Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,520 --> 00:01:45,022
Denk je dat we dichtbij zijn?
2
00:01:46,315 --> 00:01:48,233
Ze zijn bijna
onmogelijk te vinden.
3
00:01:48,942 --> 00:01:51,028
Niemand ooit
één levend gevangengenomen.
4
00:01:54,239 --> 00:01:55,949
Ik ging akkoord
om u zekerheid te bieden...
5
00:01:55,949 --> 00:01:58,660
omdat ik dacht dat je dichtbij was
om de spin te vinden.
6
00:01:59,453 --> 00:02:01,288
Nou, het is het wachten waard.
7
00:02:01,288 --> 00:02:02,915
Dode exemplaren tonen dat aan
8
00:02:02,915 --> 00:02:05,167
de peptiden
in het gif van de spin, ze...
9
00:02:07,127 --> 00:02:10,255
Kortom, ze geven een boost
hun cellulaire structuur.
10
00:02:12,132 --> 00:02:14,593
Die spin kan geven
bovenmenselijke kracht en macht...
11
00:02:14,593 --> 00:02:16,970
zoals Las Arañas.
12
00:02:16,970 --> 00:02:18,597
Las Arañas?
13
00:02:18,597 --> 00:02:22,601
Het mythische spinnenvolk
die over de boomtoppen rent...
14
00:02:22,601 --> 00:02:23,810
en slechte mensen straffen
15
00:02:23,810 --> 00:02:25,979
met hun zwarte,
vergiftigde aanraking?
16
00:02:25,979 --> 00:02:28,232
Ik hou ervan om mijn onderzoek te baseren
in de wetenschap,
17
00:02:28,232 --> 00:02:29,983
geen legendes, meneer Sims.
18
00:02:29,983 --> 00:02:31,777
Die krachten worden hier verspild.
19
00:02:33,153 --> 00:02:34,279
Deze kleine spinnen
20
00:02:34,279 --> 00:02:36,573
het potentieel hebben
om honderden ziekten te genezen.
21
00:02:36,573 --> 00:02:37,658
Het zou kunnen...
22
00:02:39,493 --> 00:02:40,994
- Ben je oke?
- Nee.
23
00:02:41,870 --> 00:02:43,789
Ze doet haar best
om mij van mijn werk te weerhouden.
24
00:02:45,374 --> 00:02:47,000
Maar ik ben niet
ga haar dat laten doen.
25
00:02:48,001 --> 00:02:49,294
Niet als ik zo dichtbij ben.
26
00:02:52,089 --> 00:02:53,590
Misschien moet je rusten.
27
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Ik heb geen tijd.
28
00:02:59,012 --> 00:03:00,013
Bedankt.
29
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Voor de paraplu.
30
00:03:46,226 --> 00:03:47,227
Ik heb het gevonden.
31
00:03:47,769 --> 00:03:48,854
Ik heb de spin gevonden.
32
00:03:53,192 --> 00:03:54,985
- Is ze niet mooi?
- Wauw.
33
00:03:54,985 --> 00:03:56,778
- Ongelooflijk, nietwaar?
- Constance.
34
00:03:56,778 --> 00:03:59,072
Zo iets kleins
en toch zoveel macht hebben.
35
00:04:00,032 --> 00:04:01,033
Oké.
36
00:04:01,742 --> 00:04:02,743
Oké.
37
00:04:04,786 --> 00:04:05,787
Wat ben je aan het doen?
38
00:04:06,788 --> 00:04:07,998
Ik niet...
39
00:04:07,998 --> 00:04:09,166
Ik begrijp het niet.
40
00:04:09,166 --> 00:04:11,585
Ik heb gezocht
voor die spin, al jaren.
41
00:04:11,585 --> 00:04:14,004
Nee, doe niet...
Wij zouden zoveel mensen kunnen helpen.
42
00:04:14,004 --> 00:04:15,506
Ik ben niet geïnteresseerd
bij het helpen van mensen.
43
00:04:15,506 --> 00:04:18,634
Niemand heeft mij geholpen
toen mijn familie honger leed.
44
00:04:18,634 --> 00:04:20,511
Mijn weg was
niet zo duidelijk als die van jou.
45
00:04:20,511 --> 00:04:22,095
We hadden niet dezelfde keuzes.
46
00:04:22,095 --> 00:04:23,472
Jij maakt
de verkeerde beslissing.
47
00:04:23,472 --> 00:04:24,556
- Geef mij de spin!
- Nee.
48
00:04:24,556 --> 00:04:25,807
Jij maakt
de verkeerde beslissing.
49
00:04:25,807 --> 00:04:27,392
- Geef het aan mij.
- Nee.
50
00:04:28,018 --> 00:04:29,603
- Geef het aan mij.
- Nee. Ezechiël.
51
00:04:29,603 --> 00:04:30,938
- Nee bedankt.
- Je zou gewoon weg kunnen lopen.
52
00:04:41,114 --> 00:04:42,115
Nee.
53
00:05:59,526 --> 00:06:01,570
Haar reis zal niet gemakkelijk zijn...
54
00:06:01,570 --> 00:06:03,197
maar ze is sterk.
55
00:06:03,197 --> 00:06:05,490
Ze komt terug
als ze antwoorden nodig heeft.
56
00:06:05,490 --> 00:06:07,117
En als ze dat doet...
57
00:06:09,077 --> 00:06:10,287
Ik zal er voor haar zijn.
58
00:06:28,096 --> 00:06:29,306
Kom op!
59
00:06:36,605 --> 00:06:37,731
Beweging!
60
00:06:37,731 --> 00:06:39,024
Oke! Oke!
61
00:06:41,818 --> 00:06:44,071
Dit is 2-10
met een 42-jarige vrouw.
62
00:06:44,071 --> 00:06:45,531
Codeer drie.
63
00:06:45,531 --> 00:06:47,824
Cassie, ik ben de pols kwijt.
Ik begin nu met compressies.
64
00:06:47,824 --> 00:06:50,244
Ben, wat ben jij
zelfs daar achteraan doen?
65
00:06:50,244 --> 00:06:52,120
Oh, wil je het komen overnemen?
Ik kan rijden.
66
00:06:52,120 --> 00:06:53,914
Ze gaat niet
kamertemperatuur op mijn horloge.
67
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
Kom op.
68
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
Hoe gaat het daar?
69
00:07:18,438 --> 00:07:20,482
Weet je, de laatste keer was ik dat ook
in een voertuig dat zo rijdt,
70
00:07:20,482 --> 00:07:21,608
Er werd op mij geschoten.
71
00:07:21,608 --> 00:07:23,902
Ik zou je niet willen
heimwee hebben naar het leger.
72
00:07:23,902 --> 00:07:26,196
Nooit gedacht dat ik zo blij zou zijn
om terug te zijn in Queens.
73
00:07:26,196 --> 00:07:27,865
Wat, dat ben je nog nooit geweest
beschoten in Queens?
74
00:07:39,585 --> 00:07:40,919
Moet jij niet op school zijn?
75
00:07:42,796 --> 00:07:44,882
Wie schakelt een ambulance uit?
76
00:07:44,882 --> 00:07:46,216
Het komt wel goed met je.
77
00:07:46,216 --> 00:07:47,718
Jezus.
78
00:07:49,344 --> 00:07:50,345
Kinderen.
79
00:07:56,518 --> 00:07:58,687
- Ik ga me laten insluiten.
- Nee dat ben je niet.
80
00:07:58,812 --> 00:08:01,607
Je komt in de achtertuin
bij ons grillen.
81
00:08:01,607 --> 00:08:03,817
ik weet hoe
Deze dingen werken, Ben.
82
00:08:03,817 --> 00:08:05,235
Oh echt? Hoe weet je dat?
83
00:08:05,235 --> 00:08:06,528
Ik wed dat je dat nog nooit gedaan hebt
naar een babyshower geweest.
84
00:08:06,528 --> 00:08:09,823
Omdat, ja,
Ik zorg ervoor dat ik niet in de val loop.
85
00:08:09,823 --> 00:08:11,825
Ik ben blij dat ik je heb betrapt
voordat je weer vertrok.
86
00:08:12,409 --> 00:08:13,410
Het komt goed met haar.
87
00:08:15,329 --> 00:08:16,622
WHO?
88
00:08:16,622 --> 00:08:18,582
Jouw patiënt.
89
00:08:19,249 --> 00:08:21,126
Haar kleine jongen
wilde je bedanken.
90
00:08:24,546 --> 00:08:25,547
Weet je wat,
91
00:08:25,547 --> 00:08:27,174
Meneer Ben Parker hier
heb al het werk gedaan, dus...
92
00:08:28,342 --> 00:08:29,343
Neem het gewoon.
93
00:08:29,343 --> 00:08:30,969
Pak aan.
94
00:08:30,969 --> 00:08:32,346
Neem het gewoon.
95
00:08:33,597 --> 00:08:35,349
- Dat is... ik bedoel...
- Bedankt.
96
00:08:35,349 --> 00:08:36,808
- Dank maatje.
- Bedankt.
97
00:08:38,352 --> 00:08:39,770
Ik neem je mee om haar te zien.
98
00:08:39,770 --> 00:08:41,480
- Zijn jullie allemaal directe familie?
- O mijn God.
99
00:08:41,480 --> 00:08:42,856
Ik ben haar stiefdochter.
100
00:08:42,856 --> 00:08:44,525
Ik denk dat ze misschien liever...
101
00:08:46,068 --> 00:08:47,152
Ja, het is oké, papa.
102
00:08:47,152 --> 00:08:49,655
Ik zie jullie
terug in je appartement?
103
00:08:50,447 --> 00:08:51,573
Oké.
104
00:08:51,573 --> 00:08:52,658
Kom op, vriend.
105
00:08:53,534 --> 00:08:54,535
Laten we naar mama gaan.
106
00:08:54,535 --> 00:08:57,412
Oké. Deze is voor jou.
Dit is voor mij.
107
00:08:57,412 --> 00:08:59,248
- Hartelijk bedankt.
- Graag gedaan.
108
00:09:01,667 --> 00:09:03,585
Wat moet ik
hiermee te maken?
109
00:09:03,585 --> 00:09:05,379
Stop het gewoon in je zak
110
00:09:05,379 --> 00:09:07,589
en gooi het dan weg
ergens anders.
111
00:09:09,299 --> 00:09:11,593
Kan hem niet eens opvouwen.
Het is net als karton.
112
00:09:14,388 --> 00:09:15,597
Kom op.
113
00:09:16,765 --> 00:09:18,892
We hebben allebei een hekel aan familiezaken.
114
00:09:20,269 --> 00:09:22,104
Ik denk dat ik plannen heb
hoe dan ook, dus...
115
00:09:22,104 --> 00:09:23,689
Plannen? Sinds wanneer
heb je al plannen?
116
00:09:23,689 --> 00:09:25,607
Je bent als,
onmogelijk vast te pinnen.
117
00:09:25,607 --> 00:09:27,526
Nou, ik vind het leuk
om mijn opties open te houden.
118
00:09:27,526 --> 00:09:28,777
Weet je, misschien slaap ik wel uit.
119
00:09:28,777 --> 00:09:31,113
Ik ga misschien naar het museum.
Ik zou misschien de hond uitlaten.
120
00:09:31,113 --> 00:09:32,239
Je hebt geen hond.
121
00:09:32,239 --> 00:09:33,824
Misschien adopteer ik er wel één.
122
00:09:33,824 --> 00:09:34,992
Wederdienst.
123
00:09:34,992 --> 00:09:37,953
Ik vermoed dat je iets meer was
van een handvol dan van een puppy.
124
00:09:38,412 --> 00:09:39,621
Ik weet het niet
waar heb je het over.
125
00:09:40,289 --> 00:09:41,999
Ik was een modelpleegkind.
126
00:09:41,999 --> 00:09:43,625
Ik heb buiten geplast en zo.
127
00:09:45,502 --> 00:09:46,795
Dus...
128
00:09:49,715 --> 00:09:51,466
Ik heb zo iemand ontmoet.
129
00:09:52,134 --> 00:09:53,218
- O ja?
- Ja.
130
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
Hoe heet deze?
131
00:10:02,144 --> 00:10:03,145
Serieus.
132
00:10:09,818 --> 00:10:11,445
Ze is een gelukkige dame, Ben.
133
00:10:13,030 --> 00:10:14,031
Bedankt.
134
00:10:17,159 --> 00:10:18,785
"Je hebt
een winnende persoonlijkheid.”
135
00:10:18,785 --> 00:10:20,078
Ik denk dat ik de jouwe per ongeluk heb gekregen.
136
00:10:21,246 --> 00:10:22,289
Je bent een klootzak.
137
00:10:22,289 --> 00:10:23,373
Hier.
138
00:10:24,833 --> 00:10:26,752
Laten we eens kijken wat
jouw toekomst houdt voor jou in petto.
139
00:10:29,046 --> 00:10:30,464
Wat als ik het niet wil weten?
140
00:10:30,464 --> 00:10:31,757
Nou ja, het is maar een koekje.
141
00:10:37,054 --> 00:10:38,055
"Je zal."
142
00:10:39,097 --> 00:10:40,098
Je zult wat?
143
00:10:41,558 --> 00:10:43,810
- Blijkbaar heb ik geen toekomst.
- Cassie.
144
00:10:44,561 --> 00:10:46,396
- Weet je wat dit betekent?
- Wat?
145
00:10:48,273 --> 00:10:50,275
Het betekent dat
hun printer is kapot.
146
00:10:50,275 --> 00:10:51,568
Wij kunnen hier niet meer eten.
147
00:10:59,785 --> 00:11:01,787
Ja, ik zie je om
het koffiehuis op de hoek.
148
00:11:05,582 --> 00:11:07,125
Jij denkt
Kan ik deze beide beheren?
149
00:11:07,125 --> 00:11:08,210
Ik denk het wel, ja.
150
00:11:08,210 --> 00:11:09,545
We hebben het morgen voor je.
151
00:11:09,545 --> 00:11:11,421
Mijn vader heeft het gewoon nodig
om zijn looncheque op te halen.
152
00:11:12,005 --> 00:11:13,257
Nou, laat mij binnenkomen
en praat met je vader.
153
00:11:13,257 --> 00:11:14,341
Ik heb hem al een tijdje niet meer gezien.
154
00:11:14,341 --> 00:11:15,592
Misschien kunnen we iets regelen.
155
00:11:15,592 --> 00:11:17,928
Hij is niet
nu eigenlijk thuis.
156
00:11:17,928 --> 00:11:19,429
Kijk, ik kom morgen terug.
157
00:11:19,429 --> 00:11:21,223
Maar geen excuses meer.
158
00:11:21,223 --> 00:11:22,724
Ik zweer het. Wij zullen het hebben.
159
00:11:23,433 --> 00:11:24,685
Oke.
160
00:12:02,931 --> 00:12:05,058
Wij dwalen af
moeten bij elkaar blijven.
161
00:12:06,351 --> 00:12:07,728
{\an8}Iemand heeft honger.
162
00:13:29,935 --> 00:13:32,104
Ik hoop dat de spinnen
Het was het waard, mam.
163
00:13:35,607 --> 00:13:39,027
Voor uw eigen veiligheid,
blijf alsjeblieft waar je bent.
164
00:13:42,322 --> 00:13:44,449
Je moet, zoals,
Jaws of Life daarvoor.
165
00:13:45,033 --> 00:13:47,202
MVA, drie voertuigen.
166
00:13:47,202 --> 00:13:49,955
Eén voertuig
omgedraaid door beknelling.
167
00:13:49,955 --> 00:13:51,748
Kopieer dat. Back-up verzenden
naar uw locatie.
168
00:13:51,748 --> 00:13:52,916
Het gaat niet open.
169
00:13:54,334 --> 00:13:56,211
Oké, meneer. We gaan
Haal je daar weg, oké?
170
00:13:56,211 --> 00:13:58,046
Beweeg gewoon niet.
171
00:13:58,046 --> 00:13:59,131
Hoi meneer.
172
00:14:00,007 --> 00:14:01,258
Kunt u mij uw naam vertellen?
173
00:14:01,258 --> 00:14:02,718
Robert.
174
00:14:02,718 --> 00:14:04,887
Robert, ik ben Cassie.
175
00:14:04,887 --> 00:14:06,930
Ik ga je helpen
vandaag, oké?
176
00:14:06,930 --> 00:14:08,265
Het komt goed met je.
177
00:14:08,265 --> 00:14:09,433
Oke,
Ik ga je veiligheidsgordel doorknippen.
178
00:14:09,433 --> 00:14:10,601
En als ik dat doe,
je gaat vallen...
179
00:14:10,601 --> 00:14:12,227
en mijn partner Ben
gaat je helpen
180
00:14:12,227 --> 00:14:13,395
aan die kant, oké?
181
00:14:13,979 --> 00:14:15,814
Drie twee een.
182
00:14:16,732 --> 00:14:19,026
Oké, Robert.
We gaan verder met drie.
183
00:14:19,026 --> 00:14:20,110
- Oké? Daar gaan we.
- Ja.
184
00:14:20,110 --> 00:14:21,612
Een twee drie.
185
00:14:22,988 --> 00:14:25,032
Oké. Het komt goed met u, meneer.
186
00:14:25,032 --> 00:14:26,700
Probeer gewoon stil te liggen.
We gaan je laten controleren...
187
00:14:27,492 --> 00:14:29,328
- Hoi! Cassie!
- Ben!
188
00:14:29,328 --> 00:14:31,246
- Cassie!
- Ben!
189
00:14:56,730 --> 00:14:58,148
79 boven de 55.
190
00:14:58,148 --> 00:14:59,650
Bel terug, alles gaat goed.
191
00:14:59,650 --> 00:15:01,568
Je hebt een echte opwerking nodig
in een echt ziekenhuis.
192
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
Nee, je had gelijk.
Ze houden je in bedwang.
193
00:15:03,570 --> 00:15:05,113
Spellen!
194
00:15:05,739 --> 00:15:06,782
Jullie hebben het ijskoud.
195
00:15:08,408 --> 00:15:09,535
Cassie!
196
00:15:10,035 --> 00:15:12,246
Deze plek is altijd al geweest
een dodelijke val geweest.
197
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
Je kunt ze niet alle drie redden!
198
00:15:19,753 --> 00:15:20,838
...je kunt internet gebruiken
199
00:15:20,838 --> 00:15:23,799
om op meer dan één plaats te zijn
tegelijkertijd.
200
00:15:23,799 --> 00:15:26,718
Jij bent de enige
wie kan de toekomst veranderen.
201
00:15:26,718 --> 00:15:27,970
Nee!
202
00:15:27,970 --> 00:15:29,054
Cassie!
203
00:15:29,054 --> 00:15:30,514
Dat is het, Cassie, adem!
204
00:15:30,514 --> 00:15:31,723
Kom op!
205
00:15:34,226 --> 00:15:35,811
Je bent in orde. Je bent in orde.
206
00:15:37,771 --> 00:15:39,022
Ben ik gestorven?
