 00:03:25,400 --> 00:03:26,760 -Tu la crois ? 57 00:03:28,000 --> 00:03:30,320 -Moi aussi, j'ai été violée. 58 00:03:32,240 --> 00:03:54,680 ... 59 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 Cri 60 00:03:56,120 --> 00:03:57,400 Coups, gémissements 61 00:03:57,640 --> 00:04:02,320 ... 62 00:04:07,360 --> 00:04:10,240 -Approche-toi encore de Jeanne ou de Chloé, 63 00:04:10,440 --> 00:04:13,440 la prochaine fois, tu te relèves pas. 64 00:04:25,400 --> 00:04:27,840 Gémissements 65 00:04:41,640 --> 00:04:42,440 -Bonsoir. 66 00:04:42,680 --> 00:04:45,600 On a une réservation au nom de Marc Perrin. 67 00:04:47,880 --> 00:04:49,000 -C'est celle-ci. 68 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 -Merci. 69 00:04:53,360 --> 00:04:54,200 C'est bien. 70 00:04:54,440 --> 00:04:57,640 On va écumer tous les restos de la région. 71 00:04:57,840 --> 00:05:00,920 -C'est un reproche ? -Non, mais franchement, 72 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 on pourrait écrire un guide. 73 00:05:03,280 --> 00:05:07,280 -On l'appellerait : "Comment éviter d'aller chez toi en 10 restos." 74 00:05:07,480 --> 00:05:09,240 Rire -Par exemple. 75 00:05:09,480 --> 00:05:12,480 -Pas mal, non ? -Le jour où tu accepteras 76 00:05:12,720 --> 00:05:14,560 de venir dîner à la maison, 77 00:05:14,760 --> 00:05:17,960 tu réaliseras que j'ai du talent pour la cuisine. 78 00:05:19,080 --> 00:05:22,000 -J'ai hâte, hein. -J'adore quand 79 00:05:22,240 --> 00:05:23,840 je te fais sourire. 80 00:05:25,280 --> 00:05:28,600 Quand je suis avec toi, je me sens pousser des ailes. 81 00:05:29,800 --> 00:05:34,000 Je me suis jamais senti aussi bien avec quelqu'un depuis... 82 00:05:35,160 --> 00:05:36,760 depuis jamais, en fait. 83 00:05:40,400 --> 00:05:42,280 -Euh... 84 00:05:43,440 --> 00:05:46,640 -Ne te sens pas obligée de dire quoi que ce soit. 85 00:05:49,560 --> 00:05:52,040 -Je te remercie de t'accrocher. 86 00:05:53,520 --> 00:05:56,360 Je te remercie de me comprendre et... 87 00:05:57,360 --> 00:06:00,400 et surtout, je te remercie de m'attendre. 88 00:06:13,120 --> 00:06:15,080 -Oh là là là, mes amours ! 89 00:06:15,320 --> 00:06:16,760 Oh là là là là ! 90 00:06:17,000 --> 00:06:18,760 Vous m'avez manqué. 91 00:06:19,000 --> 00:06:21,440 -Toi aussi, tu nous as manqué. -Très. 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,480 -Viens, on y va. 93 00:06:26,480 --> 00:06:29,880 -Tu restes un peu ? J'aimerais savoir comment ça a été. 94 00:06:30,520 --> 00:06:32,160 -T'appelles chaque soir. 95 00:06:33,000 --> 00:06:37,440 -Oui, mais la maîtresse m'a dit que Marius avait mordu un copain. 96 00:06:37,640 --> 00:06:41,080 Il m'en a pas parlé, toi non plus. -Il jouait 97 00:06:41,320 --> 00:06:43,200 à faire le tyrannosaure. 98 00:06:44,640 --> 00:06:47,040 En cas de problème, je t'appellerais. 99 00:06:48,480 --> 00:06:49,680 -Yann... 100 00:06:51,160 --> 00:06:54,320 Reviens t'installer ici. Euh... sans moi. 101 00:06:54,560 --> 00:06:57,400 J'irai ailleurs, je trouve une solution. 102 00:06:57,640 --> 00:07:00,040 Tu travailles ici tous les jours, 103 00:07:00,280 --> 00:07:03,080 tu rentres chez tes parents le soir... 104 00:07:05,920 --> 00:07:07,360 Parle-moi, dis-moi 105 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 quelque chose. 106 00:07:11,760 --> 00:07:12,840 -Je peux pas. 107 00:07:14,800 --> 00:07:15,960 Tu sais quoi ? 108 00:07:17,000 --> 00:07:19,400 C'est déjà un effort pour essayer 109 00:07:19,640 --> 00:07:22,080 de te regarder, te parler, 110 00:07:23,040 --> 00:07:25,280 alors dormir dans notre chambre... 111 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 -On vient de passer une grande étape. 112 00:07:35,600 --> 00:07:39,240 On partage un dessert. -On partage pas, je goûte. 113 00:07:39,840 --> 00:07:40,840 -Ah... 114 00:07:43,200 --> 00:07:44,440 -Raconte-moi. 115 00:07:44,680 --> 00:07:48,320 Comment t'as fait pour tout bazarder et changer de vie ? 116 00:07:48,560 --> 00:07:50,360 -J'ai rien lâché du tout. 117 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 J'avais plus d'attaches. 