All language subtitles for Madame.Web.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX.srt - eng(2)-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,520 --> 00:01:45,022 Denk je dat we dichtbij zijn? 2 00:01:46,315 --> 00:01:48,233 Ze zijn bijna onmogelijk te vinden. 3 00:01:48,942 --> 00:01:51,028 Niemand ooit één levend gevangengenomen. 4 00:01:54,239 --> 00:01:55,949 Ik ging akkoord om u zekerheid te bieden... 5 00:01:55,949 --> 00:01:58,660 omdat ik dacht dat je dichtbij was om de spin te vinden. 6 00:01:59,453 --> 00:02:01,288 Nou, het is het wachten waard. 7 00:02:01,288 --> 00:02:02,915 Dode exemplaren tonen dat aan 8 00:02:02,915 --> 00:02:05,167 de peptiden in het gif van de spin, ze... 9 00:02:07,127 --> 00:02:10,255 Kortom, ze geven een boost hun cellulaire structuur. 10 00:02:12,132 --> 00:02:14,593 Die spin kan geven bovenmenselijke kracht en macht... 11 00:02:14,593 --> 00:02:16,970 zoals Las Arañas. 12 00:02:16,970 --> 00:02:18,597 Las Arañas? 13 00:02:18,597 --> 00:02:22,601 Het mythische spinnenvolk die over de boomtoppen rent... 14 00:02:22,601 --> 00:02:23,810 en slechte mensen straffen 15 00:02:23,810 --> 00:02:25,979 met hun zwarte, vergiftigde aanraking? 16 00:02:25,979 --> 00:02:28,232 Ik hou ervan om mijn onderzoek te baseren in de wetenschap, 17 00:02:28,232 --> 00:02:29,983 geen legendes, meneer Sims. 18 00:02:29,983 --> 00:02:31,777 Die krachten worden hier verspild. 19 00:02:33,153 --> 00:02:34,279 Deze kleine spinnen 20 00:02:34,279 --> 00:02:36,573 het potentieel hebben om honderden ziekten te genezen. 21 00:02:36,573 --> 00:02:37,658 Het zou kunnen... 22 00:02:39,493 --> 00:02:40,994 - Ben je oke? - Nee. 23 00:02:41,870 --> 00:02:43,789 Ze doet haar best om mij van mijn werk te weerhouden. 24 00:02:45,374 --> 00:02:47,000 Maar ik ben niet ga haar dat laten doen. 25 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 Niet als ik zo dichtbij ben. 26 00:02:52,089 --> 00:02:53,590 Misschien moet je rusten. 27 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Ik heb geen tijd. 28 00:02:59,012 --> 00:03:00,013 Bedankt. 29 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Voor de paraplu. 30 00:03:46,226 --> 00:03:47,227 Ik heb het gevonden. 31 00:03:47,769 --> 00:03:48,854 Ik heb de spin gevonden. 32 00:03:53,192 --> 00:03:54,985 - Is ze niet mooi? - Wauw. 33 00:03:54,985 --> 00:03:56,778 - Ongelooflijk, nietwaar? - Constance. 34 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 Zo iets kleins en toch zoveel macht hebben. 35 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 Oké. 36 00:04:01,742 --> 00:04:02,743 Oké. 37 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 Wat ben je aan het doen? 38 00:04:06,788 --> 00:04:07,998 Ik niet... 39 00:04:07,998 --> 00:04:09,166 Ik begrijp het niet. 40 00:04:09,166 --> 00:04:11,585 Ik heb gezocht voor die spin, al jaren. 41 00:04:11,585 --> 00:04:14,004 Nee, doe niet... Wij zouden zoveel mensen kunnen helpen. 42 00:04:14,004 --> 00:04:15,506 Ik ben niet geïnteresseerd bij het helpen van mensen. 43 00:04:15,506 --> 00:04:18,634 Niemand heeft mij geholpen toen mijn familie honger leed. 44 00:04:18,634 --> 00:04:20,511 Mijn weg was niet zo duidelijk als die van jou. 45 00:04:20,511 --> 00:04:22,095 We hadden niet dezelfde keuzes. 46 00:04:22,095 --> 00:04:23,472 Jij maakt de verkeerde beslissing. 47 00:04:23,472 --> 00:04:24,556 - Geef mij de spin! - Nee. 48 00:04:24,556 --> 00:04:25,807 Jij maakt de verkeerde beslissing. 49 00:04:25,807 --> 00:04:27,392 - Geef het aan mij. - Nee. 50 00:04:28,018 --> 00:04:29,603 - Geef het aan mij. - Nee. Ezechiël. 51 00:04:29,603 --> 00:04:30,938 - Nee bedankt. - Je zou gewoon weg kunnen lopen. 52 00:04:41,114 --> 00:04:42,115 Nee. 53 00:05:59,526 --> 00:06:01,570 Haar reis zal niet gemakkelijk zijn... 54 00:06:01,570 --> 00:06:03,197 maar ze is sterk. 55 00:06:03,197 --> 00:06:05,490 Ze komt terug als ze antwoorden nodig heeft. 56 00:06:05,490 --> 00:06:07,117 En als ze dat doet... 57 00:06:09,077 --> 00:06:10,287 Ik zal er voor haar zijn. 58 00:06:28,096 --> 00:06:29,306 Kom op! 59 00:06:36,605 --> 00:06:37,731 Beweging! 60 00:06:37,731 --> 00:06:39,024 Oke! Oke! 61 00:06:41,818 --> 00:06:44,071 Dit is 2-10 met een 42-jarige vrouw. 62 00:06:44,071 --> 00:06:45,531 Codeer drie. 63 00:06:45,531 --> 00:06:47,824 Cassie, ik ben de pols kwijt. Ik begin nu met compressies. 64 00:06:47,824 --> 00:06:50,244 Ben, wat ben jij zelfs daar achteraan doen? 65 00:06:50,244 --> 00:06:52,120 Oh, wil je het komen overnemen? Ik kan rijden. 66 00:06:52,120 --> 00:06:53,914 Ze gaat niet kamertemperatuur op mijn horloge. 67 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 Kom op. 68 00:07:17,437 --> 00:07:18,438 Hoe gaat het daar? 69 00:07:18,438 --> 00:07:20,482 Weet je, de laatste keer was ik dat ook in een voertuig dat zo rijdt, 70 00:07:20,482 --> 00:07:21,608 Er werd op mij geschoten. 71 00:07:21,608 --> 00:07:23,902 Ik zou je niet willen heimwee hebben naar het leger. 72 00:07:23,902 --> 00:07:26,196 Nooit gedacht dat ik zo blij zou zijn om terug te zijn in Queens. 73 00:07:26,196 --> 00:07:27,865 Wat, dat ben je nog nooit geweest beschoten in Queens? 74 00:07:39,585 --> 00:07:40,919 Moet jij niet op school zijn? 75 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 Wie schakelt een ambulance uit? 76 00:07:44,882 --> 00:07:46,216 Het komt wel goed met je. 77 00:07:46,216 --> 00:07:47,718 Jezus. 78 00:07:49,344 --> 00:07:50,345 Kinderen. 79 00:07:56,518 --> 00:07:58,687 - Ik ga me laten insluiten. - Nee dat ben je niet. 80 00:07:58,812 --> 00:08:01,607 Je komt in de achtertuin bij ons grillen. 81 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 ik weet hoe Deze dingen werken, Ben. 82 00:08:03,817 --> 00:08:05,235 Oh echt? Hoe weet je dat? 83 00:08:05,235 --> 00:08:06,528 Ik wed dat je dat nog nooit gedaan hebt naar een babyshower geweest. 84 00:08:06,528 --> 00:08:09,823 Omdat, ja, Ik zorg ervoor dat ik niet in de val loop. 85 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 Ik ben blij dat ik je heb betrapt voordat je weer vertrok. 86 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Het komt goed met haar. 87 00:08:15,329 --> 00:08:16,622 WHO? 88 00:08:16,622 --> 00:08:18,582 Jouw patiënt. 89 00:08:19,249 --> 00:08:21,126 Haar kleine jongen wilde je bedanken. 90 00:08:24,546 --> 00:08:25,547 Weet je wat, 91 00:08:25,547 --> 00:08:27,174 Meneer Ben Parker hier heb al het werk gedaan, dus... 92 00:08:28,342 --> 00:08:29,343 Neem het gewoon. 93 00:08:29,343 --> 00:08:30,969 Pak aan. 94 00:08:30,969 --> 00:08:32,346 Neem het gewoon. 95 00:08:33,597 --> 00:08:35,349 - Dat is... ik bedoel... - Bedankt. 96 00:08:35,349 --> 00:08:36,808 - Dank maatje. - Bedankt. 97 00:08:38,352 --> 00:08:39,770 Ik neem je mee om haar te zien. 98 00:08:39,770 --> 00:08:41,480 - Zijn jullie allemaal directe familie? - O mijn God. 99 00:08:41,480 --> 00:08:42,856 Ik ben haar stiefdochter. 100 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 Ik denk dat ze misschien liever... 101 00:08:46,068 --> 00:08:47,152 Ja, het is oké, papa. 102 00:08:47,152 --> 00:08:49,655 Ik zie jullie terug in je appartement? 103 00:08:50,447 --> 00:08:51,573 Oké. 104 00:08:51,573 --> 00:08:52,658 Kom op, vriend. 105 00:08:53,534 --> 00:08:54,535 Laten we naar mama gaan. 106 00:08:54,535 --> 00:08:57,412 Oké. Deze is voor jou. Dit is voor mij. 107 00:08:57,412 --> 00:08:59,248 - Hartelijk bedankt. - Graag gedaan. 108 00:09:01,667 --> 00:09:03,585 Wat moet ik hiermee te maken? 109 00:09:03,585 --> 00:09:05,379 Stop het gewoon in je zak 110 00:09:05,379 --> 00:09:07,589 en gooi het dan weg ergens anders. 111 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 Kan hem niet eens opvouwen. Het is net als karton. 112 00:09:14,388 --> 00:09:15,597 Kom op. 113 00:09:16,765 --> 00:09:18,892 We hebben allebei een hekel aan familiezaken. 114 00:09:20,269 --> 00:09:22,104 Ik denk dat ik plannen heb hoe dan ook, dus... 115 00:09:22,104 --> 00:09:23,689 Plannen? Sinds wanneer heb je al plannen? 116 00:09:23,689 --> 00:09:25,607 Je bent als, onmogelijk vast te pinnen. 117 00:09:25,607 --> 00:09:27,526 Nou, ik vind het leuk om mijn opties open te houden. 118 00:09:27,526 --> 00:09:28,777 Weet je, misschien slaap ik wel uit. 119 00:09:28,777 --> 00:09:31,113 Ik ga misschien naar het museum. Ik zou misschien de hond uitlaten. 120 00:09:31,113 --> 00:09:32,239 Je hebt geen hond. 121 00:09:32,239 --> 00:09:33,824 Misschien adopteer ik er wel één. 122 00:09:33,824 --> 00:09:34,992 Wederdienst. 123 00:09:34,992 --> 00:09:37,953 Ik vermoed dat je iets meer was van een handvol dan van een puppy. 124 00:09:38,412 --> 00:09:39,621 Ik weet het niet waar heb je het over. 125 00:09:40,289 --> 00:09:41,999 Ik was een modelpleegkind. 126 00:09:41,999 --> 00:09:43,625 Ik heb buiten geplast en zo. 127 00:09:45,502 --> 00:09:46,795 Dus... 128 00:09:49,715 --> 00:09:51,466 Ik heb zo iemand ontmoet. 129 00:09:52,134 --> 00:09:53,218 - O ja? - Ja. 130 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Hoe heet deze? 131 00:10:02,144 --> 00:10:03,145 Serieus. 132 00:10:09,818 --> 00:10:11,445 Ze is een gelukkige dame, Ben. 133 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 Bedankt. 134 00:10:17,159 --> 00:10:18,785 "Je hebt een winnende persoonlijkheid.” 135 00:10:18,785 --> 00:10:20,078 Ik denk dat ik de jouwe per ongeluk heb gekregen. 136 00:10:21,246 --> 00:10:22,289 Je bent een klootzak. 137 00:10:22,289 --> 00:10:23,373 Hier. 138 00:10:24,833 --> 00:10:26,752 Laten we eens kijken wat jouw toekomst houdt voor jou in petto. 139 00:10:29,046 --> 00:10:30,464 Wat als ik het niet wil weten? 140 00:10:30,464 --> 00:10:31,757 Nou ja, het is maar een koekje. 141 00:10:37,054 --> 00:10:38,055 "Je zal." 142 00:10:39,097 --> 00:10:40,098 Je zult wat? 143 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 - Blijkbaar heb ik geen toekomst. - Cassie. 144 00:10:44,561 --> 00:10:46,396 - Weet je wat dit betekent? - Wat? 145 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 Het betekent dat hun printer is kapot. 146 00:10:50,275 --> 00:10:51,568 Wij kunnen hier niet meer eten. 147 00:10:59,785 --> 00:11:01,787 Ja, ik zie je om het koffiehuis op de hoek. 148 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 Jij denkt Kan ik deze beide beheren? 149 00:11:07,125 --> 00:11:08,210 Ik denk het wel, ja. 150 00:11:08,210 --> 00:11:09,545 We hebben het morgen voor je. 151 00:11:09,545 --> 00:11:11,421 Mijn vader heeft het gewoon nodig om zijn looncheque op te halen. 152 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 Nou, laat mij binnenkomen en praat met je vader. 153 00:11:13,257 --> 00:11:14,341 Ik heb hem al een tijdje niet meer gezien. 154 00:11:14,341 --> 00:11:15,592 Misschien kunnen we iets regelen. 155 00:11:15,592 --> 00:11:17,928 Hij is niet nu eigenlijk thuis. 156 00:11:17,928 --> 00:11:19,429 Kijk, ik kom morgen terug. 157 00:11:19,429 --> 00:11:21,223 Maar geen excuses meer. 158 00:11:21,223 --> 00:11:22,724 Ik zweer het. Wij zullen het hebben. 159 00:11:23,433 --> 00:11:24,685 Oke. 160 00:12:02,931 --> 00:12:05,058 Wij dwalen af moeten bij elkaar blijven. 161 00:12:06,351 --> 00:12:07,728 {\an8}Iemand heeft honger. 162 00:13:29,935 --> 00:13:32,104 Ik hoop dat de spinnen Het was het waard, mam. 163 00:13:35,607 --> 00:13:39,027 Voor uw eigen veiligheid, blijf alsjeblieft waar je bent. 164 00:13:42,322 --> 00:13:44,449 Je moet, zoals, Jaws of Life daarvoor. 165 00:13:45,033 --> 00:13:47,202 MVA, drie voertuigen. 166 00:13:47,202 --> 00:13:49,955 Eén voertuig omgedraaid door beknelling. 167 00:13:49,955 --> 00:13:51,748 Kopieer dat. Back-up verzenden naar uw locatie. 168 00:13:51,748 --> 00:13:52,916 Het gaat niet open. 169 00:13:54,334 --> 00:13:56,211 Oké, meneer. We gaan Haal je daar weg, oké? 170 00:13:56,211 --> 00:13:58,046 Beweeg gewoon niet. 171 00:13:58,046 --> 00:13:59,131 Hoi meneer. 172 00:14:00,007 --> 00:14:01,258 Kunt u mij uw naam vertellen? 173 00:14:01,258 --> 00:14:02,718 Robert. 174 00:14:02,718 --> 00:14:04,887 Robert, ik ben Cassie. 175 00:14:04,887 --> 00:14:06,930 Ik ga je helpen vandaag, oké? 176 00:14:06,930 --> 00:14:08,265 Het komt goed met je. 177 00:14:08,265 --> 00:14:09,433 Oke, Ik ga je veiligheidsgordel doorknippen. 178 00:14:09,433 --> 00:14:10,601 En als ik dat doe, je gaat vallen... 179 00:14:10,601 --> 00:14:12,227 en mijn partner Ben gaat je helpen 180 00:14:12,227 --> 00:14:13,395 aan die kant, oké? 181 00:14:13,979 --> 00:14:15,814 Drie twee een. 182 00:14:16,732 --> 00:14:19,026 Oké, Robert. We gaan verder met drie. 183 00:14:19,026 --> 00:14:20,110 - Oké? Daar gaan we. - Ja. 184 00:14:20,110 --> 00:14:21,612 Een twee drie. 185 00:14:22,988 --> 00:14:25,032 Oké. Het komt goed met u, meneer. 186 00:14:25,032 --> 00:14:26,700 Probeer gewoon stil te liggen. We gaan je laten controleren... 187 00:14:27,492 --> 00:14:29,328 - Hoi! Cassie! - Ben! 188 00:14:29,328 --> 00:14:31,246 - Cassie! - Ben! 189 00:14:56,730 --> 00:14:58,148 79 boven de 55. 190 00:14:58,148 --> 00:14:59,650 Bel terug, alles gaat goed. 191 00:14:59,650 --> 00:15:01,568 Je hebt een echte opwerking nodig in een echt ziekenhuis. 192 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 Nee, je had gelijk. Ze houden je in bedwang. 193 00:15:03,570 --> 00:15:05,113 Spellen! 194 00:15:05,739 --> 00:15:06,782 Jullie hebben het ijskoud. 195 00:15:08,408 --> 00:15:09,535 Cassie! 196 00:15:10,035 --> 00:15:12,246 Deze plek is altijd al geweest een dodelijke val geweest. 