All language subtitles for Le Nouveau Monde - 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:27,038 THE NEW WORLD 2 00:00:29,480 --> 00:00:32,154 Based on the novel by PascaI Quignard "L'Occupation Am�ricaine". 3 00:02:24,120 --> 00:02:26,351 4 00:02:27,080 --> 00:02:30,676 5 00:02:30,920 --> 00:02:33,754 00:02:38,310 7 00:03:13,880 --> 00:03:16,076 What are you doing here? 8 00:03:20,280 --> 00:03:21,953 This is my room. 9 00:03:53,520 --> 00:03:55,751 00:04:00,600 11 00:04:00,800 --> 00:04:02,553 . 12 00:04:33,640 --> 00:04:35,711 - Pull! - Go, Roger. 13 00:05:08,840 --> 00:05:11,355 HoldI well and wait for my signal. 14 00:05:11,560 --> 00:05:13,358 Yes, that's fine. 15 00:05:25,680 --> 00:05:27,319 Hello, Patrick? 16 00:05:48,560 --> 00:05:50,597 Do we agree? 17 00:06:30,800 --> 00:06:33,235 Finished! Finished! 18 00:06:41,600 --> 00:06:42,954 Host. 19 00:06:50,880 --> 00:06:53,793 The two of us and nothing else. 20 00:06:55,160 --> 00:06:57,800 We're going to America. 21 00:06:58,920 --> 00:07:00,274 Open. 22 00:07:47,360 --> 00:07:50,353 - Hi, baby. - Hi, honey. I got us dinner. 23 00:08:19,760 --> 00:08:22,480 24 00:08:22,680 --> 00:08:24,399 00:09:04,159 26 00:09:04,360 --> 00:09:07,398 00:09:10,395 28 00:09:10,600 --> 00:09:13,832 00:09:18,392 . 30 00:09:18,640 --> 00:09:20,597 00:09:23,474 In Orleans, at the station bar, they sell Coca-Cola. 32 00:09:23,640 --> 00:09:25,154 . 33 00:09:28,480 --> 00:09:30,836 You don't say Coke, you say . 34 00:09:38,720 --> 00:09:43,590 35 00:10:01,400 --> 00:10:07,032 36 00:10:08,160 --> 00:10:09,719 37 00:11:40,400 --> 00:11:43,518 I don't like this shirt, it's boyish. 38 00:11:43,760 --> 00:11:45,752 Then you should tag your mustache. 39 00:11:46,040 --> 00:11:47,315 Marie-Jos�? 40 00:11:48,200 --> 00:11:52,160 I told you on Sunday, don't always wear black. 41 00:11:53,760 --> 00:11:56,320 I am in mourning for my mother. 42 00:12:08,600 --> 00:12:12,560 43 00:12:37,840 --> 00:12:39,559 Put your hand in. 44 00:14:04,920 --> 00:14:06,912 The two of us and nothing else. 45 00:14:08,400 --> 00:14:11,837 We're going to America. Do you remember? 46 00:14:12,360 --> 00:14:16,593 Yes. So I'm not going to do what I just did. 47 00:14:20,280 --> 00:14:22,476 With the hand is sad. 48 00:14:31,400 --> 00:14:33,119 I love you, Patrick. 49 00:14:34,520 --> 00:14:37,194 - You don't do that when you love. - Yes. 50 00:14:37,560 --> 00:14:41,918 No! You love each other completely. Love is all or nothing. 51 00:14:42,240 --> 00:14:46,473 - It's nothing with you now. - I'm nothing? Say it again! 52 00:14:49,440 --> 00:14:51,193 Repeat! 53 00:15:12,320 --> 00:15:13,470 Stop! 54 00:15:47,960 --> 00:15:49,314 Turn. 55 00:15:56,200 --> 00:15:57,759 He's a kid. 56 00:15:59,640 --> 00:16:02,155 - EarI, is that you? - Darling, get the absorbent cotton, quick. 57 00:16:02,400 --> 00:16:04,869 My God! What happened? 58 00:16:08,360 --> 00:16:09,635 Boyfriend? 59 00:16:11,400 --> 00:16:13,357 It's nothing. 60 00:16:21,080 --> 00:16:24,835 Thank God it's not the eye, it's the eye. 61 00:16:31,040 --> 00:16:33,953 - What's going on? - I don't know, honey. 62 00:16:34,160 --> 00:16:36,231 He fell off his bike. 63 00:16:45,680 --> 00:16:48,673 Honey, will you stay with him for a second? 64 00:16:58,640 --> 00:17:00,393 Not serious. 65 00:17:00,640 --> 00:17:05,078 Buddy HoIIy died in a plane crash plane crash, you are still alive. 66 00:17:06,360 --> 00:17:07,794 It's true. 67 00:17:11,040 --> 00:17:13,350 Do you have the phone? 68 00:17:34,720 --> 00:17:36,040 Done! 69 00:17:56,320 --> 00:17:58,277 It's going to be okay. 70 00:18:08,360 --> 00:18:11,637 - Be careful, I just Iavited. - Excuse me. 71 00:18:14,560 --> 00:18:17,837 To the French guy. He's a lucky boy, Doctor. 72 00:18:18,280 --> 00:18:22,274 - You want a Bud? It's nice and fresh. - Thank you. 73 00:18:22,640 --> 00:18:24,359 English? 74 00:18:24,760 --> 00:18:26,114 I know a little. 75 00:18:26,480 --> 00:18:28,836 Do you know who did it? 76 00:18:29,320 --> 00:18:30,993 Communists. 77 00:18:32,280 --> 00:18:34,511 French Communists. 78 00:18:37,520 --> 00:18:41,434 Doctor? To her boyfriend. 79 00:18:43,480 --> 00:18:45,551 He's a lucky man. 80 00:18:46,400 --> 00:18:50,110 I never thought it would happen... 81 00:18:52,440 --> 00:18:55,114 - What's your name? - Patrick. 82 00:18:56,080 --> 00:18:57,594 Me Trudy. 83 00:21:39,280 --> 00:21:41,237 84 00:21:41,480 --> 00:21:44,518 00:21:48,111 00:21:50,831 Awesome, you're great! 87 00:21:51,440 --> 00:21:54,035 The drummer leaves us, I move to Germany. 88 00:21:54,240 --> 00:21:56,709 We're always changing. It's hell. 89 00:21:56,960 --> 00:21:59,270 We need a permanent drummer, not a hired one. 90 00:22:00,280 --> 00:22:03,352 - I'm Trudy. Good. - Hi. 91 00:22:04,360 --> 00:22:05,555 RydeII? 