Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,720 --> 00:00:28,480
Kemal Soyları, Maden 4
2
00:00:48,230 --> 00:00:51,830
Geçen seneye göre ihraca yüzde beş buçuk artı altı artmış.
3
00:00:52,210 --> 00:00:55,590
Tam on dokuz milyon ton maden ihraç etmişiz.
4
00:00:55,670 --> 00:00:57,130
Az mı? Ne eder biliyor musun?
5
00:00:57,690 --> 00:01:01,650
Üç milyar sekiz yüz altmış beş milyon dolar eder.
6
00:01:01,650 --> 00:01:03,090
Az para bu.
7
00:01:03,370 --> 00:01:06,690
Sanki o kadar parayı oğlunun cebine koyacaklar baba ya.
8
00:01:06,870 --> 00:01:10,030
Adamdaki hevese bak. İki kuruş kazanmak için yerin dibine girecek.
9
00:01:10,130 --> 00:01:10,970
Biz burada uçuyoruz.
10
00:01:11,870 --> 00:01:13,010
Al, bir dakika sen kullan.
11
00:01:15,070 --> 00:01:19,410
Aslan oğlum, doksan puan almış. Bir sınavı daha vermiş.
12
00:01:20,150 --> 00:01:22,430
Bu gidişle bitirecek okulu.
13
00:01:22,790 --> 00:01:23,650
Hadi gözün aydın.
14
00:01:23,870 --> 00:01:25,350
Sağ ol Allah razı olsun.
15
00:01:25,610 --> 00:01:27,990
Senden de. Mühendis babası oluyorsun ha.
16
00:01:28,150 --> 00:01:29,290
Vallahi billahi maşallah.
17
00:01:29,290 --> 00:01:32,930
Gözünüz aydın ya. O kadar okudu, kömürücü olacak.
18
00:01:34,070 --> 00:01:38,770
Bana bak, annene telefon et. Akşama şöyle güzel bir sofra hazırlasın.
19
00:01:38,910 --> 00:01:40,710
Ne yapsın baba? Kuzu mu çevirsin?
20
00:02:05,520 --> 00:02:06,460
Buyurun bir tane.
21
00:02:07,639 --> 00:02:09,080
Fazla akbil olan var mı?
22
00:02:09,360 --> 00:02:10,820
Pardon ama parayla değil mi?
23
00:02:11,960 --> 00:02:13,100
Ben yardımcı olayım.
24
00:02:20,300 --> 00:02:22,860
Çok özür dilerim. Çok özür dilerim.
25
00:02:23,900 --> 00:02:25,500
Önemli değil. Şöyle vereyim.
26
00:02:30,040 --> 00:02:30,560
Şöyle.
27
00:02:37,090 --> 00:02:37,810
İyi misin?
28
00:02:38,050 --> 00:02:38,630
İyiyim iyiyim.
29
00:02:44,880 --> 00:02:45,400
Teşekkürler.
30
00:02:45,460 --> 00:02:45,840
Rica ederim.
31
00:02:46,400 --> 00:02:47,120
Buyurun lütfen.
32
00:02:47,500 --> 00:02:47,980
Yok canım.
33
00:02:48,220 --> 00:02:50,460
Ama olmaz öyle şey. Sonuçta siz ödediniz. Lütfen alın.
34
00:02:50,580 --> 00:02:51,860
Olur mu öyle şey? Önemli değil.
35
00:02:52,320 --> 00:02:53,620
Peki, teşekkürler.
36
00:03:01,680 --> 00:03:03,480
Şurası boşaldı galiba.
37
00:03:04,140 --> 00:03:05,340
Mesela siz oraya geçebilirsiniz.
38
00:03:11,280 --> 00:03:13,460
Bu arada gerçekten teşekkür ederim.
39
00:03:13,640 --> 00:03:14,540
Gerçekten önemli değil.
40
00:05:46,200 --> 00:05:47,560
Hop! Kardeşim.
41
00:05:49,260 --> 00:05:52,420
Tam zamanında. Ahmet abinin tekneye gidiyoruz. İş var.
42
00:05:52,660 --> 00:05:54,080
Nereden baksan bir yüzlük yani.
43
00:05:57,000 --> 00:05:58,520
Ne oldu lan? Ayakta uyuyorsun.
44
00:05:59,360 --> 00:06:00,240
Rüya bile gördüm.
45
00:06:01,680 --> 00:06:03,120
Çok acayip bir şey oldu.
46
00:06:15,910 --> 00:06:16,870
Hoş geldiniz.
47
00:06:18,630 --> 00:06:20,630
İndim işte Sarıyer'e yakın bir yerde.
48
00:06:20,990 --> 00:06:22,590
Oradan da atladım taksiye geldim.
49
00:06:24,050 --> 00:06:24,910
Evet evet.
50
00:06:25,350 --> 00:06:26,990
Yani yok ya. Çok eğlenceliydi.
51
00:06:28,690 --> 00:06:31,050
Tamam tamam. Canım benim. Benim için hiç dert değil.
52
00:06:31,250 --> 00:06:32,910
Kalsın sen de araba. Yarın alırım.
53
00:06:33,410 --> 00:06:35,430
Yasemin'ciğim ben eve geldim şimdi. Hadi görüşürüz.
54
00:06:35,490 --> 00:06:35,750
Bye bye.
55
00:06:36,990 --> 00:06:38,150
Ne haber tatlım?
56
00:06:38,930 --> 00:06:40,510
İyiyim. Sen nasılsın?
57
00:06:40,910 --> 00:06:41,170
İyi.
58
00:06:41,170 --> 00:06:41,950
İyi.
59
00:06:46,160 --> 00:06:47,520
Ben geldim.
60
00:06:47,700 --> 00:06:48,420
Hoş geldin.
61
00:06:48,960 --> 00:06:50,100
Araban niye Yasemin'de?
62
00:06:50,420 --> 00:06:51,740
Çünkü bugün otobüse bindim.
63
00:06:52,100 --> 00:06:52,820
Aa ne zorunu?