197 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 Je kunt ze niet alle drie redden! 198 00:15:19,753 --> 00:15:20,838 ...je kunt internet gebruiken 199 00:15:20,838 --> 00:15:23,799 om op meer dan één plaats te zijn tegelijkertijd. 200 00:15:23,799 --> 00:15:26,718 Jij bent de enige wie kan de toekomst veranderen. 201 00:15:26,718 --> 00:15:27,970 Nee! 202 00:15:27,970 --> 00:15:29,054 Cassie! 203 00:15:29,054 --> 00:15:30,514 Dat is het, Cassie, adem! 204 00:15:30,514 --> 00:15:31,723 Kom op! 205 00:15:34,226 --> 00:15:35,811 Je bent in orde. Je bent in orde. 206 00:15:37,771 --> 00:15:39,022 Ben ik gestorven? 207 00:15:39,147 --> 00:15:40,148 Ja. 208 00:15:40,148 --> 00:15:42,651 Je was drie minuten down voordat ik je eruit viste. 209 00:15:42,651 --> 00:15:44,570 - Drie minuten? - Ja. 210 00:15:46,363 --> 00:15:48,073 Welkom terug naar het land van de levenden. 211 00:15:58,375 --> 00:15:59,585 Je gaat nergens heen. 212 00:15:59,585 --> 00:16:01,170 79 boven de 55. 213 00:16:01,170 --> 00:16:04,381 Je hebt een echte opwerking nodig in een echt ziekenhuis 214 00:16:04,381 --> 00:16:06,091 met een echte dokter. 215 00:16:06,091 --> 00:16:07,259 Ik heb geen dokter nodig. 216 00:16:08,260 --> 00:16:09,303 Ik vertrouw je. 217 00:16:10,596 --> 00:16:12,472 Ach, 80%. Nee, het is geweldig. 218 00:16:12,472 --> 00:16:14,600 Iets daarboven van een dode vis. 219 00:16:16,977 --> 00:16:20,772 Oke. Nou, O2 gaat omhoog naar 89. 220 00:16:22,482 --> 00:16:23,984 Spring op elk gewenst moment terug in het water. 221 00:16:30,240 --> 00:16:31,325 Je gaat nergens heen. 222 00:16:31,325 --> 00:16:33,035 79 boven de 55. 223 00:16:33,035 --> 00:16:36,079 Je hebt een echte opwerking nodig in een echt ziekenhuis 224 00:16:36,079 --> 00:16:37,998 met een echte dokter. 225 00:16:38,707 --> 00:16:40,751 Serieus, Ben, bel het terug. 226 00:16:40,751 --> 00:16:41,919 Het gaat goed met me. 227 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 Wacht wacht wacht. ik heb nodig om uw zuurstofniveau te bepalen. 228 00:16:45,839 --> 00:16:47,049 Opnieuw? 229 00:16:47,633 --> 00:16:48,634 Waar heb je het over? 230 00:16:48,634 --> 00:16:50,135 Mijn O2 is 89. 231 00:16:50,928 --> 00:16:53,263 - Oké, blijf achter, blijf achter. - Nee het is... 232 00:16:55,098 --> 00:16:56,642 O, je hebt gelijk. 233 00:17:00,521 --> 00:17:01,563 Ben je oke? 234 00:17:01,563 --> 00:17:02,940 Wel verdomme daar beneden gebeurd? 235 00:17:02,940 --> 00:17:04,023 Het gaat goed met me. 236 00:17:04,942 --> 00:17:07,653 ik wil gewoon naar huis en kijk naar Idool. 237 00:17:07,653 --> 00:17:09,488 Blijf alsjeblieft waar je bent. 238 00:18:34,615 --> 00:18:35,616 Wauw. 239 00:18:37,201 --> 00:18:38,493 Geweldig appartement. 240 00:19:05,354 --> 00:19:07,856 Waar is mijn spin? Ze hebben mijn spin meegenomen. 241 00:19:17,658 --> 00:19:18,867 Wie ben jij? 242 00:19:49,523 --> 00:19:51,191 Nee! 243 00:20:03,036 --> 00:20:04,413 Nare droom? 244 00:20:04,413 --> 00:20:05,622 Het is geen droom. 245 00:20:06,915 --> 00:20:08,625 Op een dag word ik vermoord. 246 00:20:09,418 --> 00:20:11,795 Oh, wauw, dat is een buzzkill. 247 00:20:15,716 --> 00:20:17,342 Dezelfde drie gezichten. 248 00:20:19,011 --> 00:20:21,305 Elke nacht hetzelfde visioen. 249 00:20:22,514 --> 00:20:23,932 Het is een vloek. 250 00:20:23,932 --> 00:20:25,976 Maar ooit gaan we allemaal dood. 251 00:20:25,976 --> 00:20:28,145 Er is niets dat we echt kunnen doen om dat te stoppen. 252 00:20:28,145 --> 00:20:30,522 Maar als je het zag wie zou je vermoorden... 253 00:20:32,232 --> 00:20:33,525 je zou proberen ze tegen te houden. 254 00:20:34,943 --> 00:20:36,236 Oké... 255 00:20:37,654 --> 00:20:40,574 Je hebt geen idee van de kwelling en marteling... 256 00:20:40,574 --> 00:20:43,452 van steeds opnieuw sterven. 257 00:20:43,452 --> 00:20:44,870 En ik kan er niet aan ontsnappen. 258 00:20:45,871 --> 00:20:47,956 Ik ga dus niet achterover leunen en laat het gebeuren. 259 00:20:51,877 --> 00:20:54,379 Ik zal ze vinden en dood ze eerst. 260 00:20:55,964 --> 00:20:57,591 Dus je weet wie het gedaan heeft... 261 00:20:57,591 --> 00:21:01,053 Ik bedoel, zal het doen? 262 00:21:03,555 --> 00:21:05,265 Het zijn altijd die drie gezichten. 263 00:21:06,975 --> 00:21:09,561 Kun je je voorstellen hoe frustrerend is het geweest? 264 00:21:10,687 --> 00:21:14,066 Proberen iemand te identificeren Ik heb het alleen in een visioen gezien? 265 00:21:17,069 --> 00:21:18,487 Maar naarmate de jaren verstrijken... 266 00:21:19,404 --> 00:21:21,490 er zijn geweest technologische vooruitgang. 267 00:21:22,783 --> 00:21:25,577 Nieuwe manieren om mensen te vinden, als je hun gezichten kent. 268 00:21:27,704 --> 00:21:29,790 Het soort technologie Ik heb gehoord... 269 00:21:29,790 --> 00:21:32,709 de Nationale Veiligheidsdienst heeft nagestreefd. 270 00:21:49,226 --> 00:21:50,310 Wat ben je aan het doen? 271 00:21:52,604 --> 00:21:53,939 Hoe vergiftig je mij? 272 00:21:53,939 --> 00:21:55,440 Wat is je wachtwoord? 273 00:21:56,400 --> 00:21:58,235 Ik kan het je niet vertellen. Kom op! 274 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 Is 'alsjeblieft' jouw wachtwoord? 275 00:22:02,614 --> 00:22:05,868 Vertel het me snel eerder de verlamming bereikt je lippen 276 00:22:05,868 --> 00:22:07,327 en ik zal het vergif stoppen. 277 00:22:18,172 --> 00:22:21,425 Q-9-2-0... 278 00:22:22,134 --> 00:22:25,262 B-3-7-5. 279 00:22:29,850 --> 00:22:31,560 Oh God. 280 00:22:35,564 --> 00:22:38,984 Geloof me, het is een goede zaak je had geen idee... 281 00:22:38,984 --> 00:22:41,361 vandaag was het zover je zou sterven. 282 00:22:55,167 --> 00:22:56,210 - Hé, Cassie. - Hoi. 283 00:22:56,210 --> 00:22:58,086 Ik meen het. Je zou moeten open bijvoorbeeld een barbecue. 284 00:22:58,086 --> 00:22:59,171 - Hoi. - Hey man. 285 00:22:59,171 --> 00:23:00,255 Je weet wat je doet. 286 00:23:00,255 --> 00:23:01,798 - Ik zag hem weggaan. - Ja ik... 287 00:23:01,798 --> 00:23:02,883 Cassie! 288 00:23:02,883 --> 00:23:05,010 - Hoi! - Hoi. 289 00:23:05,010 --> 00:23:06,887 Hé, de volgende keer je wilt gaan zwemmen, 290 00:23:06,887 --> 00:23:08,680 misschien zou je blijf bij Astoria Park. 291 00:23:08,680 --> 00:23:11,475 Dat is echt grappig. Je bent zo'n grappige kerel. 292 00:23:11,975 --> 00:23:14,019 Druk jij de hamburgers aan? 293 00:23:14,019 --> 00:23:15,395 Ik laat het vet los. 294 00:23:15,395 --> 00:23:16,730 Dat heet smaak, man. 295 00:23:16,730 --> 00:23:18,398 Bovendien is het zoiets als echt brandbaar. 296 00:23:18,398 --> 00:23:19,775 - Alsjeblieft. - Oh bedankt. 297 00:23:20,692 --> 00:23:22,611 Dat denk je misschien niet in het licht van recente gebeurtenissen 298 00:23:22,611 --> 00:23:23,737 Ik kan wel een biertje gebruiken? 299 00:23:24,488 --> 00:23:26,740 Nou, zoals je weet, het protocol is... 300 00:23:26,740 --> 00:23:30,160 geen drank binnen 24 uur na uw overlijden. Dus... 301 00:23:30,160 --> 00:23:32,412 - Is dat protocol? - Ja, het is een protocol. 302 00:23:32,412 --> 00:23:33,539 Dat is saai. 303 00:23:33,539 --> 00:23:35,374 ik heb zin om daar zit meer een verhaal in. 304 00:23:35,374 --> 00:23:36,458 Nee, er is... 305 00:23:36,458 --> 00:23:38,335 Jullie, we hebben dit al honderd keer gezien. 306 00:23:38,335 --> 00:23:39,419 Het was een hartstilstand. 307 00:23:39,419 --> 00:23:42,130 Wanneer je hart begint ga weer verder, het gaat goed met je. 308 00:23:43,048 --> 00:23:44,049 Echt? 309 00:23:45,008 --> 00:23:46,051 Dood, hè? 310 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 Heb je een wit licht gezien of... 311 00:23:50,430 --> 00:23:53,725 Nou, eigenlijk zag ik Jersey... 312 00:23:53,725 --> 00:23:56,019 - dus vertel het mij. - Oh, kom op, je zag... 313 00:23:56,019 --> 00:23:57,104 - Hoi. - Hoi. 314 00:23:57,104 --> 00:23:58,772 Ze sloeg me met een Jersey-grap. 315 00:23:58,772 --> 00:24:00,107 Is hij geweest weer op de hamburgers drukken? 316 00:24:00,107 --> 00:24:01,441 Ja, ze zijn nu geruïneerd. 317 00:24:01,441 --> 00:24:02,860 Neem dat. Voor u, meneer. 318 00:24:03,861 --> 00:24:05,654 - Oh, nu zijn ze echt geruïneerd. - Oh oké. 319 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - We zijn klaar om te beginnen. - Wat? 320 00:24:07,656 --> 00:24:08,991 Wat? 321 00:24:08,991 --> 00:24:11,201 Ze beginnen, dus je moet daar naar binnen gaan. 322 00:24:11,201 --> 00:24:13,287 Nee, je had gelijk, ze houden je in bedwang. 323 00:24:13,287 --> 00:24:15,038 - Ja. Ontzettend bedankt. - Graag gedaan. 324 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 Veel plezier. 325 00:24:19,168 --> 00:24:20,878 - ...voor jou, oké. - Hoi. O mijn God. 326 00:24:20,878 --> 00:24:23,088 - Hoi. - Kijk naar jezelf. Hoi. 327 00:24:23,088 --> 00:24:24,506 Oké. Dit is gek. 328 00:24:24,506 --> 00:24:25,799 Nou, ik kon niet beslissen, dus ik heb er twee. 329 00:24:25,799 --> 00:24:27,050 Ja, dat is zoiets... 330 00:24:27,885 --> 00:24:29,261 - Hoi. Hoi. - Hoi. 331 00:24:30,095 --> 00:24:31,096 Cassie Webb. 332 00:24:31,597 --> 00:24:32,806 Bedankt dat je mij hebt. 333 00:24:32,806 --> 00:24:36,101 Jij bent Ben's partner. Ik ben zijn schoonzus, Mary. 334 00:24:36,101 --> 00:24:37,728 Aangenaam. 335 00:24:37,728 --> 00:24:40,397 Ben is zo opgewonden over oom zijn. 336 00:24:40,397 --> 00:24:42,024 Ik weet het niet wat we zonder hem zouden doen. 337 00:24:42,024 --> 00:24:44,109 - Vooral nu Richard weg is. - Opnieuw. 338 00:24:44,860 --> 00:24:46,111 Waar is het deze keer? 339 00:24:46,111 --> 00:24:47,696 Hij is in Mumbai... 340 00:24:47,696 --> 00:24:49,907 Shanghai... Ik kan het niet volgen. 341 00:24:52,409 --> 00:24:55,537 Het stopt nooit daar rondspringen. 342 00:24:55,537 --> 00:24:56,622 En altijd honger. 343 00:24:57,831 --> 00:24:59,875 Heeft het een naam? De... 344 00:25:02,628 --> 00:25:03,795 Dat zijn we aan het redden voor een van de spellen. 345 00:25:05,005 --> 00:25:06,715 - Spellen? - Spellen! 346 00:25:10,636 --> 00:25:11,637 Spellen! 347 00:25:13,805 --> 00:25:14,806 Oké. 348 00:25:15,724 --> 00:25:19,436 ‘Mijn moeder sneed altijd de korstjes van mijn boterhammen." 349 00:25:21,522 --> 00:25:22,648 Chloe, ben jij dat? 350 00:25:22,648 --> 00:25:23,732 Ja. 351 00:25:25,734 --> 00:25:28,570 Mijn moeder zei de korstjes zou mijn haar krullen. 352 00:25:28,570 --> 00:25:30,364 Het waren jaren voordat ik dat bedacht had. 353 00:25:34,034 --> 00:25:35,369 Vertraging. Vertraging. Bernie! 354 00:25:36,828 --> 00:25:37,871 Van wie is dit? 355 00:25:39,873 --> 00:25:41,542 O, het is de mijne. 356 00:25:41,542 --> 00:25:44,628 Dat moet je tenminste hebben één dierbare herinnering aan je moeder. 357 00:25:45,462 --> 00:25:48,590 Nou ja, mijn moeder stierf feitelijk tijdens de bevalling. 358 00:25:50,884 --> 00:25:52,761 Nou ja, maar dat was niet zo erg. Het was niet zo... 359 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 Ik bedoel, uiteraard, Het was slecht, weet je. 360 00:25:55,597 --> 00:25:56,849 Ze stierf. 361 00:25:59,351 --> 00:26:01,770 Maar ik ben volkomen gezond opgegroeid. 362 00:26:03,063 --> 00:26:04,690 Dood tijdens de bevalling is superzeldzaam. 363 00:26:05,691 --> 00:26:09,278 Ik bedoel, ze koos ervoor om, zoals, diep in de Amazone... 364 00:26:09,278 --> 00:26:11,405 voor de laatste maand van haar zwangerschap... 365 00:26:11,405 --> 00:26:14,408 honderden kilometers verwijderd medische voorzieningen, dus... 366 00:26:14,408 --> 00:26:16,410 Oké, dus laten we... 367 00:26:16,410 --> 00:26:17,661 laten we doorgaan naar het volgende spel. 368 00:26:19,621 --> 00:26:21,915 Raad de naam van Mary's baby. 369 00:26:21,915 --> 00:26:23,417 Oh ja! 370 00:26:23,417 --> 00:26:25,294 Oké, ik zal de boel aftrappen. 371 00:26:27,254 --> 00:26:28,589 - Sam. - Nee. 372 00:26:28,589 --> 00:26:29,882 Steven. 373 00:26:29,882 --> 00:26:31,884 - Hij heet niet Steven. - Schiet. 374 00:26:31,884 --> 00:26:33,594 - Babyworst? -Jullie hebben het ijskoud. 375 00:26:38,056 --> 00:26:39,057 Babyworst? 376 00:26:39,683 --> 00:26:41,059 Richard Junior? 377 00:26:41,059 --> 00:26:42,436 Richard wenst. 378 00:26:44,229 --> 00:26:45,230 Haal je hamburger. Haal je hamburger. 379 00:26:45,230 --> 00:26:47,232 Cassie... wat denk jij? 380 00:26:53,322 --> 00:26:54,823 Doe dat ding waar je het opgooit 381 00:26:54,823 --> 00:26:55,908 en vang hem op de... 382 00:26:57,534 --> 00:26:58,535 - O mijn God. - Ben? 383 00:26:58,535 --> 00:26:59,870 - Moet je zien. - De naam is... 384 00:27:06,335 --> 00:27:07,336 Babyworst? 385 00:27:09,838 --> 00:27:10,964 Richard Junior? 386 00:27:10,964 --> 00:27:12,257 Richard wenst. 387 00:27:14,635 --> 00:27:15,636 Kom op, pak je hamburger. Haal uw... 388 00:27:15,636 --> 00:27:17,262 Cassie... wat denk jij? 389 00:27:17,262 --> 00:27:18,597 Zet vijf dollar neer, laten we gaan. 390 00:27:18,597 --> 00:27:20,349 Wachten. Wij hebben dit zojuist gedaan. 391 00:27:20,349 --> 00:27:22,059 Doe dat ding waar je het opgooit 392 00:27:22,059 --> 00:27:23,143 en vang hem op de... 393 00:27:25,771 --> 00:27:27,940 Wat, serieus, is dit onderdeel van het spel? 394 00:27:30,067 --> 00:27:31,944 Sorry. Ze roepen iedereen binnen. 395 00:27:31,944 --> 00:27:33,529 Vuur neer bij de haven. 