118 00:07:52,400 --> 00:07:54,960 J'ai vendu ma boîte pour venir ici. 119 00:07:56,320 --> 00:07:57,560 Et franchement, 120 00:07:57,800 --> 00:08:01,800 c'est la meilleure décision que j'ai prise de ma vie. 121 00:08:02,040 --> 00:08:05,240 Je supportais plus d'être dans un bureau. 122 00:08:07,320 --> 00:08:30,520 ... 123 00:08:33,520 --> 00:08:34,320 Jeanne ? 124 00:08:37,960 --> 00:08:41,360 -Je crois que j'ai trop mangé. Ca t'ennuie si on y va ? 125 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 -Non. 126 00:08:47,120 --> 00:08:51,160 -Je t'aurais bien invité à boire un verre à la maison, mais... 127 00:08:53,120 --> 00:08:54,680 je me sens pas prête. 128 00:08:54,880 --> 00:08:58,520 -J'aurais jamais accepté, je suis pas un mec facile. 129 00:08:59,640 --> 00:09:02,720 Mais je peux te raccompagner en bas de chez toi. 130 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 -Non, je préfère rentrer à pied. 131 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 Merci. 132 00:09:20,440 --> 00:09:24,120 -Ca va mieux, tes blessures ? -Encore une douleur, mais ça va. 133 00:09:25,400 --> 00:09:26,920 -Je t'admire. 134 00:09:27,120 --> 00:09:29,520 Tu prends ça si calmement. 135 00:09:29,760 --> 00:09:33,800 -C'est un brave flic, Fiorelli. Il mérite pas ce qu'il lui arrive. 136 00:09:34,560 --> 00:09:36,800 -Contente que ce type ait été muté. 137 00:09:37,040 --> 00:09:39,000 Bribes de paroles 138 00:09:39,200 --> 00:09:52,840 ... 139 00:10:03,720 --> 00:10:04,920 -Que veux-tu ? 140 00:10:05,760 --> 00:10:06,600 -Je suis 141 00:10:06,840 --> 00:10:08,320 Jeanne Sarlat. 142 00:10:08,560 --> 00:10:09,760 -Je sais. 143 00:10:11,120 --> 00:10:12,480 -Que lui as-tu dit ? 144 00:10:12,720 --> 00:10:15,160 -Vos mensonges. -C'est lui qui ment. 145 00:10:15,400 --> 00:10:16,960 Il m'a droguée 146 00:10:17,200 --> 00:10:19,560 et violée. -L'affaire est classée. 147 00:10:20,040 --> 00:10:22,040 -Ne restez pas seule avec lui. 148 00:10:22,280 --> 00:10:24,840 -Vous devriez rentrer chez vous. 149 00:10:25,080 --> 00:10:28,000 -Ne restez pas seule avec cet homme. 150 00:10:32,360 --> 00:10:34,120 -C'est n'importe quoi. 151 00:10:34,320 --> 00:10:37,440 Elle... vient de nous pourrir la soirée. 152 00:10:39,440 --> 00:10:40,760 On peut pas rester 153 00:10:41,000 --> 00:10:41,960 là-dessus. 154 00:10:42,160 --> 00:10:45,880 On va prendre un dernier verre. Il y a un bar à vin charmant. 155 00:10:46,120 --> 00:10:47,520 -Non, je me lève tôt. 156 00:10:47,760 --> 00:10:49,120 -Un dernier verre. 157 00:10:49,360 --> 00:10:52,280 -Non... mais on se voit demain soir. 158 00:10:52,480 --> 00:10:55,720 -OK, très bien, je m'incline, je respecte. 159 00:11:04,280 --> 00:11:07,320 Vibreur de téléphone 160 00:11:09,400 --> 00:11:12,560 ... 161 00:11:14,000 --> 00:11:15,480 -Allô ? 162 00:11:15,720 --> 00:11:16,720 *-Bonsoir. 163 00:11:19,920 --> 00:11:22,280 -Que veux-tu ? *-Tu penses à moi ? 164 00:11:22,480 --> 00:11:25,360 Quand t'es allongée sur ton canapé, 165 00:11:25,600 --> 00:11:28,200 ta jolie main posée sur ton cousin ? 166 00:11:31,240 --> 00:11:32,680 Oui, tu penses à moi. 167 00:11:35,560 --> 00:11:37,560 Je t'obsède, Jeanne. 168 00:11:41,280 --> 00:11:42,520 -T'es où ? 169 00:11:52,880 --> 00:11:54,560 J'appelle les flics. 170 00:11:54,760 --> 00:11:58,360 *-Pour dire que tu m'as menacé devant ma nouvelle compagne ? 171 00:12:06,360 --> 00:12:08,040 -Je te lâcherai pas. 172 00:12:09,160 --> 00:12:12,440 Tant que tu seras pas en prison, je te lâcherai pas. 173 00:12:12,640 --> 00:12:14,240 *-Tu te souviens 174 00:12:14,480 --> 00:12:16,720 de notre nuit d'amour ? 175 00:12:25,040 --> 00:12:27,520 Je me souviens de tous les détails. 176 00:12:27,760 --> 00:12:30,120 Ton odeur, ta peau... 177 00:12:30,360 --> 00:12:32,160 Tu m'as laissé faire 178 00:12:32,400 --> 00:12:33,920 ce que je voulais. 179 00:12:35,240 --> 00:12:37,520 Je me repasse la scène encore 180 00:12:37,760 --> 00:12:39,200 et encore. 181 00:12:39,440 --> 00:13:08,400 ... 182 00:13:10,600 --> 00:13:13,480 -J'ai tellement eu peur. -Je suis là. 183 00:13:18,040 --> 00:13:21,920 Tu dois prévenir la police, elle pourra localiser son téléphone. 