64
00:06:53,540 --> 00:06:54,200
Otobüse mi?
65
00:06:54,820 --> 00:06:56,520
Karma sergi için çalıştım.
66
00:06:57,020 --> 00:06:59,380
Sıkıldım hep aynı yüzler aynı ifadeler.
67
00:06:59,500 --> 00:07:00,980
Böyle biraz değişik bir şey olsun dedim.
68
00:07:01,220 --> 00:07:01,760
Neymiş ya?
69
00:07:02,160 --> 00:07:03,280
Vallahi tuhafsın Nihan.
70
00:07:04,400 --> 00:07:06,700
İnşallah bu tuhaflıkların alışkanlık haline gelmez.
71
00:07:06,900 --> 00:07:08,440
Ben bir duş alıp uzanacağım.
72
00:07:09,400 --> 00:07:11,660
Otobüslerde it iç kakış yoruluyordur insan tabii.
73
00:07:11,660 --> 00:07:13,600
Bak nasıl sinir ediyor beni.
74
00:07:13,780 --> 00:07:14,300
Ozan.
75
00:07:15,020 --> 00:07:16,120
Uyuyup kalma sakın.
76
00:07:16,580 --> 00:07:17,500
Akşama yemek var.
77
00:07:19,140 --> 00:07:19,580
Nihan.
78
00:07:24,280 --> 00:07:25,020
Efsane.
79
00:07:26,200 --> 00:07:26,640
Buyurun.
80
00:07:27,160 --> 00:07:29,520
Nihan'ın üstünden çıkan kıyafetler doğru kuru temizlemeye.
81
00:07:29,820 --> 00:07:30,120
Peki.
82
00:07:47,820 --> 00:07:48,900
İyi misiniz?
83
00:07:48,900 --> 00:07:49,600
İyiyim iyiyim.
84
00:08:11,840 --> 00:08:13,880
Soğuk soğuk bir limonata getireyim içer misin?
85
00:08:14,760 --> 00:08:15,260
Tamam.
86
00:08:32,360 --> 00:08:34,260
Ecin yanık kokusu geliyor ya bir yerden.
87
00:08:35,600 --> 00:08:36,580
Bakıyor bir de öyle.
88
00:08:36,780 --> 00:08:37,460
İçten yanmadı.
89
00:08:37,640 --> 00:08:38,419
Ne diyorsun oğlum?
90
00:08:38,960 --> 00:08:40,140
Durumum vayım kardeşim.
91
00:08:40,960 --> 00:08:41,679
Ne oluyor Ruzo ya?
92
00:08:41,740 --> 00:08:42,760
Söylesen kimse inanmaz.
93
00:08:43,460 --> 00:08:44,580
Bir daha görür müyüm dersin?
94
00:08:46,860 --> 00:08:48,540
Nasip'ten öte köy yok be kardeşim.
95
00:08:49,160 --> 00:08:50,980
Karşına bir kere çıktıysa ikinciye de çıkar.
96
00:08:51,800 --> 00:08:54,780
Çıkar da sen oradan sağ çıkar mısın onu bilmem.
97
00:08:54,920 --> 00:08:55,720
Oğlum el kol yapma.
98
00:08:57,540 --> 00:08:58,520
Yardım edeyim mi?
99
00:08:59,020 --> 00:08:59,180
Evet.
100
00:09:12,830 --> 00:09:13,470
Nihan.
101
00:09:15,730 --> 00:09:18,990
Beş dakika içinde aşağıda olmazsan vallahi yüzüne bakmam Nihan.
102
00:09:19,050 --> 00:09:19,630
Herkes geldi.
103
00:09:19,930 --> 00:09:20,530
Anne.
104
00:09:20,930 --> 00:09:21,570
Nihancığım.
105
00:09:21,570 --> 00:09:23,370
Bu gece baban için çok önemli.
106
00:09:23,770 --> 00:09:24,810
Hepimiz için çok önemli.
107
00:09:25,210 --> 00:09:27,990
Eğer bu birleşme olmazsa, hisseler satılmazsa...
108
00:09:27,990 --> 00:09:30,290
...sen sadece fantezi olarak binmeyeceksin otobüslere.
109
00:09:30,790 --> 00:09:33,570
Tek kurtuluşumuz Galip amcanın bu şirketi alması.
110
00:09:39,970 --> 00:09:43,770
Onların azlanacağına adam gibi aşağı in ve gönüllerini al.
111
00:09:44,330 --> 00:09:45,370
Emre de iyi davran.
112
00:09:50,940 --> 00:09:52,000
Aferin kardeşim.
113
00:09:52,640 --> 00:09:53,620
Çok teşekkür ederim.
114
00:09:57,570 --> 00:09:58,800
Hoş geldiniz.
115
00:10:02,080 --> 00:10:03,820
Sen de hoş geldin güzelim.
116
00:10:04,420 --> 00:10:07,660
Nihancığım sen her geçen gün daha da mı güzelleşiyorsun bakayım?
117
00:10:09,020 --> 00:10:09,500
Ne haber?
118
00:10:11,600 --> 00:10:13,100
Şu andan itibaren iyi.
119
00:10:14,590 --> 00:10:16,080
Hadi geçelim mi sofraya?
120
00:10:16,700 --> 00:10:17,160
Buyurun.
121
00:10:17,740 --> 00:10:17,920
Hadi.
122
00:10:17,920 --> 00:10:20,780
Bugün Beşiktaş sarı yer attığında görmüşler seni.
123
00:10:22,160 --> 00:10:23,560
Yarın hangi haftasın?
124
00:10:24,240 --> 00:10:27,000
Yoksa bu sefer minibüse mi bineceksin yeni yüzer bulmak için?
125
00:10:28,660 --> 00:10:30,440
Seninle ikiz olduğumuza emin misin?
126
00:10:31,000 --> 00:10:33,380
Çünkü bence Emre'yle kardeş olmalıymışsınız da.
127
00:10:33,880 --> 00:10:34,420
Aynısınız.
