All language subtitles for Les.Sous-doues.Passent.le.Bac.1980.RM.VOF.1080P.mHD.X264.AC3-ROMKENT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,958 --> 00:00:07,667
vous voyez, on a tout pigé
2
00:00:07,833 --> 00:00:10,167
- Non, j'y vais pas.
- Non, viens !
3
00:00:12,125 --> 00:00:14,333
- Petit con, va !
- Roger, je t'en prie !
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,958
Tu devrais morfler aussi !
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,833
- Ben, tu vois.
- Putain, la vache, le mec.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
- T'as le trac ?
- Ben ouais, plutĂŽt.
7
00:00:23,292 --> 00:00:25,750
Ă la sortie de l'exam,
t'étais sûr de toi.
8
00:00:25,917 --> 00:00:28,000
Avec les correcteurs,
on sait jamais.
9
00:00:29,750 --> 00:00:31,000
Allez.
10
00:00:32,375 --> 00:00:33,792
Mais de toute façon, papa,
11
00:00:33,958 --> 00:00:36,333
mĂȘme si je l'avais eu,
ça changeait quoi ?
12
00:00:36,500 --> 00:00:39,208
Bachelier ou pas bachelier,
mĂȘme chĂŽmage.
13
00:00:39,375 --> 00:00:42,458
Allez. De toute façon,
maintenant c'est fait.
14
00:00:47,917 --> 00:00:49,750
Convocation.
15
00:00:51,542 --> 00:00:52,417
Merci.
16
00:00:53,542 --> 00:00:54,708
Carte d'identité.
17
00:01:03,000 --> 00:01:04,708
Sonquin, Julien.
18
00:01:10,083 --> 00:01:12,292
Sonquin, Julien.
19
00:01:13,750 --> 00:01:17,167
Sonquin, Julien. Recalé.
20
00:01:28,333 --> 00:01:30,167
En voilà un qui est reçu,
lui, au moins !
21
00:01:30,333 --> 00:01:32,167
Je le connais. Ăa m'Ă©tonnerait.
22
00:01:34,042 --> 00:01:35,917
Bon alors, tu passes en terminale.
23
00:01:36,083 --> 00:01:39,208
Tu t'inscris dans ma boĂźte Ă bac
et on passe l'année ensemble.
24
00:01:44,333 --> 00:01:48,167
Je te présente ma boßte à bac :
le cours Louis XIV.
25
00:01:48,542 --> 00:01:51,292
Les inscriptions, ça s'affole pas.
26
00:01:51,458 --> 00:01:54,542
Il faut dire, MĂšre,
qu'avec nos résultats cette année...
27
00:01:54,708 --> 00:01:56,333
Personne n'est au courant.
28
00:01:56,500 --> 00:01:59,542
*-...sous réserve d'une rectification
toujours possible.
29
00:01:59,708 --> 00:02:03,958
Et maintenant, une information
sur les résultats du baccalauréat.
30
00:02:04,125 --> 00:02:06,917
La moyenne est de 59% de reçus
31
00:02:07,167 --> 00:02:08,333
sur l'ensemble du pays.
32
00:02:08,500 --> 00:02:11,583
Le Cours Saint-Louis de Gonzague,
dans le 16Ăšme arrondissement,
33
00:02:11,792 --> 00:02:15,667
détient le record,
avec 95% de reçus.
34
00:02:16,000 --> 00:02:17,875
Et, en bas du tableau,
35
00:02:18,042 --> 00:02:20,583
nous trouvons le Cours Louis XIV
de Versailles,
36
00:02:20,750 --> 00:02:25,292
avec 0% de reçus.
j'ai bien dit : 0% de reçus.
37
00:02:25,458 --> 00:02:29,417
Gageons que pour ce dernier,
la situation ne peut que s'améliorer.
38
00:02:29,583 --> 00:02:32,750
Notre prochain journal est Ă 20h.
Merci de votre attention.
39
00:02:32,917 --> 00:02:33,917
OĂč est LĂ©on ?
40
00:02:34,125 --> 00:02:36,250
Léon ! Léon !
41
00:02:36,708 --> 00:02:38,167
Léon !
42
00:02:38,333 --> 00:02:39,250
Depuis 20 ans,
43
00:02:39,667 --> 00:02:42,208
je dis amen
Ă tout ce que vous faites.
44
00:02:42,375 --> 00:02:44,750
Je vous laisse agir Ă votre guise,
45
00:02:44,917 --> 00:02:48,583
et nous récoltons le résultat
de vos méthodes permissives.
46
00:02:48,750 --> 00:02:52,042
100% de recalés.
Vous m'entendez, Léon ? 100%
47
00:02:53,375 --> 00:02:56,125
Vous réalisez
ce que représente pour nous
48
00:02:56,292 --> 00:02:59,208
la publicité gratuite
que nous a fait la télévision.
49
00:03:00,042 --> 00:03:02,583
"68% des parents
réclament pour leurs enfants
50
00:03:02,750 --> 00:03:05,000
"un systÚme pédagogique répressif."
51
00:03:05,167 --> 00:03:07,750
Vous m'entendez,
quand je vous parle ?
52
00:03:07,917 --> 00:03:09,792
"Répressif."
C'est dans le journal.
53
00:03:09,958 --> 00:03:12,208
Ils en auront, de la répression.
54
00:03:12,375 --> 00:03:14,708
Ils en auront pour leur argent.
55
00:03:14,875 --> 00:03:16,750
Compris, Léon ?
56
00:03:53,500 --> 00:03:57,083
Regardez-les.
Et ça s'amuse, et ça gesticule.
57
00:03:57,250 --> 00:03:59,292
Profitez-en pendant qu'il est temps.
58
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
Merde, ma meule !
59
00:04:55,458 --> 00:04:59,750
Nous ne nous connaissons pas,
et je les déteste déjà .
60
00:04:59,917 --> 00:05:01,500
Je les déteste, oui !
61
00:05:01,667 --> 00:05:03,583
Nous ne sommes pas du mĂȘme monde.
62
00:05:03,750 --> 00:05:06,167
Nous, c'est la classe.
Eux, ce sont des parvenus.
63
00:05:06,333 --> 00:05:08,208
N'est-ce pas, Léon ?
Des parvenus.
64
00:05:08,375 --> 00:05:09,583
Enfin, c'est l'argent.
65
00:05:09,750 --> 00:05:14,417
Et sans argent, nous vendons
l'hĂŽtel Jumaucourt.
66
00:05:14,583 --> 00:05:15,458
Jamais !
67
00:05:15,625 --> 00:05:19,625
Jamais je ne me séparerai
de cette demeure familiale.
68
00:05:19,792 --> 00:05:21,375
Jamais, vous entendez, Leon ?
69
00:05:21,542 --> 00:05:25,333
Ils l'auront, leur baccalauréat,
les petits monstres.
70
00:05:25,500 --> 00:05:27,167
Contraints ou forcés.
71
00:05:27,375 --> 00:05:31,833
MĂȘme toi, Baptiste Laval,
notre meilleur client.
72
00:05:32,042 --> 00:05:34,792
Tu l'auras, ton bac. Tu l'auras.
73
00:05:37,250 --> 00:05:39,417
Salut, les filles.
74
00:05:39,625 --> 00:05:42,292
Il y a pas que des boudins,
cette année.
75
00:05:43,000 --> 00:05:45,333
Si vous voulez des renseignements,
demandez-moi.
76
00:05:45,500 --> 00:05:47,875
Je suis lĂ depuis 4 ans.
- Et moi, alors ?
77
00:05:48,042 --> 00:05:50,500
- Salut, Julien ! Ăa va, mon pote ?
- Ăa va.
78
00:05:50,667 --> 00:05:54,042
Voici Julien,
fournisseur de certificats médicaux.
79
00:05:54,208 --> 00:05:56,500
Enchanté, tout le monde.
80
00:05:56,708 --> 00:05:59,333
T'as bien fait d'apporter
ta marmite.
81
00:05:59,500 --> 00:06:01,333
Je boufferai dedans avant Noël.
82
00:06:01,542 --> 00:06:04,042
Tu paries, ça ?
- Mais oui, d'accord.
83
00:06:04,208 --> 00:06:08,208
Tu sais que tu vas connaĂźtre la plus
belle année scolaire de ta vie ?
84
00:06:08,375 --> 00:06:10,750
Tu le sais, ça ? Hein ?
85
00:06:12,750 --> 00:06:15,542
- C'est pas encore ouvert !
- T'es pressé de bosser ?
86
00:06:15,708 --> 00:06:18,458
Si on veut le bac,
il faut pas perdre une seconde.
87
00:06:18,667 --> 00:06:21,833
- C'est Ă toi, la voiture ?
- Ben ouais, c'est Ă moi.
88
00:06:22,000 --> 00:06:26,250
Enfin, non. Pas tout Ă fait.
C'est Ă mon pĂšre.
89
00:06:26,417 --> 00:06:29,333
Par rapport aux nanas,
le 1er jour, tu comprends...
90
00:06:38,500 --> 00:06:39,792
Pas de panique !
91
00:06:39,958 --> 00:06:42,333
Les femmes et les enfants
d'abord !
92
00:06:47,792 --> 00:06:51,333
Mes enfants, j'ai pour mission
de vous transformer en bacheliers.
93
00:06:52,208 --> 00:06:54,750
D'aucuns diront :
"Mission impossible."
94
00:06:54,917 --> 00:06:57,625
Je relÚve le défi, et je gagnerai.
95
00:06:58,458 --> 00:07:00,292
Vous quitterez mon établissement
96
00:07:00,500 --> 00:07:01,917
nantis de votre baccalauréat.
97
00:07:02,333 --> 00:07:05,208
Quand tu verras la prof de gym,
tu comprendras pourquoi je quadruple.
98
00:07:05,375 --> 00:07:07,292
C'est Marilyn.
- Outre moi-mĂȘme,
99
00:07:07,500 --> 00:07:10,250
vos professeurs
seront M. Jumaucourt...
100
00:07:13,500 --> 00:07:14,833
pour les mathématiques,
101
00:07:15,583 --> 00:07:18,917
sciences, physique, chimie
et anglais.
102
00:07:20,042 --> 00:07:23,333
L'histoire-géographie vous
sera enseignée par Mlle Jumaucourt.
103
00:07:23,542 --> 00:07:25,583
C'est fini, oui ?
104
00:07:27,083 --> 00:07:29,500
- L'éducation physique...
- Et sexuelle...
105
00:07:29,708 --> 00:07:31,375
M. Bruce.
106
00:07:37,292 --> 00:07:38,292
"C'est Marilyn."
107
00:07:39,083 --> 00:07:40,667
Marilyn s'est pas rasée.
108
00:07:44,083 --> 00:07:47,167
- Vous avez lu le rĂšglement ?
- Non, juste les tarifs.
109
00:07:47,333 --> 00:07:48,583
Vestiaire !
110
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
- Vestiaire !
- Ăa va pas, non ?
111
00:07:54,125 --> 00:07:55,500
HĂ© !
112
00:07:55,667 --> 00:07:57,333
Tu me gardes une place.
113
00:08:03,333 --> 00:08:05,500
Mademoiselle, robe ou jupe.
114
00:08:05,667 --> 00:08:08,708
- Saint-Laurent, Rive Gauche.
- C'est ça. Vestiaire à droite.
115
00:08:10,875 --> 00:08:13,792
Qu'est-ce que c'est ?
Les animaux ne sont pas admis.
116
00:08:13,958 --> 00:08:16,875
C'est mon chien,
le Mamour Ă sa maman !
117
00:08:17,042 --> 00:08:19,250
On va l'accrocher la,
"le Mamour Ă sa maman".
118
00:08:19,417 --> 00:08:20,708
Vous le récupérerez aprÚs.
119
00:08:20,875 --> 00:08:24,167
Maman va travailler,
mais elle viendra te chercher.
120
00:08:24,333 --> 00:08:25,917
Ne traĂźnez pas, mademoiselle.
121
00:08:29,667 --> 00:08:30,542
Couché, Mamour.
122
00:08:30,750 --> 00:08:35,250
"There would have been
a time for such a word."
123
00:08:38,750 --> 00:08:40,208
Qui a placé les élÚves ?
124
00:08:40,375 --> 00:08:42,667
Pas moi.
Ils se sont placĂ©s eux-mĂȘmes.
125
00:08:42,833 --> 00:08:44,000
Ăa se voit.
126
00:08:45,625 --> 00:08:47,333
Vous, lĂ , derriĂšre.
127
00:08:47,500 --> 00:08:48,750
Oui, c'est comme ça.
128
00:08:48,917 --> 00:08:50,250
Sinon, la porte est ouverte.
129
00:08:50,458 --> 00:08:52,167
Le trimestre est payé d'avance.
130
00:08:52,375 --> 00:08:54,458
DĂ©pĂȘchons. Vous aussi, lĂ .
131
00:08:54,625 --> 00:08:56,750
Vous, lĂ . DĂ©pĂȘchons-nous !
132
00:08:59,333 --> 00:09:01,958
Je réussis ce que vous avez raté
depuis 20 ans :
133
00:09:02,125 --> 00:09:04,208
les mater d'entrée.
134
00:09:06,667 --> 00:09:09,583
Je dégustais ma glace matinale,
je me retourne,
135
00:09:09,750 --> 00:09:12,208
il y a un fumier
qui me pique mon Vélomoteur.
136
00:09:14,250 --> 00:09:16,500
Et... tu l'as vu, le mec ?
137
00:09:16,667 --> 00:09:19,167
Oui, je l'ai vu,
mais de dos et de loin.
138
00:09:20,708 --> 00:09:22,458
Qu'est-ce que tu vas faire, alors ?
139
00:09:22,625 --> 00:09:25,542
M'en racheter une autre.
Je peux pas venir Ă pied.
140
00:09:26,917 --> 00:09:31,083
"C'est une histoire
pleine de bruit et de fureur."
141
00:09:31,250 --> 00:09:33,958
"Une histoire
pleine de bruit et de fureur."
142
00:09:34,167 --> 00:09:35,958
"O Scotland, poor Scotland."
143
00:09:38,792 --> 00:09:40,917
"à peuple infortuné,
144
00:09:41,083 --> 00:09:44,833
"usurpé par un tyran
au sceptre ensanglanté,
145
00:09:45,000 --> 00:09:48,708
"quand pourras-tu revoir
les jours de la santé ?"
146
00:09:50,167 --> 00:09:54,000
*-Enchanté
de faire votre connaissance.
147
00:09:58,125 --> 00:10:00,375
- L'anglais ne vous intéresse pas ?
- Bof.
148
00:10:01,000 --> 00:10:03,500
C'est une langue
qui n'est pas assez parlée ?