184 00:13:22,120 --> 00:13:25,400 -J'aurais dû l'enregistrer, mais j'étais tétanisée. 185 00:13:25,600 --> 00:13:27,440 Il était là, juste là. 186 00:13:27,680 --> 00:13:31,520 -Je sais, je vais rester ici. Je dormirai sur le canapé. 187 00:13:31,720 --> 00:13:34,720 -Non, non, c'est moi qui dors dans le canapé. 188 00:13:34,920 --> 00:13:36,080 Prends ma chambre. 189 00:13:37,680 --> 00:13:40,000 Et j'arrive plus à y dormir. 190 00:13:44,240 --> 00:13:46,400 Va te coucher, il est tard. 191 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 -Dors bien. 192 00:13:48,640 --> 00:14:39,040 ... 193 00:14:39,280 --> 00:14:41,240 Bribes de paroles, brouhaha 194 00:14:41,440 --> 00:14:48,280 ... 195 00:14:48,480 --> 00:14:51,480 Rires, sifflements, bribes de paroles 196 00:14:51,680 --> 00:14:53,600 ... 197 00:14:53,800 --> 00:14:54,800 -Chut ! 198 00:14:55,000 --> 00:15:04,080 ... 199 00:15:04,280 --> 00:15:05,760 -Mais taisez-vous. 200 00:15:05,960 --> 00:15:08,600 -Que regardez-vous ? Donne ton portable. 201 00:15:08,840 --> 00:15:10,440 Donne ton portable. 202 00:15:10,640 --> 00:15:12,040 Bribes de paroles 203 00:15:12,280 --> 00:15:15,840 ... 204 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 -Jeanne. 205 00:15:18,880 --> 00:15:22,520 Je peux vous parler ? -Je viens de voir la photo. 206 00:15:22,720 --> 00:15:26,520 Tout le lycée est au courant. On sait qui l'a postée ? 207 00:15:26,720 --> 00:15:30,600 -C'était sur le compte Facebook des élèves de terminale ce matin 208 00:15:30,800 --> 00:15:33,640 grâce à un faux profil au nom d'Attila 209 00:15:33,840 --> 00:15:35,480 créé lui aussi ce matin. 210 00:15:35,680 --> 00:15:39,040 On cherche qui a fait ça. -Thomas Villeneuve. 211 00:15:39,240 --> 00:15:43,520 -Vous pouvez pas en être sûre. -Attila était le nom de mon chat. 212 00:15:43,720 --> 00:15:55,640 ... 213 00:15:55,840 --> 00:15:58,240 -On n'aura pas cours de philo. 214 00:15:58,440 --> 00:16:00,440 Je la comprends vu la photo. 215 00:16:00,640 --> 00:16:03,480 C'est un salaud, le mec qui a fait ça. 216 00:16:05,600 --> 00:16:06,400 Ca va ? 217 00:16:08,720 --> 00:16:10,560 Tu penses à quoi ? 218 00:16:16,720 --> 00:16:19,720 -Que ce salaud pourrait être mon père. 219 00:16:40,960 --> 00:16:43,160 Elle souffle. -Morgane. 220 00:16:43,960 --> 00:16:48,560 Villeneuve est venu me menacer, mais c'est pas le plus grave. 221 00:16:48,760 --> 00:16:53,520 Il a pris des photos durant le viol et en a balancé une sur Internet. 222 00:16:53,720 --> 00:16:56,880 Ce pervers garde des souvenirs de ses viols. 223 00:16:57,080 --> 00:17:00,400 -Putain ! -Vous devez pouvoir le coincer. 224 00:17:00,600 --> 00:17:04,280 -Si on retrace cette photo, on aura enfin une preuve. 225 00:17:05,119 --> 00:17:08,400 Je savais qu'un jour, il ferait une erreur. 226 00:17:14,599 --> 00:17:16,359 -J'ai vu cette fille hier. 227 00:17:16,599 --> 00:17:20,000 Elle dînait avec Villeneuve. Il a recommencé ? 228 00:17:20,240 --> 00:17:22,880 J'ai essayé de la prévenir. -Non, non. 229 00:17:23,079 --> 00:17:26,319 Jeanne, Jeanne, il s'est rien passé. 230 00:17:26,520 --> 00:17:27,319 Suivez-moi. 231 00:17:32,720 --> 00:17:35,880 Jeanne, voici le lieutenant Charlène Malzieu 232 00:17:36,120 --> 00:17:37,720 de Montpellier. 233 00:17:37,960 --> 00:17:40,160 Un procureur a donné son accord 234 00:17:40,400 --> 00:17:43,240 pour une infiltration. -Charlène nous aide 235 00:17:43,480 --> 00:17:47,040 à confondre Villeneuve, mais vous ne devriez pas savoir. 236 00:17:47,280 --> 00:17:49,320 -Je dîne avec lui ce soir 237 00:17:49,560 --> 00:17:50,880 chez moi. 238 00:17:51,120 --> 00:17:52,440 -Vous servez d'appât. 239 00:17:52,680 --> 00:17:54,320 -On va le coincer. 240 00:17:54,560 --> 00:17:56,240 -Il est capable de tout. 241 00:17:56,480 --> 00:17:57,800 -On sera à côté. 242 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 Téléphone -C'est lui. 243 00:18:03,480 --> 00:18:05,000 -On va le coincer. 244 00:18:05,240 --> 00:18:07,080 ... 245 00:18:07,320 --> 00:18:09,360 -Ca va bien se passer. 246 00:18:09,600 --> 00:18:10,640 ... 