207
00:15:39,147 --> 00:15:40,148
Ja.
208
00:15:40,148 --> 00:15:42,651
Je was drie minuten down
voordat ik je eruit viste.
209
00:15:42,651 --> 00:15:44,570
- Drie minuten?
- Ja.
210
00:15:46,363 --> 00:15:48,073
Welkom terug
naar het land van de levenden.
211
00:15:58,375 --> 00:15:59,585
Je gaat nergens heen.
212
00:15:59,585 --> 00:16:01,170
79 boven de 55.
213
00:16:01,170 --> 00:16:04,381
Je hebt een echte opwerking nodig
in een echt ziekenhuis
214
00:16:04,381 --> 00:16:06,091
met een echte dokter.
215
00:16:06,091 --> 00:16:07,259
Ik heb geen dokter nodig.
216
00:16:08,260 --> 00:16:09,303
Ik vertrouw je.
217
00:16:10,596 --> 00:16:12,472
Ach, 80%. Nee, het is geweldig.
218
00:16:12,472 --> 00:16:14,600
Iets daarboven
van een dode vis.
219
00:16:16,977 --> 00:16:20,772
Oke.
Nou, O2 gaat omhoog naar 89.
220
00:16:22,482 --> 00:16:23,984
Spring op elk gewenst moment terug in het water.
221
00:16:30,240 --> 00:16:31,325
Je gaat nergens heen.
222
00:16:31,325 --> 00:16:33,035
79 boven de 55.
223
00:16:33,035 --> 00:16:36,079
Je hebt een echte opwerking nodig
in een echt ziekenhuis
224
00:16:36,079 --> 00:16:37,998
met een echte dokter.
225
00:16:38,707 --> 00:16:40,751
Serieus, Ben, bel het terug.
226
00:16:40,751 --> 00:16:41,919
Het gaat goed met me.
227
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
Wacht wacht wacht. ik heb nodig
om uw zuurstofniveau te bepalen.
228
00:16:45,839 --> 00:16:47,049
Opnieuw?
229
00:16:47,633 --> 00:16:48,634
Waar heb je het over?
230
00:16:48,634 --> 00:16:50,135
Mijn O2 is 89.
231
00:16:50,928 --> 00:16:53,263
- Oké, blijf achter, blijf achter.
- Nee het is...
232
00:16:55,098 --> 00:16:56,642
O, je hebt gelijk.
233
00:17:00,521 --> 00:17:01,563
Ben je oke?
234
00:17:01,563 --> 00:17:02,940
Wel verdomme
daar beneden gebeurd?
235
00:17:02,940 --> 00:17:04,023
Het gaat goed met me.
236
00:17:04,942 --> 00:17:07,653
ik wil gewoon naar huis
en kijk naar Idool.
237
00:17:07,653 --> 00:17:09,488
Blijf alsjeblieft waar je bent.
238
00:18:34,615 --> 00:18:35,616
Wauw.
239
00:18:37,201 --> 00:18:38,493
Geweldig appartement.
240
00:19:05,354 --> 00:19:07,856
Waar is mijn spin?
Ze hebben mijn spin meegenomen.
241
00:19:17,658 --> 00:19:18,867
Wie ben jij?
242
00:19:49,523 --> 00:19:51,191
Nee!
243
00:20:03,036 --> 00:20:04,413
Nare droom?
244
00:20:04,413 --> 00:20:05,622
Het is geen droom.
245
00:20:06,915 --> 00:20:08,625
Op een dag word ik vermoord.
246
00:20:09,418 --> 00:20:11,795
Oh, wauw, dat is een buzzkill.
247
00:20:15,716 --> 00:20:17,342
Dezelfde drie gezichten.
248
00:20:19,011 --> 00:20:21,305
Elke nacht hetzelfde visioen.
249
00:20:22,514 --> 00:20:23,932
Het is een vloek.
250
00:20:23,932 --> 00:20:25,976
Maar ooit gaan we allemaal dood.
251
00:20:25,976 --> 00:20:28,145
Er is niets dat we echt kunnen doen
om dat te stoppen.
252
00:20:28,145 --> 00:20:30,522
Maar als je het zag
wie zou je vermoorden...
253
00:20:32,232 --> 00:20:33,525
je zou proberen ze tegen te houden.
254
00:20:34,943 --> 00:20:36,236
Oké...
255
00:20:37,654 --> 00:20:40,574
Je hebt geen idee
van de kwelling en marteling...
256
00:20:40,574 --> 00:20:43,452
van steeds opnieuw sterven.
257
00:20:43,452 --> 00:20:44,870
En ik kan er niet aan ontsnappen.
258
00:20:45,871 --> 00:20:47,956
Ik ga dus niet achterover leunen
en laat het gebeuren.
259
00:20:51,877 --> 00:20:54,379
Ik zal ze vinden
en dood ze eerst.
260
00:20:55,964 --> 00:20:57,591
Dus je weet wie het gedaan heeft...
261
00:20:57,591 --> 00:21:01,053
Ik bedoel, zal het doen?
262
00:21:03,555 --> 00:21:05,265
Het zijn altijd die drie gezichten.
263
00:21:06,975 --> 00:21:09,561
Kun je je voorstellen
hoe frustrerend is het geweest?
264
00:21:10,687 --> 00:21:14,066
Proberen iemand te identificeren
Ik heb het alleen in een visioen gezien?
265
00:21:17,069 --> 00:21:18,487
Maar naarmate de jaren verstrijken...
266
00:21:19,404 --> 00:21:21,490
er zijn geweest
technologische vooruitgang.
267
00:21:22,783 --> 00:21:25,577
Nieuwe manieren om mensen te vinden,
als je hun gezichten kent.
268
00:21:27,704 --> 00:21:29,790
Het soort technologie
Ik heb gehoord...
269
00:21:29,790 --> 00:21:32,709
de Nationale Veiligheidsdienst
heeft nagestreefd.
270
00:21:49,226 --> 00:21:50,310
Wat ben je aan het doen?
271
00:21:52,604 --> 00:21:53,939
Hoe vergiftig je mij?
272
00:21:53,939 --> 00:21:55,440
Wat is je wachtwoord?
273
00:21:56,400 --> 00:21:58,235
Ik kan het je niet vertellen. Kom op!
274
00:21:59,736 --> 00:22:01,446
Is 'alsjeblieft' jouw wachtwoord?
275
00:22:02,614 --> 00:22:05,868
Vertel het me snel eerder
de verlamming bereikt je lippen
276
00:22:05,868 --> 00:22:07,327
en ik zal het vergif stoppen.
277
00:22:18,172 --> 00:22:21,425
Q-9-2-0...
278
00:22:22,134 --> 00:22:25,262
B-3-7-5.
279
00:22:29,850 --> 00:22:31,560
Oh God.
280
00:22:35,564 --> 00:22:38,984
Geloof me, het is een goede zaak
je had geen idee...
281
00:22:38,984 --> 00:22:41,361
vandaag was het zover
je zou sterven.
282
00:22:55,167 --> 00:22:56,210
- Hé, Cassie.
- Hoi.
283
00:22:56,210 --> 00:22:58,086
Ik meen het. Je zou moeten
open bijvoorbeeld een barbecue.
284
00:22:58,086 --> 00:22:59,171
- Hoi.
- Hey man.
285
00:22:59,171 --> 00:23:00,255
Je weet wat je doet.
286
00:23:00,255 --> 00:23:01,798
- Ik zag hem weggaan.
- Ja ik...
287
00:23:01,798 --> 00:23:02,883
Cassie!
288
00:23:02,883 --> 00:23:05,010
- Hoi!
- Hoi.
289
00:23:05,010 --> 00:23:06,887
Hé, de volgende keer
je wilt gaan zwemmen,
290
00:23:06,887 --> 00:23:08,680
misschien zou je
blijf bij Astoria Park.
291
00:23:08,680 --> 00:23:11,475
Dat is echt grappig.
Je bent zo'n grappige kerel.
292
00:23:11,975 --> 00:23:14,019
Druk jij de hamburgers aan?
293
00:23:14,019 --> 00:23:15,395
Ik laat het vet los.
294
00:23:15,395 --> 00:23:16,730
Dat heet smaak, man.
295
00:23:16,730 --> 00:23:18,398
Bovendien is het zoiets als
echt brandbaar.
296
00:23:18,398 --> 00:23:19,775
- Alsjeblieft.
- Oh bedankt.
297
00:23:20,692 --> 00:23:22,611
Dat denk je misschien niet
in het licht van recente gebeurtenissen
298
00:23:22,611 --> 00:23:23,737
Ik kan wel een biertje gebruiken?
299
00:23:24,488 --> 00:23:26,740
Nou, zoals je weet,
het protocol is...
300
00:23:26,740 --> 00:23:30,160
geen drank binnen
24 uur na uw overlijden. Dus...
301
00:23:30,160 --> 00:23:32,412
- Is dat protocol?
- Ja, het is een protocol.
302
00:23:32,412 --> 00:23:33,539
Dat is saai.
303
00:23:33,539 --> 00:23:35,374
ik heb zin om
daar zit meer een verhaal in.
304
00:23:35,374 --> 00:23:36,458
Nee, er is...
305
00:23:36,458 --> 00:23:38,335
Jullie,
we hebben dit al honderd keer gezien.
306
00:23:38,335 --> 00:23:39,419
Het was een hartstilstand.
307
00:23:39,419 --> 00:23:42,130
Wanneer je hart begint
ga weer verder, het gaat goed met je.
308
00:23:43,048 --> 00:23:44,049
Echt?
309
00:23:45,008 --> 00:23:46,051
Dood, hè?
310
00:23:46,718 --> 00:23:48,720
Heb je een wit licht gezien of...
311
00:23:50,430 --> 00:23:53,725
Nou, eigenlijk zag ik Jersey...
312
00:23:53,725 --> 00:23:56,019
- dus vertel het mij.
- Oh, kom op, je zag...
313
00:23:56,019 --> 00:23:57,104
- Hoi.
- Hoi.
314
00:23:57,104 --> 00:23:58,772
Ze sloeg me met een Jersey-grap.
315
00:23:58,772 --> 00:24:00,107
Is hij geweest
weer op de hamburgers drukken?
316
00:24:00,107 --> 00:24:01,441
Ja, ze zijn nu geruïneerd.
317
00:24:01,441 --> 00:24:02,860
Neem dat. Voor u, meneer.
318
00:24:03,861 --> 00:24:05,654
- Oh, nu zijn ze echt geruïneerd.
- Oh oké.
319
00:24:05,654 --> 00:24:07,656
- We zijn klaar om te beginnen.
- Wat?
320
00:24:07,656 --> 00:24:08,991
Wat?
321
00:24:08,991 --> 00:24:11,201
Ze beginnen,
dus je moet daar naar binnen gaan.
322
00:24:11,201 --> 00:24:13,287
Nee, je had gelijk,
ze houden je in bedwang.
323
00:24:13,287 --> 00:24:15,038
- Ja. Ontzettend bedankt.
- Graag gedaan.
324
00:24:15,038 --> 00:24:16,123
Veel plezier.
325
00:24:19,168 --> 00:24:20,878
- ...voor jou, oké.
- Hoi. O mijn God.
326
00:24:20,878 --> 00:24:23,088
- Hoi.
- Kijk naar jezelf. Hoi.
327
00:24:23,088 --> 00:24:24,506
Oké. Dit is gek.
328
00:24:24,506 --> 00:24:25,799
Nou, ik kon niet beslissen,
dus ik heb er twee.
329
00:24:25,799 --> 00:24:27,050
Ja, dat is zoiets...
330
00:24:27,885 --> 00:24:29,261
- Hoi. Hoi.
- Hoi.
331
00:24:30,095 --> 00:24:31,096
Cassie Webb.
332
00:24:31,597 --> 00:24:32,806
Bedankt dat je mij hebt.
333
00:24:32,806 --> 00:24:36,101
Jij bent Ben's partner.
Ik ben zijn schoonzus, Mary.
334
00:24:36,101 --> 00:24:37,728
Aangenaam.
335
00:24:37,728 --> 00:24:40,397
Ben is zo opgewonden
over oom zijn.
336
00:24:40,397 --> 00:24:42,024
Ik weet het niet
wat we zonder hem zouden doen.
337
00:24:42,024 --> 00:24:44,109
- Vooral nu Richard weg is.
- Opnieuw.
338
00:24:44,860 --> 00:24:46,111
Waar is het deze keer?
339
00:24:46,111 --> 00:24:47,696
Hij is in Mumbai...
340
00:24:47,696 --> 00:24:49,907
Shanghai... Ik kan het niet volgen.
341
00:24:52,409 --> 00:24:55,537
Het stopt nooit
daar rondspringen.
342
00:24:55,537 --> 00:24:56,622
En altijd honger.
343
00:24:57,831 --> 00:24:59,875
Heeft het een naam? De...
344
00:25:02,628 --> 00:25:03,795
Dat zijn we aan het redden
voor een van de spellen.
345
00:25:05,005 --> 00:25:06,715
- Spellen?
- Spellen!
346
00:25:10,636 --> 00:25:11,637
Spellen!
347
00:25:13,805 --> 00:25:14,806
Oké.
348
00:25:15,724 --> 00:25:19,436
‘Mijn moeder sneed altijd de korstjes
van mijn boterhammen."
349
00:25:21,522 --> 00:25:22,648
Chloe, ben jij dat?
350
00:25:22,648 --> 00:25:23,732
Ja.
351
00:25:25,734 --> 00:25:28,570
Mijn moeder zei de korstjes
zou mijn haar krullen.
352
00:25:28,570 --> 00:25:30,364
Het waren jaren
voordat ik dat bedacht had.
353
00:25:34,034 --> 00:25:35,369
Vertraging. Vertraging. Bernie!
354
00:25:36,828 --> 00:25:37,871
Van wie is dit?
355
00:25:39,873 --> 00:25:41,542
O, het is de mijne.
356
00:25:41,542 --> 00:25:44,628
Dat moet je tenminste hebben
één dierbare herinnering aan je moeder.
357
00:25:45,462 --> 00:25:48,590
Nou ja, mijn moeder
stierf feitelijk tijdens de bevalling.
358
00:25:50,884 --> 00:25:52,761
Nou ja, maar dat was niet zo erg.
Het was niet zo...
359
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
Ik bedoel, uiteraard,
Het was slecht, weet je.
360
00:25:55,597 --> 00:25:56,849
Ze stierf.
361
00:25:59,351 --> 00:26:01,770
Maar ik ben volkomen gezond opgegroeid.
362
00:26:03,063 --> 00:26:04,690
Dood tijdens de bevalling
is superzeldzaam.
363
00:26:05,691 --> 00:26:09,278
Ik bedoel, ze koos ervoor om, zoals,
diep in de Amazone...
364
00:26:09,278 --> 00:26:11,405
voor de laatste maand
van haar zwangerschap...
365
00:26:11,405 --> 00:26:14,408
honderden kilometers verwijderd
medische voorzieningen, dus...
366
00:26:14,408 --> 00:26:16,410
Oké, dus laten we...
367
00:26:16,410 --> 00:26:17,661
laten we doorgaan naar het volgende spel.
368
00:26:19,621 --> 00:26:21,915
Raad de naam van Mary's baby.
369
00:26:21,915 --> 00:26:23,417
Oh ja!
370
00:26:23,417 --> 00:26:25,294
Oké, ik zal de boel aftrappen.
371
00:26:27,254 --> 00:26:28,589
- Sam.
- Nee.
372
00:26:28,589 --> 00:26:29,882
Steven.
373
00:26:29,882 --> 00:26:31,884
- Hij heet niet Steven.
- Schiet.
374
00:26:31,884 --> 00:26:33,594
- Babyworst?
-Jullie hebben het ijskoud.
375
00:26:38,056 --> 00:26:39,057
Babyworst?
376
00:26:39,683 --> 00:26:41,059
Richard Junior?
377
00:26:41,059 --> 00:26:42,436
Richard wenst.
378
00:26:44,229 --> 00:26:45,230
Haal je hamburger.
Haal je hamburger.
379
00:26:45,230 --> 00:26:47,232
Cassie... wat denk jij?
380
00:26:53,322 --> 00:26:54,823
Doe dat ding
waar je het opgooit
381
00:26:54,823 --> 00:26:55,908
en vang hem op de...
382
00:26:57,534 --> 00:26:58,535
- O mijn God.
- Ben?
383
00:26:58,535 --> 00:26:59,870
- Moet je zien.
- De naam is...
384
00:27:06,335 --> 00:27:07,336
Babyworst?
385
00:27:09,838 --> 00:27:10,964
Richard Junior?
386
00:27:10,964 --> 00:27:12,257
Richard wenst.
387
00:27:14,635 --> 00:27:15,636
Kom op, pak je hamburger.
Haal uw...
388
00:27:15,636 --> 00:27:17,262
Cassie... wat denk jij?
389
00:27:17,262 --> 00:27:18,597
Zet vijf dollar neer, laten we gaan.
390
00:27:18,597 --> 00:27:20,349
Wachten. Wij hebben dit zojuist gedaan.
391
00:27:20,349 --> 00:27:22,059
Doe dat ding
waar je het opgooit
392
00:27:22,059 --> 00:27:23,143
en vang hem op de...
393
00:27:25,771 --> 00:27:27,940
Wat, serieus,
is dit onderdeel van het spel?
394
00:27:30,067 --> 00:27:31,944
Sorry.
Ze roepen iedereen binnen.
395
00:27:31,944 --> 00:27:33,529
Vuur neer bij de haven.
396
00:27:33,529 --> 00:27:34,613
Dus...
397
00:27:37,491 --> 00:27:38,492
Gaat het?
398
00:27:38,492 --> 00:27:42,538
Ja. ik heb net gekregen
een raar gevoel van déjà vu.
399
00:27:43,539 --> 00:27:44,665
Ik heb je, man.
400
00:27:45,499 --> 00:27:46,500
Ik niet...
Ik denk niet dat het kapot is.
401
00:27:46,500 --> 00:27:48,210
Degenen die eruit zijn gekomen, kom op.
Deze kant op.
402
00:27:48,210 --> 00:27:49,336
Haal haar eruit. Kom op.
403
00:27:49,336 --> 00:27:50,838
Grijp hier een vrouw aan de A-kant.
404
00:27:52,506 --> 00:27:53,632
Gaan. Gaan. Gaan.
405
00:27:53,632 --> 00:27:54,925
We hebben meer druk nodig
in de rij.
406
00:27:54,925 --> 00:27:56,426
Houd druk op het been
hier, oké?
407
00:27:57,845 --> 00:27:59,638
Oké, het lijkt erop
een gebroken linkerradius.
408
00:27:59,638 --> 00:28:00,722
Anders stabiel.
409
00:28:02,724 --> 00:28:04,852
Wacht wacht wacht.
Controleer zijn buik.
410
00:28:07,437 --> 00:28:10,524
Oké, en inwendige verwondingen.
Goede vangst.
411
00:28:10,524 --> 00:28:11,733
Laten we gaan. Kom op.