128
00:10:36,140 --> 00:10:36,820
Nihancığım.
129
00:10:37,820 --> 00:10:38,940
Siz başladınız mı yine?
130
00:10:40,100 --> 00:10:41,880
Büyük aşklar kavgayla başlar.
131
00:10:42,140 --> 00:10:44,640
Ama bu başlangıç aşamasına geçti artık değil mi?
132
00:10:44,980 --> 00:10:46,960
Biz kara sevdaya doğru yol alıyoruz.
133
00:10:51,100 --> 00:10:51,900
Evet.
134
00:10:51,900 --> 00:10:52,500
Galip amca.
135
00:10:52,940 --> 00:10:56,980
Gerçekten kararlı mısınız bu büyük imparatorluğunuzu Emir'e bırakmaya?
136
00:10:57,760 --> 00:11:00,100
Hem de büyük bir memnuniyetle.
137
00:11:00,560 --> 00:11:05,040
Emir'den o kadar eminim ki daha şimdiden defalarca kendini kanıtladı.
138
00:11:05,360 --> 00:11:06,380
Gözüm hiç arkada değil.
139
00:11:06,860 --> 00:11:09,760
Çok büyük başarılara imza atacak biliyorum.
140
00:11:11,140 --> 00:11:12,340
Hepinizin çaresi olacak.
141
00:11:13,180 --> 00:11:13,980
İnşallah.
142
00:11:13,980 --> 00:11:14,080
İnşallah.
143
00:11:16,720 --> 00:11:17,360
Öyleyse...
144
00:11:17,920 --> 00:11:19,120
...geleceğe kadeh kaldırıyorum.
145
00:11:19,440 --> 00:11:20,180
Hadi bakalım.
146
00:11:20,900 --> 00:11:21,540
Geleceğe.
147
00:11:22,160 --> 00:11:22,620
Emir'e.
148
00:11:30,510 --> 00:11:32,230
Maşallah benim oğlum ha.
149
00:11:33,010 --> 00:11:33,710
90 ha.
150
00:11:34,350 --> 00:11:35,150
Aferin sana.
151
00:11:35,730 --> 00:11:37,970
Ya anacığım o notlar keşke bir işe yarasa.
152
00:11:38,390 --> 00:11:41,150
En son yaptığım iş görüşmesinin üzerinden 15 gün geçti.
153
00:11:41,730 --> 00:11:44,730
E hala bir dönüş yapmadıklarına göre bundan da pek umut yok.
154
00:11:44,970 --> 00:11:47,890
Oğlum sen tutturdun gidip madende çalışacağım diye.
155
00:11:47,890 --> 00:11:50,970
Hocaların demiyor mu sana bak okulda kal önün açık ne güzel.
156
00:11:51,190 --> 00:11:52,530
Anacığım benim çalışmam lazım.
157
00:11:53,130 --> 00:11:55,430
Oğlum sen zaten çalışıyorsun ya.
158
00:11:55,670 --> 00:11:56,850
Senin borç durduğun mu var?
159
00:11:57,010 --> 00:12:00,030
Bak o tekneleri zımparalamaktan ellerin ne hale geldi.
160
00:12:00,630 --> 00:12:02,150
Evet ya o eller bizi kurtaracak.
161
00:12:02,750 --> 00:12:04,310
Çirahi faturayı o eller ödeyecek.
162
00:12:04,810 --> 00:12:06,330
Zeynep'in açlığını o eller verecek.
163
00:12:06,410 --> 00:12:08,050
Mühendis elleri ya boru değil ki.
164
00:12:08,910 --> 00:12:09,470
Tarık.
165
00:12:09,870 --> 00:12:10,910
Zevzeklik yapma.
166
00:12:11,330 --> 00:12:12,310
Çakalaşıyoruz baba ya.
167
00:12:12,550 --> 00:12:13,450
Baba abim haklı.
168
00:12:14,430 --> 00:12:15,630
Fedakarlığınız için sağ olun.
169
00:12:15,770 --> 00:12:16,630
İnşallah sıra bende.
170
00:12:16,910 --> 00:12:17,610
Eyvallah kardeşim.
171
00:12:17,610 --> 00:12:18,430
Aldırma sen bana.
172
00:12:19,490 --> 00:12:19,690
Hı.
173
00:12:19,930 --> 00:12:23,850
Hani bu mühendislerin yazın kampları falan oluyor ya tatilleri.
174
00:12:23,930 --> 00:12:24,250
Hı hı.
175
00:12:24,510 --> 00:12:26,190
İnşallah sen de öyle bir işe girersin.
176
00:12:27,530 --> 00:12:28,550
Al işte.
177
00:12:29,230 --> 00:12:31,330
Köy yanar deli taranır bu.
178
00:12:31,570 --> 00:12:33,250
Ne var canım kötü bir şey mi söyledim?
179
00:12:33,490 --> 00:12:36,110
Ne güzel işte ailecek tatil etmiş oluruz.
180
00:12:36,230 --> 00:12:37,530
Dur bakalım bir iş bulalım mı?
181
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Sonra tatile bakarız.
182
00:12:39,730 --> 00:12:41,630
Tarık abin sana tatil yaptıracak.
183
00:12:42,610 --> 00:12:44,590
Paracıklar birikiyor çaktırma.
184
00:12:44,950 --> 00:12:45,950
Aslan abim benim.
185
00:12:45,950 --> 00:12:47,710
Önce güzel bir iş.
186
00:12:48,310 --> 00:12:50,010
Sonra da bir eş hayırlısıyla.
187
00:12:50,830 --> 00:12:51,310
Hayırlısı.
188
00:12:52,130 --> 00:12:53,130
Hayırlısı tabi ya.
189
00:12:57,290 --> 00:12:58,510
Yeter artık İlhan.
190
00:12:58,730 --> 00:12:59,410
Zaten yordun.
191
00:12:59,610 --> 00:13:00,350
Bir de sen gelmiyorsun.
192
00:13:00,750 --> 00:13:03,070
Ya Emir'in teklifini kabul etmeyip de ne yapacaksın?
