All language subtitles for Mensonges.2021.S01E02.FRENCH.720p.WEB.H264-FREAMON_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:25,640 --> 00:00:29,800 -Tu t'es embrouillée avec ta mère ? -Faut que je te dise un truc. 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,240 C'est important. -La prof de philo a pété un plomb. 4 00:00:33,440 --> 00:00:35,840 -De quoi tu parles ? -Regarde. 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,040 -C'est quoi, ce bordel ? 6 00:00:42,880 --> 00:00:45,280 -Il y a forcément une explication. 7 00:00:45,480 --> 00:00:47,000 -Il y a deux jours, 8 00:00:47,200 --> 00:00:50,120 j'ai accepté l'invitation à dîner d'un homme. 9 00:00:50,320 --> 00:00:53,440 Le rendez-vous était parfait, il était charmant. 10 00:00:53,640 --> 00:00:57,040 En sortant du restaurant, il m'a raccompagnée chez moi. 11 00:00:57,240 --> 00:01:00,840 Je l'ai invité à boire un dernier verre à la maison. 12 00:01:01,080 --> 00:01:03,040 Ensuite, le trou noir. 13 00:01:04,120 --> 00:01:06,800 Car cet homme, bien sous tous rapports, 14 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 m'a droguée et violée. 15 00:01:09,040 --> 00:01:10,000 Cet homme, 16 00:01:10,240 --> 00:01:13,920 c'est Thomas Villeneuve, chirurgien à la clinique Kessel. 17 00:01:14,120 --> 00:01:15,800 Cet homme est un violeur. 18 00:01:16,040 --> 00:01:18,440 Je refuse que, comme tant d'autres, 19 00:01:18,680 --> 00:01:20,400 il s'en tire impunément. 20 00:01:20,600 --> 00:01:23,880 Maintenant, vous savez qui il est vraiment. 21 00:01:24,080 --> 00:01:25,640 Vibreur 22 00:01:26,160 --> 00:01:28,480 -Lucas, t'es pas en cours ? *-Papa ! 23 00:01:28,720 --> 00:01:30,400 Ma prof de philo t'accuse 24 00:01:30,640 --> 00:01:32,320 de l'avoir violée. -Quoi ? 25 00:01:32,520 --> 00:01:33,480 *-Dans un post 26 00:01:33,720 --> 00:01:35,640 sur son mur, pourquoi ? 27 00:01:38,920 --> 00:01:39,880 Papa ? 28 00:01:41,720 --> 00:01:42,880 Tu m'entends ? 29 00:01:43,760 --> 00:01:46,560 Tout le monde est au courant ici. 30 00:01:47,800 --> 00:01:49,560 Que vas-tu faire ? 31 00:01:49,800 --> 00:01:50,760 -Ecoute-moi. 32 00:01:51,000 --> 00:01:53,320 Elle raconte n'importe quoi. 33 00:01:53,560 --> 00:01:55,840 -Je peux pas rester au lycée. 34 00:01:56,080 --> 00:01:57,600 -Rentre, j'arrive. 35 00:01:58,560 --> 00:02:00,720 Sonnerie -OK. 36 00:02:25,040 --> 00:02:28,000 Elle hurle. 37 00:02:37,920 --> 00:03:06,480 ... 38 00:03:20,600 --> 00:03:21,600 Sonnerie 39 00:03:21,800 --> 00:03:32,000 ... 40 00:03:33,080 --> 00:03:34,680 -Qu'est-ce que tu veux ? 41 00:03:34,920 --> 00:03:38,480 -Qu'est-ce qui t'a pris ? Ca ne s'est pas passé comme ça. 42 00:03:38,720 --> 00:03:40,000 -Si, comme ça ! 43 00:03:40,240 --> 00:03:44,160 -Tu avais bu, tu ne te souviens pas, et si on s'est mal compris... 44 00:03:44,400 --> 00:03:47,320 -Arrête ! Tu m'as droguée pour me violer 45 00:03:47,560 --> 00:03:50,040 et t'as effacé les traces. -Jusqu'où 46 00:03:50,240 --> 00:03:52,760 ça va aller ? *-Tu croyais que j'allais 47 00:03:53,000 --> 00:03:54,200 me taire ? 48 00:03:54,440 --> 00:03:58,040 -Ecoute... tu sais que c'est Lucas qui m'a prévenu ? 49 00:03:58,280 --> 00:04:00,120 -Tu m'as pas laissé le choix. 50 00:04:00,360 --> 00:04:02,840 -Jeanne, il faut que... allô ? 51 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 Lucas ? 52 00:04:28,760 --> 00:04:29,880 Lucas ? 53 00:04:31,120 --> 00:04:32,040 Lucas ? 54 00:04:40,480 --> 00:04:42,400 Ca va ? -D'après toi ? 55 00:04:43,280 --> 00:04:45,240 C'est quoi, cette histoire ? 56 00:04:45,480 --> 00:04:49,280 -On a passé la soirée ensemble, mais je ne l'ai pas violée. 57 00:04:51,560 --> 00:04:53,600 -Tu dragues ma prof de philo ? 58 00:04:56,240 --> 00:04:57,360 -Ecoute... 59 00:04:58,640 --> 00:05:01,040 Ca fait 6 ans que ta maman est morte, 60 00:05:01,240 --> 00:05:03,600 c'est la 1re soirée que je m'accorde 61 00:05:03,840 --> 00:05:06,200 avec une femme. -T'as couché 62 00:05:06,440 --> 00:05:08,520 avec elle ? -Chez elle, oui. 63 00:05:08,760 --> 00:05:12,560 Mais elle raconte n'importe quoi, elle était consentante. 64 00:05:13,160 --> 00:05:16,320 -Pourquoi elle écrit ça alors ? -Je sais pas. 65 00:05:17,280 --> 00:05:20,800 On a passé une très bonne soirée. -Papa... 66 00:05:21,000 --> 00:05:24,320 Elle dit même que tu l'as droguée. -Je sais. 67 00:05:25,400 --> 00:05:28,880 Je comprends pas. -Il va se passer quoi maintenant ? 68 00:05:29,080 --> 00:05:33,200 Il y aura un procès ? Tu vas faire comment à l'hosto, et moi au lycée ? 69 00:05:33,440 --> 00:05:36,600 -Ecoute, ne t'inquiète pas, je vais gérer ça. 70 00:05:36,840 --> 00:05:38,320 Ca va aller. 71 00:05:53,080 --> 00:05:55,560 -Pourquoi t'as publié un truc pareil ? 72 00:05:56,800 --> 00:05:59,840 -Qu'est-ce que tu voulais que je fasse ? Hein ? 73 00:06:00,040 --> 00:06:03,280 Tu sais combien de plaintes pour viol aboutissent ? 74 00:06:03,480 --> 00:06:04,800 Imagine mon cas. 75 00:06:05,000 --> 00:06:07,960 Il n'y a pas de preuve, il sera jamais jugé. 76 00:06:08,160 --> 00:06:09,080 -Tu t'es dit : 77 00:06:09,320 --> 00:06:12,600 "Je vais écrire publiquement que c'est un violeur" ? 78 00:06:12,800 --> 00:06:13,760 T'as pensé 79 00:06:14,000 --> 00:06:15,600 aux conséquences ? -Oui ! 80 00:06:15,800 --> 00:06:18,720 Je n'aurais pas dû accepter son invitation. 81 00:06:19,320 --> 00:06:22,400 -Mais tu te souviens pas de ce qui s'est passé. 82 00:06:24,960 --> 00:06:28,640 -Tu me crois pas, en fait ? -C'est pas ce que je dis. 83 00:06:29,240 --> 00:06:31,920 Sanglots -Je vais prendre une douche. 84 00:06:42,280 --> 00:06:43,360 Bris de verre 85 00:06:46,040 --> 00:06:47,440 Ah ! 86 00:06:53,280 --> 00:06:56,560 Je supporte pas la vue du sang. -Vous pourriez pas 87 00:06:56,760 --> 00:06:58,280 faire mon métier. -Non. 88 00:06:58,480 --> 00:07:00,040 -Ce qui me fait peur, 89 00:07:00,280 --> 00:07:02,720 c'est... c'est Lucas. 90 00:07:02,960 --> 00:07:04,560 Ce que je veux dire, 91 00:07:04,800 --> 00:07:08,920 c'est que depuis que je vis seul avec lui, j'ai peur de mal faire, 92 00:07:09,120 --> 00:07:11,200 de ne pas être à la hauteur. 93 00:07:12,120 --> 00:07:16,120 -Vous vous en sortez très bien. Il va bien, Lucas. 94 00:07:16,320 --> 00:07:18,400 Il est intelligent, ouvert, 95 00:07:18,640 --> 00:07:19,680 curieux. 96 00:07:20,480 --> 00:07:23,600 -Il vous aime beaucoup, il parle souvent de vous. 97 00:07:24,600 --> 00:07:28,800 -J'ose penser que nous avons une relation un peu privilégiée. 98 00:07:30,000 --> 00:07:33,840 Un professeur n'a pas toujours la chance d'avoir un tel élève. 99 00:07:34,080 --> 00:07:36,680 -Vous voulez me faire plaisir ? -Non. 100 00:07:36,880 --> 00:07:39,480 -Si. -Non, je vous assure. 