396 00:27:33,529 --> 00:27:34,613 Dus... 397 00:27:37,491 --> 00:27:38,492 Gaat het? 398 00:27:38,492 --> 00:27:42,538 Ja. ik heb net gekregen een raar gevoel van déjà vu. 399 00:27:43,539 --> 00:27:44,665 Ik heb je, man. 400 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 Ik niet... Ik denk niet dat het kapot is. 401 00:27:46,500 --> 00:27:48,210 Degenen die eruit zijn gekomen, kom op. Deze kant op. 402 00:27:48,210 --> 00:27:49,336 Haal haar eruit. Kom op. 403 00:27:49,336 --> 00:27:50,838 Grijp hier een vrouw aan de A-kant. 404 00:27:52,506 --> 00:27:53,632 Gaan. Gaan. Gaan. 405 00:27:53,632 --> 00:27:54,925 We hebben meer druk nodig in de rij. 406 00:27:54,925 --> 00:27:56,426 Houd druk op het been hier, oké? 407 00:27:57,845 --> 00:27:59,638 Oké, het lijkt erop een gebroken linkerradius. 408 00:27:59,638 --> 00:28:00,722 Anders stabiel. 409 00:28:02,724 --> 00:28:04,852 Wacht wacht wacht. Controleer zijn buik. 410 00:28:07,437 --> 00:28:10,524 Oké, en inwendige verwondingen. Goede vangst. 411 00:28:10,524 --> 00:28:11,733 Laten we gaan. Kom op. 412 00:28:16,947 --> 00:28:18,740 Hé, ik heb nodig om mijn mannen daar binnen te krijgen. 413 00:28:18,740 --> 00:28:20,325 Nee, het is niet veilig. De structuur is instabiel. 414 00:28:20,450 --> 00:28:21,535 Hé, de mensen zitten vast. 415 00:28:21,535 --> 00:28:23,453 We moeten ze behandelen voordat we ze verplaatsen. 416 00:28:23,453 --> 00:28:25,789 De plaats is vol met explosieven. 417 00:28:25,789 --> 00:28:27,624 Vuurwerk van industriële kwaliteit. 418 00:28:28,166 --> 00:28:29,543 Het kan elk moment ontploffen. 419 00:28:33,380 --> 00:28:34,673 Het kan elk moment ontploffen. 420 00:28:35,257 --> 00:28:36,466 - Cassie! - Het kan elk moment ontploffen. 421 00:28:38,093 --> 00:28:39,219 Cassie! 422 00:28:44,892 --> 00:28:46,768 Deze plaats heeft altijd een dodelijke val geweest. 423 00:28:46,768 --> 00:28:48,604 - Ik heb je, man. - Kom op. Deze kant op. Haal haar eruit. 424 00:28:48,604 --> 00:28:49,688 Anders stabiel. 425 00:28:49,688 --> 00:28:51,857 Wacht, wacht, wacht. Controleer zijn buik. 426 00:28:52,983 --> 00:28:55,652 En inwendige verwondingen. Goede vangst. 427 00:28:55,652 --> 00:28:56,737 Laten we gaan. Kom op. 428 00:29:01,992 --> 00:29:03,160 Ik moet mijn mannen daarheen krijgen. 429 00:29:03,160 --> 00:29:04,328 De structuur is instabiel. 430 00:29:04,328 --> 00:29:05,537 Hé, de mensen zitten vast. 431 00:29:05,537 --> 00:29:07,748 De plaats is vol met explosieven. 432 00:29:07,748 --> 00:29:09,166 Vuurwerk van industriële kwaliteit. 433 00:29:09,166 --> 00:29:10,584 Deze plaats heeft altijd een dodelijke val geweest. 434 00:29:10,584 --> 00:29:12,961 Cassie! Cassie. 435 00:29:12,961 --> 00:29:14,713 Ik heb je nodig bij de triage. 436 00:29:14,713 --> 00:29:16,340 - Kom naar de verzamelplaats. - We zijn klaar om te gaan. 437 00:29:16,340 --> 00:29:18,258 Meneer, het gaat goed met u. Je bent in orde. 438 00:29:18,258 --> 00:29:20,177 Hij is stabiel. Klaar om te vervoeren. 439 00:29:20,177 --> 00:29:21,970 Ja, kopieer dat. Wij hebben nodig ieder capabel lichaam hier beneden. 440 00:29:21,970 --> 00:29:23,055 Het komt goed met je. 441 00:29:23,055 --> 00:29:24,765 Stabiliseer daarbij het hoofd Ik krijg het longboard klaar. 442 00:29:24,765 --> 00:29:26,850 - Ja. Ik zal je een handje helpen. - Wachten. O'Neil! 443 00:29:26,850 --> 00:29:28,101 Begrepen. 444 00:29:28,101 --> 00:29:29,353 Hé, wat is er? Ik moet rollen. 445 00:29:29,353 --> 00:29:30,979 Laat je mij rijden? 446 00:29:30,979 --> 00:29:32,147 Waar heb je het over? 447 00:29:32,856 --> 00:29:35,108 Ik weet het niet. Ik heb gewoon een raar gevoel. 448 00:29:35,108 --> 00:29:36,443 Cassie, ik heb je hier nodig. 449 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 Wil je mij gewoon laten rijden? 450 00:29:39,071 --> 00:29:41,240 Kijk, dat had je een slechte ervaring op de werkvloer. 451 00:29:42,491 --> 00:29:43,951 Ik denk het niet dat is wat er gebeurt. 452 00:29:46,245 --> 00:29:47,788 Laat het niet gebeuren knoeien met je hoofd. 453 00:29:48,622 --> 00:29:49,915 Cassie, kom op! 454 00:29:59,091 --> 00:30:01,093 Dit is O'Neil. Vrij van kadezijde. 455 00:30:01,093 --> 00:30:02,177 Op weg terug... 456 00:30:26,702 --> 00:30:28,328 O'Neil, kom op. 457 00:30:32,416 --> 00:30:33,917 Kom op. O'Neil. 458 00:30:34,418 --> 00:30:35,419 Kom op! 459 00:30:37,004 --> 00:30:38,505 Laten we het gaan halen! Kom laten we gaan! 460 00:30:39,756 --> 00:30:40,757 Wakker worden! 461 00:30:41,633 --> 00:30:43,135 O'Neil, kom op. 462 00:30:43,135 --> 00:30:44,928 Heb je een wit licht gezien of... 463 00:30:44,928 --> 00:30:46,305 O'Neil, kom op. 464 00:30:47,347 --> 00:30:48,932 Cassie! Cassie! 465 00:30:51,518 --> 00:30:53,145 Kom op. Terugkomen. 466 00:30:54,354 --> 00:30:55,939 Kom op kom op. 467 00:30:56,732 --> 00:30:58,650 -Ben, help me. - Cassie, Cassie, het is oké. 468 00:30:58,650 --> 00:31:00,777 Het is goed. Het is in orde. 469 00:31:01,445 --> 00:31:03,655 Het is in orde. Oké? 470 00:31:03,655 --> 00:31:06,074 Er is niets je had het kunnen doen. Oké? 471 00:31:43,195 --> 00:31:45,697 Dus, was het de moeite waard? 472 00:31:45,697 --> 00:31:47,241 De schaal van het NSA-toezicht 473 00:31:47,241 --> 00:31:48,700 is ongekend. 474 00:31:48,700 --> 00:31:50,494 Ze hebben toegang tot alles. 475 00:31:51,578 --> 00:31:53,288 Je kunt je nergens verstoppen. 476 00:31:53,288 --> 00:31:54,623 Dat is het idee. 477 00:31:54,623 --> 00:31:56,875 Het potentieel is oneindig. 478 00:31:57,918 --> 00:31:59,086 Het is bedwelmend. 479 00:32:00,504 --> 00:32:02,506 Maar in de verkeerde handen, Ik bedoel... 480 00:32:03,382 --> 00:32:05,133 mensen kunnen worden gevolgd waar ze ook gaan. 481 00:32:05,133 --> 00:32:06,927 Het gaat alles veranderen. 482 00:32:07,928 --> 00:32:11,056 Zolang het de mogelijkheid heeft om die vrouwen nu te vinden... 483 00:32:11,056 --> 00:32:13,141 voordat ze hun krachten krijgen. 484 00:32:13,141 --> 00:32:15,018 Dit is wat ze zien eruit in jouw visioenen 485 00:32:15,018 --> 00:32:16,436 zo goed als u zich kunt herinneren. 486 00:32:17,020 --> 00:32:19,940 Hun gezichten zijn geweest mij jarenlang bespotten. 487 00:32:19,940 --> 00:32:22,234 Wij weten het niet precies wanneer jouw visioen plaatsvindt... 488 00:32:22,234 --> 00:32:25,612 dus ik geef ons voor de zekerheid een bereik van 10 jaar. 489 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 Dit is wat ze zouden er nu uit moeten zien. 490 00:32:33,787 --> 00:32:35,122 Ze zijn jonger dan ik dacht. 491 00:32:37,040 --> 00:32:38,667 Ik wist het niet we zouden ons op tieners richten. 492 00:32:38,667 --> 00:32:41,503 Het zijn nu tieners, maar in de toekomst... 493 00:32:41,503 --> 00:32:44,256 ze hebben bevoegdheden, en ze zullen proberen mij te vernietigen. 494 00:32:44,256 --> 00:32:46,675 Ik kwam uit het niets, minder dan niets. 495 00:32:46,675 --> 00:32:49,344 Ik geef niet op alles wat ik heb gebouwd... 496 00:32:49,344 --> 00:32:51,054 en mijn leven wordt afgebroken. 497 00:32:52,472 --> 00:32:55,893 Nou ja, als ze rijden openbaar vervoer... 498 00:32:55,893 --> 00:32:57,352 ga naar een museum... 499 00:32:57,352 --> 00:32:58,979 Geld halen uit een geldautomaat... 500 00:32:59,771 --> 00:33:01,064 waar ze ook zijn in de wereld... 501 00:33:02,357 --> 00:33:03,358 Vind ze. 502 00:33:04,276 --> 00:33:05,569 Ik betaal je een fortuin. 503 00:33:06,153 --> 00:33:07,279 Ja, ik zal ze vinden. 504 00:33:10,657 --> 00:33:12,117 Nog steeds geen onscherpte. 505 00:33:12,117 --> 00:33:13,785 Geen dubbel zicht. 506 00:33:13,785 --> 00:33:14,995 Totaal geen verkleuring. 507 00:33:16,830 --> 00:33:18,290 Je gezichtsvermogen is goed, 508 00:33:18,290 --> 00:33:20,125 en al je andere vitale functies uitchecken. 509 00:33:22,377 --> 00:33:23,795 Maar hoe zit het met de visioenen? 510 00:33:24,671 --> 00:33:26,798 Hoe zie ik dat spul? 511 00:33:27,299 --> 00:33:29,468 Soms wanneer wij ervaren een trauma, 512 00:33:29,468 --> 00:33:31,011 het kan een blijvend effect hebben. 513 00:33:31,011 --> 00:33:32,930 Dit is geen trauma. 514 00:33:32,930 --> 00:33:34,723 Ik wist dat hij zou sterven. 515 00:33:36,099 --> 00:33:37,184 Ik zag het. 516 00:33:37,184 --> 00:33:38,977 Cassie, dat heb ik gedaan al uw rapporten hier 517 00:33:38,977 --> 00:33:40,521 van uw andere consulten. 518 00:33:41,230 --> 00:33:44,399 Uw CT-scan van uw hoofd was normaal. Je MRI was duidelijk. 519 00:33:44,399 --> 00:33:45,943 De scan liet het zien geen afwijkingen. 520 00:33:45,943 --> 00:33:47,778 Ik weet dat het gek klinkt, Ik weet, 521 00:33:47,778 --> 00:33:49,738 maar ik begrijp het niet Wat is er gaande. 522 00:33:49,738 --> 00:33:51,990 Ik zal aanbevelen dat je een week vrij neemt. 523 00:33:51,990 --> 00:33:53,450 Rust wat uit. 524 00:33:53,450 --> 00:33:54,618 Kijk naar oude films. 525 00:33:55,327 --> 00:33:56,328 Als u zich nog steeds zorgen maakt, 526 00:33:56,328 --> 00:33:58,539 Ik kan wat bloed laten prikken of u doorverwijzen naar psych. 527 00:33:58,914 --> 00:33:59,915 Maar ik weet het zeker 528 00:33:59,915 --> 00:34:01,792 alles komt terug voor je het weet is het weer normaal. 529 00:34:05,838 --> 00:34:07,089 Ik ben aanwezig 530 00:34:07,089 --> 00:34:08,841 van de geest van Kerstmis Nog te komen. 531 00:34:10,926 --> 00:34:12,553 En jij gaat het mij laten zien schaduwen van dingen 532 00:34:12,553 --> 00:34:14,847 die nog niet zijn gebeurd maar het zal gebeuren. 533 00:34:16,764 --> 00:34:17,766 Geest van de toekomst, 534 00:34:17,766 --> 00:34:20,060 Ik vrees je meer dan elk ander spook dat ik heb gezien. 535 00:34:20,726 --> 00:34:24,022 Maar zelfs in mijn angst, Ik moet je zeggen dat ik te oud ben. 536 00:34:24,273 --> 00:34:25,482 Ik kan niet veranderen. 537 00:34:25,482 --> 00:34:27,275 Wiens begrafenis waar hadden ze het over? 538 00:34:31,864 --> 00:34:34,366 Hé, Cass, ik ben het weer. Ben. 539 00:34:35,158 --> 00:34:36,743 Ik weet dat je er bent. Neem gewoon op. 540 00:34:37,369 --> 00:34:38,495 Ik zou daar moeten zijn deze tijd van de dag. 541 00:34:38,495 --> 00:34:43,083 Oké, de begrafenis van O'Neil begint om 14:00 uur in Poughkeepsie. 542 00:34:43,083 --> 00:34:44,376 Iedereen gaat. 543 00:34:44,376 --> 00:34:47,588 Ik weet dat dit de laatste plaats is jij wilt zijn... 544 00:34:47,588 --> 00:34:50,716 maar het zou Susan helpen als je kwam. 545 00:34:50,716 --> 00:34:52,676 Het kan jou ook helpen. 546 00:34:52,676 --> 00:34:54,678 Kijk, als je nu weggaat, je kunt het nog steeds halen. 547 00:34:55,888 --> 00:34:56,889 Cassie? 548 00:34:58,182 --> 00:34:59,183 Cas? 549 00:35:06,273 --> 00:35:07,774 Voordat ik teken dichter bij die steen, 550 00:35:07,774 --> 00:35:09,109 beantwoord mij één vraag. 551 00:35:09,693 --> 00:35:11,987 Zijn dit de schaduwen van dingen die moeten zijn... 552 00:35:13,113 --> 00:35:15,616 of zijn het slechts schaduwen van dingen die dat zouden kunnen zijn? 553 00:35:15,991 --> 00:35:17,409 Ik haat het om het je te vertellen, Vrek... 554 00:35:18,827 --> 00:35:20,996 maar je kunt niets veranderen. 555 00:35:57,324 --> 00:35:59,868 Zijn dit de schaduwen van de dingen dat moet toch? 556 00:36:00,619 --> 00:36:03,163 Of zijn het slechts schaduwen van dingen die dat zouden kunnen zijn? 557 00:36:10,963 --> 00:36:12,881 Dit gaat niet iets veranderen. 558 00:36:35,863 --> 00:36:37,489 Ik denk dat je toch niet gestorven bent. 559 00:37:05,434 --> 00:37:07,728 Bewaar alles persoonlijke bezittingen bij je 560 00:37:07,728 --> 00:37:08,854 tijdens uw reis. 561 00:37:12,774 --> 00:37:14,234 Kom op jongens. Deze kant op. 562 00:37:14,568 --> 00:37:15,986 Kom op. Laten we de helling afgaan. 563 00:37:15,986 --> 00:37:17,154 Ja, geweldig. 564 00:37:33,587 --> 00:37:35,380 Kan ik er een krijgen Naar Poughkeepsie, alstublieft? 565 00:37:36,632 --> 00:37:39,051 ...New Haven is nu klaar. Spoor 25. Iedereen aan boord. 566 00:37:39,051 --> 00:37:40,844 Bewaar alles persoonlijke bezittingen bij je 567 00:37:40,844 --> 00:37:42,054 tijdens uw reis. 568 00:37:42,054 --> 00:37:44,640 Anya Corazón gaat nu verhuizen op het perron. 569 00:37:45,390 --> 00:37:46,850 Ze staat er alleen voor. 570 00:37:48,143 --> 00:37:51,939 Julia Cornwall wel op de hal, ook alleen. 571 00:37:52,314 --> 00:37:54,316 ...zoek een lid van de MTA-staf. 572 00:37:55,567 --> 00:37:57,361 En Martha Franklin. 573 00:37:59,655 --> 00:38:00,781 Shit. 574 00:38:00,781 --> 00:38:01,865 Wat zijn de kansen ervan 575 00:38:01,865 --> 00:38:03,492 allemaal op dezelfde plek tegelijkertijd? 576 00:38:03,492 --> 00:38:04,952 Het is geen toeval. 577 00:38:05,744 --> 00:38:07,746 Er moet iets zijn dat hen verbindt. 578 00:38:07,746 --> 00:38:08,956 Of... 579 00:38:10,332 --> 00:38:11,625 iets dat zal gebeuren. 580 00:38:11,625 --> 00:38:14,586 Bewaar alle bezittingen altijd bij u. 581 00:38:14,586 --> 00:38:19,007 Als u iets verdachts ziet, zoek een lid van de MTA-staf. 582 00:38:19,007 --> 00:38:22,386 - Alleen op het lagere niveau? - Oh sorry. 583 00:38:26,056 --> 00:38:29,476 Trein naar New Haven is nu klaar. Spoor 25. 584 00:38:30,102 --> 00:38:31,353 Iedereen aan boord. 585 00:38:44,116 --> 00:38:46,785 New York City is één geheel nieuw niveau van gek tegenwoordig. 586 00:38:53,208 --> 00:38:56,003 Bewaar alle bezittingen altijd bij u. 587 00:38:56,003 --> 00:38:58,755 Als u iets verdachts ziet, zoek een lid van de... 588 00:39:11,518 --> 00:39:12,561 Dus dit zijn twee casestudies? 589 00:39:21,445 --> 00:39:24,907 Trein naar New Haven is nu klaar. Spoor 25. 590 00:39:25,532 --> 00:39:26,617 Iedereen aan boord. 591 00:39:43,967 --> 00:39:47,221 Oke. Nou, ga daar maar zitten, en ik neem deze stoel in. 592 00:40:02,611 --> 00:40:06,240 Trein naar New Haven is nu klaar. Spoor 25. 593 00:40:06,782 --> 00:40:07,866 Iedereen aan boord. 