247 00:18:11,720 --> 00:18:14,200 -Salut, Thomas. Ca va. Et toi ? 248 00:18:16,000 --> 00:18:19,520 Oh... je sais pas, apporte ce que tu veux. 249 00:18:19,720 --> 00:18:21,040 Oui, d'accord. 250 00:18:21,240 --> 00:18:24,480 Hé... je suis contente de te voir ce soir. 251 00:18:25,880 --> 00:18:29,360 -Il va tomber dans le panneau ? -J'espère. 252 00:18:31,640 --> 00:18:35,040 Il est intelligent, mais ça reste un chasseur. 253 00:18:35,880 --> 00:18:37,640 Cloche d'église 254 00:18:37,840 --> 00:18:39,920 ... 255 00:18:40,120 --> 00:18:41,960 Tu veux pas porter plainte ? 256 00:18:44,200 --> 00:18:45,720 -Non, je peux pas. 257 00:18:48,320 --> 00:18:50,800 -T'en as pas parlé à Nathalie ? 258 00:18:53,960 --> 00:18:55,120 -Je suis enceinte. 259 00:18:57,800 --> 00:19:01,240 J'ai fait une FIV 2 jours avant qu'il me viole. 260 00:19:03,360 --> 00:19:04,640 Si ça se trouve, 261 00:19:04,880 --> 00:19:06,040 c'est le père. 262 00:19:06,880 --> 00:19:11,080 -Non... non, non, non, il aurait jamais pris ce risque. 263 00:19:11,280 --> 00:19:13,240 Il met des préservatifs. 264 00:19:14,200 --> 00:19:16,560 -Je peux pas m'empêcher de douter. 265 00:19:16,800 --> 00:19:18,520 -Et du coup, le bébé... 266 00:19:18,760 --> 00:19:19,920 -Je sais plus. 267 00:19:20,920 --> 00:19:22,080 Je sais plus. 268 00:19:25,800 --> 00:19:28,440 -Tu pourrais faire un test de paternité. 269 00:19:30,160 --> 00:19:33,440 -Non, j'ai peur, il y a des risques de fausse couche 270 00:19:34,400 --> 00:19:37,520 et j'ai peur de plus pouvoir retomber enceinte. 271 00:19:37,720 --> 00:19:40,720 Ca fait longtemps qu'on essaie avec Nathalie. 272 00:19:40,960 --> 00:19:42,600 Je peux pas lui parler, 273 00:19:42,840 --> 00:19:44,600 je peux pas lui faire ça. 274 00:19:44,840 --> 00:20:18,440 ... 275 00:20:18,680 --> 00:20:20,360 -Tout le monde en place ? 276 00:20:22,640 --> 00:20:24,440 Sonnette 277 00:20:27,720 --> 00:20:29,680 On ne bouge qu'à mon signal. 278 00:20:32,960 --> 00:20:33,760 -Bonsoir. 279 00:20:34,000 --> 00:20:35,440 -Bonsoir. -Entre. 280 00:20:42,480 --> 00:20:43,640 -Tu es magnifique. 281 00:20:45,080 --> 00:20:46,360 -Merci. 282 00:20:46,600 --> 00:20:47,840 Entre. 283 00:20:48,040 --> 00:20:51,120 Désolée pour la déco minimaliste, j'emménage. 284 00:20:51,560 --> 00:20:52,880 T'es mon 1er invité. 285 00:20:53,120 --> 00:20:54,720 -J'en suis flatté. 286 00:20:57,960 --> 00:20:58,760 Tiens. 287 00:21:00,320 --> 00:21:01,080 -Merci. 288 00:21:02,240 --> 00:21:04,360 Fallait pas. -Au contraire. 289 00:21:05,120 --> 00:21:07,560 J'espère que ça ira avec le dîner. 290 00:21:07,760 --> 00:21:09,520 -Ce sera parfait. 291 00:21:09,760 --> 00:21:11,280 Elle souffle. -Putain ! 292 00:21:11,480 --> 00:21:14,120 -Mais calme-toi. Charlène sait 293 00:21:14,360 --> 00:21:16,120 ce qu'elle doit faire. 294 00:21:18,720 --> 00:21:22,040 -Je t'ai préparé le seul plat que je connaisse. 295 00:21:22,280 --> 00:21:24,280 J'espère que t'aimeras. -Sûr. 296 00:21:24,520 --> 00:21:26,240 *-Les épices, ça va ? 297 00:21:26,480 --> 00:21:27,760 *-Tout va bien. 298 00:21:41,920 --> 00:21:45,160 -Tu visites mon palace ? -Exactement. 299 00:21:50,880 --> 00:21:52,280 T'as emménagé quand ? 300 00:21:52,520 --> 00:21:55,080 -Une petite semaine. -Ah... 301 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 Tu t'y sens bien ? -Oui. 302 00:21:59,160 --> 00:22:00,280 J'y ai peu été, 303 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 mais oui. 304 00:22:15,680 --> 00:22:18,600 -Cet appartement te ressemble pas. 305 00:22:19,720 --> 00:22:20,680 *-Ah oui ? 306 00:22:21,400 --> 00:22:22,280 Ben... 307 00:22:24,320 --> 00:22:29,080 Quand j'ai quitté mon mari, j'ai juste emporté mes bouquins. 308 00:22:32,200 --> 00:22:35,760 -C'est fascinant de découvrir la bibliothèque de quelqu'un. 309 00:22:35,960 --> 00:22:37,200 On y apprend 310 00:22:37,440 --> 00:22:40,120 beaucoup. -Et qu'as-tu appris ? 311 00:22:44,720 --> 00:22:46,480 -Je te dirai ça plus tard. 312 00:22:47,320 --> 00:22:48,720 -Merci. 313 00:22:48,960 --> 00:22:51,160 *-A cette merveilleuse soirée. 314 00:22:51,400 --> 00:22:53,440 *-A cette merveilleuse soirée. 