101 00:07:39,720 --> 00:07:42,760 -Trouvez un moyen pour qu'elle efface son post. 102 00:07:42,960 --> 00:07:46,640 -Je ne peux rien faire, on peut tout dire sur les réseaux, 103 00:07:46,880 --> 00:07:50,480 c'est une zone de non-droit. -Elle peut écrire 104 00:07:50,720 --> 00:07:52,800 ce qu'elle veut, mentir ? 105 00:07:53,000 --> 00:07:55,880 Je peux porter plainte pour diffamation ? 106 00:07:56,120 --> 00:07:57,280 -Notre combat, 107 00:07:57,480 --> 00:08:00,800 c'est ce qu'elle vous accuse d'avoir fait. 108 00:08:01,040 --> 00:08:02,440 Il fallait m'appeler 109 00:08:02,680 --> 00:08:05,200 dès votre convocation pour la SRPJ. 110 00:08:05,440 --> 00:08:10,360 -Je leur ai dit toute la vérité. Ils ne m'ont pas cru, c'est ça ? 111 00:08:10,600 --> 00:08:13,400 -Le problème, c'est de pas dire des choses 112 00:08:13,600 --> 00:08:16,080 qui puissent se retourner contre vous. 113 00:08:16,320 --> 00:08:18,400 -Et il va se passer quoi ? 114 00:08:18,640 --> 00:08:21,280 -Il faut que le dossier soit classé 115 00:08:21,520 --> 00:08:24,240 sans suite. -Ca prend combien de temps ? 116 00:08:24,440 --> 00:08:26,360 -Le dossier semble vide. 117 00:08:26,600 --> 00:08:28,800 Ca peut aller vite. -Je veux pas 118 00:08:29,040 --> 00:08:33,960 que mon fils traîne la réputation d'être le fils d'un violeur. 119 00:08:34,200 --> 00:08:36,360 -Vous pouvez compter sur moi. 120 00:08:58,280 --> 00:09:01,480 -Tu lui as dit qu'elle avait pété les plombs ? 121 00:09:01,680 --> 00:09:03,400 -Elle est en colère. 122 00:09:03,640 --> 00:09:06,080 -C'est compliqué, dans sa tête. 123 00:09:06,320 --> 00:09:07,360 -Je sais. 124 00:09:09,560 --> 00:09:13,160 -La voir revenir dans nos vies, ça me fait flipper. 125 00:09:17,280 --> 00:09:19,400 Je veux pas qu'on se perde. 126 00:09:24,320 --> 00:09:25,280 -Mme Sarlat, 127 00:09:25,520 --> 00:09:28,200 ce post ne vous a pas rendu service. 128 00:09:28,440 --> 00:09:31,640 -Ca peut avoir un impact négatif sur l'enquête. 129 00:09:31,880 --> 00:09:32,840 -Pourquoi ? 130 00:09:33,080 --> 00:09:35,520 -On trouve un témoin, on l'interroge, 131 00:09:35,760 --> 00:09:39,000 mais s'il a lu votre post, ça peut l'influencer, 132 00:09:39,200 --> 00:09:40,560 et le rendre 133 00:09:40,800 --> 00:09:44,400 moins crédible. -Je voulais que les gens sachent. 134 00:09:44,640 --> 00:09:47,560 -Sachent quoi ? Rien n'a été prouvé. 135 00:09:47,760 --> 00:09:52,600 De son côté, M. Villeneuve affirme que vous étiez consentante. 136 00:09:52,840 --> 00:09:56,880 -Mais non ! J'ai dit "non" ! Je l'entends dans ma tête. 137 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 Je ne suis pas folle. 138 00:10:01,480 --> 00:10:04,080 -Si je vous suis bien, 139 00:10:04,320 --> 00:10:05,800 vous ne vous souvenez 140 00:10:06,040 --> 00:10:09,720 de rien sauf d'avoir dit non ? -Revenez vous asseoir. 141 00:10:14,120 --> 00:10:17,600 -On n'est pas contre vous, on essaie de monter un dossier 142 00:10:17,800 --> 00:10:19,560 qui tienne devant un juge. 143 00:10:19,800 --> 00:10:20,880 Asseyez-vous. 144 00:10:21,080 --> 00:10:24,760 -Il m'a droguée pour me violer. -On n'a trouvé aucune trace 145 00:10:25,000 --> 00:10:27,800 des substances dans vos analyses. 146 00:10:28,040 --> 00:10:31,400 -S'il m'a pas droguée, pourquoi il a lavé les verres ? 147 00:10:31,600 --> 00:10:32,320 -Pourquoi 148 00:10:32,560 --> 00:10:33,600 vous auriez pas 149 00:10:33,840 --> 00:10:35,160 inventé ça ? -Non. 150 00:10:35,400 --> 00:10:37,480 -Attendez, j'ai pas fini. 151 00:10:38,240 --> 00:10:41,640 Vous assumez pas d'avoir couché car vous étiez ivre, 152 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 mais c'est peut-être ça, 153 00:10:43,880 --> 00:10:47,920 la vérité. -Non, il avait tout préparé. 154 00:10:48,120 --> 00:10:50,920 Il a peut-être fait d'autres victimes. 155 00:10:51,160 --> 00:10:53,400 Vous avez vérifié ? -On a vérifié. 156 00:10:53,600 --> 00:10:54,960 -Il n'a fait l'objet 157 00:10:55,200 --> 00:10:58,240 d'aucune plainte, PV ou main courante, rien. 158 00:10:58,480 --> 00:11:00,200 -D'après ses proches, 159 00:11:00,440 --> 00:11:02,520 il a une excellente réputation. 160 00:11:02,720 --> 00:11:04,840 Personne n'a jamais constaté 161 00:11:05,080 --> 00:11:08,200 le moindre geste déplacé. -Dans sa vie, 162 00:11:08,440 --> 00:11:11,000 il n'y a que son fils, sa mère 163 00:11:11,240 --> 00:11:13,640 et ses collègues, c'est tout. 164 00:11:17,880 --> 00:11:21,080 -Moi, j'ai très peur des cambrioleurs. 165 00:11:21,320 --> 00:11:23,120 Attendez, je m'explique. 166 00:11:23,360 --> 00:11:26,160 Quand je sors, je ferme à double tour, 167 00:11:26,360 --> 00:11:29,040 et je vais toujours revérifier. 168 00:11:29,280 --> 00:11:31,600 -Ah oui. -Vous allez pouvoir 169 00:11:31,840 --> 00:11:35,240 vous moquer de moi, comme les personnes âgées, 170 00:11:35,440 --> 00:11:38,600 je mets toujours une clé dans le pot de fleurs. 171 00:11:38,800 --> 00:11:42,320 C'est totalement incohérent, mais bon, je fais ça. 172 00:11:45,560 --> 00:11:47,800 Vous avez toujours enseigné ici ? 173 00:11:50,320 --> 00:11:53,280 -Non, j'ai passé quelques années à Bordeaux. 174 00:11:53,480 --> 00:11:56,360 -Ah, Bordeaux. J'adore cette ville. 175 00:11:57,120 --> 00:12:00,320 -Un peu de vin ? -Oui... je m'en occupe. 176 00:12:05,720 --> 00:12:07,600 -Si ça se trouve, elle ment. 177 00:12:07,840 --> 00:12:11,840 Peut-être qu'elle lui en veut, y a des nanas qui accusent les mecs 178 00:12:12,040 --> 00:12:15,040 de viol pour se venger ou pour les emmerder. 179 00:12:15,240 --> 00:12:17,040 -Ta théorie ne tient pas. 180 00:12:17,240 --> 00:12:19,560 Il se serait passé quoi entre eux ? 181 00:12:19,760 --> 00:12:23,280 Avant, leurs relations c'était juste prof-parent d'élève, 182 00:12:23,480 --> 00:12:27,520 sans histoires. -On a peut-être loupé quelque chose. 183 00:12:27,720 --> 00:12:30,520 -Elle l'aurait dit s'il y avait un passif. 184 00:12:30,720 --> 00:12:34,520 -Sauf s'il a mal agi. -Ou elle dit la vérité 185 00:12:34,720 --> 00:12:38,400 et ce mec est un détraqué qui s'en est toujours tiré. 186 00:12:40,320 --> 00:12:44,040 Je pense qu'il faut qu'on continue à enquêter sur lui. 187 00:12:45,560 --> 00:12:46,160 Ah... 188 00:12:47,200 --> 00:12:50,040 -Ca va ? -Juste la nausée. 189 00:12:50,680 --> 00:12:53,240 -Courage, encore plus que... combien ? 190 00:12:53,440 --> 00:12:54,520 -Quatre mois. 191 00:12:54,720 --> 00:12:56,440 -Ah, quand même. 192 00:13:03,520 --> 00:13:05,200 -Ca va ? -"Ca a l'air 193 00:13:05,400 --> 00:13:08,600 d'être une grosse salope." "Matez-moi cette pute." 194 00:13:08,800 --> 00:13:12,320 Je porte une robe et je souris, je suis une pute. 195 00:13:12,640 --> 00:13:16,280 -Tu t'attendais à quoi en publiant un truc comme ça ? 