149
00:10:03,708 --> 00:10:06,000
Ăa sert Ă rien,
d'apprendre les langues.
150
00:10:06,208 --> 00:10:09,375
- Le français vous suffit ?
- Il y a des machines pour traduire.
151
00:10:09,542 --> 00:10:12,333
Alors pourquoi
je me casserais le cul, hein ?
152
00:10:12,792 --> 00:10:17,167
*-Enchanté
de faire votre connaissance.
153
00:10:17,542 --> 00:10:20,583
Nice to meet you.
154
00:10:23,958 --> 00:10:26,417
Et bientĂŽt,
j'aurai plus besoin de taper.
155
00:10:26,583 --> 00:10:29,292
Je lui parlerai
et elle me donnera la traduction.
156
00:10:29,458 --> 00:10:32,000
Alors pourquoi
je me casserais le cul ?
157
00:10:36,958 --> 00:10:38,917
Tu veux mettre combien,
dans ton Vélomoteur ?
158
00:10:39,083 --> 00:10:41,500
500, 600 balles, pas plus.
159
00:10:42,958 --> 00:10:44,667
J'en ai peut-ĂȘtre un
dans ces eaux-lĂ .
160
00:10:44,833 --> 00:10:46,750
Bon ? Faut voir, ouais.
161
00:10:46,917 --> 00:10:47,750
Ok.
162
00:11:25,625 --> 00:11:26,458
Sortez.
163
00:11:27,000 --> 00:11:28,417
Sortez, ou j'ouvre !
164
00:11:28,583 --> 00:11:30,167
J'ai une clé, vous savez !
165
00:11:30,958 --> 00:11:33,042
Il est interdit
de fumer dans les toilettes !
166
00:11:33,250 --> 00:11:36,333
Je sais que vous ĂȘtes lĂ !
Bien sûr, je sais qu'il est là .
167
00:11:40,542 --> 00:11:42,292
La fumée ne vous dérange pas ?
168
00:11:42,458 --> 00:11:45,333
Il faudra changer vos habitudes.
Filez en cours !
169
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
Je les materai !
170
00:11:47,167 --> 00:11:48,625
Je les materai !
171
00:11:57,375 --> 00:11:58,208
Les toilettes ?
172
00:11:58,375 --> 00:12:00,917
1re porte Ă gauche.
C'est écrit dessus.
173
00:12:21,500 --> 00:12:22,750
Mamour !
174
00:12:22,917 --> 00:12:24,917
Mamour, voilĂ ta maman !
175
00:12:28,875 --> 00:12:30,917
Mon Mamour ?
176
00:12:32,125 --> 00:12:34,542
Il a mangé Mamour !
177
00:12:36,250 --> 00:12:37,417
Police !
178
00:12:37,625 --> 00:12:40,042
Police ! Police !
179
00:12:40,208 --> 00:12:42,167
Il a bouffé mon chien !
180
00:12:42,333 --> 00:12:45,083
Il a bouffé mon Mamour !
181
00:12:45,292 --> 00:12:46,500
Mais c'est ma voiture !
182
00:12:46,667 --> 00:12:49,917
Ăvidemment. Moi, j'en ai pas.
Si tout le monde était comme moi,
183
00:12:50,083 --> 00:12:53,417
il y aurait plus de voitures.
- Mais elle gĂȘne pas, lĂ !
184
00:12:53,875 --> 00:12:56,042
Mais elle gĂȘne pas !
185
00:13:03,292 --> 00:13:06,292
Mais elle gĂȘnait pas !
- Ils disent tous ça.
186
00:13:06,458 --> 00:13:08,167
10 millions de voitures
gĂȘnent pas.
187
00:13:08,375 --> 00:13:10,417
C'est comme ça.
188
00:13:11,958 --> 00:13:13,292
Elle gĂȘnait pas !
189
00:13:13,500 --> 00:13:15,667
Elle est fichue, maintenant.
190
00:13:15,833 --> 00:13:18,833
- Oui, oui.
- Comme ça, elle gĂȘnera plus.
191
00:14:05,042 --> 00:14:06,625
Ăa recommence.
192
00:14:10,958 --> 00:14:12,833
Sortez, je sais que vous ĂȘtes lĂ .
193
00:14:13,042 --> 00:14:15,083
Il est interdit de fumer
dans les toilettes.
194
00:14:15,250 --> 00:14:18,208
Sortez, sortez !
C'est quelque chose, ça.
195
00:14:39,292 --> 00:14:40,417
Mais pourquoi non ?
196
00:14:40,583 --> 00:14:43,083
Quand je dis non,
ça veut pas dire "non, non".
197
00:14:44,042 --> 00:14:45,583
- C'est oui ?
- C'est pas oui,
198
00:14:45,750 --> 00:14:47,208
mais ça dĂ©pend oĂč.
199
00:14:47,375 --> 00:14:49,250
Bon, écoute.
200
00:14:49,417 --> 00:14:52,375
Chez mes parents, ma chambre
est au fond du couloir.
201
00:14:52,542 --> 00:14:55,417
Non. Il y a pas assez de risques.
C'est pas marrant.
202
00:14:56,500 --> 00:14:59,458
- Alors, c'est non ?
- Oui, ce sera toujours non.
203
00:14:59,625 --> 00:15:01,750
Sauf pendant un cours.
204
00:15:01,917 --> 00:15:03,625
Quoi, pendant un cours ?
205
00:15:25,542 --> 00:15:28,958
Avec cette pipette,
on verse quelques gouttes de réactif
206
00:15:29,125 --> 00:15:30,792
sur ces cristaux.
207
00:15:30,958 --> 00:15:32,708
D'oĂč fumette.
208
00:15:32,875 --> 00:15:36,750
S'il y a fumette, il y a réaction.
A vous, maintenant.
209
00:15:37,333 --> 00:15:39,333
Je te vends mon Vélomoteur
700 francs.
210
00:15:39,500 --> 00:15:40,667
- 700 balles ?
- Ouais.
211
00:15:41,042 --> 00:15:43,292
- Maximum.
- Un peu de silence !
212
00:15:43,458 --> 00:15:45,625
Tu crois qu'elle nous surveille ?
213
00:15:45,792 --> 00:15:47,750
Elle a dĂ» installer un truc.
214
00:15:48,792 --> 00:15:51,042
Ăa tient toujours,
ce que tu m'as dit ?
215
00:15:51,208 --> 00:15:52,167
Ben oui.
216
00:15:53,042 --> 00:15:54,167
OK, bouge pas.
217
00:16:04,292 --> 00:16:05,917
Dites, vous, lĂ -bas !
218
00:16:06,125 --> 00:16:07,333
Vous perdez la tĂȘte ?
219
00:16:09,417 --> 00:16:11,375
Mais j'ai dit :
"Quelques gouttes !"
220
00:16:11,542 --> 00:16:13,208
Vous ĂȘtes fou !
221
00:16:16,042 --> 00:16:17,375
On pourrait ouvrir la porte ?
222
00:16:17,583 --> 00:16:20,083
Non, pas question.
223
00:16:20,250 --> 00:16:22,500
Dehors, il y a mes fleurs.
224
00:16:22,667 --> 00:16:24,042
Je continue.
225
00:16:24,417 --> 00:16:28,333
ClÂČHC
226
00:16:28,917 --> 00:16:31,667
moins CHCLÂČ
227
00:16:31,875 --> 00:16:33,958
donnent
228
00:16:34,167 --> 00:16:36,208
dichlorure d'éthylÚne.
229
00:16:37,625 --> 00:16:39,792
Vous avez bien suivi, j'espĂšre.
230
00:16:52,750 --> 00:16:54,125
Ăa s'est bien passĂ© ?
231
00:16:54,833 --> 00:16:56,500
Pas mal, papa.
232
00:16:58,083 --> 00:16:59,250
Celle-lĂ , lĂ .
233
00:17:03,333 --> 00:17:04,708
Elle a pas l'air mal.
234
00:17:04,875 --> 00:17:06,542
Ouais, c'est bon, ça.
235
00:17:06,708 --> 00:17:08,917
Ă part la couleur, c'est la mĂȘme.
236
00:17:09,083 --> 00:17:11,917
C'est normal. Ils les font
Ă la chaĂźne, ces trucs-lĂ .
237
00:17:12,083 --> 00:17:13,333
- Oui ?
- Ouais.
238
00:17:13,500 --> 00:17:15,417
Je te file le pognon demain.
Ăa va ?
239
00:17:15,583 --> 00:17:18,167
Tu l'as demain, alors.
"Business is business."
240
00:17:25,125 --> 00:17:27,208
Sapé comme ça,
ça va ĂȘtre ta fĂȘte.
241
00:17:27,375 --> 00:17:30,792
T'occupes. Comment va celle
qui va finir dans mon lit ?
242
00:17:30,958 --> 00:17:32,542
HĂ©, dis-moi.
243
00:17:32,708 --> 00:17:36,208
Tu pourrais lui trouver une copine ?
Il commence Ă me fatiguer.
244
00:17:37,458 --> 00:17:40,000
500, 600 et 700.
245
00:17:40,417 --> 00:17:43,292
Et en prime, un super antivol
avec la clé.
246
00:17:43,458 --> 00:17:44,667
On te la piquera plus.
247
00:17:45,875 --> 00:17:47,875
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Vestiaire.
248
00:17:58,792 --> 00:17:59,875
Et voilĂ .
249
00:18:00,833 --> 00:18:02,250
Sobre.
- Et la cravate ?
250
00:18:02,417 --> 00:18:04,125
La cravate... Attendez.
251
00:18:04,292 --> 00:18:06,125
Attendez, attendez.
252
00:18:23,583 --> 00:18:24,625
Je peux y aller ?
253
00:18:27,833 --> 00:18:29,583
Non, mademoiselle !
254
00:18:30,500 --> 00:18:31,958
Le pantalon est interdit.
255
00:18:48,583 --> 00:18:50,750
De 1921 Ă 1929,
256
00:18:50,917 --> 00:18:53,625
les Ătats-Unis connaissent
une période de prospérité
257
00:18:53,792 --> 00:18:55,917
sans précédent dans l'histoire.
258
00:18:56,083 --> 00:18:58,708
L'essor industriel y est énorme.
259
00:18:58,875 --> 00:19:02,500
La standardisation permet
la production de masse Ă bas prix.
260
00:19:07,750 --> 00:19:10,292
Le palmarĂšs est brillant
dans tous les domaines.
261
00:19:11,042 --> 00:19:15,208
*Les Ătats-Unis ne reprĂ©sentent
que 7% de la surface du globe.
262
00:19:15,375 --> 00:19:17,208
*Ils renferment seulement 6%
263
00:19:17,417 --> 00:19:19,042
des habitants de la planĂšte,
264
00:19:19,250 --> 00:19:21,250
mais les 5/7 des voitures
qui circulent...
265
00:19:21,417 --> 00:19:22,250
LĂ -haut.
266
00:19:22,917 --> 00:19:25,125
Roulent
sur des routes américaines.
267
00:19:25,292 --> 00:19:28,000
On y consomme le tiers
de l'énergie mondiale.
268
00:19:29,292 --> 00:19:31,042
*On y produit
plus du quart de l'acier,
269
00:19:31,208 --> 00:19:33,208
plus du tiers de l'aluminium,
270
00:19:33,375 --> 00:19:37,792
et prÚs de la moitié des objets
manufacturés dont use le monde.
271
00:19:39,667 --> 00:19:43,083
Houille : 300 millions de tonnes.
272
00:19:47,833 --> 00:19:49,083
MaĂŻs :
273
00:19:50,542 --> 00:19:54,042
82 millions de tonnes.
274
00:20:05,958 --> 00:20:07,250
Bouchez-moi ça.
275
00:20:16,375 --> 00:20:17,625
En 1970,
276
00:20:19,417 --> 00:20:24,083
production de houille :
550 millions de tonnes.
277
00:20:24,250 --> 00:20:28,000
Le fer : 100 millions de tonnes.
278
00:20:29,917 --> 00:20:31,917
Production agricole.
279
00:20:32,083 --> 00:20:34,500
Blé : 22 millions de tonnes.
280
00:20:35,417 --> 00:20:39,000
MaĂŻs : 31 millions de tonnes.
281
00:20:39,208 --> 00:20:42,125
*Orge : 4,5.
282
00:20:42,875 --> 00:20:46,417
Avoine : 9 millions de tonnes.
283
00:20:48,375 --> 00:20:50,750
*Ăvolution du cours du blĂ©
284
00:20:50,958 --> 00:20:52,292
Ă Chicago.
285
00:21:03,875 --> 00:21:06,792
Je cherchais un livre
en haut des étagÚres...
286
00:21:11,000 --> 00:21:12,542
Julien, mon fiancé.
287
00:21:12,708 --> 00:21:14,000
- Salut.
- Bonjour.
288
00:21:14,167 --> 00:21:16,625
Son futur ex-fiancé.
289
00:21:16,792 --> 00:21:20,333
Bébel, le type en chaleur
dont je t'ai parlé, Ruth.
290
00:21:20,500 --> 00:21:22,167
- Ruth ?
- Ruth.
291
00:21:22,333 --> 00:21:23,583
Ruth...
292
00:21:23,750 --> 00:21:24,958
Changez rien.
293
00:21:25,125 --> 00:21:27,417
Pardon.
Je te prends au flipper,
294
00:21:27,583 --> 00:21:31,167
et le vainqueur
saute celle de son choix.
295
00:21:33,125 --> 00:21:34,167
Ruth ?
296
00:22:07,417 --> 00:22:08,333
Merde.
297
00:22:10,083 --> 00:22:14,042
Bien sĂ»r, ne vous gĂȘnez pas.
Continuez.
298
00:22:14,208 --> 00:22:16,375
Allez-y, allez-y. Ne vous gĂȘnez pas.
299
00:22:17,250 --> 00:22:18,708
Faites comme si j'étais pas là .
300
00:22:18,917 --> 00:22:21,417
C'est pas leur faute.
Ils l'ont pas fait exprĂšs.
301
00:22:22,125 --> 00:22:24,958
Bien sûr, vous avez raison.
C'est ma faute !
302
00:22:25,125 --> 00:22:27,083
Tout, tout, tout est ma faute !
303
00:22:27,500 --> 00:22:29,125
Ils ont toujours raison !
304
00:22:29,292 --> 00:22:31,250
Ils sont jeunes, et moi, pas !
305
00:22:31,458 --> 00:22:34,667
Alors, il faut, il faut...
Il faut que jeunesse se passe !
306
00:22:34,833 --> 00:22:37,292
Alors, ils ont
qu'Ă me passer dessus !
