Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:25,640 --> 00:00:29,800
-Tu t'es embrouillée avec ta mère ?
-Faut que je te dise un truc.
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,240
C'est important.
-La prof de philo a pété un plomb.
4
00:00:33,440 --> 00:00:35,840
-De quoi tu parles ?
-Regarde.
5
00:00:40,040 --> 00:00:42,040
-C'est quoi, ce bordel ?
6
00:00:42,880 --> 00:00:45,280
-Il y a forcément une explication.
7
00:00:45,480 --> 00:00:47,000
-Il y a deux jours,
8
00:00:47,200 --> 00:00:50,120
j'ai accepté l'invitation à dîner
d'un homme.
9
00:00:50,320 --> 00:00:53,440
Le rendez-vous était parfait,
il était charmant.
10
00:00:53,640 --> 00:00:57,040
En sortant du restaurant,
il m'a raccompagnée chez moi.
11
00:00:57,240 --> 00:01:00,840
Je l'ai invité à boire
un dernier verre à la maison.
12
00:01:01,080 --> 00:01:03,040
Ensuite, le trou noir.
13
00:01:04,120 --> 00:01:06,800
Car cet homme,
bien sous tous rapports,
14
00:01:07,000 --> 00:01:08,840
m'a droguée et violée.
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,000
Cet homme,
16
00:01:10,240 --> 00:01:13,920
c'est Thomas Villeneuve,
chirurgien à la clinique Kessel.
17
00:01:14,120 --> 00:01:15,800
Cet homme est un violeur.
18
00:01:16,040 --> 00:01:18,440
Je refuse que,
comme tant d'autres,
19
00:01:18,680 --> 00:01:20,400
il s'en tire impunément.
20
00:01:20,600 --> 00:01:23,880
Maintenant,
vous savez qui il est vraiment.
21
00:01:24,080 --> 00:01:25,640
Vibreur
22
00:01:26,160 --> 00:01:28,480
-Lucas, t'es pas en cours ?
*-Papa !
23
00:01:28,720 --> 00:01:30,400
Ma prof de philo t'accuse
24
00:01:30,640 --> 00:01:32,320
de l'avoir violée.
-Quoi ?
25
00:01:32,520 --> 00:01:33,480
*-Dans un post
26
00:01:33,720 --> 00:01:35,640
sur son mur, pourquoi ?
27
00:01:38,920 --> 00:01:39,880
Papa ?
28
00:01:41,720 --> 00:01:42,880
Tu m'entends ?
29
00:01:43,760 --> 00:01:46,560
Tout le monde est au courant ici.
30
00:01:47,800 --> 00:01:49,560
Que vas-tu faire ?
31
00:01:49,800 --> 00:01:50,760
-Ecoute-moi.
32
00:01:51,000 --> 00:01:53,320
Elle raconte n'importe quoi.
33
00:01:53,560 --> 00:01:55,840
-Je peux pas rester au lycée.
34
00:01:56,080 --> 00:01:57,600
-Rentre, j'arrive.
35
00:01:58,560 --> 00:02:00,720
Sonnerie
-OK.
36
00:02:25,040 --> 00:02:28,000
Elle hurle.
37
00:02:37,920 --> 00:03:06,480
...
38
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
Sonnerie
39
00:03:21,800 --> 00:03:32,000
...
40
00:03:33,080 --> 00:03:34,680
-Qu'est-ce que tu veux ?
41
00:03:34,920 --> 00:03:38,480
-Qu'est-ce qui t'a pris ?
Ca ne s'est pas passé comme ça.
42
00:03:38,720 --> 00:03:40,000
-Si, comme ça !
43
00:03:40,240 --> 00:03:44,160
-Tu avais bu, tu ne te souviens pas,
et si on s'est mal compris...
44
00:03:44,400 --> 00:03:47,320
-Arrête !
Tu m'as droguée pour me violer
45
00:03:47,560 --> 00:03:50,040
et t'as effacé les traces.
-Jusqu'où
46
00:03:50,240 --> 00:03:52,760
ça va aller ?
*-Tu croyais que j'allais
47
00:03:53,000 --> 00:03:54,200
me taire ?
48
00:03:54,440 --> 00:03:58,040
-Ecoute... tu sais
que c'est Lucas qui m'a prévenu ?
49
00:03:58,280 --> 00:04:00,120
-Tu m'as pas
laissé le choix.
50
00:04:00,360 --> 00:04:02,840
-Jeanne, il faut que... allô ?
51
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
Lucas ?
52
00:04:28,760 --> 00:04:29,880
Lucas ?
53
00:04:31,120 --> 00:04:32,040
Lucas ?
54
00:04:40,480 --> 00:04:42,400
Ca va ?
-D'après toi ?
55
00:04:43,280 --> 00:04:45,240
C'est quoi, cette histoire ?
56
00:04:45,480 --> 00:04:49,280
-On a passé la soirée ensemble,
mais je ne l'ai pas violée.
57
00:04:51,560 --> 00:04:53,600
-Tu dragues ma prof de philo ?
58
00:04:56,240 --> 00:04:57,360
-Ecoute...
59
00:04:58,640 --> 00:05:01,040
Ca fait 6 ans
que ta maman est morte,
60
00:05:01,240 --> 00:05:03,600
c'est la 1re soirée
que je m'accorde
61
00:05:03,840 --> 00:05:06,200
avec une femme.
-T'as couché
62
00:05:06,440 --> 00:05:08,520
avec elle ?
-Chez elle, oui.
63
00:05:08,760 --> 00:05:12,560
Mais elle raconte n'importe quoi,
elle était consentante.
64
00:05:13,160 --> 00:05:16,320
-Pourquoi elle écrit ça alors ?
-Je sais pas.
65
00:05:17,280 --> 00:05:20,800
On a passé une très bonne soirée.
-Papa...
66
00:05:21,000 --> 00:05:24,320
Elle dit même que tu l'as droguée.
-Je sais.
67
00:05:25,400 --> 00:05:28,880
Je comprends pas.
-Il va se passer quoi maintenant ?
68
00:05:29,080 --> 00:05:33,200
Il y aura un procès ? Tu vas faire
comment à l'hosto, et moi au lycée ?
69
00:05:33,440 --> 00:05:36,600
-Ecoute, ne t'inquiète pas,
je vais gérer ça.
70
00:05:36,840 --> 00:05:38,320
Ca va aller.
71
00:05:53,080 --> 00:05:55,560
-Pourquoi t'as publié
un truc pareil ?
72
00:05:56,800 --> 00:05:59,840
-Qu'est-ce que tu voulais
que je fasse ? Hein ?
73
00:06:00,040 --> 00:06:03,280
Tu sais combien de plaintes
pour viol aboutissent ?
74
00:06:03,480 --> 00:06:04,800
Imagine mon cas.
75
00:06:05,000 --> 00:06:07,960
Il n'y a pas de preuve,
il sera jamais jugé.
76
00:06:08,160 --> 00:06:09,080
-Tu t'es dit :
77
00:06:09,320 --> 00:06:12,600
"Je vais écrire publiquement
que c'est un violeur" ?
78
00:06:12,800 --> 00:06:13,760
T'as pensé
79
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
aux conséquences ?
-Oui !
80
00:06:15,800 --> 00:06:18,720
Je n'aurais pas dû
accepter son invitation.
81
00:06:19,320 --> 00:06:22,400
-Mais tu te souviens pas
de ce qui s'est passé.
82
00:06:24,960 --> 00:06:28,640
-Tu me crois pas, en fait ?
-C'est pas ce que je dis.
83
00:06:29,240 --> 00:06:31,920
Sanglots
-Je vais prendre une douche.
84
00:06:42,280 --> 00:06:43,360
Bris de verre
85
00:06:46,040 --> 00:06:47,440
Ah !
86
00:06:53,280 --> 00:06:56,560
Je supporte pas la vue du sang.
-Vous pourriez pas
87
00:06:56,760 --> 00:06:58,280
faire mon métier.
-Non.
88
00:06:58,480 --> 00:07:00,040
-Ce qui me fait peur,
89
00:07:00,280 --> 00:07:02,720
c'est... c'est Lucas.
90
00:07:02,960 --> 00:07:04,560
Ce que je veux dire,
91
00:07:04,800 --> 00:07:08,920
c'est que depuis que je vis seul
avec lui, j'ai peur de mal faire,
92
00:07:09,120 --> 00:07:11,200
de ne pas être à la hauteur.
93
00:07:12,120 --> 00:07:16,120
-Vous vous en sortez très bien.
Il va bien, Lucas.
94
00:07:16,320 --> 00:07:18,400
Il est intelligent, ouvert,
95
00:07:18,640 --> 00:07:19,680
curieux.
96
00:07:20,480 --> 00:07:23,600
-Il vous aime beaucoup,
il parle souvent de vous.
97
00:07:24,600 --> 00:07:28,800
-J'ose penser que nous avons
une relation un peu privilégiée.
98
00:07:30,000 --> 00:07:33,840
Un professeur n'a pas toujours
la chance d'avoir un tel élève.
99
00:07:34,080 --> 00:07:36,680
-Vous voulez me faire plaisir ?
-Non.
100
00:07:36,880 --> 00:07:39,480
-Si.
-Non, je vous assure.
101
00:07:39,720 --> 00:07:42,760
-Trouvez un moyen
pour qu'elle efface son post.
