All language subtitles for Les Maitresses 1978
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:14,000
Dzekus zaprasza !!!.
2
00:00:16,000 --> 00:00:23,500
Kochanki.
3
00:00:25,000 --> 00:00:26,560
Dzie艅 dobry.
4
00:00:26,540 --> 00:00:27,580
Prosz臋 pana, przepraszam, ja...
5
00:00:27,580 --> 00:00:29,560
O nie, dzi臋kuj臋.
6
00:02:16,000 --> 00:02:18,940
Ale, ale, sk膮d pochodzisz?
7
00:02:18,940 --> 00:02:20,536
Od moich rodzic贸w.
8
00:02:20,560 --> 00:02:21,760
Ale jak tu wesz艂a艣?
9
00:02:21,760 --> 00:02:24,196
Zostawi艂e艣 otwarte drzwi,
wi臋c wr贸ci艂am do domu.
10
00:02:24,220 --> 00:02:25,656
Nie powinnam?.
11
00:02:25,680 --> 00:02:27,700
Ale tak, ale...
12
00:02:27,700 --> 00:02:28,656
W ka偶dym razie.
13
00:02:28,680 --> 00:02:29,976
Ale co?
14
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Pr贸bowa艂e艣 mnie znale藕膰?
15
00:02:31,000 --> 00:02:33,500
NIE...
16
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Ach, chod藕.
18
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
Co, wybieg艂e艣 jak szalony na
ulic臋, 偶eby nadrobi膰 zaleg艂o艣ci?
1
20
00:02:50,000 --> 00:02:53,500
Och, pi臋kna bestia!
21
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
Wyda艂o mi si臋 to takie pi臋kne, 偶e przepi贸rka
wpad艂a mi w ramiona, nikt jej nie popycha艂.
22
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Przyszed艂em ci臋
uratowa膰, Philippe.
23
00:06:49,000 --> 00:06:55,000
Poniewa偶 doprowadza wszystkich do szale艅stwa, twoja reputacja
wulgarnego narzekacza rozprzestrzeniaj膮ca si臋 po ca艂ym bloku.
24
00:06:55,000 --> 00:06:59,500
I pewnego dnia tw贸j dzwonek
do drzwi ju偶 nigdy nie zadzwoni.
25
00:07:03,000 --> 00:07:06,500
To by艂by prawdziwy wstyd.
26
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Nawet nie wiem, jak ma na imi臋.
27
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Ja te偶 nie.
28
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Katarzyna.
29
00:07:13,000 --> 00:07:15,500
Mi艂o mi ci臋 pozna膰.
30
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Gdzie j臋 znalaz艂e艣?
31
00:07:36,000 --> 00:07:42,500
Podesz艂a do moich drzwi i
pomy艣la艂em, 偶e ch臋tnie j膮 poznasz.
32
00:07:43,000 --> 00:07:47,500
Ona wygl膮da dobrze.
33
00:07:55,000 --> 00:07:59,500
Zobaczysz, 偶e warto.
34
00:09:33,000 --> 00:09:36,500
OK, wejd藕 we mnie.
35
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Trzy nakrycia? Czekasz na kogo艣?
36
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Nie, ale nigdy nie wiadomo.
37
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Co jeszcze robisz?
38
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Stek rumowy,
szczypiorek, sa艂atka, ser.
39
00:12:10,000 --> 00:12:12,976
Nie 偶artuj, co ukrywasz?
40
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Otworz臋...
41
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Nie, nie, p贸jd臋 sam.
42
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Jak sobie 偶yczysz.
44
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
To telegram dla
pana Philippe'a Mori.
45
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Jestem Lucien. A ty ?
46
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Pan Jean-Philippe Mori jest,
tak czy nie?
47
00:12:34,000 --> 00:12:36,976
Nie z艂o艣膰 si臋,
przedstawi臋 ci go.
48
00:12:37,000 --> 00:12:41,500
Jean-Philippe, telegram
Wejd藕 prosz臋.
49
00:12:45,000 --> 00:12:47,976
To telegram do ciebie.
50
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Nie czujesz si臋 dobrze?