594 00:40:09,493 --> 00:40:11,203 Dit is de trein naar Mount Vernon, toch? 595 00:40:22,297 --> 00:40:23,674 O mijn God. 596 00:40:24,007 --> 00:40:26,885 Trein naar New Haven is nu klaar. Spoor 25. 597 00:40:28,178 --> 00:40:29,513 - Is dit echt? - Iedereen aan boord. 598 00:40:30,514 --> 00:40:31,682 Alles goed, lieverd? 599 00:40:32,516 --> 00:40:34,893 Oh God, Ik denk dat ik gek word. 600 00:40:34,893 --> 00:40:37,396 New York City is één geheel nieuw niveau van gek tegenwoordig. 601 00:40:46,738 --> 00:40:48,532 Dit is de trein naar Mount Vernon, toch? 602 00:40:50,534 --> 00:40:52,035 Ik hoop het niet. 603 00:40:52,035 --> 00:40:53,120 Mount Vernon-trein 604 00:40:53,120 --> 00:40:54,830 zal vertrekken over drie minuten, nummer 8. 605 00:40:55,622 --> 00:40:58,417 Hé, kom terug. Ja, ze komen jouw kant op. 606 00:41:16,643 --> 00:41:18,854 ...alle bezittingen altijd bij u. 607 00:41:18,854 --> 00:41:23,233 Als u iets verdachts ziet, zoek een lid van de MTA-staf. 608 00:41:30,449 --> 00:41:32,784 Sta op! Uitstappen! Uitstappen! 609 00:41:32,784 --> 00:41:33,869 - Sta op! - Mij? 610 00:41:33,869 --> 00:41:36,121 Gaan! Uitstappen! Jij gaat dood als je hier blijft! 611 00:41:36,121 --> 00:41:38,582 {\an8}- Sta op! - We zijn? Bedreig je ons? 612 00:41:38,582 --> 00:41:40,083 Dit is een noodsituatie. 613 00:41:40,083 --> 00:41:41,793 ik heb je nodig om mijn instructies op te volgen. 614 00:41:41,793 --> 00:41:43,670 Stap uit de trein. Kom op. 615 00:41:43,670 --> 00:41:45,506 Mijn moeder vertelde het mij nooit met vreemden praten. 616 00:41:45,506 --> 00:41:47,591 - Sta op! - Hé, geef me dat terug! 617 00:41:48,258 --> 00:41:50,093 Hé, geef me dat terug! 618 00:41:52,596 --> 00:41:54,681 Ik dien zo een aanklacht in. 619 00:41:55,057 --> 00:41:56,808 Oké, sla jezelf eruit. 620 00:41:56,808 --> 00:41:58,602 Geef mij mijn gekke skateboard terug. 621 00:42:14,701 --> 00:42:15,827 Laten we gaan. 622 00:42:19,081 --> 00:42:20,249 Wat? Nee. 623 00:42:21,416 --> 00:42:22,626 Oke laat maar. 624 00:42:23,794 --> 00:42:24,962 Geef mij mijn gekke skateboard terug. 625 00:42:24,962 --> 00:42:26,046 Oké... 626 00:42:26,046 --> 00:42:27,923 - Wat is deze noodsituatie precies? - Goed... 627 00:42:27,923 --> 00:42:29,758 Van deze vrouw probeert ons te ontvoeren! 628 00:42:29,758 --> 00:42:31,260 Wat? Nee, dat is niet... Dat is... 629 00:42:31,260 --> 00:42:32,427 Shh. Dat is... 630 00:42:35,138 --> 00:42:37,349 Dat is uw noodgeval. Dat. 631 00:42:45,232 --> 00:42:46,859 Ziet iemand anders dit? 632 00:42:46,859 --> 00:42:48,569 - Die man probeert je te vermoorden. - En hoe ga je... 633 00:42:48,569 --> 00:42:49,862 - Waarom? - Ik weet het niet. Kom op. 634 00:42:52,948 --> 00:42:54,241 Dat hebben we niet kaartjes voor deze trein. 635 00:42:54,241 --> 00:42:55,659 Is dat uw grootste zorg? 636 00:42:55,659 --> 00:42:58,161 Wees alsjeblieft duidelijk van de sluitende deuren. 637 00:42:58,161 --> 00:42:59,580 Deze trein vertrekt. 638 00:42:59,580 --> 00:43:01,957 Wees vriendelijk. Haal je koffers weg van de lege stoelen. 639 00:43:01,957 --> 00:43:04,168 Plaats ze in het bagagerek erboven. 640 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Kom op. 641 00:43:13,969 --> 00:43:14,970 Oké. 642 00:43:15,762 --> 00:43:17,723 Hé, zit ik in de goede trein? 643 00:43:17,723 --> 00:43:19,349 Ik weet het niet, man. 644 00:43:19,766 --> 00:43:21,059 Houd alle tickets gereed. 645 00:43:21,059 --> 00:43:23,604 Dit is Metro Noord naar Noord... Hé, wat ben je aan het doen? 646 00:43:23,604 --> 00:43:25,063 Nee! Help! 647 00:43:32,571 --> 00:43:33,864 Heilige shit. 648 00:43:33,864 --> 00:43:34,948 Kom op. 649 00:43:43,290 --> 00:43:44,291 Gaan. 650 00:43:46,710 --> 00:43:47,711 Loop! 651 00:43:56,678 --> 00:43:59,348 Er is een nooduitgang zo de straat op. 652 00:43:59,348 --> 00:44:00,641 Gaan. 653 00:44:00,641 --> 00:44:02,142 Hé, help. Hier. 654 00:44:02,142 --> 00:44:03,435 Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest om politie te zien. 655 00:44:03,435 --> 00:44:04,645 Jullie moet om versterking bellen. 656 00:44:04,645 --> 00:44:06,730 Dat zal niet nodig zijn zolang je maar meewerkt. 657 00:44:06,730 --> 00:44:07,814 Wachten. Wat? Nee, het is niet voor mij. Ow. 658 00:44:07,814 --> 00:44:08,899 Nee. Je begrijpt het niet. 659 00:44:08,899 --> 00:44:10,567 - Maak je geen zorgen, maak je geen zorgen. Rustig aan. - We worden aangevallen. We worden aangevallen. 660 00:44:10,567 --> 00:44:11,818 Je bent veilig. 661 00:44:13,111 --> 00:44:14,321 Loop! Gaan! 662 00:44:14,821 --> 00:44:15,822 Loop! 663 00:44:20,827 --> 00:44:22,329 Loop! Loop! 664 00:44:22,329 --> 00:44:23,747 Gaan! Gaan! Gaan! 665 00:44:48,438 --> 00:44:49,439 Kom op. 666 00:44:53,569 --> 00:44:54,570 - Stap in. - Wat? 667 00:44:54,570 --> 00:44:55,654 - Alsjeblieft. Ontzettend bedankt. - Stap in. 668 00:44:55,654 --> 00:44:56,738 Ontzettend bedankt. Dit is voor jou. 669 00:44:56,738 --> 00:44:57,948 - Kom op, kom op, kom op. - Beweging. Schuif eroverheen. 670 00:44:57,948 --> 00:44:59,658 Dat kan ik waarderen. Ontzettend bedankt. 671 00:45:00,868 --> 00:45:02,494 Oh, wauw, bedankt... Hoi! 672 00:45:02,494 --> 00:45:04,788 Die kerel was gek. Doen jullie Denk je dat hij die agenten heeft vermoord? 673 00:45:04,788 --> 00:45:06,582 Hij kon op muren klimmen en kogels ontwijken. 674 00:45:06,582 --> 00:45:08,417 - Hoe is dat überhaupt mogelijk? - Het is niet. 675 00:45:08,417 --> 00:45:09,751 Er is niet genoeg wrijvingskracht 676 00:45:09,751 --> 00:45:11,253 in de blote menselijke voet de zwaartekracht overwinnen... 677 00:45:11,253 --> 00:45:12,337 en bewaar hem vast aan de muur... 678 00:45:12,337 --> 00:45:14,381 - Wat is er verdomme aan de hand? - ...en laat staan ​​het plafond. 679 00:45:14,381 --> 00:45:15,841 Ja, nou, de wetenschap leek hem niet tegen te houden, 680 00:45:15,841 --> 00:45:16,925 dus wat heb je eraan? 681 00:45:16,925 --> 00:45:19,094 - Wat heb je aan wetenschap? - Oké, genoeg. 682 00:45:19,094 --> 00:45:20,721 - Alsjeblieft, vecht niet. - Genoeg. 683 00:45:20,721 --> 00:45:22,723 - Nee, ik vertelde ze alleen... - Genoeg! 684 00:45:22,723 --> 00:45:23,849 Jouw stemmen zijn, zoals, 685 00:45:23,849 --> 00:45:25,559 boren in het midden van mijn schedel... 686 00:45:25,559 --> 00:45:26,643 en ik moet nadenken. 687 00:45:33,317 --> 00:45:35,194 Ik ben Cassie. Oké? 688 00:45:35,194 --> 00:45:36,320 Wat zijn jouw namen? 689 00:45:37,112 --> 00:45:38,238 Wat zijn jouw namen? 690 00:45:38,238 --> 00:45:39,364 Ik ben Julia Cornwall. 691 00:45:40,490 --> 00:45:41,867 Mijn vader woont hier in New York, 692 00:45:41,867 --> 00:45:43,202 en mijn moeder leeft terug in LA, maar... 693 00:45:43,202 --> 00:45:44,828 Wij hebben het niet nodig je hele levensverhaal. 694 00:45:46,830 --> 00:45:48,916 Ik ben Anya Corazón. 695 00:45:49,583 --> 00:45:50,584 Mattie Franklin. 696 00:45:51,335 --> 00:45:52,920 - Bedankt dat je ons beschermt. - Nee nee nee. 697 00:45:52,920 --> 00:45:54,004 Ik ben niet... Dat is niet... 698 00:45:54,004 --> 00:45:55,547 Dat is niet wat gebeurt er hier. 699 00:45:55,547 --> 00:45:58,342 Ik bescherm je niet. Ik ben ik ben... 700 00:45:59,134 --> 00:46:00,385 Je ouders kunnen dit afhandelen. 701 00:46:00,385 --> 00:46:02,137 Mijn ouders zijn op zakenreis. 702 00:46:02,137 --> 00:46:03,931 Ja. Mijn ouders zijn ook de stad uit. 703 00:46:03,931 --> 00:46:06,266 - Mijn vader heeft het druk met werken, dus... - O mijn God. 704 00:46:06,266 --> 00:46:07,518 Ik zou gaan verblijf bij een paar vrienden. 705 00:46:07,518 --> 00:46:08,977 Nou, waar dan leven je vrienden? 706 00:46:08,977 --> 00:46:10,062 - Ik zet je eerst af. - ...vragen 707 00:46:10,062 --> 00:46:12,231 voor de hulp van het publiek... bij het vinden van een interessante persoon 708 00:46:12,231 --> 00:46:15,359 gezien bij de aanval op meerdere NYPD-agenten... 709 00:46:15,359 --> 00:46:16,944 bij Grand Central Terminal vanmiddag. 710 00:46:16,944 --> 00:46:18,946 Dat is geweldig. Goed. 711 00:46:18,946 --> 00:46:22,658 Ik hoop dat ze zijn gekke reet vinden. Dat was krankzinnig. 712 00:46:22,658 --> 00:46:24,785 Ze kunnen hem beter opsluiten. Rechts? Ik bedoel... 713 00:46:24,785 --> 00:46:26,161 Ze is ook dezelfde persoon 714 00:46:26,161 --> 00:46:27,287 politie wel Ik wil vragen... 715 00:46:27,287 --> 00:46:28,372 in de mogelijke ontvoering... 716 00:46:28,372 --> 00:46:30,457 - Zij? - ...van de drie tienermeisjes. 717 00:46:30,457 --> 00:46:33,293 Ooggetuigen hebben zich geïdentificeerd de vrouw van begin dertig. 718 00:46:33,293 --> 00:46:34,753 Het publiek is gevraagd voor alle informatie... 719 00:46:34,753 --> 00:46:35,838 Wat? 720 00:46:35,838 --> 00:46:37,047 ...en om in de gaten te houden voor deze meisjes. 721 00:46:37,047 --> 00:46:39,967 Wat? Dat is... Maar jullie... Hoe zit het met hen? 722 00:46:39,967 --> 00:46:41,093 En dat was hij tegen het plafond kruipen. 723 00:46:41,093 --> 00:46:42,177 Hoe zit het met die kerel? 724 00:46:42,177 --> 00:46:43,762 Ik bedoel, je zag het. I... 725 00:46:43,762 --> 00:46:44,972 Niemand heeft de plafondman gezien. 726 00:46:44,972 --> 00:46:46,515 Iedereen denkt jij bent de ontvoerder. 727 00:46:46,515 --> 00:46:48,016 Ja, omdat Je vertelde hen dat ik dat was. 728 00:46:48,016 --> 00:46:49,560 Ik wist het niet wat gebeurde er. 729 00:46:49,560 --> 00:46:50,769 Oké, jongens. 730 00:46:51,395 --> 00:46:53,188 Mijn oom, Jonah, kan dat helemaal Help ons. Ik ga hem bellen. 731 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 Je hebt een telefoon? 732 00:46:54,690 --> 00:46:56,483 Je weet dat ze dat kunnen volg die tegenwoordig, toch? 733 00:46:56,483 --> 00:46:58,026 Nee, dat kun je niet... 734 00:46:58,026 --> 00:47:00,487 - Hoi! Dat kun je niet doen. - Ze heeft gelijk. 735 00:47:00,487 --> 00:47:01,780 Het is in orde. Papa zal een nieuwe voor je kopen. 736 00:47:01,780 --> 00:47:03,031 Wat is je probleem? 737 00:47:03,031 --> 00:47:04,116 - Wat bedoel je? - Alsjeblieft. 738 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 - Ik probeer alleen maar te helpen. - Oké. 739 00:47:05,701 --> 00:47:08,287 Iedereen die weg wil kan nu vertrekken. 740 00:47:08,287 --> 00:47:09,788 - Kijk uit! - Oké. 741 00:47:09,788 --> 00:47:11,290 - Wachten. - Dame, rijd! 742 00:47:11,790 --> 00:47:14,126 Sorry. Nee, je kunt niet echt weggaan... 743 00:47:14,126 --> 00:47:16,170 omdat jullie zijn de enigen 744 00:47:16,170 --> 00:47:17,713 dat weet wat werkelijk is gebeurd. 745 00:47:21,800 --> 00:47:23,635 Oké, dit is het wat we gaan doen, oké? 746 00:47:23,635 --> 00:47:26,096 We gaan gewoon, zoals, even laag liggen. 747 00:47:27,306 --> 00:47:28,307 En... 748 00:47:29,308 --> 00:47:30,726 Ik kom er wel achter hoe je hieruit kunt komen. 749 00:47:34,521 --> 00:47:35,522 Je weet wel... 750 00:47:38,025 --> 00:47:39,276 Dit is nog steeds geen ontvoering. 751 00:47:39,276 --> 00:47:40,819 Oké? 752 00:47:41,778 --> 00:47:43,488 Het voelt als een ontvoering. 753 00:47:46,158 --> 00:47:47,659 Hoe zijn ze weggekomen? 754 00:47:47,659 --> 00:47:49,870 Het is als ze wisten dat ik kwam. 755 00:47:49,870 --> 00:47:52,456 Geen treffers op het treinstation, busremise, 756 00:47:52,456 --> 00:47:53,665 of een van de bruggen. 757 00:47:54,750 --> 00:47:56,126 Waar ze ook gingen, er zijn geen camera's. 758 00:47:56,126 --> 00:47:58,378 De politie heeft dat niet deze technologie. 759 00:47:58,378 --> 00:48:01,590 Je hebt toegang naar elke camera in de stad. 760 00:48:01,590 --> 00:48:02,674 We moeten ze voor zijn. 761 00:48:02,674 --> 00:48:06,303 Ik heb veel moeite gedaan om je deze gereedschappen te stelen. 762 00:48:06,303 --> 00:48:08,263 Gebruik ze beter. 763 00:48:09,264 --> 00:48:10,766 Ik heb altijd wilde padvinder worden. 764 00:48:10,766 --> 00:48:11,850 Natuurlijk deed je het. 765 00:48:13,101 --> 00:48:14,686 Heeft er nog iemand honger? 766 00:48:14,686 --> 00:48:16,271 Het enige wat ik heb is kauwgom. 767 00:48:17,564 --> 00:48:20,484 Hier. ik vond dit in het handschoenenkastje. 768 00:48:21,568 --> 00:48:22,861 Wachten. Die tas is al geopend. 769 00:48:22,861 --> 00:48:24,112 Wij weten het niet hoe lang het daar al ligt. 770 00:48:24,112 --> 00:48:27,074 Oké, ik hoop van wel goed in het vangen van eekhoorns. 771 00:48:27,950 --> 00:48:30,577 Oké, dus wat is er aan de hand met plafondman? 772 00:48:30,577 --> 00:48:32,663 Ik zei het je, ik weet het niet. 773 00:48:32,663 --> 00:48:34,039 Ik heb hem nog nooit eerder gezien. 774 00:48:34,039 --> 00:48:35,123 Hoe wist je dat dan hij kwam? 775 00:48:35,123 --> 00:48:36,208 O mijn God. 776 00:48:36,208 --> 00:48:39,002 Ik ben wat meer geïnteresseerd waarom hij ons probeert te vermoorden. 777 00:48:39,002 --> 00:48:41,296 Ik weet het niet. 778 00:48:41,296 --> 00:48:43,924 Er zijn gekke dingen gebeurd, en ik weet niet waarom. 779 00:48:43,924 --> 00:48:45,968 Stop met het mij te vragen. Oké? 780 00:48:46,468 --> 00:48:48,053 Wachten. Jij bent de paramedicus. 781 00:48:49,805 --> 00:48:50,848 Je hebt mijn stiefmoeder gered, 782 00:48:50,848 --> 00:48:52,850 dan was je dat super onhandig erover. 783 00:48:54,393 --> 00:48:57,521 Dat klinkt als mij. 784 00:48:57,521 --> 00:48:59,731 Wachten. Ik herken jou ook. 785 00:48:59,731 --> 00:49:01,024 Wat? 786 00:49:01,024 --> 00:49:03,193 Ja. Je woont in mijn gebouw. 787 00:49:03,986 --> 00:49:05,946 U laat uw ongewenste e-mail achter in de lobby... 788 00:49:05,946 --> 00:49:07,990 en dan alle anderen moet het voor je opruimen. 789 00:49:07,990 --> 00:49:10,617 Oké. Nou, dat zou zo moeten zijn daar een prullenbak. 