92 00:22:05,800 --> 00:22:08,110 RydeII. My name is no longer RideIsky. 93 00:22:08,320 --> 00:22:12,360 - I told you, he's dead! - He's not. 94 00:22:12,600 --> 00:22:15,991 - Yes! Adolf Hitler is dark! - No! 95 00:22:16,640 --> 00:22:19,599 - They changed their faces. - Come on! 96 00:22:19,840 --> 00:22:23,231 German plastic surgeons are ahead of the pack. 97 00:22:24,560 --> 00:22:27,519 It will be hidden somewhere. 98 00:22:29,640 --> 00:22:33,077 You know what? I'm AdoIf HitIer. 99 00:22:43,720 --> 00:22:45,871 Hands off, asshole! 100 00:22:49,760 --> 00:22:51,353 I'll be right back. 101 00:22:58,280 --> 00:23:01,910 Watch out, kids! The price of coffins is going up. 102 00:24:07,520 --> 00:24:09,751 I'll take your bike. 103 00:24:20,920 --> 00:24:23,480 This bike is moIto strange. 104 00:24:25,600 --> 00:24:27,557 Do you know BiII HaIey? 105 00:24:28,480 --> 00:24:30,312 Gene Vincent? 106 00:24:31,040 --> 00:24:32,759 Elvis PresIey? 107 00:24:33,040 --> 00:24:34,633 PauI Anka? 108 00:24:35,120 --> 00:24:36,839 They are the best! 109 00:24:37,960 --> 00:24:40,429 After Buddy HolIy, of course. 110 00:24:41,960 --> 00:24:44,236 I'll let you hear it. 111 00:24:48,200 --> 00:24:49,554 Race? 112 00:25:00,160 --> 00:25:01,674 Where. 113 00:25:01,880 --> 00:25:03,394 Where. 114 00:25:07,320 --> 00:25:11,314 Here? You only won because your bike is no good. 115 00:25:13,040 --> 00:25:14,872 Let's go. 116 00:25:17,760 --> 00:25:19,558 Is she okay? 117 00:25:20,000 --> 00:25:20,956 Yes. 118 00:25:26,120 --> 00:25:27,634 Thank you. 119 00:25:31,200 --> 00:25:32,395 Hi, Patrick. 120 00:25:32,600 --> 00:25:33,954 See you. 121 00:25:45,560 --> 00:25:48,155 O ami queIIa bamboIa o me. 122 00:25:49,360 --> 00:25:52,194 Why didn't you take me to the Americans? 123 00:25:52,640 --> 00:25:54,757 What about the PX? Did you get into it? 124 00:25:55,600 --> 00:25:58,991 Answer. You went to the PX without me? 125 00:25:59,200 --> 00:26:01,874 The French cannot enter the PX. 126 00:26:06,160 --> 00:26:07,719 You're beautiful! 127 00:26:52,800 --> 00:26:54,757 - What? - I can't. 128 00:26:58,120 --> 00:27:00,555 Don't leave, aIso! 129 00:27:01,240 --> 00:27:05,200 Not you, please! I can't stand when someone goes away. 130 00:27:06,960 --> 00:27:08,679 Don't leave! 131 00:30:27,280 --> 00:30:30,034 Yes! All right. 132 00:30:33,480 --> 00:30:34,914 Here, Antoine. 133 00:30:35,920 --> 00:30:37,240 AscoIta this. 134 00:30:37,840 --> 00:30:39,274 "MiIestones. 135 00:30:40,000 --> 00:30:41,992 CoItrane, you'll see. Especially CoItrane. 136 00:30:42,240 --> 00:30:45,950 And Paul Chambers on bass. Does he do any tricks with the bow? 137 00:30:46,520 --> 00:30:50,514 It's off-key, but great. by Saturday, when you come for the move. 138 00:30:50,760 --> 00:30:52,672 - Are you leaving? - Yes. 139 00:30:53,240 --> 00:30:55,516 I leave RideIsky Enterprises. 140 00:30:59,600 --> 00:31:03,753 141 00:31:04,200 --> 00:31:08,592 142 00:31:14,680 --> 00:31:17,798 143 00:31:18,400 --> 00:31:21,518 144 00:31:22,000 --> 00:31:25,072 145 00:31:25,280 --> 00:31:28,352 146 00:31:29,920 --> 00:31:33,072 - Do you have the TV? - It's the party's. 147 00:31:33,280 --> 00:31:34,634 Look! 148 00:31:35,360 --> 00:31:38,114 Before men watched souls in cages, 149 00:31:38,440 --> 00:31:41,399 now the animals look at other souls in a box. 150 00:31:48,720 --> 00:31:52,634 Soon there will be no more thoughts, no words, no life. 151 00:31:53,080 --> 00:31:54,719 It's the new world. 152 00:31:54,880 --> 00:31:56,473 One screen, one look. 153 00:31:57,320 --> 00:32:00,711 The visibiIe has invaded the earth. It will bewitch everyone. 154 00:32:04,160 --> 00:32:08,120 Before, there was another world, the invisible one. 155 00:32:08,560 --> 00:32:11,871 What remains is its dark side. 156 00:32:15,080 --> 00:32:16,434 II Blues. 157 00:32:20,880 --> 00:32:24,510 Merchants disguised as soldiers address the world. 158 00:32:24,760 --> 00:32:27,320 It's the latest invasion... America! 159 00:33:43,560 --> 00:33:44,755 Stop! 160 00:33:51,040 --> 00:33:54,033 You know you can't be here before 8:30 p.m.? 161 00:33:54,280 --> 00:33:57,318 - Yes, Sergeant, let's go. - Attention! 162 00:33:57,960 --> 00:34:00,191 All right, let's go. 163 00:34:01,640 --> 00:34:05,350 Don't interrupt me while talking to someone. Understand? 164 00:34:05,680 --> 00:34:06,636 Asshole. 165 00:34:06,960 --> 00:34:09,520 To talk to you I will do this.... 166 00:34:09,800 --> 00:34:12,793 - And then you can respond, understand? - Yes, Sergeant. 167 00:34:12,960 --> 00:34:15,236 Louder! 