51
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Zr贸b szybko to, co musisz
zrobi膰. Nie wytrzymam.
52
00:12:53,000 --> 00:12:56,976
Jednak偶e jest to konieczne,
prosz臋 pana.
53
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Przeczytaj mu telegram.
54
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Nie mam prawa.
55
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
A co je艣li zostaniesz
poproszona o mi艂o艣膰?
56
00:13:03,000 --> 00:13:06,976
Dop贸ki nie jest to
s艂u偶bowo, jestem wolna.
57
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Czy u ciebie nigdy nie dosz艂o
do naruszenia zasad?
58
00:13:09,000 --> 00:13:13,500
Nie wi臋cej ni偶 gdzie
indziej, nie wi臋cej, nie mniej.
59
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
Przyjrzyj si臋 uwa偶nie osobie, stop,
kt贸ra przynosi ci t臋 wiadomo艣膰, stop.
60
00:13:23,000 --> 00:13:28,000
Mog艂aby ci przynie艣膰,
stop, szcz臋艣cie, stop.
61
00:13:28,000 --> 00:13:31,500
Podpis Lucjan.
62
00:13:32,000 --> 00:13:34,976
Ale Lucien, czy to ty?
63
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Tak panienko. Co ty na to?
64
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
To pu艂apka.
65
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Pyszna pu艂apka, nie s膮dzicie?
66
00:13:42,000 --> 00:13:44,976
My艣l臋, 偶e to nieuczciwe.
67
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Ale jest was dw贸ch?
68
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
I z tego co widz臋,
jeste艣 zdeterminowany...
69
00:13:50,000 --> 00:13:53,500
Nawet wi臋cej.
70
00:19:59,000 --> 00:20:02,500
No, wsta艅.
71
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Mam straszny pomys艂.
72
00:20:05,000 --> 00:20:07,976
Ach, Pasterno...
73
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Mo偶e nie wiesz,
ale jest po艂udnie.
74
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Kurcze, moje poprawki.
75
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
Za p贸藕no. 呕ycie jest za kr贸tkie,
偶eby je marnowa膰 na g艂upie rzeczy.
76
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Zostaw mnie samego.
77
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
C贸偶, r贸b co chcesz.
78
00:20:19,000 --> 00:20:23,976
Ale ja, zrozum to, koniecznie
musz臋 dzisiaj doko艅czy膰 poprawki.
79
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Jak sobie 偶yczysz. 呕yj臋
w艂asnym 偶yciem.
80
00:20:27,000 --> 00:20:29,976
Ale najpierw, czy nie
m贸g艂by艣 zrobi膰 mi kawy?
81
00:20:30,000 --> 00:20:33,500
Tobie. Jestem dla ciebie jak mama.
82
00:20:47,000 --> 00:20:50,500
Nie martw si臋, to do mnie.
83
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Dzie艅 dobry.
84
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Dzie艅 dobry.
85
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Nie jestem sp贸藕niona.
86
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Nie ma mowy.
87
00:21:02,000 --> 00:21:05,976
Ale prosz臋 o cisz臋, bo m贸j przyjaciel
ko艅czy jak膮艣 delikatn膮 prac臋.
88
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Pewnie te偶 nie ma czasu na mi艂o艣膰.
89
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Nie powiem ci tego, Diane.
90
00:21:10,000 --> 00:21:12,500
DZI臉KI.
91
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
Powiedzia艂臋艣, 偶e chcia艂by艣,
aby艣my za艂atwili to bardzo szybko.
92
00:21:17,000 --> 00:21:22,000
Oczywi艣cie, 偶e tak. Jednak po艣wi臋cenie niezb臋dnego
czasu nigdy nie wp艂yn臋艂o negatywnie na jako艣膰 sprawy.
93
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Witaj m贸j drogi.
94
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Masz pomys艂.
95
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Nie, wcale. Gdzie zaczynamy?
96
00:21:27,000 --> 00:21:30,500
T臋dy, prosz臋.
97
00:21:44,000 --> 00:21:48,500
Przynios艂am ci pr贸bki
dywan贸w w r贸偶nych kolorach.
98
00:21:49,000 --> 00:21:51,500
Zas艂ony.