790 00:49:11,034 --> 00:49:12,411 Vind je dit niet raar? 791 00:49:13,453 --> 00:49:14,663 Dat we je allebei kennen? 792 00:49:14,663 --> 00:49:15,747 Het is eerlijk gezegd zoiets als 793 00:49:15,747 --> 00:49:17,958 het minst vreemde dat is de hele dag gebeurd. 794 00:49:21,587 --> 00:49:22,588 Wat? 795 00:49:25,090 --> 00:49:26,091 Totaal vreemde. 796 00:49:27,718 --> 00:49:28,719 Nee. 797 00:49:29,845 --> 00:49:30,971 Je hebt mij afgewezen. 798 00:49:31,722 --> 00:49:33,140 Dat is niet echt het veel beperken. 799 00:49:33,140 --> 00:49:34,933 Jongens, dit is zo eng. 800 00:49:35,267 --> 00:49:37,186 Wie ben je? Wat is er aan de hand? 801 00:49:39,646 --> 00:49:41,648 Ik kan de toekomst zien. 802 00:49:43,108 --> 00:49:44,109 Soort van. 803 00:49:50,115 --> 00:49:51,116 Ik bedoel... 804 00:49:52,743 --> 00:49:53,785 Wel verdomme? 805 00:49:53,785 --> 00:49:55,871 Zien? Dat zag ze niet aankomen. 806 00:49:56,663 --> 00:49:57,956 Zo werkt het niet. 807 00:49:57,956 --> 00:50:00,209 Jullie, Geef haar gewoon een kans, alsjeblieft. 808 00:50:00,209 --> 00:50:02,377 Wachten. Toen je aan het kijken was in de toekomst... 809 00:50:02,377 --> 00:50:04,379 heb je ons gezien... 810 00:50:04,796 --> 00:50:06,924 in het midden van niets het eten van schokkerig handschoenenvak? 811 00:50:06,924 --> 00:50:10,093 Oké, kijk. Geloof me of niet. Het maakt mij niet uit. 812 00:50:10,093 --> 00:50:12,679 Ik heb het niet gevraagd om dit met jou te doen. 813 00:50:13,055 --> 00:50:14,932 En ik heb hier niet om gevraagd mij ook overkomen. 814 00:50:15,390 --> 00:50:18,477 Ik ben er ook vrij zeker van Ik heb al jullie levens gered. 815 00:50:19,102 --> 00:50:21,230 Dus graag gedaan. 816 00:50:23,482 --> 00:50:24,608 Hoe werkt het? 817 00:50:27,277 --> 00:50:28,529 Het gebeurt gewoon. 818 00:50:28,529 --> 00:50:30,489 Kun je het nu doen? 819 00:50:31,782 --> 00:50:33,200 Ik kan het niet beheersen. 820 00:50:33,200 --> 00:50:36,245 Je weet dat de andere man kan lopen aan het plafond, toch? 821 00:50:36,245 --> 00:50:37,788 Nee, dat kan hij niet. 822 00:50:39,414 --> 00:50:40,707 Hij gebruikte zijn handen. 823 00:50:41,416 --> 00:50:42,626 Waarom ben je zo? 824 00:50:42,626 --> 00:50:45,045 ik zeg het maar het was meer een kruip. 825 00:50:45,045 --> 00:50:47,005 Het leek wel een spin... 826 00:50:48,632 --> 00:50:49,633 persoon. 827 00:50:58,600 --> 00:51:01,436 Ik kom terug in een paar uur. 828 00:51:03,105 --> 00:51:04,731 Waar ga je heen? 829 00:51:04,731 --> 00:51:07,734 Ik moet wat dingen nakijken over dit alles. 830 00:51:07,734 --> 00:51:10,529 Je kunt ons hier niet zomaar achterlaten. 831 00:51:10,529 --> 00:51:12,781 Het komt wel goed met ons, Julia. Wij hebben geen oppas nodig. 832 00:51:12,781 --> 00:51:14,741 Ja tuurlijk. Slechts drie tieners alleen in het bos. 833 00:51:14,741 --> 00:51:16,910 Zeker niet de opening van een horrorfilm. 834 00:51:16,910 --> 00:51:19,121 Je bent hier veel veiliger. 835 00:51:19,621 --> 00:51:23,834 Gewoon, weet je, wees als een padvindersmeisje. 836 00:51:23,834 --> 00:51:25,878 Wees dat. Wees dat gewoon. 837 00:51:25,878 --> 00:51:28,046 Kun je ons brengen? wat broodjes? 838 00:51:28,046 --> 00:51:29,131 Cassie. 839 00:51:31,842 --> 00:51:33,218 Kunnen we je vertrouwen? 840 00:51:34,469 --> 00:51:36,597 Drie uren. Oké? 841 00:51:36,597 --> 00:51:39,850 Blijf gewoon hier. En doe geen domme dingen. 842 00:51:44,271 --> 00:51:47,482 Ernstig. Doe geen domme dingen. 843 00:51:50,569 --> 00:51:52,112 Ze was met je aan het praten. 844 00:51:52,112 --> 00:51:54,281 Oké, nou, Je bent maar een bitch, dus... 845 00:52:01,580 --> 00:52:02,706 Ik ken taekwondo. 846 00:52:03,373 --> 00:52:04,374 Jij? 847 00:52:05,375 --> 00:52:07,544 Ja, dat had ik een paar zware jaren op school 848 00:52:07,544 --> 00:52:08,921 toen mijn ouders gingen scheiden. 849 00:52:08,921 --> 00:52:12,299 Dus ik wilde het gevoel hebben dat ik het kon vecht terug als dat nodig is. 850 00:52:17,679 --> 00:52:18,931 Dat is wat ik dacht. 851 00:53:32,379 --> 00:53:33,755 Een seconde, kat. 852 00:53:37,092 --> 00:53:38,260 Kom op. 853 00:53:42,306 --> 00:53:44,766 Onderzoek naar spinnen uit het Amazonegebied... 854 00:53:45,976 --> 00:53:48,729 peptiden, nog meer peptiden. 855 00:53:48,729 --> 00:53:50,189 Kom op. Waar is het? 856 00:53:52,774 --> 00:53:53,984 Spinnen mensen. 857 00:53:54,693 --> 00:53:56,195 Las Arañas. 858 00:53:57,863 --> 00:53:59,573 Heb je ooit gehoord van Las Arañas? 859 00:54:01,283 --> 00:54:02,284 Ik ook niet. 860 00:54:04,578 --> 00:54:07,164 "Volgens de plaatselijke folklore... 861 00:54:08,624 --> 00:54:12,002 ‘Ze bezitten krachten afgeleid van spinnengif... 862 00:54:13,295 --> 00:54:16,924 "en zijn ongelooflijk snel, ongelooflijk sterk... 863 00:54:18,550 --> 00:54:20,219 "en dat kunnen ze klimmen als spinnen." 864 00:54:22,554 --> 00:54:23,889 Net als de plafondman. 865 00:54:30,354 --> 00:54:31,855 Hoe zou je weten... 866 00:54:31,855 --> 00:54:35,817 als je een muur kon beklimmen als je het nog nooit hebt geprobeerd? 867 00:54:52,751 --> 00:54:55,170 Oké, laten we niet zeg dat tegen wie dan ook. 868 00:55:03,679 --> 00:55:07,307 "Las Arañas zouden bezitten een zesde zintuig... 869 00:55:07,850 --> 00:55:10,519 ‘Alsof ze de mogelijkheid hadden om een ​​blik op de toekomst te werpen." 870 00:55:24,408 --> 00:55:25,701 O mijn God. 871 00:55:44,511 --> 00:55:45,846 Hé, wie heeft de schokker? 872 00:55:45,846 --> 00:55:46,930 Je hebt het allemaal opgegeten. 873 00:55:47,514 --> 00:55:49,266 Ik had ongeveer drie stukken. 874 00:55:49,266 --> 00:55:51,476 - Van de vijf. - Heb je geteld? 875 00:55:51,476 --> 00:55:53,520 Je hebt ook alles van mij opgegeten. 876 00:55:55,022 --> 00:55:57,566 - Wat is dit? - Stop. 877 00:55:57,566 --> 00:55:58,817 Stop. Zojuist... 878 00:55:59,943 --> 00:56:00,944 Jezus. 879 00:56:02,946 --> 00:56:04,615 Oké, vergeet schokkerig. 880 00:56:04,615 --> 00:56:07,993 Hebben jullie dat restaurant gezien? een halve mijl verderop? 881 00:56:07,993 --> 00:56:09,453 Laten we er gewoon heen gaan en echt eten krijgen. 882 00:56:09,453 --> 00:56:11,955 - Cassie zei dat we hier moesten blijven. - Kom op, Julia. 883 00:56:11,955 --> 00:56:13,165 Ze heeft ons in de steek gelaten. 884 00:56:13,165 --> 00:56:15,375 We hebben geen geld, genie. 885 00:56:15,375 --> 00:56:17,211 Nou, ik heb geld, dus... 886 00:56:17,920 --> 00:56:19,546 Jij hebt geld Dus we moeten doen wat jij wilt? 887 00:56:20,088 --> 00:56:21,256 Heb je iets te zeggen? 888 00:56:21,882 --> 00:56:24,760 Je weet wel, Ik wed dat je vader een senator is 889 00:56:24,760 --> 00:56:26,428 en je moeder zit in het bestuur van de Met. 890 00:56:26,428 --> 00:56:28,722 En jij zomert in de Hamptons naast Martha Stewart. 891 00:56:28,722 --> 00:56:30,724 Zo verdrietig over Martha Stewart. 892 00:56:34,102 --> 00:56:35,521 Mijn ouders zijn in Peking... 893 00:56:35,521 --> 00:56:36,855 waar mijn vader haalt tonnen geld binnen 894 00:56:36,855 --> 00:56:38,857 voor het maken van kunststoffen die de oceaan vervuilen... 895 00:56:38,857 --> 00:56:41,068 en mijn moeder geeft het allemaal uit over afschuwelijke kunst. 896 00:56:41,068 --> 00:56:42,528 Dus... 897 00:56:42,528 --> 00:56:43,904 Ik spreek ze op maandag. 898 00:56:43,904 --> 00:56:45,113 Met wie woon je dan? 899 00:56:46,114 --> 00:56:47,199 De huishoudster. 900 00:56:49,034 --> 00:56:51,036 Nou ja, het voordeel is dat er geen avondklok is. 901 00:56:52,120 --> 00:56:53,622 Ik wed dat je dat hebt gedaan tenminste je eigen kamer. 902 00:56:54,414 --> 00:56:57,417 Ik woon samen met mijn vader en zijn vrouw en hun kind. 903 00:56:57,417 --> 00:56:59,753 - Hoe zit het met je moeder? - Ze is... 904 00:57:01,338 --> 00:57:02,506 niet echt in de buurt. 905 00:57:02,506 --> 00:57:03,882 Ze heeft je in de steek gelaten? 906 00:57:04,842 --> 00:57:07,052 Rechts. Dus, diner? 907 00:57:08,428 --> 00:57:10,180 We geven wat van Mattie uit Papa's vervuilingsgeld? 908 00:57:10,180 --> 00:57:11,265 Jaja. 909 00:57:11,265 --> 00:57:13,433 Ik ga bestellen alles op het menu. 910 00:57:16,270 --> 00:57:17,437 Julia, doe je mee? 911 00:57:19,106 --> 00:57:20,399 Hoi. 912 00:57:20,399 --> 00:57:22,067 We hebben om voor onszelf te zorgen. 913 00:57:29,575 --> 00:57:30,576 Ja. 914 00:57:32,911 --> 00:57:33,912 Je hebt gelijk. 915 00:57:35,622 --> 00:57:36,748 Laten we dit gaan doen. 916 00:57:39,001 --> 00:57:40,419 Ze is best wel schattig als ze boos is. 917 00:57:40,419 --> 00:57:41,670 Ik hoorde dat. 918 00:57:43,463 --> 00:57:45,799 Jij bent aan het maken De juiste beslissing, Julia. 919 00:57:45,799 --> 00:57:47,593 Je zult mij niet leuk vinden als ik hangry ben. 920 00:57:48,302 --> 00:57:50,012 Wie zegt dat we je nu leuk vinden? 921 00:57:50,012 --> 00:57:52,931 God! ik wist Dit hadden we niet moeten doen. 922 00:57:57,561 --> 00:57:58,687 Shit. 923 00:57:58,687 --> 00:58:00,105 Denk je dat er teken zijn? 924 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Kunnen we lopen 925 00:58:02,983 --> 00:58:04,693 - iets sneller, alstublieft? - Julia. 926 00:58:04,693 --> 00:58:06,612 Je zei dat dit een kortere weg was. 927 00:58:06,612 --> 00:58:08,822 Zijn we verdwaald? Weet jij waar je heen gaat? 928 00:58:08,822 --> 00:58:11,200 - Weet je waar je heen gaat? - Ja. Eigenlijk wel. 929 00:58:14,286 --> 00:58:15,287 Oei! Shit! 930 00:58:19,291 --> 00:58:21,543 Oké. Praat niet aan iedereen, behalve om te bestellen. 931 00:58:22,127 --> 00:58:23,128 We zitten in het midden van nergens. 932 00:58:23,128 --> 00:58:24,546 Niemand gaat dat doen volg ons hier. 933 00:58:24,546 --> 00:58:26,340 Maak gewoon geen oogcontact. 934 00:58:26,924 --> 00:58:28,592 Ik hoop dat ze kersentaart hebben. 935 00:58:39,520 --> 00:58:40,854 Laten we aan de bar gaan zitten. 936 00:58:47,945 --> 00:58:48,946 Daar ga je. 937 00:58:50,447 --> 00:58:51,448 Hier. 938 00:58:52,950 --> 00:58:54,117 Moeten we een spelplan maken? 939 00:58:54,117 --> 00:58:56,328 Eet eerst, bedenk later een strategie. 940 00:58:59,039 --> 00:59:01,124 Oké. Alsjeblieft. 941 00:59:04,044 --> 00:59:05,045 Laat het komen. 942 00:59:06,171 --> 00:59:08,882 Laten we gewoon snel eten en dan wegwezen. 943 00:59:08,882 --> 00:59:10,425 Absoluut, geweldig idee. 944 00:59:10,425 --> 00:59:11,510 Direct na de kersentaart. 945 00:59:12,761 --> 00:59:15,097 Nee. Geen kersentaart. 946 00:59:16,598 --> 00:59:19,768 Julia, zeg me dat je het ermee eens bent dat we een dessert moeten krijgen. 947 00:59:21,687 --> 00:59:23,522 Ja, wat jullie ook doen hebben ruzie over... 948 00:59:23,522 --> 00:59:26,316 Ik weet zeker dat jullie allebei zijn maakt echt goede punten. 949 00:59:26,316 --> 00:59:28,193 We hebben minestrone, we hebben mosselen chowder, en we hebben tomaat. 950 00:59:28,193 --> 00:59:29,611 - Pas op, pas op. - Ooh, ze kijkt naar jou. 951 00:59:35,617 --> 00:59:37,369 We moeten daarheen gaan en praat met ze. 952 00:59:38,036 --> 00:59:39,037 Echt? 953 00:59:40,163 --> 00:59:41,915 Nee. Wij... 954 00:59:41,915 --> 00:59:43,500 Zouden we? Dat kunnen we niet. 955 00:59:43,500 --> 00:59:45,377 Kom op. Je weet dat je het wilt. 956 00:59:45,377 --> 00:59:46,461 Nee. 957 00:59:46,461 --> 00:59:49,131 - Dit is geen goed idee. - Oké, wacht, wacht, wacht. 958 00:59:49,131 --> 00:59:50,424 - Wat ben je aan het doen? - Yeah wat ben je aan het doen? 959 00:59:50,424 --> 00:59:51,800 Wacht even. 960 00:59:51,800 --> 00:59:52,926 Wat is dit? 961 00:59:52,926 --> 00:59:54,011 Wil je de Ruben? 962 00:59:55,304 --> 00:59:57,472 {\an8}Het is gewoon een kleine zelfvertrouwenboost. 963 00:59:57,472 --> 00:59:59,183 Dit is niet echt mijn stijl. 964 01:00:00,809 --> 01:00:02,436 Dus? Je ziet er schattig uit. Kom op. 965 01:00:02,436 --> 01:00:04,938 Dit is geen goed idee. Serieus, jongens. 966 01:00:05,647 --> 01:00:06,648 Oké. 967 01:00:06,648 --> 01:00:08,150 Hoi. Hallo jongens. 968 01:00:08,150 --> 01:00:09,943 - Ik ben Mattie. Dit is Julia. - Oh Hey. Goed. 969 01:00:09,943 --> 01:00:11,320 - Kunnen we gaan zitten? - Ja natuurlijk. 970 01:00:11,320 --> 01:00:12,821 We zijn geweest deze stoelen voor u bewaren. 971 01:00:12,821 --> 01:00:14,031 Geweldig. 972 01:00:15,032 --> 01:00:16,408 O, hé, wat is er? Hoe gaat het'? 973 01:00:16,408 --> 01:00:17,492 Ook leuk jou te ontmoeten. 974 01:00:17,492 --> 01:00:18,577 ...ter informatie. 975 01:00:18,577 --> 01:00:20,370 Kun je gewoon bevestig uw locatie? 976 01:00:20,370 --> 01:00:22,831 4-sterrendiner. Daves Road, Route 206. 977 01:00:22,831 --> 01:00:23,957 - Hoi. - Church Hill, New Jersey. 978 01:00:23,957 --> 01:00:26,168 Mogelijke waarneming in Church Hill, New Jersey. 979 01:00:26,168 --> 01:00:28,253 Verbind mij met de politiepost van Church Hill. 980 01:00:28,754 --> 01:00:30,172 Ja. Ik ben je nu aan het patchen. 981 01:00:39,139 --> 01:00:42,851 2-2-3 verzending. Op scène bij 4 Star Diner. 982 01:00:42,851 --> 01:00:44,478 Route 206 bij Daves Road. 983 01:00:44,478 --> 01:00:45,854 Ga je gang, 2-2-3. 984 01:00:45,854 --> 01:00:47,356 U hoeft geen back-up te sturen. 985 01:00:49,775 --> 01:00:51,485 Dit zijn ze niet onze vermiste personen. 986 01:00:53,278 --> 01:00:54,780 Codeer vier. Herhalen. 987 01:00:55,364 --> 01:00:57,241 Deze zijn niet onze vermiste personen. 988 01:01:07,668 --> 01:01:08,794 Meisjes! 989 01:01:18,387 --> 01:01:19,388 Meisjes! 990 01:01:24,017 --> 01:01:25,269 Oh, godverdomme. 991 01:01:43,287 --> 01:01:44,288 Meisjes! 992 01:01:53,046 --> 01:01:54,631 Laten we gaan. Laten we gaan! 993 01:01:55,132 --> 01:01:56,842 Doe niet eens alsof dat je cooler bent dan Britney. 