412
00:28:16,947 --> 00:28:18,740
Hé, ik heb nodig
om mijn mannen daar binnen te krijgen.
413
00:28:18,740 --> 00:28:20,325
Nee, het is niet veilig.
De structuur is instabiel.
414
00:28:20,450 --> 00:28:21,535
Hé, de mensen zitten vast.
415
00:28:21,535 --> 00:28:23,453
We moeten ze behandelen
voordat we ze verplaatsen.
416
00:28:23,453 --> 00:28:25,789
De plaats is
vol met explosieven.
417
00:28:25,789 --> 00:28:27,624
Vuurwerk van industriële kwaliteit.
418
00:28:28,166 --> 00:28:29,543
Het kan elk moment ontploffen.
419
00:28:33,380 --> 00:28:34,673
Het kan elk moment ontploffen.
420
00:28:35,257 --> 00:28:36,466
- Cassie!
- Het kan elk moment ontploffen.
421
00:28:38,093 --> 00:28:39,219
Cassie!
422
00:28:44,892 --> 00:28:46,768
Deze plaats heeft
altijd een dodelijke val geweest.
423
00:28:46,768 --> 00:28:48,604
- Ik heb je, man.
- Kom op. Deze kant op. Haal haar eruit.
424
00:28:48,604 --> 00:28:49,688
Anders stabiel.
425
00:28:49,688 --> 00:28:51,857
Wacht, wacht, wacht.
Controleer zijn buik.
426
00:28:52,983 --> 00:28:55,652
En inwendige verwondingen.
Goede vangst.
427
00:28:55,652 --> 00:28:56,737
Laten we gaan. Kom op.
428
00:29:01,992 --> 00:29:03,160
Ik moet mijn mannen daarheen krijgen.
429
00:29:03,160 --> 00:29:04,328
De structuur is instabiel.
430
00:29:04,328 --> 00:29:05,537
Hé, de mensen zitten vast.
431
00:29:05,537 --> 00:29:07,748
De plaats is
vol met explosieven.
432
00:29:07,748 --> 00:29:09,166
Vuurwerk van industriële kwaliteit.
433
00:29:09,166 --> 00:29:10,584
Deze plaats heeft
altijd een dodelijke val geweest.
434
00:29:10,584 --> 00:29:12,961
Cassie! Cassie.
435
00:29:12,961 --> 00:29:14,713
Ik heb je nodig bij de triage.
436
00:29:14,713 --> 00:29:16,340
- Kom naar de verzamelplaats.
- We zijn klaar om te gaan.
437
00:29:16,340 --> 00:29:18,258
Meneer, het gaat goed met u. Je bent in orde.
438
00:29:18,258 --> 00:29:20,177
Hij is stabiel. Klaar om te vervoeren.
439
00:29:20,177 --> 00:29:21,970
Ja, kopieer dat. Wij hebben nodig
ieder capabel lichaam hier beneden.
440
00:29:21,970 --> 00:29:23,055
Het komt goed met je.
441
00:29:23,055 --> 00:29:24,765
Stabiliseer daarbij het hoofd
Ik krijg het longboard klaar.
442
00:29:24,765 --> 00:29:26,850
- Ja. Ik zal je een handje helpen.
- Wachten. O'Neil!
443
00:29:26,850 --> 00:29:28,101
Begrepen.
444
00:29:28,101 --> 00:29:29,353
Hé, wat is er? Ik moet rollen.
445
00:29:29,353 --> 00:29:30,979
Laat je mij rijden?
446
00:29:30,979 --> 00:29:32,147
Waar heb je het over?
447
00:29:32,856 --> 00:29:35,108
Ik weet het niet.
Ik heb gewoon een raar gevoel.
448
00:29:35,108 --> 00:29:36,443
Cassie, ik heb je hier nodig.
449
00:29:37,569 --> 00:29:39,071
Wil je mij gewoon laten rijden?
450
00:29:39,071 --> 00:29:41,240
Kijk, dat had je
een slechte ervaring op de werkvloer.
451
00:29:42,491 --> 00:29:43,951
Ik denk het niet
dat is wat er gebeurt.
452
00:29:46,245 --> 00:29:47,788
Laat het niet gebeuren
knoeien met je hoofd.
453
00:29:48,622 --> 00:29:49,915
Cassie, kom op!
454
00:29:59,091 --> 00:30:01,093
Dit is O'Neil.
Vrij van kadezijde.
455
00:30:01,093 --> 00:30:02,177
Op weg terug...
456
00:30:26,702 --> 00:30:28,328
O'Neil, kom op.
457
00:30:32,416 --> 00:30:33,917
Kom op. O'Neil.
458
00:30:34,418 --> 00:30:35,419
Kom op!
459
00:30:37,004 --> 00:30:38,505
Laten we het gaan halen! Kom laten we gaan!
460
00:30:39,756 --> 00:30:40,757
Wakker worden!
461
00:30:41,633 --> 00:30:43,135
O'Neil, kom op.
462
00:30:43,135 --> 00:30:44,928
Heb je een wit licht gezien of...
463
00:30:44,928 --> 00:30:46,305
O'Neil, kom op.
464
00:30:47,347 --> 00:30:48,932
Cassie! Cassie!
465
00:30:51,518 --> 00:30:53,145
Kom op. Terugkomen.
466
00:30:54,354 --> 00:30:55,939
Kom op kom op.
467
00:30:56,732 --> 00:30:58,650
-Ben, help me.
- Cassie, Cassie, het is oké.
468
00:30:58,650 --> 00:31:00,777
Het is goed. Het is in orde.
469
00:31:01,445 --> 00:31:03,655
Het is in orde. Oké?
470
00:31:03,655 --> 00:31:06,074
Er is niets
je had het kunnen doen. Oké?
471
00:31:43,195 --> 00:31:45,697
Dus, was het de moeite waard?
472
00:31:45,697 --> 00:31:47,241
De schaal
van het NSA-toezicht
473
00:31:47,241 --> 00:31:48,700
is ongekend.
474
00:31:48,700 --> 00:31:50,494
Ze hebben toegang tot alles.
475
00:31:51,578 --> 00:31:53,288
Je kunt je nergens verstoppen.
476
00:31:53,288 --> 00:31:54,623
Dat is het idee.
477
00:31:54,623 --> 00:31:56,875
Het potentieel is oneindig.
478
00:31:57,918 --> 00:31:59,086
Het is bedwelmend.
479
00:32:00,504 --> 00:32:02,506
Maar in de verkeerde handen,
Ik bedoel...
480
00:32:03,382 --> 00:32:05,133
mensen kunnen worden gevolgd
waar ze ook gaan.
481
00:32:05,133 --> 00:32:06,927
Het gaat alles veranderen.
482
00:32:07,928 --> 00:32:11,056
Zolang het de mogelijkheid heeft
om die vrouwen nu te vinden...
483
00:32:11,056 --> 00:32:13,141
voordat ze hun krachten krijgen.
484
00:32:13,141 --> 00:32:15,018
Dit is wat
ze zien eruit in jouw visioenen
485
00:32:15,018 --> 00:32:16,436
zo goed als u zich kunt herinneren.
486
00:32:17,020 --> 00:32:19,940
Hun gezichten zijn geweest
mij jarenlang bespotten.
487
00:32:19,940 --> 00:32:22,234
Wij weten het niet precies
wanneer jouw visioen plaatsvindt...
488
00:32:22,234 --> 00:32:25,612
dus ik geef ons
voor de zekerheid een bereik van 10 jaar.
489
00:32:26,738 --> 00:32:28,615
Dit is wat
ze zouden er nu uit moeten zien.
490
00:32:33,787 --> 00:32:35,122
Ze zijn jonger dan ik dacht.
491
00:32:37,040 --> 00:32:38,667
Ik wist het niet
we zouden ons op tieners richten.
492
00:32:38,667 --> 00:32:41,503
Het zijn nu tieners,
maar in de toekomst...
493
00:32:41,503 --> 00:32:44,256
ze hebben bevoegdheden,
en ze zullen proberen mij te vernietigen.
494
00:32:44,256 --> 00:32:46,675
Ik kwam uit het niets,
minder dan niets.
495
00:32:46,675 --> 00:32:49,344
Ik geef niet op
alles wat ik heb gebouwd...
496
00:32:49,344 --> 00:32:51,054
en mijn leven wordt afgebroken.
497
00:32:52,472 --> 00:32:55,893
Nou ja, als ze rijden
openbaar vervoer...
498
00:32:55,893 --> 00:32:57,352
ga naar een museum...
499
00:32:57,352 --> 00:32:58,979
Geld halen uit een geldautomaat...
500
00:32:59,771 --> 00:33:01,064
waar ze ook zijn
in de wereld...
501
00:33:02,357 --> 00:33:03,358
Vind ze.
502
00:33:04,276 --> 00:33:05,569
Ik betaal je een fortuin.
503
00:33:06,153 --> 00:33:07,279
Ja, ik zal ze vinden.
504
00:33:10,657 --> 00:33:12,117
Nog steeds geen onscherpte.
505
00:33:12,117 --> 00:33:13,785
Geen dubbel zicht.
506
00:33:13,785 --> 00:33:14,995
Totaal geen verkleuring.
507
00:33:16,830 --> 00:33:18,290
Je gezichtsvermogen is goed,
508
00:33:18,290 --> 00:33:20,125
en al je andere vitale functies
uitchecken.
509
00:33:22,377 --> 00:33:23,795
Maar hoe zit het met de visioenen?
510
00:33:24,671 --> 00:33:26,798
Hoe zie ik dat spul?
511
00:33:27,299 --> 00:33:29,468
Soms wanneer
wij ervaren een trauma,
512
00:33:29,468 --> 00:33:31,011
het kan een blijvend effect hebben.
513
00:33:31,011 --> 00:33:32,930
Dit is geen trauma.
514
00:33:32,930 --> 00:33:34,723
Ik wist dat hij zou sterven.
515
00:33:36,099 --> 00:33:37,184
Ik zag het.
516
00:33:37,184 --> 00:33:38,977
Cassie, dat heb ik gedaan
al uw rapporten hier
517
00:33:38,977 --> 00:33:40,521
van uw andere consulten.
518
00:33:41,230 --> 00:33:44,399
Uw CT-scan van uw hoofd was normaal.
Je MRI was duidelijk.
519
00:33:44,399 --> 00:33:45,943
De scan liet het zien
geen afwijkingen.
520
00:33:45,943 --> 00:33:47,778
Ik weet dat het gek klinkt,
Ik weet,
521
00:33:47,778 --> 00:33:49,738
maar ik begrijp het niet
Wat is er gaande.
522
00:33:49,738 --> 00:33:51,990
Ik zal aanbevelen
dat je een week vrij neemt.
523
00:33:51,990 --> 00:33:53,450
Rust wat uit.
524
00:33:53,450 --> 00:33:54,618
Kijk naar oude films.
525
00:33:55,327 --> 00:33:56,328
Als u zich nog steeds zorgen maakt,
526
00:33:56,328 --> 00:33:58,539
Ik kan wat bloed laten prikken
of u doorverwijzen naar psych.
527
00:33:58,914 --> 00:33:59,915
Maar ik weet het zeker
528
00:33:59,915 --> 00:34:01,792
alles komt terug
voor je het weet is het weer normaal.
529
00:34:05,838 --> 00:34:07,089
Ik ben aanwezig
530
00:34:07,089 --> 00:34:08,841
van de geest van Kerstmis
Nog te komen.
531
00:34:10,926 --> 00:34:12,553
En jij gaat het mij laten zien
schaduwen van dingen
532
00:34:12,553 --> 00:34:14,847
die nog niet zijn gebeurd
maar het zal gebeuren.
533
00:34:16,764 --> 00:34:17,766
Geest van de toekomst,
534
00:34:17,766 --> 00:34:20,060
Ik vrees je meer dan
elk ander spook dat ik heb gezien.
535
00:34:20,726 --> 00:34:24,022
Maar zelfs in mijn angst,
Ik moet je zeggen dat ik te oud ben.
536
00:34:24,273 --> 00:34:25,482
Ik kan niet veranderen.
537
00:34:25,482 --> 00:34:27,275
Wiens begrafenis
waar hadden ze het over?
538
00:34:31,864 --> 00:34:34,366
Hé, Cass, ik ben het weer. Ben.
539
00:34:35,158 --> 00:34:36,743
Ik weet dat je er bent.
Neem gewoon op.
540
00:34:37,369 --> 00:34:38,495
Ik zou daar moeten zijn
deze tijd van de dag.
541
00:34:38,495 --> 00:34:43,083
Oké, de begrafenis van O'Neil
begint om 14:00 uur in Poughkeepsie.
542
00:34:43,083 --> 00:34:44,376
Iedereen gaat.
543
00:34:44,376 --> 00:34:47,588
Ik weet dat dit de laatste plaats is
jij wilt zijn...
544
00:34:47,588 --> 00:34:50,716
maar het zou Susan helpen
als je kwam.
545
00:34:50,716 --> 00:34:52,676
Het kan jou ook helpen.
546
00:34:52,676 --> 00:34:54,678
Kijk, als je nu weggaat,
je kunt het nog steeds halen.
547
00:34:55,888 --> 00:34:56,889
Cassie?
548
00:34:58,182 --> 00:34:59,183
Cas?
549
00:35:06,273 --> 00:35:07,774
Voordat ik teken
dichter bij die steen,
550
00:35:07,774 --> 00:35:09,109
beantwoord mij één vraag.
551
00:35:09,693 --> 00:35:11,987
Zijn dit de schaduwen
van dingen die moeten zijn...
552
00:35:13,113 --> 00:35:15,616
of zijn het slechts schaduwen
van dingen die dat zouden kunnen zijn?
553
00:35:15,991 --> 00:35:17,409
Ik haat het om het je te vertellen,
Vrek...
554
00:35:18,827 --> 00:35:20,996
maar je kunt niets veranderen.
555
00:35:57,324 --> 00:35:59,868
Zijn dit de schaduwen van de dingen
dat moet toch?
556
00:36:00,619 --> 00:36:03,163
Of zijn het slechts schaduwen
van dingen die dat zouden kunnen zijn?
557
00:36:10,963 --> 00:36:12,881
Dit gaat niet
iets veranderen.
558
00:36:35,863 --> 00:36:37,489
Ik denk dat je toch niet gestorven bent.
559
00:37:05,434 --> 00:37:07,728
Bewaar alles
persoonlijke bezittingen bij je
560
00:37:07,728 --> 00:37:08,854
tijdens uw reis.
561
00:37:12,774 --> 00:37:14,234
Kom op jongens. Deze kant op.
562
00:37:14,568 --> 00:37:15,986
Kom op. Laten we de helling afgaan.
563
00:37:15,986 --> 00:37:17,154
Ja, geweldig.
564
00:37:33,587 --> 00:37:35,380
Kan ik er een krijgen
Naar Poughkeepsie, alstublieft?
565
00:37:36,632 --> 00:37:39,051
...New Haven is nu klaar.
Spoor 25. Iedereen aan boord.
566
00:37:39,051 --> 00:37:40,844
Bewaar alles
persoonlijke bezittingen bij je
567
00:37:40,844 --> 00:37:42,054
tijdens uw reis.
568
00:37:42,054 --> 00:37:44,640
Anya Corazón gaat nu verhuizen
op het perron.
569
00:37:45,390 --> 00:37:46,850
Ze staat er alleen voor.
570
00:37:48,143 --> 00:37:51,939
Julia Cornwall wel
op de hal, ook alleen.
571
00:37:52,314 --> 00:37:54,316
...zoek een lid
van de MTA-staf.
572
00:37:55,567 --> 00:37:57,361
En Martha Franklin.
573
00:37:59,655 --> 00:38:00,781
Shit.
574
00:38:00,781 --> 00:38:01,865
Wat zijn de kansen ervan
575
00:38:01,865 --> 00:38:03,492
allemaal op dezelfde plek
tegelijkertijd?
576
00:38:03,492 --> 00:38:04,952
Het is geen toeval.
577
00:38:05,744 --> 00:38:07,746
Er moet iets zijn
dat hen verbindt.
578
00:38:07,746 --> 00:38:08,956
Of...
579
00:38:10,332 --> 00:38:11,625
iets dat zal gebeuren.
580
00:38:11,625 --> 00:38:14,586
Bewaar alle bezittingen
altijd bij u.
581
00:38:14,586 --> 00:38:19,007
Als u iets verdachts ziet,
zoek een lid van de MTA-staf.
582
00:38:19,007 --> 00:38:22,386
- Alleen op het lagere niveau?
- Oh sorry.
583
00:38:26,056 --> 00:38:29,476
Trein naar New Haven is nu klaar.
Spoor 25.
584
00:38:30,102 --> 00:38:31,353
Iedereen aan boord.
585
00:38:44,116 --> 00:38:46,785
New York City is één geheel
nieuw niveau van gek tegenwoordig.
586
00:38:53,208 --> 00:38:56,003
Bewaar alle bezittingen
altijd bij u.
587
00:38:56,003 --> 00:38:58,755
Als u iets verdachts ziet,
zoek een lid van de...
588
00:39:11,518 --> 00:39:12,561
Dus dit zijn twee casestudies?
589
00:39:21,445 --> 00:39:24,907
Trein naar New Haven is nu klaar.
Spoor 25.
590
00:39:25,532 --> 00:39:26,617
Iedereen aan boord.
591
00:39:43,967 --> 00:39:47,221
Oke. Nou, ga daar maar zitten,
en ik neem deze stoel in.
592
00:40:02,611 --> 00:40:06,240
Trein naar New Haven is nu klaar.
Spoor 25.
593
00:40:06,782 --> 00:40:07,866
Iedereen aan boord.
594
00:40:09,493 --> 00:40:11,203
Dit is de trein
naar Mount Vernon, toch?
595
00:40:22,297 --> 00:40:23,674
O mijn God.
596
00:40:24,007 --> 00:40:26,885
Trein naar New Haven is nu klaar.
Spoor 25.
597
00:40:28,178 --> 00:40:29,513
- Is dit echt?
- Iedereen aan boord.
598
00:40:30,514 --> 00:40:31,682
Alles goed, lieverd?
599
00:40:32,516 --> 00:40:34,893
Oh God,
Ik denk dat ik gek word.
600
00:40:34,893 --> 00:40:37,396
New York City is één geheel
nieuw niveau van gek tegenwoordig.
601
00:40:46,738 --> 00:40:48,532
Dit is de trein
naar Mount Vernon, toch?
602
00:40:50,534 --> 00:40:52,035
Ik hoop het niet.
603
00:40:52,035 --> 00:40:53,120
Mount Vernon-trein
604
00:40:53,120 --> 00:40:54,830
zal vertrekken
over drie minuten, nummer 8.
605
00:40:55,622 --> 00:40:58,417
Hé, kom terug.
Ja, ze komen jouw kant op.
606
00:41:16,643 --> 00:41:18,854
...alle bezittingen
altijd bij u.
607
00:41:18,854 --> 00:41:23,233
Als u iets verdachts ziet,
zoek een lid van de MTA-staf.