99
00:21:52,000 --> 00:21:54,500
I to.
100
00:22:02,000 --> 00:22:05,500
Nie masz drabiny?
101
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Czy to ci pasuje?
102
00:22:08,000 --> 00:22:10,500
Doskonale.
103
00:22:13,000 --> 00:22:15,500
O, moja miarka!
104
00:22:17,000 --> 00:22:19,500
DZI臉KI.
105
00:31:13,460 --> 00:31:16,960
Nie!.
106
00:31:22,660 --> 00:31:24,836
Dzi臋kuj臋 za powitanie.
107
00:31:24,860 --> 00:31:26,476
Masz klucz, cholera!
108
00:31:26,500 --> 00:31:28,116
Powierzy艂em go pewnej pani.
109
00:31:28,140 --> 00:31:29,196
Nie zrobi艂e艣 tego, prawda?
110
00:31:29,220 --> 00:31:33,756
Wola艂aby艣, 偶ebym da艂a go facetowi?
Mam tego do艣膰!.
112
00:31:36,380 --> 00:31:42,680
Dzi臋ki 艣niadaniu nie b臋dziesz
si臋 tak z艂o艣ci艂.
113
00:31:46,460 --> 00:31:49,896
Sk膮d to masz?
114
00:31:49,920 --> 00:31:52,920
Od Botina.
115
00:32:34,880 --> 00:32:36,936
Co one sprzedaj膮.
116
00:32:36,960 --> 00:32:38,056
S膮 fizjoterapeutami.
117
00:32:38,080 --> 00:32:39,136
Co mam robi膰 ?
118
00:32:39,160 --> 00:32:42,660
Nic. Wymasuj膮 ci臋 ?
119
00:32:45,240 --> 00:32:46,240
Od kogo mam zacz膮膰?
120
00:32:46,240 --> 00:32:48,240
Nie jestem przygotowany.
121
00:32:48,240 --> 00:32:49,240
To nie ma znaczenia.
122
00:32:49,240 --> 00:32:52,240
Przysz艂am z asystentk膮,
偶eby艣cie obaj skorzystali.
123
00:32:52,240 --> 00:32:54,216
Matylda?
124
00:32:54,240 --> 00:32:57,216
To sprytne, Jo, sprytne.
125
00:32:57,240 --> 00:33:00,216
Najtrudniejsza jest pierwsza cz臋艣膰.
Potem jest raj.
126
00:33:00,240 --> 00:33:02,240
A co je艣li nie b臋dzie potem?
127
00:33:02,240 --> 00:33:06,740
Ale偶 m贸j wielki wilku,
po to tu przysz艂y艣my.
128
00:33:20,240 --> 00:33:22,740
Au膰!
129
00:40:36,960 --> 00:40:38,916
Pos艂uchaj tego, Vian.
130
00:40:38,940 --> 00:40:42,040
Je艣li chcesz, aby艣my zademonstrowali
131
00:40:42,040 --> 00:40:44,176
nasze produkty w twoim domu
132
00:40:44,200 --> 00:40:46,520
wy艣lemy Ci
133
00:40:46,520 --> 00:40:50,096
kompetentnego asystenta za pomoc膮
prostej rozmowy telefonicznej.
134
00:40:50,120 --> 00:40:52,736
Nie wahaj si臋 do nas zadzwoni膰.
135
00:40:52,760 --> 00:40:53,820
Telefon...
136
00:40:53,820 --> 00:40:56,800
Uwa偶am, 偶e to nie czas
na powi臋kszanie naszego kr臋gu.
137
00:40:56,800 --> 00:41:01,300
Mamy ju偶 do艣膰 w r臋kach.
138
00:41:20,240 --> 00:41:21,240
Witaj m贸j ma艂y Lucienie.
139
00:41:21,240 --> 00:41:22,240
Witaj, Jean-Philippe.
140
00:41:22,240 --> 00:41:23,240
Witaj Yvette.
141
00:41:23,240 --> 00:41:24,240
Witaj Yvette.
142
00:41:24,240 --> 00:41:25,240
Jeste艣 pierwsza.