102
00:07:42,960 --> 00:07:46,640
-Je ne peux rien faire,
on peut tout dire sur les réseaux,
103
00:07:46,880 --> 00:07:50,480
c'est une zone de non-droit.
-Elle peut écrire
104
00:07:50,720 --> 00:07:52,800
ce qu'elle veut, mentir ?
105
00:07:53,000 --> 00:07:55,880
Je peux porter plainte
pour diffamation ?
106
00:07:56,120 --> 00:07:57,280
-Notre combat,
107
00:07:57,480 --> 00:08:00,800
c'est ce qu'elle
vous accuse d'avoir fait.
108
00:08:01,040 --> 00:08:02,440
Il fallait m'appeler
109
00:08:02,680 --> 00:08:05,200
dès votre convocation
pour la SRPJ.
110
00:08:05,440 --> 00:08:10,360
-Je leur ai dit toute la vérité.
Ils ne m'ont pas cru, c'est ça ?
111
00:08:10,600 --> 00:08:13,400
-Le problème,
c'est de pas dire des choses
112
00:08:13,600 --> 00:08:16,080
qui puissent se retourner
contre vous.
113
00:08:16,320 --> 00:08:18,400
-Et il va se passer quoi ?
114
00:08:18,640 --> 00:08:21,280
-Il faut que le dossier
soit classé
115
00:08:21,520 --> 00:08:24,240
sans suite.
-Ca prend combien de temps ?
116
00:08:24,440 --> 00:08:26,360
-Le dossier semble vide.
117
00:08:26,600 --> 00:08:28,800
Ca peut aller vite.
-Je veux pas
118
00:08:29,040 --> 00:08:33,960
que mon fils traîne la réputation
d'être le fils d'un violeur.
119
00:08:34,200 --> 00:08:36,360
-Vous pouvez compter sur moi.
120
00:08:58,280 --> 00:09:01,480
-Tu lui as dit
qu'elle avait pété les plombs ?
121
00:09:01,680 --> 00:09:03,400
-Elle est en colère.
122
00:09:03,640 --> 00:09:06,080
-C'est compliqué,
dans sa tête.
123
00:09:06,320 --> 00:09:07,360
-Je sais.
124
00:09:09,560 --> 00:09:13,160
-La voir revenir dans nos vies,
ça me fait flipper.
125
00:09:17,280 --> 00:09:19,400
Je veux pas qu'on se perde.
126
00:09:24,320 --> 00:09:25,280
-Mme Sarlat,
127
00:09:25,520 --> 00:09:28,200
ce post
ne vous a pas rendu service.
128
00:09:28,440 --> 00:09:31,640
-Ca peut avoir
un impact négatif sur l'enquête.
129
00:09:31,880 --> 00:09:32,840
-Pourquoi ?
130
00:09:33,080 --> 00:09:35,520
-On trouve un témoin,
on l'interroge,
131
00:09:35,760 --> 00:09:39,000
mais s'il a lu votre post,
ça peut l'influencer,
132
00:09:39,200 --> 00:09:40,560
et le rendre
133
00:09:40,800 --> 00:09:44,400
moins crédible.
-Je voulais que les gens sachent.
134
00:09:44,640 --> 00:09:47,560
-Sachent quoi ?
Rien n'a été prouvé.
135
00:09:47,760 --> 00:09:52,600
De son côté, M. Villeneuve affirme
que vous étiez consentante.
136
00:09:52,840 --> 00:09:56,880
-Mais non ! J'ai dit "non" !
Je l'entends dans ma tête.
137
00:09:57,080 --> 00:09:59,080
Je ne suis pas folle.
138
00:10:01,480 --> 00:10:04,080
-Si je vous suis bien,
139
00:10:04,320 --> 00:10:05,800
vous ne vous souvenez
140
00:10:06,040 --> 00:10:09,720
de rien sauf d'avoir dit non ?
-Revenez vous asseoir.
141
00:10:14,120 --> 00:10:17,600
-On n'est pas contre vous,
on essaie de monter un dossier
142
00:10:17,800 --> 00:10:19,560
qui tienne devant un juge.
143
00:10:19,800 --> 00:10:20,880
Asseyez-vous.
144
00:10:21,080 --> 00:10:24,760
-Il m'a droguée pour me violer.
-On n'a trouvé aucune trace
145
00:10:25,000 --> 00:10:27,800
des substances dans vos analyses.
146
00:10:28,040 --> 00:10:31,400
-S'il m'a pas droguée,
pourquoi il a lavé les verres ?
147
00:10:31,600 --> 00:10:32,320
-Pourquoi
148
00:10:32,560 --> 00:10:33,600
vous auriez pas
149
00:10:33,840 --> 00:10:35,160
inventé ça ?
-Non.
150
00:10:35,400 --> 00:10:37,480
-Attendez, j'ai pas fini.
151
00:10:38,240 --> 00:10:41,640
Vous assumez pas d'avoir couché
car vous étiez ivre,
152
00:10:41,840 --> 00:10:43,640
mais c'est peut-être ça,
153
00:10:43,880 --> 00:10:47,920
la vérité.
-Non, il avait tout préparé.
154
00:10:48,120 --> 00:10:50,920
Il a peut-être
fait d'autres victimes.
155
00:10:51,160 --> 00:10:53,400
Vous avez vérifié ?
-On a vérifié.
156
00:10:53,600 --> 00:10:54,960
-Il n'a fait l'objet
157
00:10:55,200 --> 00:10:58,240
d'aucune plainte,
PV ou main courante, rien.
158
00:10:58,480 --> 00:11:00,200
-D'après ses proches,
159
00:11:00,440 --> 00:11:02,520
il a une excellente réputation.
160
00:11:02,720 --> 00:11:04,840
Personne n'a jamais constaté
161
00:11:05,080 --> 00:11:08,200
le moindre geste déplacé.
-Dans sa vie,
162
00:11:08,440 --> 00:11:11,000
il n'y a que son fils, sa mère
163
00:11:11,240 --> 00:11:13,640
et ses collègues, c'est tout.
164
00:11:17,880 --> 00:11:21,080
-Moi, j'ai très peur
des cambrioleurs.
165
00:11:21,320 --> 00:11:23,120
Attendez, je m'explique.
166
00:11:23,360 --> 00:11:26,160
Quand je sors,
je ferme à double tour,
167
00:11:26,360 --> 00:11:29,040
et je vais toujours revérifier.
168
00:11:29,280 --> 00:11:31,600
-Ah oui.
-Vous allez pouvoir
169
00:11:31,840 --> 00:11:35,240
vous moquer de moi,
comme les personnes âgées,
170
00:11:35,440 --> 00:11:38,600
je mets toujours une clé
dans le pot de fleurs.
171
00:11:38,800 --> 00:11:42,320
C'est totalement incohérent,
mais bon, je fais ça.
172
00:11:45,560 --> 00:11:47,800
Vous avez toujours
enseigné ici ?
173
00:11:50,320 --> 00:11:53,280
-Non, j'ai passé quelques années
à Bordeaux.
174
00:11:53,480 --> 00:11:56,360
-Ah, Bordeaux.
J'adore cette ville.
175
00:11:57,120 --> 00:12:00,320
-Un peu de vin ?
-Oui... je m'en occupe.
176
00:12:05,720 --> 00:12:07,600
-Si ça se trouve, elle ment.
177
00:12:07,840 --> 00:12:11,840
Peut-être qu'elle lui en veut,
y a des nanas qui accusent les mecs
178
00:12:12,040 --> 00:12:15,040
de viol pour se venger
ou pour les emmerder.
179
00:12:15,240 --> 00:12:17,040
-Ta théorie ne tient pas.
180
00:12:17,240 --> 00:12:19,560
Il se serait passé quoi entre eux ?
181
00:12:19,760 --> 00:12:23,280
Avant, leurs relations
c'était juste prof-parent d'élève,
182
00:12:23,480 --> 00:12:27,520
sans histoires.
-On a peut-être loupé quelque chose.
183
00:12:27,720 --> 00:12:30,520
-Elle l'aurait dit
s'il y avait un passif.
184
00:12:30,720 --> 00:12:34,520
-Sauf s'il a mal agi.
-Ou elle dit la vérité
185
00:12:34,720 --> 00:12:38,400
et ce mec est un détraqué
qui s'en est toujours tiré.
186
00:12:40,320 --> 00:12:44,040
Je pense qu'il faut
qu'on continue à enquêter sur lui.
187
00:12:45,560 --> 00:12:46,160
Ah...
188
00:12:47,200 --> 00:12:50,040
-Ca va ?
-Juste la nausée.
189
00:12:50,680 --> 00:12:53,240
-Courage,
encore plus que... combien ?
190
00:12:53,440 --> 00:12:54,520
-Quatre mois.
191
00:12:54,720 --> 00:12:56,440
-Ah, quand même.
192
00:13:03,520 --> 00:13:05,200
-Ca va ?
-"Ca a l'air
193
00:13:05,400 --> 00:13:08,600
d'être une grosse salope."
"Matez-moi cette pute."
194
00:13:08,800 --> 00:13:12,320
Je porte une robe et je souris,
je suis une pute.
195
00:13:12,640 --> 00:13:16,280
-Tu t'attendais à quoi
en publiant un truc comme ça ?
196
00:13:18,920 --> 00:13:22,800
Arrête de lire ces commentaires.