608
00:41:30,449 --> 00:41:32,784
Sta op! Uitstappen! Uitstappen!
609
00:41:32,784 --> 00:41:33,869
- Sta op!
- Mij?
610
00:41:33,869 --> 00:41:36,121
Gaan! Uitstappen! Jij gaat dood
als je hier blijft!
611
00:41:36,121 --> 00:41:38,582
{\an8}- Sta op!
- We zijn? Bedreig je ons?
612
00:41:38,582 --> 00:41:40,083
Dit is een noodsituatie.
613
00:41:40,083 --> 00:41:41,793
ik heb je nodig
om mijn instructies op te volgen.
614
00:41:41,793 --> 00:41:43,670
Stap uit de trein.
Kom op.
615
00:41:43,670 --> 00:41:45,506
Mijn moeder vertelde het mij
nooit met vreemden praten.
616
00:41:45,506 --> 00:41:47,591
- Sta op!
- Hé, geef me dat terug!
617
00:41:48,258 --> 00:41:50,093
Hé, geef me dat terug!
618
00:41:52,596 --> 00:41:54,681
Ik dien zo een aanklacht in.
619
00:41:55,057 --> 00:41:56,808
Oké, sla jezelf eruit.
620
00:41:56,808 --> 00:41:58,602
Geef mij
mijn gekke skateboard terug.
621
00:42:14,701 --> 00:42:15,827
Laten we gaan.
622
00:42:19,081 --> 00:42:20,249
Wat? Nee.
623
00:42:21,416 --> 00:42:22,626
Oke laat maar.
624
00:42:23,794 --> 00:42:24,962
Geef mij
mijn gekke skateboard terug.
625
00:42:24,962 --> 00:42:26,046
Oké...
626
00:42:26,046 --> 00:42:27,923
- Wat is deze noodsituatie precies?
- Goed...
627
00:42:27,923 --> 00:42:29,758
Van deze vrouw
probeert ons te ontvoeren!
628
00:42:29,758 --> 00:42:31,260
Wat?
Nee, dat is niet... Dat is...
629
00:42:31,260 --> 00:42:32,427
Shh. Dat is...
630
00:42:35,138 --> 00:42:37,349
Dat is uw noodgeval. Dat.
631
00:42:45,232 --> 00:42:46,859
Ziet iemand anders dit?
632
00:42:46,859 --> 00:42:48,569
- Die man probeert je te vermoorden.
- En hoe ga je...
633
00:42:48,569 --> 00:42:49,862
- Waarom?
- Ik weet het niet. Kom op.
634
00:42:52,948 --> 00:42:54,241
Dat hebben we niet
kaartjes voor deze trein.
635
00:42:54,241 --> 00:42:55,659
Is dat uw grootste zorg?
636
00:42:55,659 --> 00:42:58,161
Wees alsjeblieft duidelijk
van de sluitende deuren.
637
00:42:58,161 --> 00:42:59,580
Deze trein vertrekt.
638
00:42:59,580 --> 00:43:01,957
Wees vriendelijk. Haal je koffers weg
van de lege stoelen.
639
00:43:01,957 --> 00:43:04,168
Plaats ze
in het bagagerek erboven.
640
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Kom op.
641
00:43:13,969 --> 00:43:14,970
Oké.
642
00:43:15,762 --> 00:43:17,723
Hé, zit ik in de goede trein?
643
00:43:17,723 --> 00:43:19,349
Ik weet het niet, man.
644
00:43:19,766 --> 00:43:21,059
Houd alle tickets gereed.
645
00:43:21,059 --> 00:43:23,604
Dit is Metro Noord naar Noord...
Hé, wat ben je aan het doen?
646
00:43:23,604 --> 00:43:25,063
Nee! Help!
647
00:43:32,571 --> 00:43:33,864
Heilige shit.
648
00:43:33,864 --> 00:43:34,948
Kom op.
649
00:43:43,290 --> 00:43:44,291
Gaan.
650
00:43:46,710 --> 00:43:47,711
Loop!
651
00:43:56,678 --> 00:43:59,348
Er is een nooduitgang
zo de straat op.
652
00:43:59,348 --> 00:44:00,641
Gaan.
653
00:44:00,641 --> 00:44:02,142
Hé, help. Hier.
654
00:44:02,142 --> 00:44:03,435
Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest
om politie te zien.
655
00:44:03,435 --> 00:44:04,645
Jullie
moet om versterking bellen.
656
00:44:04,645 --> 00:44:06,730
Dat zal niet nodig zijn
zolang je maar meewerkt.
657
00:44:06,730 --> 00:44:07,814
Wachten. Wat?
Nee, het is niet voor mij. Ow.
658
00:44:07,814 --> 00:44:08,899
Nee. Je begrijpt het niet.
659
00:44:08,899 --> 00:44:10,567
- Maak je geen zorgen, maak je geen zorgen. Rustig aan.
- We worden aangevallen. We worden aangevallen.
660
00:44:10,567 --> 00:44:11,818
Je bent veilig.
661
00:44:13,111 --> 00:44:14,321
Loop! Gaan!
662
00:44:14,821 --> 00:44:15,822
Loop!
663
00:44:20,827 --> 00:44:22,329
Loop! Loop!
664
00:44:22,329 --> 00:44:23,747
Gaan! Gaan! Gaan!
665
00:44:48,438 --> 00:44:49,439
Kom op.
666
00:44:53,569 --> 00:44:54,570
- Stap in.
- Wat?
667
00:44:54,570 --> 00:44:55,654
- Alsjeblieft. Ontzettend bedankt.
- Stap in.
668
00:44:55,654 --> 00:44:56,738
Ontzettend bedankt.
Dit is voor jou.
669
00:44:56,738 --> 00:44:57,948
- Kom op, kom op, kom op.
- Beweging. Schuif eroverheen.
670
00:44:57,948 --> 00:44:59,658
Dat kan ik waarderen.
Ontzettend bedankt.
671
00:45:00,868 --> 00:45:02,494
Oh, wauw, bedankt...
Hoi!
672
00:45:02,494 --> 00:45:04,788
Die kerel was gek. Doen jullie
Denk je dat hij die agenten heeft vermoord?
673
00:45:04,788 --> 00:45:06,582
Hij kon op muren klimmen
en kogels ontwijken.
674
00:45:06,582 --> 00:45:08,417
- Hoe is dat überhaupt mogelijk?
- Het is niet.
675
00:45:08,417 --> 00:45:09,751
Er is niet genoeg
wrijvingskracht
676
00:45:09,751 --> 00:45:11,253
in de blote menselijke voet
de zwaartekracht overwinnen...
677
00:45:11,253 --> 00:45:12,337
en bewaar hem
vast aan de muur...
678
00:45:12,337 --> 00:45:14,381
- Wat is er verdomme aan de hand?
- ...en laat staan het plafond.
679
00:45:14,381 --> 00:45:15,841
Ja, nou,
de wetenschap leek hem niet tegen te houden,
680
00:45:15,841 --> 00:45:16,925
dus wat heb je eraan?
681
00:45:16,925 --> 00:45:19,094
- Wat heb je aan wetenschap?
- Oké, genoeg.
682
00:45:19,094 --> 00:45:20,721
- Alsjeblieft, vecht niet.
- Genoeg.
683
00:45:20,721 --> 00:45:22,723
- Nee, ik vertelde ze alleen...
- Genoeg!
684
00:45:22,723 --> 00:45:23,849
Jouw stemmen zijn, zoals,
685
00:45:23,849 --> 00:45:25,559
boren in het midden
van mijn schedel...
686
00:45:25,559 --> 00:45:26,643
en ik moet nadenken.
687
00:45:33,317 --> 00:45:35,194
Ik ben Cassie. Oké?
688
00:45:35,194 --> 00:45:36,320
Wat zijn jouw namen?
689
00:45:37,112 --> 00:45:38,238
Wat zijn jouw namen?
690
00:45:38,238 --> 00:45:39,364
Ik ben Julia Cornwall.
691
00:45:40,490 --> 00:45:41,867
Mijn vader woont hier in New York,
692
00:45:41,867 --> 00:45:43,202
en mijn moeder leeft
terug in LA, maar...
693
00:45:43,202 --> 00:45:44,828
Wij hebben het niet nodig
je hele levensverhaal.
694
00:45:46,830 --> 00:45:48,916
Ik ben Anya Corazón.
695
00:45:49,583 --> 00:45:50,584
Mattie Franklin.
696
00:45:51,335 --> 00:45:52,920
- Bedankt dat je ons beschermt.
- Nee nee nee.
697
00:45:52,920 --> 00:45:54,004
Ik ben niet... Dat is niet...
698
00:45:54,004 --> 00:45:55,547
Dat is niet
wat gebeurt er hier.
699
00:45:55,547 --> 00:45:58,342
Ik bescherm je niet.
Ik ben ik ben...
700
00:45:59,134 --> 00:46:00,385
Je ouders kunnen dit afhandelen.
701
00:46:00,385 --> 00:46:02,137
Mijn ouders
zijn op zakenreis.
702
00:46:02,137 --> 00:46:03,931
Ja.
Mijn ouders zijn ook de stad uit.
703
00:46:03,931 --> 00:46:06,266
- Mijn vader heeft het druk met werken, dus...
- O mijn God.
704
00:46:06,266 --> 00:46:07,518
Ik zou gaan
verblijf bij een paar vrienden.
705
00:46:07,518 --> 00:46:08,977
Nou, waar dan
leven je vrienden?
706
00:46:08,977 --> 00:46:10,062
- Ik zet je eerst af.
- ...vragen
707
00:46:10,062 --> 00:46:12,231
voor de hulp van het publiek...
bij het vinden van een interessante persoon
708
00:46:12,231 --> 00:46:15,359
gezien bij de aanval
op meerdere NYPD-agenten...
709
00:46:15,359 --> 00:46:16,944
bij Grand Central Terminal
vanmiddag.
710
00:46:16,944 --> 00:46:18,946
Dat is geweldig. Goed.
711
00:46:18,946 --> 00:46:22,658
Ik hoop dat ze zijn gekke reet vinden.
Dat was krankzinnig.
712
00:46:22,658 --> 00:46:24,785
Ze kunnen hem beter opsluiten.
Rechts? Ik bedoel...
713
00:46:24,785 --> 00:46:26,161
Ze is ook dezelfde persoon
714
00:46:26,161 --> 00:46:27,287
politie wel
Ik wil vragen...
715
00:46:27,287 --> 00:46:28,372
in de mogelijke ontvoering...
716
00:46:28,372 --> 00:46:30,457
- Zij?
- ...van de drie tienermeisjes.
717
00:46:30,457 --> 00:46:33,293
Ooggetuigen hebben zich geïdentificeerd
de vrouw van begin dertig.
718
00:46:33,293 --> 00:46:34,753
Het publiek is gevraagd
voor alle informatie...
719
00:46:34,753 --> 00:46:35,838
Wat?
720
00:46:35,838 --> 00:46:37,047
...en om in de gaten te houden
voor deze meisjes.
721
00:46:37,047 --> 00:46:39,967
Wat? Dat is...
Maar jullie... Hoe zit het met hen?
722
00:46:39,967 --> 00:46:41,093
En dat was hij
tegen het plafond kruipen.
723
00:46:41,093 --> 00:46:42,177
Hoe zit het met die kerel?
724
00:46:42,177 --> 00:46:43,762
Ik bedoel, je zag het. I...
725
00:46:43,762 --> 00:46:44,972
Niemand heeft de plafondman gezien.
726
00:46:44,972 --> 00:46:46,515
Iedereen denkt
jij bent de ontvoerder.
727
00:46:46,515 --> 00:46:48,016
Ja, omdat
Je vertelde hen dat ik dat was.
728
00:46:48,016 --> 00:46:49,560
Ik wist het niet
wat gebeurde er.
729
00:46:49,560 --> 00:46:50,769
Oké, jongens.
730
00:46:51,395 --> 00:46:53,188
Mijn oom, Jonah, kan dat helemaal
Help ons. Ik ga hem bellen.
731
00:46:53,188 --> 00:46:54,690
Je hebt een telefoon?
732
00:46:54,690 --> 00:46:56,483
Je weet dat ze dat kunnen
volg die tegenwoordig, toch?
733
00:46:56,483 --> 00:46:58,026
Nee, dat kun je niet...
734
00:46:58,026 --> 00:47:00,487
- Hoi! Dat kun je niet doen.
- Ze heeft gelijk.
735
00:47:00,487 --> 00:47:01,780
Het is in orde.
Papa zal een nieuwe voor je kopen.
736
00:47:01,780 --> 00:47:03,031
Wat is je probleem?
737
00:47:03,031 --> 00:47:04,116
- Wat bedoel je?
- Alsjeblieft.
738
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
- Ik probeer alleen maar te helpen.
- Oké.
739
00:47:05,701 --> 00:47:08,287
Iedereen die weg wil
kan nu vertrekken.
740
00:47:08,287 --> 00:47:09,788
- Kijk uit!
- Oké.
741
00:47:09,788 --> 00:47:11,290
- Wachten.
- Dame, rijd!
742
00:47:11,790 --> 00:47:14,126
Sorry.
Nee, je kunt niet echt weggaan...
743
00:47:14,126 --> 00:47:16,170
omdat jullie
zijn de enigen
744
00:47:16,170 --> 00:47:17,713
dat weet
wat werkelijk is gebeurd.
745
00:47:21,800 --> 00:47:23,635
Oké, dit is het
wat we gaan doen, oké?
746
00:47:23,635 --> 00:47:26,096
We gaan gewoon, zoals,
even laag liggen.
747
00:47:27,306 --> 00:47:28,307
En...
748
00:47:29,308 --> 00:47:30,726
Ik kom er wel achter
hoe je hieruit kunt komen.
749
00:47:34,521 --> 00:47:35,522
Je weet wel...
750
00:47:38,025 --> 00:47:39,276
Dit is nog steeds geen ontvoering.
751
00:47:39,276 --> 00:47:40,819
Oké?
752
00:47:41,778 --> 00:47:43,488
Het voelt als een ontvoering.
753
00:47:46,158 --> 00:47:47,659
Hoe zijn ze weggekomen?
754
00:47:47,659 --> 00:47:49,870
Het is als
ze wisten dat ik kwam.
755
00:47:49,870 --> 00:47:52,456
Geen treffers op het treinstation,
busremise,
756
00:47:52,456 --> 00:47:53,665
of een van de bruggen.
757
00:47:54,750 --> 00:47:56,126
Waar ze ook gingen,
er zijn geen camera's.
758
00:47:56,126 --> 00:47:58,378
De politie heeft dat niet
deze technologie.
759
00:47:58,378 --> 00:48:01,590
Je hebt toegang
naar elke camera in de stad.
760
00:48:01,590 --> 00:48:02,674
We moeten ze voor zijn.
761
00:48:02,674 --> 00:48:06,303
Ik heb veel moeite gedaan
om je deze gereedschappen te stelen.
762
00:48:06,303 --> 00:48:08,263
Gebruik ze beter.
763
00:48:09,264 --> 00:48:10,766
Ik heb altijd
wilde padvinder worden.
764
00:48:10,766 --> 00:48:11,850
Natuurlijk deed je het.
765
00:48:13,101 --> 00:48:14,686
Heeft er nog iemand honger?
766
00:48:14,686 --> 00:48:16,271
Het enige wat ik heb is kauwgom.
767
00:48:17,564 --> 00:48:20,484
Hier. ik vond dit
in het handschoenenkastje.
768
00:48:21,568 --> 00:48:22,861
Wachten. Die tas is
al geopend.
769
00:48:22,861 --> 00:48:24,112
Wij weten het niet
hoe lang het daar al ligt.
770
00:48:24,112 --> 00:48:27,074
Oké, ik hoop van wel
goed in het vangen van eekhoorns.
771
00:48:27,950 --> 00:48:30,577
Oké, dus wat is er aan de hand
met plafondman?
772
00:48:30,577 --> 00:48:32,663
Ik zei het je, ik weet het niet.
773
00:48:32,663 --> 00:48:34,039
Ik heb hem nog nooit eerder gezien.
774
00:48:34,039 --> 00:48:35,123
Hoe wist je dat dan
hij kwam?
775
00:48:35,123 --> 00:48:36,208
O mijn God.
776
00:48:36,208 --> 00:48:39,002
Ik ben wat meer geïnteresseerd
waarom hij ons probeert te vermoorden.
777
00:48:39,002 --> 00:48:41,296
Ik weet het niet.
778
00:48:41,296 --> 00:48:43,924
Er zijn gekke dingen gebeurd,
en ik weet niet waarom.
779
00:48:43,924 --> 00:48:45,968
Stop met het mij te vragen. Oké?
780
00:48:46,468 --> 00:48:48,053
Wachten. Jij bent de paramedicus.
781
00:48:49,805 --> 00:48:50,848
Je hebt mijn stiefmoeder gered,
782
00:48:50,848 --> 00:48:52,850
dan was je dat
super onhandig erover.
783
00:48:54,393 --> 00:48:57,521
Dat klinkt als mij.
784
00:48:57,521 --> 00:48:59,731
Wachten. Ik herken jou ook.
785
00:48:59,731 --> 00:49:01,024
Wat?
786
00:49:01,024 --> 00:49:03,193
Ja. Je woont in mijn gebouw.
787
00:49:03,986 --> 00:49:05,946
U laat uw ongewenste e-mail achter
in de lobby...
788
00:49:05,946 --> 00:49:07,990
en dan alle anderen
moet het voor je opruimen.
789
00:49:07,990 --> 00:49:10,617
Oké. Nou, dat zou zo moeten zijn
daar een prullenbak.
790
00:49:11,034 --> 00:49:12,411
Vind je dit niet raar?
791
00:49:13,453 --> 00:49:14,663
Dat we je allebei kennen?
792
00:49:14,663 --> 00:49:15,747
Het is eerlijk gezegd zoiets als
793
00:49:15,747 --> 00:49:17,958
het minst vreemde
dat is de hele dag gebeurd.
794
00:49:21,587 --> 00:49:22,588
Wat?
795
00:49:25,090 --> 00:49:26,091
Totaal vreemde.
796
00:49:27,718 --> 00:49:28,719
Nee.
797
00:49:29,845 --> 00:49:30,971
Je hebt mij afgewezen.
798
00:49:31,722 --> 00:49:33,140
Dat is niet echt
het veel beperken.
799
00:49:33,140 --> 00:49:34,933
Jongens, dit is zo eng.
800
00:49:35,267 --> 00:49:37,186
Wie ben je? Wat is er aan de hand?
801
00:49:39,646 --> 00:49:41,648
Ik kan de toekomst zien.
802
00:49:43,108 --> 00:49:44,109
Soort van.
803
00:49:50,115 --> 00:49:51,116
Ik bedoel...
804
00:49:52,743 --> 00:49:53,785
Wel verdomme?
805
00:49:53,785 --> 00:49:55,871
Zien? Dat zag ze niet aankomen.