307
00:22:37,458 --> 00:22:40,375
Je suis là pour ça, alors, allez-y !
308
00:22:40,792 --> 00:22:44,708
Je n'ai que le droit de me taire.
Si je cogne, c'est la mise a pied !
309
00:22:44,917 --> 00:22:46,708
Alors piétinez-moi, allez-y !
310
00:22:46,875 --> 00:22:50,667
Ăa fait 4 ans que vous m'emmerdez !
311
00:22:50,875 --> 00:22:53,625
Ăa fait 4 ans que chaque annĂ©e,
vous ratez votre bac
312
00:22:53,792 --> 00:22:55,875
pour m'empĂȘcher de manger !
313
00:22:56,083 --> 00:22:59,875
Ce que vous voulez, c'est que
je demande ma mutation en ArdĂšche !
314
00:23:00,042 --> 00:23:01,500
Que je craque !
315
00:23:02,542 --> 00:23:04,417
Mais je ne craquerai pas.
316
00:23:04,583 --> 00:23:06,583
Je resterai ici, et je mangerai.
317
00:23:08,000 --> 00:23:10,958
Je mangerai mes carottes,
comme tous les jours.
318
00:23:12,500 --> 00:23:16,375
- T'habites chez tes parents ?
- Non. Ils sont sĂ©parĂ©s, mĂȘme trĂšs.
319
00:23:16,542 --> 00:23:18,833
Ma mĂšre vit au Canada
et mon pĂšre, en Australie.
320
00:23:19,000 --> 00:23:22,667
Ils m'ont loué une piaule
chez une vieille. C'est trĂšs sympa.
321
00:23:22,833 --> 00:23:24,875
Fais pas de bruit.
- Non, non.
322
00:23:29,792 --> 00:23:31,458
(-Tais-toi, tais-toi.)
323
00:23:32,792 --> 00:23:34,625
Déshabille-toi, vite, vite, vite !
324
00:23:34,792 --> 00:23:35,667
Vite,
325
00:23:37,625 --> 00:23:38,542
J'arrive.
326
00:23:42,042 --> 00:23:43,000
Ruth !
327
00:23:44,333 --> 00:23:45,833
Ruth ! Non, Ruth !
328
00:23:54,375 --> 00:23:56,125
Non, c'est la chambre de la vieille !
329
00:23:56,333 --> 00:23:57,292
Non !
330
00:24:01,375 --> 00:24:03,083
Merde, la vieille.
331
00:24:12,333 --> 00:24:16,083
- OĂč on va, maintenant ?
- Je connais un hĂŽtel super.
332
00:24:22,500 --> 00:24:24,000
Et voilĂ .
333
00:24:24,167 --> 00:24:25,375
Allez, descends.
334
00:24:28,542 --> 00:24:30,125
Tu m'avais parlé d'un hÎtel.
335
00:24:30,292 --> 00:24:33,833
Je squatte le grenier
pour ĂȘtre sur place le matin.
336
00:24:34,000 --> 00:24:35,542
Si Madame veut bien me suivre...
337
00:24:35,708 --> 00:24:38,333
- J'y arriverai pas.
- Quand on aime, on peut.
338
00:24:38,500 --> 00:24:39,917
Suis-moi.
339
00:24:46,875 --> 00:24:48,667
Allez, dĂ©pĂȘche-toi.
340
00:24:49,833 --> 00:24:51,417
Allez, grimpe.
341
00:24:53,250 --> 00:24:54,708
Allez !
342
00:24:58,875 --> 00:25:01,458
Putain... Attends,
fais gaffe Ă ta tĂȘte.
343
00:25:03,250 --> 00:25:04,625
Elle rit.
Chut ! Chut !
344
00:25:04,792 --> 00:25:06,042
Chut, tais-toi !
345
00:25:06,208 --> 00:25:08,333
La dirlo dort en dessous.
Fais pas de bruit.
346
00:25:08,500 --> 00:25:09,583
Tais-toi.
347
00:25:09,750 --> 00:25:13,417
Je me suis installé ici.
Je viens dormir pendant la récré.
348
00:25:13,583 --> 00:25:15,542
Je vais m'installer définitivement.
349
00:25:15,708 --> 00:25:17,125
Attention !
350
00:25:18,000 --> 00:25:20,542
C'est sympa, non ?
351
00:25:26,125 --> 00:25:28,000
Non, non. Je suis crevé.
352
00:25:28,167 --> 00:25:30,000
Et puis demain, il y a école.
353
00:25:31,042 --> 00:25:32,250
Non, non.
354
00:25:34,167 --> 00:25:35,917
Et puis bouge pas.
355
00:25:45,833 --> 00:25:48,375
La vache !
La vache !
356
00:26:05,375 --> 00:26:07,792
HĂ© !
357
00:26:20,708 --> 00:26:22,917
Je me suis pas réveillé.
Pour pas ĂȘtre en retard,
358
00:26:23,083 --> 00:26:24,792
j'ai préféré venir comme ça.
359
00:26:24,958 --> 00:26:27,625
D'autant que vous avez
des costards sublimes.
360
00:26:32,417 --> 00:26:34,000
- En classe !
- Mais...
361
00:26:34,167 --> 00:26:36,958
Pas de "mais".
Vous ĂȘtes en retard, dĂ©pĂȘchez-vous.
362
00:26:37,167 --> 00:26:40,917
"Ă des sous-espaces vectoriels
d'un mĂȘme espace..."
363
00:26:41,083 --> 00:26:43,833
Mademoiselle, voulez-vous
prendre votre place.
364
00:26:44,625 --> 00:26:47,042
Allons, ne dérangez pas le cours.
365
00:26:48,625 --> 00:26:51,667
Je disais, "d'un mĂȘme espace..."
366
00:26:51,833 --> 00:26:53,875
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
367
00:26:54,042 --> 00:26:55,917
"2 sous-espaces vectoriels
368
00:26:56,125 --> 00:26:59,833
"E et E' et E sont supplémentaires."
369
00:27:00,917 --> 00:27:02,875
Pourquoi pleurez-vous, ma petite ?
370
00:27:04,083 --> 00:27:05,875
Je vais ĂȘtre en retard au travail.
371
00:27:06,083 --> 00:27:07,333
Ă quel travail ?
372
00:27:07,708 --> 00:27:10,833
Je prends ma casse Ă 9h,
chez Codec.
373
00:27:11,500 --> 00:27:12,833
Chez Codec ?
374
00:27:42,250 --> 00:27:45,375
"On distribue les adultes
en plusieurs catégories :
375
00:27:45,542 --> 00:27:46,833
"idiotie,
376
00:27:47,000 --> 00:27:49,375
lorsque le niveau des tests
n'atteint pas 3 ans."
377
00:27:49,542 --> 00:27:53,000
- Hier, on m'a encore gaulé ma meule.
- Merde ! Ben alors ?
378
00:27:53,167 --> 00:27:56,208
Je vais m'en racheter une autre,
mais l'assurance va gueuler.
379
00:27:56,375 --> 00:27:58,292
- Je peux te vendre la mienne.
- Et toi ?
380
00:27:58,458 --> 00:28:00,708
J'emprunterai celle de mon cousin.
381
00:28:00,875 --> 00:28:02,875
Ouais, mais j'aimais bien
la couleur.
382
00:28:03,042 --> 00:28:06,583
Si tu veux, je te la repeins
pour pas un rond de plus.
383
00:28:06,750 --> 00:28:08,583
Ben, ça, c'est sympa.
D'accord.
384
00:28:09,458 --> 00:28:11,000
Pour eux, c'est pas grand-chose,
385
00:28:11,167 --> 00:28:14,500
mais pour nous, au bout du compte,
ça fait un joli paquet.
386
00:28:21,000 --> 00:28:23,458
Alarme
C'est pour... Ne quittez pas !
387
00:28:26,458 --> 00:28:28,375
Euh oui. Sur papier blanc.
388
00:28:38,375 --> 00:28:39,875
HĂ© !
389
00:28:41,667 --> 00:28:43,792
ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez ça, enfin !
390
00:28:44,000 --> 00:28:46,083
Bon, allez ! C'est pas rigolo !
391
00:28:46,250 --> 00:28:49,458
Non ! Ăa me fait pas rire !
392
00:28:56,417 --> 00:28:58,458
D'accord, d'accord, d'accord...
393
00:28:59,917 --> 00:29:03,917
"All the perfume of Arabia,
394
00:29:04,083 --> 00:29:07,417
"While not still..."
Sonnerie
395
00:29:07,583 --> 00:29:11,292
Il est l'heure de la récréation,
alors vous pouvez sortir.
396
00:29:11,458 --> 00:29:15,000
Monsieur, on aimerait profiter
de la récréation pour réviser un peu.
397
00:29:15,333 --> 00:29:17,750
- S'il vous plaĂźt ? "Pour" ?
- Pour réviser.
398
00:29:17,917 --> 00:29:20,958
Vous voulez réviser ?
Tout le monde veut réviser ?
399
00:29:21,167 --> 00:29:22,875
Oui, on aimerait réviser.
400
00:29:23,083 --> 00:29:27,208
- Bien, révisez, mes enfants.
- Personnellement, je vais goûter.
401
00:29:45,208 --> 00:29:46,125
Jeanne !
402
00:30:14,458 --> 00:30:17,333
Ils ont préféré rester en classe
pour réviser.
403
00:30:17,500 --> 00:30:19,708
- Oui ? Vraiment ?
- Oui, oui.
404
00:30:19,875 --> 00:30:22,750
Vous voyez.
L'autorité, ça sert à quelque chose.
405
00:30:22,917 --> 00:30:24,333
Oui, bien sûr.
406
00:30:44,250 --> 00:30:45,458
- Vous ĂȘtes prĂȘts ?
- Oui.
407
00:30:46,583 --> 00:30:47,958
C'est parti.
408
00:30:51,083 --> 00:30:52,792
C'est parfait. Vas-y.
409
00:30:58,833 --> 00:31:00,667
Vous voyez, Léon.
Ils sont matés.
410
00:31:00,833 --> 00:31:02,417
Ils me l'auront, ce bac.
411
00:31:02,583 --> 00:31:05,458
Si, je vous dis, Léon :
ils me l'auront, ce bac.
412
00:31:16,833 --> 00:31:19,667
8. Moyennement intéressant.
Vous pourriez faire un effort.
413
00:31:19,833 --> 00:31:21,167
2
414
00:31:21,708 --> 00:31:24,042
0, comme d'habitude.
Ne changez rien.
415
00:31:24,208 --> 00:31:25,667
Pardon !
416
00:31:25,875 --> 00:31:27,125
Quel imbécile, vraiment !
417
00:31:27,292 --> 00:31:28,167
De toute façon,
418
00:31:28,375 --> 00:31:30,250
cette jupe ne vous va pas.
419
00:31:30,875 --> 00:31:34,833
C'est une jupe que j'ai trouvée aux
Dames de France qui me va trĂšs bien.
420
00:31:35,042 --> 00:31:38,583
Moi, je vous préfÚre avec votre
robe blanche avec les fleurs bleues
421
00:31:38,750 --> 00:31:41,083
et le petit col.
Ăa vous fait une belle ligne.
422
00:31:41,250 --> 00:31:43,500
- Bon, vous croyez ?
- Oui, Oui.
423
00:31:43,667 --> 00:31:46,125
Oui. Bon, ça suffit.
Je vais me changer.
424
00:31:54,042 --> 00:31:56,708
- VoilĂ . Ăa, c'est bien.
- Silence !
425
00:31:58,625 --> 00:32:03,583
Bon, alors :
l'industrie automobile américaine.
426
00:32:03,750 --> 00:32:07,833
Forces américaines et européennes
dans la construction automobile.
427
00:32:08,042 --> 00:32:09,458
*D'un cÎté...
428
00:32:09,625 --> 00:32:13,458
"L'inégalité des hommes : un
obstacle à l'égalité des citoyens ?"
429
00:32:14,792 --> 00:32:17,500
D'abord, vous commencez par noter
430
00:32:17,708 --> 00:32:19,333
l'opposition homme-citoyen.
431
00:32:24,792 --> 00:32:26,333
Qu'est-ce qui lui prend ?
432
00:32:29,167 --> 00:32:31,542
Le Nord-Est, Charbonnier...
433
00:32:53,667 --> 00:32:56,042
Le Nord-Est, Charbonnier,
434
00:32:56,208 --> 00:32:58,667
le Sud atlantique,
riche en pétrole...
435
00:32:59,667 --> 00:33:01,667
*l'Ouest, hydroélectrique,
436
00:33:01,833 --> 00:33:05,042
De l'Atlantique aux Grands Lacs
en passant par l'Ohio,
437
00:33:05,208 --> 00:33:08,917
le nord-est est
une véritable ceinture industrielle.
438
00:33:09,083 --> 00:33:13,667
Bon, nous en étions à l'opposition
homme-citoyen. C'était ça ?
439
00:33:16,500 --> 00:33:20,208
"Ce qui pourrait ĂȘtre dit naturel
ou de naissance : sa force..."
440
00:33:20,375 --> 00:33:22,833
*-HĂ©, les gars ! Ăa lui reprend !
441
00:33:23,042 --> 00:33:24,417
Elle remet ça.
442
00:33:25,750 --> 00:33:27,917
Non, j'ai du travail !
âȘ ai du travail !
443
00:33:29,542 --> 00:33:30,583
J'ai du boulot !
444
00:33:34,042 --> 00:33:37,667
Si sa mĂšre la voyait...
LĂ lĂ !
445
00:33:37,875 --> 00:33:39,417
Mondiale.
446
00:33:47,500 --> 00:33:48,792
Les monstres !
447
00:33:50,625 --> 00:33:51,625
Bruce !
448
00:33:59,958 --> 00:34:01,333
Bruce ! Bruce !
449
00:34:01,542 --> 00:34:05,625
Bruce, pour tout le monde,
10 minutes de culture physique !
450
00:34:05,792 --> 00:34:07,458
Et pour toi aussi !
451
00:34:23,833 --> 00:34:25,042
Il te plaĂźt ?
452
00:34:26,083 --> 00:34:28,375
Tu veux que je t'arrange le coup ?
453
00:34:42,750 --> 00:34:43,875
VoilĂ ...
454
00:34:44,958 --> 00:34:47,042
Alors, tu bouges pas.
Je te l'envoie.
455
00:34:53,583 --> 00:34:55,958
Julien, viens voir.
- Quoi ?
456
00:34:56,125 --> 00:34:57,458
Tu peux me rendre un service ?
457
00:34:57,625 --> 00:35:00,500
J'ai oublié là -haut
mon bouquin de chimie.
458
00:35:00,667 --> 00:35:02,417
Tu peux aller le chercher ?