-Est-ce que tu me crois ?
197
00:13:23,680 --> 00:13:24,920
Tu me crois ?
198
00:13:25,560 --> 00:13:27,080
-Mais je te crois.
199
00:13:28,200 --> 00:13:32,480
Mais je bosse avec Villeneuve
depuis des années au bloc et...
200
00:13:32,680 --> 00:13:34,680
Il est attentif aux autres...
201
00:13:34,920 --> 00:13:38,160
-Il m'a violée, OK ?
C'est compliqué de l'accepter,
202
00:13:38,360 --> 00:13:41,240
mais c'est la vérité.
-T'as pensé
203
00:13:41,480 --> 00:13:43,000
à revoir ta psy ?
204
00:13:43,240 --> 00:13:45,080
Elle pourrait t'aider.
205
00:13:45,280 --> 00:13:47,400
J'ai jamais les mots justes...
206
00:13:47,640 --> 00:13:50,920
-J'ai besoin que tu me croies,
c'est tout.
207
00:13:52,440 --> 00:13:53,320
-Bien sûr.
208
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
Tu te souviens, petites,
quand on venait jouer là ?
209
00:13:59,960 --> 00:14:02,400
Maman nous attendait
sur les marches
210
00:14:02,640 --> 00:14:04,240
pendant des heures.
211
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
-Elle te manque ?
212
00:14:09,720 --> 00:14:10,880
-Parfois, oui.
213
00:14:11,640 --> 00:14:12,600
Et toi ?
214
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
-Tout le temps.
215
00:14:17,280 --> 00:14:18,520
Mais heureusement
216
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
que je t'ai.
217
00:14:27,040 --> 00:14:30,160
Attends, je rêve ?
T'as repris la clope.
218
00:14:31,600 --> 00:14:34,520
-Ca va,
c'est une de temps en temps.
219
00:14:34,720 --> 00:14:38,600
Je te préviens, si Yann nous voit,
je dirai que c'est la tienne.
220
00:14:39,120 --> 00:14:40,440
-Cachottière, va.
221
00:15:02,440 --> 00:15:05,120
-Bonjour, mon fils !
-Ca va, maman ?
222
00:15:05,320 --> 00:15:07,480
-Ca va, puisque je te vois.
223
00:15:08,720 --> 00:15:12,920
Qu'est-ce que tu fais là ?
-J'ai le droit de voir ma mère.
224
00:15:13,120 --> 00:15:17,240
Je crois que Lucas voulait passer
une soirée pizza avec Yasmine.
225
00:15:18,160 --> 00:15:21,840
-T'as rien de mieux à faire
que de passer la soirée avec moi ?
226
00:15:22,040 --> 00:15:24,200
-Ben non.
Rire
227
00:15:24,760 --> 00:15:27,720
Tu vois tes copines en ce moment ?
-Ecoute...
228
00:15:27,920 --> 00:15:29,920
Je prends soin de mon jardin.
229
00:15:30,120 --> 00:15:34,200
C'est déjà bien pour une dame âgée,
j'apprécie ma tranquillité.
230
00:15:36,240 --> 00:15:39,440
-C'est quoi ça ?
-Des vieilleries sans importance.
231
00:15:39,640 --> 00:15:43,680
Je voulais les ranger dans l'abri,
mais impossible de retrouver la clé.
232
00:15:43,880 --> 00:15:46,800
-C'est moi qui l'ai, je m'en occupe.
-Merci.
233
00:15:48,040 --> 00:15:49,240
Viens.
234
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
-Bon, j'y vais.
235
00:15:55,720 --> 00:15:57,320
-J'ai trouvé un truc.
236
00:15:57,560 --> 00:16:01,400
-Non, j'emmène ma femme au resto...
-Elle attendra.
237
00:16:01,640 --> 00:16:03,200
Sarlat a déjà accusé
238
00:16:03,440 --> 00:16:06,760
un homme de viol,
elle a porté plainte il y a 5 ans.
239
00:16:08,880 --> 00:16:10,600
-Comment on l'a pas vu ?
240
00:16:10,840 --> 00:16:14,200
-Ca a été classé sans suite,
elle a retiré sa plainte.
241
00:16:14,400 --> 00:16:18,000
Je viens d'avoir le lieutenant
qui s'occupait de l'enquête.
242
00:16:18,240 --> 00:16:19,480
Elle était prof
243
00:16:19,720 --> 00:16:22,400
à Bordeaux,
elle a accusé son directeur
244
00:16:22,600 --> 00:16:26,400
de l'avoir agressée, Denis Miron,
il s'en est jamais remis.
245
00:16:26,640 --> 00:16:28,000
-Tu l'as contacté ?
246
00:16:28,240 --> 00:16:31,360
-J'ai laissé un message,
pour Bochard, c'est sûr,
247
00:16:31,560 --> 00:16:32,760
Jeanne Sarlat
248
00:16:33,000 --> 00:16:36,040
s'est foutue de leur gueule.
-Putain...
249
00:16:41,760 --> 00:16:42,600
-Oui,
250
00:16:42,840 --> 00:16:43,440
bonjour.
251
00:16:43,640 --> 00:16:47,200
J'attends votre règlement
pour vos portes en fer forgé.
252
00:16:47,400 --> 00:16:51,120
Vous m'aviez dit le 15
et on est le 25.
253
00:16:52,120 --> 00:16:55,040
Merci de vous en occuper.
Au revoir.
254
00:16:59,520 --> 00:17:00,960
-Comment ça se passe,
255
00:17:01,200 --> 00:17:04,880
ton affaire de ferronnerie ?
-Les débuts sont compliqués,
256
00:17:05,079 --> 00:17:07,760
mais j'ai pas mal de commandes.
-Super.
257
00:17:07,960 --> 00:17:11,520
-On est en retard de paiement
sur la cantine d'un enfant.
258
00:17:11,720 --> 00:17:13,880
-OK, je m'en occupe.
259
00:17:16,760 --> 00:17:18,680
-Tu fais quoi aujourd'hui ?
260
00:17:19,480 --> 00:17:20,680
-Je vais au lycée.
261
00:17:20,880 --> 00:17:23,760
Les élèves ont pas à pâtir
de la situation.
262
00:17:24,000 --> 00:17:24,839
Et toi ?
263
00:17:25,040 --> 00:17:27,079
-Je dois être au bloc à midi.
264
00:17:30,320 --> 00:17:32,000
-Tu vas le voir ?
-Non.
265
00:17:32,240 --> 00:17:34,360
C'est pas lui aujourd'hui.
266
00:17:35,720 --> 00:17:38,200
-OK, bonne journée.
-OK, ouais.
267
00:17:38,400 --> 00:17:40,160
A ce soir.
-A ce soir.
268
00:17:40,880 --> 00:17:42,000
Euh...
269
00:17:42,240 --> 00:17:46,760
Je voulais te dire...
J'ai repris rendez-vous avec ma psy.
270
00:17:47,000 --> 00:17:49,080
-Bien, c'est une bonne chose.
271
00:17:49,320 --> 00:17:52,320
-On se dépêche,
on va être en retard.
272
00:17:53,160 --> 00:17:55,560
-A ce soir.
-A ce soir.
273
00:17:56,840 --> 00:17:58,160
-Ciao.
-Ciao.
274
00:18:03,320 --> 00:18:04,360
-Entrez.
-Merci.
275
00:18:04,560 --> 00:18:05,960
-Lieutenant Becker.
276
00:18:06,200 --> 00:18:09,000
-Bonjour.
-Asseyez-vous, je vous en prie.
277
00:18:09,200 --> 00:18:11,800
-Merci.
-Merci de vous être déplacé,
278
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
M. Miron.
-Je vous en prie, c'est normal.
279
00:18:15,240 --> 00:18:18,560
En quoi puis-je vous aider ?
-Il y a 5 ans,
280
00:18:18,800 --> 00:18:22,360
Mme Sarlat
vous a accusé d'agression sexuelle.
281
00:18:22,600 --> 00:18:25,320
-C'est un ramassis de mensonges.
282
00:18:25,520 --> 00:18:28,200
-Quels étaient
vos rapports avec elle ?
283
00:18:28,400 --> 00:18:31,160
-C'était une vacataire
parmi d'autres.
284
00:18:31,400 --> 00:18:35,240
-Entre vous, que s'est-il passé ?
-J'en sais toujours rien.
285
00:18:35,440 --> 00:18:38,680
Un jour, j'ai reçu
une convocation au commissariat,
286
00:18:38,880 --> 00:18:40,400
Mlle Sarlat m'accusait
287
00:18:40,640 --> 00:18:44,320
de l'avoir agressée.
-Nous avons retrouvé le dossier,
288
00:18:44,520 --> 00:18:48,480
d'après ce qui est écrit,
vous auriez eu durant des semaines
289
00:18:48,680 --> 00:18:51,200
des paroles
et des gestes déplacés.
290
00:18:51,400 --> 00:18:53,560
-Tout était faux.
-Alors...
291
00:18:53,760 --> 00:18:56,800
Pourquoi ces accusations,
d'après vous ?
292
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
-Elle a agi par dépit,
j'ai pas appuyé sa titularisation.
293
00:19:00,760 --> 00:19:03,320
-C'était un mauvais professeur ?
