Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:26,360
...
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,280
-On peut faire une crémation
collective.
3
00:00:34,480 --> 00:00:37,440
Attila sera incinéré
avec d'autres animaux.
4
00:00:37,680 --> 00:00:40,400
Ou une incinération individuelle.
5
00:00:43,840 --> 00:00:46,280
Et ses cendres
vont seront rendues.
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,360
-Ouais, je préfère.
7
00:00:54,160 --> 00:00:57,560
-Vous pourrez récupérer l'urne
demain matin.
8
00:00:58,640 --> 00:00:59,800
-D'accord.
9
00:01:04,840 --> 00:01:06,320
Merci beaucoup.
10
00:01:06,520 --> 00:01:20,720
...
11
00:01:20,960 --> 00:02:02,160
...
12
00:02:02,400 --> 00:02:23,560
...
13
00:02:23,800 --> 00:02:27,360
On entend une douche couler.
14
00:02:28,480 --> 00:02:30,040
*Téléphone
15
00:02:30,240 --> 00:02:35,400
...
16
00:02:37,600 --> 00:02:40,440
...
17
00:02:46,080 --> 00:02:47,760
*Notification
18
00:03:02,280 --> 00:03:05,200
*Je sais que c'est toi
qui as empoisonné
19
00:03:05,440 --> 00:03:06,400
mon chat.
20
00:03:06,600 --> 00:03:09,520
Et je sais
pour la mort de ta femme.
21
00:03:25,560 --> 00:03:27,760
-Ca va, Lucas ?
-Hum.
22
00:03:28,400 --> 00:03:30,480
-On se fait un film, ce soir ?
23
00:03:30,680 --> 00:03:32,120
-Non, je me lève tôt.
24
00:03:33,480 --> 00:03:35,000
-Et ce week-end ?
25
00:03:35,400 --> 00:03:38,120
Une sortie en VTT tous les deux.
26
00:03:38,880 --> 00:03:41,440
Ca te dit ?
-Si tu veux.
27
00:03:42,400 --> 00:03:44,400
-Cache ta joie.
28
00:03:45,280 --> 00:03:48,160
Tu sais où est mon portable ?
-Il est là.
29
00:03:50,960 --> 00:03:52,080
-Merci.
30
00:03:52,920 --> 00:04:18,040
...
31
00:04:18,279 --> 00:04:19,720
-Bonne journée.
32
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
-M. Portel.
-Ah, Thomas. Je vous rejoins.
33
00:04:24,400 --> 00:04:25,840
-Ca va ?
-Très bien.
34
00:04:26,080 --> 00:04:27,480
Vous, comment ça va ?
35
00:04:27,680 --> 00:04:31,360
-L'affaire est classée sans suite.
-Cette fille est cinglée.
36
00:04:31,560 --> 00:04:34,760
-Juste malade.
-Je vous trouve magnanime.
37
00:04:34,960 --> 00:04:37,800
-Dans mon métier,
il faut avoir du recul
38
00:04:38,000 --> 00:04:41,200
et de l'empathie.
-Oui. C'est respectable.
39
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
-Tout le monde
ne le pense pas.
40
00:04:43,640 --> 00:04:46,160
Mme Ducazzi
freine ma nomination.
41
00:04:46,360 --> 00:04:48,240
Solidarité féminine.
42
00:04:49,120 --> 00:04:50,880
-Je vais m'en occuper.
43
00:04:51,120 --> 00:04:53,200
-Merci.
-Me remerciez pas.
44
00:04:53,400 --> 00:04:56,040
Vous ferez
un très bon chef de service.
45
00:04:56,240 --> 00:04:59,440
La solidarité
n'est pas l'apanage des femmes.
46
00:04:59,640 --> 00:05:03,200
Un squash la semaine prochaine,
si vous êtes pas rouillé ?
47
00:05:03,400 --> 00:05:06,720
-Je serai un adversaire de taille.
-Tant mieux.
48
00:05:07,800 --> 00:05:09,200
A bientôt.
-A bientôt.
49
00:05:11,960 --> 00:05:15,080
-Jeanne, tu gardes toujours
les enfants demain ?
50
00:05:15,320 --> 00:05:16,880
-Comment ça ?
51
00:05:17,080 --> 00:05:18,520
*-T'as oublié ?
52
00:05:18,720 --> 00:05:21,600
-Pardon. Oui, bien sûr.
*-Me lâche pas.
53
00:05:21,840 --> 00:05:26,000
On dîne avec le galeriste.
C'est important pour Yann.
54
00:05:26,240 --> 00:05:27,520
-Oui, oui.
55
00:05:27,720 --> 00:05:28,680
Oui.
56
00:05:28,920 --> 00:05:31,800
-Si y a un souci, tu me le dis.
57
00:05:33,080 --> 00:05:34,400
-Attila est mort.
58
00:05:34,640 --> 00:05:35,840
-Tu déconnes ?
59
00:05:36,080 --> 00:05:39,920
-Je suis sûre
que Villeneuve l'a empoisonné.
60
00:05:40,160 --> 00:05:43,880
J'ai retrouvé des arums
sur ma terrasse.
61
00:05:44,120 --> 00:05:46,560
Il savait qu'il était allergique.
62
00:05:46,800 --> 00:05:49,520
-C'est pas vrai.
*-C'est un malade.
63
00:05:49,760 --> 00:05:53,920
Je suis pas la seule à le croire.
J'ai reçu une lettre anonyme.
64
00:05:54,160 --> 00:05:56,120
-Quoi ?
*-Sa femme.
65
00:05:56,360 --> 00:05:58,360
Elle s'est suicidée.
66
00:05:59,760 --> 00:06:00,800
Chloé ?
67
00:06:02,280 --> 00:06:03,840
-Je te rappelle.
68
00:06:09,520 --> 00:06:10,680
Elle tape.
69
00:06:11,760 --> 00:06:14,080
J'avais dit
que je voulais plus être
70
00:06:14,320 --> 00:06:17,640
au bloc avec lui.
-Sans demande écrite, je peux rien.
71
00:06:18,440 --> 00:06:19,680
-Putain...
72
00:06:19,920 --> 00:06:38,880
...
73
00:06:39,120 --> 00:06:40,960
Des pas approchent.
-Bonjour.
74
00:06:41,160 --> 00:06:42,480
-Bonjour.
75
00:06:52,160 --> 00:06:55,120
-C'est Attila, mon chat.
76
00:06:56,920 --> 00:06:59,680
Je suis pas sûre
qu'il aimait la mer,
77
00:07:00,280 --> 00:07:02,600
mais j'avais pas d'autre idée.
78
00:07:02,840 --> 00:07:05,640
Son endroit préféré,
c'est mon canapé.
79
00:07:05,840 --> 00:07:07,520
-Il était comment ?
80
00:07:08,640 --> 00:07:09,760
-Gros,
81
00:07:10,000 --> 00:07:11,480
roux et sympa.
82
00:07:11,680 --> 00:07:13,120
-Un Irlandais ?
83
00:07:13,360 --> 00:07:15,960
Ils adorent l'eau.
-Ah bon ?
84
00:07:16,200 --> 00:07:17,960
Vous vous y connaissez.
85
00:07:18,160 --> 00:07:20,080
-Oui, faites-moi confiance.
86
00:07:20,520 --> 00:07:22,280
Allez, venez.
87
00:07:30,560 --> 00:07:33,120
-Les constantes, c'est bon ?
-Ouais.