- Quoi ?
459
00:35:02,625 --> 00:35:05,917
C'est pas un coup fourré,
mais j'ai peur de me faire choper.
460
00:35:06,083 --> 00:35:10,375
Si tu veux pas y aller, tant pis.
- Non, non. J'y vais.
461
00:35:10,542 --> 00:35:11,667
T'es sympa.
462
00:35:19,500 --> 00:35:20,542
Mais...
463
00:35:21,417 --> 00:35:23,042
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
464
00:35:25,125 --> 00:35:26,167
Dis donc, Caro.
465
00:35:26,333 --> 00:35:28,875
Tu veux pas me rendre un service ?
- Faut voir.
466
00:35:29,042 --> 00:35:33,125
J'ai oublié en haut mon bouquin
de chimie. Tu peux me le chercher ?
467
00:35:33,292 --> 00:35:38,167
J'ai peur que la dirlo se doute
que je squatte son grenier.
468
00:35:39,292 --> 00:35:42,125
Tu veux y aller ?
Vraiment, ça me rendrait service.
469
00:35:42,292 --> 00:35:43,708
D'accord.
470
00:35:44,375 --> 00:35:46,500
Caro, t'es sympa.
471
00:35:47,125 --> 00:35:49,125
Tu peux dire Ă Julien
que je reviens ?
472
00:35:49,292 --> 00:35:51,375
Oui, oui, compte sur moi.
473
00:35:55,250 --> 00:35:58,250
C'est pas que j'ai pas envie de toi.
C'est pas le problĂšme.
474
00:35:58,417 --> 00:36:01,333
Mais si on analyse
froidement la chose,
475
00:36:01,500 --> 00:36:03,958
tu t'aperçois
que ça finit toujours pareil.
476
00:36:04,125 --> 00:36:07,792
Et s'il n'y a pas de sentiments,
on sublime pas.
477
00:36:08,000 --> 00:36:09,375
Je suis avec Caroline.
478
00:36:09,583 --> 00:36:11,458
Et avec elle, tu sublimes ?
479
00:36:11,667 --> 00:36:14,083
Mais avec elle, c'est sublime.
C'est jamais pareil.
480
00:36:14,250 --> 00:36:17,250
Et avec moi,
ça sera peut-ĂȘtre encore mieux.
481
00:36:17,458 --> 00:36:20,750
- Mais je suis avec Caroline.
- Elle en saura rien.
482
00:36:22,708 --> 00:36:24,583
Il est oĂč, le livre de BĂ©bel ?
483
00:36:24,792 --> 00:36:26,750
- Il est lĂ .
- Donne-le-moi.
484
00:36:27,583 --> 00:36:30,375
- Viens le chercher.
- Maintenant, donne-le-moi !
485
00:36:33,583 --> 00:36:34,958
Merde !
486
00:36:35,167 --> 00:36:36,583
Ăcoute, je vais t'expliquer.
487
00:36:37,625 --> 00:36:39,167
Encore un coup de Bébel ?
488
00:36:39,375 --> 00:36:40,625
Oui, c'est ça.
489
00:36:40,833 --> 00:36:43,375
Je crois qu'on va pouvoir
s'amuser un peu.
490
00:36:54,250 --> 00:36:57,250
- Qu'est-ce que t'as ?
- Quel salaud !
491
00:36:58,333 --> 00:37:00,250
Tu sais ce que Julien faisait ?
- Non.
492
00:37:00,417 --> 00:37:02,750
Il sautait Jeanne, dans le grenier.
493
00:37:02,917 --> 00:37:06,375
Le salaud,
le salaud, le salaud !
494
00:37:07,750 --> 00:37:10,458
Tu vas faire quoi ?
- Je vais me venger.
495
00:37:10,625 --> 00:37:12,583
Ă ta place, je ferais pareil.
496
00:37:13,292 --> 00:37:15,792
- Je vais me sauter le 1er venu.
- Bravo ! Et qui ?
497
00:37:15,958 --> 00:37:18,083
L'écolo, MC2...
498
00:37:18,250 --> 00:37:20,708
Tu sais
ce qui emmerde le plus un mec ?
499
00:37:20,875 --> 00:37:23,208
C'est que sa fiancée
saute son meilleur copain.
500
00:37:23,375 --> 00:37:26,083
- T'es sûr ?
- Les sondages sont formels.
501
00:37:26,250 --> 00:37:28,083
- Son meilleur copain ?
- Oui.
502
00:37:28,250 --> 00:37:30,542
Et je te dis pas ça
parce que je le suis.
503
00:37:30,708 --> 00:37:32,042
Non. Ăa, je sais.
504
00:37:34,083 --> 00:37:36,000
Tu fais quoi, ce soir ?
505
00:37:36,708 --> 00:37:39,167
- Ce soir, je suis pris.
- Bon...
506
00:37:39,333 --> 00:37:42,708
Non, non.
Attends, je peux me libérer.
507
00:37:44,375 --> 00:37:45,833
Merci.
508
00:37:46,000 --> 00:37:48,875
C'est normal, si ça te fait plaisir.
509
00:38:11,125 --> 00:38:12,167
Rentre.
510
00:38:13,125 --> 00:38:15,042
Déshabille-toi.
- Oui, oui.
511
00:38:15,208 --> 00:38:18,792
Dis, t'allumes pas ?
- Non, Ă cause de mes parents.
512
00:39:13,542 --> 00:39:14,833
C'est un mec !
513
00:39:15,000 --> 00:39:17,250
TrĂšs bien
dans la derniĂšre ligne droite !
514
00:39:20,208 --> 00:39:23,500
Beaucoup plus en forme
que d'habitude !
515
00:39:23,708 --> 00:39:26,083
Vas-y, continue
comme si on n'était pas là .
516
00:39:26,292 --> 00:39:28,208
De toute façon, j'ai plus envie.
517
00:39:34,417 --> 00:39:37,292
Je vous dis que je veux plus !
Mais arrĂȘtez-la !
518
00:39:41,417 --> 00:39:43,167
J'ai quelque chose Ă vous dire.
519
00:39:43,333 --> 00:39:44,417
Assieds-toi.
520
00:39:48,167 --> 00:39:49,333
Je suis enceinte.
521
00:39:53,292 --> 00:39:54,292
'De qui ?
522
00:39:54,833 --> 00:39:56,000
De vous.
523
00:39:56,875 --> 00:39:58,083
T'es sûre ?
524
00:40:02,167 --> 00:40:03,667
Regardez.
525
00:40:07,500 --> 00:40:09,125
C'est pas Ă moi.
526
00:40:11,042 --> 00:40:12,958
Faut le jeter, ce truc-lĂ !
527
00:40:13,125 --> 00:40:15,833
Mais c'est pas lĂ -dedans
que ça se passe.
528
00:40:16,000 --> 00:40:19,375
Ton pÚre est médecin.
Il pourrait arranger quelque chose.
529
00:40:20,250 --> 00:40:22,542
Je le garde.
530
00:40:22,750 --> 00:40:27,083
"L'Ătat est-il pour la libertĂ©
un obstacle ou une condition ?
531
00:40:28,417 --> 00:40:32,208
"L'autoritĂ© de l'Ătat est-elle
compatible avec la liberté ?
532
00:40:33,208 --> 00:40:35,417
"Pour Rousseau,
la fonction du gouvernement :
533
00:40:35,583 --> 00:40:37,167
"assurer la liberté.
534
00:40:37,375 --> 00:40:42,208
"Pour Freud :
justice, restriction de la liberté."
535
00:40:54,583 --> 00:40:57,208
Pour M. Gaëtan,
10 minutes de gymnastique.
536
00:40:57,375 --> 00:40:59,208
Mais, madame, pourquoi ?
537
00:41:00,125 --> 00:41:02,292
HĂ©, mais...
538
00:41:36,875 --> 00:41:39,833
Je suis désolée. Je ne veux pas
de classes surchargées.
539
00:41:40,000 --> 00:41:42,500
Chaque professeur peut mieux
s'occuper de ses élÚves
540
00:41:42,667 --> 00:41:44,875
s'ils sont en nombre restreint.
541
00:41:45,042 --> 00:41:49,292
- Je vous comprends, madame.
- Je peux encore prendre un élÚve.
542
00:41:52,375 --> 00:41:53,875
C'est en quelle section ?
543
00:41:54,042 --> 00:41:57,375
B ! B comme Baptiste, madame.
544
00:41:57,542 --> 00:42:00,875
- C'est un bon élÚve ?
- Je ne sais pas,
545
00:42:01,042 --> 00:42:03,208
mais c'est un grand travailleur.
546
00:42:03,375 --> 00:42:05,083
C'est si rare, de nos jours.
547
00:42:05,750 --> 00:42:08,083
Il tient à avoir son baccalauréat,
548
00:42:08,250 --> 00:42:10,792
et il travaillera fort pour ça.
549
00:42:11,000 --> 00:42:15,375
C'est une bonne recrue.
Le trimestre est payable d'avance.
550
00:42:15,583 --> 00:42:18,917
"Les moments d'inertie
de quelques solides homogĂšnes
551
00:42:19,083 --> 00:42:22,000
"par rapport à un axe de symétrie..."
552
00:42:24,333 --> 00:42:25,542
Je vous présente un élÚve
553
00:42:25,750 --> 00:42:27,583
qui finira l'année avec vous.
554
00:42:28,083 --> 00:42:29,208
Entrez.
555
00:42:30,792 --> 00:42:33,667
Chut ! Silence !
556
00:42:34,458 --> 00:42:36,042
Silence !
557
00:42:37,375 --> 00:42:38,708
Allez derriĂšre.
558
00:42:38,875 --> 00:42:40,042
Mettez-vous lĂ .
559
00:42:40,208 --> 00:42:42,792
Messieurs, mademoiselle...
560
00:42:48,917 --> 00:42:50,750
Comment vous appelez-vous ?
561
00:42:51,792 --> 00:42:54,750
ĂlĂšve Gaston Pourquier.
562
00:42:57,417 --> 00:42:59,542
- Tiens, voilĂ !
- Merci.
563
00:42:59,708 --> 00:43:02,667
Est-ce que tu pourrais me faire
la mĂȘme en balsa ?
564
00:43:03,625 --> 00:43:07,083
Ouais.
Il y a du chahut dans l'air, lĂ !
565
00:43:08,500 --> 00:43:11,333
à la fin de l'année,
tu sais que tu passes ton bac ?
566
00:43:13,583 --> 00:43:15,208
Hop ! Et voilĂ .
567
00:43:15,375 --> 00:43:16,708
Vas-y, cogne.
568
00:43:17,375 --> 00:43:19,250
Moins fort ! Cogne doucement.
569
00:43:20,583 --> 00:43:22,542
Vas-y, essaie. Passe dessous.
570
00:43:22,708 --> 00:43:26,083
Le grand, il va en prendre
plein la gueule pour pas un rond.
571
00:43:27,667 --> 00:43:31,500
En 1919, aprĂšs la 1re Guerre,
Paul Valéry a dit :
572
00:43:32,375 --> 00:43:35,083
"Nous autres civilisations,
nous savons maintenant..."
573
00:43:36,417 --> 00:43:39,333
Une folle nuit d'amour
que le karatéka, je le démolis.
574
00:43:39,833 --> 00:43:41,583
Tu paries ? Tu risques quoi ?
575
00:43:41,750 --> 00:43:44,292
De passer une trĂšs mauvaise nuit.
576
00:43:44,917 --> 00:43:46,375
Et tous leur...
577
00:43:46,542 --> 00:43:48,667
Pardon, je ne vous dérange pas ?
578
00:43:48,875 --> 00:43:50,708
Ben si... Un peu, quand mĂȘme.
579
00:43:50,917 --> 00:43:52,375
Du sport vous ferait plaisir ?
580
00:43:52,583 --> 00:43:54,833
Ăa, j'aimerais bien,
parce que ça détend.
581
00:43:57,042 --> 00:43:58,208
Bien sûr.
582
00:44:02,833 --> 00:44:03,833
Bruce !
583
00:44:06,792 --> 00:44:07,625
'AĂŻe !
584
00:44:12,583 --> 00:44:13,250
'Gagné !
585
00:44:17,708 --> 00:44:19,250
Enfin quoi ?
586
00:44:19,417 --> 00:44:21,458
C'est possible de travailler, oui ?
587
00:44:21,625 --> 00:44:23,500
Allez, madame, au boulot !
588
00:44:23,667 --> 00:44:24,542
On paie
589
00:44:24,750 --> 00:44:27,125
assez cher pour ça, non ?
Allez !
590
00:44:40,792 --> 00:44:41,958
Qu'est-ce que c'est ?
591
00:44:43,333 --> 00:44:44,625
C'est super.
592
00:44:44,792 --> 00:44:47,375
- C'est quoi ?
- Va jouer avec les petits, toi.
593
00:44:47,542 --> 00:44:48,958
Ouais.
594
00:44:49,167 --> 00:44:50,167
Mais c'est quoi ?
595
00:44:50,750 --> 00:44:51,750
Coke !
596
00:44:51,917 --> 00:44:53,208
Je peux essayer ?
597
00:44:54,417 --> 00:44:55,667
T'as du fric ?
598
00:44:55,833 --> 00:44:57,208
File-lui 10 balles.
599
00:44:59,125 --> 00:45:01,792
Alors, tiens.
Tu secoues trĂšs, trĂšs, trĂšs fort.
600
00:45:05,125 --> 00:45:06,583
Ăa va ĂȘtre bon.
601
00:45:10,083 --> 00:45:11,083
Le con !
602
00:45:14,625 --> 00:45:16,292
C'est l'overdose, lĂ !
603
00:45:17,833 --> 00:45:20,500
Ondes longues : 3 kilomĂštres.
604
00:45:20,667 --> 00:45:22,833
Ondes moyennes : 800 mĂštres.
605
00:45:23,000 --> 00:45:25,167
Ondes courtes : 100 mĂštres.
606
00:45:25,375 --> 00:45:28,958
Ăa fait 3 fois que vous faites tomber
votre rÚgle métallique !
607
00:45:29,167 --> 00:45:30,583
Excusez-moi, monsieur.
608
00:45:30,750 --> 00:45:32,875
Des rayons X trĂšs mous :
609
00:45:33,083 --> 00:45:37,042
200 angströms.
610
00:45:37,250 --> 00:45:38,208
Quoi ?
611
00:45:41,250 --> 00:45:43,500
Voulez-vous répéter votre question ?
612
00:45:47,625 --> 00:45:52,083
Soyez gentil. Je vous demande
de parler plus fort, voyez-vous ?
613
00:45:55,208 --> 00:45:57,292
Bon, alors... Bon.