-Non,
294
00:19:03,520 --> 00:19:06,840
mais elle n'avait pas les épaules
pour être titulaire
295
00:19:07,080 --> 00:19:09,840
dans une faculté.
-C'est une vengeance ?
296
00:19:10,080 --> 00:19:13,280
-Plutôt l'acte désespéré
d'une femme fragile.
297
00:19:13,480 --> 00:19:15,960
Ca a eu des conséquences
désastreuses
298
00:19:16,200 --> 00:19:17,120
sur ma vie.
299
00:19:17,320 --> 00:19:21,840
Tout s'est écroulé, je n'ai pas eu
ma nomination au Collège de France,
300
00:19:22,040 --> 00:19:24,680
et avec ma femme,
ça a été terrible.
301
00:19:26,400 --> 00:19:30,800
-D'après vous, pourquoi Mme Sarlat
aurait-elle retiré sa plainte ?
302
00:19:31,040 --> 00:19:34,080
-Je suppose
qu'elle a eu un éclair de lucidité,
303
00:19:34,280 --> 00:19:37,960
qu'elle s'est rendu compte
du mal qu'elle avait fait.
304
00:19:38,160 --> 00:19:41,520
Malheureusement,
pour moi, c'était trop tard.
305
00:19:42,160 --> 00:19:43,200
Je vous assure
306
00:19:43,440 --> 00:19:47,760
qu'il faut pas croire cette femme,
elle est totalement déséquilibrée.
307
00:19:47,960 --> 00:19:49,680
-Déséquilibrée ?
308
00:19:49,920 --> 00:19:53,560
Qu'est-ce qui vous fait aller
si loin dans vos propos ?
309
00:19:53,800 --> 00:19:56,880
-"Si loin" ?
Elle a foutu ma vie en l'air.
310
00:19:57,080 --> 00:20:00,480
C'est une menteuse,
elle a un problème avec les hommes.
311
00:20:00,720 --> 00:20:03,000
Elle a été internée, vous savez ?
312
00:20:05,280 --> 00:20:07,560
Elle a passé trois mois
313
00:20:07,800 --> 00:20:09,880
en hôpital psychiatrique.
314
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
Bip
315
00:20:20,240 --> 00:20:20,840
-Salut.
316
00:20:21,040 --> 00:20:24,360
-C'est quoi, cette histoire
avec Thomas et ta soeur ?
317
00:20:24,560 --> 00:20:27,240
Il aurait pu faire ça ?
Thomas ?
318
00:20:28,200 --> 00:20:30,280
-Faut que j'aille préparer...
319
00:20:30,520 --> 00:20:31,920
pour l'opération.
320
00:20:37,920 --> 00:20:39,840
-Bonjour.
Bris de verre
321
00:20:41,200 --> 00:20:43,600
-C'est pas le Dr Massard
qui opère ?
322
00:20:43,840 --> 00:20:45,680
-Il m'a demandé
323
00:20:45,920 --> 00:20:48,800
de le remplacer.
-Putain ! Je suis désolée.
324
00:20:49,000 --> 00:20:50,520
-C'est pas grave.
325
00:20:50,760 --> 00:20:51,720
En ce moment,
326
00:20:51,960 --> 00:20:53,800
on fait des conneries.
327
00:20:56,360 --> 00:21:00,520
Chloé ? Tu veux défendre ta soeur,
mais je suis incapable de faire ça,
328
00:21:00,760 --> 00:21:02,200
tu le sais.
329
00:21:02,440 --> 00:21:06,040
Ca fait combien de temps
qu'on travaille ensemble ? 4 ans.
330
00:21:06,280 --> 00:21:09,800
Ai-je déjà fait une remarque,
un geste déplacé ? Jamais.
331
00:21:10,040 --> 00:21:11,960
-Je vais chercher un flacon.
332
00:21:20,320 --> 00:21:24,160
-Ca va ? C'est n'importe quoi,
ces accusations.
333
00:21:24,360 --> 00:21:27,640
-Evidemment. On a juste passé
une bonne soirée.
334
00:21:27,880 --> 00:21:29,680
-Qu'est-ce qu'elle veut ?
335
00:21:30,560 --> 00:21:31,880
-J'en sais rien.
336
00:21:32,520 --> 00:21:33,760
J'en sais rien.
337
00:21:44,360 --> 00:21:45,160
-Jeanne !
338
00:21:45,480 --> 00:21:47,800
Jeanne, je dois vous parler.
339
00:21:49,640 --> 00:21:52,720
Prenez quelques jours,
vous avez l'air épuisée.
340
00:21:52,920 --> 00:21:55,920
-Non, ça va,
je veux reprendre mes cours.
341
00:21:56,160 --> 00:21:57,840
-Il vous faut du repos.
342
00:21:58,080 --> 00:22:01,600
-C'est moi la victime
et c'est moi qu'on écarte ?
343
00:22:01,800 --> 00:22:04,720
-C'est pas le sujet.
-Si, justement.
344
00:22:04,920 --> 00:22:08,240
Si, vous me mettez de côté
le temps que ça se tasse,
345
00:22:08,440 --> 00:22:11,400
pour pas faire de tort
à votre établissement.
346
00:22:11,600 --> 00:22:15,240
-Les réseaux sociaux se déchaînent,
prenez quelques jours.
347
00:22:15,440 --> 00:22:19,040
-Je vais bien et je dois faire
passer les bacs blancs.
348
00:22:19,240 --> 00:22:20,440
-Vous êtes partie,
349
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
puis revenue,
et il y a ce que vous avez posté.
350
00:22:23,920 --> 00:22:25,120
Je ne peux plus
351
00:22:25,360 --> 00:22:26,800
gérer tout ça.
352
00:22:27,040 --> 00:22:29,920
Après vos bacs blancs,
revenez lundi en 8.
353
00:22:31,240 --> 00:22:34,680
Sonnerie
354
00:22:34,920 --> 00:22:36,800
On toque.
-Oui ?
355
00:22:37,040 --> 00:22:39,360
-Vous voulez me voir ?
-Thomas...
356
00:22:39,560 --> 00:22:42,760
C'est au sujet de votre nomination.
-Oui.
357
00:22:43,600 --> 00:22:46,080
-Je ne vais pas y aller
par 4 chemins,
358
00:22:46,320 --> 00:22:49,280
ce qui vous arrive
est très fâcheux.
359
00:22:51,760 --> 00:22:55,960
-Ecoutez, madame, je suis innocent,
ces accusations sont fausses.
360
00:22:56,200 --> 00:22:59,360
-Moi je dois protéger
la réputation
361
00:22:59,600 --> 00:23:02,520
de mon établissement.
-Après tant d'années,
362
00:23:02,720 --> 00:23:03,520
vous doutez
363
00:23:03,760 --> 00:23:05,840
de moi ?
-J'ai pas dit ça.
364
00:23:06,040 --> 00:23:07,160
Ecoutez.
365
00:23:07,400 --> 00:23:11,080
Le mieux, c'est qu'on attende
que tout ça se tasse.
366
00:23:11,320 --> 00:23:13,000
Ce qui ne saurait tarder.
367
00:23:13,200 --> 00:23:16,280
Le conseil d'administration
est d'accord.
368
00:23:16,520 --> 00:23:18,320
En particulier M. Portel.
369
00:23:20,320 --> 00:23:22,720
Nous en reparlerons
par la suite.
370
00:23:23,480 --> 00:23:25,840
-Bien sûr, je comprends.
371
00:23:26,720 --> 00:23:27,760
Vibreur
372
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Excusez-moi.
373
00:23:32,800 --> 00:23:34,400
Allô ?
374
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
-Laissez-moi, merde !
-Hé !
375
00:23:52,240 --> 00:23:53,720
-Lâchez-moi !
376
00:23:53,960 --> 00:23:57,040
-Lâchez-le !
Lâchez-le, je vous dis !
377
00:23:57,280 --> 00:23:59,120
Ca va pas ? Hé !
-Lâche-moi.
378
00:23:59,320 --> 00:24:01,160
-Vous êtes pas bien ?
379
00:24:01,400 --> 00:24:02,440
Lâchez-le !
380
00:24:02,680 --> 00:24:05,240
-Vous le défendez
alors que son père
381
00:24:05,480 --> 00:24:08,440
vous a violée ?
-C'est pas votre problème !
382
00:24:08,640 --> 00:24:12,120
Lucas n'a rien à voir
dans cette histoire, dégagez !
383
00:24:13,840 --> 00:24:15,800
Désolée, Lucas. Ca va ?
384
00:24:16,040 --> 00:24:17,800
-Fallait y penser avant.
385
00:24:19,440 --> 00:24:22,000
Ca va ?
-Yasmine, qu'y a-t-il ?
386
00:24:22,240 --> 00:24:23,600
Sanglots
387
00:24:23,840 --> 00:24:26,840
Que se passe-t-il ?
-Elle se sentait pas bien,
388
00:24:27,040 --> 00:24:28,640
je la raccompagnais.
389
00:24:28,880 --> 00:24:31,280
-On va t'emmener
à l'infirmerie.
390
00:24:31,520 --> 00:24:34,480
-Surtout pas.
-On va pas te laisser comme ça,
391
00:24:34,680 --> 00:24:36,200
tu veux pas venir ?
392
00:24:37,760 --> 00:24:40,640
Lucas, laisse-nous
deux minutes.