196 00:13:18,920 --> 00:13:22,800 Arrête de lire ces commentaires. -Est-ce que tu me crois ? 197 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 Tu me crois ? 198 00:13:25,560 --> 00:13:27,080 -Mais je te crois. 199 00:13:28,200 --> 00:13:32,480 Mais je bosse avec Villeneuve depuis des années au bloc et... 200 00:13:32,680 --> 00:13:34,680 Il est attentif aux autres... 201 00:13:34,920 --> 00:13:38,160 -Il m'a violée, OK ? C'est compliqué de l'accepter, 202 00:13:38,360 --> 00:13:41,240 mais c'est la vérité. -T'as pensé 203 00:13:41,480 --> 00:13:43,000 à revoir ta psy ? 204 00:13:43,240 --> 00:13:45,080 Elle pourrait t'aider. 205 00:13:45,280 --> 00:13:47,400 J'ai jamais les mots justes... 206 00:13:47,640 --> 00:13:50,920 -J'ai besoin que tu me croies, c'est tout. 207 00:13:52,440 --> 00:13:53,320 -Bien sûr. 208 00:13:56,440 --> 00:13:59,760 Tu te souviens, petites, quand on venait jouer là ? 209 00:13:59,960 --> 00:14:02,400 Maman nous attendait sur les marches 210 00:14:02,640 --> 00:14:04,240 pendant des heures. 211 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 -Elle te manque ? 212 00:14:09,720 --> 00:14:10,880 -Parfois, oui. 213 00:14:11,640 --> 00:14:12,600 Et toi ? 214 00:14:13,200 --> 00:14:14,600 -Tout le temps. 215 00:14:17,280 --> 00:14:18,520 Mais heureusement 216 00:14:18,760 --> 00:14:19,760 que je t'ai. 217 00:14:27,040 --> 00:14:30,160 Attends, je rêve ? T'as repris la clope. 218 00:14:31,600 --> 00:14:34,520 -Ca va, c'est une de temps en temps. 219 00:14:34,720 --> 00:14:38,600 Je te préviens, si Yann nous voit, je dirai que c'est la tienne. 220 00:14:39,120 --> 00:14:40,440 -Cachottière, va. 221 00:15:02,440 --> 00:15:05,120 -Bonjour, mon fils ! -Ca va, maman ? 222 00:15:05,320 --> 00:15:07,480 -Ca va, puisque je te vois. 223 00:15:08,720 --> 00:15:12,920 Qu'est-ce que tu fais là ? -J'ai le droit de voir ma mère. 224 00:15:13,120 --> 00:15:17,240 Je crois que Lucas voulait passer une soirée pizza avec Yasmine. 225 00:15:18,160 --> 00:15:21,840 -T'as rien de mieux à faire que de passer la soirée avec moi ? 226 00:15:22,040 --> 00:15:24,200 -Ben non. Rire 227 00:15:24,760 --> 00:15:27,720 Tu vois tes copines en ce moment ? -Ecoute... 228 00:15:27,920 --> 00:15:29,920 Je prends soin de mon jardin. 229 00:15:30,120 --> 00:15:34,200 C'est déjà bien pour une dame âgée, j'apprécie ma tranquillité. 230 00:15:36,240 --> 00:15:39,440 -C'est quoi ça ? -Des vieilleries sans importance. 231 00:15:39,640 --> 00:15:43,680 Je voulais les ranger dans l'abri, mais impossible de retrouver la clé. 232 00:15:43,880 --> 00:15:46,800 -C'est moi qui l'ai, je m'en occupe. -Merci. 233 00:15:48,040 --> 00:15:49,240 Viens. 234 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 -Bon, j'y vais. 235 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 -J'ai trouvé un truc. 236 00:15:57,560 --> 00:16:01,400 -Non, j'emmène ma femme au resto... -Elle attendra. 237 00:16:01,640 --> 00:16:03,200 Sarlat a déjà accusé 238 00:16:03,440 --> 00:16:06,760 un homme de viol, elle a porté plainte il y a 5 ans. 239 00:16:08,880 --> 00:16:10,600 -Comment on l'a pas vu ? 240 00:16:10,840 --> 00:16:14,200 -Ca a été classé sans suite, elle a retiré sa plainte. 241 00:16:14,400 --> 00:16:18,000 Je viens d'avoir le lieutenant qui s'occupait de l'enquête. 242 00:16:18,240 --> 00:16:19,480 Elle était prof 243 00:16:19,720 --> 00:16:22,400 à Bordeaux, elle a accusé son directeur 244 00:16:22,600 --> 00:16:26,400 de l'avoir agressée, Denis Miron, il s'en est jamais remis. 245 00:16:26,640 --> 00:16:28,000 -Tu l'as contacté ? 246 00:16:28,240 --> 00:16:31,360 -J'ai laissé un message, pour Bochard, c'est sûr, 247 00:16:31,560 --> 00:16:32,760 Jeanne Sarlat 248 00:16:33,000 --> 00:16:36,040 s'est foutue de leur gueule. -Putain... 249 00:16:41,760 --> 00:16:42,600 -Oui, 250 00:16:42,840 --> 00:16:43,440 bonjour. 251 00:16:43,640 --> 00:16:47,200 J'attends votre règlement pour vos portes en fer forgé. 252 00:16:47,400 --> 00:16:51,120 Vous m'aviez dit le 15 et on est le 25. 253 00:16:52,120 --> 00:16:55,040 Merci de vous en occuper. Au revoir. 254 00:16:59,520 --> 00:17:00,960 -Comment ça se passe, 255 00:17:01,200 --> 00:17:04,880 ton affaire de ferronnerie ? -Les débuts sont compliqués, 256 00:17:05,079 --> 00:17:07,760 mais j'ai pas mal de commandes. -Super. 257 00:17:07,960 --> 00:17:11,520 -On est en retard de paiement sur la cantine d'un enfant. 258 00:17:11,720 --> 00:17:13,880 -OK, je m'en occupe. 259 00:17:16,760 --> 00:17:18,680 -Tu fais quoi aujourd'hui ? 260 00:17:19,480 --> 00:17:20,680 -Je vais au lycée. 261 00:17:20,880 --> 00:17:23,760 Les élèves ont pas à pâtir de la situation. 262 00:17:24,000 --> 00:17:24,839 Et toi ? 263 00:17:25,040 --> 00:17:27,079 -Je dois être au bloc à midi. 264 00:17:30,320 --> 00:17:32,000 -Tu vas le voir ? -Non. 265 00:17:32,240 --> 00:17:34,360 C'est pas lui aujourd'hui. 266 00:17:35,720 --> 00:17:38,200 -OK, bonne journée. -OK, ouais. 267 00:17:38,400 --> 00:17:40,160 A ce soir. -A ce soir. 268 00:17:40,880 --> 00:17:42,000 Euh... 269 00:17:42,240 --> 00:17:46,760 Je voulais te dire... J'ai repris rendez-vous avec ma psy. 270 00:17:47,000 --> 00:17:49,080 -Bien, c'est une bonne chose. 271 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 -On se dépêche, on va être en retard. 272 00:17:53,160 --> 00:17:55,560 -A ce soir. -A ce soir. 273 00:17:56,840 --> 00:17:58,160 -Ciao. -Ciao. 274 00:18:03,320 --> 00:18:04,360 -Entrez. -Merci. 275 00:18:04,560 --> 00:18:05,960 -Lieutenant Becker. 276 00:18:06,200 --> 00:18:09,000 -Bonjour. -Asseyez-vous, je vous en prie. 277 00:18:09,200 --> 00:18:11,800 -Merci. -Merci de vous être déplacé, 278 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 M. Miron. -Je vous en prie, c'est normal. 279 00:18:15,240 --> 00:18:18,560 En quoi puis-je vous aider ? -Il y a 5 ans, 280 00:18:18,800 --> 00:18:22,360 Mme Sarlat vous a accusé d'agression sexuelle. 281 00:18:22,600 --> 00:18:25,320 -C'est un ramassis de mensonges. 282 00:18:25,520 --> 00:18:28,200 -Quels étaient vos rapports avec elle ? 283 00:18:28,400 --> 00:18:31,160 -C'était une vacataire parmi d'autres. 284 00:18:31,400 --> 00:18:35,240 -Entre vous, que s'est-il passé ? -J'en sais toujours rien. 285 00:18:35,440 --> 00:18:38,680 Un jour, j'ai reçu une convocation au commissariat, 286 00:18:38,880 --> 00:18:40,400 Mlle Sarlat m'accusait 287 00:18:40,640 --> 00:18:44,320 de l'avoir agressée. -Nous avons retrouvé le dossier, 288 00:18:44,520 --> 00:18:48,480 d'après ce qui est écrit, vous auriez eu durant des semaines 289 00:18:48,680 --> 00:18:51,200 des paroles et des gestes déplacés. 290 00:18:51,400 --> 00:18:53,560 -Tout était faux. -Alors... 291 00:18:53,760 --> 00:18:56,800 Pourquoi ces accusations, d'après vous ? 