143
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
Dlaczego jestem pierwsza?
144
00:41:26,240 --> 00:41:29,740
Zapytaj Jean-Philippe'a,
on ci to wyja艣ni.
145
00:41:40,240 --> 00:41:41,240
Dzie艅 dobry.
146
00:41:41,240 --> 00:41:43,216
Cze艣膰 Lucien.
147
00:41:43,240 --> 00:41:45,740
Wszystko w porz膮dku ?
148
00:42:00,240 --> 00:42:01,240
Cze艣膰 Lucien.
149
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
...
150
00:42:02,240 --> 00:42:04,740
Jeste艣 ca艂kiem urocza.
151
00:42:09,040 --> 00:42:11,940
Aaa...Jean Philippe.
152
00:42:18,240 --> 00:42:19,240
Dzie艅 dobry.
153
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
witaj Lucien.
154
00:42:20,240 --> 00:42:21,240
Dzie艅 dobry.
156
00:42:25,240 --> 00:42:28,740
Jeste艣cie kochane.
157
00:42:42,240 --> 00:42:43,240
Dzie艅 dobry.
158
00:42:43,240 --> 00:42:45,740
Dzie艅 dobry.
159
00:42:46,240 --> 00:42:47,240
Ach!
160
00:42:47,240 --> 00:42:48,240
Dzie艅 dobry.
161
00:42:48,240 --> 00:42:49,240
Dzie艅 dobry.
162
00:42:49,240 --> 00:42:51,240
Pozw贸l, 偶e przedstawi臋 ci臋 Lucienowi.
A oto Beatrice.
163
00:42:50,240 --> 00:42:51,240
164
00:42:51,240 --> 00:42:54,540
Mo偶esz go tak偶e poca艂owa膰.
I tak to kiedy艣 nast膮pi,
165
00:42:52,240 --> 00:42:54,240
166
00:42:54,540 --> 00:42:57,740
偶eby nie traci膰 czasu.
167
00:43:08,240 --> 00:43:11,740
Przedstawiam wam
B茅atrice, moj膮 przyjaci贸艂k臋.
168
00:43:17,240 --> 00:43:19,740
Usi膮d藕 prosz臋.
169
00:43:20,240 --> 00:43:22,240
Nie spodziewamy si臋
dzisiaj nikogo wi臋cej.
170
00:43:22,240 --> 00:43:23,240
WI臉C ?
171
00:43:23,240 --> 00:43:27,240
Szanowne Panie, zastanawiacie
si臋, dlaczego Was tu zgromadzi艂em.
172
00:43:27,240 --> 00:43:30,240
C贸偶, po prostu, dla
mojej przyjemno艣ci.
173
00:43:30,240 --> 00:43:35,240
Ale tak偶e dla przyjemno艣ci oznajmienia Wam,
偶e wszystkie jeste艣cie moimi kochankami.
174
00:43:35,240 --> 00:43:40,240
I mam zamiar,z pomoc膮 mojego
przyjaciela Luciena,
175
00:43:40,240 --> 00:43:44,740
pieprzy膰 was wszystkie razem.
176
00:43:48,240 --> 00:43:49,240
Nie bijesz brawa?
177
00:43:49,240 --> 00:43:51,240
Nigdy z tob膮 nie spa艂am.
178
00:43:51,240 --> 00:43:53,240
Ten b艂膮d nale偶y natychmiast naprawi膰.
Je艣li chcesz.
179
00:43:52,240 --> 00:43:53,240
180
00:43:53,240 --> 00:43:55,216
Zgadzam si臋.
181
00:43:55,240 --> 00:43:57,240
Wybaczcie, idziemy na bok.
182
00:43:57,240 --> 00:44:00,240
Wypijcie drinka, a m贸j przyjaciel Lucien
si臋 wami zaopiekuje.
183
00:44:00,240 --> 00:44:03,740
I wr贸cimy do tej
rozmowy nieco p贸藕niej.
184
00:44:43,240 --> 00:44:45,740
Kto chce drinka?
185
01:10:30,240 --> 01:10:40,240
Napisy zrobi艂 Dzekus !!!.
12339