806
00:49:56,663 --> 00:49:57,956
Zo werkt het niet.
807
00:49:57,956 --> 00:50:00,209
Jullie,
Geef haar gewoon een kans, alsjeblieft.
808
00:50:00,209 --> 00:50:02,377
Wachten. Toen je aan het kijken was
in de toekomst...
809
00:50:02,377 --> 00:50:04,379
heb je ons gezien...
810
00:50:04,796 --> 00:50:06,924
in het midden van niets
het eten van schokkerig handschoenenvak?
811
00:50:06,924 --> 00:50:10,093
Oké, kijk. Geloof me of niet.
Het maakt mij niet uit.
812
00:50:10,093 --> 00:50:12,679
Ik heb het niet gevraagd
om dit met jou te doen.
813
00:50:13,055 --> 00:50:14,932
En ik heb hier niet om gevraagd
mij ook overkomen.
814
00:50:15,390 --> 00:50:18,477
Ik ben er ook vrij zeker van
Ik heb al jullie levens gered.
815
00:50:19,102 --> 00:50:21,230
Dus graag gedaan.
816
00:50:23,482 --> 00:50:24,608
Hoe werkt het?
817
00:50:27,277 --> 00:50:28,529
Het gebeurt gewoon.
818
00:50:28,529 --> 00:50:30,489
Kun je het nu doen?
819
00:50:31,782 --> 00:50:33,200
Ik kan het niet beheersen.
820
00:50:33,200 --> 00:50:36,245
Je weet dat de andere man kan lopen
aan het plafond, toch?
821
00:50:36,245 --> 00:50:37,788
Nee, dat kan hij niet.
822
00:50:39,414 --> 00:50:40,707
Hij gebruikte zijn handen.
823
00:50:41,416 --> 00:50:42,626
Waarom ben je zo?
824
00:50:42,626 --> 00:50:45,045
ik zeg het maar
het was meer een kruip.
825
00:50:45,045 --> 00:50:47,005
Het leek wel een spin...
826
00:50:48,632 --> 00:50:49,633
persoon.
827
00:50:58,600 --> 00:51:01,436
Ik kom terug
in een paar uur.
828
00:51:03,105 --> 00:51:04,731
Waar ga je heen?
829
00:51:04,731 --> 00:51:07,734
Ik moet wat dingen nakijken
over dit alles.
830
00:51:07,734 --> 00:51:10,529
Je kunt ons hier niet zomaar achterlaten.
831
00:51:10,529 --> 00:51:12,781
Het komt wel goed met ons, Julia.
Wij hebben geen oppas nodig.
832
00:51:12,781 --> 00:51:14,741
Ja tuurlijk. Slechts drie tieners
alleen in het bos.
833
00:51:14,741 --> 00:51:16,910
Zeker niet de opening
van een horrorfilm.
834
00:51:16,910 --> 00:51:19,121
Je bent hier veel veiliger.
835
00:51:19,621 --> 00:51:23,834
Gewoon, weet je,
wees als een padvindersmeisje.
836
00:51:23,834 --> 00:51:25,878
Wees dat. Wees dat gewoon.
837
00:51:25,878 --> 00:51:28,046
Kun je ons brengen?
wat broodjes?
838
00:51:28,046 --> 00:51:29,131
Cassie.
839
00:51:31,842 --> 00:51:33,218
Kunnen we je vertrouwen?
840
00:51:34,469 --> 00:51:36,597
Drie uren. Oké?
841
00:51:36,597 --> 00:51:39,850
Blijf gewoon hier.
En doe geen domme dingen.
842
00:51:44,271 --> 00:51:47,482
Ernstig. Doe geen domme dingen.
843
00:51:50,569 --> 00:51:52,112
Ze was met je aan het praten.
844
00:51:52,112 --> 00:51:54,281
Oké, nou,
Je bent maar een bitch, dus...
845
00:52:01,580 --> 00:52:02,706
Ik ken taekwondo.
846
00:52:03,373 --> 00:52:04,374
Jij?
847
00:52:05,375 --> 00:52:07,544
Ja, dat had ik
een paar zware jaren op school
848
00:52:07,544 --> 00:52:08,921
toen mijn ouders gingen scheiden.
849
00:52:08,921 --> 00:52:12,299
Dus ik wilde het gevoel hebben dat ik het kon
vecht terug als dat nodig is.
850
00:52:17,679 --> 00:52:18,931
Dat is wat ik dacht.
851
00:53:32,379 --> 00:53:33,755
Een seconde, kat.
852
00:53:37,092 --> 00:53:38,260
Kom op.
853
00:53:42,306 --> 00:53:44,766
Onderzoek naar spinnen uit het Amazonegebied...
854
00:53:45,976 --> 00:53:48,729
peptiden, nog meer peptiden.
855
00:53:48,729 --> 00:53:50,189
Kom op. Waar is het?
856
00:53:52,774 --> 00:53:53,984
Spinnen mensen.
857
00:53:54,693 --> 00:53:56,195
Las Arañas.
858
00:53:57,863 --> 00:53:59,573
Heb je ooit gehoord
van Las Arañas?
859
00:54:01,283 --> 00:54:02,284
Ik ook niet.
860
00:54:04,578 --> 00:54:07,164
"Volgens de plaatselijke folklore...
861
00:54:08,624 --> 00:54:12,002
‘Ze bezitten krachten
afgeleid van spinnengif...
862
00:54:13,295 --> 00:54:16,924
"en zijn ongelooflijk snel,
ongelooflijk sterk...
863
00:54:18,550 --> 00:54:20,219
"en dat kunnen ze
klimmen als spinnen."
864
00:54:22,554 --> 00:54:23,889
Net als de plafondman.
865
00:54:30,354 --> 00:54:31,855
Hoe zou je weten...
866
00:54:31,855 --> 00:54:35,817
als je een muur kon beklimmen
als je het nog nooit hebt geprobeerd?
867
00:54:52,751 --> 00:54:55,170
Oké, laten we niet
zeg dat tegen wie dan ook.
868
00:55:03,679 --> 00:55:07,307
"Las Arañas zouden bezitten
een zesde zintuig...
869
00:55:07,850 --> 00:55:10,519
‘Alsof ze de mogelijkheid hadden
om een blik op de toekomst te werpen."
870
00:55:24,408 --> 00:55:25,701
O mijn God.
871
00:55:44,511 --> 00:55:45,846
Hé, wie heeft de schokker?
872
00:55:45,846 --> 00:55:46,930
Je hebt het allemaal opgegeten.
873
00:55:47,514 --> 00:55:49,266
Ik had ongeveer drie stukken.
874
00:55:49,266 --> 00:55:51,476
- Van de vijf.
- Heb je geteld?
875
00:55:51,476 --> 00:55:53,520
Je hebt ook alles van mij opgegeten.
876
00:55:55,022 --> 00:55:57,566
- Wat is dit?
- Stop.
877
00:55:57,566 --> 00:55:58,817
Stop. Zojuist...
878
00:55:59,943 --> 00:56:00,944
Jezus.
879
00:56:02,946 --> 00:56:04,615
Oké, vergeet schokkerig.
880
00:56:04,615 --> 00:56:07,993
Hebben jullie dat restaurant gezien?
een halve mijl verderop?
881
00:56:07,993 --> 00:56:09,453
Laten we er gewoon heen gaan
en echt eten krijgen.
882
00:56:09,453 --> 00:56:11,955
- Cassie zei dat we hier moesten blijven.
- Kom op, Julia.
883
00:56:11,955 --> 00:56:13,165
Ze heeft ons in de steek gelaten.
884
00:56:13,165 --> 00:56:15,375
We hebben geen geld, genie.
885
00:56:15,375 --> 00:56:17,211
Nou, ik heb geld, dus...
886
00:56:17,920 --> 00:56:19,546
Jij hebt geld
Dus we moeten doen wat jij wilt?
887
00:56:20,088 --> 00:56:21,256
Heb je iets te zeggen?
888
00:56:21,882 --> 00:56:24,760
Je weet wel,
Ik wed dat je vader een senator is
889
00:56:24,760 --> 00:56:26,428
en je moeder
zit in het bestuur van de Met.
890
00:56:26,428 --> 00:56:28,722
En jij zomert in de Hamptons
naast Martha Stewart.
891
00:56:28,722 --> 00:56:30,724
Zo verdrietig over Martha Stewart.
892
00:56:34,102 --> 00:56:35,521
Mijn ouders zijn in Peking...
893
00:56:35,521 --> 00:56:36,855
waar mijn vader
haalt tonnen geld binnen
894
00:56:36,855 --> 00:56:38,857
voor het maken van kunststoffen
die de oceaan vervuilen...
895
00:56:38,857 --> 00:56:41,068
en mijn moeder geeft het allemaal uit
over afschuwelijke kunst.
896
00:56:41,068 --> 00:56:42,528
Dus...
897
00:56:42,528 --> 00:56:43,904
Ik spreek ze op maandag.
898
00:56:43,904 --> 00:56:45,113
Met wie woon je dan?
899
00:56:46,114 --> 00:56:47,199
De huishoudster.
900
00:56:49,034 --> 00:56:51,036
Nou ja, het voordeel is dat er geen avondklok is.
901
00:56:52,120 --> 00:56:53,622
Ik wed dat je dat hebt gedaan
tenminste je eigen kamer.
902
00:56:54,414 --> 00:56:57,417
Ik woon samen met mijn vader en zijn vrouw
en hun kind.
903
00:56:57,417 --> 00:56:59,753
- Hoe zit het met je moeder?
- Ze is...
904
00:57:01,338 --> 00:57:02,506
niet echt in de buurt.
905
00:57:02,506 --> 00:57:03,882
Ze heeft je in de steek gelaten?
906
00:57:04,842 --> 00:57:07,052
Rechts. Dus, diner?
907
00:57:08,428 --> 00:57:10,180
We geven wat van Mattie uit
Papa's vervuilingsgeld?
908
00:57:10,180 --> 00:57:11,265
Jaja.
909
00:57:11,265 --> 00:57:13,433
Ik ga bestellen
alles op het menu.
910
00:57:16,270 --> 00:57:17,437
Julia, doe je mee?
911
00:57:19,106 --> 00:57:20,399
Hoi.
912
00:57:20,399 --> 00:57:22,067
We hebben
om voor onszelf te zorgen.
913
00:57:29,575 --> 00:57:30,576
Ja.
914
00:57:32,911 --> 00:57:33,912
Je hebt gelijk.
915
00:57:35,622 --> 00:57:36,748
Laten we dit gaan doen.
916
00:57:39,001 --> 00:57:40,419
Ze is best wel schattig
als ze boos is.
917
00:57:40,419 --> 00:57:41,670
Ik hoorde dat.
918
00:57:43,463 --> 00:57:45,799
Jij bent aan het maken
De juiste beslissing, Julia.
919
00:57:45,799 --> 00:57:47,593
Je zult mij niet leuk vinden
als ik hangry ben.
920
00:57:48,302 --> 00:57:50,012
Wie zegt dat we je nu leuk vinden?
921
00:57:50,012 --> 00:57:52,931
God! ik wist
Dit hadden we niet moeten doen.
922
00:57:57,561 --> 00:57:58,687
Shit.
923
00:57:58,687 --> 00:58:00,105
Denk je dat er teken zijn?
924
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Kunnen we lopen
925
00:58:02,983 --> 00:58:04,693
- iets sneller, alstublieft?
- Julia.
926
00:58:04,693 --> 00:58:06,612
Je zei dat dit een kortere weg was.
927
00:58:06,612 --> 00:58:08,822
Zijn we verdwaald?
Weet jij waar je heen gaat?
928
00:58:08,822 --> 00:58:11,200
- Weet je waar je heen gaat?
- Ja. Eigenlijk wel.
929
00:58:14,286 --> 00:58:15,287
Oei! Shit!
930
00:58:19,291 --> 00:58:21,543
Oké. Praat niet
aan iedereen, behalve om te bestellen.
931
00:58:22,127 --> 00:58:23,128
We zitten in het midden van nergens.
932
00:58:23,128 --> 00:58:24,546
Niemand gaat dat doen
volg ons hier.
933
00:58:24,546 --> 00:58:26,340
Maak gewoon geen oogcontact.
934
00:58:26,924 --> 00:58:28,592
Ik hoop dat ze kersentaart hebben.
935
00:58:39,520 --> 00:58:40,854
Laten we aan de bar gaan zitten.
936
00:58:47,945 --> 00:58:48,946
Daar ga je.
937
00:58:50,447 --> 00:58:51,448
Hier.
938
00:58:52,950 --> 00:58:54,117
Moeten we een spelplan maken?
939
00:58:54,117 --> 00:58:56,328
Eet eerst, bedenk later een strategie.
940
00:58:59,039 --> 00:59:01,124
Oké. Alsjeblieft.
941
00:59:04,044 --> 00:59:05,045
Laat het komen.
942
00:59:06,171 --> 00:59:08,882
Laten we gewoon snel eten
en dan wegwezen.
943
00:59:08,882 --> 00:59:10,425
Absoluut, geweldig idee.
944
00:59:10,425 --> 00:59:11,510
Direct na de kersentaart.
945
00:59:12,761 --> 00:59:15,097
Nee. Geen kersentaart.
946
00:59:16,598 --> 00:59:19,768
Julia, zeg me dat je het ermee eens bent
dat we een dessert moeten krijgen.
947
00:59:21,687 --> 00:59:23,522
Ja, wat jullie ook doen
hebben ruzie over...
948
00:59:23,522 --> 00:59:26,316
Ik weet zeker dat jullie allebei zijn
maakt echt goede punten.
949
00:59:26,316 --> 00:59:28,193
We hebben minestrone, we hebben mosselen
chowder, en we hebben tomaat.
950
00:59:28,193 --> 00:59:29,611
- Pas op, pas op.
- Ooh, ze kijkt naar jou.
951
00:59:35,617 --> 00:59:37,369
We moeten daarheen gaan
en praat met ze.
952
00:59:38,036 --> 00:59:39,037
Echt?
953
00:59:40,163 --> 00:59:41,915
Nee. Wij...
954
00:59:41,915 --> 00:59:43,500
Zouden we? Dat kunnen we niet.
955
00:59:43,500 --> 00:59:45,377
Kom op. Je weet dat je het wilt.
956
00:59:45,377 --> 00:59:46,461
Nee.
957
00:59:46,461 --> 00:59:49,131
- Dit is geen goed idee.
- Oké, wacht, wacht, wacht.
958
00:59:49,131 --> 00:59:50,424
- Wat ben je aan het doen?
- Yeah wat ben je aan het doen?
959
00:59:50,424 --> 00:59:51,800
Wacht even.
960
00:59:51,800 --> 00:59:52,926
Wat is dit?
961
00:59:52,926 --> 00:59:54,011
Wil je de Ruben?
962
00:59:55,304 --> 00:59:57,472
{\an8}Het is gewoon
een kleine zelfvertrouwenboost.
963
00:59:57,472 --> 00:59:59,183
Dit is niet echt mijn stijl.
964
01:00:00,809 --> 01:00:02,436
Dus? Je ziet er schattig uit. Kom op.
965
01:00:02,436 --> 01:00:04,938
Dit is geen goed idee.
Serieus, jongens.
966
01:00:05,647 --> 01:00:06,648
Oké.
967
01:00:06,648 --> 01:00:08,150
Hoi. Hallo jongens.
968
01:00:08,150 --> 01:00:09,943
- Ik ben Mattie. Dit is Julia.
- Oh Hey. Goed.
969
01:00:09,943 --> 01:00:11,320
- Kunnen we gaan zitten?
- Ja natuurlijk.
970
01:00:11,320 --> 01:00:12,821
We zijn geweest
deze stoelen voor u bewaren.
971
01:00:12,821 --> 01:00:14,031
Geweldig.
972
01:00:15,032 --> 01:00:16,408
O, hé, wat is er?
Hoe gaat het'?
973
01:00:16,408 --> 01:00:17,492
Ook leuk jou te ontmoeten.
974
01:00:17,492 --> 01:00:18,577
...ter informatie.
975
01:00:18,577 --> 01:00:20,370
Kun je gewoon
bevestig uw locatie?
976
01:00:20,370 --> 01:00:22,831
4-sterrendiner.
Daves Road, Route 206.
977
01:00:22,831 --> 01:00:23,957
- Hoi.
- Church Hill, New Jersey.
978
01:00:23,957 --> 01:00:26,168
Mogelijke waarneming
in Church Hill, New Jersey.
979
01:00:26,168 --> 01:00:28,253
Verbind mij met
de politiepost van Church Hill.
980
01:00:28,754 --> 01:00:30,172
Ja. Ik ben je nu aan het patchen.
981
01:00:39,139 --> 01:00:42,851
2-2-3 verzending.
Op scène bij 4 Star Diner.
982
01:00:42,851 --> 01:00:44,478
Route 206 bij Daves Road.
983
01:00:44,478 --> 01:00:45,854
Ga je gang, 2-2-3.
984
01:00:45,854 --> 01:00:47,356
U hoeft geen back-up te sturen.
985
01:00:49,775 --> 01:00:51,485
Dit zijn ze niet
onze vermiste personen.
986
01:00:53,278 --> 01:00:54,780
Codeer vier. Herhalen.
987
01:00:55,364 --> 01:00:57,241
Deze zijn niet
onze vermiste personen.
988
01:01:07,668 --> 01:01:08,794
Meisjes!
989
01:01:18,387 --> 01:01:19,388
Meisjes!
990
01:01:24,017 --> 01:01:25,269
Oh, godverdomme.
991
01:01:43,287 --> 01:01:44,288
Meisjes!
992
01:01:53,046 --> 01:01:54,631
Laten we gaan. Laten we gaan!
993
01:01:55,132 --> 01:01:56,842
Doe niet eens alsof
dat je cooler bent dan Britney.
994
01:01:56,842 --> 01:01:57,926
Ik weet dat je de woorden kent.
995
01:01:57,926 --> 01:01:59,928
- Kom op, kom hier.
- Je moet daarheen gaan.
996
01:01:59,928 --> 01:02:01,847
Zo veel
omdat het geen aandacht trekt.
997
01:02:11,815 --> 01:02:13,650
Nee bedankt. Stop alsjeblieft.
998
01:02:13,650 --> 01:02:15,235
Raak me niet aan, oké?
999
01:02:15,235 --> 01:02:16,570
Kun je...
1000
01:02:16,570 --> 01:02:18,739
Wat ben je aan het doen?
1001
01:02:18,739 --> 01:02:19,948
- Wat ben je...
- Wat is dat?
1002
01:02:19,948 --> 01:02:21,366
We moeten gaan.
1003
01:02:25,037 --> 01:02:26,163
Het spijt me zeer.
1004
01:02:28,999 --> 01:02:30,000
Bukken!
1005
01:02:31,376 --> 01:02:32,961
- Dit is niet wat je denkt.
- Pak je spullen.
1006
01:02:32,961 --> 01:02:34,087
Je hebt ons verlaten.
1007
01:02:35,547 --> 01:02:36,757
Het spijt me zeer.