292 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 -Elle a agi par dépit, j'ai pas appuyé sa titularisation. 293 00:19:00,760 --> 00:19:03,320 -C'était un mauvais professeur ? -Non, 294 00:19:03,520 --> 00:19:06,840 mais elle n'avait pas les épaules pour être titulaire 295 00:19:07,080 --> 00:19:09,840 dans une faculté. -C'est une vengeance ? 296 00:19:10,080 --> 00:19:13,280 -Plutôt l'acte désespéré d'une femme fragile. 297 00:19:13,480 --> 00:19:15,960 Ca a eu des conséquences désastreuses 298 00:19:16,200 --> 00:19:17,120 sur ma vie. 299 00:19:17,320 --> 00:19:21,840 Tout s'est écroulé, je n'ai pas eu ma nomination au Collège de France, 300 00:19:22,040 --> 00:19:24,680 et avec ma femme, ça a été terrible. 301 00:19:26,400 --> 00:19:30,800 -D'après vous, pourquoi Mme Sarlat aurait-elle retiré sa plainte ? 302 00:19:31,040 --> 00:19:34,080 -Je suppose qu'elle a eu un éclair de lucidité, 303 00:19:34,280 --> 00:19:37,960 qu'elle s'est rendu compte du mal qu'elle avait fait. 304 00:19:38,160 --> 00:19:41,520 Malheureusement, pour moi, c'était trop tard. 305 00:19:42,160 --> 00:19:43,200 Je vous assure 306 00:19:43,440 --> 00:19:47,760 qu'il faut pas croire cette femme, elle est totalement déséquilibrée. 307 00:19:47,960 --> 00:19:49,680 -Déséquilibrée ? 308 00:19:49,920 --> 00:19:53,560 Qu'est-ce qui vous fait aller si loin dans vos propos ? 309 00:19:53,800 --> 00:19:56,880 -"Si loin" ? Elle a foutu ma vie en l'air. 310 00:19:57,080 --> 00:20:00,480 C'est une menteuse, elle a un problème avec les hommes. 311 00:20:00,720 --> 00:20:03,000 Elle a été internée, vous savez ? 312 00:20:05,280 --> 00:20:07,560 Elle a passé trois mois 313 00:20:07,800 --> 00:20:09,880 en hôpital psychiatrique. 314 00:20:16,560 --> 00:20:17,560 Bip 315 00:20:20,240 --> 00:20:20,840 -Salut. 316 00:20:21,040 --> 00:20:24,360 -C'est quoi, cette histoire avec Thomas et ta soeur ? 317 00:20:24,560 --> 00:20:27,240 Il aurait pu faire ça ? Thomas ? 318 00:20:28,200 --> 00:20:30,280 -Faut que j'aille préparer... 319 00:20:30,520 --> 00:20:31,920 pour l'opération. 320 00:20:37,920 --> 00:20:39,840 -Bonjour. Bris de verre 321 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 -C'est pas le Dr Massard qui opère ? 322 00:20:43,840 --> 00:20:45,680 -Il m'a demandé 323 00:20:45,920 --> 00:20:48,800 de le remplacer. -Putain ! Je suis désolée. 324 00:20:49,000 --> 00:20:50,520 -C'est pas grave. 325 00:20:50,760 --> 00:20:51,720 En ce moment, 326 00:20:51,960 --> 00:20:53,800 on fait des conneries. 327 00:20:56,360 --> 00:21:00,520 Chloé ? Tu veux défendre ta soeur, mais je suis incapable de faire ça, 328 00:21:00,760 --> 00:21:02,200 tu le sais. 329 00:21:02,440 --> 00:21:06,040 Ca fait combien de temps qu'on travaille ensemble ? 4 ans. 330 00:21:06,280 --> 00:21:09,800 Ai-je déjà fait une remarque, un geste déplacé ? Jamais. 331 00:21:10,040 --> 00:21:11,960 -Je vais chercher un flacon. 332 00:21:20,320 --> 00:21:24,160 -Ca va ? C'est n'importe quoi, ces accusations. 333 00:21:24,360 --> 00:21:27,640 -Evidemment. On a juste passé une bonne soirée. 334 00:21:27,880 --> 00:21:29,680 -Qu'est-ce qu'elle veut ? 335 00:21:30,560 --> 00:21:31,880 -J'en sais rien. 336 00:21:32,520 --> 00:21:33,760 J'en sais rien. 337 00:21:44,360 --> 00:21:45,160 -Jeanne ! 338 00:21:45,480 --> 00:21:47,800 Jeanne, je dois vous parler. 339 00:21:49,640 --> 00:21:52,720 Prenez quelques jours, vous avez l'air épuisée. 340 00:21:52,920 --> 00:21:55,920 -Non, ça va, je veux reprendre mes cours. 341 00:21:56,160 --> 00:21:57,840 -Il vous faut du repos. 342 00:21:58,080 --> 00:22:01,600 -C'est moi la victime et c'est moi qu'on écarte ? 343 00:22:01,800 --> 00:22:04,720 -C'est pas le sujet. -Si, justement. 344 00:22:04,920 --> 00:22:08,240 Si, vous me mettez de côté le temps que ça se tasse, 345 00:22:08,440 --> 00:22:11,400 pour pas faire de tort à votre établissement. 346 00:22:11,600 --> 00:22:15,240 -Les réseaux sociaux se déchaînent, prenez quelques jours. 347 00:22:15,440 --> 00:22:19,040 -Je vais bien et je dois faire passer les bacs blancs. 348 00:22:19,240 --> 00:22:20,440 -Vous êtes partie, 349 00:22:20,680 --> 00:22:23,720 puis revenue, et il y a ce que vous avez posté. 350 00:22:23,920 --> 00:22:25,120 Je ne peux plus 351 00:22:25,360 --> 00:22:26,800 gérer tout ça. 352 00:22:27,040 --> 00:22:29,920 Après vos bacs blancs, revenez lundi en 8. 353 00:22:31,240 --> 00:22:34,680 Sonnerie 354 00:22:34,920 --> 00:22:36,800 On toque. -Oui ? 355 00:22:37,040 --> 00:22:39,360 -Vous voulez me voir ? -Thomas... 356 00:22:39,560 --> 00:22:42,760 C'est au sujet de votre nomination. -Oui. 357 00:22:43,600 --> 00:22:46,080 -Je ne vais pas y aller par 4 chemins, 358 00:22:46,320 --> 00:22:49,280 ce qui vous arrive est très fâcheux. 359 00:22:51,760 --> 00:22:55,960 -Ecoutez, madame, je suis innocent, ces accusations sont fausses. 360 00:22:56,200 --> 00:22:59,360 -Moi je dois protéger la réputation 361 00:22:59,600 --> 00:23:02,520 de mon établissement. -Après tant d'années, 362 00:23:02,720 --> 00:23:03,520 vous doutez 363 00:23:03,760 --> 00:23:05,840 de moi ? -J'ai pas dit ça. 364 00:23:06,040 --> 00:23:07,160 Ecoutez. 365 00:23:07,400 --> 00:23:11,080 Le mieux, c'est qu'on attende que tout ça se tasse. 366 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 Ce qui ne saurait tarder. 367 00:23:13,200 --> 00:23:16,280 Le conseil d'administration est d'accord. 368 00:23:16,520 --> 00:23:18,320 En particulier M. Portel. 369 00:23:20,320 --> 00:23:22,720 Nous en reparlerons par la suite. 370 00:23:23,480 --> 00:23:25,840 -Bien sûr, je comprends. 371 00:23:26,720 --> 00:23:27,760 Vibreur 372 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Excusez-moi. 373 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 Allô ? 374 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 -Laissez-moi, merde ! -Hé ! 375 00:23:52,240 --> 00:23:53,720 -Lâchez-moi ! 376 00:23:53,960 --> 00:23:57,040 -Lâchez-le ! Lâchez-le, je vous dis ! 377 00:23:57,280 --> 00:23:59,120 Ca va pas ? Hé ! -Lâche-moi. 378 00:23:59,320 --> 00:24:01,160 -Vous êtes pas bien ? 379 00:24:01,400 --> 00:24:02,440 Lâchez-le ! 380 00:24:02,680 --> 00:24:05,240 -Vous le défendez alors que son père 381 00:24:05,480 --> 00:24:08,440 vous a violée ? -C'est pas votre problème ! 382 00:24:08,640 --> 00:24:12,120 Lucas n'a rien à voir dans cette histoire, dégagez ! 383 00:24:13,840 --> 00:24:15,800 Désolée, Lucas. Ca va ? 384 00:24:16,040 --> 00:24:17,800 -Fallait y penser avant. 385 00:24:19,440 --> 00:24:22,000 Ca va ? -Yasmine, qu'y a-t-il ? 386 00:24:22,240 --> 00:24:23,600 Sanglots 387 00:24:23,840 --> 00:24:26,840 Que se passe-t-il ? -Elle se sentait pas bien, 388 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 je la raccompagnais. 389 00:24:28,880 --> 00:24:31,280 -On va t'emmener à l'infirmerie. 