193
00:13:03,490 --> 00:13:04,750
Kafanda ne var Önder?
194
00:13:05,270 --> 00:13:06,710
Biz iflasın eşiğindeyiz.
195
00:13:07,030 --> 00:13:09,330
Sen hala niye nazlanıyorsun ben anlamıyorum ki.
196
00:13:09,710 --> 00:13:11,130
İmzala artık şu anlaşmayı.
197
00:13:15,950 --> 00:13:16,610
Bak.
198
00:13:17,610 --> 00:13:19,330
Ben senin huzurun için söylüyorum.
199
00:13:20,110 --> 00:13:21,210
Başka şansın yok.
200
00:13:21,550 --> 00:13:23,230
Galip yok artık karşımda Vildan.
201
00:13:23,950 --> 00:13:25,490
Yeni yetme Emir'e mi güveneceğim?
202
00:13:25,770 --> 00:13:26,250
Evet.
203
00:13:27,610 --> 00:13:28,790
Emir'e güvenmek zorundasın.
204
00:13:29,050 --> 00:13:29,970
Başka çaremiz yok.
205
00:13:30,410 --> 00:13:33,770
Batmak istemiyorsak Emir'in uzattığı eli tutacağız.
206
00:13:34,130 --> 00:13:35,790
Önümüze attıklarıyla yetineceğiz yani.
207
00:13:36,130 --> 00:13:36,390
Öyle mi?
208
00:13:37,530 --> 00:13:39,470
Neredeyse şirketin yüzde yetmişini istiyor.
209
00:14:28,530 --> 00:14:29,370
Cilalar bende.
210
00:14:29,670 --> 00:14:30,490
Zımpara bende.
211
00:14:30,730 --> 00:14:31,450
Boyalar tamam.
212
00:14:31,790 --> 00:14:32,790
Tamam bir şey unutmadık.
213
00:14:33,650 --> 00:14:35,030
Hadi bir an önce şuradan çıkalım ya.
214
00:14:35,150 --> 00:14:36,350
Burası beni acayip bunaltıyor.
215
00:14:40,300 --> 00:14:41,340
Ne yapıyorsun oğlum?
216
00:14:41,420 --> 00:14:42,780
Çıkalım diyorum hala duruyorsun ya.
217
00:14:44,880 --> 00:14:46,080
Tam bizim Zeyneplik değil mi?
218
00:14:46,560 --> 00:14:48,120
Böyle can canlı şeyleri de çok sever.
219
00:14:48,500 --> 00:14:49,160
İndirimde de.
220
00:14:51,100 --> 00:14:51,980
Para yok ki oğlum.
221
00:14:52,300 --> 00:14:52,940
Bende var oğlum.
222
00:14:53,020 --> 00:14:53,680
Hadi gel ben alayım.
223
00:14:53,680 --> 00:14:55,580
Hediye lan kırk yılın başında gel.
224
00:14:55,760 --> 00:14:56,280
Saçmalama.
225
00:14:56,680 --> 00:14:58,160
Ondan sonra Zeynep beynimin etini yiyecek.
226
00:14:58,560 --> 00:15:00,920
Salih abi benimle abimden daha fazla ilgileniyor diye.
227
00:15:01,180 --> 00:15:01,460
Hadi yürü.
228
00:15:02,300 --> 00:15:03,620
Yok o rengi yok şu rengi.
229
00:15:07,330 --> 00:15:08,130
O ne ya?
230
00:15:13,180 --> 00:15:13,920
Nasıl ya?
231
00:15:14,500 --> 00:15:15,540
Ne oldu lan neye bakıyorsun?
232
00:15:16,560 --> 00:15:17,520
Bu tanıdık.
233
00:15:18,160 --> 00:15:19,260
Oğlum bu sana benziyor lan.
234
00:15:55,460 --> 00:15:56,100
Nihan.
235
00:15:57,480 --> 00:15:58,080
O kim?
236
00:16:00,140 --> 00:16:01,620
O kız mı lan yoksa?
237
00:16:02,480 --> 00:16:04,340
Bir aydır anlatıp durduğun kız bu mu?
238
00:16:05,460 --> 00:16:07,060
Kız gerçekten ressammış.
239
00:16:07,220 --> 00:16:07,580
Vay be.
240
00:16:09,200 --> 00:16:10,380
E hadi soralım oğlum.
241
00:16:10,460 --> 00:16:11,460
Neredeymiş nasıl buluruz?
242
00:16:11,600 --> 00:16:12,300
Yok oğlum sorma.
243
00:16:12,540 --> 00:16:13,700
Oğlum gel soralım lan gel.
244
00:16:15,000 --> 00:16:15,640
Sorma.
245
00:16:23,620 --> 00:16:25,120
Asım hediyeyi unutma.
246
00:16:26,800 --> 00:16:28,720
Gül kurusu gibi uzun belgesi efendim.
247
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
Gül kurusu mu?
248
00:16:30,500 --> 00:16:31,640
Gül kurusu efendim.
249
00:16:47,160 --> 00:16:50,540
Beyaz gardinyalar pasta kesiminden 10 dakika önce girişe bırakılacak efendim.
250
00:16:50,920 --> 00:16:52,880
Ardından da hemen Nihan hanıma takdim edilecek.
251
00:16:53,320 --> 00:16:55,860
Kartta da istediğiniz gibi doğum günü, doğum günü yazıyor.
252
00:17:03,380 --> 00:17:04,700
İyi eğlenceler efendim.
253
00:17:04,839 --> 00:17:05,560
Nihan hanıma saygılar.
254
00:17:13,790 --> 00:17:16,030
Sana kalırsa 10 yılda çıkarsın kızın karşısına.
255
00:17:16,270 --> 00:17:17,329
Niye bana egel oldun lan?
256
00:17:17,730 --> 00:17:19,109
Niye sordurtmadın nerededir diye?
257
00:17:20,810 --> 00:17:22,470
Yoksa diplomayı mı bekliyorsun lan?