994 01:01:56,842 --> 01:01:57,926 Ik weet dat je de woorden kent. 995 01:01:57,926 --> 01:01:59,928 - Kom op, kom hier. - Je moet daarheen gaan. 996 01:01:59,928 --> 01:02:01,847 Zo veel omdat het geen aandacht trekt. 997 01:02:11,815 --> 01:02:13,650 Nee bedankt. Stop alsjeblieft. 998 01:02:13,650 --> 01:02:15,235 Raak me niet aan, oké? 999 01:02:15,235 --> 01:02:16,570 Kun je... 1000 01:02:16,570 --> 01:02:18,739 Wat ben je aan het doen? 1001 01:02:18,739 --> 01:02:19,948 - Wat ben je... - Wat is dat? 1002 01:02:19,948 --> 01:02:21,366 We moeten gaan. 1003 01:02:25,037 --> 01:02:26,163 Het spijt me zeer. 1004 01:02:28,999 --> 01:02:30,000 Bukken! 1005 01:02:31,376 --> 01:02:32,961 - Dit is niet wat je denkt. - Pak je spullen. 1006 01:02:32,961 --> 01:02:34,087 Je hebt ons verlaten. 1007 01:02:35,547 --> 01:02:36,757 Het spijt me zeer. 1008 01:02:39,510 --> 01:02:41,845 Julia! 1009 01:02:42,971 --> 01:02:43,972 Julia, kom terug! 1010 01:02:55,234 --> 01:02:56,235 Kom op! 1011 01:02:56,235 --> 01:02:57,444 Nee! Mattie! 1012 01:02:58,570 --> 01:02:59,571 Nee. 1013 01:03:46,660 --> 01:03:48,453 Dit nummer wordt enorm. 1014 01:03:48,453 --> 01:03:50,747 Ben je in de zone? Dit is Britney Spears. 1015 01:03:53,959 --> 01:03:55,627 Laten we dat nog eens proberen. 1016 01:04:06,054 --> 01:04:08,849 Ik hou van dit liedje. 1017 01:04:12,352 --> 01:04:13,353 Jongens. 1018 01:04:13,854 --> 01:04:16,148 Oké, oké, het spijt me. Ik moet dansen. 1019 01:04:21,278 --> 01:04:22,654 - Kom op, Julia. - Mattie, nee. 1020 01:04:23,697 --> 01:04:25,157 Rechts. Oké. 1021 01:04:33,957 --> 01:04:35,250 O mijn God. Kom op. 1022 01:04:39,171 --> 01:04:40,589 Serieus man. 1023 01:04:51,808 --> 01:04:52,893 Kom op. Laten we gaan. 1024 01:04:52,893 --> 01:04:54,811 Doe niet eens alsof dat je cooler bent dan Britney. 1025 01:04:54,811 --> 01:04:55,938 Ik weet dat je de woorden kent. 1026 01:04:55,938 --> 01:04:57,814 Kom op, kom hier. 1027 01:04:58,398 --> 01:05:00,192 Hoi! 1028 01:05:00,192 --> 01:05:01,527 Dat zou je absoluut moeten doen Ga naar boven, hond. 1029 01:05:02,319 --> 01:05:03,320 Kom op. 1030 01:05:12,746 --> 01:05:14,414 Hoi! 1031 01:05:18,544 --> 01:05:20,462 Jongens. Jongens, jongens. We moeten gaan, we moeten... 1032 01:05:29,221 --> 01:05:30,889 Meisjes, stap in! Stap in! Stap in! 1033 01:05:30,889 --> 01:05:32,432 Alles achterlaten. Loop! 1034 01:05:33,225 --> 01:05:34,935 - Kom laten we gaan. Laten we gaan! - Mattie, kom op! 1035 01:05:34,935 --> 01:05:36,645 - Stap in! - Het spijt me zo, Cassie. 1036 01:05:55,289 --> 01:05:56,373 God! 1037 01:05:59,168 --> 01:06:00,961 Zo veel omdat je geen oppas nodig hebt. 1038 01:06:00,961 --> 01:06:03,297 Denken jullie aan iemand maar jullie zelf? 1039 01:06:03,297 --> 01:06:05,424 Je bent zo impulsief en gerechtigd, 1040 01:06:05,424 --> 01:06:06,508 en je luistert niet! 1041 01:06:06,508 --> 01:06:07,885 - Het was niet onze bedoeling... - Wat dan ook! 1042 01:06:07,885 --> 01:06:09,052 Zeg niet eens iets! 1043 01:06:09,887 --> 01:06:10,888 God! 1044 01:06:11,471 --> 01:06:13,182 Jouw toekomst was bijna... 1045 01:06:13,974 --> 01:06:15,100 zo verschillend. 1046 01:06:16,977 --> 01:06:18,687 Je hebt geluk dat ik ze zag. 1047 01:06:18,687 --> 01:06:19,897 Het spijt me zeer. 1048 01:06:19,897 --> 01:06:20,981 Ja. 1049 01:06:21,899 --> 01:06:25,068 Het zou je zo moeten spijten. Jullie zouden allemaal spijt moeten hebben. 1050 01:06:27,404 --> 01:06:28,405 God! 1051 01:06:51,845 --> 01:06:53,847 Amaria, waar zijn ze heen? 1052 01:06:53,847 --> 01:06:55,724 Ik voer nu controles uit. 1053 01:06:56,934 --> 01:06:58,727 Ik begrijp het niet hoe ze dit doen. 1054 01:06:58,727 --> 01:07:00,521 Ik heb een match met de vrouw wie is er bij hen. 1055 01:07:00,896 --> 01:07:02,314 Ik ben niet in haar geïnteresseerd. 1056 01:07:02,814 --> 01:07:04,650 Concentreer je op het vinden van die meisjes. 1057 01:07:04,650 --> 01:07:05,984 Cassandra Webb. 1058 01:07:06,902 --> 01:07:08,904 Dochter van Constance Webb, overleden. 1059 01:07:09,363 --> 01:07:10,656 Zei je 'Webb'? 1060 01:07:12,032 --> 01:07:13,450 Ja. Ken je haar? 1061 01:07:13,450 --> 01:07:14,952 Dat is niet mogelijk. 1062 01:07:17,538 --> 01:07:18,539 Kom op. 1063 01:07:22,835 --> 01:07:25,295 Hij zal niet stoppen totdat hij ons vermoordt, toch? 1064 01:07:26,463 --> 01:07:29,258 Ik weet niet wat hij wil. Ik weet niets. 1065 01:07:31,134 --> 01:07:33,053 Maar je kunt de toekomst zien. 1066 01:07:33,971 --> 01:07:36,473 Kun je hem niet tegenhouden? met uw visioenen? 1067 01:07:36,473 --> 01:07:38,392 Ik weet het niet hoe je ze kunt beheersen. 1068 01:07:39,268 --> 01:07:40,477 Het is nutteloos. 1069 01:07:40,477 --> 01:07:42,354 Nou, we leven nog. Misschien is dat een pluspunt. 1070 01:07:42,813 --> 01:07:43,814 Is je hand in orde? 1071 01:07:45,566 --> 01:07:46,567 Het is goed. 1072 01:07:51,697 --> 01:07:53,699 Eerste ding in de ochtend, Ik breng jullie allemaal naar huis. 1073 01:07:54,074 --> 01:07:55,492 Je ouders kunnen dit afhandelen. 1074 01:07:56,869 --> 01:07:57,995 Nee, dat kunnen ze niet. 1075 01:08:01,999 --> 01:08:03,292 Mijn moeder ligt op een psychiatrische afdeling. 1076 01:08:05,669 --> 01:08:07,421 Ze kon er niet echt goed mee omgaan nadat mijn vader vertrok... 1077 01:08:07,421 --> 01:08:10,215 en dus werd ik gestuurd om te leven met hem en zijn nieuwe familie... 1078 01:08:10,215 --> 01:08:12,009 en dat denk ik niet dat ze mij daar willen hebben. 1079 01:08:15,512 --> 01:08:17,221 Ik vroeg me af of ze me gemist hadden... 1080 01:08:18,932 --> 01:08:20,142 als ik wegliep. 1081 01:08:21,894 --> 01:08:22,895 Dus dat deed je. 1082 01:08:23,604 --> 01:08:24,938 Mijn ouders zijn er ook niet. 1083 01:08:25,522 --> 01:08:28,233 Ik denk dat ze het kwalijk nemen dat ze dat hebben gedaan een kind heeft hun leven verpest. 1084 01:08:28,817 --> 01:08:29,818 Ik denk niet dat ze dat gaan doen 1085 01:08:29,818 --> 01:08:31,236 terugvliegen uit China om hiermee om te gaan. 1086 01:08:31,236 --> 01:08:33,322 En ik echt Ik wil het niet weten, dus... 1087 01:08:34,031 --> 01:08:35,032 Ik ben alleen. 1088 01:08:37,910 --> 01:08:39,912 Nou ja, prima. Dan kunnen jullie gewoon... 1089 01:08:41,246 --> 01:08:42,915 - ga naar de politie. - Nee. 1090 01:08:46,460 --> 01:08:49,129 Mijn vader werd gedeporteerd Zes maanden geleden. 1091 01:08:50,255 --> 01:08:52,424 Ik kwam thuis van school, en hij was weg. 1092 01:08:52,841 --> 01:08:53,966 Hoe zit het met je moeder? 1093 01:08:53,966 --> 01:08:55,844 Mijn moeder stierf toen ik vijf was. 1094 01:08:56,511 --> 01:08:57,513 Het is alleen ik en mijn vader. 1095 01:08:58,639 --> 01:09:00,390 Alleen heeft hij het mij nooit verteld hij had zijn papieren niet. 1096 01:09:00,390 --> 01:09:02,392 Ik ben dus net geweest op mezelf wonen 1097 01:09:02,392 --> 01:09:03,644 sindsdien in ons appartement. 1098 01:09:03,644 --> 01:09:04,728 Je staat er alleen voor? 1099 01:09:06,063 --> 01:09:08,439 Ik heb niemand anders nodig om op mij te letten. 1100 01:09:10,567 --> 01:09:11,859 En ik niet heb ook een avondklok. 1101 01:09:15,279 --> 01:09:17,198 Ik kan dus niet naar de politie gaan. 1102 01:09:17,198 --> 01:09:18,283 Oké? 1103 01:09:18,783 --> 01:09:21,161 Tot mijn 18e kan ik niet bestaan. 1104 01:09:22,662 --> 01:09:24,790 En dat kan niet Ik word ook gedeporteerd. 1105 01:09:24,790 --> 01:09:27,209 Of naar het pleegsysteem gaan. 1106 01:09:30,087 --> 01:09:31,087 Goed... 1107 01:09:32,381 --> 01:09:34,966 Foster-systeem is niet altijd zo verschrikkelijk. 1108 01:09:38,386 --> 01:09:40,471 Er zijn dingen niet gelukt zo slecht voor mij. 1109 01:09:41,014 --> 01:09:42,015 Rechts. 1110 01:09:45,394 --> 01:09:46,812 Cassie, help ons alsjeblieft. 1111 01:12:08,328 --> 01:12:11,582 Niemand overleeft één keer genoeg gif komt hun systeem binnen. 1112 01:12:11,582 --> 01:12:13,542 De volgende keer heb je niet zoveel geluk. 1113 01:12:14,251 --> 01:12:15,878 Waarom doe je dit? 1114 01:12:16,753 --> 01:12:18,672 Ik moet ze tegenhouden van het vermoorden van mij. 1115 01:12:19,715 --> 01:12:22,301 Het zijn geen moordenaars. Het zijn maar tieners. 1116 01:12:22,718 --> 01:12:24,553 In de toekomst, ze worden veel meer. 1117 01:12:24,553 --> 01:12:28,849 In de toekomst zullen ze vernietigen mij en alles wat ik heb opgebouwd. 1118 01:12:30,517 --> 01:12:32,060 Die meisjes kunnen niet bestaan. 1119 01:12:33,020 --> 01:12:34,563 Hoe komt het dat jij beslist? 1120 01:12:35,147 --> 01:12:37,024 Omdat ik degene ben met de machten. 1121 01:12:40,861 --> 01:12:44,448 Als jij wist wat ik wist, jij zou hetzelfde doen. 1122 01:12:46,325 --> 01:12:47,492 Zou ik? 1123 01:12:47,492 --> 01:12:50,787 Als ik wist welke prijs ik moest betalen was het leven van drie meisjes? 1124 01:12:50,787 --> 01:12:52,539 Het enige wat ik weet is dat, 1125 01:12:52,539 --> 01:12:54,833 in de toekomst, ze hebben ook bevoegdheden. 1126 01:12:56,877 --> 01:13:00,214 De meiden? De meisjes hebben krachten in de toekomst? 1127 01:13:00,214 --> 01:13:02,549 Dacht je dat je mij kon verslaan? met je geest? 1128 01:13:03,592 --> 01:13:05,469 Je moeder heeft mij onderschat. 1129 01:13:07,387 --> 01:13:08,680 De kracht van de spin. 1130 01:13:09,640 --> 01:13:11,558 Maak niet dezelfde fout. 1131 01:13:12,059 --> 01:13:13,143 Vertel me waar ze zijn! 1132 01:13:13,852 --> 01:13:15,062 Ze betekenen niets voor je. 1133 01:13:16,730 --> 01:13:18,148 Je zou gewoon weg kunnen lopen. 1134 01:14:13,912 --> 01:14:15,622 Wat is dit? 1135 01:14:20,002 --> 01:14:21,211 Sta op en glans. 1136 01:14:22,045 --> 01:14:24,256 Oké, de handen van deze man dus 1137 01:14:24,256 --> 01:14:26,925 op de een of andere manier loslaten een acuut neurotoxine... 1138 01:14:26,925 --> 01:14:29,553 en het is pijnlijk. Ik had geluk. 1139 01:14:29,553 --> 01:14:31,180 Hoe langer hij je vasthoudt, 1140 01:14:31,180 --> 01:14:33,348 hoe meer gif komt in uw systeem terecht. 1141 01:14:33,348 --> 01:14:34,433 Wat gebeurt er dan? 1142 01:14:35,851 --> 01:14:37,186 Dan staat je hart stil. 1143 01:14:38,770 --> 01:14:41,815 Maar je kunt wel compenseren hartstilstand met reanimatie. 1144 01:14:42,441 --> 01:14:45,527 Dus je houdt je handen in elkaar soortgelijk. 1145 01:14:46,278 --> 01:14:47,571 Je zet je ellebogen op slot... 1146 01:14:47,988 --> 01:14:50,240 en dan plaats je de hiel van je hand 1147 01:14:50,240 --> 01:14:52,576 direct op het borstbeen. Oké? 1148 01:14:52,576 --> 01:14:53,660 En dan pomp je. 1149 01:14:53,660 --> 01:14:55,996 En jij wilt gaan, zo'n twee centimeter naar beneden. 1150 01:14:56,371 --> 01:14:59,208 En je wilt het houden een ritme als een hartslag. Oké? 1151 01:14:59,833 --> 01:15:00,918 Ben je klaar? 1152 01:15:00,918 --> 01:15:03,128 Oké, begin met compressies. Gaan. Goed. 1153 01:15:05,172 --> 01:15:06,507 Oké. En wanneer stop ik? 1154 01:15:06,507 --> 01:15:08,342 Je stopt niet. Als je stopt, gaan ze dood. 1155 01:15:09,635 --> 01:15:10,636 En als je moe wordt, 1156 01:15:10,636 --> 01:15:12,346 dan heb je nodig iemand om het over te nemen. 1157 01:15:13,180 --> 01:15:14,431 - Ik word een beetje moe. - Oké. 1158 01:15:14,431 --> 01:15:16,600 - Anya, maak je klaar om het over te nemen. - Mmm-hmm. 1159 01:15:16,600 --> 01:15:19,561 Maar je moet oppakken precies hetzelfde ritme. 1160 01:15:19,561 --> 01:15:20,646 - Ja. - Klaar? 1161 01:15:20,646 --> 01:15:21,980 - Ja. - En gaan. 1162 01:15:25,317 --> 01:15:27,402 Geweldig. Leuk, Mattie. 1163 01:15:27,402 --> 01:15:28,487 Niet cool. 1164 01:15:31,240 --> 01:15:33,075 Julia, wil jij het overnemen? Oké. 1165 01:15:34,284 --> 01:15:35,285 Maak je klaar. 1166 01:15:37,412 --> 01:15:40,541 Oké. Een twee drie. Perfect. 1167 01:15:40,541 --> 01:15:41,917 Goed gedaan, Anya. 1168 01:15:44,419 --> 01:15:46,630 Ik heb dit nog nooit eerder gezegd in mijn hele leven... 1169 01:15:47,548 --> 01:15:48,715 maar je bent een goede leraar. 1170 01:15:51,009 --> 01:15:54,847 Nou, dat ben ik geweest ook wat dingen leren. 1171 01:15:57,057 --> 01:15:58,350 Over mijn moeder. 1172 01:16:05,148 --> 01:16:06,441 Wacht, dus je kent deze man wel. 1173 01:16:07,150 --> 01:16:08,652 Mijn moeder wel. Ik denk. 1174 01:16:08,652 --> 01:16:09,987 Dat is ze. 1175 01:16:09,987 --> 01:16:11,363 Ze is echt mooi. 1176 01:16:15,659 --> 01:16:17,494 Dus dit komt door jou? 1177 01:16:19,872 --> 01:16:22,791 Het enige wat ik weet is dat ze deed onderzoek naar spinnen. 1178 01:16:23,750 --> 01:16:25,627 In haar notitieboekje, Er zijn wat dingen... 1179 01:16:25,627 --> 01:16:30,465 over een lokale stam in Peru dat kan gekke dingen doen. 1180 01:16:30,465 --> 01:16:32,259 Wat voor gekke dingen? 1181 01:16:33,760 --> 01:16:35,637 Klim als spinnen. 1182 01:16:37,264 --> 01:16:39,975 Is hij dan een van hen? 1183 01:16:40,767 --> 01:16:42,394 Ik heb meer informatie nodig. 1184 01:16:46,190 --> 01:16:47,191 Je gaat weg. 1185 01:16:51,195 --> 01:16:53,405 Ik moet het gaan uitzoeken wat is er aan de hand. 1186 01:16:53,906 --> 01:16:54,907 Hoe? 1187 01:16:57,910 --> 01:16:59,286 Je moet naar Peru gaan. 1188 01:17:02,748 --> 01:17:03,749 Ik blijf een week weg. 1189 01:17:03,749 --> 01:17:04,833 Ik wil ze niet achterlaten, 1190 01:17:04,833 --> 01:17:06,251 maar hij is daarbuiten op zoek naar ze... 1191 01:17:06,251 --> 01:17:07,336 en ze vertrouwen op mij, 1192 01:17:07,336 --> 01:17:08,712 en ik weet niet hoe anders om ze te beschermen. 1193 01:17:08,712 --> 01:17:11,089 Oké, kijk, ik blijf een paar weken bij Maria 1194 01:17:11,089 --> 01:17:12,299 terwijl Richard de stad uit is. 1195 01:17:12,299 --> 01:17:14,510 Daar zal hij ze niet vinden. Maar Cassie... 