390 00:24:31,520 --> 00:24:34,480 -Surtout pas. -On va pas te laisser comme ça, 391 00:24:34,680 --> 00:24:36,200 tu veux pas venir ? 392 00:24:37,760 --> 00:24:40,640 Lucas, laisse-nous deux minutes. 393 00:24:40,880 --> 00:24:43,280 -Je... -Fais ce que je te dis. 394 00:24:43,480 --> 00:24:45,960 Sanglots Qu'y a-t-il, Yasmine ? 395 00:24:47,720 --> 00:24:50,840 Tu peux tout me dire, promis, je ne dirai rien. 396 00:24:51,040 --> 00:24:53,040 Qu'est-ce qui t'arrive ? 397 00:24:55,000 --> 00:24:59,000 -Hier soir, j'ai pris un truc que j'ai commandé sur Internet. 398 00:24:59,520 --> 00:25:01,600 Une pilule pour avorter. 399 00:25:02,640 --> 00:25:03,960 -T'es enceinte ? 400 00:25:05,720 --> 00:25:06,760 Et c'est Lucas, 401 00:25:07,000 --> 00:25:07,800 le père ? 402 00:25:08,360 --> 00:25:10,480 Et Lucas ? -Il sait rien. 403 00:25:10,720 --> 00:25:14,200 -OK, viens, je t'emmène aux urgences, d'accord ? 404 00:25:14,400 --> 00:25:17,560 Tu peux pas rester comme ça, viens, ça va aller. 405 00:25:18,880 --> 00:25:19,800 Viens. 406 00:25:26,560 --> 00:25:28,000 On toque. 407 00:25:32,720 --> 00:25:33,520 -Bonjour. 408 00:25:34,440 --> 00:25:37,240 -Bonjour. Denis Miron. -Bonjour. 409 00:25:40,240 --> 00:25:43,480 -Comme je vous l'ai dit, M. Miron a lui aussi été 410 00:25:43,720 --> 00:25:45,320 victime de J. Sarlat. 411 00:25:45,560 --> 00:25:47,960 -C'était l'enfer, ça doit être pareil 412 00:25:48,200 --> 00:25:50,760 pour vous ? -Ca a déjà commencé, oui. 413 00:25:51,000 --> 00:25:53,840 -Tant pis pour vous si vous n'arrivez pas 414 00:25:54,080 --> 00:25:57,200 à prouver qu'elle ment. -Aux yeux de tous, 415 00:25:57,440 --> 00:26:00,760 je suis coupable, rien à faire. -Vous savez, 416 00:26:00,960 --> 00:26:04,960 elle a quitté la fac depuis longtemps, mais personne n'a oublié. 417 00:26:05,680 --> 00:26:10,080 Aujourd'hui encore, les gens chuchotent sur mon passage. 418 00:26:11,400 --> 00:26:13,360 Vous avez des enfants ? -Oui. 419 00:26:13,600 --> 00:26:15,080 Un fils, oui. 420 00:26:16,520 --> 00:26:18,120 -Comment il réagit ? 421 00:26:18,800 --> 00:26:21,000 -Mal, évidemment. -Evidemment. 422 00:26:22,320 --> 00:26:26,240 Les miens aussi, ils ont très mal supporté ces accusations. 423 00:26:27,200 --> 00:26:29,240 Ma fille a quitté la maison 424 00:26:29,480 --> 00:26:32,040 dès qu'elle a pu. -C'est un cauchemar. 425 00:26:32,280 --> 00:26:34,280 -Je tenais à cette rencontre. 426 00:26:34,480 --> 00:26:37,600 C'est pas un hasard si l'histoire se répète. 427 00:26:37,840 --> 00:26:40,080 Il y a un schéma J. Sarlat. 428 00:26:40,320 --> 00:26:43,920 -Elle ne peut pas recommencer, attaquons-la ensemble. 429 00:26:44,160 --> 00:26:47,360 -Vous aurez plus de poids face à la justice. 430 00:27:01,080 --> 00:27:03,520 -Allez vous installer là. 431 00:27:06,080 --> 00:27:10,120 Je viens pour une élève qui a acheté une pilule abortive... 432 00:27:13,760 --> 00:27:17,040 -Pourquoi tu m'as pas dit que t'étais enceinte ? 433 00:27:17,280 --> 00:27:21,400 -Avec ce qui se passe avec ton père, j'ai pas voulu en rajouter. 434 00:27:22,360 --> 00:27:23,920 C'est de ma faute. 435 00:27:25,640 --> 00:27:29,640 -Je suis responsable aussi. -J'ai oublié de prendre ma pilule. 436 00:27:29,880 --> 00:27:33,440 J'ai voulu me débrouiller, j'ai lu que c'était simple... 437 00:27:33,680 --> 00:27:35,200 -Putain, Yasmine. 438 00:27:35,440 --> 00:27:38,360 -Yasmine, on doit prévenir tes parents. 439 00:27:38,600 --> 00:27:40,120 -Surtout pas. 440 00:27:40,360 --> 00:27:42,640 -Tu es mineure, j'ai pas le choix. 441 00:27:42,880 --> 00:27:46,160 -Si ma mère l'apprend, elle m'enverra chez mon père. 442 00:27:46,560 --> 00:27:49,120 Il s'est remarié, il s'en fout de moi. 443 00:27:49,360 --> 00:27:50,760 -Yasmine... 444 00:27:51,000 --> 00:27:52,800 -C'est l'enfer là-bas. 445 00:27:54,040 --> 00:27:55,400 Je vous en prie. 446 00:27:56,960 --> 00:27:59,760 -Vous refusez sa titularisation 447 00:28:00,000 --> 00:28:03,320 et elle vous accuse d'agression ? -Oui. 448 00:28:03,560 --> 00:28:06,400 -J'ai eu une relation consentie avec elle. 449 00:28:06,600 --> 00:28:08,760 Vous, il ne s'est rien passé ? 450 00:28:09,000 --> 00:28:11,160 Ce n'est pas la même histoire. 451 00:28:11,400 --> 00:28:13,000 -Pas tant que ça... 452 00:28:13,200 --> 00:28:17,400 Elle vous a aguiché, comme moi, vous pouviez pas résister, 453 00:28:17,640 --> 00:28:21,080 et elle a porté plainte. -Vous ne pouviez pas résister ? 454 00:28:21,280 --> 00:28:23,320 Je comprends plus. -Elle était 455 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 dans tous ses états, elle stressait en attendant sa titularisation. 456 00:28:27,720 --> 00:28:28,600 J'ai eu beau 457 00:28:28,840 --> 00:28:30,440 la rassurer... -Attendez. 458 00:28:30,640 --> 00:28:34,160 Si elle savait que vous refusiez sa titularisation, 459 00:28:34,360 --> 00:28:36,400 pourquoi vouloir la rassurer ? 460 00:28:36,640 --> 00:28:39,280 -Par gentillesse, je suis humain. 461 00:28:39,520 --> 00:28:42,600 Enfin bref... 462 00:28:42,840 --> 00:28:45,200 Elle s'est jetée dans mes bras. 463 00:28:45,440 --> 00:28:47,800 Ca vous est arrivé ? -Pas vraiment. 464 00:28:48,040 --> 00:28:50,840 -Vous savez comment elle peut être... 465 00:28:51,040 --> 00:28:53,960 On est entre nous, on sait de quoi on parle. 466 00:28:54,200 --> 00:28:58,200 -Elle vous saute dans les bras et vous ne pouvez pas résister ? 467 00:28:58,440 --> 00:29:01,480 C'est ça ? -Tout le monde aurait fait pareil. 468 00:29:01,720 --> 00:29:03,520 -Elle n'a pas tout inventé. 469 00:29:03,720 --> 00:29:07,080 Vous avez menti en disant qu'il ne s'était rien passé. 470 00:29:07,320 --> 00:29:10,800 -Non, je l'ai pas agressée, j'ai répondu à ses avances. 471 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 -Imaginaires. 472 00:29:12,280 --> 00:29:15,560 -Elle attendait que ça. Vous devriez me remercier. 473 00:29:15,760 --> 00:29:19,200 Grâce à mon témoignage, votre affaire sera enterrée. 474 00:29:19,440 --> 00:29:23,200 -Elle a eu raison de porter plainte contre vous, pas contre moi. 475 00:29:23,400 --> 00:29:27,720 Nous n'avons rien en commun, M. Miron, je ne veux rien avoir 476 00:29:27,960 --> 00:29:30,280 à faire avec vous. 477 00:29:37,760 --> 00:29:40,320 -Pourquoi ils viennent pas l'examiner ? 478 00:29:40,520 --> 00:29:43,120 -Il faut être patient, ils vont venir. 479 00:29:43,320 --> 00:29:45,000 -Ma mère va me tuer. 480 00:29:45,960 --> 00:29:47,800 -Vous ne pouvez pas dire 481 00:29:48,040 --> 00:29:50,200 qu'elle a fait un malaise ? 482 00:29:50,440 --> 00:29:54,560 -Tu veux que je mente à sa mère ? -Laissez tomber, 483 00:29:54,800 --> 00:29:57,080 elle voudra l'avis d'un médecin. 484 00:29:57,320 --> 00:30:01,320 -Je vais lui parler, OK ? Et je suis sûre qu'elle comprendra. 