258
00:17:22,810 --> 00:17:24,569
Öyle mi çıkacaksın kızın karşısına?
259
00:17:24,670 --> 00:17:25,770
Bana bak al sen şunları.
260
00:17:26,010 --> 00:17:26,510
Al bakayım.
261
00:17:27,430 --> 00:17:29,010
Ben eve gidiyorum üstümü başımı değiştireceğim.
262
00:17:29,070 --> 00:17:30,010
Sen de oraya biraz nefeslen.
263
00:17:30,210 --> 00:17:32,110
Eyvallah eyvallah.
264
00:17:52,100 --> 00:17:52,900
Yok artık.
265
00:18:04,400 --> 00:18:06,160
Al bunu uygun bir yere koy tamam mı?
266
00:18:06,540 --> 00:18:08,980
Ya nerede kaldınız?
267
00:18:09,280 --> 00:18:10,680
Bir de ilk siz geleceksiniz.
268
00:18:11,000 --> 00:18:12,500
Ya anneciğim bir asfalt edelim.
269
00:18:14,920 --> 00:18:15,780
Gelmezler o zaman.
270
00:18:16,180 --> 00:18:17,600
Güzel sakın gelecek o zaman.
271
00:18:17,600 --> 00:18:18,560
İnşallah.
272
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
Al şunu kardeşim.
273
00:18:25,900 --> 00:18:27,100
Arkadaş yanlışlıkla verdim.
274
00:18:45,270 --> 00:18:47,970
Sakin ol şampiyon başarabilirsin.
275
00:19:17,650 --> 00:19:19,110
Ne oluyor Emir?
276
00:19:19,530 --> 00:19:20,930
Bütün gece baş başa kalamadık.
277
00:19:21,110 --> 00:19:22,290
Çok normal değil mi?
278
00:19:22,830 --> 00:19:24,250
Çünkü bugün benim doğum günüm.
279
00:19:24,370 --> 00:19:25,610
Ve sadece sen yoksun.
280
00:19:25,990 --> 00:19:26,730
Arkadaşlarım var.
281
00:19:26,950 --> 00:19:28,650
Benden başka herkesle dans ettin.
282
00:19:29,750 --> 00:19:31,170
Doruk'a çok ayıp oldu.
283
00:19:31,630 --> 00:19:32,990
Asıl bana ayıp oldu bana.
284
00:19:33,290 --> 00:19:35,110
Sen sarhoşsun galiba bırak beni.
285
00:19:36,250 --> 00:19:37,990
Buraya gelmek için ne kadar büyük işledi.
286
00:19:38,050 --> 00:19:39,190
Yarın bıraktım haberin yok.
287
00:19:39,370 --> 00:19:40,330
Emir bırakır mısın?
288
00:19:40,330 --> 00:19:42,610
Sana ne kadar değer veriyorum görüyor musun?
289
00:19:42,810 --> 00:19:44,590
Emir lütfen diyorum bırak beni.
290
00:19:44,830 --> 00:19:45,950
Ama bırakır mısın?
291
00:19:46,230 --> 00:19:46,890
Ne oluyor Niyan?
292
00:19:49,350 --> 00:19:51,250
Ya ne yapıyorsun?
293
00:19:52,210 --> 00:19:54,450
Emir ayıp ediyorsun farkındasın değil mi?
294
00:19:54,710 --> 00:19:55,070
Kaybol.
295
00:19:55,650 --> 00:19:57,850
Ne? Kaybol ha?
296
00:19:58,410 --> 00:19:59,270
Sana ne ya?
297
00:19:59,510 --> 00:19:59,990
Sana ne?
298
00:20:01,030 --> 00:20:02,450
Ayıp ediyorsun ama.
299
00:20:02,810 --> 00:20:06,090
Ya sen bencil küstah kaba manyağın takısın ya.
300
00:20:06,810 --> 00:20:08,350
Ama senin manyağın.
301
00:20:08,350 --> 00:20:09,450
Bırak Allah aşkına.
302
00:20:10,330 --> 00:20:11,670
Teknedeyim biraz hava alacağım.
303
00:20:11,870 --> 00:20:12,410
Ne oluyor abi?
304
00:20:13,750 --> 00:20:14,350
Cilveleşiyoruz.
305
00:20:16,870 --> 00:20:17,450
Niyan.
306
00:20:18,090 --> 00:20:20,350
İçeride seni tokatlamadığına dua et Emir.
307
00:20:20,550 --> 00:20:21,110
Git buradan.
308
00:20:21,490 --> 00:20:22,390
Kıskanıyorum seni.
309
00:20:22,650 --> 00:20:25,050
Kıskanma Emir kıskanma istemiyorum.
310
00:20:25,530 --> 00:20:28,430
Hem beni rezil ettin hem de partimi rezil ettin anladın mı?
311
00:20:28,930 --> 00:20:30,610
Seni bir de adam yerine koyup çağırdım.
312
00:20:31,190 --> 00:20:32,330
Keşke çağırmasaydım.
313
00:20:32,510 --> 00:20:32,910
Niyan.
314
00:20:33,050 --> 00:20:34,050
Rahat bırak beni.
315
00:20:34,050 --> 00:20:35,530
Dileme.
316
00:20:36,110 --> 00:20:37,430
Rahat bırak beni dileme.
317
00:20:38,310 --> 00:20:39,450
Manyak ya.
318
00:20:40,090 --> 00:20:40,610
Manyak.
319
00:20:47,850 --> 00:20:49,290
Sefil yer burası.
320
00:21:02,750 --> 00:21:04,510
Doğum gününde yaşadığım şeye bak.
321
00:21:05,410 --> 00:21:06,650
Rezil etti doğum günümü.
322
00:22:09,170 --> 00:22:09,750
Öyle mi?
323
00:22:10,090 --> 00:22:11,490
Çok rezil etti.
324
00:22:12,050 --> 00:22:13,890
Kafama çarptı mı payağıma dolandı.
325
00:22:14,250 --> 00:22:14,970
Ölüyorum.
326
00:22:15,550 --> 00:22:16,410
Doğum günün kutlu olsun.