88
00:07:33,360 --> 00:07:35,640
-Parfait, on y va.
89
00:07:39,400 --> 00:07:40,960
Scalpel.
90
00:07:43,920 --> 00:07:46,520
-Je suis sûre que Villeneuve
91
00:07:46,760 --> 00:07:48,160
l'a empoisonné.
92
00:07:48,720 --> 00:07:50,680
C'est un malade, Chloé.
93
00:07:50,880 --> 00:07:53,360
Et je suis pas la seule
à le croire.
94
00:07:54,560 --> 00:07:57,360
Il y avait des arums
sur ma terrasse.
95
00:07:59,440 --> 00:08:02,240
Elle pleure.
96
00:08:02,440 --> 00:08:05,880
...
97
00:08:07,160 --> 00:08:08,760
-Chloé, scalpel.
98
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
Chloé ?
99
00:08:10,800 --> 00:08:12,560
On se réveille. Scalpel.
100
00:08:13,840 --> 00:08:15,840
-Laissez.
-Merci.
101
00:08:21,880 --> 00:08:23,080
-Ca a été ?
102
00:08:23,280 --> 00:08:26,240
-C'était beau et sobre à la fois.
103
00:08:26,480 --> 00:08:28,040
-Un coup demain soir ?
104
00:08:28,280 --> 00:08:30,440
-Pardon ?
-Un verre.
105
00:08:30,680 --> 00:08:32,840
Je serai chez Paco
avec des amis.
106
00:08:33,080 --> 00:08:34,200
Petit rire
107
00:08:34,400 --> 00:08:36,640
-C'est gentil, mais je pense pas.
108
00:08:37,640 --> 00:08:40,840
-Ca vous changerait les idées.
-J'en doute pas.
109
00:08:41,559 --> 00:08:42,840
-Rue de l'Eglise.
110
00:08:43,080 --> 00:08:46,040
-Elle disait quoi
sur la mort de ma mère ?
111
00:08:46,240 --> 00:08:48,480
-Tu penses pas qu'elle délire ?
112
00:08:48,680 --> 00:08:51,560
Elle l'accuse d'avoir tué son chat.
113
00:08:51,760 --> 00:08:53,320
-Ouais, t'as raison.
114
00:08:54,160 --> 00:08:57,840
Pourquoi mon père me parle jamais
de la mort de maman ?
115
00:08:58,040 --> 00:09:00,760
-C'est dur pour lui
de trouver les mots.
116
00:09:00,960 --> 00:09:02,880
Tu pourrais lui en parler.
117
00:09:04,880 --> 00:09:05,920
-Ouais.
118
00:09:11,480 --> 00:09:13,320
-Et si Jeanne avait raison ?
119
00:09:13,520 --> 00:09:16,240
S'il était mêlé
à la mort de sa femme ?
120
00:09:17,040 --> 00:09:19,520
-Rentre pas
dans le délire de ta soeur.
121
00:09:19,760 --> 00:09:21,320
-Quel délire ?
122
00:09:21,520 --> 00:09:24,680
Son chat meurt empoisonné,
une lettre anonyme...
123
00:09:24,880 --> 00:09:26,480
C'est bizarre.
-Arrête !
124
00:09:26,720 --> 00:09:29,160
Tu vas te faire
virer de la clinique.
125
00:09:31,000 --> 00:09:34,080
Villeneuve va devenir
le big boss, non ?
126
00:09:34,280 --> 00:09:36,520
-Oui, mais...
-Y a pas de "mais".
127
00:09:36,760 --> 00:09:40,480
Bientôt, ce sera différent,
mais là, il nous faut ton salaire.
128
00:09:42,000 --> 00:09:44,920
-Ouais. On a compris.
129
00:09:45,160 --> 00:09:46,640
Des enfants crient.
130
00:09:46,880 --> 00:09:48,760
-Fais gaffe, bordel ! Merde.
131
00:09:50,680 --> 00:09:54,240
-Tu pourrais utiliser
encore plus de gros mots ?
132
00:10:08,520 --> 00:10:10,640
Vibreur
133
00:10:10,880 --> 00:10:12,600
*Mélodie de piano
134
00:10:16,880 --> 00:10:18,160
Elle rit.
135
00:10:22,560 --> 00:10:25,280
-Je suis contente de te voir.
-Moi aussi.
136
00:10:25,480 --> 00:10:27,880
-T'es belle.
-Merci.
137
00:10:28,080 --> 00:10:30,880
Faut que je parte plus souvent.
-Du vin ?
138
00:10:31,080 --> 00:10:33,320
-Je veux bien.
Vibreur
139
00:10:36,920 --> 00:10:39,080
Elle verse du vin.
140
00:10:40,600 --> 00:10:43,000
-Et ton nouveau copilote, ça va ?
141
00:10:43,200 --> 00:10:46,200
-Oui. Quelques ajustements,
mais ça va.
142
00:10:47,040 --> 00:10:48,840
-Pardon, c'est un client.
143
00:10:52,400 --> 00:10:53,800
-Tu rappelles pas ?
144
00:10:54,040 --> 00:10:55,280
-Non.
145
00:10:55,480 --> 00:10:59,040
Elle verse un autre verre.
C'est mon client chirurgien.
146
00:10:59,240 --> 00:11:01,720
-Villeneuve ?
Elle acquiesce.
147
00:11:01,920 --> 00:11:05,040
-Cette histoire me met pas à l'aise.
-Pourquoi ?
148
00:11:06,440 --> 00:11:08,960
-Il y a eu une perquisition
chez lui.
149
00:11:09,160 --> 00:11:10,560
Les flics cherchaient
150
00:11:10,800 --> 00:11:13,360
des médicaments
et ils ont rien trouvé.
151
00:11:13,560 --> 00:11:15,120
-Où est le problème ?
152
00:11:16,160 --> 00:11:20,800
-Il savait où ils allaient chercher.
Il avait un temps d'avance.
153
00:11:21,040 --> 00:11:22,520
Je l'ai vu sourire.
154
00:11:22,720 --> 00:11:24,160
Ca m'a glacée.
155
00:11:24,960 --> 00:11:26,320
Je sais pas.
156
00:11:26,560 --> 00:11:29,280
J'ai la sensation
qu'il nous balade.
157
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
Les flics et moi aussi.
158
00:11:31,440 --> 00:11:33,840
-File-le à un confrère.
159
00:11:34,480 --> 00:11:36,480
-C'est pas si simple.
160
00:11:36,720 --> 00:11:38,240
Bon allez, à nous.
161
00:11:38,480 --> 00:13:15,760
...
162
00:13:17,600 --> 00:13:20,160
Fracas métallique de travaux
163
00:13:37,680 --> 00:13:40,600
-Mme Martinot ?
-Oui.
164
00:13:40,800 --> 00:13:41,840
C'est moi.
165
00:13:42,040 --> 00:13:46,000
-Vous êtes bien la mère de Marie ?
-Vous connaissiez ma fille ?
166
00:13:49,240 --> 00:13:50,600
-Wouh !
167
00:13:53,840 --> 00:13:54,880
Allez !
168
00:14:02,240 --> 00:14:05,040
-Ravie que Thomas
ait rencontré quelqu'un.
169
00:14:05,240 --> 00:14:06,360
-Merci.
170
00:14:06,560 --> 00:14:07,960
-Ca fait longtemps ?
171
00:14:14,080 --> 00:14:15,800
-Non, c'est récent.
172
00:14:16,000 --> 00:14:17,760
Mais c'est très fort.