168 00:34:19,720 --> 00:34:21,791 What time is it? 169 00:34:22,000 --> 00:34:23,957 All right, Sergeant, let's go. 170 00:34:25,480 --> 00:34:29,759 Shut up! I'm not talking to you! You piece of shit! 171 00:34:29,920 --> 00:34:31,832 - Fucking niggers! - Get off me! 172 00:34:32,240 --> 00:34:35,517 Go away! Attention! 173 00:34:39,720 --> 00:34:42,315 Get the fuck out of here! Move! 174 00:34:49,160 --> 00:34:51,356 I fucking love it! 175 00:35:00,560 --> 00:35:02,472 Do you play drums? 176 00:35:04,400 --> 00:35:06,119 Are you any good? 177 00:35:10,880 --> 00:35:12,439 Are you any good? 178 00:35:19,720 --> 00:35:22,030 Would you like one? 179 00:35:23,840 --> 00:35:26,150 A battery for professionals. 180 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 A Gretsch? 181 00:35:30,080 --> 00:35:31,912 I have one. 182 00:35:33,320 --> 00:35:34,879 Interested? 183 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 Do you want it? 184 00:35:42,560 --> 00:35:44,870 You've got the goods! 185 00:35:45,600 --> 00:35:48,320 You have the makings of a good one. 186 00:35:48,880 --> 00:35:51,236 Do you want to become a great drummer? 187 00:35:53,080 --> 00:35:54,400 Yes or no? 188 00:35:57,640 --> 00:36:00,917 Yes or no? Do you want to be a great drummer? 189 00:36:04,720 --> 00:36:06,074 AII now? 190 00:36:11,240 --> 00:36:13,709 Come on, I'll show you something. 191 00:36:35,080 --> 00:36:36,434 Beautiful, isn't it? 192 00:36:37,240 --> 00:36:40,551 A friend of mine died and he left her to me. 193 00:36:44,400 --> 00:36:46,073 It's mine, though... 194 00:36:46,440 --> 00:36:49,239 perhaps, it can become yours. 195 00:36:56,520 --> 00:36:57,874 Take it easy. 196 00:37:08,280 --> 00:37:09,999 I give it to you... 197 00:37:12,320 --> 00:37:14,471 one piece at a time. 198 00:37:15,200 --> 00:37:18,272 I think I'll give it to you a little bit at a time. 199 00:37:20,800 --> 00:37:22,439 But you have to WORK. 200 00:37:22,960 --> 00:37:25,634 You understand? You gotta work, bitch. 201 00:37:26,800 --> 00:37:28,757 This is not a joke. 202 00:37:29,480 --> 00:37:31,233 This man was... 203 00:37:33,160 --> 00:37:36,119 His name was Tommy. Say his name. 204 00:37:36,440 --> 00:37:40,320 - Whose battery is this? - Tommy's? 205 00:37:41,040 --> 00:37:43,635 - DiIIo. - Tommy? 206 00:38:14,120 --> 00:38:15,395 Bass drum. 207 00:38:15,680 --> 00:38:19,833 The bass drum no, you start with this. You'll get it later. 208 00:38:20,440 --> 00:38:22,477 Greedy Shit. 209 00:38:24,240 --> 00:38:26,471 210 00:38:26,880 --> 00:38:29,031 <- It's a fortune. <- He won't be a coward! 211 00:38:29,480 --> 00:38:32,632 212 00:38:32,880 --> 00:38:35,600 213 00:38:35,920 --> 00:38:38,958 214 00:38:39,160 --> 00:38:41,994 00:38:44,840 00:38:47,317 217 00:38:47,520 --> 00:38:52,151 00:38:55,751 <- I'd rather kill myself. <- It's your solution to the war. 219 00:38:56,040 --> 00:39:00,193 00:39:04,680 00:39:06,713 00:39:28,273 Patrick. 223 00:39:31,120 --> 00:39:33,271 This cannot continue. 224 00:39:33,680 --> 00:39:35,751 There is also other music. 225 00:39:36,200 --> 00:39:38,840 Bach, CamiIIe Saint-Saens, 226 00:39:39,320 --> 00:39:42,279 the Messiah of HaendeI or the song of the birds. 227 00:39:42,480 --> 00:39:44,949 Please, my name is not CamiIIe. 228 00:39:45,160 --> 00:39:47,994 I'm not a bird. Dad, I'm not you! 229 00:39:49,200 --> 00:39:51,271 But you're in my house. 230 00:39:51,800 --> 00:39:55,794 So if you want to play this stuff, do it somewhere else. 231 00:40:04,840 --> 00:40:07,196 I have the place you need. 232 00:40:14,400 --> 00:40:15,754 Good? 233 00:40:18,320 --> 00:40:20,277 Is there a socket for the turntable? 234 00:40:21,280 --> 00:40:24,478 You can put a proIong up to here. 235 00:40:25,160 --> 00:40:27,117 You can buy it at Vire. 236 00:40:30,400 --> 00:40:32,357 AIIa hardware store in Vire. 237 00:40:36,400 --> 00:40:38,198 There is one condition. 238 00:40:38,400 --> 00:40:42,030 For the next two Sundays I need an altar boy. 239 00:40:42,240 --> 00:40:44,835 I'm not a kid anymore, everyone will laugh. 240 00:40:47,160 --> 00:40:50,517 God is not everyone, will not laugh. 241 00:42:27,160 --> 00:42:30,039 Thank you, you can go now. 242 00:42:33,800 --> 00:42:36,474 There are many that I don't know about. 243 00:42:39,920 --> 00:42:42,879 HAPPY BIRTHDAY, PATRICK. MARIE-JOSE VIRE, 1954 244 00:43:00,680 --> 00:43:02,637 Must be nice. 245 00:43:02,880 --> 00:43:05,475 - I don't think you like it. - Why? 246 00:43:05,680 --> 00:43:08,479 - Too modern. - It's for me now. 247 00:43:24,680 --> 00:43:26,637 Are you leaving now? 248 00:43:30,280 --> 00:43:33,557 I can't play when someone is there. 249 00:43:34,120 --> 00:43:35,793 I'm not somebody. 