327
00:22:17,470 --> 00:22:19,970
Bugün gerçekten benim doğum günümdü.
328
00:22:20,290 --> 00:22:20,690
Biliyorum.
329
00:22:22,230 --> 00:22:23,370
Doğum günün kutlu olsun Niyan.
330
00:22:31,630 --> 00:22:32,750
Sen osun.
331
00:22:37,650 --> 00:22:39,290
Hadi adamı bir şekilde biliyorsun.
332
00:22:39,290 --> 00:22:39,910
Buradaydın.
333
00:22:40,930 --> 00:22:42,850
Buralardaydın ve geçerken gördün diyelim.
334
00:22:43,310 --> 00:22:44,990
Doğum günü partimin yanında tekne
335
00:22:44,990 --> 00:22:47,510
Arkadaşların bana seslenirken adımı da duydun.
336
00:22:47,950 --> 00:22:49,210
Kafana buz koysaydın keşke.
337
00:22:51,010 --> 00:22:52,410
Daha iyi misin bari?
338
00:22:54,030 --> 00:22:55,410
Zatür olmazsam iyiyim.
339
00:22:57,710 --> 00:22:58,510
Neyse.
340
00:22:59,070 --> 00:23:02,270
Sonra otobüste gözlerini çizdiğim çocuk olman da tesadüf diyelim.
341
00:23:02,610 --> 00:23:05,290
Levent abinin yedek kıyafetleri falan yok muydu onlara baksaydın.
342
00:23:05,290 --> 00:23:07,930
Sen nereden biliyorsun bizim kaptanı?
343
00:23:09,470 --> 00:23:10,510
Kimsin sen?
344
00:23:11,210 --> 00:23:12,830
Nasıl böyle bir anda bittin dibimde?
345
00:23:13,130 --> 00:23:13,610
Kemal ben.
346
00:23:14,730 --> 00:23:16,850
Yani otobüste gözlerini çizdiğim çocuk.
347
00:23:17,070 --> 00:23:18,090
Ciddiyim kimsin?
348
00:23:21,530 --> 00:23:22,290
Tamam.
349
00:23:22,750 --> 00:23:25,810
Yani sen şimdi biraz tedirgin oldun benden.
350
00:23:26,490 --> 00:23:29,290
Suya düştüğün peşinden ben atladığım haliyle.
351
00:23:30,630 --> 00:23:32,030
Sen birazcık kafanı topla istersen.
352
00:23:32,030 --> 00:23:33,670
Ben de gideyim.
353
00:23:34,970 --> 00:23:35,610
Tamam.
354
00:23:38,790 --> 00:23:40,030
Hayatımı kurtardın.
355
00:23:40,290 --> 00:23:41,330
Çok sağ ol gerçekten.
356
00:23:42,830 --> 00:23:44,350
Ama yani sen de bana hak ver.
357
00:23:44,910 --> 00:23:49,370
Bir ay kadar üzerinde çalıştığım gözlerin sahibiyle denizin dibinde tekrar karşılaşıyorum.
358
00:23:49,770 --> 00:23:53,170
Ve sonra hayatıma dair böyle garip detaylar veriyorsun anladın mı?
359
00:23:53,370 --> 00:23:55,030
Çok da korkulmayacak gibi değil.
360
00:23:56,030 --> 00:23:58,050
Hayır demin tahmin ettiğin gibi.
361
00:23:58,370 --> 00:24:00,050
Yani geçerken seni gördüm.
362
00:24:00,050 --> 00:24:01,950
Doğum günü partim vardı adın yazıyordu.
363
00:24:02,210 --> 00:24:03,370
Hem Levent abiyi tanıyorum.
364
00:24:03,590 --> 00:24:05,390
Biz buradaki bütün kaptanları tanırız çünkü.
365
00:24:05,930 --> 00:24:07,190
Senin de teknen var.
366
00:24:09,670 --> 00:24:10,410
Teknem yok.
367
00:24:12,210 --> 00:24:14,250
Yani ben buradaki bütün teknelere bakıyorum.
368
00:24:14,790 --> 00:24:16,890
Böyle zımpara boyacılığa o tarz şeyler.
369
00:24:17,970 --> 00:24:18,950
Bütün gün çalışmıyorum ama.
370
00:24:19,870 --> 00:24:21,290
Yani ara sıra yardım ediyorum işte.
371
00:24:21,570 --> 00:24:23,690
Ama sadece yardımseverlikten değil değil mi?
372
00:24:25,990 --> 00:24:27,110
Yok değil.
373
00:24:35,970 --> 00:24:37,190
Sen hiç şaşırmadın.
374
00:24:38,670 --> 00:24:39,990
Resmini yaptım diyorum.
375
00:24:40,270 --> 00:24:41,270
Seni çizdim diyorum.
376
00:24:41,390 --> 00:24:42,370
Ve sen hiç şaşırmıyorsun.
377
00:24:48,220 --> 00:24:50,320
Her gün birileri resmini yapmıyor herhalde.
378
00:24:50,720 --> 00:24:51,420
Yok canım.
379
00:24:52,100 --> 00:24:53,920
Biraz daha gizem yapacağım diyorsun.
380
00:24:54,180 --> 00:24:55,580
Ama bak şimdiden söyleyeyim.
381
00:24:55,660 --> 00:24:57,660
Her an sıkılabilirim bu oyundan haberin olsun.
382
00:25:07,430 --> 00:25:08,070
Nihan.
383
00:25:09,330 --> 00:25:10,790
Çabuk çabuk yukarı çık çık.
384
00:25:11,650 --> 00:25:13,130
Çalıştır tekneyi çabuk çabuk.
385
00:25:13,310 --> 00:25:13,690
Emin misin?
386
00:25:13,690 --> 00:25:14,690
Eminim eminim çabuk.
387
00:25:14,930 --> 00:25:15,550
Halatları çöz.
388
00:25:24,700 --> 00:25:25,380
Nihan.
389
00:25:26,180 --> 00:25:26,740
Nihan.