173
00:14:18,240 --> 00:14:19,680
-Oh !
174
00:14:21,240 --> 00:14:22,480
-Ecoutez...
175
00:14:22,720 --> 00:14:25,760
Désolée de vous déranger avec ça,
mais...
176
00:14:25,960 --> 00:14:28,160
J'ai reçu une lettre anonyme.
177
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
Tenez.
178
00:14:35,120 --> 00:14:37,720
Petit rire
-C'est n'importe quoi.
179
00:14:37,920 --> 00:14:39,200
Envoyer ça
180
00:14:39,440 --> 00:14:42,520
à sa compagne,
c'est lamentable.
181
00:14:43,240 --> 00:14:45,680
Thomas mérite d'être heureux.
182
00:14:48,040 --> 00:14:49,720
-Vous lui en voulez pas ?
183
00:14:49,920 --> 00:14:51,680
Pour le suicide de Marie ?
184
00:14:51,920 --> 00:14:53,200
-Non.
185
00:14:53,440 --> 00:14:55,280
Marie était dépressive.
186
00:14:55,520 --> 00:14:59,760
Thomas lui était totalement dévoué.
Il prenait tout en charge.
187
00:15:00,000 --> 00:15:02,920
Il lui maintenait la tête
hors de l'eau.
188
00:15:03,160 --> 00:15:04,760
C'était un bon mari.
189
00:15:05,560 --> 00:15:08,760
-Je lui ai pas parlé de la lettre.
190
00:15:09,840 --> 00:15:12,200
Mais je veux savoir
de qui ça vient.
191
00:15:12,440 --> 00:15:15,360
C'était quelqu'un
qui connaissait votre fille
192
00:15:15,560 --> 00:15:17,160
et en voulait à Thomas.
193
00:15:17,400 --> 00:15:18,880
Je suis navrée
194
00:15:19,120 --> 00:15:22,040
de remuer le passé,
mais peut-être que...
195
00:15:22,760 --> 00:15:24,680
vous sauriez qui c'est.
196
00:15:29,880 --> 00:15:31,200
-Non, je vois pas.
197
00:15:32,320 --> 00:15:34,040
Ou alors Catherine.
198
00:15:34,600 --> 00:15:36,080
-Catherine comment ?
199
00:15:36,960 --> 00:15:38,680
-Catherine Sevran.
200
00:15:40,280 --> 00:15:42,200
La meilleure amie de Marie.
201
00:15:42,440 --> 00:15:44,240
Elles se voyaient
beaucoup.
202
00:15:44,480 --> 00:15:48,320
Puis du jour au lendemain,
plus de visites, rien.
203
00:15:48,520 --> 00:15:50,040
Plus de nouvelles.
204
00:15:50,280 --> 00:15:51,440
Marie a dit
205
00:15:51,680 --> 00:15:54,280
que Catherine l'avait trahie.
206
00:15:54,720 --> 00:15:56,280
J'en sais pas plus.
207
00:15:56,680 --> 00:15:58,800
Marie nous a quittés peu après.
208
00:16:00,400 --> 00:16:04,600
Et Thomas s'est installé ailleurs
avec mon petit-fils.
209
00:16:06,240 --> 00:16:08,000
Je les vois presque plus.
210
00:16:08,240 --> 00:16:11,400
-Je vous promets de revenir
avec Thomas et Lucas.
211
00:16:12,600 --> 00:16:13,760
Mais ne dites rien
212
00:16:14,000 --> 00:16:16,880
pour la lettre,
ça lui ferait trop mal.
213
00:16:21,360 --> 00:16:22,560
-Ouh !
214
00:16:25,400 --> 00:16:26,480
Regarde ça.
215
00:16:26,720 --> 00:16:28,480
C'est magnifique.
216
00:16:29,080 --> 00:16:30,480
Je m'en lasse pas.
217
00:16:32,480 --> 00:16:33,680
Ouh...
218
00:16:39,160 --> 00:16:40,920
-Papa...
-Ouais ?
219
00:16:43,480 --> 00:16:46,200
-Pourquoi tu me parles jamais
de maman ?
220
00:16:51,480 --> 00:16:52,680
-J'y arrive pas.
221
00:16:54,440 --> 00:16:55,600
-Pourquoi ?
222
00:16:59,240 --> 00:17:00,720
-Parce que...
223
00:17:01,920 --> 00:17:04,200
sa mort est trop injuste.
224
00:17:04,880 --> 00:17:07,400
J'aurais aimé
qu'elle te voie grandir.
225
00:17:07,640 --> 00:17:10,680
Qu'elle voie
le garçon formidable que tu es.
226
00:17:14,560 --> 00:17:17,079
Tu sais,
pour moi aussi, c'est dur.
227
00:17:19,200 --> 00:17:21,599
Je suis tout seul à t'élever.
228
00:17:21,800 --> 00:17:24,960
J'ai l'impression
de pas être à la hauteur.
229
00:17:27,760 --> 00:17:29,840
J'aimerais qu'elle me rassure.
230
00:17:34,080 --> 00:17:37,880
Je te promets
que si tu as la moindre question...
231
00:17:39,600 --> 00:17:41,440
j'essaierai d'y répondre.
232
00:17:43,280 --> 00:17:44,520
*Téléphone
233
00:17:45,560 --> 00:17:49,560
...
234
00:17:50,040 --> 00:17:51,280
Allô ?
235
00:17:52,960 --> 00:17:54,280
Quoi ?
236
00:17:54,960 --> 00:17:57,400
Attendez. Je vous rappelle.
237
00:17:59,360 --> 00:18:01,400
C'est la clinique.
238
00:18:01,600 --> 00:18:03,800
Il faut que j'y aille.
-Vas-y.
239
00:18:04,000 --> 00:18:05,600
-On en parle ce soir.
240
00:18:06,280 --> 00:18:07,960
-Tu me raconteras tout.
241
00:18:09,320 --> 00:18:10,480
-Je te le promets.
242
00:18:12,280 --> 00:18:13,320
Fais attention.
243
00:18:26,440 --> 00:18:29,800
Oui, Sylvie, c'est moi ?
C'est quoi, cette histoire ?
244
00:18:30,040 --> 00:18:33,400
-Je suis heureuse
que tu sois enfin avec quelqu'un.
245
00:18:34,680 --> 00:18:35,920
-Merci. Merci.
246
00:18:36,120 --> 00:18:38,600
Elle vous a dit
qu'on était ensemble ?
247
00:18:38,840 --> 00:18:39,920
*-Oui.
248
00:18:41,280 --> 00:18:42,640
-C'est tout nouveau.
249
00:18:42,840 --> 00:18:45,160
*-J'ai dit que tu étais formidable.
250
00:18:48,080 --> 00:18:51,440
-Vous avez parlé de quoi ?
*-De Marie.
251
00:18:51,680 --> 00:18:55,000
De sa dépression
et de Catherine aussi.
252
00:18:55,240 --> 00:18:58,640
-Sylvie, je dois vous laisser.
Je vous embrasse.
253
00:19:01,440 --> 00:19:02,640
Merde...
254
00:19:16,400 --> 00:19:18,360
-Qu'est-ce que tu fais là ?
255
00:19:18,560 --> 00:19:21,480
-J'avais besoin de te voir.
-Pourquoi ?
256
00:19:21,720 --> 00:19:23,280
-J'ai été suspendu.
257
00:19:24,560 --> 00:19:27,840
Je peux plus aller sur le terrain.
Elle soupire.