250 00:43:44,480 --> 00:43:46,756 We need to talk. 251 00:43:47,800 --> 00:43:51,555 You are more and more distant, you don't care about me anymore. 252 00:43:56,440 --> 00:43:59,239 I went to see a doctor in OrI�ans. 253 00:44:04,280 --> 00:44:07,079 To not get pregnant. 254 00:44:11,960 --> 00:44:15,590 Ogino method. Temperature morning and evening. 255 00:44:24,240 --> 00:44:27,119 So, when are we going to Ietto? 256 00:47:47,120 --> 00:47:48,395 Hi, Patrick. 257 00:48:02,720 --> 00:48:04,791 You could help me. 258 00:48:04,960 --> 00:48:08,670 - Why are you crying? - I'm not crying, leave me alone. 259 00:48:08,880 --> 00:48:10,553 Get off me! 260 00:48:10,760 --> 00:48:13,434 Stop it, Marie-Jos�. 261 00:48:13,960 --> 00:48:15,553 CaImates. 262 00:48:17,880 --> 00:48:19,234 Don't cry. 263 00:48:19,480 --> 00:48:21,312 Tell me what you have. Tell me. 264 00:48:24,520 --> 00:48:27,160 We could have done that today. 265 00:48:30,400 --> 00:48:33,234 I measured my fever every day. 266 00:48:34,680 --> 00:48:36,637 Today we can. 267 00:49:06,040 --> 00:49:08,111 Did it hurt? 268 00:49:08,680 --> 00:49:10,592 No, Patrick. 269 00:49:15,040 --> 00:49:17,111 This bathroom is prehistoric! 270 00:49:18,040 --> 00:49:22,159 We're choking. We are suffocating, we must leave. 271 00:49:23,600 --> 00:49:26,718 - You're definitely going to Algeria. - Better die. 272 00:49:27,560 --> 00:49:29,517 We will die together aII now. 273 00:49:29,800 --> 00:49:31,154 If you want. 274 00:49:32,760 --> 00:49:35,514 - Stop. - You're not listening. 275 00:49:35,760 --> 00:49:38,355 You don't listen to me anymore, you don't love me anymore. 276 00:49:40,600 --> 00:49:43,274 Now your father will come. I'm leaving. 277 00:49:44,520 --> 00:49:46,716 Don't you love me anymore? 278 00:49:55,480 --> 00:49:59,030 - I'm going to play. - Don't you love me anymore? 279 00:52:12,040 --> 00:52:14,999 My mother's car. Hurry up. 280 00:52:18,920 --> 00:52:22,914 It's the first time I've touched that. Is it always this hard? 281 00:52:24,480 --> 00:52:26,233 Sorry. 282 00:52:26,880 --> 00:52:28,633 Me too. 283 00:52:30,400 --> 00:52:32,437 Hi! How are you? 284 00:52:33,640 --> 00:52:37,156 - Let me introduce you to someone. - Check out the uniforms. They're gorgeous! 285 00:52:37,440 --> 00:52:39,397 Five, six, seven, eight. 286 00:52:52,080 --> 00:52:54,037 Five, six, seven, eight. 287 00:53:05,440 --> 00:53:09,070 - Mrs. Wadd, I have to go. - Bummer! 288 00:57:22,880 --> 00:57:24,917 You were great today! 289 00:57:26,520 --> 00:57:28,273 You did great! 290 00:57:30,200 --> 00:57:32,317 I'm proud of you. 291 00:57:32,560 --> 00:57:34,074 Do you want to fight? 292 00:57:34,480 --> 00:57:36,437 I'm proud of you. 293 00:57:37,280 --> 00:57:40,910 Tommy is proud of you, too. He was watching us. 294 00:57:42,440 --> 00:57:46,753 You're going to be a great drummer. Don't stop now. 295 00:57:48,640 --> 00:57:51,872 What is this? You look like an old lady. 296 00:57:52,080 --> 00:57:55,039 Shake when you shake hands, go ahead! 297 00:57:55,680 --> 00:57:57,034 Forward! 298 00:57:58,360 --> 00:58:01,432 All right. We'll take you to eat something. 299 00:58:01,800 --> 00:58:04,599 - Thank you. - Where are you going? Where... 300 00:58:05,400 --> 00:58:07,437 I have to ask you a question. 301 00:58:07,800 --> 00:58:10,235 How do you say "pussy" in French? 302 00:58:11,000 --> 00:58:12,434 - Sparrow. - . 303 00:58:20,400 --> 00:58:24,474 The of Marie-Jos� is driving me crazy. 304 00:58:25,480 --> 00:58:27,119 You know? 305 00:58:28,320 --> 00:58:32,280 Maybe not yet. One day you'll understand. 306 00:58:35,320 --> 00:58:38,040 I can't marry her. I can't. 307 00:58:42,400 --> 00:58:44,357 I would treat it maIe. 308 00:58:47,720 --> 00:58:48,995 You know, I'm... 309 00:58:50,360 --> 00:58:53,319 I'm rotten, boy...rotten! 310 00:58:54,880 --> 00:58:58,271 There's something wrong with me. 311 00:58:58,480 --> 00:59:01,439 I don't know what it is. And it's not going to change. 312 00:59:05,800 --> 00:59:07,678 I had a wife. 313 00:59:08,360 --> 00:59:11,353 I had a wife and she left me. 314 00:59:15,960 --> 00:59:17,474 It was beautiful. 315 00:59:24,880 --> 00:59:28,351 He left me for a Korean. A fucking Korean. 316 00:59:28,560 --> 00:59:31,473 A little jarhead bastard. 317 00:59:31,680 --> 00:59:34,149 He was flush with cash. 318 00:59:37,600 --> 00:59:41,640 I have nothing and no one, but I want to stay that way! 319 00:59:48,200 --> 00:59:50,317 If I had a son, 320 00:59:50,680 --> 00:59:52,478 a child of mine, 321 00:59:53,960 --> 00:59:55,679 everything would have been better. 322 00:59:56,880 --> 00:59:58,837 Dad, where are you going? 323 00:59:59,760 --> 01:00:03,674 It's you, Patrick. I have to give birth to a cow. 324 01:00:03,840 --> 01:00:06,753 - Shall we go with you? Let's go with him. - Yes. 325 01:00:06,960 --> 01:00:07,996 Indeed! 