485 00:30:20,680 --> 00:30:22,960 -Comment avez-vous su pour Miron ? 486 00:30:23,160 --> 00:30:25,840 -J'ai mes sources. -Je ne veux pas lier 487 00:30:26,040 --> 00:30:29,520 son affaire à la mienne. -Ecoutez, je suis comme vous. 488 00:30:29,720 --> 00:30:32,480 J'ai aucune sympathie pour le personnage, 489 00:30:32,680 --> 00:30:36,600 mais d'un point de vue stratégique, vous faites une erreur. 490 00:30:36,800 --> 00:30:40,000 Pensez à votre fils. -Ne mêlez pas Lucas à ça. 491 00:30:40,200 --> 00:30:43,880 -Son témoignage et le fait qu'elle ait retiré sa plainte, 492 00:30:44,080 --> 00:30:45,920 c'est du pain bénit. -Stop ! 493 00:30:46,120 --> 00:30:50,240 Je ne veux pas être lié à ce salaud. Il a abusé de sa situation. 494 00:30:50,440 --> 00:30:53,680 Il a tout avoué, sans aucun remords. -Oui, oui. 495 00:30:53,880 --> 00:30:56,920 J'ai entendu, comme vous, mais pour la justice, 496 00:30:57,120 --> 00:31:01,120 cet homme a été injustement accusé par Jeanne Sarlat, vous comprenez ? 497 00:31:01,320 --> 00:31:04,320 Si ça vous plaît pas, ça me plaît encore moins 498 00:31:04,520 --> 00:31:06,920 qu'on pense que vous êtes un violeur. 499 00:31:07,120 --> 00:31:10,320 C'est une opportunité. -Je n'en veux pas. 500 00:31:10,520 --> 00:31:11,720 Vibreur 501 00:31:11,920 --> 00:31:13,440 Pardon. 502 00:31:15,200 --> 00:31:16,240 Oui ? 503 00:31:19,000 --> 00:31:21,720 -Ils lui font quoi ? -Ils l'examinent, 504 00:31:21,920 --> 00:31:23,440 ça prend du temps. 505 00:31:24,480 --> 00:31:27,040 -Madame... -Quoi ? 506 00:31:27,240 --> 00:31:28,160 -C'est moi. 507 00:31:31,440 --> 00:31:35,280 C'est moi pour le tag sur votre voiture, j'étais vénère. 508 00:31:37,360 --> 00:31:38,840 -Je comprends. 509 00:31:39,840 --> 00:31:43,200 J'imagine que moi aussi, je serais en colère. 510 00:31:43,400 --> 00:31:44,920 -Vous savez, 511 00:31:45,160 --> 00:31:47,120 vous vous trompez. 512 00:31:47,360 --> 00:31:50,800 Mon père aurait pas pu faire ça, c'est un homme bien. 513 00:31:57,480 --> 00:31:58,240 Désolé. 514 00:31:58,480 --> 00:31:59,880 Je devais l'appeler. 515 00:32:06,760 --> 00:32:08,240 -Que s'est-il passé ? 516 00:32:11,160 --> 00:32:12,440 Si Yasmine est ici, 517 00:32:12,680 --> 00:32:14,720 c'est que c'est grave, raconte. 518 00:32:15,600 --> 00:32:17,280 -Elle était enceinte... 519 00:32:17,480 --> 00:32:18,200 de moi. 520 00:32:19,760 --> 00:32:23,480 -OK. Qu'est-ce que vous avez fait ? -J'étais pas au courant, 521 00:32:23,720 --> 00:32:26,600 elle a pris un médicament pour avorter. 522 00:32:26,800 --> 00:32:29,040 Elle fait une hémorragie interne. 523 00:32:29,280 --> 00:32:30,600 -Je veux parler 524 00:32:30,840 --> 00:32:32,680 au médecin. -Sa mère arrive, 525 00:32:32,880 --> 00:32:36,000 tu pourras lui donner une autre explication ? 526 00:32:36,240 --> 00:32:38,320 -Mentir ? -Si on dit la vérité, 527 00:32:38,520 --> 00:32:41,040 Yasmine va le payer. -Cet avortement 528 00:32:41,280 --> 00:32:44,560 a failli la tuer, je suis médecin, je ne peux... 529 00:32:44,800 --> 00:32:46,920 -Elle retournera chez son père. 530 00:32:47,880 --> 00:32:49,040 S'il te plaît. 531 00:32:49,640 --> 00:32:50,520 Aide-nous. 532 00:32:53,360 --> 00:32:54,760 -Je m'en occupe. 533 00:32:56,320 --> 00:32:57,160 -Merci. 534 00:32:59,200 --> 00:33:01,280 -Dr Villeneuve, je voudrais voir 535 00:33:01,520 --> 00:33:04,920 mon confrère. -Un instant, s'il vous plaît. 536 00:33:05,160 --> 00:33:07,040 -Repose-toi, d'accord ? 537 00:33:07,280 --> 00:33:08,440 Quelques jours 538 00:33:08,680 --> 00:33:11,600 et tu seras en pleine forme. -Merci. 539 00:33:11,800 --> 00:33:14,480 -Yasmine ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 540 00:33:14,680 --> 00:33:16,760 -Ca va. -Un gros coup de fatigue 541 00:33:17,000 --> 00:33:19,040 associé à une hypoglycémie, 542 00:33:19,240 --> 00:33:22,200 c'est fréquent à son âge, mais tout va bien. 543 00:33:22,440 --> 00:33:25,920 -Elle mange pas assez, le matin, elle mange pas. 544 00:33:26,160 --> 00:33:28,080 -Tu vas faire attention, 545 00:33:28,320 --> 00:33:30,200 n'est-ce pas ? -Ben oui. 546 00:33:30,400 --> 00:33:31,040 -Merci. 547 00:33:31,280 --> 00:33:34,120 Merci beaucoup. -C'est sa professeure 548 00:33:34,360 --> 00:33:35,800 qu'il faut remercier, 549 00:33:36,040 --> 00:33:39,240 c'est elle qui l'a amenée. -Oui... merci. 550 00:33:47,200 --> 00:33:49,160 -Jeanne ! Jeanne... 551 00:33:52,200 --> 00:33:53,880 Je ne suis pas l'homme 552 00:33:54,120 --> 00:33:58,320 que tu crois, ou j'aurais accepté la proposition de ton salopard 553 00:33:58,560 --> 00:34:01,640 de directeur. -T'as fouillé dans mon passé ? 554 00:34:01,880 --> 00:34:04,080 -Non... la police l'a retrouvé. 555 00:34:04,760 --> 00:34:08,000 Je l'ai rencontré, ce type est une ordure. 556 00:34:09,080 --> 00:34:12,199 Désolé, j'ose pas imaginer ce que t'as enduré. 557 00:34:14,400 --> 00:34:17,719 -T'essaies de me dire quoi ? Que t'es pas comme lui ? 558 00:34:17,960 --> 00:34:21,440 Que tu m'as pas violée ? -Tu étais consentante 559 00:34:21,679 --> 00:34:24,480 et consciente, pourquoi tu inventes ça ? 560 00:34:24,719 --> 00:34:26,800 -Je n'ai rien inventé ! 561 00:34:28,120 --> 00:34:30,840 -Tu te souviens du dîner ? Le restaurant, 562 00:34:31,040 --> 00:34:35,120 on avait tant de choses à se dire, le baiser, t'as pas pu oublier ? 563 00:34:36,520 --> 00:34:38,880 Tu ne m'as jamais demandé d'arrêter. 564 00:34:39,120 --> 00:34:43,199 Jamais je ne t'aurais forcée. Cette nuit... 565 00:34:43,440 --> 00:34:45,320 c'était magique. 566 00:35:01,360 --> 00:35:03,640 -Villeneuve a rencontré Miron. 567 00:35:03,880 --> 00:35:08,200 -Thomas a vu Denis Miron ? -Oui, et il a tout de suite compris 568 00:35:08,440 --> 00:35:10,320 que c'était une ordure. 569 00:35:10,520 --> 00:35:14,840 Les flics m'ont prise pour une folle et lui a tout de suite compris ! 570 00:35:15,800 --> 00:35:20,120 Il avait l'air sincèrement désolé pour moi, je l'ai vu dans ses yeux. 571 00:35:21,560 --> 00:35:24,000 -Jeanne, qu'essaies-tu de me dire ? 572 00:35:26,680 --> 00:35:28,920 -Il a dit qu'on avait passé 573 00:35:29,160 --> 00:35:30,800 une soirée de rêve. 574 00:35:32,800 --> 00:35:35,480 C'est vrai, 2 verres dans un égouttoir, 575 00:35:35,720 --> 00:35:38,720 c'est pas une preuve, j'ai pu les laver moi... 576 00:35:38,920 --> 00:35:43,560 Effectivement, j'avais bu... peut-être que je me souviens de rien 577 00:35:43,800 --> 00:35:45,880 à cause de ça. -Attends... 578 00:35:46,080 --> 00:35:48,440 T'es plus sûre de toi à 100% ? 579 00:35:48,680 --> 00:35:52,120 -J'en sais rien, j'ai l'impression de devenir dingue. 580 00:35:53,120 --> 00:35:54,960 -Ecoute, Jeanne, ce... 581 00:35:55,160 --> 00:35:58,720 ce serait peut-être bien que tu prennes du recul, non ? 