258
00:19:28,080 --> 00:19:31,440
-La perquis' chez Villeneuve,
c'était une connerie.
259
00:19:33,080 --> 00:19:35,600
Tu l'as dit à Jeanne ?
-Non.
260
00:19:37,760 --> 00:19:40,520
Il y a que toi
que j'ai envie de voir.
261
00:19:54,920 --> 00:19:57,520
-C'est joli.
-Oui, très.
262
00:19:57,720 --> 00:20:00,520
-C'est quoi ?
-De la porcelaine, 19e.
263
00:20:03,800 --> 00:20:06,040
-Merci beaucoup.
-Au revoir.
264
00:20:09,600 --> 00:20:11,440
Clochette de porte
265
00:20:14,040 --> 00:20:15,440
-Bonjour.
-Bonjour.
266
00:20:15,640 --> 00:20:18,000
Je peux vous renseigner ?
-Je crois.
267
00:20:18,240 --> 00:20:20,480
C'est à propos
de Thomas Villeneuve.
268
00:20:21,960 --> 00:20:23,200
-Thomas ?
269
00:20:25,320 --> 00:20:26,520
Elle souffle.
270
00:20:28,920 --> 00:20:30,440
Vous êtes qui ?
271
00:20:30,680 --> 00:20:32,440
-Jeanne Sarlat.
272
00:20:33,440 --> 00:20:34,720
Je sais pas
273
00:20:34,960 --> 00:20:37,240
comment aborder ça, mais...
274
00:20:37,440 --> 00:20:39,560
-Allez-y, je vous écoute.
275
00:20:40,800 --> 00:20:42,240
-Il m'a violée.
276
00:20:42,440 --> 00:20:45,760
Il m'a droguée et a abusé de moi.
277
00:20:52,560 --> 00:20:54,400
-Pourquoi vous m'en parlez ?
278
00:20:56,040 --> 00:20:58,320
-J'ai parlé à la mère de Marie.
279
00:20:58,560 --> 00:21:01,000
Vous étiez sa meilleure amie.
280
00:21:01,240 --> 00:21:05,480
Elle a laissé entendre
que vous pourriez être liée
281
00:21:05,720 --> 00:21:08,400
à son suicide.
Alors, je me suis dit...
282
00:21:08,880 --> 00:21:10,840
-Vous venez dans ma boutique,
283
00:21:11,040 --> 00:21:13,640
vous me lancez
que vous avez été violée
284
00:21:13,840 --> 00:21:16,320
et vous me parlez
du suicide de Marie ?
285
00:21:17,080 --> 00:21:18,560
Non mais ça va pas ?
286
00:21:18,800 --> 00:21:20,240
C'est n'importe quoi.
287
00:21:22,000 --> 00:21:23,400
-J'ai besoin d'aide.
288
00:21:24,840 --> 00:21:29,160
J'ai besoin d'avoir des réponses
sur Thomas Villeneuve.
289
00:21:30,840 --> 00:21:54,760
...
290
00:21:55,000 --> 00:21:57,040
-Qu'est-ce que t'es belle.
291
00:22:16,200 --> 00:22:18,480
-C'est arrivé qu'une fois.
292
00:22:18,680 --> 00:22:20,840
On a fait l'amour une fois.
293
00:22:21,080 --> 00:22:23,160
Mon mari était en déplacement.
294
00:22:24,240 --> 00:22:26,000
Thomas était tout seul.
295
00:22:26,680 --> 00:22:29,120
Il m'a proposé de dîner.
296
00:22:31,960 --> 00:22:33,920
On a passé la nuit ensemble.
297
00:22:36,040 --> 00:22:37,440
-Marie l'a appris ?
298
00:22:37,680 --> 00:22:39,080
-J'avais honte.
299
00:22:40,240 --> 00:22:42,080
Je pouvais plus la regarder.
300
00:22:43,960 --> 00:22:45,640
Je lui ai dit la vérité.
301
00:22:49,200 --> 00:22:51,480
Elle s'est suicidée juste après.
302
00:22:56,640 --> 00:22:59,200
Je pensais pas pouvoir faire ça.
303
00:23:00,600 --> 00:23:03,200
Je me souviens même pas
de cette nuit.
304
00:23:04,360 --> 00:23:07,040
-Comment ça,
vous vous en souvenez pas ?
305
00:23:07,640 --> 00:23:09,640
-On avait trop bu...
306
00:23:11,040 --> 00:23:15,240
-Ca vous arrive souvent
d'avoir des trous noirs ?
307
00:23:17,720 --> 00:23:18,840
-Non.
308
00:23:19,840 --> 00:23:21,760
-Ca vous a pas inquiétée ?
309
00:23:25,680 --> 00:23:28,160
Thomas vous en a reparlé après ?
310
00:23:29,200 --> 00:23:31,520
-Il m'a juste écrit le lendemain.
311
00:23:31,760 --> 00:23:34,120
-"Merci
pour la merveilleuse soirée".
312
00:23:36,040 --> 00:23:39,160
J'ai reçu le même
le lendemain de mon viol.
313
00:23:39,400 --> 00:23:42,880
Seulement la merveilleuse soirée,
on s'en souvient pas.
314
00:23:49,400 --> 00:23:52,560
-C'était pas normal
que je me souvienne de rien.
315
00:23:54,720 --> 00:23:56,440
Et puis, Marie est morte.
316
00:23:56,840 --> 00:23:59,960
J'avais si honte
d'avoir couché avec son mari.
317
00:24:00,200 --> 00:24:02,280
-Vous avez pas couché avec lui,
318
00:24:02,480 --> 00:24:05,520
il vous a droguée et violée,
comme moi.
319
00:24:05,760 --> 00:24:08,920
-On était amies.
-Ca doit être ça qui l'excite.
320
00:24:09,160 --> 00:24:11,920
Il aime violer des femmes
qu'il connaît,
321
00:24:12,120 --> 00:24:13,920
qu'il peut revoir ensuite.
322
00:24:15,440 --> 00:24:16,720
Ca doit lui donner
323
00:24:16,960 --> 00:24:19,800
un sentiment de toute-puissance.
324
00:24:20,040 --> 00:24:22,040
Elle renifle.
Catherine...
325
00:24:22,240 --> 00:24:24,880
Vous seriez d'accord
pour raconter ça
326
00:24:25,120 --> 00:24:26,480
à la police ?
327
00:24:28,960 --> 00:24:30,240
-Je sais pas.
328
00:24:30,480 --> 00:24:32,720
-On est sûrement pas les seules.
329
00:24:32,920 --> 00:24:35,000
Et il va continuer.
330
00:24:35,920 --> 00:24:37,240
-J'y arriverai pas.
331
00:24:38,800 --> 00:24:42,520
-Je vous demande pas
de porter plainte.
332
00:24:43,160 --> 00:24:46,080
Juste de venir témoigner
à Collioure.
333
00:24:47,280 --> 00:24:48,600
S'il vous plaît.
334
00:24:54,440 --> 00:24:55,600
Merci.
335
00:24:56,920 --> 00:25:17,040
...
336
00:25:17,280 --> 00:25:18,800
-Catherine.
337
00:25:21,160 --> 00:25:22,600
-Thomas ?
338
00:25:23,880 --> 00:25:26,240
-T'es magnifique, t'as pas changé.
339
00:25:27,000 --> 00:25:28,480
On peut se parler ?
340
00:25:28,720 --> 00:25:30,760
-Je suis pressée.
-Rapidement.