393
00:24:40,880 --> 00:24:43,280
-Je...
-Fais ce que je te dis.
394
00:24:43,480 --> 00:24:45,960
Sanglots
Qu'y a-t-il, Yasmine ?
395
00:24:47,720 --> 00:24:50,840
Tu peux tout me dire,
promis, je ne dirai rien.
396
00:24:51,040 --> 00:24:53,040
Qu'est-ce qui t'arrive ?
397
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
-Hier soir, j'ai pris un truc
que j'ai commandé sur Internet.
398
00:24:59,520 --> 00:25:01,600
Une pilule pour avorter.
399
00:25:02,640 --> 00:25:03,960
-T'es enceinte ?
400
00:25:05,720 --> 00:25:06,760
Et c'est Lucas,
401
00:25:07,000 --> 00:25:07,800
le père ?
402
00:25:08,360 --> 00:25:10,480
Et Lucas ?
-Il sait rien.
403
00:25:10,720 --> 00:25:14,200
-OK, viens,
je t'emmène aux urgences, d'accord ?
404
00:25:14,400 --> 00:25:17,560
Tu peux pas rester comme ça,
viens, ça va aller.
405
00:25:18,880 --> 00:25:19,800
Viens.
406
00:25:26,560 --> 00:25:28,000
On toque.
407
00:25:32,720 --> 00:25:33,520
-Bonjour.
408
00:25:34,440 --> 00:25:37,240
-Bonjour. Denis Miron.
-Bonjour.
409
00:25:40,240 --> 00:25:43,480
-Comme je vous l'ai dit,
M. Miron a lui aussi été
410
00:25:43,720 --> 00:25:45,320
victime de J. Sarlat.
411
00:25:45,560 --> 00:25:47,960
-C'était l'enfer,
ça doit être pareil
412
00:25:48,200 --> 00:25:50,760
pour vous ?
-Ca a déjà commencé, oui.
413
00:25:51,000 --> 00:25:53,840
-Tant pis pour vous
si vous n'arrivez pas
414
00:25:54,080 --> 00:25:57,200
à prouver qu'elle ment.
-Aux yeux de tous,
415
00:25:57,440 --> 00:26:00,760
je suis coupable, rien à faire.
-Vous savez,
416
00:26:00,960 --> 00:26:04,960
elle a quitté la fac depuis
longtemps, mais personne n'a oublié.
417
00:26:05,680 --> 00:26:10,080
Aujourd'hui encore,
les gens chuchotent sur mon passage.
418
00:26:11,400 --> 00:26:13,360
Vous avez des enfants ?
-Oui.
419
00:26:13,600 --> 00:26:15,080
Un fils, oui.
420
00:26:16,520 --> 00:26:18,120
-Comment il réagit ?
421
00:26:18,800 --> 00:26:21,000
-Mal, évidemment.
-Evidemment.
422
00:26:22,320 --> 00:26:26,240
Les miens aussi, ils ont très mal
supporté ces accusations.
423
00:26:27,200 --> 00:26:29,240
Ma fille a quitté la maison
424
00:26:29,480 --> 00:26:32,040
dès qu'elle a pu.
-C'est un cauchemar.
425
00:26:32,280 --> 00:26:34,280
-Je tenais à cette rencontre.
426
00:26:34,480 --> 00:26:37,600
C'est pas un hasard
si l'histoire se répète.
427
00:26:37,840 --> 00:26:40,080
Il y a un schéma J. Sarlat.
428
00:26:40,320 --> 00:26:43,920
-Elle ne peut pas recommencer,
attaquons-la ensemble.
429
00:26:44,160 --> 00:26:47,360
-Vous aurez
plus de poids face à la justice.
430
00:27:01,080 --> 00:27:03,520
-Allez vous installer là.
431
00:27:06,080 --> 00:27:10,120
Je viens pour une élève
qui a acheté une pilule abortive...
432
00:27:13,760 --> 00:27:17,040
-Pourquoi tu m'as pas dit
que t'étais enceinte ?
433
00:27:17,280 --> 00:27:21,400
-Avec ce qui se passe avec ton père,
j'ai pas voulu en rajouter.
434
00:27:22,360 --> 00:27:23,920
C'est de ma faute.
435
00:27:25,640 --> 00:27:29,640
-Je suis responsable aussi.
-J'ai oublié de prendre ma pilule.
436
00:27:29,880 --> 00:27:33,440
J'ai voulu me débrouiller,
j'ai lu que c'était simple...
437
00:27:33,680 --> 00:27:35,200
-Putain, Yasmine.
438
00:27:35,440 --> 00:27:38,360
-Yasmine,
on doit prévenir tes parents.
439
00:27:38,600 --> 00:27:40,120
-Surtout pas.
440
00:27:40,360 --> 00:27:42,640
-Tu es mineure,
j'ai pas le choix.
441
00:27:42,880 --> 00:27:46,160
-Si ma mère l'apprend,
elle m'enverra chez mon père.
442
00:27:46,560 --> 00:27:49,120
Il s'est remarié,
il s'en fout de moi.
443
00:27:49,360 --> 00:27:50,760
-Yasmine...
444
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
-C'est l'enfer là-bas.
445
00:27:54,040 --> 00:27:55,400
Je vous en prie.
446
00:27:56,960 --> 00:27:59,760
-Vous refusez sa titularisation
447
00:28:00,000 --> 00:28:03,320
et elle vous accuse d'agression ?
-Oui.
448
00:28:03,560 --> 00:28:06,400
-J'ai eu une relation consentie
avec elle.
449
00:28:06,600 --> 00:28:08,760
Vous, il ne s'est rien passé ?
450
00:28:09,000 --> 00:28:11,160
Ce n'est pas la même histoire.
451
00:28:11,400 --> 00:28:13,000
-Pas tant que ça...
452
00:28:13,200 --> 00:28:17,400
Elle vous a aguiché, comme moi,
vous pouviez pas résister,
453
00:28:17,640 --> 00:28:21,080
et elle a porté plainte.
-Vous ne pouviez pas résister ?
454
00:28:21,280 --> 00:28:23,320
Je comprends plus.
-Elle était
455
00:28:23,560 --> 00:28:27,520
dans tous ses états, elle stressait
en attendant sa titularisation.
456
00:28:27,720 --> 00:28:28,600
J'ai eu beau
457
00:28:28,840 --> 00:28:30,440
la rassurer...
-Attendez.
458
00:28:30,640 --> 00:28:34,160
Si elle savait
que vous refusiez sa titularisation,
459
00:28:34,360 --> 00:28:36,400
pourquoi vouloir la rassurer ?
460
00:28:36,640 --> 00:28:39,280
-Par gentillesse, je suis humain.
461
00:28:39,520 --> 00:28:42,600
Enfin bref...
462
00:28:42,840 --> 00:28:45,200
Elle s'est jetée dans mes bras.
463
00:28:45,440 --> 00:28:47,800
Ca vous est arrivé ?
-Pas vraiment.
464
00:28:48,040 --> 00:28:50,840
-Vous savez
comment elle peut être...
465
00:28:51,040 --> 00:28:53,960
On est entre nous,
on sait de quoi on parle.
466
00:28:54,200 --> 00:28:58,200
-Elle vous saute dans les bras
et vous ne pouvez pas résister ?
467
00:28:58,440 --> 00:29:01,480
C'est ça ?
-Tout le monde aurait fait pareil.
468
00:29:01,720 --> 00:29:03,520
-Elle n'a pas
tout inventé.
469
00:29:03,720 --> 00:29:07,080
Vous avez menti en disant
qu'il ne s'était rien passé.
470
00:29:07,320 --> 00:29:10,800
-Non, je l'ai pas agressée,
j'ai répondu à ses avances.
471
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
-Imaginaires.
472
00:29:12,280 --> 00:29:15,560
-Elle attendait que ça.
Vous devriez me remercier.
473
00:29:15,760 --> 00:29:19,200
Grâce à mon témoignage,
votre affaire sera enterrée.
474
00:29:19,440 --> 00:29:23,200
-Elle a eu raison de porter plainte
contre vous, pas contre moi.
475
00:29:23,400 --> 00:29:27,720
Nous n'avons rien en commun,
M. Miron, je ne veux rien avoir
476
00:29:27,960 --> 00:29:30,280
à faire avec vous.
477
00:29:37,760 --> 00:29:40,320
-Pourquoi ils viennent pas
l'examiner ?
478
00:29:40,520 --> 00:29:43,120
-Il faut être patient,
ils vont venir.
479
00:29:43,320 --> 00:29:45,000
-Ma mère va me tuer.
480
00:29:45,960 --> 00:29:47,800
-Vous ne pouvez pas dire
481
00:29:48,040 --> 00:29:50,200
qu'elle a fait un malaise ?
482
00:29:50,440 --> 00:29:54,560
-Tu veux que je mente à sa mère ?
-Laissez tomber,
483
00:29:54,800 --> 00:29:57,080
elle voudra l'avis
d'un médecin.
484
00:29:57,320 --> 00:30:01,320
-Je vais lui parler, OK ?
Et je suis sûre qu'elle comprendra.
485
00:30:20,680 --> 00:30:22,960
-Comment avez-vous su
pour Miron ?
486
00:30:23,160 --> 00:30:25,840
-J'ai mes sources.
-Je ne veux pas lier
487
00:30:26,040 --> 00:30:29,520
son affaire à la mienne.