582 00:35:58,920 --> 00:36:00,800 Histoire d'y voir plus clair. 583 00:36:03,680 --> 00:36:07,320 Ca te dirait pas de m'accompagner à l'anniv de Seb ? 584 00:36:07,520 --> 00:36:10,440 Ca pourrait te changer les idées, non ? 585 00:36:10,680 --> 00:36:14,520 -Je serai pas de bonne compagnie. -Ca va te faire du bien. 586 00:36:27,600 --> 00:36:28,760 -Papa. -Oui ? 587 00:36:31,360 --> 00:36:32,240 -Merci. 588 00:36:32,480 --> 00:36:35,720 -Je vais pas te faire un cours, mais la capote, 589 00:36:35,960 --> 00:36:38,480 c'est utile, les médecins aussi. 590 00:36:38,720 --> 00:36:42,520 L'automédication, c'est grave, surtout au marché noir. 591 00:36:43,400 --> 00:36:45,400 -Ouais, je sais. 592 00:36:49,960 --> 00:36:54,600 En tout cas, Mme Sarlat et toi, vous avez assuré. 593 00:36:54,840 --> 00:36:57,160 C'était pas évident pour vous deux. 594 00:36:57,360 --> 00:37:01,280 -Toi aussi, tu subis cette histoire, on te casse la gueule au lycée, 595 00:37:01,480 --> 00:37:03,560 c'est pas possible. -T'inquiète. 596 00:37:03,760 --> 00:37:07,360 -Je m'inquiète, justement. C'est quoi la prochaine étape ? 597 00:37:07,560 --> 00:37:09,200 J'aimerais que t'ailles 598 00:37:09,440 --> 00:37:12,440 chez Nanou, ce week-end, par exemple. 599 00:37:14,960 --> 00:37:16,440 -Et madame Sarlat ? 600 00:37:16,640 --> 00:37:19,720 Il va se passer quoi pour elle ? -Je sais pas. 601 00:37:19,920 --> 00:37:23,720 Ca me fait de la peine, faudrait qu'elle voie quelqu'un. 602 00:37:24,880 --> 00:37:27,800 -Elle te pourrit la vie et tu veux l'aider ? 603 00:37:28,000 --> 00:37:30,240 T'es pas médecin pour rien. 604 00:37:38,760 --> 00:37:41,160 *Musique rythmée 605 00:37:41,360 --> 00:37:49,760 ... 606 00:37:49,960 --> 00:37:51,600 -Ca va ? -Ca va et toi ? 607 00:37:51,800 --> 00:37:52,400 -Oui. 608 00:37:52,960 --> 00:37:54,920 -Bon anniversaire. -Merci, 609 00:37:55,120 --> 00:37:57,720 ça fait plaisir de vous voir. -Salut. 610 00:37:57,920 --> 00:37:59,920 -Ca va, toi ? -Ca va. 611 00:38:00,120 --> 00:38:02,720 Tiens, cadeau. -Fallait pas, c'est cool. 612 00:38:02,960 --> 00:38:05,600 Venez, vous connaissez tout le monde ? 613 00:38:05,800 --> 00:38:08,400 Tu veux boire un petit verre ? 614 00:38:08,600 --> 00:38:12,680 -Euh... un jus de pomme. -Auriez-vous un petit jus de pomme ? 615 00:38:12,920 --> 00:38:14,000 Super, merci. 616 00:38:29,120 --> 00:39:03,480 ... 617 00:39:03,720 --> 00:39:05,640 Rires 618 00:39:11,760 --> 00:39:18,120 ... 619 00:39:18,320 --> 00:39:21,360 -Ca fait une éternité que j'étais pas sortie. 620 00:39:21,600 --> 00:39:25,720 Depuis que Yann s'est mis à faire l'artiste avec sa ferronnerie... 621 00:39:25,920 --> 00:39:28,520 C'est simple, on ne fait plus rien. 622 00:39:28,760 --> 00:39:30,080 -Ca va s'arranger. 623 00:39:30,280 --> 00:39:34,000 C'est le genre d'activité qui met du temps à démarrer, non ? 624 00:39:34,200 --> 00:39:35,880 -Ouais, je sais pas. 625 00:39:39,400 --> 00:39:42,640 -Merci à tous les deux de m'avoir accueillie. 626 00:39:42,880 --> 00:39:43,960 -C'est normal. 627 00:39:48,320 --> 00:39:49,360 Ca va ? 628 00:40:10,600 --> 00:40:11,800 -Je vais rentrer. 629 00:40:12,800 --> 00:40:16,200 -Qu'est-ce qui se passe ? -Rien, c'est juste que je... 630 00:40:16,400 --> 00:40:18,880 J'arrive pas à rentrer dans le "mood", 631 00:40:19,080 --> 00:40:22,160 il vaut mieux que je rentre. -Je te raccompagne. 632 00:40:22,360 --> 00:40:24,200 -Non, profite de ta soirée. 633 00:40:24,440 --> 00:40:27,040 Hein ? Je vais pas tout gâcher. 634 00:40:27,680 --> 00:40:30,720 Je vais aller dormir chez moi ce soir, OK ? 635 00:40:30,920 --> 00:40:32,320 -T'es sûre ? -Oui. 636 00:40:33,480 --> 00:40:34,320 Oui. 637 00:40:38,000 --> 00:40:41,440 -Mais tu pars ? -Oui, je me sens pas très bien. 638 00:40:44,440 --> 00:40:47,240 -Elle fait quoi, elle part déjà ? 639 00:41:22,400 --> 00:41:25,520 -Encore bon anniversaire. -Rentrez bien. Ciao. 640 00:41:25,720 --> 00:41:28,720 -Bisous. -Rentrez bien, faites gaffe. 641 00:41:39,240 --> 00:41:41,640 Bon... eh bien, à toi. 642 00:41:43,120 --> 00:41:44,200 Bout de chou. 643 00:41:46,960 --> 00:41:50,840 -Tu m'as pas appelée comme ça depuis quoi ? 20 ans ? 644 00:41:52,120 --> 00:41:53,040 -Ah ouais ? 645 00:42:00,240 --> 00:42:01,600 Ca c'est... 646 00:42:03,400 --> 00:42:06,200 Ca c'est... c'est une connerie, ça. 647 00:42:06,680 --> 00:42:10,200 -Attends... c'était pas bien la dernière fois ? 648 00:42:10,760 --> 00:42:14,080 -C'était très bien la dernière fois, mais... 649 00:42:15,400 --> 00:42:19,200 Jeanne venait de me quitter, t'étais pas bien avec Yann, 650 00:42:19,440 --> 00:42:23,240 on était... malheureux. -On est encore malheureux, non ? 651 00:42:23,440 --> 00:42:24,600 -Euh... ouais. 652 00:42:26,920 --> 00:42:30,560 Ouais, ouais. Mais t'as trop bu. C'est ça, 653 00:42:31,080 --> 00:42:33,360 le... le problème. 654 00:42:33,560 --> 00:42:35,720 -Non, mais j'ai compris... 655 00:42:36,920 --> 00:42:40,080 je suis pas aussi belle et fascinante que Jeanne. 656 00:42:40,280 --> 00:42:41,080 -Hm... 657 00:42:41,280 --> 00:42:45,480 Si, d'accord, j'ai compris. Tu dis n'importe quoi, en fait. 658 00:42:47,400 --> 00:42:50,640 Donc, ce que je te propose... 659 00:42:51,120 --> 00:42:54,680 -Ah ! Qu'est-ce que tu me proposes ? -Non ! 660 00:42:57,720 --> 00:43:00,560 C'est ce que je... je te ramène. 661 00:43:01,120 --> 00:43:04,320 Je te ramène, c'est ça que je te propose. 662 00:43:06,400 --> 00:43:07,760 -Eh ben, OK. 663 00:43:09,720 --> 00:43:11,920 -Ouais, je te ramène. 664 00:43:22,800 --> 00:43:26,160 -Nous avons rencontré Denis Miron. -Oui, je sais. 665 00:43:26,400 --> 00:43:28,760 Thomas Villeneuve me l'a dit. 666 00:43:29,000 --> 00:43:30,480 -Vous êtes en contact 667 00:43:30,720 --> 00:43:32,640 avec lui ? -Son fils 668 00:43:32,880 --> 00:43:34,040 est mon élève. 669 00:43:35,200 --> 00:43:36,280 -Pour Miron, 670 00:43:36,520 --> 00:43:38,600 on a besoin de votre version. 671 00:43:40,520 --> 00:43:42,920 -Il vous a dit que je l'avais accusé 672 00:43:43,160 --> 00:43:45,880 par dépit, non ? -En résumé, oui. 673 00:43:46,080 --> 00:43:50,000 -L'affaire aurait pu s'arrêter là, vous avez retiré votre plainte, 674 00:43:50,200 --> 00:43:52,360 et vous avez été internée en HP. 675 00:43:52,600 --> 00:43:55,400 C'est pas anodin ça, madame Sarlat. 676 00:43:56,080 --> 00:43:58,200 Dites-nous ce qui s'est passé. 677 00:44:06,240 --> 00:44:10,080 -Ca a commencé par des allusions... 678 00:44:12,920 --> 00:44:15,280 des remarques déplacées, 679 00:44:15,480 --> 00:44:17,200 des frôlements... 680 00:44:19,920 --> 00:44:23,520 Je me souviens encore de son odeur quand il se collait à moi 681 00:44:23,720 --> 00:44:25,440 dans son bureau. 