341
00:25:31,920 --> 00:25:33,720
Jeanne Sarlat est venue ?
342
00:25:41,160 --> 00:25:43,880
-Votre enquête
fout un sacré bordel.
343
00:25:44,080 --> 00:25:45,880
-De quoi vous parlez ?
344
00:25:46,120 --> 00:25:49,520
-Sébastien Fiorelli
a été mis à pied.
345
00:25:49,760 --> 00:25:53,440
-Comment ça ?
-Il va rester derrière un bureau.
346
00:25:54,760 --> 00:25:56,960
-Ce nouveau témoin est fiable ?
347
00:25:57,200 --> 00:25:58,480
-Oui.
348
00:25:58,680 --> 00:26:01,760
-Vous pouvez l'appeler,
qu'on lui parle ?
349
00:26:08,560 --> 00:26:10,720
*Téléphone
350
00:26:10,960 --> 00:26:15,680
...
351
00:26:15,920 --> 00:26:16,960
-C'est elle.
352
00:26:17,200 --> 00:26:20,200
Elle veut
que tu témoignes contre moi ?
353
00:26:20,720 --> 00:26:23,240
J'ignore ce qu'elle t'a raconté.
354
00:26:23,440 --> 00:26:25,720
Elle veut juste me détruire.
355
00:26:25,960 --> 00:26:29,120
-Pourquoi elle ferait ça ?
-J'ai rompu avec elle.
356
00:26:29,360 --> 00:26:31,400
Elle ne l'accepte pas.
357
00:26:31,600 --> 00:26:33,080
Je sais, c'est...
358
00:26:34,040 --> 00:26:35,400
C'est de ma faute.
359
00:26:35,600 --> 00:26:39,080
Depuis Marie,
j'enchaîne les mauvaises relations.
360
00:26:41,600 --> 00:26:43,040
Il y a qu'avec toi
361
00:26:43,280 --> 00:26:45,360
que ça aurait pu...
-Non.
362
00:26:47,280 --> 00:26:50,720
-Marie s'est suicidée
parce qu'on avait dérapé.
363
00:26:50,920 --> 00:26:53,560
Et c'était très fort entre nous.
364
00:26:53,800 --> 00:26:56,360
-Je me souviens de rien.
-Mais si.
365
00:26:56,560 --> 00:26:58,560
On se sentait seuls.
366
00:26:58,760 --> 00:27:01,480
On s'appréciait,
on avait beaucoup bu.
367
00:27:01,680 --> 00:27:04,920
On a fait une grosse connerie.
-Je sais plus.
368
00:27:05,160 --> 00:27:07,160
-On devait jamais en parler.
369
00:27:08,680 --> 00:27:11,000
On n'aurait pas dû
se laisser aller.
370
00:27:11,200 --> 00:27:13,720
On voulait pas blesser
nos proches.
371
00:27:15,080 --> 00:27:17,600
-J'aurais jamais dû en parler ?
372
00:27:19,760 --> 00:27:21,960
Je me sentais si coupable.
373
00:27:22,160 --> 00:27:23,480
-Oui.
374
00:27:23,720 --> 00:27:25,880
Oui, t'aurais jamais dû.
375
00:27:27,440 --> 00:27:30,400
Tu vas vraiment porter plainte
contre moi ?
376
00:27:30,600 --> 00:27:33,120
Les poursuites ont été abandonnées.
377
00:27:33,360 --> 00:27:36,400
-Bon, écoute...
-J'ai besoin de ton soutien.
378
00:27:37,760 --> 00:27:39,720
Il faut que tu me soutiennes.
379
00:27:45,200 --> 00:27:47,360
J'en ai jamais parlé à ton mari.
380
00:27:48,520 --> 00:27:51,080
M'oblige pas à le faire maintenant.
381
00:27:51,280 --> 00:27:52,880
M'oblige pas à le faire.
382
00:27:53,440 --> 00:27:54,920
Pense à lui.
383
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
Moi, j'ai plus rien à perdre.
384
00:28:03,040 --> 00:28:04,320
-Je dirai rien.
385
00:28:07,200 --> 00:28:09,160
-Voilà, c'est bien.
386
00:28:10,080 --> 00:28:11,200
C'est bien.
387
00:28:12,240 --> 00:28:14,200
C'est bien. C'est bien.
388
00:28:21,320 --> 00:28:23,880
Ton soutien est important pour moi.
389
00:28:26,360 --> 00:28:27,880
Tellement précieux.
390
00:28:28,080 --> 00:28:49,360
...
391
00:28:49,600 --> 00:28:53,760
*Téléphone
392
00:28:53,960 --> 00:29:00,000
...
393
00:29:02,000 --> 00:29:04,040
Mon grand, y a un problème ?
394
00:29:05,520 --> 00:29:08,840
Je suis toujours à la clinique.
Je vais rentrer tard.
395
00:29:11,400 --> 00:29:12,800
Oui, bien sûr.
396
00:29:13,320 --> 00:29:15,840
On en parle très vite, promis.
397
00:29:16,520 --> 00:29:17,760
-OK, salut.
398
00:29:34,720 --> 00:29:36,360
*Téléphone
399
00:29:36,600 --> 00:29:37,920
-C'est elle.
400
00:29:39,760 --> 00:29:41,440
Merci de me rappeler.
401
00:29:42,720 --> 00:29:43,880
-Je viendrai pas.
402
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
-Mais pourquoi ?
403
00:29:47,040 --> 00:29:49,840
*-Je ne veux plus.
-Catherine,
404
00:29:50,080 --> 00:29:51,760
on doit l'arrêter.
405
00:29:52,000 --> 00:29:54,080
C'est juste pour le dossier.
406
00:29:54,280 --> 00:29:56,120
Votre famille en saura rien.
407
00:29:56,360 --> 00:30:00,200
-Vous, vous vous souvenez.
Je me rappelle que d'une connerie.
408
00:30:01,120 --> 00:30:03,040
-Il est venu vous voir ?
409
00:30:08,880 --> 00:30:10,160
Catherine ?
410
00:30:10,400 --> 00:30:11,760
Catherine ?
411
00:30:12,680 --> 00:30:15,760
Merde, merde, merde, merde.
412
00:30:16,000 --> 00:30:18,840
-Sans son témoignage,
on peut rien faire.
413
00:30:24,240 --> 00:30:28,120
-J'imagine que les fleurs
qui ont tué mon chat, c'est rien.
414
00:30:28,360 --> 00:30:30,960
-J'ai rien trouvé
chez les fleuristes.
415
00:30:31,160 --> 00:30:32,520
De toute façon...
416
00:30:32,760 --> 00:30:35,560
-C'est pas un crime,
d'acheter des fleurs.
417
00:30:35,760 --> 00:30:38,360
Et cette lettre
sur mon palier ?
418
00:30:38,560 --> 00:30:40,600
Une lettre anonyme.
419
00:30:40,840 --> 00:30:42,040
On en fait rien ?
420
00:30:42,280 --> 00:30:44,400
Il y a vos empreintes dessus.
421
00:30:44,640 --> 00:30:47,440
-Evidemment, je l'ai touchée.
422
00:30:47,640 --> 00:30:50,120
-Sa femme
se serait suicidée.
423
00:30:50,360 --> 00:30:52,000
C'est
un nouvel élément.
424
00:30:52,240 --> 00:30:56,040
-On a besoin de vos empreintes
pour les isoler des autres.
425
00:30:56,840 --> 00:30:58,400
Jeanne souffle.