1008
01:02:39,510 --> 01:02:41,845
Julia!
1009
01:02:42,971 --> 01:02:43,972
Julia, kom terug!
1010
01:02:55,234 --> 01:02:56,235
Kom op!
1011
01:02:56,235 --> 01:02:57,444
Nee! Mattie!
1012
01:02:58,570 --> 01:02:59,571
Nee.
1013
01:03:46,660 --> 01:03:48,453
Dit nummer wordt enorm.
1014
01:03:48,453 --> 01:03:50,747
Ben je in de zone?
Dit is Britney Spears.
1015
01:03:53,959 --> 01:03:55,627
Laten we dat nog eens proberen.
1016
01:04:06,054 --> 01:04:08,849
Ik hou van dit liedje.
1017
01:04:12,352 --> 01:04:13,353
Jongens.
1018
01:04:13,854 --> 01:04:16,148
Oké, oké, het spijt me.
Ik moet dansen.
1019
01:04:21,278 --> 01:04:22,654
- Kom op, Julia.
- Mattie, nee.
1020
01:04:23,697 --> 01:04:25,157
Rechts. Oké.
1021
01:04:33,957 --> 01:04:35,250
O mijn God. Kom op.
1022
01:04:39,171 --> 01:04:40,589
Serieus man.
1023
01:04:51,808 --> 01:04:52,893
Kom op. Laten we gaan.
1024
01:04:52,893 --> 01:04:54,811
Doe niet eens alsof
dat je cooler bent dan Britney.
1025
01:04:54,811 --> 01:04:55,938
Ik weet dat je de woorden kent.
1026
01:04:55,938 --> 01:04:57,814
Kom op, kom hier.
1027
01:04:58,398 --> 01:05:00,192
Hoi!
1028
01:05:00,192 --> 01:05:01,527
Dat zou je absoluut moeten doen
Ga naar boven, hond.
1029
01:05:02,319 --> 01:05:03,320
Kom op.
1030
01:05:12,746 --> 01:05:14,414
Hoi!
1031
01:05:18,544 --> 01:05:20,462
Jongens. Jongens, jongens.
We moeten gaan, we moeten...
1032
01:05:29,221 --> 01:05:30,889
Meisjes, stap in! Stap in! Stap in!
1033
01:05:30,889 --> 01:05:32,432
Alles achterlaten. Loop!
1034
01:05:33,225 --> 01:05:34,935
- Kom laten we gaan. Laten we gaan!
- Mattie, kom op!
1035
01:05:34,935 --> 01:05:36,645
- Stap in!
- Het spijt me zo, Cassie.
1036
01:05:55,289 --> 01:05:56,373
God!
1037
01:05:59,168 --> 01:06:00,961
Zo veel
omdat je geen oppas nodig hebt.
1038
01:06:00,961 --> 01:06:03,297
Denken jullie aan iemand
maar jullie zelf?
1039
01:06:03,297 --> 01:06:05,424
Je bent zo impulsief
en gerechtigd,
1040
01:06:05,424 --> 01:06:06,508
en je luistert niet!
1041
01:06:06,508 --> 01:06:07,885
- Het was niet onze bedoeling...
- Wat dan ook!
1042
01:06:07,885 --> 01:06:09,052
Zeg niet eens iets!
1043
01:06:09,887 --> 01:06:10,888
God!
1044
01:06:11,471 --> 01:06:13,182
Jouw toekomst was bijna...
1045
01:06:13,974 --> 01:06:15,100
zo verschillend.
1046
01:06:16,977 --> 01:06:18,687
Je hebt geluk dat ik ze zag.
1047
01:06:18,687 --> 01:06:19,897
Het spijt me zeer.
1048
01:06:19,897 --> 01:06:20,981
Ja.
1049
01:06:21,899 --> 01:06:25,068
Het zou je zo moeten spijten.
Jullie zouden allemaal spijt moeten hebben.
1050
01:06:27,404 --> 01:06:28,405
God!
1051
01:06:51,845 --> 01:06:53,847
Amaria, waar zijn ze heen?
1052
01:06:53,847 --> 01:06:55,724
Ik voer nu controles uit.
1053
01:06:56,934 --> 01:06:58,727
Ik begrijp het niet
hoe ze dit doen.
1054
01:06:58,727 --> 01:07:00,521
Ik heb een match met de vrouw
wie is er bij hen.
1055
01:07:00,896 --> 01:07:02,314
Ik ben niet in haar geïnteresseerd.
1056
01:07:02,814 --> 01:07:04,650
Concentreer je op het vinden van die meisjes.
1057
01:07:04,650 --> 01:07:05,984
Cassandra Webb.
1058
01:07:06,902 --> 01:07:08,904
Dochter van Constance Webb, overleden.
1059
01:07:09,363 --> 01:07:10,656
Zei je 'Webb'?
1060
01:07:12,032 --> 01:07:13,450
Ja. Ken je haar?
1061
01:07:13,450 --> 01:07:14,952
Dat is niet mogelijk.
1062
01:07:17,538 --> 01:07:18,539
Kom op.
1063
01:07:22,835 --> 01:07:25,295
Hij zal niet stoppen
totdat hij ons vermoordt, toch?
1064
01:07:26,463 --> 01:07:29,258
Ik weet niet wat hij wil.
Ik weet niets.
1065
01:07:31,134 --> 01:07:33,053
Maar je kunt de toekomst zien.
1066
01:07:33,971 --> 01:07:36,473
Kun je hem niet tegenhouden?
met uw visioenen?
1067
01:07:36,473 --> 01:07:38,392
Ik weet het niet
hoe je ze kunt beheersen.
1068
01:07:39,268 --> 01:07:40,477
Het is nutteloos.
1069
01:07:40,477 --> 01:07:42,354
Nou, we leven nog.
Misschien is dat een pluspunt.
1070
01:07:42,813 --> 01:07:43,814
Is je hand in orde?
1071
01:07:45,566 --> 01:07:46,567
Het is goed.
1072
01:07:51,697 --> 01:07:53,699
Eerste ding in de ochtend,
Ik breng jullie allemaal naar huis.
1073
01:07:54,074 --> 01:07:55,492
Je ouders kunnen dit afhandelen.
1074
01:07:56,869 --> 01:07:57,995
Nee, dat kunnen ze niet.
1075
01:08:01,999 --> 01:08:03,292
Mijn moeder ligt op een psychiatrische afdeling.
1076
01:08:05,669 --> 01:08:07,421
Ze kon er niet echt goed mee omgaan
nadat mijn vader vertrok...
1077
01:08:07,421 --> 01:08:10,215
en dus werd ik gestuurd om te leven
met hem en zijn nieuwe familie...
1078
01:08:10,215 --> 01:08:12,009
en dat denk ik niet
dat ze mij daar willen hebben.
1079
01:08:15,512 --> 01:08:17,221
Ik vroeg me af of ze me gemist hadden...
1080
01:08:18,932 --> 01:08:20,142
als ik wegliep.
1081
01:08:21,894 --> 01:08:22,895
Dus dat deed je.
1082
01:08:23,604 --> 01:08:24,938
Mijn ouders zijn er ook niet.
1083
01:08:25,522 --> 01:08:28,233
Ik denk dat ze het kwalijk nemen dat ze dat hebben gedaan
een kind heeft hun leven verpest.
1084
01:08:28,817 --> 01:08:29,818
Ik denk niet dat ze dat gaan doen
1085
01:08:29,818 --> 01:08:31,236
terugvliegen uit China
om hiermee om te gaan.
1086
01:08:31,236 --> 01:08:33,322
En ik echt
Ik wil het niet weten, dus...
1087
01:08:34,031 --> 01:08:35,032
Ik ben alleen.
1088
01:08:37,910 --> 01:08:39,912
Nou ja, prima.
Dan kunnen jullie gewoon...
1089
01:08:41,246 --> 01:08:42,915
- ga naar de politie.
- Nee.
1090
01:08:46,460 --> 01:08:49,129
Mijn vader werd gedeporteerd
Zes maanden geleden.
1091
01:08:50,255 --> 01:08:52,424
Ik kwam thuis van school,
en hij was weg.
1092
01:08:52,841 --> 01:08:53,966
Hoe zit het met je moeder?
1093
01:08:53,966 --> 01:08:55,844
Mijn moeder stierf toen ik vijf was.
1094
01:08:56,511 --> 01:08:57,513
Het is alleen ik en mijn vader.
1095
01:08:58,639 --> 01:09:00,390
Alleen heeft hij het mij nooit verteld
hij had zijn papieren niet.
1096
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
Ik ben dus net geweest
op mezelf wonen
1097
01:09:02,392 --> 01:09:03,644
sindsdien in ons appartement.
1098
01:09:03,644 --> 01:09:04,728
Je staat er alleen voor?
1099
01:09:06,063 --> 01:09:08,439
Ik heb niemand anders nodig
om op mij te letten.
1100
01:09:10,567 --> 01:09:11,859
En ik niet
heb ook een avondklok.
1101
01:09:15,279 --> 01:09:17,198
Ik kan dus niet naar de politie gaan.
1102
01:09:17,198 --> 01:09:18,283
Oké?
1103
01:09:18,783 --> 01:09:21,161
Tot mijn 18e kan ik niet bestaan.
1104
01:09:22,662 --> 01:09:24,790
En dat kan niet
Ik word ook gedeporteerd.
1105
01:09:24,790 --> 01:09:27,209
Of naar het pleegsysteem gaan.
1106
01:09:30,087 --> 01:09:31,087
Goed...
1107
01:09:32,381 --> 01:09:34,966
Foster-systeem
is niet altijd zo verschrikkelijk.
1108
01:09:38,386 --> 01:09:40,471
Er zijn dingen niet gelukt
zo slecht voor mij.
1109
01:09:41,014 --> 01:09:42,015
Rechts.
1110
01:09:45,394 --> 01:09:46,812
Cassie, help ons alsjeblieft.
1111
01:12:08,328 --> 01:12:11,582
Niemand overleeft één keer genoeg
gif komt hun systeem binnen.
1112
01:12:11,582 --> 01:12:13,542
De volgende keer heb je niet zoveel geluk.
1113
01:12:14,251 --> 01:12:15,878
Waarom doe je dit?
1114
01:12:16,753 --> 01:12:18,672
Ik moet ze tegenhouden
van het vermoorden van mij.
1115
01:12:19,715 --> 01:12:22,301
Het zijn geen moordenaars.
Het zijn maar tieners.
1116
01:12:22,718 --> 01:12:24,553
In de toekomst,
ze worden veel meer.
1117
01:12:24,553 --> 01:12:28,849
In de toekomst zullen ze vernietigen
mij en alles wat ik heb opgebouwd.
1118
01:12:30,517 --> 01:12:32,060
Die meisjes kunnen niet bestaan.
1119
01:12:33,020 --> 01:12:34,563
Hoe komt het dat jij beslist?
1120
01:12:35,147 --> 01:12:37,024
Omdat ik degene ben
met de machten.
1121
01:12:40,861 --> 01:12:44,448
Als jij wist wat ik wist,
jij zou hetzelfde doen.
1122
01:12:46,325 --> 01:12:47,492
Zou ik?
1123
01:12:47,492 --> 01:12:50,787
Als ik wist welke prijs ik moest betalen
was het leven van drie meisjes?
1124
01:12:50,787 --> 01:12:52,539
Het enige wat ik weet is dat,
1125
01:12:52,539 --> 01:12:54,833
in de toekomst,
ze hebben ook bevoegdheden.
1126
01:12:56,877 --> 01:13:00,214
De meiden? De meisjes hebben krachten
in de toekomst?
1127
01:13:00,214 --> 01:13:02,549
Dacht je dat je mij kon verslaan?
met je geest?
1128
01:13:03,592 --> 01:13:05,469
Je moeder heeft mij onderschat.
1129
01:13:07,387 --> 01:13:08,680
De kracht van de spin.
1130
01:13:09,640 --> 01:13:11,558
Maak niet dezelfde fout.
1131
01:13:12,059 --> 01:13:13,143
Vertel me waar ze zijn!
1132
01:13:13,852 --> 01:13:15,062
Ze betekenen niets voor je.
1133
01:13:16,730 --> 01:13:18,148
Je zou gewoon weg kunnen lopen.
1134
01:14:13,912 --> 01:14:15,622
Wat is dit?
1135
01:14:20,002 --> 01:14:21,211
Sta op en glans.
1136
01:14:22,045 --> 01:14:24,256
Oké, de handen van deze man dus
1137
01:14:24,256 --> 01:14:26,925
op de een of andere manier loslaten
een acuut neurotoxine...
1138
01:14:26,925 --> 01:14:29,553
en het is pijnlijk. Ik had geluk.
1139
01:14:29,553 --> 01:14:31,180
Hoe langer hij je vasthoudt,
1140
01:14:31,180 --> 01:14:33,348
hoe meer gif
komt in uw systeem terecht.
1141
01:14:33,348 --> 01:14:34,433
Wat gebeurt er dan?
1142
01:14:35,851 --> 01:14:37,186
Dan staat je hart stil.
1143
01:14:38,770 --> 01:14:41,815
Maar je kunt wel compenseren
hartstilstand met reanimatie.
1144
01:14:42,441 --> 01:14:45,527
Dus je houdt je handen in elkaar
soortgelijk.
1145
01:14:46,278 --> 01:14:47,571
Je zet je ellebogen op slot...
1146
01:14:47,988 --> 01:14:50,240
en dan plaats je
de hiel van je hand
1147
01:14:50,240 --> 01:14:52,576
direct op het borstbeen. Oké?
1148
01:14:52,576 --> 01:14:53,660
En dan pomp je.
1149
01:14:53,660 --> 01:14:55,996
En jij wilt gaan,
zo'n twee centimeter naar beneden.
1150
01:14:56,371 --> 01:14:59,208
En je wilt het houden
een ritme als een hartslag. Oké?
1151
01:14:59,833 --> 01:15:00,918
Ben je klaar?
1152
01:15:00,918 --> 01:15:03,128
Oké, begin met compressies.
Gaan. Goed.
1153
01:15:05,172 --> 01:15:06,507
Oké. En wanneer stop ik?
1154
01:15:06,507 --> 01:15:08,342
Je stopt niet.
Als je stopt, gaan ze dood.
1155
01:15:09,635 --> 01:15:10,636
En als je moe wordt,
1156
01:15:10,636 --> 01:15:12,346
dan heb je nodig
iemand om het over te nemen.
1157
01:15:13,180 --> 01:15:14,431
- Ik word een beetje moe.
- Oké.
1158
01:15:14,431 --> 01:15:16,600
- Anya, maak je klaar om het over te nemen.
- Mmm-hmm.
1159
01:15:16,600 --> 01:15:19,561
Maar je moet oppakken
precies hetzelfde ritme.
1160
01:15:19,561 --> 01:15:20,646
- Ja.
- Klaar?
1161
01:15:20,646 --> 01:15:21,980
- Ja.
- En gaan.
1162
01:15:25,317 --> 01:15:27,402
Geweldig. Leuk, Mattie.
1163
01:15:27,402 --> 01:15:28,487
Niet cool.
1164
01:15:31,240 --> 01:15:33,075
Julia, wil jij het overnemen?
Oké.
1165
01:15:34,284 --> 01:15:35,285
Maak je klaar.
1166
01:15:37,412 --> 01:15:40,541
Oké. Een twee drie. Perfect.
1167
01:15:40,541 --> 01:15:41,917
Goed gedaan, Anya.
1168
01:15:44,419 --> 01:15:46,630
Ik heb dit nog nooit eerder gezegd
in mijn hele leven...
1169
01:15:47,548 --> 01:15:48,715
maar je bent een goede leraar.
1170
01:15:51,009 --> 01:15:54,847
Nou, dat ben ik geweest
ook wat dingen leren.
1171
01:15:57,057 --> 01:15:58,350
Over mijn moeder.
1172
01:16:05,148 --> 01:16:06,441
Wacht, dus je kent deze man wel.
1173
01:16:07,150 --> 01:16:08,652
Mijn moeder wel. Ik denk.
1174
01:16:08,652 --> 01:16:09,987
Dat is ze.
1175
01:16:09,987 --> 01:16:11,363
Ze is echt mooi.
1176
01:16:15,659 --> 01:16:17,494
Dus dit komt door jou?
1177
01:16:19,872 --> 01:16:22,791
Het enige wat ik weet is dat
ze deed onderzoek naar spinnen.
1178
01:16:23,750 --> 01:16:25,627
In haar notitieboekje,
Er zijn wat dingen...
1179
01:16:25,627 --> 01:16:30,465
over een lokale stam in Peru
dat kan gekke dingen doen.
1180
01:16:30,465 --> 01:16:32,259
Wat voor gekke dingen?
1181
01:16:33,760 --> 01:16:35,637
Klim als spinnen.
1182
01:16:37,264 --> 01:16:39,975
Is hij dan een van hen?
1183
01:16:40,767 --> 01:16:42,394
Ik heb meer informatie nodig.
1184
01:16:46,190 --> 01:16:47,191
Je gaat weg.
1185
01:16:51,195 --> 01:16:53,405
Ik moet het gaan uitzoeken
wat is er aan de hand.
1186
01:16:53,906 --> 01:16:54,907
Hoe?
1187
01:16:57,910 --> 01:16:59,286
Je moet naar Peru gaan.
1188
01:17:02,748 --> 01:17:03,749
Ik blijf een week weg.
1189
01:17:03,749 --> 01:17:04,833
Ik wil ze niet achterlaten,
1190
01:17:04,833 --> 01:17:06,251
maar hij is daarbuiten
op zoek naar ze...
1191
01:17:06,251 --> 01:17:07,336
en ze vertrouwen op mij,
1192
01:17:07,336 --> 01:17:08,712
en ik weet niet hoe anders
om ze te beschermen.
1193
01:17:08,712 --> 01:17:11,089
Oké, kijk, ik blijf
een paar weken bij Maria
1194
01:17:11,089 --> 01:17:12,299
terwijl Richard de stad uit is.
1195
01:17:12,299 --> 01:17:14,510
Daar zal hij ze niet vinden.
Maar Cassie...
1196
01:17:15,719 --> 01:17:18,430
Ik kan niet doen alsof ik het begrijp
wat is hier aan de hand.
1197
01:17:18,430 --> 01:17:20,891
Wees voorzichtig, oké?
1198
01:17:20,891 --> 01:17:22,226
Ik kom zo snel mogelijk terug.
1199
01:17:22,226 --> 01:17:24,311
Dank je, Ben.
Je hebt hier niet om gevraagd.
1200
01:17:24,311 --> 01:17:26,230
Oké, jij ook niet.
1201
01:19:53,043 --> 01:19:55,838
Je bent teruggekomen
op zoek naar antwoorden.
1202
01:19:59,883 --> 01:20:00,884
Rug?
1203
01:20:00,884 --> 01:20:03,053
Ik heb het je moeder beloofd
Ik zou hier zijn.
1204
01:20:06,515 --> 01:20:09,017
Dacht mijn moeder
Las Arañas waren een mythe.