614
00:46:07,042 --> 00:46:08,625
Mais qu'est-ce qui se passe ?
615
00:46:10,292 --> 00:46:12,083
Voulez-vous parler plus fort ?
616
00:46:13,542 --> 00:46:16,458
Qu'est-ce qu'il dit ? Hein ?
617
00:46:20,750 --> 00:46:22,333
Je comprends rien.
618
00:46:23,917 --> 00:46:26,750
Vous entendez le français ?
Parlez plus fort !
619
00:46:31,417 --> 00:46:32,792
C'est pas normal.
620
00:46:35,125 --> 00:46:36,417
C'est pas normal.
621
00:46:46,292 --> 00:46:48,333
Larsen
622
00:46:50,583 --> 00:46:51,958
Qui a encore posé ça ?
623
00:47:11,083 --> 00:47:12,500
C'est pas possible.
624
00:47:12,667 --> 00:47:15,125
C'est pas possible !
C'est pas possible !
625
00:47:15,292 --> 00:47:16,458
C'est pas possible !
626
00:47:16,667 --> 00:47:19,708
Sauf Pourquier, pas un n'aurait eu
son bachot ! Pas un !
627
00:47:19,875 --> 00:47:21,750
Le meilleur a 6 sur 20 de moyenne !
628
00:47:21,958 --> 00:47:24,500
Ils l'auront, leur bachot,
contraints ou forcés !
629
00:47:25,417 --> 00:47:28,875
C'est pas possible.
Ce sont des cancres ! Des cancres !
630
00:47:32,500 --> 00:47:34,625
Je n'ai qu'un mot
Ă vous dire : continuez.
631
00:47:34,792 --> 00:47:37,333
Vous ĂȘtes sur la bonne voie.
Si, si.
632
00:47:37,500 --> 00:47:41,750
Si l'examen que vous venez de subir
était le baccalauréat de juin,
633
00:47:41,917 --> 00:47:43,083
vous seriez tous bacheliers.
634
00:47:44,667 --> 00:47:48,500
Je suis heureuse de votre prise
de conscience sur l'importance du bac
635
00:47:48,667 --> 00:47:49,542
pour votre avenir.
636
00:47:49,750 --> 00:47:51,917
Le bac, un vieux rĂȘve
637
00:47:52,083 --> 00:47:54,542
qui va peut-ĂȘtre devenir rĂ©alitĂ©.
638
00:47:54,708 --> 00:47:57,083
Ă part Ă l'usure,
je vois pas comment l'avoir.
639
00:47:57,292 --> 00:47:59,083
En travaillant, voyez-vous.
640
00:47:59,292 --> 00:48:01,292
Si on avait le bac en travaillant,
ça se saurait.
641
00:48:01,500 --> 00:48:02,667
Ăa se sait, croyez-moi.
642
00:48:02,875 --> 00:48:06,000
Pour que j'aie mon bac,
il faudrait supprimer les épreuves,
643
00:48:06,167 --> 00:48:07,917
ou alors tirer au sort les reçus.
644
00:48:08,083 --> 00:48:11,833
C'est vrai. Ce serait beaucoup plus
équitable pour tout le monde.
645
00:48:12,000 --> 00:48:15,750
Fils d'ouvrier ou de bourgeois,
mĂȘme chance pour tout le monde.
646
00:48:15,917 --> 00:48:18,833
Absolument.
Et puis plus tard, la mĂȘme chose.
647
00:48:19,000 --> 00:48:22,417
On travaille tous, et Ă la fin
du mois, on tire le salaire au sort.
648
00:48:22,583 --> 00:48:24,292
Pour le mĂȘme boulot,
soit une brique,
649
00:48:24,500 --> 00:48:27,000
J'aimerais voir ça.
650
00:48:27,208 --> 00:48:28,083
Le bac, ça sert à rien.
651
00:48:28,250 --> 00:48:31,375
Il y aura une guerre atomique,
alors bac ou pas...
652
00:48:31,583 --> 00:48:34,167
Je veux qu'elle éclate
avant que j'aie des mĂŽmes.
653
00:48:34,333 --> 00:48:38,125
Oui. Une super guerre atomique,
vachement esthétique,
654
00:48:38,292 --> 00:48:41,500
style Coppola, avec des champignons
bleus, verts, rouges,
655
00:48:41,667 --> 00:48:44,542
et puis derriĂšre,
une musique Ă la Wagner.
656
00:48:44,750 --> 00:48:46,542
Ăa va payer, Ăa-
657
00:48:46,750 --> 00:48:49,542
Ăa raserait la connerie
accumulée depuis 30 ans.
658
00:48:49,750 --> 00:48:52,042
Personnellement,
je les trouve pessimistes.
659
00:48:52,250 --> 00:48:53,500
Moi, je veux mon bac,
660
00:48:53,708 --> 00:48:55,542
parce que plus tard,
je veux me marier,
661
00:48:55,708 --> 00:48:59,750
et puis je veux avoir des enfants
qui auront leur bac
662
00:48:59,917 --> 00:49:01,292
et qui se marieront.
663
00:49:01,500 --> 00:49:02,583
Et puis...
664
00:49:02,792 --> 00:49:04,708
C'est beau, ce que tu dis.
665
00:49:04,875 --> 00:49:05,958
Tu trouves ?
666
00:49:06,167 --> 00:49:08,667
Moi, j'épouserai un mec
qui a son bac, et plein aux as.
667
00:49:09,458 --> 00:49:11,667
Moi, mon avenir est tout tracé.
668
00:49:11,833 --> 00:49:15,167
Bac ou pas bac,
je serai ministre, minimum.
669
00:49:15,375 --> 00:49:18,125
Et vous, monsieur Pourquier,
votre avenir ?
670
00:49:18,333 --> 00:49:22,167
Ce n'est pas pour mon avenir
que je veux mon bac.
671
00:49:22,375 --> 00:49:25,875
Allons, vous ĂȘtes de loin
le plus jeune de nous tous.
672
00:49:27,125 --> 00:49:30,208
Par ailleurs, vos copies
sont plus que satisfaisantes.
673
00:49:31,042 --> 00:49:33,792
Simplement, un détail :
le Congo belge n'existe plus,
674
00:49:34,000 --> 00:49:38,292
et l'Afrique équatoriale française,
non plus. Silence !
675
00:49:38,500 --> 00:49:42,417
Et le tsar de Russie n'est pas
Nicolas IV, mais Brejnev.
676
00:49:42,625 --> 00:49:46,458
Mais madame, je vous jure
que c'était écrit dans mes livres !
677
00:49:46,625 --> 00:49:50,292
Il faudra vous en procurer
de plus récents, monsieur Pourquier.
678
00:49:50,500 --> 00:49:52,583
Ătant donnĂ©s
ces excellents résultats,
679
00:49:52,750 --> 00:49:56,333
j'ai décidé de vous offrir
une journée à la campagne.
680
00:50:11,208 --> 00:50:15,375
On a un grand poil dans la main
681
00:50:17,667 --> 00:50:21,250
Parce qu'on se fout du lendemain
682
00:50:23,958 --> 00:50:28,958
Le boulot, on n'est pas fanatiques
683
00:50:30,792 --> 00:50:36,208
On donne plutĂŽt dans le lymphatique
684
00:50:43,583 --> 00:50:46,750
Pour vivre heureux, vivons couchés
685
00:50:46,958 --> 00:50:49,750
vous voyez, on a tout pigé
686
00:50:49,958 --> 00:50:53,250
pourquoi faire aujourd'hui
pourquoi faire aujourd'hui
687
00:50:53,417 --> 00:50:55,750
ce qu'on fera
peut-ĂȘtre pas demain ?
688
00:50:57,042 --> 00:51:00,000
Pourquoi faire aujourd'hui
pourquoi faire aujourd'hui
689
00:51:00,208 --> 00:51:02,667
ce qu'on fera
peut-ĂȘtre pas demain ?
690
00:51:05,625 --> 00:51:10,542
On a du flou dans le regard
691
00:51:11,958 --> 00:51:16,417
Et de la tendresse dans la guitare
692
00:51:18,542 --> 00:51:23,917
On ne croit plus Ă vos tisanes
693
00:51:25,333 --> 00:51:30,333
On cueille les roses
Avant qu'elles fanent
694
00:51:31,417 --> 00:51:34,542
On a choisi de s'éclater
695
00:51:34,750 --> 00:51:36,917
salut, les racines carrées
696
00:51:37,792 --> 00:51:41,000
nous, ce qui nous plaĂźt
c'est de prendre le thé
697
00:51:41,167 --> 00:51:44,292
vous voyez, on a tout pigé
698
00:51:44,500 --> 00:51:49,750
Souvenez-vous de vos 20 ans
699
00:51:51,083 --> 00:51:56,167
Mais oui, mais oui
C'était le bon temps
700
00:51:57,625 --> 00:52:02,750
On voudrait bien Ă notre tour
701
00:52:04,333 --> 00:52:09,500
Pouvoir se dire amour toujours
702
00:52:10,375 --> 00:52:12,583
Avec elle, ils me l'auront,
ce bac.
703
00:52:12,750 --> 00:52:14,583
Je ne suis pas d'accord
sur le principe.
704
00:52:14,750 --> 00:52:17,125
- On connaĂźt vos principes.
- Non. Comme Montaigne,
705
00:52:17,292 --> 00:52:19,750
j'aime mieux une tĂȘte bien faite
que bien pleine.
706
00:52:24,000 --> 00:52:26,375
- Alors, les enfants, ça va ?
- TrĂšs bien.
707
00:52:26,542 --> 00:52:28,875
La journée a été bonne, hier ?
Excellente.
708
00:52:29,042 --> 00:52:31,917
Je vais vous présenter
votre nouveau professeur.
709
00:52:32,083 --> 00:52:35,042
- Un nouveau professeur ?
- Oui, pour préparer l'examen.
710
00:52:35,208 --> 00:52:38,583
- Et elle est comment ?
- Superbe, vous verrez.
711
00:52:38,750 --> 00:52:40,083
Passez. Allez.
712
00:52:41,292 --> 00:52:43,417
OĂč elle est ?
Qu'est-ce que c'est ?
713
00:52:44,417 --> 00:52:46,417
Mademoiselle ?
714
00:52:51,750 --> 00:52:52,833
VoilĂ .
715
00:52:53,042 --> 00:52:55,792
La machine Ă apprendre.
Elle vient d'Amérique.
716
00:52:55,958 --> 00:52:57,542
Alors, qui va commencer ?
717
00:52:57,708 --> 00:52:59,875
Au premier de ces messieurs...
718
00:53:04,333 --> 00:53:05,792
Ă tout Ă l'heure.
719
00:53:05,958 --> 00:53:07,208
Asseyez-vous.
720
00:53:09,333 --> 00:53:10,833
Asseyez-vous.
721
00:53:11,000 --> 00:53:12,792
Asseyez-vous !
722
00:53:12,958 --> 00:53:14,250
Attention.
723
00:53:14,458 --> 00:53:17,250
Une phrase va défiler sur cet écran.
724
00:53:17,458 --> 00:53:18,750
Répétez-la.
725
00:53:18,917 --> 00:53:21,958
ONU :
Organisation des nations unies,
726
00:53:22,125 --> 00:53:24,125
fondée en 1942.
727
00:53:25,000 --> 00:53:26,208
Attention.
728
00:53:29,083 --> 00:53:29,792
Répétez.
729
00:53:32,292 --> 00:53:33,708
Vous ne voulez pas répéter ?
730
00:53:33,917 --> 00:53:37,458
Si. L'ONU a été fondée en 1942.
731
00:53:37,917 --> 00:53:38,542
*-En quelle année ?
732
00:53:38,750 --> 00:53:40,708
En 1942.
733
00:53:41,625 --> 00:53:44,042
*-Répétez plus vite.
- l'ONU a été fondée en 1942.
734
00:53:44,958 --> 00:53:47,542
*-Répétez 42 plusieurs fois.
- 42, 42, 42...
735
00:53:47,750 --> 00:53:49,000
*-Nouvelle question.
736
00:53:49,208 --> 00:53:50,417
Choisissez la bonne réponse.
737
00:53:50,625 --> 00:53:51,833
New York.
738
00:53:52,708 --> 00:53:54,500
* -Réponse fausse.
739
00:53:54,708 --> 00:53:58,875
Trotski a été assassiné
Ă Mexico en 1940.
740
00:53:59,042 --> 00:54:00,167
Répétez.
741
00:54:00,375 --> 00:54:02,917
Trotski a été assassiné
Ă Mexico en 1940.
742
00:54:03,958 --> 00:54:06,625
*-Plus vite.
- Trotski a été assassiné en 1940.
743
00:54:07,375 --> 00:54:08,458
*-En quelle année ?
- En 40 !
744
00:54:08,625 --> 00:54:09,917
*-Qui ?
- Kennedy.
745
00:54:12,000 --> 00:54:13,708
Non, Trotski.
746
00:54:14,500 --> 00:54:16,125
*-OĂč ?
âA Dallas.
747
00:54:18,333 --> 00:54:19,500
*-Qui ?
- Euh... Debré.
748
00:54:21,667 --> 00:54:23,042
Non, Kennedy.
749
00:54:25,750 --> 00:54:29,958
Trotski a été assassiné en 1940
aux Jeux olympiques de Mexico.
750
00:54:32,917 --> 00:54:35,375
*-Attention. Nouvelle question.
751
00:54:35,542 --> 00:54:39,750
La guerre d'Espagne a commencé
en 1936. Répétez.
752
00:54:39,958 --> 00:54:41,625
La guerre d'Espagne a commencé
en 1936.
753
00:54:41,792 --> 00:54:43,917
*-En quelle année ?
- En 1936.
754
00:54:44,583 --> 00:54:45,792
*-Quoi ?
- La guerre d'Espagne.
755
00:54:46,000 --> 00:54:47,292
*-En quelle année ?
- 36.
756
00:54:47,500 --> 00:54:48,875
*-Quoi ?
- La guerre d'Espagne.
757
00:54:49,083 --> 00:54:50,458
*-En quelle année ?
- 36.
758
00:54:50,625 --> 00:54:53,292
*-Terminée en 36 ?
- Non, commencée en 36.
759
00:54:53,458 --> 00:54:56,500
*-Bravo. Vous avez mérité
une petite récompense.
760
00:55:06,083 --> 00:55:07,500
Merci, madame.
761
00:55:10,500 --> 00:55:12,208
*-Choisissez la bonne réponse.
762
00:55:13,292 --> 00:55:14,625
Réponse fausse.
763
00:55:17,167 --> 00:55:19,083
Les accords de Matignon
ont été signés en 1936.