426
00:30:58,640 --> 00:31:21,480
...
427
00:31:21,680 --> 00:31:23,320
*Téléphone
428
00:31:24,640 --> 00:31:26,280
...
429
00:31:27,040 --> 00:31:29,280
-C'est Yann,
je suis à la bourre.
430
00:31:29,480 --> 00:31:31,120
Faut que j'y aille.
431
00:31:33,520 --> 00:31:35,040
Je t'appelle.
-Bisous.
432
00:31:37,520 --> 00:31:39,120
-On est hyper en retard.
433
00:31:39,360 --> 00:31:42,280
Elle fout quoi, ta soeur ?
-Je sais pas.
434
00:31:42,520 --> 00:31:44,240
Elle a pas appelé ?
-Non.
435
00:31:44,480 --> 00:31:45,680
Elle nous plante.
436
00:31:45,880 --> 00:31:48,240
-Tata arrive quand ?
-Elle arrive.
437
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
Va jouer dans ta chambre.
438
00:31:54,960 --> 00:31:56,240
Je vais l'appeler.
439
00:31:56,480 --> 00:31:57,800
-OK.
440
00:32:00,440 --> 00:32:01,800
-Elle répond pas.
441
00:32:02,000 --> 00:32:04,480
-J'en ai ras le cul de ta soeur !
442
00:32:04,680 --> 00:32:08,240
-Ca suffit.
Tu crois que j'en ai pas marre ?
443
00:32:08,440 --> 00:32:11,440
Entre toi, les gosses...
-Non, arrête.
444
00:32:11,640 --> 00:32:13,680
-Pardon, je suis en retard.
445
00:32:13,880 --> 00:32:15,040
Je t'expliquerai.
446
00:32:15,240 --> 00:32:18,160
-Je t'avais dit
qu'elle nous planterait pas.
447
00:32:18,360 --> 00:32:19,680
File, je te rejoins.
448
00:32:20,080 --> 00:32:21,320
-Salut.
449
00:32:24,120 --> 00:32:25,760
Elle soupire.
450
00:32:31,840 --> 00:32:35,080
-Seb, je viens d'apprendre
ce qui t'est arrivé.
451
00:32:35,280 --> 00:32:37,640
Je suis désolée. Rappelle-moi.
452
00:32:41,640 --> 00:32:43,720
-Qu'est-ce qui te tracasse ?
453
00:32:43,960 --> 00:32:46,800
-Je veux qu'on parle
de la mort de maman.
454
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
-Tu devrais parler à ton père.
455
00:32:50,200 --> 00:32:52,480
-J'ai essayé,
mais il y arrive pas.
456
00:32:55,160 --> 00:32:57,360
-Ta maman n'allait pas bien.
457
00:32:57,560 --> 00:32:59,560
Elle avait le coeur fragile.
458
00:33:02,440 --> 00:33:04,400
-Tu te souviens de sa mort ?
459
00:33:05,200 --> 00:33:07,360
-C'était tellement triste.
460
00:33:08,760 --> 00:33:11,120
Ton père a tout fait pour l'aider.
461
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
-Pourquoi elle est morte ?
462
00:33:14,680 --> 00:33:16,240
-Ca n'a pas suffi.
463
00:33:18,880 --> 00:33:22,480
Elle s'est laissée glisser.
Elle avait plus envie.
464
00:33:25,680 --> 00:33:27,200
-Elle s'est suicidée ?
465
00:33:29,520 --> 00:33:31,760
-Arrête, mon chéri.
466
00:33:32,000 --> 00:33:34,120
C'est pas à moi de t'en parler.
467
00:33:38,960 --> 00:33:41,360
-Vous êtes venue, finalement.
468
00:33:41,840 --> 00:33:43,800
-Bonsoir.
-Bonsoir.
469
00:33:44,000 --> 00:33:45,720
Asseyez-vous.
470
00:33:46,400 --> 00:33:50,040
-Désolée, il est tard,
mais je gardais mes neveux.
471
00:33:50,920 --> 00:33:53,200
-Je pensais pas
que vous viendriez.
472
00:33:53,680 --> 00:33:57,440
-Vous m'avez attendue.
-Je suis un grand optimiste.
473
00:33:58,160 --> 00:33:59,720
J'avais raison.
474
00:34:00,720 --> 00:34:04,120
De quoi vous avez envie ?
-Là ?
475
00:34:04,360 --> 00:34:07,040
J'ai des envies de meurtre.
476
00:34:07,840 --> 00:34:09,679
Vous partez pas en courant ?
477
00:34:09,920 --> 00:34:11,560
Ca vous fait pas peur ?
478
00:34:12,600 --> 00:34:15,360
C'est déjà un bon point.
Il rit.
479
00:34:15,600 --> 00:34:18,400
Rien que de l'avoir dit
à haute voix,
480
00:34:18,639 --> 00:34:20,440
ça me libère.
481
00:34:20,639 --> 00:34:22,719
Ca me fait un bien fou.
482
00:34:22,960 --> 00:34:24,360
-Je vous demandais
483
00:34:24,600 --> 00:34:26,719
ce que vous vouliez boire.
Rires
484
00:34:26,920 --> 00:34:30,080
Mais lâchez-vous.
Dites-moi ce que vous voulez.
485
00:34:30,280 --> 00:34:32,679
Je dirai rien, j'écoute.
486
00:34:33,679 --> 00:34:35,520
-OK...
487
00:34:35,760 --> 00:34:38,199
J'hésite encore sur la méthode.
488
00:34:38,400 --> 00:34:41,400
Je sais pas si je l'étrangle,
489
00:34:41,600 --> 00:34:43,560
si je le noie,
490
00:34:43,760 --> 00:34:47,480
ou si je le frappe
avec un objet contondant.
491
00:34:59,320 --> 00:35:00,680
Elle soupire.
492
00:35:09,800 --> 00:35:11,480
-Je t'ai laissée dormir.
493
00:35:11,680 --> 00:35:13,040
-Hum hum...
494
00:35:13,880 --> 00:35:15,080
Merci.
495
00:35:15,280 --> 00:35:17,400
-Ca me fait plaisir.
496
00:35:22,480 --> 00:35:25,200
T'as assuré, hier soir.
Merci.
497
00:35:25,400 --> 00:35:27,440
-J'espère que ça va marcher.
498
00:35:27,640 --> 00:35:28,960
-C'est bien parti.
499
00:35:29,160 --> 00:35:32,760
J'ai des commandes
et le galeriste est confiant.
500
00:35:36,480 --> 00:35:38,680
On s'est laissés déborder.
501
00:35:39,560 --> 00:35:42,080
On doit passer
plus de temps ensemble.
502
00:35:42,280 --> 00:35:43,680
Se retrouver.
503
00:35:44,680 --> 00:35:47,800
-Et les enfants ?
-Je demande à mes parents.
504
00:35:49,400 --> 00:35:51,360
Je t'ai trop négligée.
505
00:35:51,560 --> 00:35:53,760
J'ai été égoïste.
506
00:35:53,960 --> 00:35:56,000
Je pensais qu'à mon boulot.
507
00:35:57,400 --> 00:36:00,040
Un week-end en amoureux.
508
00:36:00,280 --> 00:36:02,240
-Je sais pas.
509
00:36:02,480 --> 00:36:04,440
Avec Jeanne, le boulot...
510
00:36:04,680 --> 00:36:07,840
-La seule chose qui compte,
c'est toi.