1205
01:20:09,017 --> 01:20:10,310
Wat denk je?
1206
01:20:10,310 --> 01:20:13,021
Ik denk dat ze gek was
omdat je hier alleen bent gekomen.
1207
01:20:13,021 --> 01:20:14,523
Ze kwam hier
1208
01:20:14,523 --> 01:20:17,401
in de hoop er genezing uit te halen
eigenschappen van de spinnen.
1209
01:20:17,401 --> 01:20:19,528
Zij dacht
ze werd beschermd.
1210
01:20:19,528 --> 01:20:20,821
Door Ezechiël Sims?
1211
01:20:20,821 --> 01:20:22,823
Zijn motieven waren egoïstisch.
1212
01:20:22,823 --> 01:20:24,700
Hij gebruikte je moeder om ons te vinden.
1213
01:20:24,700 --> 01:20:26,410
Maar omdat
hij heeft de spin gestolen...
1214
01:20:26,410 --> 01:20:27,619
hij was vervloekt.
1215
01:20:28,412 --> 01:20:31,331
En hij probeert te ontlopen
zijn lot sindsdien.
1216
01:20:38,213 --> 01:20:39,840
Is dit waar mijn moeder stierf?
1217
01:20:40,716 --> 01:20:42,342
En waar je geboren bent.
1218
01:20:47,806 --> 01:20:51,101
Ik begrijp niet waarom
Ze riskeerde mijn leven om hier te komen.
1219
01:20:52,019 --> 01:20:54,229
Om de toekomst helder te zien...
1220
01:20:54,229 --> 01:20:56,523
je hebt
om de wonden uit je verleden te helen.
1221
01:20:56,523 --> 01:20:57,649
Dat klinkt als letterlijk
1222
01:20:57,649 --> 01:21:00,068
elke therapiesessie
Ik heb het ooit vermeden.
1223
01:21:00,068 --> 01:21:02,613
Je moet gaan
terug naar je begin
1224
01:21:02,613 --> 01:21:03,989
en blijf daar voorbij gaan.
1225
01:21:03,989 --> 01:21:05,115
Er zijn krachten
1226
01:21:05,115 --> 01:21:07,367
je weet het niet eens
je bent daartoe in staat.
1227
01:21:08,535 --> 01:21:11,663
Je topic is niet gestart
toen je geboren werd.
1228
01:21:15,375 --> 01:21:16,543
Vertrouw je me?
1229
01:21:18,962 --> 01:21:20,923
Ik ben er op dit moment niet echt zeker van
Ik heb een keuze.
1230
01:21:29,473 --> 01:21:30,807
Je zou gewoon weg kunnen lopen.
1231
01:21:30,807 --> 01:21:33,393
Je gesprek is niet gestart
toen je geboren werd.
1232
01:21:34,603 --> 01:21:36,563
Ze zijn bijna
onmogelijk te vinden.
1233
01:21:37,397 --> 01:21:39,900
Ze doet echt haar best
om mij van mijn werk te weerhouden.
1234
01:21:39,900 --> 01:21:41,193
Niet als ik zo dichtbij ben.
1235
01:21:41,193 --> 01:21:42,694
Maar ik ben niet
ga haar dat laten doen.
1236
01:21:42,694 --> 01:21:44,863
Waarom haatte je mij zo erg?
1237
01:21:44,863 --> 01:21:45,948
Bedankt.
1238
01:21:45,948 --> 01:21:47,282
Voor de paraplu.
1239
01:21:48,408 --> 01:21:49,701
- Geef het aan mij.
- Nee.
1240
01:21:50,285 --> 01:21:51,453
Ik heb het gevonden.
1241
01:21:51,453 --> 01:21:52,538
Ik heb de spin gevonden.
1242
01:21:53,413 --> 01:21:54,831
Ongelooflijk, nietwaar?
1243
01:21:56,917 --> 01:21:58,836
- Geef het aan mij.
- Nee bedankt.
1244
01:21:58,836 --> 01:21:59,920
Geef het aan mij.
1245
01:21:59,920 --> 01:22:01,004
Je maakt
de verkeerde beslissing.
1246
01:22:01,004 --> 01:22:02,756
- Je zou gewoon weg kunnen lopen.
- Nee, je maakt de verkeerde...
1247
01:22:15,644 --> 01:22:18,021
Het spijt me. Het spijt me. Ik ben...
1248
01:22:18,814 --> 01:22:21,483
Het spijt me zeer. Het spijt me zeer.
1249
01:22:23,485 --> 01:22:25,445
Las Arañas kon het niet aanzien.
1250
01:22:26,154 --> 01:22:28,156
We hebben geprobeerd jullie allebei te redden.
1251
01:22:46,049 --> 01:22:48,010
Haar reis zal niet gemakkelijk zijn...
1252
01:22:48,844 --> 01:22:50,554
maar ze is sterk.
1253
01:22:59,563 --> 01:23:01,773
Je testresultaten zijn teruggekomen.
1254
01:23:01,773 --> 01:23:02,941
Het spijt me om het je te vertellen
1255
01:23:02,941 --> 01:23:05,611
die uw baby heeft
myasthenia gravis.
1256
01:23:05,611 --> 01:23:08,697
Het is een genetische aandoening
neuromusculaire aandoening.
1257
01:23:08,697 --> 01:23:10,490
Maar dat heb ik niet
een neuromusculaire aandoening.
1258
01:23:10,490 --> 01:23:13,285
De levensverwachting varieert.
1259
01:23:13,285 --> 01:23:15,120
Heb je een zakdoekje nodig?
1260
01:23:15,120 --> 01:23:16,914
Nee. Nee. Ik heb een geneesmiddel nodig.
1261
01:23:16,914 --> 01:23:19,499
Ik ben bang dat er geen geneesmiddel is.
1262
01:23:19,917 --> 01:23:22,169
Enkel doelwit
nucleotide-interventie.
1263
01:23:22,669 --> 01:23:24,087
Het is experimenteel...
1264
01:23:24,379 --> 01:23:26,590
maar er zijn er enkele die veelbelovend zijn
leidt in de Amazone.
1265
01:23:26,590 --> 01:23:28,300
Ben je daarom daarheen gegaan?
1266
01:23:28,800 --> 01:23:29,801
Voor mij?
1267
01:23:29,801 --> 01:23:32,304
Ik moet je dit afraden
reizen in uw toestand.
1268
01:23:32,304 --> 01:23:35,390
Het spijt me, wat bied je aan
behalve weefsels?
1269
01:23:35,390 --> 01:23:37,309
Ik weet dat dit moeilijk te accepteren is.
1270
01:23:37,309 --> 01:23:38,894
Nee, nee, ik ben...
1271
01:23:38,894 --> 01:23:42,981
Ik wil het niet accepteren
een diagnose van hulpeloosheid.
1272
01:23:44,107 --> 01:23:46,318
En dat ga ik niet doen
leer mijn dochter dat ook.
1273
01:23:55,953 --> 01:23:56,954
Je hebt het gedaan.
1274
01:23:58,830 --> 01:23:59,915
Je hebt het gedaan.
1275
01:24:01,416 --> 01:24:03,293
Ik heb nooit geweten dat ik ziek was.
1276
01:24:03,293 --> 01:24:06,505
Het spinnengif
had genezende eigenschappen.
1277
01:24:09,424 --> 01:24:11,927
Het spijt me zo dat ik zo lang heb doorgebracht
boos op je zijn.
1278
01:24:56,597 --> 01:24:58,849
Ik dacht altijd aan mijn moeder
gaf niet om mij.
1279
01:24:59,600 --> 01:25:03,187
Soms moet je offers brengen
jezelf voor degenen van wie je houdt.
1280
01:25:07,191 --> 01:25:09,484
Ik was daar.
Ik was in de kamer...
1281
01:25:10,194 --> 01:25:12,529
Ik was bij haar in de kamer.
Hoe heb je dat gedaan?
1282
01:25:12,988 --> 01:25:13,989
Jij deed dat.
1283
01:25:13,989 --> 01:25:17,034
Nu begin je het te zien
waartoe je in staat bent.
1284
01:25:17,034 --> 01:25:20,120
Je kwam hier om de waarheid te leren kennen
over je verleden.
1285
01:25:20,913 --> 01:25:23,248
Maar je vertrekt klaar
om jouw toekomst te omarmen.
1286
01:25:25,000 --> 01:25:27,836
In de toekomst kijken
is geen partij voor Ezechiël.
1287
01:25:27,836 --> 01:25:30,923
Ik moet hem tegenhouden
voordat hij die meisjes vermoordt.
1288
01:25:30,923 --> 01:25:32,633
Maar ik kan niet wat hij kan.
1289
01:25:32,633 --> 01:25:37,179
Ik kan de sprongerige, kruipende,
zoals doodsgif.
1290
01:25:37,179 --> 01:25:40,224
Je hebt de gave niet gekregen van
hoe groter de fysieke kracht...
1291
01:25:40,224 --> 01:25:42,643
of het vermogen
gif vrijgeven...
1292
01:25:42,643 --> 01:25:47,439
maar in de toekomst kijken
is nog maar het begin.
1293
01:25:47,439 --> 01:25:50,234
Jouw geest
heeft een oneindig potentieel.
1294
01:25:50,234 --> 01:25:53,654
Als je je kracht beheerst,
je kunt internet gebruiken...
1295
01:25:53,654 --> 01:25:56,823
op meer dan één plaats te zijn
tegelijkertijd.
1296
01:25:57,449 --> 01:26:00,619
Jij bent de enige
wie kan de toekomst veranderen.
1297
01:26:01,870 --> 01:26:04,289
En wanneer je aan de slag gaat
de verantwoordelijkheid...
1298
01:26:05,457 --> 01:26:07,668
grote macht zal komen.
1299
01:26:24,935 --> 01:26:26,186
Elke dag die voorbijgaat,
1300
01:26:26,186 --> 01:26:28,605
mijn afspraak met de dood
Kom dichterbij.
1301
01:26:29,940 --> 01:26:31,650
En jij nog steeds
niets gevonden?
1302
01:26:32,234 --> 01:26:33,235
Hoe kan ze het hebben volgehouden
1303
01:26:33,235 --> 01:26:35,445
drie tieners
een week verborgen?
1304
01:26:35,445 --> 01:26:37,364
Ik voer controles uit
elke drie minuten,
1305
01:26:37,364 --> 01:26:39,241
CCTV-camera scannen.
1306
01:26:39,241 --> 01:26:40,325
Ik heb gehackt
1307
01:26:40,325 --> 01:26:42,160
politie en hulpdiensten
frequenties.
1308
01:26:42,160 --> 01:26:44,162
Ik heb ogen
op al hun huizen,
1309
01:26:44,162 --> 01:26:46,123
inclusief vrienden en familie.
1310
01:26:48,041 --> 01:26:49,084
Nog steeds niets.
1311
01:26:49,084 --> 01:26:51,170
Begrijp je dat?
1312
01:26:52,462 --> 01:26:53,547
Hè?
1313
01:26:53,547 --> 01:26:55,757
Die meisjes kunnen niet bestaan.
1314
01:26:55,757 --> 01:26:57,551
Ze zullen proberen mij te vernietigen,
1315
01:26:57,551 --> 01:27:00,345
zoals ik jou zal doen
als je ze niet vindt.
1316
01:27:02,139 --> 01:27:03,557
Ze kan ze niet voor altijd verbergen.
1317
01:27:08,478 --> 01:27:10,189
Oké, het is nog steeds
behoorlijk rustig daar.
1318
01:27:11,064 --> 01:27:12,774
- Wat heb ik gemist?
- Ben zei woorden.
1319
01:27:12,774 --> 01:27:14,610
- O, saai.
- Oké, laten we het proberen te onthouden
1320
01:27:14,610 --> 01:27:15,694
- Ophalen...
- Mooie nagels.
1321
01:27:15,694 --> 01:27:16,904
- na onszelf. Oké, jongens?
- Bedankt.
1322
01:27:16,904 --> 01:27:18,071
- Hoi!
- Ik bedoel, dit is echt...
1323
01:27:18,071 --> 01:27:19,198
- Wauw! Wauw, wauw, wauw!
- Brutaal!
1324
01:27:19,198 --> 01:27:20,574
- Oké, popcorn gooien...
- Jongens?
1325
01:27:20,574 --> 01:27:22,201
- is superleuk.
- Daar kan ik niet op wachten.
1326
01:27:22,201 --> 01:27:24,077
- Maar ik denk ook...
- Jongens, ik heb zelf geplast...
1327
01:27:24,077 --> 01:27:26,038
of mijn water is gebroken.
1328
01:27:28,415 --> 01:27:29,499
Ew!
1329
01:27:29,499 --> 01:27:31,126
Nou, eerlijk gezegd,
waarschijnlijk heb je zelf geplast...
1330
01:27:31,126 --> 01:27:32,961
want dat is het niet
zou nog moeten gebeuren.
1331
01:27:32,961 --> 01:27:34,046
Richard is er niet,
1332
01:27:34,046 --> 01:27:36,840
en het kindje
is nog geen vier weken uitgerekend.
1333
01:27:36,840 --> 01:27:39,301
Ik denk het kindje niet
Ik heb de memo, Ben.
1334
01:27:39,301 --> 01:27:40,594
- Oké.
- Oké. Oké.
1335
01:27:41,011 --> 01:27:43,931
Het lijkt erop dat we moeten wachten
nog even voor...
1336
01:27:45,140 --> 01:27:46,141
de ambulance.
1337
01:27:46,141 --> 01:27:48,227
De baby wacht niet.
1338
01:27:48,227 --> 01:27:50,521
Hij komt nu.
1339
01:27:50,521 --> 01:27:51,605
Nu.
1340
01:27:52,439 --> 01:27:54,441
Zoals hier? In de eetkamer?
1341
01:27:54,441 --> 01:27:57,236
Als Ben mij niet krijgt
naar het ziekenhuis, dan ja.
1342
01:27:57,236 --> 01:27:58,320
Oké.
1343
01:28:00,656 --> 01:28:01,657
Stap in de auto.
1344
01:28:05,327 --> 01:28:06,328
Houd je hoofd naar beneden.
1345
01:28:10,749 --> 01:28:11,750
Het komt goed.
1346
01:28:13,043 --> 01:28:14,044
Oké. Kom op.
1347
01:28:14,044 --> 01:28:15,128
Oke oke.
1348
01:28:18,090 --> 01:28:19,091
Iedereen oké?
1349
01:28:19,550 --> 01:28:21,051
Oké, veiligheidsgordels, allemaal.
1350
01:28:21,635 --> 01:28:22,636
Ernstig?
1351
01:28:23,345 --> 01:28:24,471
- Ja.
- Laten we gaan.
1352
01:28:24,471 --> 01:28:25,681
Laat maar zitten.
1353
01:28:29,643 --> 01:28:31,562
Oké, laten we erop stappen.
1354
01:28:49,496 --> 01:28:51,331
10-58 in behandeling. 30-relo-5.
1355
01:28:51,331 --> 01:28:52,416
Ik heb misschien iets.
1356
01:28:52,416 --> 01:28:53,667
Vrouw in bevalling.
1357
01:28:54,877 --> 01:28:56,420
20-Edward-kopie. Onderweg.
1358
01:28:56,420 --> 01:28:57,671
- 13-Edward, ga je gang.
- 10-4.
1359
01:28:57,671 --> 01:28:58,797
Mogelijke DandD wordt uitgevoerd.
1360
01:29:00,507 --> 01:29:02,342
Ik heb onderschept
een telefoontje naar het ziekenhuis.
1361
01:29:02,342 --> 01:29:03,427
Sint-Timotheüs.
1362
01:29:03,427 --> 01:29:04,678
Volg de route.
1363
01:29:04,678 --> 01:29:05,762
Volgen.
1364
01:29:43,800 --> 01:29:44,801
De baby wacht niet.
1365
01:29:44,801 --> 01:29:46,470
...snap ik niet
naar het ziekenhuis, dan...
1366
01:29:46,470 --> 01:29:47,554
Ga weg, ga weg, ga weg!
1367
01:29:47,554 --> 01:29:48,931
- Ga, ga, ga!
- Wauw, wauw! Wauw!
1368
01:29:49,306 --> 01:29:50,307
Wat? Wat?
1369
01:29:50,933 --> 01:29:52,100
Mattie, Mattie, Mattie!
1370
01:29:52,100 --> 01:29:53,185
Shit!
1371
01:30:05,155 --> 01:30:06,365
Sorry jongens.
1372
01:30:09,576 --> 01:30:10,577
Hoi!
1373
01:30:14,873 --> 01:30:16,208
Bedankt.
1374
01:30:21,964 --> 01:30:23,173
De laatste was dus
1375
01:30:23,173 --> 01:30:25,884
drie minuten en 24 seconden
na de vorige.
1376
01:30:26,844 --> 01:30:27,845
Dus dat betekent
1377
01:30:27,845 --> 01:30:30,848
de tijd tussen de weeën
neemt af met een snelheid van...
1378
01:30:31,974 --> 01:30:33,559
21,6 seconden.
1379
01:30:35,060 --> 01:30:36,603
Dat is behoorlijk snel.
1380
01:30:37,312 --> 01:30:38,981
Je kunt maar beter opschieten, want
Ik blijf niet hangen...
1381
01:30:38,981 --> 01:30:40,065
- als het vies wordt.
- Oké.
1382
01:30:40,774 --> 01:30:42,609
Hij gaat naar het zuidwesten
op Vernon Avenue.
1383
01:30:42,609 --> 01:30:45,195
Ik zal ze afsnijden bij
het kruispunt Second Avenue.
1384
01:30:45,904 --> 01:30:46,905
Rijd sneller.
1385
01:30:46,905 --> 01:30:49,366
Laten we gaan. Laten we gaan, alsjeblieft.
1386
01:30:57,958 --> 01:30:59,501
Hack de verkeerscontrole.
1387
01:31:00,502 --> 01:31:01,712
Doe de lichten groen.
1388
01:31:03,589 --> 01:31:04,923
Amaria, nu.
1389
01:31:04,923 --> 01:31:06,717
Alle verkeerslichten draaien
naar groen.
1390
01:31:10,095 --> 01:31:11,513
Waarom stopt niemand? Hoi!
1391
01:31:11,513 --> 01:31:12,848
Ben, pas op!
1392
01:31:14,433 --> 01:31:15,726
- Ze stoppen niet.
- Wat is er gaande?
1393
01:31:16,018 --> 01:31:17,144
Wauw, wauw.
1394
01:31:17,936 --> 01:31:18,937
Ben!
1395
01:31:21,815 --> 01:31:22,816
Iedereen oké?
1396
01:31:22,816 --> 01:31:23,901
Ja.
1397
01:31:23,901 --> 01:31:25,277
- Ben je oke?
- Ja.
1398
01:31:25,277 --> 01:31:26,361
Het gaat goed met me.
1399
01:31:31,700 --> 01:31:32,784
Wat is dat?