-Ecoutez, je suis comme vous.
488
00:30:29,720 --> 00:30:32,480
J'ai aucune sympathie
pour le personnage,
489
00:30:32,680 --> 00:30:36,600
mais d'un point de vue stratégique,
vous faites une erreur.
490
00:30:36,800 --> 00:30:40,000
Pensez à votre fils.
-Ne mêlez pas Lucas à ça.
491
00:30:40,200 --> 00:30:43,880
-Son témoignage et le fait
qu'elle ait retiré sa plainte,
492
00:30:44,080 --> 00:30:45,920
c'est du pain bénit.
-Stop !
493
00:30:46,120 --> 00:30:50,240
Je ne veux pas être lié à ce salaud.
Il a abusé de sa situation.
494
00:30:50,440 --> 00:30:53,680
Il a tout avoué, sans aucun remords.
-Oui, oui.
495
00:30:53,880 --> 00:30:56,920
J'ai entendu, comme vous,
mais pour la justice,
496
00:30:57,120 --> 00:31:01,120
cet homme a été injustement accusé
par Jeanne Sarlat, vous comprenez ?
497
00:31:01,320 --> 00:31:04,320
Si ça vous plaît pas,
ça me plaît encore moins
498
00:31:04,520 --> 00:31:06,920
qu'on pense
que vous êtes un violeur.
499
00:31:07,120 --> 00:31:10,320
C'est une opportunité.
-Je n'en veux pas.
500
00:31:10,520 --> 00:31:11,720
Vibreur
501
00:31:11,920 --> 00:31:13,440
Pardon.
502
00:31:15,200 --> 00:31:16,240
Oui ?
503
00:31:19,000 --> 00:31:21,720
-Ils lui font quoi ?
-Ils l'examinent,
504
00:31:21,920 --> 00:31:23,440
ça prend du temps.
505
00:31:24,480 --> 00:31:27,040
-Madame...
-Quoi ?
506
00:31:27,240 --> 00:31:28,160
-C'est moi.
507
00:31:31,440 --> 00:31:35,280
C'est moi pour le tag
sur votre voiture, j'étais vénère.
508
00:31:37,360 --> 00:31:38,840
-Je comprends.
509
00:31:39,840 --> 00:31:43,200
J'imagine que moi aussi,
je serais en colère.
510
00:31:43,400 --> 00:31:44,920
-Vous savez,
511
00:31:45,160 --> 00:31:47,120
vous vous trompez.
512
00:31:47,360 --> 00:31:50,800
Mon père aurait pas pu faire ça,
c'est un homme bien.
513
00:31:57,480 --> 00:31:58,240
Désolé.
514
00:31:58,480 --> 00:31:59,880
Je devais l'appeler.
515
00:32:06,760 --> 00:32:08,240
-Que s'est-il passé ?
516
00:32:11,160 --> 00:32:12,440
Si Yasmine est ici,
517
00:32:12,680 --> 00:32:14,720
c'est que c'est grave,
raconte.
518
00:32:15,600 --> 00:32:17,280
-Elle était enceinte...
519
00:32:17,480 --> 00:32:18,200
de moi.
520
00:32:19,760 --> 00:32:23,480
-OK. Qu'est-ce que vous avez fait ?
-J'étais pas au courant,
521
00:32:23,720 --> 00:32:26,600
elle a pris un médicament
pour avorter.
522
00:32:26,800 --> 00:32:29,040
Elle fait une hémorragie interne.
523
00:32:29,280 --> 00:32:30,600
-Je veux parler
524
00:32:30,840 --> 00:32:32,680
au médecin.
-Sa mère arrive,
525
00:32:32,880 --> 00:32:36,000
tu pourras lui donner
une autre explication ?
526
00:32:36,240 --> 00:32:38,320
-Mentir ?
-Si on dit la vérité,
527
00:32:38,520 --> 00:32:41,040
Yasmine va le payer.
-Cet avortement
528
00:32:41,280 --> 00:32:44,560
a failli la tuer,
je suis médecin, je ne peux...
529
00:32:44,800 --> 00:32:46,920
-Elle retournera
chez son père.
530
00:32:47,880 --> 00:32:49,040
S'il te plaît.
531
00:32:49,640 --> 00:32:50,520
Aide-nous.
532
00:32:53,360 --> 00:32:54,760
-Je m'en occupe.
533
00:32:56,320 --> 00:32:57,160
-Merci.
534
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
-Dr Villeneuve,
je voudrais voir
535
00:33:01,520 --> 00:33:04,920
mon confrère.
-Un instant, s'il vous plaît.
536
00:33:05,160 --> 00:33:07,040
-Repose-toi, d'accord ?
537
00:33:07,280 --> 00:33:08,440
Quelques jours
538
00:33:08,680 --> 00:33:11,600
et tu seras en pleine forme.
-Merci.
539
00:33:11,800 --> 00:33:14,480
-Yasmine !
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
540
00:33:14,680 --> 00:33:16,760
-Ca va.
-Un gros coup de fatigue
541
00:33:17,000 --> 00:33:19,040
associé à une hypoglycémie,
542
00:33:19,240 --> 00:33:22,200
c'est fréquent à son âge,
mais tout va bien.
543
00:33:22,440 --> 00:33:25,920
-Elle mange pas assez,
le matin, elle mange pas.
544
00:33:26,160 --> 00:33:28,080
-Tu vas faire attention,
545
00:33:28,320 --> 00:33:30,200
n'est-ce pas ?
-Ben oui.
546
00:33:30,400 --> 00:33:31,040
-Merci.
547
00:33:31,280 --> 00:33:34,120
Merci beaucoup.
-C'est sa professeure
548
00:33:34,360 --> 00:33:35,800
qu'il faut remercier,
549
00:33:36,040 --> 00:33:39,240
c'est elle qui l'a amenée.
-Oui... merci.
550
00:33:47,200 --> 00:33:49,160
-Jeanne ! Jeanne...
551
00:33:52,200 --> 00:33:53,880
Je ne suis pas l'homme
552
00:33:54,120 --> 00:33:58,320
que tu crois, ou j'aurais accepté
la proposition de ton salopard
553
00:33:58,560 --> 00:34:01,640
de directeur.
-T'as fouillé dans mon passé ?
554
00:34:01,880 --> 00:34:04,080
-Non... la police l'a retrouvé.
555
00:34:04,760 --> 00:34:08,000
Je l'ai rencontré,
ce type est une ordure.
556
00:34:09,080 --> 00:34:12,199
Désolé, j'ose pas imaginer
ce que t'as enduré.
557
00:34:14,400 --> 00:34:17,719
-T'essaies de me dire quoi ?
Que t'es pas comme lui ?
558
00:34:17,960 --> 00:34:21,440
Que tu m'as pas violée ?
-Tu étais consentante
559
00:34:21,679 --> 00:34:24,480
et consciente,
pourquoi tu inventes ça ?
560
00:34:24,719 --> 00:34:26,800
-Je n'ai rien inventé !
561
00:34:28,120 --> 00:34:30,840
-Tu te souviens du dîner ?
Le restaurant,
562
00:34:31,040 --> 00:34:35,120
on avait tant de choses à se dire,
le baiser, t'as pas pu oublier ?
563
00:34:36,520 --> 00:34:38,880
Tu ne m'as jamais
demandé d'arrêter.
564
00:34:39,120 --> 00:34:43,199
Jamais je ne t'aurais forcée.
Cette nuit...
565
00:34:43,440 --> 00:34:45,320
c'était magique.
566
00:35:01,360 --> 00:35:03,640
-Villeneuve a rencontré Miron.
567
00:35:03,880 --> 00:35:08,200
-Thomas a vu Denis Miron ?
-Oui, et il a tout de suite compris
568
00:35:08,440 --> 00:35:10,320
que c'était une ordure.
569
00:35:10,520 --> 00:35:14,840
Les flics m'ont prise pour une folle
et lui a tout de suite compris !
570
00:35:15,800 --> 00:35:20,120
Il avait l'air sincèrement désolé
pour moi, je l'ai vu dans ses yeux.
571
00:35:21,560 --> 00:35:24,000
-Jeanne,
qu'essaies-tu de me dire ?
572
00:35:26,680 --> 00:35:28,920
-Il a dit qu'on avait passé
573
00:35:29,160 --> 00:35:30,800
une soirée de rêve.
574
00:35:32,800 --> 00:35:35,480
C'est vrai,
2 verres dans un égouttoir,
575
00:35:35,720 --> 00:35:38,720
c'est pas une preuve,
j'ai pu les laver moi...
576
00:35:38,920 --> 00:35:43,560
Effectivement, j'avais bu...
peut-être que je me souviens de rien
577
00:35:43,800 --> 00:35:45,880
à cause de ça.
-Attends...
578
00:35:46,080 --> 00:35:48,440
T'es plus sûre de toi à 100% ?
579
00:35:48,680 --> 00:35:52,120
-J'en sais rien,
j'ai l'impression de devenir dingue.
580
00:35:53,120 --> 00:35:54,960
-Ecoute, Jeanne, ce...
581
00:35:55,160 --> 00:35:58,720
ce serait peut-être bien
que tu prennes du recul, non ?
582
00:35:58,920 --> 00:36:00,800
Histoire d'y voir plus clair.