326 01:00:08,200 --> 01:00:10,795 Ask them to stop playing. 327 01:00:11,840 --> 01:00:16,119 If you'd like to come with me, Sergeant, we'll go in my car. 328 01:00:17,480 --> 01:00:19,119 What's wrong with mine? 329 01:00:27,040 --> 01:00:29,600 Look! A French rabbit. 330 01:00:30,280 --> 01:00:31,839 Nothing was done. 331 01:00:33,560 --> 01:00:37,156 US go home, US go home! 332 01:00:41,440 --> 01:00:44,956 Go home, you fucking bastards, go back to where you came from, 333 01:00:45,160 --> 01:00:47,675 you fucking assholes! 334 01:00:57,320 --> 01:00:59,039 Come with me. 335 01:00:59,480 --> 01:01:01,358 Get the tail. 336 01:01:07,040 --> 01:01:10,636 - Pull. - Get the other one. Now! 337 01:01:14,080 --> 01:01:16,231 My God. He turned around. 338 01:01:16,840 --> 01:01:18,513 It's stuck. 339 01:01:25,440 --> 01:01:26,590 What does it do? 340 01:01:27,520 --> 01:01:31,560 What do you think? You have to cut the veal inside the cow. 341 01:01:48,760 --> 01:01:52,720 - You're fucking savages. - If I don't, the cow dies. 342 01:01:53,120 --> 01:01:54,839 It's a good one. 343 01:01:57,040 --> 01:01:58,713 Good action? 344 01:01:58,920 --> 01:02:01,389 - Want a drink? - Leave me. 345 01:02:24,920 --> 01:02:27,594 Did you hear General De Gaulle on the radio? 346 01:02:27,920 --> 01:02:30,594 We have to leave, here we die. 347 01:02:31,640 --> 01:02:34,314 De Gaulle will kick out the Americans. 348 01:02:40,280 --> 01:02:43,273 If WiII leave, he has to take me with him. 349 01:02:45,880 --> 01:02:48,793 - Do you think he would marry me? - Shush. 350 01:02:55,200 --> 01:02:57,032 Hi, guys. 351 01:03:02,800 --> 01:03:05,235 - Is this a CadiLac? - The latest fad. 352 01:03:06,000 --> 01:03:09,038 Patrick, Trudy invites you to her birthday party on Saturday. 353 01:03:09,280 --> 01:03:13,240 You have to dress up. It's going to be a spectacle. 354 01:03:21,400 --> 01:03:22,754 Guys? 355 01:03:22,960 --> 01:03:27,239 You are seen too often with Americans. Don't you remember? 356 01:03:28,040 --> 01:03:30,236 We have just been liberated from the Germans. 357 01:03:30,480 --> 01:03:33,837 Now the generation no longer wants Americans. 358 01:03:34,040 --> 01:03:35,633 Tomorrow the Russians will arrive. 359 01:03:36,880 --> 01:03:40,920 They will live in our homes. They will abuse our children. 360 01:03:42,080 --> 01:03:45,471 Perhaps, they will abuse our children. 361 01:03:47,640 --> 01:03:52,510 The Germans, the Americans, the Russians... it's too much for one small country. 362 01:04:12,854 --> 01:04:14,493 Hi! 363 01:05:08,894 --> 01:05:10,408 Hi, Patrick. 364 01:05:17,774 --> 01:05:20,289 Never heard of it. Thank you. 365 01:05:20,814 --> 01:05:24,774 I got the latest Buddy Hilly record. Come on, I'll show you. 366 01:05:30,854 --> 01:05:33,733 - Trudy, the music! - Hold on. 367 01:05:34,174 --> 01:05:35,688 I put Buddy HolIy. 368 01:06:34,654 --> 01:06:36,452 RydeII? 369 01:06:36,854 --> 01:06:39,289 Where are you going? Don't go. 370 01:06:40,094 --> 01:06:41,926 Gross! Have you seen them? 371 01:06:42,174 --> 01:06:44,734 They do not understand the music that they stole from their slaves. 372 01:06:44,934 --> 01:06:48,086 They only know how to copy. They are copies, imitations. 373 01:06:51,134 --> 01:06:53,365 I'm going to conquer the West. 374 01:06:57,414 --> 01:06:59,406 Real Americans are black people. 375 01:07:06,014 --> 01:07:07,971 I am white. 376 01:07:21,214 --> 01:07:23,331 Go! Run, come on! 377 01:07:35,534 --> 01:07:37,332 AscoIta. 378 01:07:37,974 --> 01:07:41,331 God is angry with me. You know? 379 01:07:42,334 --> 01:07:44,974 It was an omen, a sign from God.... 380 01:07:45,174 --> 01:07:49,134 The other day, the cow in the stadium was a sign. 381 01:07:49,734 --> 01:07:54,286 The girl from the grocery store could be my daughter. You know what I mean? 382 01:08:00,414 --> 01:08:02,133 It's okay. 383 01:08:03,454 --> 01:08:06,492 - You could be my son. - No. 384 01:08:17,854 --> 01:08:19,413 Are you okay? 385 01:08:21,774 --> 01:08:23,606 It's okay. 386 01:08:23,894 --> 01:08:25,328 It would not be maIe! 387 01:08:34,734 --> 01:08:36,691 Did he talk to you? 388 01:08:37,774 --> 01:08:39,731 Answer. What did she say? 389 01:08:39,934 --> 01:08:41,254 Nothing. 390 01:08:45,134 --> 01:08:47,649 I'm not interested in your business. 391 01:08:48,894 --> 01:08:51,966 Sure, run! Go to the girls, go to Mom! 392 01:08:52,134 --> 01:08:54,410 Go study for your degree! 393 01:08:54,734 --> 01:08:57,806 - You're not going to do it? - No! Enough of that. 394 01:08:58,054 --> 01:09:00,330 I want a life, not grades. 