390
00:25:31,020 --> 00:25:32,060
Nihan iyi misin?
391
00:25:32,620 --> 00:25:34,320
İyiyim çok iyiyim.
392
00:25:34,620 --> 00:25:35,880
İyi ki dalmışım.
393
00:25:36,080 --> 00:25:36,980
Seni seviyorum.
394
00:25:37,620 --> 00:25:38,500
Nereye gidiyorsun?
395
00:25:39,060 --> 00:25:39,800
Kim var yanında?
396
00:25:42,460 --> 00:25:44,080
Mesut'un keyfi yerine gelmiş.
397
00:25:44,380 --> 00:25:45,720
Doruk var galiba yanında.
398
00:25:45,840 --> 00:25:46,700
Gitti zannetmiştim.
399
00:25:46,700 --> 00:25:47,760
Demek ki onunlaymış.
400
00:25:53,160 --> 00:25:55,480
Şimdi onlara bir ton laf anlatamam.
401
00:25:59,140 --> 00:26:00,480
Enteresan bir kızsın sen.
402
00:26:01,580 --> 00:26:02,340
Tuhaf.
403
00:26:03,140 --> 00:26:04,640
Annem genelde tuhaf der.
404
00:26:05,920 --> 00:26:07,420
Hadi müsait bir yere çek kaptan.
405
00:26:08,660 --> 00:26:10,540
Sonra ben de senin gizemini çözeyim.
406
00:26:31,240 --> 00:26:32,560
Neden madem yani?
407
00:26:32,560 --> 00:26:34,400
Okuyacak başka şey mi bulamadın?
408
00:26:34,640 --> 00:26:36,540
Ama bak doğru söyle puanın ona etti değil mi?
409
00:26:36,640 --> 00:26:37,820
O yüzden madeni seçtin.
410
00:26:38,080 --> 00:26:40,620
Kemal belki de yapmazsın maden mühendisliği falan.
411
00:26:44,300 --> 00:26:45,240
Madenin kalbine ineceğim.
412
00:26:45,700 --> 00:26:47,960
Çalışma şartlarını ve kazaları değiştirmek için.
413
00:26:48,260 --> 00:26:50,580
Ve çalıştığım madeni örnek maden haline getireceğim.
414
00:26:51,120 --> 00:26:51,680
İdealistsin.
415
00:26:51,820 --> 00:26:52,840
Öyle olmak gerekmiyor mu?
416
00:26:53,200 --> 00:26:54,580
Diplomayı boşuna almadık ki.
417
00:26:57,020 --> 00:26:57,580
Haklısın.
418
00:26:57,980 --> 00:27:00,480
Ya işte ben de böyle dangıl dungul konuşuyorum.
419
00:27:00,480 --> 00:27:01,240
Aldırma.
420
00:27:01,560 --> 00:27:03,980
Düşünmeden konuşmak büyük cesarettir der Leyla.
421
00:27:06,140 --> 00:27:07,760
İğnemizi de sapladık.
422
00:27:07,940 --> 00:27:08,460
Tabi ya.
423
00:27:10,460 --> 00:27:11,360
Yani biraz.
424
00:27:15,730 --> 00:27:17,070
Leyla sevgili mi?
425
00:27:17,350 --> 00:27:17,810
Yok canım.
426
00:27:18,770 --> 00:27:20,450
Hayır değil arkadaşım.
427
00:27:20,870 --> 00:27:22,070
Ama muhteşem bir kadın.
428
00:27:22,590 --> 00:27:23,570
Müthiş bilgili.
429
00:27:24,170 --> 00:27:24,610
Asil.
430
00:27:25,190 --> 00:27:28,510
Yaşı benden biraz büyük ama daha genç gösterir.
431
00:27:29,270 --> 00:27:31,070
Çoğu insandan da gençtir.
432
00:27:31,070 --> 00:27:32,590
Yani yaşsızlardan diyelim.
433
00:27:33,690 --> 00:27:35,530
Biz onunla gerçekten seçtik birbirimizi.
434
00:27:35,990 --> 00:27:36,570
Öyle mi?
435
00:27:37,750 --> 00:27:39,210
Ben bugün ölmedim doğdum.
436
00:27:40,610 --> 00:27:42,530
Madencilik üzerinden ayarımı dayadım.
437
00:27:42,710 --> 00:27:43,270
İyi geldi.
438
00:27:45,110 --> 00:27:47,390
Senin sayende hayata yeniden başlamış gibiyim.
439
00:27:49,150 --> 00:27:51,550
Kim bilir belki biz de seçmişizdir birbirimizi.
440
00:27:51,930 --> 00:27:52,510
Ne dersin?
441
00:27:58,230 --> 00:27:59,530
Yavaştan kalksak mı?
442
00:27:59,530 --> 00:28:00,990
Geç oldu şimdi.
443
00:28:01,210 --> 00:28:02,110
Merak ederler falan.
444
00:28:03,730 --> 00:28:04,170
Tamam.
445
00:28:04,550 --> 00:28:05,370
Sizek iyi olur.
446
00:28:05,670 --> 00:28:06,550
Ben yardım edeyim sana.
447
00:28:16,730 --> 00:28:17,390
Aman.
448
00:28:21,130 --> 00:28:21,790
Kandırdım.
449
00:28:23,150 --> 00:28:26,050
Herhalde sana sürekli kahramanlık yaptırmayacağız değil mi?
450
00:28:26,630 --> 00:28:27,090
Hadi yürü.
451
00:28:47,900 --> 00:28:48,740
Doruk!
452
00:28:50,760 --> 00:28:51,900
Ne oluyor be?
453
00:28:55,460 --> 00:28:57,980
Tekin seyahatin iyi geçti mi?
454
00:28:59,020 --> 00:29:00,740
Bir daha sakın!
455
00:29:03,460 --> 00:29:03,720
Tamam.
456
00:29:19,540 --> 00:29:21,220
Her şey yolunda mı Nihan Hanım?
457
00:29:22,380 --> 00:29:23,580
Hem de nasıl.