315 00:22:54,480 --> 00:22:55,480 A nous. 316 00:23:02,760 --> 00:23:03,480 -Charlène. 317 00:23:07,400 --> 00:23:08,560 Tout va bien ? 318 00:23:11,560 --> 00:23:12,840 *Je te sens tendue. 319 00:23:13,080 --> 00:23:15,880 T'as besoin de me parler ? -Non. 320 00:23:16,120 --> 00:23:18,160 Non, c'est juste que... 321 00:23:18,400 --> 00:23:21,520 Je suis stressée, je suis nulle en cuisine. 322 00:23:22,400 --> 00:23:24,400 Je vais aller voir. 323 00:23:34,320 --> 00:23:36,080 -Il regarde vers nous. 324 00:23:36,320 --> 00:23:39,080 -Ca va, ça va, il peut pas nous voir. 325 00:23:39,320 --> 00:23:41,960 -Il est bien, ton quartier, c'est calme. 326 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 -Oui, assez. 327 00:23:45,560 --> 00:23:47,280 -On se tient prêts. 328 00:23:52,920 --> 00:23:54,240 -Ton verre. 329 00:23:58,360 --> 00:23:59,360 Ca sent bon. 330 00:23:59,600 --> 00:24:27,520 ... 331 00:24:27,720 --> 00:24:29,840 On va dans ta chambre ? 332 00:24:30,560 --> 00:24:32,400 -J'aime pas aller trop vite. 333 00:24:32,640 --> 00:24:35,760 -Très bien, comme tu veux. Je suis à ta merci. 334 00:24:36,000 --> 00:25:02,520 ... 335 00:25:02,760 --> 00:25:05,800 T'as vraiment cru pouvoir me piéger ? 336 00:25:06,000 --> 00:25:09,880 -On entend plus rien, on y va. -Elle a pas donné le signal. 337 00:25:10,120 --> 00:25:11,880 -Dommage que tu sois flic. 338 00:25:12,120 --> 00:25:14,240 Ca s'annonçait bien entre nous. 339 00:25:14,480 --> 00:25:16,440 -T'es prêt à t'en prendre 340 00:25:16,680 --> 00:25:18,920 à un officier de police ? 341 00:25:19,120 --> 00:25:22,040 -Monter ce plan pour moi, mais quel honneur ! 342 00:25:22,280 --> 00:25:25,240 Fallait mieux jouer. Une maison quasi vide, 343 00:25:25,480 --> 00:25:28,640 des bouquins d'occasion venant du même endroit. 344 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 -J'y vais. 345 00:25:30,080 --> 00:25:33,840 -Non, le plan va foirer. On n'aura pas une autre occasion 346 00:25:34,080 --> 00:25:35,720 de le coincer. Attends. 347 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 -Bouge pas. 348 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 A la prochaine. 349 00:25:53,440 --> 00:26:20,200 ... 350 00:26:21,720 --> 00:26:22,720 -Putain. 351 00:26:23,760 --> 00:26:24,920 Putain ! 352 00:26:25,160 --> 00:26:50,880 ... 353 00:26:51,080 --> 00:26:53,960 Pas dans les escaliers 354 00:26:55,760 --> 00:26:56,680 -T'es là. 355 00:26:57,440 --> 00:26:58,760 Que fais-tu ? 356 00:26:58,960 --> 00:27:01,560 -Je révisais mon bac blanc. 357 00:27:01,800 --> 00:27:04,480 Un souci de connexion avec mon ordi, 358 00:27:04,680 --> 00:27:07,040 alors j'utilisais le tien. 359 00:27:07,280 --> 00:27:10,120 Et ta soirée hier ? -Bien, bien, bien. 360 00:27:10,360 --> 00:27:12,120 Un petit imprévu, mais... 361 00:27:12,360 --> 00:27:13,400 ça a été. 362 00:27:14,880 --> 00:27:16,760 Je prends l'ordi avec moi. 363 00:27:17,000 --> 00:27:19,120 Tu prendras ton téléphone. 364 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 -OK. 365 00:27:22,440 --> 00:27:23,360 -A plus tard. 366 00:27:25,160 --> 00:27:26,760 -J'ai tout fait foirer, 367 00:27:27,000 --> 00:27:29,920 je suis désolée. -T'es vivante. 368 00:27:31,080 --> 00:27:33,640 -Hum... et lui est toujours dehors. 369 00:27:36,120 --> 00:27:38,120 -La photo, ça donne rien. 370 00:27:38,360 --> 00:27:41,760 Il a dû créer un compte à l'étranger. 371 00:27:42,000 --> 00:27:44,480 On aura plus d'occasion comme ça 372 00:27:44,680 --> 00:27:48,000 et ce taré va recommencer et va encore s'en sortir. 373 00:27:50,560 --> 00:27:52,120 Elle souffle. 374 00:27:53,720 --> 00:27:54,920 -Que fais-tu là ? 375 00:27:55,160 --> 00:27:56,080 -Je préviens 376 00:27:56,320 --> 00:27:58,040 Jeanne Sarlat. -Arrête. 377 00:27:58,280 --> 00:28:00,000 -On a merdé, je lui dis. 378 00:28:01,720 --> 00:28:02,680 Jeanne, 379 00:28:02,920 --> 00:28:03,880 c'est Morgane. 380 00:28:05,920 --> 00:28:06,920 -OK. 381 00:28:09,280 --> 00:28:12,800 Merde, merde, merde, merde ! 382 00:28:13,000 --> 00:28:15,960 -Que se passe-t-il ? -Ca a pas marché. 