764
00:55:19,292 --> 00:55:21,333
*-En quelle année ?
- En 1936.
765
00:55:21,542 --> 00:55:24,458
*-Quoi ?
- l'ĂlysĂ©e Matignon.
766
00:55:26,917 --> 00:55:27,750
'AĂŻe !
767
00:55:30,250 --> 00:55:31,417
Mes lunettes !
768
00:55:39,417 --> 00:55:42,792
Ăa peut pas durer comme ça.
Il faut faire quelque chose.
769
00:55:43,667 --> 00:55:45,542
Super, ta boĂźte Ă bac.
770
00:55:45,708 --> 00:55:48,250
- Ta gueule !
- Comment ça, "ma gueule" ?
771
00:55:48,417 --> 00:55:50,708
Qu'est-ce qui te prend ?
T'es folle ?
772
00:55:50,875 --> 00:55:53,333
T'as entendu le ton
sur lequel tu me parles ?
773
00:55:53,500 --> 00:55:57,917
- Ăcoute, je te demande pardon.
- Moi aussi.
774
00:55:58,083 --> 00:56:00,667
Demain, on va avoir
une journée de repos.
775
00:56:01,500 --> 00:56:03,208
Sûr.
776
00:56:14,542 --> 00:56:16,042
Bruce !
777
00:56:16,208 --> 00:56:18,292
Emmenez-le Ă la cuisine
et soignez-le.
778
00:56:36,417 --> 00:56:37,917
AllĂŽ, police ?
779
00:56:38,083 --> 00:56:40,042
Une bombe va sauter Ă 10h30
780
00:56:40,250 --> 00:56:42,167
Qui ĂȘtes-vous ?
781
00:56:42,375 --> 00:56:43,458
C'est le CRAS.
782
00:56:43,625 --> 00:56:46,958
Comité Révolutionnaire
de l'Enseignement Secondaire.
783
00:56:55,583 --> 00:56:58,333
Non, ça va. C'est parfait.
Je me sens beaucoup mieux.
784
00:56:59,250 --> 00:57:01,083
AĂŻe ! AĂŻe !
785
00:57:05,375 --> 00:57:06,708
AĂŻe !
786
00:57:13,000 --> 00:57:14,125
Allez, Ă vous.
787
00:57:17,083 --> 00:57:20,500
- Et mon bébé ?
- Plus tard, vous me direz merci.
788
00:57:24,667 --> 00:57:27,417
Alerte Ă la bombe !
Vite, vite ! On évacue !
789
00:57:46,333 --> 00:57:47,625
Léon !
790
00:57:49,500 --> 00:57:51,917
Ăa va sauter !
791
00:57:52,125 --> 00:57:53,792
T'inquiĂšte pas, c'est bidon.
792
00:57:54,458 --> 00:57:56,042
C'est une fausse alerte.
793
00:57:56,250 --> 00:57:58,250
Non, ça va sauter !
Ăa va sauter !
794
00:58:08,500 --> 00:58:11,125
Léon, mon Dieu !
795
00:58:11,292 --> 00:58:13,250
Tu n'as rien ?
Une bombe va exploser.
796
00:58:13,417 --> 00:58:15,417
- Quoi ?
- Une bombe va exploser !
797
00:58:15,583 --> 00:58:18,500
"Devait" exploser,
mais l'heure est passée.
798
00:58:19,292 --> 00:58:21,500
J'ai peur que ce ne soit
une fausse alerte
799
00:58:21,708 --> 00:58:24,375
donnée par des potaches
qui voulaient un jour de congé.
800
00:58:24,583 --> 00:58:28,458
Enfin, comme on ne sait jamais,
on va fouiller la maison.
801
00:58:28,625 --> 00:58:32,458
DĂ©pĂȘchons-nous !
- Ils veulent fouiller la maison ?
802
00:58:35,167 --> 00:58:37,125
Petits salauds,
803
00:58:37,333 --> 00:58:38,833
je vous materai.
804
00:58:39,042 --> 00:58:40,125
Bravo !
805
00:58:44,708 --> 00:58:49,375
Tu imagines vivre avec moi
plutĂŽt qu'avec ce bellĂątre ?
806
00:58:49,542 --> 00:58:51,667
J'ai envie de fraises.
807
00:58:55,667 --> 00:58:59,292
J'ai envie de fraises.
- MARTHE, UNE FRAISE, VITE !
808
00:59:03,167 --> 00:59:06,417
- Que s'est-il passé à l'école ?
- Une alerte Ă la bombe.
809
00:59:06,583 --> 00:59:11,000
- Une alerte Ă la bombe ?
- La police a reçu un appel anonyme.
810
00:59:11,792 --> 00:59:13,292
*-Veuillez répéter.
811
00:59:14,542 --> 00:59:16,333
To pay, paid, paid.
812
00:59:16,500 --> 00:59:17,125
*-Avec l'accent.
813
00:59:18,042 --> 00:59:19,417
To pay, paid, paid.
814
00:59:19,833 --> 00:59:21,083
* -C' est mieux.
815
00:59:21,292 --> 00:59:22,583
Pay, paid, paid.
816
00:59:22,792 --> 00:59:25,417
*-Donnez la bonne réponse.
- Je m'en fous !
817
00:59:25,833 --> 00:59:26,917
Je m'en fous !
818
00:59:28,125 --> 00:59:29,000
Je m'en fous !
819
00:59:29,708 --> 00:59:31,083
Je m'en fous ! Je m'en fous !
820
00:59:31,292 --> 00:59:32,458
Je m'en fous !
821
00:59:32,667 --> 00:59:34,292
New York.
*-Réponse fausse.
822
00:59:36,667 --> 00:59:39,292
Washington.
*-Réponse exacte.
823
00:59:47,708 --> 00:59:51,792
AllĂŽ ? Ă 15h, une bombe explosera
au Cours Louis XIV.
824
00:59:53,792 --> 00:59:55,167
Boum !
825
00:59:55,375 --> 00:59:57,042
Ăa les fait marrer ?
826
00:59:57,208 --> 00:59:58,917
On n'a qu'Ă en poser une vraie.
827
00:59:59,708 --> 01:00:01,750
Mais une petite.
Une toute petite bombe.
828
01:00:01,917 --> 01:00:02,750
On la planque
829
01:00:02,958 --> 01:00:04,917
dans une couscoussiĂšre,
un petit "boum",
830
01:00:05,125 --> 01:00:07,458
et ils nous prendront
peut-ĂȘtre au sĂ©rieux.
831
01:00:07,667 --> 01:00:10,500
Tout est marqué.
Il y a plus qu'Ă acheter.
832
01:00:10,667 --> 01:00:11,917
Ouais, tiens.
833
01:00:12,083 --> 01:00:13,458
- Vas-y, maman.
- Allez, va.
834
01:00:13,625 --> 01:00:15,167
Allez, allez !
835
01:01:08,708 --> 01:01:10,292
Je te le rĂšgle sur midi.
836
01:01:10,500 --> 01:01:12,125
Midi pétantes !
837
01:01:12,625 --> 01:01:14,375
T'as pas mis trop de poudre ?
838
01:01:14,542 --> 01:01:18,125
Ăa risque pas. Il y en a moins
que dans un pétard du 14 Juillet.
839
01:01:46,750 --> 01:01:48,625
Raciste !
840
01:01:48,792 --> 01:01:50,500
Machine raciste !
841
01:01:52,125 --> 01:01:56,625
Profitez, madame la machine,
pendant qu'il est encore temps.
842
01:02:00,708 --> 01:02:04,500
Marthe ! Vous avez oublié
une couscoussiĂšre sous l'escalier.
843
01:02:04,667 --> 01:02:06,042
Merci !
844
01:02:17,083 --> 01:02:18,792
Ăa fera pas plus de pĂ©tard
qu'un pétard ?
845
01:02:18,958 --> 01:02:20,000
Mais oui !
846
01:02:24,292 --> 01:02:25,583
Putain...
847
01:02:30,208 --> 01:02:32,083
Putain !
848
01:02:52,792 --> 01:02:55,875
- Vous ĂȘtes pas en classe ?
- Si, mais je me sens pas bien.
849
01:02:56,042 --> 01:02:57,542
J'ai mal au bide.
850
01:02:57,708 --> 01:03:00,458
- Tilleul-menthe ?
- Oui, trÚs bonne idée.
851
01:03:04,833 --> 01:03:07,083
La minuterie est réglée à 12h30.
852
01:03:07,875 --> 01:03:09,667
Formidable,
l'idée de la couscoussiÚre.
853
01:03:09,875 --> 01:03:11,833
La révolution, ça donne des idées.
854
01:03:12,042 --> 01:03:13,542
Notre peuple vaincra !
855
01:03:13,750 --> 01:03:16,667
Notre peuple vaincra !
856
01:03:33,625 --> 01:03:35,083
Hum, c'est bon.
857
01:03:36,875 --> 01:03:38,500
Je vais aux toilettes.
858
01:04:08,792 --> 01:04:11,500
On est bon.
Il faudrait retarder la minuterie
859
01:04:11,667 --> 01:04:14,375
pour qu'on ait le temps
d'alerter les flics.
860
01:04:14,542 --> 01:04:15,750
Ok !
861
01:04:15,917 --> 01:04:17,042
Sinon, ça...
862
01:04:24,833 --> 01:04:27,875
Le déjeuner officiel
est à 12h30 précises.
863
01:04:28,042 --> 01:04:29,417
Je sais, je sais.
864
01:04:29,583 --> 01:04:32,125
Il faut que tu sois
aux cuisines avant midi.
865
01:05:01,250 --> 01:05:02,125
Putain...
866
01:05:09,167 --> 01:05:10,250
C'est pas notre bombe !
867
01:05:10,417 --> 01:05:11,958
- Il y en a plus ?
- J'aime mieux ça.
868
01:05:12,125 --> 01:05:15,042
- C'est pas la nĂŽtre !
- Change de marque de hasch.
869
01:05:15,208 --> 01:05:18,500
- Il y a une bombe, putain !
- Oui, c'est nous qu'on l'a mise.
870
01:05:18,667 --> 01:05:20,500
Bon, écoute-moi.
Je déconne pas !
871
01:05:20,667 --> 01:05:22,500
Il y a une bombe,
et elle est énorme !
872
01:05:22,667 --> 01:05:24,958
Tout va sauter.
Il faut se barrer !
873
01:05:25,167 --> 01:05:27,208
Planquez-vous,
il y a une bombe !
874
01:05:30,042 --> 01:05:32,708
Monsieur l'agent, il y a une bombe !
Une bombe !
875
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
Commissaire, il y a une bombe.
- Encore ?
876
01:05:35,375 --> 01:05:38,208
- C'est nous qui l'avons posée.
- Ăa va faire trĂšs mal !
877
01:05:38,375 --> 01:05:41,292
- Ăa ne prend plus, maintenant.
- Il y a vraiment une bombe.
878
01:05:41,458 --> 01:05:44,292
La nĂŽtre devait sauter Ă midi,
et celle-lĂ , on sait pas !
879
01:05:44,458 --> 01:05:46,458
Il y a deux bombes ?
880
01:05:46,625 --> 01:05:48,750
- Vous voulez votre aprĂšs-midi ?
- Mais non !
881
01:05:48,917 --> 01:05:50,625
Cet aprĂšs-midi, on a pas classe.
882
01:05:50,792 --> 01:05:53,917
- Alors, pourquoi cette alerte ?
- Il y a vraiment une bombe !
883
01:05:54,083 --> 01:05:57,083
Il y a vraiment une bombe !
- Vous savez ce que ça fait ?
884
01:05:57,250 --> 01:06:00,667
Ăa fait boum.
On en a vu d'autres, vous savez.
885
01:06:00,875 --> 01:06:03,000
Ăa va te coĂ»ter cher,
de la laisser exploser.
886
01:06:03,167 --> 01:06:06,042
Et outrage Ă un membre
de la force publique ?
887
01:06:06,208 --> 01:06:08,917
- Il y aura des morts.
- Toi aussi, tu te fous de moi ?
888
01:06:09,083 --> 01:06:11,625
Non-assistance
Ă personne en danger...
889
01:06:11,792 --> 01:06:14,417
Qu'est-ce qui me prouve
qu'une bombe va exploser ?
890
01:06:14,583 --> 01:06:18,125
S'il y en avait pas, je t'aurais
passé un coup de fil anonyme !
891
01:06:18,292 --> 01:06:21,667
Je te le dirais pas en face !
Réfléchis 2 secondes !
892
01:06:22,167 --> 01:06:26,167
Vous ĂȘtes bien curieux, chers amis,
mais je vais tout vous dire.
893
01:06:26,333 --> 01:06:30,500
Le couscous est fait avec de
la semoule roulée cuite à la vapeur.
894
01:06:31,000 --> 01:06:33,458
On rajoute du beurre,
et le bouillon est Ă part.
895
01:06:33,958 --> 01:06:35,667
Mais je vais vous montrer.
896
01:06:37,417 --> 01:06:39,125
C'est délicieux.
897
01:06:39,292 --> 01:06:42,375
"Wonderful", fantastique !
898
01:06:44,792 --> 01:06:47,208
Notre peuple vaincra !
899
01:06:52,875 --> 01:06:54,458
Une bombe vient d'exploser !
900
01:06:54,667 --> 01:06:57,042
OĂč ?
901
01:07:07,583 --> 01:07:10,042
Allez !
Sous l'escalier, dans la cuisine.
902
01:07:22,958 --> 01:07:24,167
Patron, j'ai trouvé !
903
01:07:39,750 --> 01:07:41,042
Maman ?
904
01:07:44,167 --> 01:07:45,292
Maman ?
905
01:07:45,500 --> 01:07:46,833
Maman !
906
01:07:47,042 --> 01:07:48,458
Lucie !
907
01:07:48,625 --> 01:07:51,958
Lucie, mais qu'est-ce qui se passe ?
Tu m'entends ?
908
01:07:54,792 --> 01:07:56,375
C'est pas vrai !
909
01:07:58,583 --> 01:08:00,583
L'hĂŽtel des Jumaucourt !
910
01:08:03,708 --> 01:08:06,583
Mon Dieu ! Ăa va barder !
911
01:08:06,750 --> 01:08:10,667
Ăa alors !
Alors là , ça va barder !
912
01:08:16,917 --> 01:08:19,917
Le principe de la bombe,
c'est nous, madame le juge.
913
01:08:20,125 --> 01:08:22,625
Mais la vraie, celle qui a explosé,
c'est pas nous.
914
01:08:22,833 --> 01:08:24,833
Non.
- Ils sont nuisibles à la société !
915
01:08:26,375 --> 01:08:29,958
Il faut les détruire
avant qu'ils ne me détruisent !