583
00:36:03,680 --> 00:36:07,320
Ca te dirait pas
de m'accompagner à l'anniv de Seb ?
584
00:36:07,520 --> 00:36:10,440
Ca pourrait te changer
les idées, non ?
585
00:36:10,680 --> 00:36:14,520
-Je serai pas de bonne compagnie.
-Ca va te faire du bien.
586
00:36:27,600 --> 00:36:28,760
-Papa.
-Oui ?
587
00:36:31,360 --> 00:36:32,240
-Merci.
588
00:36:32,480 --> 00:36:35,720
-Je vais pas te faire un cours,
mais la capote,
589
00:36:35,960 --> 00:36:38,480
c'est utile,
les médecins aussi.
590
00:36:38,720 --> 00:36:42,520
L'automédication, c'est grave,
surtout au marché noir.
591
00:36:43,400 --> 00:36:45,400
-Ouais, je sais.
592
00:36:49,960 --> 00:36:54,600
En tout cas, Mme Sarlat
et toi, vous avez assuré.
593
00:36:54,840 --> 00:36:57,160
C'était pas évident
pour vous deux.
594
00:36:57,360 --> 00:37:01,280
-Toi aussi, tu subis cette histoire,
on te casse la gueule au lycée,
595
00:37:01,480 --> 00:37:03,560
c'est pas possible.
-T'inquiète.
596
00:37:03,760 --> 00:37:07,360
-Je m'inquiète, justement.
C'est quoi la prochaine étape ?
597
00:37:07,560 --> 00:37:09,200
J'aimerais que t'ailles
598
00:37:09,440 --> 00:37:12,440
chez Nanou,
ce week-end, par exemple.
599
00:37:14,960 --> 00:37:16,440
-Et madame Sarlat ?
600
00:37:16,640 --> 00:37:19,720
Il va se passer quoi pour elle ?
-Je sais pas.
601
00:37:19,920 --> 00:37:23,720
Ca me fait de la peine,
faudrait qu'elle voie quelqu'un.
602
00:37:24,880 --> 00:37:27,800
-Elle te pourrit la vie
et tu veux l'aider ?
603
00:37:28,000 --> 00:37:30,240
T'es pas médecin pour rien.
604
00:37:38,760 --> 00:37:41,160
*Musique rythmée
605
00:37:41,360 --> 00:37:49,760
...
606
00:37:49,960 --> 00:37:51,600
-Ca va ?
-Ca va et toi ?
607
00:37:51,800 --> 00:37:52,400
-Oui.
608
00:37:52,960 --> 00:37:54,920
-Bon anniversaire.
-Merci,
609
00:37:55,120 --> 00:37:57,720
ça fait plaisir de vous voir.
-Salut.
610
00:37:57,920 --> 00:37:59,920
-Ca va, toi ?
-Ca va.
611
00:38:00,120 --> 00:38:02,720
Tiens, cadeau.
-Fallait pas, c'est cool.
612
00:38:02,960 --> 00:38:05,600
Venez, vous connaissez
tout le monde ?
613
00:38:05,800 --> 00:38:08,400
Tu veux boire un petit verre ?
614
00:38:08,600 --> 00:38:12,680
-Euh... un jus de pomme.
-Auriez-vous un petit jus de pomme ?
615
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
Super, merci.
616
00:38:29,120 --> 00:39:03,480
...
617
00:39:03,720 --> 00:39:05,640
Rires
618
00:39:11,760 --> 00:39:18,120
...
619
00:39:18,320 --> 00:39:21,360
-Ca fait une éternité
que j'étais pas sortie.
620
00:39:21,600 --> 00:39:25,720
Depuis que Yann s'est mis à faire
l'artiste avec sa ferronnerie...
621
00:39:25,920 --> 00:39:28,520
C'est simple,
on ne fait plus rien.
622
00:39:28,760 --> 00:39:30,080
-Ca va s'arranger.
623
00:39:30,280 --> 00:39:34,000
C'est le genre d'activité
qui met du temps à démarrer, non ?
624
00:39:34,200 --> 00:39:35,880
-Ouais, je sais pas.
625
00:39:39,400 --> 00:39:42,640
-Merci à tous les deux
de m'avoir accueillie.
626
00:39:42,880 --> 00:39:43,960
-C'est normal.
627
00:39:48,320 --> 00:39:49,360
Ca va ?
628
00:40:10,600 --> 00:40:11,800
-Je vais rentrer.
629
00:40:12,800 --> 00:40:16,200
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Rien, c'est juste que je...
630
00:40:16,400 --> 00:40:18,880
J'arrive pas
à rentrer dans le "mood",
631
00:40:19,080 --> 00:40:22,160
il vaut mieux que je rentre.
-Je te raccompagne.
632
00:40:22,360 --> 00:40:24,200
-Non, profite de ta soirée.
633
00:40:24,440 --> 00:40:27,040
Hein ? Je vais pas tout gâcher.
634
00:40:27,680 --> 00:40:30,720
Je vais aller dormir
chez moi ce soir, OK ?
635
00:40:30,920 --> 00:40:32,320
-T'es sûre ?
-Oui.
636
00:40:33,480 --> 00:40:34,320
Oui.
637
00:40:38,000 --> 00:40:41,440
-Mais tu pars ?
-Oui, je me sens pas très bien.
638
00:40:44,440 --> 00:40:47,240
-Elle fait quoi, elle part déjà ?
639
00:41:22,400 --> 00:41:25,520
-Encore bon anniversaire.
-Rentrez bien. Ciao.
640
00:41:25,720 --> 00:41:28,720
-Bisous.
-Rentrez bien, faites gaffe.
641
00:41:39,240 --> 00:41:41,640
Bon... eh bien, à toi.
642
00:41:43,120 --> 00:41:44,200
Bout de chou.
643
00:41:46,960 --> 00:41:50,840
-Tu m'as pas appelée comme ça
depuis quoi ? 20 ans ?
644
00:41:52,120 --> 00:41:53,040
-Ah ouais ?
645
00:42:00,240 --> 00:42:01,600
Ca c'est...
646
00:42:03,400 --> 00:42:06,200
Ca c'est... c'est une connerie, ça.
647
00:42:06,680 --> 00:42:10,200
-Attends...
c'était pas bien la dernière fois ?
648
00:42:10,760 --> 00:42:14,080
-C'était très bien
la dernière fois, mais...
649
00:42:15,400 --> 00:42:19,200
Jeanne venait de me quitter,
t'étais pas bien avec Yann,
650
00:42:19,440 --> 00:42:23,240
on était... malheureux.
-On est encore malheureux, non ?
651
00:42:23,440 --> 00:42:24,600
-Euh... ouais.
652
00:42:26,920 --> 00:42:30,560
Ouais, ouais.
Mais t'as trop bu. C'est ça,
653
00:42:31,080 --> 00:42:33,360
le... le problème.
654
00:42:33,560 --> 00:42:35,720
-Non, mais j'ai compris...
655
00:42:36,920 --> 00:42:40,080
je suis pas aussi belle
et fascinante que Jeanne.
656
00:42:40,280 --> 00:42:41,080
-Hm...
657
00:42:41,280 --> 00:42:45,480
Si, d'accord, j'ai compris.
Tu dis n'importe quoi, en fait.
658
00:42:47,400 --> 00:42:50,640
Donc, ce que je te propose...
659
00:42:51,120 --> 00:42:54,680
-Ah ! Qu'est-ce que tu me proposes ?
-Non !
660
00:42:57,720 --> 00:43:00,560
C'est ce que je...
je te ramène.
661
00:43:01,120 --> 00:43:04,320
Je te ramène,
c'est ça que je te propose.
662
00:43:06,400 --> 00:43:07,760
-Eh ben, OK.
663
00:43:09,720 --> 00:43:11,920
-Ouais, je te ramène.
664
00:43:22,800 --> 00:43:26,160
-Nous avons rencontré Denis Miron.
-Oui, je sais.
665
00:43:26,400 --> 00:43:28,760
Thomas Villeneuve me l'a dit.
666
00:43:29,000 --> 00:43:30,480
-Vous êtes en contact
667
00:43:30,720 --> 00:43:32,640
avec lui ?
-Son fils
668
00:43:32,880 --> 00:43:34,040
est mon élève.
669
00:43:35,200 --> 00:43:36,280
-Pour Miron,
670
00:43:36,520 --> 00:43:38,600
on a besoin de votre version.
671
00:43:40,520 --> 00:43:42,920
-Il vous a dit
que je l'avais accusé
672
00:43:43,160 --> 00:43:45,880
par dépit, non ?
-En résumé, oui.
673
00:43:46,080 --> 00:43:50,000
-L'affaire aurait pu s'arrêter là,
vous avez retiré votre plainte,
674
00:43:50,200 --> 00:43:52,360
et vous avez été internée en HP.
675
00:43:52,600 --> 00:43:55,400
C'est pas anodin ça,
madame Sarlat.
676
00:43:56,080 --> 00:43:58,200
Dites-nous ce qui s'est passé.
677
00:44:06,240 --> 00:44:10,080
-Ca a commencé par des allusions...
678
00:44:12,920 --> 00:44:15,280
des remarques déplacées,
679
00:44:15,480 --> 00:44:17,200
des frôlements...
680
00:44:19,920 --> 00:44:23,520
Je me souviens encore de son odeur
quand il se collait à moi
681
00:44:23,720 --> 00:44:25,440
dans son bureau.