383 00:28:16,160 --> 00:28:18,520 Villeneuve a démasqué la flic. 384 00:28:18,720 --> 00:28:21,840 -Putain ! Et pour ta photo qui circule ? 385 00:28:22,080 --> 00:28:23,840 -Ils ont rien trouvé. 386 00:28:25,080 --> 00:28:26,680 On le coincera jamais 387 00:28:26,880 --> 00:28:30,560 et je me sortirai jamais de cette histoire de merde ! 388 00:28:30,760 --> 00:28:33,880 -Jeanne... -Attends, laisse-moi réfléchir. 389 00:28:41,680 --> 00:28:43,560 T'as le badge de l'hôpital ? 390 00:28:44,600 --> 00:28:45,600 -Oui. Pourquoi ? 391 00:28:45,840 --> 00:28:47,920 -Récupérer son portable. -Non. 392 00:28:48,120 --> 00:28:49,360 -J'en ai besoin. 393 00:28:50,360 --> 00:28:52,800 -Je vais y aller. -C'est dangereux. 394 00:28:53,040 --> 00:28:55,040 -Il m'a envoyé chercher 395 00:28:55,280 --> 00:28:58,680 son portable dans son casier, j'ai le code du cadenas. 396 00:28:58,880 --> 00:29:00,560 Je veux aussi me le faire. 397 00:29:01,800 --> 00:29:04,000 Je te laisse pas le choix. 398 00:29:32,640 --> 00:29:35,760 -C'est illégal, ce qu'on s'apprête à faire. 399 00:29:35,960 --> 00:29:37,040 -Et alors ? 400 00:29:42,200 --> 00:29:45,720 Bribes de paroles 401 00:29:45,920 --> 00:29:47,240 -C'est là-bas. 402 00:29:47,480 --> 00:30:20,760 ... 403 00:30:20,960 --> 00:30:22,520 -J'ai pas le temps. 404 00:30:22,720 --> 00:30:23,920 Je serai pas là. 405 00:30:24,160 --> 00:30:27,880 Non, écoute, on verra ce soir. Je sais pas quand je finis. 406 00:30:29,640 --> 00:30:32,280 Mais pas avant 19h30, c'est sûr. 407 00:30:32,480 --> 00:30:35,640 Tu lui dis à ma mère, pas avant 19h30. OK ? 408 00:30:43,120 --> 00:30:45,600 Je t'embrasse, je dois y aller. 409 00:30:45,800 --> 00:30:47,120 Oui, bisou. 410 00:31:01,080 --> 00:31:02,840 -C'est bon, elle l'a. 411 00:31:06,760 --> 00:31:08,760 -C'est bon, mais faites vite. 412 00:31:22,120 --> 00:31:24,440 -Je suis entré dans son téléphone. 413 00:31:25,000 --> 00:31:27,320 -OK, tu trouves les photos ? 414 00:31:28,800 --> 00:31:30,920 Avance, avance... 415 00:31:31,120 --> 00:31:34,480 -Il y a rien. Ca a bien été envoyé 416 00:31:34,720 --> 00:31:36,160 d'un compte Facebook 417 00:31:36,400 --> 00:31:39,720 au nom d'Attila ? -Oui, le nom de mon chat. 418 00:31:39,960 --> 00:31:41,560 -Quel enfoiré ! 419 00:31:45,400 --> 00:31:46,480 Elle souffle. 420 00:31:48,000 --> 00:31:51,840 Il a sûrement supprimé le profil après avoir envoyé la photo. 421 00:31:53,080 --> 00:31:56,400 -Dans ses mails, on doit bien trouver quelque chose 422 00:31:56,640 --> 00:31:58,400 de compromettant. -Il y a 423 00:31:58,640 --> 00:32:01,560 que des mails de boulot. Boulot, boulot... 424 00:32:01,800 --> 00:32:03,440 -Pas un dossier perso ? 425 00:32:05,640 --> 00:32:09,480 -Attends, j'ai un truc. Une facture au nom de Paul Dupont : 426 00:32:09,720 --> 00:32:12,560 20 cartes SD livrées dans un relais colis. 427 00:32:12,760 --> 00:32:13,680 Il a sûrement 428 00:32:13,920 --> 00:32:16,520 une caméra. -Il nous filme. 429 00:32:23,480 --> 00:32:26,320 -OK... -Qu'est-ce que tu fais ? 430 00:32:26,560 --> 00:32:28,200 -Je commence à préparer. 431 00:32:29,920 --> 00:32:32,920 Je suis passée au magasin qu'on adore, 432 00:32:33,120 --> 00:32:37,400 j'ai acheté 15 000 trucs. Enfin, ça, je crois que c'est bien. 433 00:32:39,400 --> 00:32:41,640 T'aurais préféré qu'on le choisisse 434 00:32:41,880 --> 00:32:42,640 ensemble ? 435 00:32:42,880 --> 00:32:45,280 -Non, non, t'as bien fait. 436 00:32:45,480 --> 00:32:50,120 Je suis enceinte que de 2 mois. Ca porterait malheur avant le 3e. 437 00:32:50,360 --> 00:32:52,520 -Rien peut nous arriver. 438 00:33:00,600 --> 00:33:03,600 -J'étais décidée à faire un test de paternité, 439 00:33:03,840 --> 00:33:06,760 mais c'est un juge qui doit l'ordonner. 440 00:33:06,960 --> 00:33:09,040 Je sais plus quoi faire. 441 00:33:09,920 --> 00:33:14,320 J'aimerais tout oublier. -C'est impossible, je le sais, 442 00:33:14,520 --> 00:33:16,640 je suis passée par là. 443 00:33:16,840 --> 00:33:20,320 T'as pas le choix, tu dois aller porter plainte. 444 00:33:20,520 --> 00:33:45,720 ... 445 00:33:46,600 --> 00:33:47,840 Que fais-tu là ? 