916
01:08:30,167 --> 01:08:33,458
J'étais pas du tout au courant
de cette histoire de bombe.
917
01:08:33,667 --> 01:08:36,083
Alors, que faisiez-vous
sur les lieux ?
918
01:08:36,292 --> 01:08:38,292
Il est fiché comme anarchiste.
919
01:08:38,458 --> 01:08:40,958
Défilé du 1er mai 1936 :
920
01:08:41,167 --> 01:08:42,958
c'est lui.
921
01:08:43,167 --> 01:08:44,542
J'étais pas tout seul !
922
01:08:44,750 --> 01:08:46,458
Ce sont des terroristes !
923
01:08:46,667 --> 01:08:48,375
Je connais le dossier comme vous.
924
01:08:48,583 --> 01:08:50,708
J'en suis convaincu, madame.
925
01:08:50,875 --> 01:08:53,167
Que vous ayez été secoué
par l'explosion,
926
01:08:53,375 --> 01:08:55,000
je veux bien le croire,
927
01:08:55,167 --> 01:08:58,000
mais n'en faites pas
une affaire personnelle.
928
01:08:58,500 --> 01:09:00,333
D'ailleurs, l'auteur de la bombe...
929
01:09:00,542 --> 01:09:01,542
Mustapha Zamid.
930
01:09:01,708 --> 01:09:04,333
Mustapha Zamid est sous les verrous.
931
01:09:05,542 --> 01:09:07,958
Casseurs, vous encourez une peine
de 6 mois, minimum.
932
01:09:09,042 --> 01:09:11,000
Minimum !
933
01:09:11,167 --> 01:09:13,125
Mais on n'est pas des casseurs.
934
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
- Prouvez-le.
- Comment ?
935
01:09:16,708 --> 01:09:18,292
En réussissant votre baccalauréat.
936
01:09:23,375 --> 01:09:24,333
Et sinon ?
937
01:09:24,833 --> 01:09:27,292
Sinon, 6 mois, 1 an, 3 ans...
938
01:09:27,792 --> 01:09:29,917
La justice appréciera.
939
01:09:30,417 --> 01:09:32,333
L'affaire est mise en délibéré.
940
01:09:32,542 --> 01:09:36,208
Le jugement sera rendu
avec les résultats du baccalauréat.
941
01:09:37,417 --> 01:09:39,083
Il faut que tu aies ton bac.
942
01:09:39,250 --> 01:09:41,833
C'est pas possible.
On a rien foutu de l'année.
943
01:09:42,000 --> 01:09:45,333
MĂȘme en bossant pendant 15 jours
24h sur 24, on l'aura pas.
944
01:09:45,500 --> 01:09:49,583
Ăcoute, je veux pas de scandale.
Alors, ton bac, tu l'auras !
945
01:09:50,083 --> 01:09:52,333
Le juge a dit : la prison ou le bac.
946
01:09:52,500 --> 01:09:54,458
Ce sera le bac.
947
01:09:54,625 --> 01:09:57,708
Dans ma position, je ne peux pas
me permettre un scandale.
948
01:09:57,875 --> 01:10:00,125
- Pas de scandale ! Compris ?
- Mais...
949
01:10:00,333 --> 01:10:03,542
C'est un scandale !
Un scandale !
950
01:10:03,708 --> 01:10:05,708
Je les enferme et on les relĂąche !
951
01:10:05,875 --> 01:10:09,750
C'est un juge rouge !
Je suis sûr que c'est un juge rouge !
952
01:10:09,917 --> 01:10:12,833
- Le cabinet du juge vous informe...
- De quoi ?
953
01:10:13,000 --> 01:10:15,875
Il vous autorise personnellement
954
01:10:16,042 --> 01:10:18,458
Ă veiller Ă l'examen de...
955
01:10:18,667 --> 01:10:20,292
de vos casseurs.
956
01:10:21,458 --> 01:10:24,292
Alors, ils n'auront pas leur bac,
957
01:10:24,458 --> 01:10:26,833
parce qu'ils ne pourront pas tricher.
958
01:10:29,333 --> 01:10:31,333
Je ne veux pas
que mon bébé naisse en prison.
959
01:10:31,500 --> 01:10:33,542
On t'apportera des oranges
et des biberons.
960
01:10:33,708 --> 01:10:35,125
Tranquillisez-vous.
961
01:10:35,292 --> 01:10:39,167
D'aprÚs les derniÚres prévisions,
votre enfant naĂźtra pendant l'examen.
962
01:10:39,333 --> 01:10:42,417
- Ăa n'arrange rien.
- Au contraire.
963
01:10:42,583 --> 01:10:45,583
Au contraire, ça pourrait
peut-ĂȘtre nous servir.
964
01:10:57,042 --> 01:10:59,417
La semelle droite, c'est l'histoire.
965
01:10:59,583 --> 01:11:02,250
La gauche, c'est la géographie.
966
01:11:02,417 --> 01:11:03,542
C'est garanti.
967
01:11:04,417 --> 01:11:06,417
J'ai passé l'ENA comme ça.
968
01:11:11,500 --> 01:11:13,375
Il y a un cÎté plus haut que
l'autre.
969
01:11:13,542 --> 01:11:15,208
Je fais pas les programmes.
970
01:11:15,417 --> 01:11:18,292
Pas ma faute s'il y a plus
d'histoire que de géo !
971
01:11:19,250 --> 01:11:21,083
Bon, alors branche ton récepteur.
972
01:11:22,792 --> 01:11:24,292
VoilĂ ...
973
01:11:24,500 --> 01:11:25,625
C'est branché.
974
01:11:30,000 --> 01:11:31,250
Allez, on y va.
975
01:11:36,750 --> 01:11:39,083
VoilĂ ...
- Ăa marche !
976
01:11:42,250 --> 01:11:45,292
A2 moins B2 égale, égale...
977
01:11:45,875 --> 01:11:47,125
égale...
978
01:11:47,292 --> 01:11:50,958
(a + b) multiplié par (a - b)
979
01:11:52,125 --> 01:11:55,000
(a + b) multiplié par...
980
01:11:56,708 --> 01:11:58,542
Les mecs, arrĂȘtez.
981
01:12:01,458 --> 01:12:05,583
Alors, Columbo, ça baigne ?
- Ăa baigne dans l'huile.
982
01:12:06,875 --> 01:12:08,875
Ăa sent le graillon !
983
01:12:09,042 --> 01:12:12,042
Demain, le bachot,
et dans 10 jours, la taule !
984
01:12:13,083 --> 01:12:14,250
Vous ĂȘtes cuits.
985
01:12:14,417 --> 01:12:16,292
Un café serré.
986
01:12:16,500 --> 01:12:20,667
Quand on a travaillé toute l'année,
on a pas de mauvaise surprise.
987
01:12:21,167 --> 01:12:22,542
Mais oui, j'en suis certain.
988
01:13:05,833 --> 01:13:07,083
Merci.
989
01:13:08,792 --> 01:13:10,250
Tous mes vĆux.
990
01:13:53,292 --> 01:13:56,333
Qu'avez-vous dans votre main ?
- Rien, monsieur.
991
01:13:57,042 --> 01:13:58,958
Montrez-les-moi.
992
01:14:01,500 --> 01:14:02,875
Retournez-les.
993
01:14:38,500 --> 01:14:41,000
Vite, vite ! Merci Ă vous.
994
01:14:41,167 --> 01:14:44,042
If, Kipling. Vous connaissez ?
995
01:14:44,208 --> 01:14:47,667
C'est toujours les mĂȘmes sujets.
Je savais ça par cĆur.
996
01:14:47,875 --> 01:14:51,625
"If you can keep your head
when all about you..."
997
01:15:13,500 --> 01:15:15,375
Il a senti quelque chose.
998
01:15:17,083 --> 01:15:18,125
Cherche !
999
01:15:21,292 --> 01:15:23,667
Il lui fait des chatouilles !
1000
01:15:27,667 --> 01:15:28,833
Allez, cherche !
1001
01:15:29,000 --> 01:15:30,625
Ă gauche, Ă gauche.
1002
01:15:31,708 --> 01:15:33,750
C'est froid. LĂ , c'est froid.
1003
01:16:50,833 --> 01:16:53,417
- Allez vous asseoir !
- Il faudrait pouvoir.
1004
01:17:03,417 --> 01:17:07,125
Excusez-moi, je suis vraiment désolé.
Je voulais pas, vraiment.
1005
01:17:10,625 --> 01:17:12,333
Excusez-moi, c'est...
1006
01:17:27,500 --> 01:17:28,375
Suivez-moi !
1007
01:17:37,792 --> 01:17:40,208
Allez, hop ! Embarquez-moi ça.
1008
01:17:40,375 --> 01:17:43,208
Au secours ! Au secours !
1009
01:17:44,125 --> 01:17:45,875
C'est le moment. Allons-y.
1010
01:17:51,792 --> 01:17:53,042
Ăa ne va pas ?
1011
01:17:53,250 --> 01:17:54,292
Je vais accoucher.
1012
01:17:55,292 --> 01:17:56,958
- Maintenant ?
- Oui.
1013
01:17:57,167 --> 01:17:58,917
Mais qu'est-ce qui se passe ?
1014
01:18:00,042 --> 01:18:03,000
- Elle va accoucher ici.
- Ăa va sortir ?
1015
01:18:03,208 --> 01:18:05,375
Appelez Police secours !
1016
01:18:05,583 --> 01:18:06,958
Je veux accoucher ici !
1017
01:18:07,167 --> 01:18:10,250
- Non, on ne peut pas !
- C'est pas fait pour ça !
1018
01:18:10,458 --> 01:18:11,792
Je veux mon bac.
1019
01:18:12,000 --> 01:18:16,375
Il est question du bac, maintenant ?
Vite, Police Secours !
1020
01:18:16,542 --> 01:18:17,375
On accouche,
1021
01:18:17,583 --> 01:18:19,667
on accouche ! On accouche !
1022
01:18:25,042 --> 01:18:27,875
DĂ©pĂȘchons-nous ! DĂ©pĂȘchons-nous !
1023
01:18:28,958 --> 01:18:30,792
Passez-la-moi.
1024
01:18:30,958 --> 01:18:32,167
C'est bien. Merci.
1025
01:18:32,375 --> 01:18:35,083
Voilà . On se décontracte,
1026
01:18:35,833 --> 01:18:38,125
et on est bien.
- Ăvacuons, maintenant.
1027
01:18:38,292 --> 01:18:40,125
Trop tard, regardez.
1028
01:18:40,458 --> 01:18:43,125
Ăa commence.
Vous respirez Ă fond.
1029
01:18:43,333 --> 01:18:45,583
Vous bloquez, et on pousse !
1030
01:18:45,792 --> 01:18:49,958
"Si tu peux voir détruire
l'ouvrage de ta vie,
1031
01:18:50,458 --> 01:18:54,792
"et sans dire un seul mot,
te mettre Ă rebĂątir..."
1032
01:18:55,000 --> 01:18:57,500
Bloquez ! Respirez Ă fond.
1033
01:18:57,667 --> 01:18:58,500
Inspirez,
1034
01:18:58,708 --> 01:19:00,083
bloquez, poussez !
1035
01:19:00,292 --> 01:19:04,417
"Si tu peux ĂȘtre amant
sans ĂȘtre fou d'amour..."
1036
01:19:04,625 --> 01:19:05,958
Poussez bien !
1037
01:19:06,125 --> 01:19:09,917
"Si tu peux ĂȘtre fort
sans cesser d'ĂȘtre tendre,
1038
01:19:10,083 --> 01:19:12,750
"si tu peux rester digne
en étant populaire..."
1039
01:19:12,917 --> 01:19:15,500
- Qu'est-ce que vous racontez ?
- Des conseils au bébé.
1040
01:19:15,667 --> 01:19:18,667
- Il va avoir une tĂȘte comme ça.
- Je le vois, je vois sa tĂȘte !
1041
01:19:18,875 --> 01:19:22,542
"Si tu peux conserver
ton courage et ta tĂȘte..."
1042
01:19:22,708 --> 01:19:25,167
Mais la voilĂ ! La voilĂ , la tĂȘte !
1043
01:19:25,375 --> 01:19:28,833
"Tu seras un homme, mon fils."
1044
01:19:30,375 --> 01:19:31,208
C'est une fille.
1045
01:19:31,417 --> 01:19:33,542
Vous en ĂȘtes sĂ»r ?
1046
01:19:33,750 --> 01:19:35,792
- On ne touche pas !
- On regarde.
1047
01:19:35,958 --> 01:19:38,625
- Je trouve qu'elle te ressemble.
- TrĂšs mignonne.
1048
01:19:38,792 --> 01:19:41,417
Elle va en faire souffrir
plus d'un, la salope.
1049
01:19:42,958 --> 01:19:46,042
- L'oral, ça se présente comment ?
- Papa est sur le coup.
1050
01:19:46,208 --> 01:19:47,417
Tiens.
1051
01:19:47,583 --> 01:19:49,542
Il y a tout le programme,
lĂ -dedans.
1052
01:20:01,000 --> 01:20:04,333
- C'est quoi, ça ?
- Ăa ? C'est du glucose.
1053
01:20:05,167 --> 01:20:07,042
Du glucose ? Ouvrez !
1054
01:20:11,042 --> 01:20:12,458
C'est du sucre.
1055
01:20:12,667 --> 01:20:15,875
Je fais de l'hypoglycémie
quand je travaille trop de la tĂȘte.
1056
01:20:17,042 --> 01:20:18,958
MĂ©fiez-vous. Il faut l'avoir Ă l'Ćil.
1057
01:20:23,792 --> 01:20:27,125
Population du Brésil en 1978 ?
1058
01:20:27,333 --> 01:20:28,292
Brésil...
1059
01:20:30,417 --> 01:20:32,083
Alors, Brésil...
1060
01:20:34,042 --> 01:20:35,000
Brésil...
1061
01:20:37,083 --> 01:20:38,583
109 millions.
1062
01:20:40,292 --> 01:20:41,750
Hein ? Oui.
1063
01:20:42,375 --> 01:20:45,708
Et en 1930 ?
1064
01:20:45,917 --> 01:20:48,542
40 millions, Ă peu prĂšs.
40 millions.
1065
01:20:49,708 --> 01:20:50,917
C'est exact.
1066
01:20:51,083 --> 01:20:53,958
Maintenant, attention.
1067
01:20:55,042 --> 01:20:56,208
En 1900 ?
1068
01:20:56,417 --> 01:20:57,917
17 millions.
1069
01:20:58,625 --> 01:21:02,208
Production de fonte
de la RDA en 1970 ?