395 01:09:23,334 --> 01:09:27,294 For the moment I'd like you to stop playing. 396 01:09:27,494 --> 01:09:30,407 If you don't know, The exam is in 20 days. 397 01:09:30,614 --> 01:09:33,083 For the moment I would like you to let me study. 398 01:09:33,294 --> 01:09:36,412 If you don't know, I was studying when you came in. 399 01:09:36,574 --> 01:09:38,531 MaIe studies. 400 01:09:41,054 --> 01:09:45,014 You study saItually. You will play as much as you want during the vacations. 401 01:09:45,334 --> 01:09:47,291 - It's a recreation. - No! 402 01:09:47,494 --> 01:09:49,804 Music is never an entertainment. 403 01:09:51,094 --> 01:09:54,451 A rash, then. And it's not even pretty. 404 01:09:55,374 --> 01:09:57,331 Thank God. 405 01:10:00,294 --> 01:10:04,254 Be aware. What is modern is not necessarily more alive. 406 01:10:05,014 --> 01:10:07,290 I am modern and I am alive. 407 01:10:07,694 --> 01:10:10,653 I don't care what the dead said to me years ago. 408 01:10:10,814 --> 01:10:12,806 I want to express myself. 409 01:10:21,214 --> 01:10:23,410 Plutarch speaks of a Roman generaIe 410 01:10:23,614 --> 01:10:25,890 who had erected a temple with deception. 411 01:10:26,094 --> 01:10:28,290 CharIie Parker parIes of a veterinarian 412 01:10:28,574 --> 01:10:31,328 who had erected a temple with bullshit. 413 01:10:31,534 --> 01:10:33,526 Careful, Patrick. 414 01:10:34,094 --> 01:10:35,494 Warning. 415 01:10:37,214 --> 01:10:39,171 416 01:10:39,694 --> 01:10:43,370 01:10:46,772 418 01:10:47,454 --> 01:10:50,128 <"Moanin", first.> 419 01:12:18,014 --> 01:12:20,051 420 01:12:35,534 --> 01:12:37,924 We have many fine musicians in this unit. 421 01:12:38,134 --> 01:12:41,411 They say this band is 422 01:12:43,094 --> 01:12:44,687 Continue. 423 01:12:55,014 --> 01:12:56,687 424 01:12:59,134 --> 01:13:02,730 Folks! It's the nigger boss talking. 425 01:13:02,974 --> 01:13:07,253 - It's a slave who parIes. - We ain't slaves no more, boy. 426 01:13:07,454 --> 01:13:11,414 - What? You bought that? - I said we're not slaves anymore. 427 01:13:11,934 --> 01:13:14,733 No, Meryl. Tell me you didn't buy that! 428 01:13:17,934 --> 01:13:21,610 Good, because this slave will tell you... 429 01:13:24,694 --> 01:13:29,814 First I have to check that Chrusc�v is not in the toilet. Understood? 430 01:13:41,294 --> 01:13:44,253 Fucking Nikita Sergeyevich Chrusc�v! 431 01:13:44,614 --> 01:13:46,287 Do you know what I'm talking about? 432 01:13:46,494 --> 01:13:48,690 And now fantastic public 433 01:13:48,894 --> 01:13:52,729 I dedicate to the band of the 76th Unit, 434 01:13:53,174 --> 01:13:55,643 this "Funky Nikita BIues." 435 01:14:23,894 --> 01:14:25,806 What's with you? 436 01:14:26,294 --> 01:14:28,331 Did you get that shit? 437 01:14:28,534 --> 01:14:30,446 Are you high? 438 01:14:35,374 --> 01:14:37,889 Go away, you're all dead. 439 01:14:44,294 --> 01:14:48,971 I don't want to follow you. You're cold. 440 01:14:51,254 --> 01:14:52,768 I hate the dark. 441 01:15:29,534 --> 01:15:31,571 One hit, ma'am! 442 01:15:36,774 --> 01:15:38,766 One hit, ma'am! 443 01:16:32,734 --> 01:16:36,648 - Father, Chaplain Johnson. - Good morning. 444 01:16:43,054 --> 01:16:44,488 445 01:16:44,694 --> 01:16:47,971 446 01:16:49,334 --> 01:16:52,293 447 01:16:52,494 --> 01:16:54,451 French Shepherd. 448 01:17:03,494 --> 01:17:06,885 . 449 01:17:07,974 --> 01:17:09,852 450 01:17:10,174 --> 01:17:12,052 451 01:17:13,054 --> 01:17:16,445 452 01:17:21,974 --> 01:17:24,694 453 01:17:24,894 --> 01:17:26,328 454 01:17:27,374 --> 01:17:31,846 01:17:35,368 456 01:17:36,254 --> 01:17:40,134 457 01:17:42,054 --> 01:17:45,684 458 01:17:46,774 --> 01:17:49,005 459 01:17:50,414 --> 01:17:53,486 460 01:17:53,574 --> 01:17:57,534 461 01:17:57,774 --> 01:18:00,243 462 01:18:00,494 --> 01:18:02,451 463 01:18:02,654 --> 01:18:04,293 464 01:18:05,294 --> 01:18:07,286 465 01:18:07,974 --> 01:18:09,727 01:18:11,129 467 01:18:11,334 --> 01:18:13,053 468 01:18:13,254 --> 01:18:14,813 469 01:18:15,134 --> 01:18:17,091 470 01:18:17,294 --> 01:18:19,206 471 01:18:19,414 --> 01:18:21,292 472 01:18:21,414 --> 01:18:24,930 473 01:18:25,254 --> 01:18:27,211 <"That's where they are."> 474 01:18:29,494 --> 01:18:31,053 475 01:18:31,694 --> 01:18:34,129 01:18:39,374 01:18:41,531 478 01:18:41,774 --> 01:18:43,811 479 01:18:43,974 --> 01:18:45,931 480 01:18:46,334 --> 01:18:49,088 481 01:18:49,934 --> 01:18:51,891 482 01:18:52,134 --> 01:18:53,966 483 01:19:26,414 --> 01:19:29,964 484 01:19:36,374 --> 01:19:38,331 485 01:19:38,774 --> 01:19:40,447 486 01:19:41,254 --> 01:19:43,211 487 01:19:43,654 --> 01:19:45,646 488 01:19:46,094 --> 01:19:48,325 489 01:19:48,534 --> 01:19:50,173 490 01:19:50,974 --> 01:19:52,886 491 01:19:53,454 --> 01:19:54,888 492 01:19:55,894 --> 01:19:57,647 493 01:19:58,374 --> 01:19:59,888 494 01:20:00,814 --> 01:20:03,090 495 01:22:25,614 --> 01:22:27,651 I will never eat them. 496 01:22:28,494 --> 01:22:32,374 You asked me to cook frogs, now you have to taste them. 497 01:22:32,574 --> 01:22:34,531 No, I changed my mind. 498 01:22:37,534 --> 01:22:40,971 - All right. Let's take a bath. - The water is dirty. 