1196 01:17:15,719 --> 01:17:18,430 Ik kan niet doen alsof ik het begrijp wat is hier aan de hand. 1197 01:17:18,430 --> 01:17:20,891 Wees voorzichtig, oké? 1198 01:17:20,891 --> 01:17:22,226 Ik kom zo snel mogelijk terug. 1199 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 Dank je, Ben. Je hebt hier niet om gevraagd. 1200 01:17:24,311 --> 01:17:26,230 Oké, jij ook niet. 1201 01:19:53,043 --> 01:19:55,838 Je bent teruggekomen op zoek naar antwoorden. 1202 01:19:59,883 --> 01:20:00,884 Rug? 1203 01:20:00,884 --> 01:20:03,053 Ik heb het je moeder beloofd Ik zou hier zijn. 1204 01:20:06,515 --> 01:20:09,017 Dacht mijn moeder Las Arañas waren een mythe. 1205 01:20:09,017 --> 01:20:10,310 Wat denk je? 1206 01:20:10,310 --> 01:20:13,021 Ik denk dat ze gek was omdat je hier alleen bent gekomen. 1207 01:20:13,021 --> 01:20:14,523 Ze kwam hier 1208 01:20:14,523 --> 01:20:17,401 in de hoop er genezing uit te halen eigenschappen van de spinnen. 1209 01:20:17,401 --> 01:20:19,528 Zij dacht ze werd beschermd. 1210 01:20:19,528 --> 01:20:20,821 Door Ezechiël Sims? 1211 01:20:20,821 --> 01:20:22,823 Zijn motieven waren egoïstisch. 1212 01:20:22,823 --> 01:20:24,700 Hij gebruikte je moeder om ons te vinden. 1213 01:20:24,700 --> 01:20:26,410 Maar omdat hij heeft de spin gestolen... 1214 01:20:26,410 --> 01:20:27,619 hij was vervloekt. 1215 01:20:28,412 --> 01:20:31,331 En hij probeert te ontlopen zijn lot sindsdien. 1216 01:20:38,213 --> 01:20:39,840 Is dit waar mijn moeder stierf? 1217 01:20:40,716 --> 01:20:42,342 En waar je geboren bent. 1218 01:20:47,806 --> 01:20:51,101 Ik begrijp niet waarom Ze riskeerde mijn leven om hier te komen. 1219 01:20:52,019 --> 01:20:54,229 Om de toekomst helder te zien... 1220 01:20:54,229 --> 01:20:56,523 je hebt om de wonden uit je verleden te helen. 1221 01:20:56,523 --> 01:20:57,649 Dat klinkt als letterlijk 1222 01:20:57,649 --> 01:21:00,068 elke therapiesessie Ik heb het ooit vermeden. 1223 01:21:00,068 --> 01:21:02,613 Je moet gaan terug naar je begin 1224 01:21:02,613 --> 01:21:03,989 en blijf daar voorbij gaan. 1225 01:21:03,989 --> 01:21:05,115 Er zijn krachten 1226 01:21:05,115 --> 01:21:07,367 je weet het niet eens je bent daartoe in staat. 1227 01:21:08,535 --> 01:21:11,663 Je topic is niet gestart toen je geboren werd. 1228 01:21:15,375 --> 01:21:16,543 Vertrouw je me? 1229 01:21:18,962 --> 01:21:20,923 Ik ben er op dit moment niet echt zeker van Ik heb een keuze. 1230 01:21:29,473 --> 01:21:30,807 Je zou gewoon weg kunnen lopen. 1231 01:21:30,807 --> 01:21:33,393 Je gesprek is niet gestart toen je geboren werd. 1232 01:21:34,603 --> 01:21:36,563 Ze zijn bijna onmogelijk te vinden. 1233 01:21:37,397 --> 01:21:39,900 Ze doet echt haar best om mij van mijn werk te weerhouden. 1234 01:21:39,900 --> 01:21:41,193 Niet als ik zo dichtbij ben. 1235 01:21:41,193 --> 01:21:42,694 Maar ik ben niet ga haar dat laten doen. 1236 01:21:42,694 --> 01:21:44,863 Waarom haatte je mij zo erg? 1237 01:21:44,863 --> 01:21:45,948 Bedankt. 1238 01:21:45,948 --> 01:21:47,282 Voor de paraplu. 1239 01:21:48,408 --> 01:21:49,701 - Geef het aan mij. - Nee. 1240 01:21:50,285 --> 01:21:51,453 Ik heb het gevonden. 1241 01:21:51,453 --> 01:21:52,538 Ik heb de spin gevonden. 1242 01:21:53,413 --> 01:21:54,831 Ongelooflijk, nietwaar? 1243 01:21:56,917 --> 01:21:58,836 - Geef het aan mij. - Nee bedankt. 1244 01:21:58,836 --> 01:21:59,920 Geef het aan mij. 1245 01:21:59,920 --> 01:22:01,004 Je maakt de verkeerde beslissing. 1246 01:22:01,004 --> 01:22:02,756 - Je zou gewoon weg kunnen lopen. - Nee, je maakt de verkeerde... 1247 01:22:15,644 --> 01:22:18,021 Het spijt me. Het spijt me. Ik ben... 1248 01:22:18,814 --> 01:22:21,483 Het spijt me zeer. Het spijt me zeer. 1249 01:22:23,485 --> 01:22:25,445 Las Arañas kon het niet aanzien. 1250 01:22:26,154 --> 01:22:28,156 We hebben geprobeerd jullie allebei te redden. 1251 01:22:46,049 --> 01:22:48,010 Haar reis zal niet gemakkelijk zijn... 1252 01:22:48,844 --> 01:22:50,554 maar ze is sterk. 1253 01:22:59,563 --> 01:23:01,773 Je testresultaten zijn teruggekomen. 1254 01:23:01,773 --> 01:23:02,941 Het spijt me om het je te vertellen 1255 01:23:02,941 --> 01:23:05,611 die uw baby heeft myasthenia gravis. 1256 01:23:05,611 --> 01:23:08,697 Het is een genetische aandoening neuromusculaire aandoening. 1257 01:23:08,697 --> 01:23:10,490 Maar dat heb ik niet een neuromusculaire aandoening. 1258 01:23:10,490 --> 01:23:13,285 De levensverwachting varieert. 1259 01:23:13,285 --> 01:23:15,120 Heb je een zakdoekje nodig? 1260 01:23:15,120 --> 01:23:16,914 Nee. Nee. Ik heb een geneesmiddel nodig. 1261 01:23:16,914 --> 01:23:19,499 Ik ben bang dat er geen geneesmiddel is. 1262 01:23:19,917 --> 01:23:22,169 Enkel doelwit nucleotide-interventie. 1263 01:23:22,669 --> 01:23:24,087 Het is experimenteel... 1264 01:23:24,379 --> 01:23:26,590 maar er zijn er enkele die veelbelovend zijn leidt in de Amazone. 1265 01:23:26,590 --> 01:23:28,300 Ben je daarom daarheen gegaan? 1266 01:23:28,800 --> 01:23:29,801 Voor mij? 1267 01:23:29,801 --> 01:23:32,304 Ik moet je dit afraden reizen in uw toestand. 1268 01:23:32,304 --> 01:23:35,390 Het spijt me, wat bied je aan behalve weefsels? 1269 01:23:35,390 --> 01:23:37,309 Ik weet dat dit moeilijk te accepteren is. 1270 01:23:37,309 --> 01:23:38,894 Nee, nee, ik ben... 1271 01:23:38,894 --> 01:23:42,981 Ik wil het niet accepteren een diagnose van hulpeloosheid. 1272 01:23:44,107 --> 01:23:46,318 En dat ga ik niet doen leer mijn dochter dat ook. 1273 01:23:55,953 --> 01:23:56,954 Je hebt het gedaan. 1274 01:23:58,830 --> 01:23:59,915 Je hebt het gedaan. 1275 01:24:01,416 --> 01:24:03,293 Ik heb nooit geweten dat ik ziek was. 1276 01:24:03,293 --> 01:24:06,505 Het spinnengif had genezende eigenschappen. 1277 01:24:09,424 --> 01:24:11,927 Het spijt me zo dat ik zo lang heb doorgebracht boos op je zijn. 1278 01:24:56,597 --> 01:24:58,849 Ik dacht altijd aan mijn moeder gaf niet om mij. 1279 01:24:59,600 --> 01:25:03,187 Soms moet je offers brengen jezelf voor degenen van wie je houdt. 1280 01:25:07,191 --> 01:25:09,484 Ik was daar. Ik was in de kamer... 1281 01:25:10,194 --> 01:25:12,529 Ik was bij haar in de kamer. Hoe heb je dat gedaan? 1282 01:25:12,988 --> 01:25:13,989 Jij deed dat. 1283 01:25:13,989 --> 01:25:17,034 Nu begin je het te zien waartoe je in staat bent. 1284 01:25:17,034 --> 01:25:20,120 Je kwam hier om de waarheid te leren kennen over je verleden. 1285 01:25:20,913 --> 01:25:23,248 Maar je vertrekt klaar om jouw toekomst te omarmen. 1286 01:25:25,000 --> 01:25:27,836 In de toekomst kijken is geen partij voor Ezechiël. 1287 01:25:27,836 --> 01:25:30,923 Ik moet hem tegenhouden voordat hij die meisjes vermoordt. 1288 01:25:30,923 --> 01:25:32,633 Maar ik kan niet wat hij kan. 1289 01:25:32,633 --> 01:25:37,179 Ik kan de sprongerige, kruipende, zoals doodsgif. 1290 01:25:37,179 --> 01:25:40,224 Je hebt de gave niet gekregen van hoe groter de fysieke kracht... 1291 01:25:40,224 --> 01:25:42,643 of het vermogen gif vrijgeven... 1292 01:25:42,643 --> 01:25:47,439 maar in de toekomst kijken is nog maar het begin. 1293 01:25:47,439 --> 01:25:50,234 Jouw geest heeft een oneindig potentieel. 1294 01:25:50,234 --> 01:25:53,654 Als je je kracht beheerst, je kunt internet gebruiken... 1295 01:25:53,654 --> 01:25:56,823 op meer dan één plaats te zijn tegelijkertijd. 1296 01:25:57,449 --> 01:26:00,619 Jij bent de enige wie kan de toekomst veranderen. 1297 01:26:01,870 --> 01:26:04,289 En wanneer je aan de slag gaat de verantwoordelijkheid... 1298 01:26:05,457 --> 01:26:07,668 grote macht zal komen. 1299 01:26:24,935 --> 01:26:26,186 Elke dag die voorbijgaat, 1300 01:26:26,186 --> 01:26:28,605 mijn afspraak met de dood Kom dichterbij. 1301 01:26:29,940 --> 01:26:31,650 En jij nog steeds niets gevonden? 1302 01:26:32,234 --> 01:26:33,235 Hoe kan ze het hebben volgehouden 1303 01:26:33,235 --> 01:26:35,445 drie tieners een week verborgen? 1304 01:26:35,445 --> 01:26:37,364 Ik voer controles uit elke drie minuten, 1305 01:26:37,364 --> 01:26:39,241 CCTV-camera scannen. 1306 01:26:39,241 --> 01:26:40,325 Ik heb gehackt 1307 01:26:40,325 --> 01:26:42,160 politie en hulpdiensten frequenties. 1308 01:26:42,160 --> 01:26:44,162 Ik heb ogen op al hun huizen, 1309 01:26:44,162 --> 01:26:46,123 inclusief vrienden en familie. 1310 01:26:48,041 --> 01:26:49,084 Nog steeds niets. 1311 01:26:49,084 --> 01:26:51,170 Begrijp je dat? 1312 01:26:52,462 --> 01:26:53,547 Hè? 1313 01:26:53,547 --> 01:26:55,757 Die meisjes kunnen niet bestaan. 1314 01:26:55,757 --> 01:26:57,551 Ze zullen proberen mij te vernietigen, 1315 01:26:57,551 --> 01:27:00,345 zoals ik jou zal doen als je ze niet vindt. 1316 01:27:02,139 --> 01:27:03,557 Ze kan ze niet voor altijd verbergen. 1317 01:27:08,478 --> 01:27:10,189 Oké, het is nog steeds behoorlijk rustig daar. 1318 01:27:11,064 --> 01:27:12,774 - Wat heb ik gemist? - Ben zei woorden. 1319 01:27:12,774 --> 01:27:14,610 - O, saai. - Oké, laten we het proberen te onthouden 1320 01:27:14,610 --> 01:27:15,694 - Ophalen... - Mooie nagels. 1321 01:27:15,694 --> 01:27:16,904 - na onszelf. Oké, jongens? - Bedankt. 1322 01:27:16,904 --> 01:27:18,071 - Hoi! - Ik bedoel, dit is echt... 1323 01:27:18,071 --> 01:27:19,198 - Wauw! Wauw, wauw, wauw! - Brutaal! 1324 01:27:19,198 --> 01:27:20,574 - Oké, popcorn gooien... - Jongens? 1325 01:27:20,574 --> 01:27:22,201 - is superleuk. - Daar kan ik niet op wachten. 1326 01:27:22,201 --> 01:27:24,077 - Maar ik denk ook... - Jongens, ik heb zelf geplast... 1327 01:27:24,077 --> 01:27:26,038 of mijn water is gebroken. 1328 01:27:28,415 --> 01:27:29,499 Ew! 1329 01:27:29,499 --> 01:27:31,126 Nou, eerlijk gezegd, waarschijnlijk heb je zelf geplast... 1330 01:27:31,126 --> 01:27:32,961 want dat is het niet zou nog moeten gebeuren. 1331 01:27:32,961 --> 01:27:34,046 Richard is er niet, 1332 01:27:34,046 --> 01:27:36,840 en het kindje is nog geen vier weken uitgerekend. 1333 01:27:36,840 --> 01:27:39,301 Ik denk het kindje niet Ik heb de memo, Ben. 1334 01:27:39,301 --> 01:27:40,594 - Oké. - Oké. Oké. 1335 01:27:41,011 --> 01:27:43,931 Het lijkt erop dat we moeten wachten nog even voor... 1336 01:27:45,140 --> 01:27:46,141 de ambulance. 1337 01:27:46,141 --> 01:27:48,227 De baby wacht niet. 1338 01:27:48,227 --> 01:27:50,521 Hij komt nu. 1339 01:27:50,521 --> 01:27:51,605 Nu. 1340 01:27:52,439 --> 01:27:54,441 Zoals hier? In de eetkamer? 1341 01:27:54,441 --> 01:27:57,236 Als Ben mij niet krijgt naar het ziekenhuis, dan ja. 1342 01:27:57,236 --> 01:27:58,320 Oké. 1343 01:28:00,656 --> 01:28:01,657 Stap in de auto. 1344 01:28:05,327 --> 01:28:06,328 Houd je hoofd naar beneden. 1345 01:28:10,749 --> 01:28:11,750 Het komt goed. 1346 01:28:13,043 --> 01:28:14,044 Oké. Kom op. 1347 01:28:14,044 --> 01:28:15,128 Oke oke. 1348 01:28:18,090 --> 01:28:19,091 Iedereen oké? 1349 01:28:19,550 --> 01:28:21,051 Oké, veiligheidsgordels, allemaal. 1350 01:28:21,635 --> 01:28:22,636 Ernstig? 1351 01:28:23,345 --> 01:28:24,471 - Ja. - Laten we gaan. 1352 01:28:24,471 --> 01:28:25,681 Laat maar zitten. 1353 01:28:29,643 --> 01:28:31,562 Oké, laten we erop stappen. 1354 01:28:49,496 --> 01:28:51,331 10-58 in behandeling. 30-relo-5. 1355 01:28:51,331 --> 01:28:52,416 Ik heb misschien iets. 1356 01:28:52,416 --> 01:28:53,667 Vrouw in bevalling. 1357 01:28:54,877 --> 01:28:56,420 20-Edward-kopie. Onderweg. 1358 01:28:56,420 --> 01:28:57,671 - 13-Edward, ga je gang. - 10-4. 1359 01:28:57,671 --> 01:28:58,797 Mogelijke DandD wordt uitgevoerd. 1360 01:29:00,507 --> 01:29:02,342 Ik heb onderschept een telefoontje naar het ziekenhuis. 1361 01:29:02,342 --> 01:29:03,427 Sint-Timotheüs. 1362 01:29:03,427 --> 01:29:04,678 Volg de route. 1363 01:29:04,678 --> 01:29:05,762 Volgen. 1364 01:29:43,800 --> 01:29:44,801 De baby wacht niet. 1365 01:29:44,801 --> 01:29:46,470 ...snap ik niet naar het ziekenhuis, dan... 1366 01:29:46,470 --> 01:29:47,554 Ga weg, ga weg, ga weg! 1367 01:29:47,554 --> 01:29:48,931 - Ga, ga, ga! - Wauw, wauw! Wauw! 1368 01:29:49,306 --> 01:29:50,307 Wat? Wat? 1369 01:29:50,933 --> 01:29:52,100 Mattie, Mattie, Mattie! 1370 01:29:52,100 --> 01:29:53,185 Shit! 1371 01:30:05,155 --> 01:30:06,365 Sorry jongens. 1372 01:30:09,576 --> 01:30:10,577 Hoi! 1373 01:30:14,873 --> 01:30:16,208 Bedankt. 1374 01:30:21,964 --> 01:30:23,173 De laatste was dus 1375 01:30:23,173 --> 01:30:25,884 drie minuten en 24 seconden na de vorige. 1376 01:30:26,844 --> 01:30:27,845 Dus dat betekent 1377 01:30:27,845 --> 01:30:30,848 de tijd tussen de weeën neemt af met een snelheid van... 1378 01:30:31,974 --> 01:30:33,559 21,6 seconden. 1379 01:30:35,060 --> 01:30:36,603 Dat is behoorlijk snel. 1380 01:30:37,312 --> 01:30:38,981 Je kunt maar beter opschieten, want Ik blijf niet hangen... 1381 01:30:38,981 --> 01:30:40,065 - als het vies wordt. - Oké. 1382 01:30:40,774 --> 01:30:42,609 Hij gaat naar het zuidwesten op Vernon Avenue. 1383 01:30:42,609 --> 01:30:45,195 Ik zal ze afsnijden bij het kruispunt Second Avenue. 1384 01:30:45,904 --> 01:30:46,905 Rijd sneller. 1385 01:30:46,905 --> 01:30:49,366 Laten we gaan. Laten we gaan, alsjeblieft. 1386 01:30:57,958 --> 01:30:59,501 Hack de verkeerscontrole. 1387 01:31:00,502 --> 01:31:01,712 Doe de lichten groen. 1388 01:31:03,589 --> 01:31:04,923 Amaria, nu. 1389 01:31:04,923 --> 01:31:06,717 Alle verkeerslichten draaien naar groen. 