1400
01:31:36,830 --> 01:31:38,415
Oh, mijn God, hij is het.
1401
01:31:39,166 --> 01:31:40,167
Jongens.
1402
01:31:52,846 --> 01:31:54,139
- Ben, ga, ga, ga!
- Ga allemaal meteen weg!
1403
01:31:54,139 --> 01:31:55,349
- Ga weg, ga weg, ga weg!
- Ga, ga!
1404
01:32:26,797 --> 01:32:27,798
Cassie!
1405
01:32:28,298 --> 01:32:29,883
Eruit. Ga verder.
Stap in de ambulance. Gaan.
1406
01:32:29,883 --> 01:32:31,426
- Kom op.
- Het is nog niet voorbij. Gaan.
1407
01:32:31,426 --> 01:32:34,721
Ben, ik wil dat je Mary haalt
zo ver mogelijk bij ons vandaan.
1408
01:32:34,721 --> 01:32:37,099
Oké? Ezechiël,
hij zal nu niet meer om je geven.
1409
01:32:37,099 --> 01:32:38,475
En jij?
1410
01:32:39,101 --> 01:32:41,228
Ik vond het leuker
als je geen plannen maakte.
1411
01:33:04,376 --> 01:33:05,502
Je bent aan het pronken.
1412
01:33:06,628 --> 01:33:07,629
Nog niet.
1413
01:33:08,547 --> 01:33:09,923
Ik denk dat we hem kwijt zijn.
1414
01:33:15,220 --> 01:33:17,222
Ga achterin zitten
en laad de AED op.
1415
01:33:17,848 --> 01:33:19,016
- Waarvoor?
- Doe het gewoon. Gaan.
1416
01:33:21,560 --> 01:33:23,145
Oké, druk op 'opladen'.
1417
01:33:23,562 --> 01:33:24,855
Krijg ik een hartaanval?
1418
01:33:25,856 --> 01:33:26,940
ik denk
Ik krijg een hartaanval.
1419
01:33:26,940 --> 01:33:28,483
Dat ga je niet
een hartaanval hebben.
1420
01:33:28,483 --> 01:33:29,735
Hey man!
1421
01:33:29,735 --> 01:33:31,445
Oké, maak je klaar.
1422
01:33:33,197 --> 01:33:34,740
Breng het dicht bij het plafond.
1423
01:33:34,740 --> 01:33:36,742
Niemand raakt de zijkanten aan
of iets.
1424
01:33:38,202 --> 01:33:39,536
- Klaar?
- Oké. Yep Yep.
1425
01:33:42,789 --> 01:33:44,249
Wachten. Wachten.
1426
01:33:45,000 --> 01:33:46,376
Nu.
1427
01:33:53,800 --> 01:33:54,968
Sorry.
1428
01:33:54,968 --> 01:33:56,178
- Gaat het?
- Ja.
1429
01:33:56,178 --> 01:33:57,554
- Gaat het?
- Gaat het?
1430
01:34:00,182 --> 01:34:01,183
Oké.
1431
01:34:02,309 --> 01:34:03,519
Nu ben je aan het pronken.
1432
01:34:04,394 --> 01:34:05,395
Misschien een beetje.
1433
01:34:35,300 --> 01:34:36,301
Wat nu?
1434
01:34:37,135 --> 01:34:38,637
Die meisjes kunnen niet bestaan.
1435
01:34:38,637 --> 01:34:40,222
- ...ziet er niet veilig uit.
- Het is een dodelijke val.
1436
01:34:40,222 --> 01:34:41,515
...oneindig potentieel.
1437
01:34:42,266 --> 01:34:43,934
Deze plaats heeft
altijd een dodelijke val geweest.
1438
01:34:43,934 --> 01:34:45,310
...vol explosieven.
1439
01:34:45,310 --> 01:34:46,603
Ga naar beneden!
1440
01:34:48,730 --> 01:34:49,731
Ga! Rennen!
1441
01:34:51,483 --> 01:34:52,734
Spring! Kom op!
1442
01:34:52,734 --> 01:34:53,944
Stap in de helikopter.
1443
01:35:01,326 --> 01:35:04,663
Ik heb code 30. PD-36-307.
1444
01:35:04,663 --> 01:35:07,666
Aanvragen van luchtbrugondersteuning.
Havenzijde, Queens.
1445
01:35:08,667 --> 01:35:09,668
Kopieer dat.
1446
01:35:10,127 --> 01:35:11,128
Oké.
1447
01:35:15,382 --> 01:35:16,717
Het wordt een beetje gek.
1448
01:35:16,717 --> 01:35:18,218
Het is al gek.
1449
01:35:18,677 --> 01:35:19,887
Je hebt ons niet in de steek gelaten.
1450
01:35:20,721 --> 01:35:21,763
Wat er ook gebeurt,
1451
01:35:21,763 --> 01:35:23,432
ik beloof
Ik ga jullie beschermen, jongens.
1452
01:35:24,057 --> 01:35:25,517
We zullen elkaar beschermen.
1453
01:35:25,517 --> 01:35:26,643
Ja, we zitten hier samen in.
1454
01:35:27,352 --> 01:35:28,353
Rechts?
1455
01:35:28,812 --> 01:35:29,813
Ja.
1456
01:35:30,939 --> 01:35:32,566
Oké. We zijn nog steeds
geen high five doen.
1457
01:35:33,692 --> 01:35:35,611
Ik weet. Het is niet cool.
1458
01:35:35,611 --> 01:35:37,070
Laten we gaan. Aan de achterkant.
1459
01:35:37,070 --> 01:35:38,280
- Wat?
- Ga Ga Ga.
1460
01:35:49,166 --> 01:35:50,792
Dit ziet er niet veilig uit.
1461
01:35:50,792 --> 01:35:53,795
Nou, het zit vol explosieven
en het is structureel ondeugdelijk.
1462
01:35:53,795 --> 01:35:55,714
Dat klinkt niet klinkt veilig.
1463
01:35:55,714 --> 01:35:57,341
Het is een dodelijke val.
1464
01:35:58,175 --> 01:35:59,718
En dat is maar goed ook?
1465
01:35:59,718 --> 01:36:01,637
Zolang wij niet degenen zijn
die vast komen te zitten.
1466
01:36:03,096 --> 01:36:04,598
Wat er ook gebeurt...
1467
01:36:04,598 --> 01:36:07,100
We moeten samenwerken, oké?
1468
01:36:08,769 --> 01:36:10,729
We luisteren deze keer,
Cassie.
1469
01:36:10,729 --> 01:36:12,606
Ja, en we zullen niet impulsief zijn.
1470
01:36:13,440 --> 01:36:14,441
Zijn we klaar?
1471
01:36:19,988 --> 01:36:22,741
We moeten naar het dak.
Hij kan hier elk moment zijn.
1472
01:36:22,741 --> 01:36:25,077
Hier. Neem deze.
1473
01:36:25,077 --> 01:36:27,412
Zet ze erin
zoveel mogelijk kratten.
1474
01:36:32,417 --> 01:36:33,418
Oké?
1475
01:36:34,419 --> 01:36:35,796
Jullie twee, ga die kant op.
1476
01:36:35,796 --> 01:36:37,589
We moeten hem vertragen.
1477
01:36:37,589 --> 01:36:39,925
- Mattie, deze kant op.
- Jij komt met mij mee. Kom op.
1478
01:36:45,556 --> 01:36:46,723
Ik heb deze.
1479
01:36:47,349 --> 01:36:48,642
Kom op, Julia. Laten we gaan.
1480
01:37:01,363 --> 01:37:02,447
Anya, ga.
1481
01:37:06,159 --> 01:37:07,202
Gaan.
1482
01:37:18,630 --> 01:37:21,175
Ga rechtdoor.
Als ik 'nu' zeg, ga dan naar beneden.
1483
01:37:26,054 --> 01:37:28,056
Wat bedoel je?
Het is een doodlopende weg.
1484
01:37:30,559 --> 01:37:31,727
Nu!
1485
01:37:35,480 --> 01:37:36,607
Wauw!
1486
01:37:36,607 --> 01:37:37,691
Gaan! Loop!
1487
01:37:38,984 --> 01:37:40,402
Nu laat je het echt zien.
1488
01:37:40,903 --> 01:37:42,112
Kom op, naar boven.
1489
01:37:53,790 --> 01:37:55,042
Ik wist. Ik wist dat ze een plan had.
1490
01:37:55,042 --> 01:37:56,126
- Hoi!
- Hoi!
1491
01:37:56,627 --> 01:37:57,628
- Hoi!
- Waren hier!
1492
01:37:58,086 --> 01:37:59,463
Hieronder!
1493
01:38:01,131 --> 01:38:03,425
Ga naar de zuidkant.
1494
01:38:05,886 --> 01:38:06,929
Kom op.
1495
01:38:09,890 --> 01:38:11,058
Wachten. Bukken!
1496
01:38:13,268 --> 01:38:16,188
Laten we gaan. Hij zei zuidkant.
We kunnen deze kant op gaan.
1497
01:38:17,147 --> 01:38:18,398
Anya, stop!
1498
01:38:27,658 --> 01:38:29,743
- Laten we gaan!
- Mattie!
1499
01:38:37,459 --> 01:38:39,253
- We moeten deze kant op.
- Ga hierheen.
1500
01:38:39,253 --> 01:38:40,754
Bukken!
1501
01:38:42,506 --> 01:38:44,341
Ga naar de ladder. Gaan!
1502
01:38:46,385 --> 01:38:47,386
Kom op kom op!
1503
01:38:52,015 --> 01:38:53,350
Gebruik internet.
1504
01:39:06,947 --> 01:39:07,990
Ga naar de helikopter.
1505
01:39:08,448 --> 01:39:10,742
- Hoi!
- Wachten! Meisjes! Bukken!
1506
01:39:12,995 --> 01:39:16,081
Het is niet veilig om te landen.
Je zult hoger moeten komen.
1507
01:39:16,081 --> 01:39:17,457
Jongens, deze kant op.
1508
01:39:17,457 --> 01:39:19,543
We kunnen bij de helikopter komen
van daarboven.
1509
01:39:24,256 --> 01:39:25,424
Anya, spring.
1510
01:39:26,925 --> 01:39:28,719
Spring nu! Julia, kom terug!
1511
01:39:36,101 --> 01:39:37,102
Julia, ga naar beneden!
1512
01:39:50,032 --> 01:39:51,033
Oh God!
1513
01:39:52,117 --> 01:39:53,619
Je had weg moeten lopen.
1514
01:39:55,871 --> 01:39:56,997
Je kunt ze niet beschermen.
1515
01:39:56,997 --> 01:39:58,081
Cassie!
1516
01:40:03,378 --> 01:40:04,755
Hier, klootzak.
1517
01:40:07,257 --> 01:40:08,800
Mattie!
1518
01:40:19,394 --> 01:40:20,896
Doe haar geen pijn!
1519
01:40:28,362 --> 01:40:29,488
Anya!
1520
01:40:32,324 --> 01:40:33,659
Cassie!
1521
01:40:51,260 --> 01:40:52,719
Je kunt ze niet alle drie redden.
1522
01:40:55,597 --> 01:40:57,850
En als je het aanneemt
de verantwoordelijkheid...
1523
01:40:58,475 --> 01:41:00,269
Er zal grote macht komen.
1524
01:41:06,733 --> 01:41:09,111
Julia, ik heb je.
1525
01:41:09,111 --> 01:41:10,195
Kom op.
1526
01:41:11,613 --> 01:41:13,824
Mattie. Het komt goed met je.
1527
01:41:13,824 --> 01:41:15,826
Anya. Anya, geef me je hand.
1528
01:41:47,482 --> 01:41:49,526
Je kunt mij nog steeds niet verslaan
met je geest.
1529
01:41:53,113 --> 01:41:54,615
Wat maakt je er zo zeker van?
1530
01:42:01,955 --> 01:42:03,957
Kom op. Kom op kom op.
1531
01:42:03,957 --> 01:42:05,417
Je bent net als je moeder.
1532
01:42:05,417 --> 01:42:07,252
Ja dat ben ik.
1533
01:42:30,025 --> 01:42:31,985
Je hebt het geprobeerd
om je toekomst te veranderen.
1534
01:42:33,737 --> 01:42:35,989
Maar de meisjes
waren nooit jouw toekomst.
1535
01:42:37,658 --> 01:42:38,700
Ik was.
1536
01:42:52,756 --> 01:42:54,633
Nee!
1537
01:43:17,573 --> 01:43:19,533
Nee. Cassie!
1538
01:44:13,295 --> 01:44:14,588
Ze ademt niet.
1539
01:44:14,588 --> 01:44:16,256
- Haar hart klopt niet.
- Wij weten wat we moeten doen.
1540
01:44:17,049 --> 01:44:18,050
Beginnende compressies.
1541
01:44:19,176 --> 01:44:21,595
Verbind uw vingers.
Kom terug, Cassie.
1542
01:44:21,595 --> 01:44:22,971
Kom op jongens. Kom op!
1543
01:44:24,556 --> 01:44:26,099
Blijven gaan. Wij stoppen niet.
1544
01:44:27,017 --> 01:44:28,018
Kom op, Cassie.
1545
01:44:29,102 --> 01:44:30,312
Ik word een beetje moe.
1546
01:44:30,312 --> 01:44:31,730
Oké. Ik ben hier.
1547
01:44:32,814 --> 01:44:34,233
Cassie, wakker worden! Alsjeblieft.
1548
01:44:34,233 --> 01:44:35,984
- Cassie!
- Kom terug, Cassie.
1549
01:44:37,819 --> 01:44:39,613
We zijn er, Cassie.
We verlaten je niet.
1550
01:44:40,322 --> 01:44:42,241
Cassie, je hebt dit.
Alsjeblieft. Ik heb je nodig. Alsjeblieft.
1551
01:44:44,576 --> 01:44:45,786
O mijn God!
1552
01:44:46,495 --> 01:44:47,496
Cassie.
1553
01:44:48,830 --> 01:44:50,415
- Het is in orde.
- Het is in orde. Het is in orde.
1554
01:44:50,415 --> 01:44:51,500
O mijn God. We hebben het gedaan.
1555
01:44:56,505 --> 01:44:57,756
We hebben het gedaan.
1556
01:45:18,861 --> 01:45:19,862
Hoi.
1557
01:45:22,322 --> 01:45:23,574
Hallo.
1558
01:45:23,574 --> 01:45:24,658
Hoi.
1559
01:45:26,952 --> 01:45:28,662
Hij is perfect.
1560
01:45:29,538 --> 01:45:30,539
Hij is.
1561
01:45:31,039 --> 01:45:32,666
- Hij is perfect.
- Ja.
1562
01:45:40,382 --> 01:45:41,675
We zijn er nog, Cassie.
1563
01:45:42,467 --> 01:45:43,969
Ja. We verlaten je niet.
1564
01:45:44,970 --> 01:45:45,971
Ik zou hier niet zijn
1565
01:45:45,971 --> 01:45:47,472
als dat niet zo was
voor jullie drieën.
1566
01:45:48,098 --> 01:45:49,474
Direct terug naar jou.
1567
01:45:49,975 --> 01:45:50,976
Ben zei dat ik het je moest vertellen
1568
01:45:50,976 --> 01:45:52,477
dat het kindje
doet het echt goed.
1569
01:45:53,270 --> 01:45:54,855
En hij vindt het heerlijk om oom te zijn.
1570
01:45:55,981 --> 01:45:58,984
Ja. Al het plezier
en geen enkele verantwoordelijkheid.
1571
01:46:00,068 --> 01:46:01,570
Dat is wat hij denkt.
1572
01:46:04,781 --> 01:46:07,117
Zijn jullie allemaal directe familie?
1573
01:46:07,576 --> 01:46:08,785
Ja.
1574
01:46:09,995 --> 01:46:11,413
Ze zijn allemaal van mij.
1575
01:46:18,504 --> 01:46:20,005
Kunnen we iets voor je halen?
1576
01:46:20,005 --> 01:46:21,089
Nee.
1577
01:46:22,007 --> 01:46:24,092
Ik heb alles wat ik nodig heb
hier.
1578
01:46:53,747 --> 01:46:54,748
Nee.
1579
01:46:58,335 --> 01:47:01,547
Je hebt je ongewenste e-mail achtergelaten
weer beneden.
1580
01:47:01,547 --> 01:47:04,800
En we hebben afhaalmaaltijden.
Maar wij wisten het niet...
1581
01:47:04,800 --> 01:47:06,510
Kung Pao-kip is perfect.
1582
01:47:06,510 --> 01:47:07,886
Hoe wist je dat?
1583
01:47:08,637 --> 01:47:09,721
Groetjes, Anya.
1584
01:47:09,721 --> 01:47:10,806
Wat?
1585
01:47:13,350 --> 01:47:14,351
Bedankt.
1586
01:47:18,188 --> 01:47:19,189
Mattie!
1587
01:47:19,189 --> 01:47:21,692
Wat? Ik zei toch dat ik honger heb.
1588
01:47:21,692 --> 01:47:23,443
En ik heb het jullie verteld
dat je niet zou...
1589
01:47:23,443 --> 01:47:25,279
...ik zou je niet leuk vinden
als je hangry was.
1590
01:47:25,279 --> 01:47:27,155
Nou, dat zou je niet doen, dus...
1591
01:47:28,448 --> 01:47:29,449
Hoe is het met je gezichtsvermogen?
1592
01:47:29,992 --> 01:47:31,660
Ik kan beter zien
dan ik ooit heb gedaan.
1593
01:47:31,660 --> 01:47:32,744
O ja?
1594
01:47:33,370 --> 01:47:35,664
Zie je ons in de toekomst?
1595
01:47:36,582 --> 01:47:37,708
Ja.
1596
01:47:38,959 --> 01:47:40,169
Ik kan je zien.
1597
01:47:42,087 --> 01:47:44,047
Opstaan
voor wat je gelooft.
1598
01:47:49,678 --> 01:47:50,888
Nooit opgeven.
1599
01:47:56,435 --> 01:47:59,354
Ik ontdekte dat je dat altijd al was
krachtiger dan je dacht.
1600
01:48:01,106 --> 01:48:02,900
Niets wat ik niet al wist.
1601
01:48:05,611 --> 01:48:07,029
Ik weet niet hoe het met jullie twee zit...
1602
01:48:07,613 --> 01:48:09,823
maar dat helemaal
lijkt me logisch.
1603
01:48:10,407 --> 01:48:12,326
- Wat? Ik meen het.
- Wauw.
1604
01:48:14,912 --> 01:48:16,413
Wat? Ik ben serieus.
1605
01:48:20,334 --> 01:48:22,669
Oh Allemachtig. Oké. Wauw.
1606
01:48:31,970 --> 01:48:33,514
Wat de toekomst ook brengt...
1607
01:48:39,561 --> 01:48:40,771
we zijn er klaar voor.
1608
01:48:43,065 --> 01:48:44,942
En jij weet het beste
over de toekomst?
1609
01:48:47,069 --> 01:48:48,987
Het is nog niet gebeurd.
110419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.