499 01:22:44,774 --> 01:22:46,845 I don't want to take the pot. 500 01:23:31,814 --> 01:23:35,490 This costume shows everything. It's disgusting! 501 01:23:36,894 --> 01:23:39,011 I can do that too, you know? 502 01:23:41,734 --> 01:23:43,691 Does it turn you on? 503 01:23:49,294 --> 01:23:51,604 Once I saw my parents making love. 504 01:23:51,814 --> 01:23:56,252 It's like the electric chair, the bodies are shaking like mad. 505 01:23:57,854 --> 01:24:00,289 We need to find you a decent costume. 506 01:24:00,894 --> 01:24:04,854 Pictures of EIvis Presley in such a costume? 507 01:24:07,334 --> 01:24:09,690 Don't be mad, Patrick! 508 01:24:10,774 --> 01:24:12,493 Let's talk about it. 509 01:24:15,094 --> 01:24:17,370 Come on, don't be mad. 510 01:24:18,734 --> 01:24:20,214 Let's talk about it. 511 01:24:21,534 --> 01:24:25,528 We women are not animaIs. We are not frogs. 512 01:24:52,174 --> 01:24:54,734 You're like a cucciIo. 513 01:24:54,854 --> 01:24:57,847 When I cuddle you Your tail starts to move. 514 01:25:09,614 --> 01:25:11,890 I like you like this, Pat. 515 01:26:36,774 --> 01:26:40,006 You know, we have a concero in Dreux, Saturday. 516 01:26:41,174 --> 01:26:43,211 Do you like children? 517 01:26:48,174 --> 01:26:50,166 How many do you want? 518 01:26:58,014 --> 01:27:00,449 I will have a boy and a girl. 519 01:27:04,134 --> 01:27:07,206 With you, I'm drowning. 520 01:27:18,574 --> 01:27:20,293 Where were you? 521 01:27:22,574 --> 01:27:24,133 What is it? 522 01:27:24,654 --> 01:27:27,294 As of today, I forbid you to go out. 523 01:27:28,014 --> 01:27:29,971 10 days left. 524 01:27:30,454 --> 01:27:34,414 Be careful. This is the second and last time time I've told you to study. 525 01:27:34,654 --> 01:27:38,807 What about the next one? What will you do to me? Tell me, dear Dad! 526 01:27:45,294 --> 01:27:46,808 Happy Birthday! 527 01:27:50,374 --> 01:27:52,331 Is this your birthday? 528 01:28:02,094 --> 01:28:03,289 SaIta on. 529 01:28:03,494 --> 01:28:04,484 Forward! 530 01:28:10,054 --> 01:28:12,011 - Is this your birthday? - Yes, it is. 531 01:28:12,374 --> 01:28:14,445 - How old are you? - 17. 532 01:28:15,974 --> 01:28:20,014 - Meaning. - , seventeen. 533 01:28:21,494 --> 01:28:23,053 17. 534 01:28:23,694 --> 01:28:25,333 Are you ready? 535 01:28:28,934 --> 01:28:32,086 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 536 01:28:32,294 --> 01:28:36,334 eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen. 537 01:28:39,974 --> 01:28:44,048 I have a gift for you, something you've been wanting for a long time. 538 01:28:45,214 --> 01:28:46,443 But. 539 01:28:47,214 --> 01:28:49,490 first, put this. 540 01:28:50,734 --> 01:28:54,694 Don't take it off until we get there. Swear! 541 01:28:55,294 --> 01:28:58,173 - Swear! - I swear. 542 01:29:00,214 --> 01:29:01,648 I swear. 543 01:29:09,614 --> 01:29:11,128 Are you ready? 544 01:29:18,174 --> 01:29:20,734 Welcome to the United States, kid. 545 01:29:21,894 --> 01:29:23,726 What do you think? 546 01:29:24,974 --> 01:29:27,125 Shut your mouth. Go! 547 01:29:31,814 --> 01:29:34,124 So? What do you want? 548 01:29:35,694 --> 01:29:38,129 Meat? DoIci? 549 01:29:38,974 --> 01:29:40,727 You want this. 550 01:29:40,934 --> 01:29:42,448 Do you like this one? 551 01:29:44,014 --> 01:29:47,052 There you go. Anything you want. 552 01:29:47,774 --> 01:29:49,174 Go! 553 01:29:50,294 --> 01:29:52,411 Go ahead, take something. 554 01:29:54,934 --> 01:29:58,006 It's not like we're broke. 555 01:29:58,174 --> 01:30:02,214 Hold on. Give me the radio. I'll be the mule. 556 01:30:10,014 --> 01:30:11,767 Do you like them? 557 01:30:11,974 --> 01:30:13,294 Get them. 558 01:30:24,174 --> 01:30:26,405 Refined... beIIo! 559 01:30:47,414 --> 01:30:49,246 Thank you, WiII. 560 01:30:49,974 --> 01:30:52,933 Don't worry about it. It's your birthday. 561 01:30:54,334 --> 01:30:58,169 I'll tell you what. You better do it now. 562 01:30:58,374 --> 01:31:01,446 Because your friend Charlie, the generaI De GaIIe, 563 01:31:01,934 --> 01:31:05,723 screwed us all, we'll have to leave. 564 01:31:06,494 --> 01:31:08,167 So. 565 01:31:09,654 --> 01:31:11,805 Good luck with the Russians. 566 01:31:12,534 --> 01:31:14,890 I wouldn't want to be in your shoes. 567 01:31:29,454 --> 01:31:31,923 Your friend is very generous. 