446 00:33:49,840 --> 00:33:53,360 -La photo de vous nue, vous pensez que c'est mon père ? 447 00:33:54,360 --> 00:33:57,600 -Je veux pas te mêler à ça. -J'ai besoin de savoir. 448 00:33:57,840 --> 00:33:59,760 J'ai rien vu dans son ordi. 449 00:34:00,000 --> 00:34:02,320 -T'as pas à enquêter sur ton père. 450 00:34:02,560 --> 00:34:04,040 -Vous continuez ? 451 00:34:04,920 --> 00:34:08,199 -T'es venu là pour me convaincre d'arrêter ? 452 00:34:10,080 --> 00:34:11,960 -Vous avez des preuves ? 453 00:34:14,280 --> 00:34:17,600 -Il a pris le nom de mon chat pour le faux profil. 454 00:34:17,840 --> 00:34:19,800 -Tout le monde le connaît. 455 00:34:20,040 --> 00:34:24,000 C'est pas une preuve suffisante. Vous avez pas autre chose ? 456 00:34:25,840 --> 00:34:29,199 Je veux pas m'en reprendre plein la gueule. 457 00:34:29,400 --> 00:34:30,360 Rien d'autre ? 458 00:34:31,400 --> 00:34:35,040 Je vais pas passer la soirée avec lui avec ça dans la tête ! 459 00:34:35,239 --> 00:34:36,600 -Ecoute... 460 00:34:36,800 --> 00:34:39,440 Je suis sûre qu'il cache des preuves, 461 00:34:39,639 --> 00:34:40,800 mais j'ignore où. 462 00:35:02,800 --> 00:35:04,680 -Peut-être chez ma grand-mère, 463 00:35:04,920 --> 00:35:07,280 dans le cabanon du jardin. 464 00:35:08,200 --> 00:35:09,360 Vous pourrez pas 465 00:35:09,600 --> 00:35:11,000 y aller sans moi. 466 00:35:12,160 --> 00:35:33,880 ... 467 00:35:35,920 --> 00:35:38,680 -Je viens porter plainte pour viol 468 00:35:38,920 --> 00:35:40,720 contre Thomas Villeneuve. 469 00:35:52,080 --> 00:35:55,160 -Thomas, c'est toi ? -Non, Nanou, c'est Lucas. 470 00:35:55,360 --> 00:35:58,240 Je vais l'occuper, le cabanon est derrière. 471 00:36:00,400 --> 00:36:05,040 -C'est gentil, mon chéri, de passer me voir comme ça, 472 00:36:05,240 --> 00:36:07,000 de penser à ta grand-mère. 473 00:36:07,960 --> 00:36:10,920 -Je venais pour mon bac blanc d'histoire. 474 00:36:11,160 --> 00:36:12,640 -Que puis-je faire ? 475 00:36:24,360 --> 00:36:26,120 -Tu peux pas m'aider ? 476 00:36:26,320 --> 00:36:29,400 De Gaulle, tu sais tout sur lui ? -Pas vraiment. 477 00:36:29,640 --> 00:36:33,560 Je suis née après la guerre. Mais qu'est-ce qui t'arrive ? 478 00:36:37,960 --> 00:36:40,280 -Je flippe juste pour mon contrôle. 479 00:36:41,800 --> 00:36:43,160 -Tu t'es pas disputé 480 00:36:43,400 --> 00:36:45,400 avec ton père ? -Non. 481 00:36:48,880 --> 00:36:50,400 -Que regardes-tu ? 482 00:36:50,640 --> 00:36:51,560 -Non, Nanou. 483 00:36:51,800 --> 00:36:53,160 -Que fait-elle là ? 484 00:36:53,400 --> 00:36:55,760 -Ne t'en mêle pas, ne fais pas ça. 485 00:36:57,000 --> 00:37:00,240 -Elle a accusé ton père de viol, elle l'a harcelé. 486 00:37:00,440 --> 00:37:03,480 Elle vient fouiller dans ses affaires 487 00:37:03,720 --> 00:37:06,760 et tu l'aides ! -Elle ment pas, elle ment pas. 488 00:37:07,000 --> 00:37:09,120 -C'est mon fils, Lucas. 489 00:37:09,360 --> 00:37:13,240 Il faut que je le protège. J'ai toujours dû le faire. 490 00:37:14,720 --> 00:37:16,360 -T'y penses, à moi ? 491 00:37:26,080 --> 00:37:28,840 -Thomas, elle est dans le cabanon. 492 00:37:29,360 --> 00:37:33,760 -Attends, attends, calme-toi. Je comprends pas ce que tu racontes. 493 00:37:34,520 --> 00:37:35,840 Qui, "elle" ? 494 00:37:36,080 --> 00:37:37,120 -Jeanne Sarlat. 495 00:37:38,680 --> 00:37:42,040 -Retiens-la, j'arrive. Retiens-la, tu m'entends ? 496 00:37:42,280 --> 00:37:43,960 -Lucas est avec elle. 497 00:37:58,680 --> 00:38:00,840 -Laisse-moi faire. -Non, je veux 498 00:38:01,080 --> 00:38:02,160 tout savoir ! 499 00:38:03,880 --> 00:38:05,720 Vite, mon père va arriver ! 500 00:38:22,080 --> 00:38:22,920 -Salope. 501 00:38:34,920 --> 00:38:36,000 -Il y a rien. 502 00:38:38,160 --> 00:38:39,760 Il y a rien, putain ! 503 00:38:41,080 --> 00:38:42,320 -Je l'ai, je l'ai. 504 00:38:44,360 --> 00:38:45,760 Je l'ai, c'est bon. 505 00:38:48,680 --> 00:38:51,600 -J'ai rien pu faire. Je peux pas m'en prendre 506 00:38:51,800 --> 00:38:53,840 à mon petit-fils. 507 00:38:55,360 --> 00:38:57,040 -On y va, allez. 508 00:38:58,520 --> 00:39:00,040 Je suis désolée. 