1070
01:21:03,542 --> 01:21:04,375
Alors,
1071
01:21:04,583 --> 01:21:06,917
fonte et RDA...
- Oui, oui.
1072
01:21:08,083 --> 01:21:09,083
2 millions ?
1073
01:21:10,167 --> 01:21:11,125
De tonnes, hein.
1074
01:21:12,125 --> 01:21:14,208
Et en 1974 ?
1075
01:21:14,417 --> 01:21:15,458
2,2 millions.
1076
01:21:18,958 --> 01:21:20,167
Et en 1976 ?
1077
01:21:20,375 --> 01:21:21,750
2,4 millions.
1078
01:21:23,667 --> 01:21:25,500
- Bravo.
- Merci.
1079
01:21:28,208 --> 01:21:29,458
Bravo.
1080
01:21:30,000 --> 01:21:31,250
VoilĂ .
1081
01:21:33,167 --> 01:21:34,208
Bon.
1082
01:21:36,125 --> 01:21:38,875
Alors, pour toi, c'est ça.
1083
01:21:39,042 --> 01:21:40,625
VoilĂ . Fais attention.
1084
01:21:41,708 --> 01:21:46,167
LĂ , tu as un petit micro qui envoie
les questions vers l'extérieur.
1085
01:21:46,333 --> 01:21:49,375
De l'extérieur, on te répond,
et les réponses arrivent par là ,
1086
01:21:49,542 --> 01:21:51,042
dans ce petit haut-parleur.
1087
01:21:51,208 --> 01:21:54,167
Bouge bien les lĂšvres
quand tu entends la réponse.
1088
01:21:54,375 --> 01:21:56,708
Oxydoréduction. Exemple ?
1089
01:21:58,208 --> 01:22:00,667
Vous pouvez répéter plus fort ?
1090
01:22:01,167 --> 01:22:03,500
*-Oui. Des exemples d'oxydoréduction.
1091
01:22:04,792 --> 01:22:06,083
*-Des exemples ?
1092
01:22:12,292 --> 01:22:14,125
Zn +
1093
01:22:14,333 --> 01:22:16,708
*2H3O donnent
1094
01:22:16,875 --> 01:22:23,125
ZN2 + 2H20 + H2
+ énergie calorifique.
1095
01:22:23,542 --> 01:22:28,750
Z3 + Z2 égalent donc
énergie électrique.
1096
01:22:29,333 --> 01:22:31,375
+ Z font 2...
1097
01:22:31,542 --> 01:22:32,708
Terminé.
1098
01:22:33,417 --> 01:22:35,875
C'est l'émotion, ça...
1099
01:22:39,750 --> 01:22:41,750
Grouille-toi, ça va ĂȘtre ton tour.
1100
01:22:45,917 --> 01:22:47,667
T'as pas besoin du haut-parleur.
1101
01:22:49,708 --> 01:22:50,792
Bonjour.
1102
01:22:50,958 --> 01:22:52,250
Choisissez.
1103
01:22:53,792 --> 01:22:55,083
Je vais prendre ça.
1104
01:22:58,875 --> 01:23:02,625
"Se rapproche-t-on des autres
quand on rit ?"
1105
01:23:02,833 --> 01:23:05,750
"Se rapproche-t-on des autres
quand on rit ?"
1106
01:23:06,458 --> 01:23:11,208
"Se rapproche-t-on des autres
quand on rit ?"
1107
01:23:11,417 --> 01:23:13,917
"Se rapproche-t-on des autres
quand on rit ?"
1108
01:23:14,125 --> 01:23:17,083
Excellent sujet. Allons-y.
1109
01:23:18,083 --> 01:23:21,417
- C'est lĂ !
- Tiens, lis-moi ça.
1110
01:23:23,625 --> 01:23:24,792
"Nietzsche..
1111
01:23:27,000 --> 01:23:28,167
Nietzsche...
1112
01:23:29,875 --> 01:23:33,042
Ă travers le rire
de Zarathoustra...
1113
01:23:36,500 --> 01:23:38,333
montre les possibilités
1114
01:23:38,542 --> 01:23:40,458
de vie nouvelle.
1115
01:23:42,958 --> 01:23:45,458
"Celui qui ne sait pas rire...
1116
01:23:48,458 --> 01:23:51,208
"ne doit pas me lire.
1117
01:23:53,417 --> 01:23:56,000
"Ainsi parlait Zarathoustra."
1118
01:23:56,208 --> 01:23:58,083
"Par contre, Platon..."
1119
01:23:59,833 --> 01:24:02,458
Par contre, Platon...
1120
01:24:04,042 --> 01:24:07,125
au début de La Métaphysique...
1121
01:24:09,875 --> 01:24:12,292
ferme la porte au rire.
1122
01:24:13,958 --> 01:24:18,667
Non, d'ailleurs,
sans une certaine ironie.
1123
01:24:18,875 --> 01:24:20,833
Voulez-vous me citer
1124
01:24:21,000 --> 01:24:24,500
les 3 chefs d'Ătat ayant signĂ©
les accords de Yalta en 1945 ?
1125
01:24:25,833 --> 01:24:29,583
Excusez-moi. Elle est toute
mouillée. Il faut que je la change.
1126
01:24:29,750 --> 01:24:31,208
Je vous en prie.
1127
01:24:36,792 --> 01:24:37,958
Roosevelt,
1128
01:24:39,167 --> 01:24:41,083
Staline,
1129
01:24:41,250 --> 01:24:42,667
Churchill.
1130
01:24:43,083 --> 01:24:45,000
TrĂšs bien, mademoiselle.
1131
01:24:55,875 --> 01:24:58,333
Mademoiselle Dutreix, Jeanne :
1132
01:24:59,750 --> 01:25:01,625
reçue, mention passable.
1133
01:25:03,708 --> 01:25:05,125
Mademoiselle Janin, Caroline :
1134
01:25:05,292 --> 01:25:07,542
reçue, mention passable.
1135
01:25:29,417 --> 01:25:30,458
Monsieur Laval, Baptiste :
1136
01:25:32,958 --> 01:25:35,292
reçu, mention passable.
1137
01:25:35,458 --> 01:25:37,000
C'est une parodie de justice !
1138
01:25:37,208 --> 01:25:40,958
- Mesurez vos paroles, commissaire.
- Elles le sont !
1139
01:25:41,167 --> 01:25:42,375
Inscrivez, greffier.
1140
01:25:42,583 --> 01:25:44,333
Vous aurez de mes nouvelles !
1141
01:25:45,625 --> 01:25:46,875
Ăa...
1142
01:25:48,708 --> 01:25:50,208
Madame la juge,
1143
01:25:50,583 --> 01:25:53,792
et moi, alors ?
j'ai échoué, n'est-ce pas ?
1144
01:25:54,000 --> 01:25:55,042
Votre nom, monsieur ?
1145
01:25:55,750 --> 01:25:59,000
Gaston Pourquier.
1146
01:25:59,833 --> 01:26:05,000
MĂȘme si ça doit me faire du mal,
il faut me le dire.
1147
01:26:06,833 --> 01:26:08,292
Votre fiche est collée.
1148
01:26:08,500 --> 01:26:11,500
Collé, oui.
C'est bien ce que je pensais.
1149
01:26:11,667 --> 01:26:15,000
Mais non, monsieur.
C'est votre fiche qui était collée.
1150
01:26:15,208 --> 01:26:17,042
Vous ĂȘtes reçu.
Mention trĂšs bien,
1151
01:26:18,542 --> 01:26:20,583
Moi, je suis reçu ?
1152
01:26:21,958 --> 01:26:23,542
Mention trĂšs bien ?
1153
01:26:31,000 --> 01:26:35,917
Caroline, ces 8 maternités
vous ont complÚtement épanouie.
1154
01:26:36,083 --> 01:26:37,292
Vraiment !
1155
01:26:37,458 --> 01:26:39,917
Baptiste,
vous faites toujours l'acteur ?
1156
01:26:40,083 --> 01:26:41,375
Non, je me suis recyclé.
1157
01:26:41,542 --> 01:26:43,042
Acteur, c'est trĂšs difficile.
1158
01:26:43,208 --> 01:26:44,375
On ne peut pas tricher.
1159
01:26:44,542 --> 01:26:48,500
Je dirige une revue de cinéma qui
parle des acteurs. C'est plus simple.
1160
01:26:52,875 --> 01:26:55,000
Merci, monsieur.
A la tienne, ministre.
1161
01:26:55,167 --> 01:26:56,625
Président !
1162
01:26:56,833 --> 01:26:58,333
Vous avez eu 7 filles ?
1163
01:26:58,500 --> 01:27:01,167
Je vous aurais fait
un garçon du 1er coup.
1164
01:27:01,333 --> 01:27:02,958
Et toi, toujours généraliste ?
1165
01:27:03,125 --> 01:27:04,417
Non, spécialiste.
1166
01:27:04,583 --> 01:27:07,500
- Et l'examen, pas trop dur ?
- Sans aucun problĂšme.
1167
01:27:07,708 --> 01:27:10,583
Et moi,
j'ai ouvert un club de rencontres.
1168
01:27:11,875 --> 01:27:15,667
Excusez-moi, je suis en retard.
Je m'arrĂȘte pour acheter des cigares,
1169
01:27:15,833 --> 01:27:18,125
et un salaud me pique ma bagnole.
1170
01:27:20,375 --> 01:27:24,125
- Tu l'as vu, le mec ?
- Oui, mais de dos. Il partait.
1171
01:27:24,333 --> 01:27:27,250
- Comment va ta fille ?
- Elle est formidable.
1172
01:27:27,417 --> 01:27:29,042
D'ailleurs, elle va pas tarder.
1173
01:27:29,250 --> 01:27:30,417
La voilĂ !
1174
01:27:37,792 --> 01:27:41,083
Vous devinerez jamais qui
fait la circulation au carrefour !
1175
01:27:41,250 --> 01:27:42,083
Qui ?
1176
01:27:42,250 --> 01:27:43,542
Si ! Non !
1177
01:27:46,500 --> 01:27:49,000
ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez !
1178
01:28:26,167 --> 01:28:28,042
Vous me reconnaissez ?
1179
01:28:35,292 --> 01:28:38,083
Il a pas le bac, il a pas de fric,
mais je l'aime.
1180
01:28:40,042 --> 01:28:42,625
Tu vas faire quoi, pour ta voiture ?
1181
01:28:42,792 --> 01:28:45,292
Je dois en racheter une autre,
c'est tout.
1182
01:28:45,500 --> 01:28:47,333
Tu sais que j'ai un garage ?
1183
01:28:47,500 --> 01:28:49,250
- T'as un garage ?
- Absolument !
1184
01:28:49,458 --> 01:28:53,208
J'ai des occasions de 1Ăšre main,
la couleur que tu veux.
1185
01:28:53,417 --> 01:28:56,042
Regardez qui je vous amĂšne !
Regardez !
1186
01:29:00,333 --> 01:29:04,042
- Du champagne pour le commissaire !
- Mais on se connaĂźt.
1187
01:29:04,958 --> 01:29:06,833
Mais oui, on se connaĂźt !
1188
01:29:07,000 --> 01:29:09,083
Ben, ça marche pas mal pour vous.
1189
01:29:10,083 --> 01:29:11,958
Vous ĂȘtes des personnages importants.
1190
01:29:12,167 --> 01:29:15,458
Inspecteur Général
à la Répression des fraudes.
1191
01:29:16,458 --> 01:29:19,833
Et dire que tout ça,
c'est un peu Ă cause de moi...
1192
01:29:20,000 --> 01:29:22,083
Si vous n'aviez pas eu peur
de la prison,
1193
01:29:22,292 --> 01:29:26,042
vous n'auriez pas eu votre bac,
ni de belles situations.
1194
01:29:26,250 --> 01:29:28,417
Et vous, commissaire,
vous en ĂȘtes oĂč ?
1195
01:29:28,625 --> 01:29:32,583
Moi, j'ai été victime
de mon tempérament.
1196
01:29:32,750 --> 01:29:35,167
Oui, oui...
1197
01:29:35,333 --> 01:29:39,167
Il n'y en a pas un, parmi vous,
qui serait préfet de police ?
1198
01:29:39,333 --> 01:29:42,292
Non, mais on a un chef d'Ătat
en visite privée.
1199
01:29:42,458 --> 01:29:45,583
- C'est le plus brillant.
- Merci.
1200
01:29:45,750 --> 01:29:47,083
Merci.
1201
01:29:47,292 --> 01:29:49,167
Je parlerai de vous
à votre président.
1202
01:29:49,333 --> 01:29:51,042
Merci. Faites vite.
1203
01:29:51,250 --> 01:29:55,792
Happy birthday to you
1204
01:29:55,958 --> 01:30:01,000
happy birthday to you
1205
01:30:01,167 --> 01:30:05,917
happy birthday to you
1206
01:30:06,125 --> 01:30:07,750
Stop ! Stop !
1207
01:30:07,958 --> 01:30:09,500
C'est moi qui vais souffler.
1208
01:30:10,375 --> 01:30:12,208
Ăa te portera bonheur.
1209
01:30:30,792 --> 01:30:34,958
On a un grand poil dans la main
1210
01:30:37,250 --> 01:30:41,625
Parce qu'on se fout du lendemain
1211
01:30:43,792 --> 01:30:48,542
Le boulot, on n'est pas fanatiques
1212
01:30:50,375 --> 01:30:55,792
On donne plutĂŽt dans le lymphatique
1213
01:31:03,167 --> 01:31:06,333
Pour vivre heureux, vivons couchés
1214
01:31:06,542 --> 01:31:09,333
vous voyez, on a tout pigé
1215
01:31:09,542 --> 01:31:12,833
pourquoi faire aujourd'hui
pourquoi faire aujourd'hui
1216
01:31:13,000 --> 01:31:15,333
ce qu'on fera
peut-ĂȘtre pas demain ?
1217
01:31:16,458 --> 01:31:19,583
Pourquoi faire aujourd'hui
pourquoi faire aujourd'hui
1218
01:31:19,750 --> 01:31:22,250
ce qu'on fera
peut-ĂȘtre pas demain ?
1219
01:31:25,125 --> 01:31:30,125
On a du flou dans le regard
1220
01:31:31,542 --> 01:31:36,000
Et de la tendresse dans la guitare
1221
01:31:38,292 --> 01:31:43,500
On ne croit plus Ă vos tisanes
1222
01:31:44,917 --> 01:31:49,917
On cueille les roses
Avant qu'elles fanent
1223
01:31:51,000 --> 01:31:54,125
On a choisi de s'éclater
1224
01:31:54,333 --> 01:31:56,625
salut, les racines carrées
84128