682 00:44:25,640 --> 00:44:29,960 Toujours le soir, quand il y avait plus personne à la fac. 683 00:44:30,160 --> 00:44:34,200 C'était soi-disant les seuls moments qu'il avait à m'accorder. 684 00:44:34,920 --> 00:44:37,960 Un jour, il m'a plaquée, m'a embrassée de force 685 00:44:38,160 --> 00:44:41,080 et mis la main sous la jupe. -Vous maintenez 686 00:44:41,320 --> 00:44:42,760 qu'il vous a agressée ? 687 00:44:43,000 --> 00:44:44,240 -Parfaitement. 688 00:44:44,480 --> 00:44:45,920 -Pourquoi avoir retiré 689 00:44:46,160 --> 00:44:47,280 votre plainte ? 690 00:44:48,680 --> 00:44:52,800 -Vos collègues m'ont fait comprendre que c'était perdu d'avance. 691 00:44:53,000 --> 00:44:57,200 Pas de preuve, c'était la parole de Villeneuve contre la mienne. 692 00:44:58,240 --> 00:44:59,720 -De Villeneuve ? 693 00:45:01,600 --> 00:45:03,480 -De Miron, vous voulez dire ? 694 00:45:03,720 --> 00:45:06,800 -Oui, évidemment, de Miron... de Miron. 695 00:45:12,560 --> 00:45:16,000 -Mme Sarlat, vous avez retiré votre plainte à l'époque. 696 00:45:16,200 --> 00:45:19,280 Aujourd'hui, ça ne joue pas en votre faveur. 697 00:45:20,080 --> 00:45:23,400 -Evidemment, je comprends. -Vous comprendrez aussi 698 00:45:23,640 --> 00:45:27,200 qu'on puisse penser que vous ayez une propension à jouer 699 00:45:27,440 --> 00:45:28,520 les victimes. 700 00:45:36,280 --> 00:45:38,880 -C'est possible que j'aie tout inventé ? 701 00:45:39,600 --> 00:45:43,200 -Pourquoi auriez-vous tout inventé ? -Je sais pas. 702 00:45:43,720 --> 00:45:44,920 Il a toujours été 703 00:45:45,160 --> 00:45:48,600 très sympathique avec moi, 704 00:45:48,800 --> 00:45:51,200 je le trouvais charmant... 705 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 On s'est embrassés. 706 00:45:52,880 --> 00:45:54,760 -Vous vouliez l'embrasser ? 707 00:45:55,000 --> 00:45:57,880 -Oui, dans mon souvenir, il m'a pas forcée. 708 00:45:58,080 --> 00:46:01,000 -Pourquoi vous aurait-il fait du mal après ? 709 00:46:01,200 --> 00:46:02,520 -Je sais pas. 710 00:46:03,520 --> 00:46:04,520 Je sais pas. 711 00:46:05,680 --> 00:46:07,920 Est-ce que ça peut avoir un lien 712 00:46:08,160 --> 00:46:10,000 avec ce qui m'est arrivé 713 00:46:10,240 --> 00:46:13,080 avec Miron ? -Vous ressentez la même chose 714 00:46:13,320 --> 00:46:16,880 qu'avec Miron ? -Peut-être que je veux faire payer 715 00:46:17,080 --> 00:46:20,360 à Villeneuve ce que Miron m'a fait subir ? 716 00:46:20,600 --> 00:46:23,440 -Vous avez eu une relation après Miron. 717 00:46:23,640 --> 00:46:25,240 Comment s'appelait-il ? 718 00:46:25,480 --> 00:46:28,840 -Sébastien. -Pourquoi ne pas avoir fait payer 719 00:46:29,040 --> 00:46:31,600 Sébastien ? -Parce que Sébastien... 720 00:46:33,040 --> 00:46:37,320 Sébastien, c'est pas pareil, je le connais depuis toujours. 721 00:46:37,560 --> 00:46:39,880 On s'est mis ensemble, mais... 722 00:46:40,120 --> 00:46:41,920 on était avant tout amis. 723 00:46:42,160 --> 00:46:43,760 -Thomas Villeneuve 724 00:46:44,000 --> 00:46:45,920 était différent ? -Oui. 725 00:46:48,000 --> 00:46:50,720 Oui. C'était la 1re fois depuis longtemps 726 00:46:50,960 --> 00:46:55,040 que je sortais avec un homme que je connaissais peu. 727 00:46:55,240 --> 00:46:59,000 -Vous vous sentiez prête ? -Oui, je crois. 728 00:47:01,440 --> 00:47:05,400 Vous croyez que j'aurais pu me convaincre d'avoir été violée 729 00:47:05,600 --> 00:47:08,160 uniquement parce que, inconsciemment, 730 00:47:08,360 --> 00:47:11,920 je refusais de faire entrer un nouvel homme dans ma vie ? 731 00:47:12,120 --> 00:47:15,680 Si j'ai menti, alors pourquoi je me souviendrais du baiser 732 00:47:15,880 --> 00:47:16,960 et pas du viol ? 733 00:47:17,200 --> 00:47:18,920 -Bonne question. 734 00:47:19,120 --> 00:47:22,840 Pourquoi auriez-vous inventé que vous ne vous en souvenez pas ? 735 00:47:23,040 --> 00:47:23,960 Généralement, 736 00:47:24,200 --> 00:47:27,080 les personnes enclines à l'affabulation 737 00:47:27,320 --> 00:47:31,680 élaborent une histoire avec un début, un milieu et une fin. 738 00:47:32,760 --> 00:47:35,840 -Moi, je me souviens de quasiment rien. 739 00:47:36,880 --> 00:47:39,440 J'ai l'impression de devenir folle. 740 00:47:41,080 --> 00:47:45,520 -J'ai peut-être un moyen pour en savoir plus, Jeanne. 741 00:47:46,480 --> 00:47:50,120 Etes-vous prête à essayer de vous souvenir de cette nuit-là ? 742 00:47:56,320 --> 00:47:57,640 -Oui. 743 00:47:59,840 --> 00:48:02,560 -Vous êtes sortie du restaurant, 744 00:48:04,080 --> 00:48:06,480 vous l'avez invité chez vous, 745 00:48:10,160 --> 00:48:12,160 vous avez bu un verre... 746 00:48:14,640 --> 00:48:16,800 Maintenant, vous êtes où ? 747 00:48:17,880 --> 00:48:19,120 -Dans le salon. 748 00:48:21,320 --> 00:48:22,760 On parle. 749 00:48:24,120 --> 00:48:26,080 On discute. 750 00:48:26,320 --> 00:48:27,880 On s'entend bien. 751 00:48:29,600 --> 00:48:31,200 On est bien ensemble. 752 00:48:31,400 --> 00:48:33,240 C'est donnant-donnant. 753 00:48:33,440 --> 00:48:35,280 Je bois, je... 754 00:48:36,760 --> 00:48:38,640 Il me plaît. 755 00:48:38,880 --> 00:48:41,760 -Il vous plaît, tout se passe bien... 756 00:48:43,680 --> 00:48:44,560 Et après ? 757 00:48:44,760 --> 00:48:46,560 Que se passe-t-il ? 758 00:48:47,920 --> 00:48:50,680 -Je crois que je suis un peu ivre. 759 00:48:50,920 --> 00:48:52,680 Je suis bien. 760 00:48:53,600 --> 00:48:54,400 On rit. 761 00:48:58,360 --> 00:49:00,960 Il s'approche de moi, 762 00:49:01,200 --> 00:49:03,040 je le laisse faire, 763 00:49:03,240 --> 00:49:06,440 et il me met la main dans les cheveux. 764 00:49:13,600 --> 00:49:15,800 On s'embrasse. 765 00:49:18,480 --> 00:49:20,560 Je lui rends son baiser. 766 00:49:27,760 --> 00:49:29,520 Je me sens bizarre... 767 00:49:30,040 --> 00:49:33,080 Je me sens comme dans du coton, je... 768 00:49:35,320 --> 00:49:37,600 Je ne peux plus bouger... 769 00:49:37,840 --> 00:49:42,320 Je... je comprends pas ce qui se passe, je... 770 00:49:43,800 --> 00:49:45,800 Je... 771 00:49:46,360 --> 00:49:47,320 Non ! 772 00:49:48,720 --> 00:49:49,560 Non ! 773 00:49:51,560 --> 00:49:53,400 Il est sur moi ! 774 00:49:54,360 --> 00:49:56,800 Je peux rien faire, je... 775 00:49:57,600 --> 00:50:01,480 Je voudrais, mais je peux pas bouger, j'arrive pas à bouger. 776 00:50:16,680 --> 00:50:17,680 Non ! 777 00:50:17,920 --> 00:50:20,280 Respiration forte 778 00:50:20,480 --> 00:50:28,680 ... 779 00:50:32,120 --> 00:50:33,600 Je me souviens. 780 00:50:36,840 --> 00:50:38,400 Il m'a violée. 781 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Il m'a violée. 782 00:50:51,080 --> 00:50:53,480 L'orage gronde. 783 00:51:05,640 --> 00:51:09,640 Sous-titrage ST' 501 54765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.