509 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 -Par là ! 510 00:39:11,400 --> 00:39:12,200 -Pourquoi ? 511 00:39:12,920 --> 00:39:13,680 Pourquoi ? 512 00:39:13,920 --> 00:39:36,080 ... 513 00:39:36,320 --> 00:39:38,480 -Mais qu'est-ce que tu as fait ? 514 00:39:38,680 --> 00:39:42,000 -Tu le savais, tu le savais depuis toutes ces années 515 00:39:42,240 --> 00:39:45,640 et t'as rien dit ! Tu savais tout. 516 00:39:45,880 --> 00:41:43,080 ... 517 00:41:43,280 --> 00:41:46,360 -Donne-moi le sac. -Jamais, jamais. 518 00:41:46,600 --> 00:41:47,800 Cri -Le sac ! 519 00:41:48,040 --> 00:41:49,800 -Si je tombe, tu tombes. 520 00:41:50,400 --> 00:41:52,160 -Donne-moi le sac ! 521 00:41:56,680 --> 00:41:57,880 -Papa, non ! 522 00:41:59,240 --> 00:42:00,000 -Lucas. 523 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 Je vais 524 00:42:03,040 --> 00:42:04,240 tout arranger. 525 00:42:04,480 --> 00:42:05,720 -C'est fini, papa. 526 00:42:06,680 --> 00:42:09,720 -J'ai rien fait. C'est elle, elle veut pas 527 00:42:09,960 --> 00:42:12,640 me lâcher ! -Arrête de mentir ! 528 00:42:13,240 --> 00:42:15,400 Dis-moi la vérité une fois. 529 00:42:15,840 --> 00:42:17,720 Pourquoi tu lui as fait ça ? 530 00:42:19,520 --> 00:42:23,520 -On a une dernière chance, on peut faire notre vie ailleurs. 531 00:42:23,760 --> 00:42:26,360 Toi et moi, tous les deux. 532 00:42:27,880 --> 00:42:30,960 Je suis désolé. Pleurs 533 00:42:31,760 --> 00:42:33,400 -J'ai appelé la police. 534 00:42:35,480 --> 00:42:37,280 -Pourquoi t'as fait ça ? 535 00:42:37,520 --> 00:42:39,600 -Je suis pas comme toi. 536 00:42:41,120 --> 00:42:42,680 Pars, va-t'en, 537 00:42:42,920 --> 00:42:44,040 pars. 538 00:42:44,280 --> 00:43:27,480 ... 539 00:43:27,720 --> 00:43:29,680 -On a 17 vidéos, 540 00:43:29,920 --> 00:43:32,960 donc 17 victimes. -Il faut les identifier. 541 00:43:33,640 --> 00:43:36,640 -Catherine Sevran, meilleure amie de sa femme. 542 00:43:39,800 --> 00:43:41,160 -Vanessa Comolet, 543 00:43:41,800 --> 00:43:43,280 son avocate. 544 00:43:54,880 --> 00:43:56,440 On va le boucler 545 00:43:56,680 --> 00:44:00,120 pour très longtemps. -On a assez de preuves. 546 00:44:00,360 --> 00:44:01,200 Il est 547 00:44:01,440 --> 00:44:02,600 sur des vidéos, 548 00:44:02,840 --> 00:44:05,600 il y a un mandat d'arrêt contre lui. 549 00:44:05,800 --> 00:44:07,880 -Il est toujours en liberté. 550 00:44:08,120 --> 00:44:10,120 -Toutes les équipes sont 551 00:44:10,360 --> 00:44:13,160 à sa recherche. -Il fera plus de mal. 552 00:44:14,280 --> 00:44:15,360 Grâce à vous. 553 00:44:30,960 --> 00:44:32,240 *-Thomas Villeneuve 554 00:44:32,480 --> 00:44:35,760 est recherché par la police pour viols. 555 00:44:36,000 --> 00:44:38,840 Un mandat d'arrêt a été émis contre lui 556 00:44:39,040 --> 00:44:43,040 suite à la découverte de vidéos de ses agressions sexuelles. 557 00:44:43,240 --> 00:44:45,960 La police a dénombré 17 victimes, 558 00:44:46,160 --> 00:44:49,240 dont plusieurs sont en cours d'identification. 559 00:44:49,440 --> 00:44:52,760 Un appel à témoin a été lancé. Thomas Villeneuve... 560 00:44:52,960 --> 00:44:55,040 -Ils le retrouveront jamais. 561 00:44:55,280 --> 00:45:14,640 ... 562 00:45:14,840 --> 00:45:19,520 *-Après 3 semaines de recherche, toujours aucune trace de lui. 563 00:45:19,720 --> 00:45:22,120 Le lieutenant... -SALUT, PAPA ! 564 00:45:22,320 --> 00:45:23,920 Il éteint la radio. 565 00:45:46,480 --> 00:45:51,400 *-C'était un radiologue réputé, récemment promu chef de service. 566 00:45:51,600 --> 00:45:55,200 Selon ses collègues, il était un professionnel exemplaire 567 00:45:55,400 --> 00:45:57,560 et un très bon père de famille. 568 00:46:16,080 --> 00:46:20,360 L'annonce de ses crimes a provoqué une onde de choc... 569 00:46:20,600 --> 00:47:07,040 ... 570 00:47:07,280 --> 00:47:11,920 Une cellule d'écoute psychologique a été mise en place. 571 00:47:12,120 --> 00:47:15,320 Quiconque aurait des informations... 572 00:47:15,520 --> 00:48:41,520 ... 573 00:48:42,480 --> 00:48:46,480 Sous-titrage ST' 501 36566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.