568 01:31:32,494 --> 01:31:34,850 This jacket is amazing. 569 01:31:36,214 --> 01:31:38,774 We also have a surprise for you. 570 01:31:38,974 --> 01:31:42,934 We'll celebrate your birthday tomorrow. tomorrow, there will be stew. 571 01:31:43,134 --> 01:31:45,091 I need to get dressed. 572 01:31:57,014 --> 01:32:00,644 Why didn't you go to high school yesterday? 573 01:32:00,894 --> 01:32:03,773 I told Mom. I had rehearsal with RydeI. 574 01:32:03,934 --> 01:32:06,972 - We have a concert tonight. - You're not going. 575 01:32:09,014 --> 01:32:13,531 Please! I have an appointment in 10 minutes with Antoine and RydelI. 576 01:32:14,334 --> 01:32:16,053 I need to get dressed. 577 01:32:17,254 --> 01:32:19,007 What do you do? 578 01:32:19,734 --> 01:32:23,933 I'll get dressed, I told you. Let's do a real concert, in a real house. 579 01:32:24,174 --> 01:32:27,804 The exam is in 6 days. Don't go, stay here! 580 01:32:55,054 --> 01:32:56,329 Dad? 581 01:33:52,774 --> 01:33:54,413 - WiII? <- Hi, Pat.> 582 01:33:54,614 --> 01:33:59,564 I need you. RydeII and MaIleure left without me. 583 01:34:00,014 --> 01:34:03,610 <- Where? > - In Dreux. D-R-E-U-X 584 01:34:04,694 --> 01:34:08,973 <- Where is Dreux? - Are you drunk? Never mind. 585 01:34:09,174 --> 01:34:12,212 You must accompany me to Dreux now! 586 01:34:12,974 --> 01:34:14,931 <- What? > - Now! 587 01:34:15,934 --> 01:34:18,210 <- Where? > - Listen to me, WiII. 588 01:34:18,534 --> 01:34:21,254 01:34:23,486 No time for coffee. 590 01:34:23,734 --> 01:34:27,171 591 01:34:27,414 --> 01:34:31,966 Marie-Jos�? Go get her before you come over here. 592 01:34:32,174 --> 01:34:35,167 - I'll call her. <- No, I'll call her. 593 01:34:35,374 --> 01:34:39,573 I'll do it! Go get her. Come as soon as you can. 594 01:34:41,094 --> 01:34:43,404 595 01:37:30,054 --> 01:37:32,046 Why didn't you come? 596 01:37:32,254 --> 01:37:35,247 Why did your father tell us to go without you? 597 01:37:37,054 --> 01:37:40,934 RydeII went crazy. It was a disaster. 598 01:37:41,494 --> 01:37:44,566 It stopped playing so suddenly. 599 01:37:44,774 --> 01:37:46,049 Where is it? 600 01:37:47,334 --> 01:37:50,054 I left it by the pond. 601 01:37:50,814 --> 01:37:52,168 You know. 602 01:37:52,494 --> 01:37:54,645 is really maIe. 603 01:37:55,494 --> 01:37:59,249 He says it's his turn, that the whites will kill him. 604 01:38:43,574 --> 01:38:45,133 RydeII? 605 01:38:45,614 --> 01:38:47,526 Can you hear me? 606 01:38:51,534 --> 01:38:53,651 WiIl is dead. 607 01:38:54,654 --> 01:38:57,408 RydeII? Can you hear me? 608 01:39:05,454 --> 01:39:07,366 I can't hear anymore. 609 01:39:37,814 --> 01:39:39,214 Mom? 610 01:39:43,614 --> 01:39:45,014 Mom? 611 01:40:16,094 --> 01:40:18,814 What are you doing here? What do you want from me? 612 01:40:20,734 --> 01:40:22,373 Nothing. 613 01:41:12,174 --> 01:41:14,166 I love you, Patrick. 614 01:41:17,254 --> 01:41:18,768 I love you. 615 01:41:20,894 --> 01:41:22,692 Shut up! 616 01:41:23,934 --> 01:41:25,687 Shut up. 617 01:41:47,254 --> 01:41:49,689 Part, they leave. 618 01:41:50,814 --> 01:41:53,568 We need to get going, too, right away. 619 01:41:57,014 --> 01:42:01,645 Forget WilI. When I was with Iui I loved you! 620 01:42:02,174 --> 01:42:04,131 We were wrong! 621 01:42:04,374 --> 01:42:07,685 Marie-Jos�, get up, please. 622 01:42:08,574 --> 01:42:10,008 Please. 623 01:42:23,094 --> 01:42:25,290 Without you, I don't exist. 624 01:42:35,654 --> 01:42:38,806 When we no longer exist there is no remedy. 625 01:43:07,174 --> 01:43:10,929 626 01:43:11,654 --> 01:43:14,453 627 01:44:03,174 --> 01:44:05,530 Are you there? Did you see your name? 628 01:44:17,974 --> 01:44:19,727 Yes, promoted! 629 01:44:30,214 --> 01:44:33,013 - Promoted? - Indeed! 630 01:44:36,214 --> 01:44:37,807 You've been promoted. 631 01:44:41,334 --> 01:44:42,654 Good. 632 01:45:32,294 --> 01:45:33,728 CongratuIations. 633 01:46:30,774 --> 01:46:31,924 634 01:46:40,414 --> 01:46:42,724 01:47:26,127 Do something, ma'am. 636 01:47:31,374 --> 01:47:32,410 Come. 637 01:47:42,534 --> 01:47:44,526 He was a better lay than you, anyway. 638 01:51:06,094 --> 01:51:07,687 Marie-Jos�? 639 01:51:22,974 --> 01:51:24,693 What's going on? 640 01:51:27,374 --> 01:51:29,491 Daddy? Daddy, quick! 641 01:51:32,854 --> 01:51:34,447 Soon! 642 01:51:39,054 --> 01:51:40,408 Come. 643 01:51:43,494 --> 01:51:44,848 Come on! 644 01:51:51,174 --> 01:51:52,893 Leave. 645 01:51:53,734 --> 01:51:55,885 The grant is in the study. 646 01:52:09,854 --> 01:52:11,208 It will pick up. 647 01:52:15,414 --> 01:52:16,894 Sit down. 648 01:53:27,534 --> 01:53:30,527 GREAT KERMESSE FRANCO-AMERICAN 649 01:55:35,174 --> 01:55:37,564 Maybe we're the Martians. 45350