511
00:36:08,040 --> 00:36:09,400
C'est nous.
512
00:36:10,320 --> 00:36:11,880
C'est notre famille.
513
00:36:16,320 --> 00:36:17,840
-Faut que j'y aille.
514
00:36:18,040 --> 00:36:19,600
Je suis à la bourre.
515
00:36:19,800 --> 00:36:21,200
-OK.
516
00:36:29,520 --> 00:36:30,920
*Notification
517
00:36:31,120 --> 00:36:56,640
...
518
00:36:56,880 --> 00:36:58,960
-T'as rien mangé encore ?
519
00:36:59,560 --> 00:37:02,160
Tu t'es levée plein de fois
cette nuit.
520
00:37:02,360 --> 00:37:04,280
-Je dors mal en ce moment.
521
00:37:04,480 --> 00:37:06,880
-C'est la FIV ?
-Non.
522
00:37:10,000 --> 00:37:13,480
-Viens à Dubaï avec moi.
J'ai des jours entre les vols.
523
00:37:13,680 --> 00:37:16,000
-Je peux pas lâcher
le cabinet.
524
00:37:16,200 --> 00:37:20,080
Et il y a l'affaire Villeneuve.
-Tu peux pas prendre 3 jours ?
525
00:37:21,080 --> 00:37:23,240
-Je peux pas.
-Tu peux pas ?
526
00:37:23,480 --> 00:37:24,680
Tu peux.
527
00:37:24,880 --> 00:37:26,680
-Non, je peux pas.
528
00:37:26,920 --> 00:37:30,160
Ca sera plus simple
quand cette affaire sera finie.
529
00:37:30,360 --> 00:37:31,400
-Je te connais.
530
00:37:31,640 --> 00:37:34,320
Si c'est un violeur,
t'iras pas au bout.
531
00:37:34,800 --> 00:37:37,480
-Je peux pas
laisser tomber un client.
532
00:37:39,720 --> 00:37:40,720
-OK.
533
00:37:46,000 --> 00:37:47,600
On va avoir un bébé.
534
00:37:47,800 --> 00:38:14,240
...
535
00:38:14,480 --> 00:38:16,320
Le Dr Villeneuve ?
536
00:38:16,520 --> 00:38:19,640
-Je vais regarder
à quelle heure il commence.
537
00:38:21,880 --> 00:38:23,680
Tiens, il vient d'arriver.
538
00:38:23,880 --> 00:38:25,160
-Merci beaucoup.
539
00:38:27,560 --> 00:38:29,360
Bonjour.
-Bonjour.
540
00:38:29,600 --> 00:38:31,240
-Vous me connaissez pas.
541
00:38:31,480 --> 00:38:34,000
Ca va peut-être
vous paraître étrange,
542
00:38:34,240 --> 00:38:37,040
mais je vous demande
de changer d'avocate.
543
00:38:37,240 --> 00:38:41,600
-Vous êtes une consoeur ?
-Non, sa compagne.
544
00:38:45,120 --> 00:38:46,080
-Pardon ?
545
00:38:47,080 --> 00:38:50,760
Alors, pourquoi vous vous en mêlez ?
-J'ai mes raisons.
546
00:38:51,520 --> 00:38:52,720
-Lesquelles ?
547
00:38:54,560 --> 00:38:56,160
-Je suis inquiète.
548
00:38:56,880 --> 00:39:00,200
Votre affaire
commence à la ronger.
549
00:39:02,800 --> 00:39:05,160
-Votre inquiétude est touchante.
550
00:39:05,360 --> 00:39:08,360
Comme elle a brisé
le secret professionnel,
551
00:39:08,560 --> 00:39:10,840
on peut en discuter tous les 3.
552
00:39:11,440 --> 00:39:13,360
-Elle ignore que je suis là.
553
00:39:13,600 --> 00:39:15,960
-Alors,
oublions cette conversation.
554
00:39:18,760 --> 00:39:19,920
D'accord ?
555
00:39:29,840 --> 00:39:33,080
-J'ai trouvé une autre victime.
Elle m'a lâchée.
556
00:39:33,280 --> 00:39:35,440
Elle refuse de témoigner.
557
00:39:35,640 --> 00:39:39,160
-Pourquoi elle a changé d'avis ?
-Elle a peur de lui.
558
00:39:39,360 --> 00:39:43,400
Les flics cherchent des empreintes
sur la lettre anonyme.
559
00:39:43,600 --> 00:39:47,240
-Ca pourrait être une autre victime
qui a vu ton post.
560
00:39:47,720 --> 00:39:50,520
Il y en a peut-être plein d'autres.
-Oui.
561
00:39:50,720 --> 00:39:53,400
Il utilise la même méthode.
562
00:39:53,600 --> 00:39:56,400
Il nous met en confiance,
nous drogue...
563
00:39:57,000 --> 00:40:00,440
-Sa femme s'est suicidée pour ça ?
-Je sais pas.
564
00:40:00,640 --> 00:40:03,400
Mais quelqu'un veut que je cherche.
565
00:40:04,440 --> 00:40:07,120
C'est tout ce qui me reste.
566
00:40:22,120 --> 00:40:26,240
-Vanessa, je dois vous parler.
-Rentrez pas comme ça.
567
00:40:26,440 --> 00:40:30,000
Prenez rendez-vous.
-Cette affaire démolit ma famille.
568
00:40:30,240 --> 00:40:33,680
Mon fils est différent.
-C'est un problème entre vous.
569
00:40:33,920 --> 00:40:37,320
-Vous êtes mon avocate
et ça ne vous concerne plus ?
570
00:40:37,520 --> 00:40:38,600
Bizarre.
571
00:40:39,240 --> 00:40:42,160
-Je ne suis plus apte
à vous représenter.
572
00:40:42,360 --> 00:40:43,960
Je vous mets en contact
573
00:40:44,200 --> 00:40:46,400
avec un de mes confrères.
574
00:40:46,600 --> 00:40:48,040
-Vanessa.
575
00:40:48,240 --> 00:40:52,920
Je vous rappelle qu'on est liés
par le secret professionnel.
576
00:40:54,440 --> 00:40:56,720
Vous avez parlé de mon affaire
577
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
sur l'oreiller.
578
00:40:58,160 --> 00:40:59,760
Elle est venue me voir.
579
00:41:00,000 --> 00:41:01,400
Votre compagne.
580
00:41:02,040 --> 00:41:03,320
Charmante.
581
00:41:03,520 --> 00:41:05,120
Très impulsive.
582
00:41:05,360 --> 00:41:07,360
Elle est
totalement amoureuse.
583
00:41:08,040 --> 00:41:09,560
Ca peut vous apporter
584
00:41:09,800 --> 00:41:11,160
beaucoup d'ennuis.
585
00:41:12,800 --> 00:41:14,160
Je vous écoute.
586
00:41:16,360 --> 00:41:18,800
-La solution pour votre affaire,
587
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
ça serait que Jeanne Sarlat
retire son post.
588
00:41:22,800 --> 00:41:24,640
Et qu'elle publie un démenti
589
00:41:24,840 --> 00:41:28,160
en affirmant
qu'elle était consentante.
590
00:41:30,120 --> 00:41:33,360
-Voilà. Je retrouve mon avocate.
591
00:41:34,880 --> 00:41:36,240
Bonne journée.
592
00:41:41,240 --> 00:41:43,560
-Je comprends que vous ayez peur.
593
00:41:43,760 --> 00:41:48,560
Je ne vais plus essayer
de vous convaincre de témoigner.