1390 01:31:10,095 --> 01:31:11,513 Waarom stopt niemand? Hoi! 1391 01:31:11,513 --> 01:31:12,848 Ben, pas op! 1392 01:31:14,433 --> 01:31:15,726 - Ze stoppen niet. - Wat is er gaande? 1393 01:31:16,018 --> 01:31:17,144 Wauw, wauw. 1394 01:31:17,936 --> 01:31:18,937 Ben! 1395 01:31:21,815 --> 01:31:22,816 Iedereen oké? 1396 01:31:22,816 --> 01:31:23,901 Ja. 1397 01:31:23,901 --> 01:31:25,277 - Ben je oke? - Ja. 1398 01:31:25,277 --> 01:31:26,361 Het gaat goed met me. 1399 01:31:31,700 --> 01:31:32,784 Wat is dat? 1400 01:31:36,830 --> 01:31:38,415 Oh, mijn God, hij is het. 1401 01:31:39,166 --> 01:31:40,167 Jongens. 1402 01:31:52,846 --> 01:31:54,139 - Ben, ga, ga, ga! - Ga allemaal meteen weg! 1403 01:31:54,139 --> 01:31:55,349 - Ga weg, ga weg, ga weg! - Ga, ga! 1404 01:32:26,797 --> 01:32:27,798 Cassie! 1405 01:32:28,298 --> 01:32:29,883 Eruit. Ga verder. Stap in de ambulance. Gaan. 1406 01:32:29,883 --> 01:32:31,426 - Kom op. - Het is nog niet voorbij. Gaan. 1407 01:32:31,426 --> 01:32:34,721 Ben, ik wil dat je Mary haalt zo ver mogelijk bij ons vandaan. 1408 01:32:34,721 --> 01:32:37,099 Oké? Ezechiël, hij zal nu niet meer om je geven. 1409 01:32:37,099 --> 01:32:38,475 En jij? 1410 01:32:39,101 --> 01:32:41,228 Ik vond het leuker als je geen plannen maakte. 1411 01:33:04,376 --> 01:33:05,502 Je bent aan het pronken. 1412 01:33:06,628 --> 01:33:07,629 Nog niet. 1413 01:33:08,547 --> 01:33:09,923 Ik denk dat we hem kwijt zijn. 1414 01:33:15,220 --> 01:33:17,222 Ga achterin zitten en laad de AED op. 1415 01:33:17,848 --> 01:33:19,016 - Waarvoor? - Doe het gewoon. Gaan. 1416 01:33:21,560 --> 01:33:23,145 Oké, druk op 'opladen'. 1417 01:33:23,562 --> 01:33:24,855 Krijg ik een hartaanval? 1418 01:33:25,856 --> 01:33:26,940 ik denk Ik krijg een hartaanval. 1419 01:33:26,940 --> 01:33:28,483 Dat ga je niet een hartaanval hebben. 1420 01:33:28,483 --> 01:33:29,735 Hey man! 1421 01:33:29,735 --> 01:33:31,445 Oké, maak je klaar. 1422 01:33:33,197 --> 01:33:34,740 Breng het dicht bij het plafond. 1423 01:33:34,740 --> 01:33:36,742 Niemand raakt de zijkanten aan of iets. 1424 01:33:38,202 --> 01:33:39,536 - Klaar? - Oké. Yep Yep. 1425 01:33:42,789 --> 01:33:44,249 Wachten. Wachten. 1426 01:33:45,000 --> 01:33:46,376 Nu. 1427 01:33:53,800 --> 01:33:54,968 Sorry. 1428 01:33:54,968 --> 01:33:56,178 - Gaat het? - Ja. 1429 01:33:56,178 --> 01:33:57,554 - Gaat het? - Gaat het? 1430 01:34:00,182 --> 01:34:01,183 Oké. 1431 01:34:02,309 --> 01:34:03,519 Nu ben je aan het pronken. 1432 01:34:04,394 --> 01:34:05,395 Misschien een beetje. 1433 01:34:35,300 --> 01:34:36,301 Wat nu? 1434 01:34:37,135 --> 01:34:38,637 Die meisjes kunnen niet bestaan. 1435 01:34:38,637 --> 01:34:40,222 - ...ziet er niet veilig uit. - Het is een dodelijke val. 1436 01:34:40,222 --> 01:34:41,515 ...oneindig potentieel. 1437 01:34:42,266 --> 01:34:43,934 Deze plaats heeft altijd een dodelijke val geweest. 1438 01:34:43,934 --> 01:34:45,310 ...vol explosieven. 1439 01:34:45,310 --> 01:34:46,603 Ga naar beneden! 1440 01:34:48,730 --> 01:34:49,731 Ga! Rennen! 1441 01:34:51,483 --> 01:34:52,734 Spring! Kom op! 1442 01:34:52,734 --> 01:34:53,944 Stap in de helikopter. 1443 01:35:01,326 --> 01:35:04,663 Ik heb code 30. PD-36-307. 1444 01:35:04,663 --> 01:35:07,666 Aanvragen van luchtbrugondersteuning. Havenzijde, Queens. 1445 01:35:08,667 --> 01:35:09,668 Kopieer dat. 1446 01:35:10,127 --> 01:35:11,128 Oké. 1447 01:35:15,382 --> 01:35:16,717 Het wordt een beetje gek. 1448 01:35:16,717 --> 01:35:18,218 Het is al gek. 1449 01:35:18,677 --> 01:35:19,887 Je hebt ons niet in de steek gelaten. 1450 01:35:20,721 --> 01:35:21,763 Wat er ook gebeurt, 1451 01:35:21,763 --> 01:35:23,432 ik beloof Ik ga jullie beschermen, jongens. 1452 01:35:24,057 --> 01:35:25,517 We zullen elkaar beschermen. 1453 01:35:25,517 --> 01:35:26,643 Ja, we zitten hier samen in. 1454 01:35:27,352 --> 01:35:28,353 Rechts? 1455 01:35:28,812 --> 01:35:29,813 Ja. 1456 01:35:30,939 --> 01:35:32,566 Oké. We zijn nog steeds geen high five doen. 1457 01:35:33,692 --> 01:35:35,611 Ik weet. Het is niet cool. 1458 01:35:35,611 --> 01:35:37,070 Laten we gaan. Aan de achterkant. 1459 01:35:37,070 --> 01:35:38,280 - Wat? - Ga Ga Ga. 1460 01:35:49,166 --> 01:35:50,792 Dit ziet er niet veilig uit. 1461 01:35:50,792 --> 01:35:53,795 Nou, het zit vol explosieven en het is structureel ondeugdelijk. 1462 01:35:53,795 --> 01:35:55,714 Dat klinkt niet klinkt veilig. 1463 01:35:55,714 --> 01:35:57,341 Het is een dodelijke val. 1464 01:35:58,175 --> 01:35:59,718 En dat is maar goed ook? 1465 01:35:59,718 --> 01:36:01,637 Zolang wij niet degenen zijn die vast komen te zitten. 1466 01:36:03,096 --> 01:36:04,598 Wat er ook gebeurt... 1467 01:36:04,598 --> 01:36:07,100 We moeten samenwerken, oké? 1468 01:36:08,769 --> 01:36:10,729 We luisteren deze keer, Cassie. 1469 01:36:10,729 --> 01:36:12,606 Ja, en we zullen niet impulsief zijn. 1470 01:36:13,440 --> 01:36:14,441 Zijn we klaar? 1471 01:36:19,988 --> 01:36:22,741 We moeten naar het dak. Hij kan hier elk moment zijn. 1472 01:36:22,741 --> 01:36:25,077 Hier. Neem deze. 1473 01:36:25,077 --> 01:36:27,412 Zet ze erin zoveel mogelijk kratten. 1474 01:36:32,417 --> 01:36:33,418 Oké? 1475 01:36:34,419 --> 01:36:35,796 Jullie twee, ga die kant op. 1476 01:36:35,796 --> 01:36:37,589 We moeten hem vertragen. 1477 01:36:37,589 --> 01:36:39,925 - Mattie, deze kant op. - Jij komt met mij mee. Kom op. 1478 01:36:45,556 --> 01:36:46,723 Ik heb deze. 1479 01:36:47,349 --> 01:36:48,642 Kom op, Julia. Laten we gaan. 1480 01:37:01,363 --> 01:37:02,447 Anya, ga. 1481 01:37:06,159 --> 01:37:07,202 Gaan. 1482 01:37:18,630 --> 01:37:21,175 Ga rechtdoor. Als ik 'nu' zeg, ga dan naar beneden. 1483 01:37:26,054 --> 01:37:28,056 Wat bedoel je? Het is een doodlopende weg. 1484 01:37:30,559 --> 01:37:31,727 Nu! 1485 01:37:35,480 --> 01:37:36,607 Wauw! 1486 01:37:36,607 --> 01:37:37,691 Gaan! Loop! 1487 01:37:38,984 --> 01:37:40,402 Nu laat je het echt zien. 1488 01:37:40,903 --> 01:37:42,112 Kom op, naar boven. 1489 01:37:53,790 --> 01:37:55,042 Ik wist. Ik wist dat ze een plan had. 1490 01:37:55,042 --> 01:37:56,126 - Hoi! - Hoi! 1491 01:37:56,627 --> 01:37:57,628 - Hoi! - Waren hier! 1492 01:37:58,086 --> 01:37:59,463 Hieronder! 1493 01:38:01,131 --> 01:38:03,425 Ga naar de zuidkant. 1494 01:38:05,886 --> 01:38:06,929 Kom op. 1495 01:38:09,890 --> 01:38:11,058 Wachten. Bukken! 1496 01:38:13,268 --> 01:38:16,188 Laten we gaan. Hij zei zuidkant. We kunnen deze kant op gaan. 1497 01:38:17,147 --> 01:38:18,398 Anya, stop! 1498 01:38:27,658 --> 01:38:29,743 - Laten we gaan! - Mattie! 1499 01:38:37,459 --> 01:38:39,253 - We moeten deze kant op. - Ga hierheen. 1500 01:38:39,253 --> 01:38:40,754 Bukken! 1501 01:38:42,506 --> 01:38:44,341 Ga naar de ladder. Gaan! 1502 01:38:46,385 --> 01:38:47,386 Kom op kom op! 1503 01:38:52,015 --> 01:38:53,350 Gebruik internet. 1504 01:39:06,947 --> 01:39:07,990 Ga naar de helikopter. 1505 01:39:08,448 --> 01:39:10,742 - Hoi! - Wachten! Meisjes! Bukken! 1506 01:39:12,995 --> 01:39:16,081 Het is niet veilig om te landen. Je zult hoger moeten komen. 1507 01:39:16,081 --> 01:39:17,457 Jongens, deze kant op. 1508 01:39:17,457 --> 01:39:19,543 We kunnen bij de helikopter komen van daarboven. 1509 01:39:24,256 --> 01:39:25,424 Anya, spring. 1510 01:39:26,925 --> 01:39:28,719 Spring nu! Julia, kom terug! 1511 01:39:36,101 --> 01:39:37,102 Julia, ga naar beneden! 1512 01:39:50,032 --> 01:39:51,033 Oh God! 1513 01:39:52,117 --> 01:39:53,619 Je had weg moeten lopen. 1514 01:39:55,871 --> 01:39:56,997 Je kunt ze niet beschermen. 1515 01:39:56,997 --> 01:39:58,081 Cassie! 1516 01:40:03,378 --> 01:40:04,755 Hier, klootzak. 1517 01:40:07,257 --> 01:40:08,800 Mattie! 1518 01:40:19,394 --> 01:40:20,896 Doe haar geen pijn! 1519 01:40:28,362 --> 01:40:29,488 Anya! 1520 01:40:32,324 --> 01:40:33,659 Cassie! 1521 01:40:51,260 --> 01:40:52,719 Je kunt ze niet alle drie redden. 1522 01:40:55,597 --> 01:40:57,850 En als je het aanneemt de verantwoordelijkheid... 1523 01:40:58,475 --> 01:41:00,269 Er zal grote macht komen. 1524 01:41:06,733 --> 01:41:09,111 Julia, ik heb je. 1525 01:41:09,111 --> 01:41:10,195 Kom op. 1526 01:41:11,613 --> 01:41:13,824 Mattie. Het komt goed met je. 1527 01:41:13,824 --> 01:41:15,826 Anya. Anya, geef me je hand. 1528 01:41:47,482 --> 01:41:49,526 Je kunt mij nog steeds niet verslaan met je geest. 1529 01:41:53,113 --> 01:41:54,615 Wat maakt je er zo zeker van? 1530 01:42:01,955 --> 01:42:03,957 Kom op. Kom op kom op. 1531 01:42:03,957 --> 01:42:05,417 Je bent net als je moeder. 1532 01:42:05,417 --> 01:42:07,252 Ja dat ben ik. 1533 01:42:30,025 --> 01:42:31,985 Je hebt het geprobeerd om je toekomst te veranderen. 1534 01:42:33,737 --> 01:42:35,989 Maar de meisjes waren nooit jouw toekomst. 1535 01:42:37,658 --> 01:42:38,700 Ik was. 1536 01:42:52,756 --> 01:42:54,633 Nee! 1537 01:43:17,573 --> 01:43:19,533 Nee. Cassie! 1538 01:44:13,295 --> 01:44:14,588 Ze ademt niet. 1539 01:44:14,588 --> 01:44:16,256 - Haar hart klopt niet. - Wij weten wat we moeten doen. 1540 01:44:17,049 --> 01:44:18,050 Beginnende compressies. 1541 01:44:19,176 --> 01:44:21,595 Verbind uw vingers. Kom terug, Cassie. 1542 01:44:21,595 --> 01:44:22,971 Kom op jongens. Kom op! 1543 01:44:24,556 --> 01:44:26,099 Blijven gaan. Wij stoppen niet. 1544 01:44:27,017 --> 01:44:28,018 Kom op, Cassie. 1545 01:44:29,102 --> 01:44:30,312 Ik word een beetje moe. 1546 01:44:30,312 --> 01:44:31,730 Oké. Ik ben hier. 1547 01:44:32,814 --> 01:44:34,233 Cassie, wakker worden! Alsjeblieft. 1548 01:44:34,233 --> 01:44:35,984 - Cassie! - Kom terug, Cassie. 1549 01:44:37,819 --> 01:44:39,613 We zijn er, Cassie. We verlaten je niet. 1550 01:44:40,322 --> 01:44:42,241 Cassie, je hebt dit. Alsjeblieft. Ik heb je nodig. Alsjeblieft. 1551 01:44:44,576 --> 01:44:45,786 O mijn God! 1552 01:44:46,495 --> 01:44:47,496 Cassie. 1553 01:44:48,830 --> 01:44:50,415 - Het is in orde. - Het is in orde. Het is in orde. 1554 01:44:50,415 --> 01:44:51,500 O mijn God. We hebben het gedaan. 1555 01:44:56,505 --> 01:44:57,756 We hebben het gedaan. 1556 01:45:18,861 --> 01:45:19,862 Hoi. 1557 01:45:22,322 --> 01:45:23,574 Hallo. 1558 01:45:23,574 --> 01:45:24,658 Hoi. 1559 01:45:26,952 --> 01:45:28,662 Hij is perfect. 1560 01:45:29,538 --> 01:45:30,539 Hij is. 1561 01:45:31,039 --> 01:45:32,666 - Hij is perfect. - Ja. 1562 01:45:40,382 --> 01:45:41,675 We zijn er nog, Cassie. 1563 01:45:42,467 --> 01:45:43,969 Ja. We verlaten je niet. 1564 01:45:44,970 --> 01:45:45,971 Ik zou hier niet zijn 1565 01:45:45,971 --> 01:45:47,472 als dat niet zo was voor jullie drieën. 1566 01:45:48,098 --> 01:45:49,474 Direct terug naar jou. 1567 01:45:49,975 --> 01:45:50,976 Ben zei dat ik het je moest vertellen 1568 01:45:50,976 --> 01:45:52,477 dat het kindje doet het echt goed. 1569 01:45:53,270 --> 01:45:54,855 En hij vindt het heerlijk om oom te zijn. 1570 01:45:55,981 --> 01:45:58,984 Ja. Al het plezier en geen enkele verantwoordelijkheid. 1571 01:46:00,068 --> 01:46:01,570 Dat is wat hij denkt. 1572 01:46:04,781 --> 01:46:07,117 Zijn jullie allemaal directe familie? 1573 01:46:07,576 --> 01:46:08,785 Ja. 1574 01:46:09,995 --> 01:46:11,413 Ze zijn allemaal van mij. 1575 01:46:18,504 --> 01:46:20,005 Kunnen we iets voor je halen? 1576 01:46:20,005 --> 01:46:21,089 Nee. 1577 01:46:22,007 --> 01:46:24,092 Ik heb alles wat ik nodig heb hier. 1578 01:46:53,747 --> 01:46:54,748 Nee. 1579 01:46:58,335 --> 01:47:01,547 Je hebt je ongewenste e-mail achtergelaten weer beneden. 1580 01:47:01,547 --> 01:47:04,800 En we hebben afhaalmaaltijden. Maar wij wisten het niet... 1581 01:47:04,800 --> 01:47:06,510 Kung Pao-kip is perfect. 1582 01:47:06,510 --> 01:47:07,886 Hoe wist je dat? 1583 01:47:08,637 --> 01:47:09,721 Groetjes, Anya. 1584 01:47:09,721 --> 01:47:10,806 Wat? 1585 01:47:13,350 --> 01:47:14,351 Bedankt. 1586 01:47:18,188 --> 01:47:19,189 Mattie! 1587 01:47:19,189 --> 01:47:21,692 Wat? Ik zei toch dat ik honger heb. 1588 01:47:21,692 --> 01:47:23,443 En ik heb het jullie verteld dat je niet zou... 1589 01:47:23,443 --> 01:47:25,279 ...ik zou je niet leuk vinden als je hangry was. 1590 01:47:25,279 --> 01:47:27,155 Nou, dat zou je niet doen, dus... 1591 01:47:28,448 --> 01:47:29,449 Hoe is het met je gezichtsvermogen? 1592 01:47:29,992 --> 01:47:31,660 Ik kan beter zien dan ik ooit heb gedaan. 1593 01:47:31,660 --> 01:47:32,744 O ja? 1594 01:47:33,370 --> 01:47:35,664 Zie je ons in de toekomst? 1595 01:47:36,582 --> 01:47:37,708 Ja. 1596 01:47:38,959 --> 01:47:40,169 Ik kan je zien. 1597 01:47:42,087 --> 01:47:44,047 Opstaan voor wat je gelooft. 1598 01:47:49,678 --> 01:47:50,888 Nooit opgeven. 1599 01:47:56,435 --> 01:47:59,354 Ik ontdekte dat je dat altijd al was krachtiger dan je dacht. 1600 01:48:01,106 --> 01:48:02,900 Niets wat ik niet al wist. 1601 01:48:05,611 --> 01:48:07,029 Ik weet niet hoe het met jullie twee zit... 1602 01:48:07,613 --> 01:48:09,823 maar dat helemaal lijkt me logisch. 1603 01:48:10,407 --> 01:48:12,326 - Wat? Ik meen het. - Wauw. 1604 01:48:14,912 --> 01:48:16,413 Wat? Ik ben serieus. 1605 01:48:20,334 --> 01:48:22,669 Oh Allemachtig. Oké. Wauw. 1606 01:48:31,970 --> 01:48:33,514 Wat de toekomst ook brengt... 1607 01:48:39,561 --> 01:48:40,771 we zijn er klaar voor. 1608 01:48:43,065 --> 01:48:44,942 En jij weet het beste over de toekomst? 1609 01:48:47,069 --> 01:48:48,987 Het is nog niet gebeurd. 110419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.