682
00:44:25,640 --> 00:44:29,960
Toujours le soir, quand il y avait
plus personne à la fac.
683
00:44:30,160 --> 00:44:34,200
C'était soi-disant les seuls moments
qu'il avait à m'accorder.
684
00:44:34,920 --> 00:44:37,960
Un jour, il m'a plaquée,
m'a embrassée de force
685
00:44:38,160 --> 00:44:41,080
et mis la main sous la jupe.
-Vous maintenez
686
00:44:41,320 --> 00:44:42,760
qu'il vous a agressée ?
687
00:44:43,000 --> 00:44:44,240
-Parfaitement.
688
00:44:44,480 --> 00:44:45,920
-Pourquoi avoir retiré
689
00:44:46,160 --> 00:44:47,280
votre plainte ?
690
00:44:48,680 --> 00:44:52,800
-Vos collègues m'ont fait comprendre
que c'était perdu d'avance.
691
00:44:53,000 --> 00:44:57,200
Pas de preuve, c'était la parole
de Villeneuve contre la mienne.
692
00:44:58,240 --> 00:44:59,720
-De Villeneuve ?
693
00:45:01,600 --> 00:45:03,480
-De Miron, vous voulez dire ?
694
00:45:03,720 --> 00:45:06,800
-Oui, évidemment, de Miron...
de Miron.
695
00:45:12,560 --> 00:45:16,000
-Mme Sarlat, vous avez retiré
votre plainte à l'époque.
696
00:45:16,200 --> 00:45:19,280
Aujourd'hui,
ça ne joue pas en votre faveur.
697
00:45:20,080 --> 00:45:23,400
-Evidemment, je comprends.
-Vous comprendrez aussi
698
00:45:23,640 --> 00:45:27,200
qu'on puisse penser que vous ayez
une propension à jouer
699
00:45:27,440 --> 00:45:28,520
les victimes.
700
00:45:36,280 --> 00:45:38,880
-C'est possible
que j'aie tout inventé ?
701
00:45:39,600 --> 00:45:43,200
-Pourquoi auriez-vous tout inventé ?
-Je sais pas.
702
00:45:43,720 --> 00:45:44,920
Il a toujours été
703
00:45:45,160 --> 00:45:48,600
très sympathique avec moi,
704
00:45:48,800 --> 00:45:51,200
je le trouvais charmant...
705
00:45:51,440 --> 00:45:52,640
On s'est embrassés.
706
00:45:52,880 --> 00:45:54,760
-Vous vouliez l'embrasser ?
707
00:45:55,000 --> 00:45:57,880
-Oui, dans mon souvenir,
il m'a pas forcée.
708
00:45:58,080 --> 00:46:01,000
-Pourquoi vous aurait-il
fait du mal après ?
709
00:46:01,200 --> 00:46:02,520
-Je sais pas.
710
00:46:03,520 --> 00:46:04,520
Je sais pas.
711
00:46:05,680 --> 00:46:07,920
Est-ce que ça peut avoir un lien
712
00:46:08,160 --> 00:46:10,000
avec ce qui m'est arrivé
713
00:46:10,240 --> 00:46:13,080
avec Miron ?
-Vous ressentez la même chose
714
00:46:13,320 --> 00:46:16,880
qu'avec Miron ?
-Peut-être que je veux faire payer
715
00:46:17,080 --> 00:46:20,360
à Villeneuve
ce que Miron m'a fait subir ?
716
00:46:20,600 --> 00:46:23,440
-Vous avez eu
une relation après Miron.
717
00:46:23,640 --> 00:46:25,240
Comment s'appelait-il ?
718
00:46:25,480 --> 00:46:28,840
-Sébastien.
-Pourquoi ne pas avoir fait payer
719
00:46:29,040 --> 00:46:31,600
Sébastien ?
-Parce que Sébastien...
720
00:46:33,040 --> 00:46:37,320
Sébastien, c'est pas pareil,
je le connais depuis toujours.
721
00:46:37,560 --> 00:46:39,880
On s'est mis ensemble, mais...
722
00:46:40,120 --> 00:46:41,920
on était avant tout amis.
723
00:46:42,160 --> 00:46:43,760
-Thomas Villeneuve
724
00:46:44,000 --> 00:46:45,920
était différent ?
-Oui.
725
00:46:48,000 --> 00:46:50,720
Oui. C'était la 1re fois
depuis longtemps
726
00:46:50,960 --> 00:46:55,040
que je sortais avec un homme
que je connaissais peu.
727
00:46:55,240 --> 00:46:59,000
-Vous vous sentiez prête ?
-Oui, je crois.
728
00:47:01,440 --> 00:47:05,400
Vous croyez que j'aurais pu
me convaincre d'avoir été violée
729
00:47:05,600 --> 00:47:08,160
uniquement parce que,
inconsciemment,
730
00:47:08,360 --> 00:47:11,920
je refusais de faire entrer
un nouvel homme dans ma vie ?
731
00:47:12,120 --> 00:47:15,680
Si j'ai menti, alors pourquoi
je me souviendrais du baiser
732
00:47:15,880 --> 00:47:16,960
et pas du viol ?
733
00:47:17,200 --> 00:47:18,920
-Bonne question.
734
00:47:19,120 --> 00:47:22,840
Pourquoi auriez-vous inventé
que vous ne vous en souvenez pas ?
735
00:47:23,040 --> 00:47:23,960
Généralement,
736
00:47:24,200 --> 00:47:27,080
les personnes
enclines à l'affabulation
737
00:47:27,320 --> 00:47:31,680
élaborent une histoire
avec un début, un milieu et une fin.
738
00:47:32,760 --> 00:47:35,840
-Moi, je me souviens
de quasiment rien.
739
00:47:36,880 --> 00:47:39,440
J'ai l'impression
de devenir folle.
740
00:47:41,080 --> 00:47:45,520
-J'ai peut-être un moyen
pour en savoir plus, Jeanne.
741
00:47:46,480 --> 00:47:50,120
Etes-vous prête à essayer
de vous souvenir de cette nuit-là ?
742
00:47:56,320 --> 00:47:57,640
-Oui.
743
00:47:59,840 --> 00:48:02,560
-Vous êtes sortie du restaurant,
744
00:48:04,080 --> 00:48:06,480
vous l'avez invité chez vous,
745
00:48:10,160 --> 00:48:12,160
vous avez bu un verre...
746
00:48:14,640 --> 00:48:16,800
Maintenant, vous êtes où ?
747
00:48:17,880 --> 00:48:19,120
-Dans le salon.
748
00:48:21,320 --> 00:48:22,760
On parle.
749
00:48:24,120 --> 00:48:26,080
On discute.
750
00:48:26,320 --> 00:48:27,880
On s'entend bien.
751
00:48:29,600 --> 00:48:31,200
On est bien ensemble.
752
00:48:31,400 --> 00:48:33,240
C'est donnant-donnant.
753
00:48:33,440 --> 00:48:35,280
Je bois, je...
754
00:48:36,760 --> 00:48:38,640
Il me plaît.
755
00:48:38,880 --> 00:48:41,760
-Il vous plaît,
tout se passe bien...
756
00:48:43,680 --> 00:48:44,560
Et après ?
757
00:48:44,760 --> 00:48:46,560
Que se passe-t-il ?
758
00:48:47,920 --> 00:48:50,680
-Je crois que je suis un peu ivre.
759
00:48:50,920 --> 00:48:52,680
Je suis bien.
760
00:48:53,600 --> 00:48:54,400
On rit.
761
00:48:58,360 --> 00:49:00,960
Il s'approche de moi,
762
00:49:01,200 --> 00:49:03,040
je le laisse faire,
763
00:49:03,240 --> 00:49:06,440
et il me met la main
dans les cheveux.
764
00:49:13,600 --> 00:49:15,800
On s'embrasse.
765
00:49:18,480 --> 00:49:20,560
Je lui rends son baiser.
766
00:49:27,760 --> 00:49:29,520
Je me sens bizarre...
767
00:49:30,040 --> 00:49:33,080
Je me sens
comme dans du coton, je...
768
00:49:35,320 --> 00:49:37,600
Je ne peux plus bouger...
769
00:49:37,840 --> 00:49:42,320
Je... je comprends pas
ce qui se passe, je...
770
00:49:43,800 --> 00:49:45,800
Je...
771
00:49:46,360 --> 00:49:47,320
Non !
772
00:49:48,720 --> 00:49:49,560
Non !
773
00:49:51,560 --> 00:49:53,400
Il est sur moi !
774
00:49:54,360 --> 00:49:56,800
Je peux rien faire, je...
775
00:49:57,600 --> 00:50:01,480
Je voudrais, mais je peux pas
bouger, j'arrive pas à bouger.
776
00:50:16,680 --> 00:50:17,680
Non !
777
00:50:17,920 --> 00:50:20,280
Respiration forte
778
00:50:20,480 --> 00:50:28,680
...
779
00:50:32,120 --> 00:50:33,600
Je me souviens.
780
00:50:36,840 --> 00:50:38,400
Il m'a violée.
781
00:50:42,120 --> 00:50:43,480
Il m'a violée.
782
00:50:51,080 --> 00:50:53,480
L'orage gronde.
783
00:51:05,640 --> 00:51:09,640
Sous-titrage
ST' 501
54765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.