594
00:41:48,800 --> 00:41:53,000
-Vous m'appelez pour quoi ?
*-Parlez-moi de ses amis.
595
00:41:53,640 --> 00:41:54,720
-Pourquoi ?
596
00:41:54,920 --> 00:41:58,760
*-Pour trouver d'autres victimes.
Je lâcherai pas.
597
00:41:59,000 --> 00:42:02,240
Dans votre entourage,
il y avait d'autres femmes ?
598
00:42:02,440 --> 00:42:05,360
*-Non, Thomas et Marie
voyaient peu de gens.
599
00:42:05,600 --> 00:42:09,360
A part son meilleur ami,
son anesthésiste.
600
00:42:09,600 --> 00:42:13,280
Vous vous souvenez de son nom ?
*-Richard Comolet.
601
00:42:15,600 --> 00:42:17,200
-Merci, Catherine.
602
00:42:26,120 --> 00:42:27,200
-Jeanne Sarlat ?
603
00:42:28,360 --> 00:42:29,200
-Oui ?
604
00:42:30,040 --> 00:42:33,400
-Vanessa Comolet,
l'avocate de Thomas Villeneuve.
605
00:42:33,640 --> 00:42:36,360
Mon client
vous propose un marché.
606
00:42:36,560 --> 00:42:39,400
-Un marché ?
Quel genre de marché ?
607
00:42:39,600 --> 00:42:43,160
-Il pense que vous êtes liée
à la perquisition chez lui
608
00:42:43,400 --> 00:42:46,760
et il renoncerait
à porter plainte contre vous.
609
00:42:46,960 --> 00:42:48,560
-En échange de quoi ?
610
00:42:48,760 --> 00:42:50,840
-Un post sur Internet.
611
00:42:52,040 --> 00:42:54,920
-Pour dire que j'étais consentante ?
-Oui.
612
00:42:55,120 --> 00:42:56,280
-Jamais.
613
00:42:56,640 --> 00:42:58,560
Je suis pas la seule victime.
614
00:42:58,800 --> 00:43:00,400
-De quoi vous parlez ?
615
00:43:00,640 --> 00:43:03,160
-Je vais pas me confier à vous.
616
00:43:04,920 --> 00:43:08,800
-Donc vous refusez sa proposition ?
-Parfaitement.
617
00:43:09,120 --> 00:43:10,480
Vous le connaissez
618
00:43:10,720 --> 00:43:14,360
depuis longtemps.
Votre frère était son meilleur ami.
619
00:43:14,600 --> 00:43:16,200
-Comment vous savez ça ?
620
00:43:16,400 --> 00:43:17,920
-Je me suis
renseignée.
621
00:43:18,160 --> 00:43:20,320
Je reste pas là à rien faire.
622
00:43:20,560 --> 00:43:23,760
-Je vois pas le rapport.
-Vraiment ?
623
00:43:25,680 --> 00:43:28,920
Ca vous arrange de penser
qu'il est irréprochable.
624
00:43:29,160 --> 00:43:31,680
Il y en aura d'autres,
des victimes.
625
00:43:31,880 --> 00:43:34,080
Vous le défendrez toujours ?
626
00:43:48,240 --> 00:43:49,760
-Mme Decazzi.
627
00:43:50,680 --> 00:43:52,600
-Vous tombez bien.
628
00:43:52,800 --> 00:43:57,600
M. Portel me demande
d'accélérer votre promotion.
629
00:43:58,160 --> 00:43:59,360
-Vraiment ?
630
00:43:59,560 --> 00:44:01,120
-Vous pourrez lui dire
631
00:44:01,360 --> 00:44:05,680
à votre prochaine partie de squash
que ce sera bientôt effectif.
632
00:44:05,880 --> 00:44:10,040
-Je n'ai rien...
-Pas de ce petit jeu entre nous.
633
00:44:10,720 --> 00:44:14,280
Evitez de passer au-dessus de moi
pour me forcer la main.
634
00:44:14,480 --> 00:44:17,480
-C'est M. Portel qui m'en a parlé.
-Bien sûr.
635
00:44:17,720 --> 00:44:20,160
N'oubliez pas une chose :
636
00:44:20,360 --> 00:44:22,800
ici, c'est moi qui décide.
637
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
On s'est bien compris ?
638
00:44:25,200 --> 00:44:26,200
-Bien sûr.
639
00:44:35,080 --> 00:44:36,120
-Compresses,
640
00:44:36,360 --> 00:44:37,160
ustensiles.
641
00:44:37,360 --> 00:44:39,120
Vérifie les antiseptiques.
642
00:44:39,320 --> 00:44:40,760
Le plateau, à gauche.
643
00:44:41,000 --> 00:44:42,560
-Il se passe quoi ?
644
00:44:43,200 --> 00:44:44,440
Je forme Karine.
645
00:44:46,680 --> 00:44:50,520
-Pourquoi ?
-J'ai demandé à changer de service.
646
00:44:51,040 --> 00:44:53,040
Ca te dérange pas, j'espère ?
647
00:44:53,520 --> 00:44:54,960
-C'est ta décision.
648
00:44:58,640 --> 00:45:02,360
Tu savais qu'elle voulait changer ?
-Ca devait arriver.
649
00:45:02,560 --> 00:45:04,320
-L'affaire est classée.
650
00:45:04,520 --> 00:45:07,000
-Tu vas pouvoir choisir
qui tu veux.
651
00:45:07,200 --> 00:45:09,400
Bravo pour ta promotion.
-Chut.
652
00:45:09,600 --> 00:45:11,640
C'est pas encore officiel.
653
00:45:11,840 --> 00:45:14,520
-Tout le monde en parle.
-Ah oui ?
654
00:45:15,280 --> 00:45:18,560
-Je te paye un verre ?
-Non, j'ai rendez-vous.
655
00:45:19,240 --> 00:45:21,000
-Une autre fois, alors.
656
00:45:21,240 --> 00:45:25,000
*Radio
657
00:45:34,080 --> 00:45:37,200
-Elle vous a répondu ?
-Non.
658
00:45:37,400 --> 00:45:39,920
-Je vous ai connue
plus combative.
659
00:45:40,120 --> 00:45:43,840
Avant, vous l'auriez attaquée.
-Pour quoi ?
660
00:45:44,080 --> 00:45:47,160
-Trouvez quelque chose.
-Hors de question.
661
00:45:48,480 --> 00:45:50,640
-Vous prendriez pas parti ?
662
00:45:50,840 --> 00:45:53,120
A moins
que vous l'ayez déjà fait ?
663
00:45:53,600 --> 00:45:55,280
Il n'y a aucune charge
664
00:45:55,520 --> 00:45:57,080
retenue contre moi.
665
00:45:57,320 --> 00:46:01,240
Vous avez perdu votre neutralité
et brisé le secret professionnel.
666
00:46:01,600 --> 00:46:04,560
On verra ce que l'ordre...
-Ca suffit.
667
00:46:04,800 --> 00:46:07,480
Vous recevrez un courrier
signifiant
668
00:46:07,720 --> 00:46:09,720
la fin de notre collaboration.
669
00:46:09,920 --> 00:46:12,880
J'espère qu'elle vous bouffera
les couilles.
670
00:46:13,920 --> 00:46:15,600
Je ne vous retiens pas.
671
00:46:16,240 --> 00:48:45,200
...
672
00:48:45,440 --> 00:48:50,200
Sous-titrage
ST' 501
42891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.