458
00:29:30,100 --> 00:29:31,520
İyi ki doğmuşum.
459
00:29:32,920 --> 00:29:33,860
Teşekkür ederim.
460
00:29:36,320 --> 00:29:37,720
İyi ki doğdun.
461
00:29:38,340 --> 00:29:39,220
Nihan Hanım.
462
00:29:55,880 --> 00:29:57,000
Araba sizi bekliyor efendim.
463
00:30:15,070 --> 00:30:16,070
İyi geceler o zaman.
464
00:30:16,170 --> 00:30:16,990
Allah rahatlık versin.
465
00:30:20,090 --> 00:30:20,990
İyiyince aklım çıktı oğlum.
466
00:30:21,530 --> 00:30:22,990
Levent abi bunlara çalışıyormuş yani.
467
00:30:23,630 --> 00:30:24,770
Zengin kızı bekleyin.
468
00:30:25,830 --> 00:30:27,370
Anlatsana oğlum nasıl karşılaştınız bir daha?
469
00:30:27,890 --> 00:30:29,810
Oğlum bu gece bana ne olur bir şey yazma.
470
00:30:30,850 --> 00:30:31,930
Tamam lan tamam.
471
00:30:40,850 --> 00:30:42,650
Doğum günün doğum günü.
472
00:30:45,370 --> 00:30:48,010
Annem de şimdi gözümün içine sokuyor ya.
473
00:30:48,990 --> 00:30:50,030
Pis madanda.
474
00:30:50,270 --> 00:30:52,730
Doruk'un başına gelenlerle Emir'in ne alakası var?
475
00:30:52,970 --> 00:30:54,450
Söyledi işte sarhoşlar bulaşmış.
476
00:30:55,110 --> 00:30:56,730
Doruk'cuğum bak bir kere daha söylüyorum.
477
00:30:57,030 --> 00:30:57,710
Emir değildir.
478
00:30:57,790 --> 00:30:59,470
Nihan'ı durduk yere doldurma iş büyür.
479
00:30:59,890 --> 00:31:01,990
İşte o zaman Emir'in sana yapabileceklerini düşünemiyorum.
480
00:31:02,490 --> 00:31:03,630
Emir'i kendine düşman etme.
481
00:31:04,650 --> 00:31:06,210
Doruk da çok sarhoşmuş zaten.
482
00:31:06,290 --> 00:31:07,130
Ne dediler anlamamış.
483
00:31:07,270 --> 00:31:08,970
Belki o da bulaşmış olabilir söylemiyor.
484
00:31:09,410 --> 00:31:11,870
Evet Emir biraz fevri ama.
485
00:31:12,230 --> 00:31:12,890
Biraz mı?
486
00:31:13,830 --> 00:31:15,290
Çocuk sırılsıklam aşık sana ya.
487
00:31:15,290 --> 00:31:16,410
Kafayı yemiş durumda.
488
00:31:16,570 --> 00:31:18,230
Ya Ozan bırak Allah aşkına ya.
489
00:31:18,470 --> 00:31:21,570
Emir kaban manyak küstah terbiyesiz herifin teki işte.
490
00:31:21,750 --> 00:31:23,630
Ya tamam sakin ol lütfen ya.
491
00:31:23,790 --> 00:31:24,930
Ozan sakin olamıyorum.
492
00:31:25,310 --> 00:31:26,790
Sen herhalde farkında değilsin ama.
493
00:31:26,910 --> 00:31:28,830
Emir babamın durumunu bize karşı kullanıyor.
494
00:31:29,230 --> 00:31:31,410
Sanki hepimizin sahibiymiş gibi davranıyor ya.
495
00:31:32,010 --> 00:31:34,110
Zaten nefret ediyorum onun bu küstahlığından.
496
00:31:34,310 --> 00:31:35,510
Tamam sakin ol lütfen.
497
00:31:35,930 --> 00:31:37,050
Başım ağrıyor zaten ya.
498
00:31:37,550 --> 00:31:38,430
Aa Ozan.
499
00:31:39,310 --> 00:31:40,090
Neyin var?
500
00:31:41,110 --> 00:31:42,110
İlaçlarını aldın değil mi?
501
00:31:42,110 --> 00:31:43,170
Aldı aldı da.
502
00:31:43,610 --> 00:31:44,770
Onun başını ben ağrıttım.
503
00:31:45,770 --> 00:31:46,930
Onlar ne bana mı?
504
00:31:47,030 --> 00:31:47,370
Evet.
505
00:31:48,810 --> 00:31:51,090
Bu çiçekler yeni yaş sabahın için
506
00:31:51,090 --> 00:31:53,870
geçen seneden beri özel olarak yetiştirildi.
507
00:31:54,550 --> 00:31:56,370
Tekrar iyi ki doğdun güzellik.
508
00:31:56,570 --> 00:31:56,770
Emir.
509
00:31:58,270 --> 00:31:59,370
Allah Allah.
510
00:31:59,970 --> 00:32:01,610
Hasta edecek bu adam beni ya.
511
00:32:01,850 --> 00:32:02,350
Çok zarif.
512
00:32:02,710 --> 00:32:05,350
Anne o çiçekleri bu odadan çıkarır mısın?
513
00:32:05,630 --> 00:32:07,830
Lütfen yoksa üstlerine kusacağım bak gerçekten.
514
00:32:08,090 --> 00:32:08,410
Tamam.
515
00:32:08,410 --> 00:32:08,510
Hı?
516
00:32:10,230 --> 00:32:12,310
Senin çiçeklerin benim çiçeklerim.
517
00:32:12,530 --> 00:32:14,110
Senin doğum günün benim doğum günüm.
518
00:32:18,130 --> 00:32:20,170
Bana bak biraz kıymet bil.
519
00:32:20,490 --> 00:32:22,110
Yoksa sonunda küstüreceksin çocuğu.
520
00:32:24,890 --> 00:32:25,730
Al şunu.
521
00:32:43,110 --> 00:32:44,490
Bir şey olmuş sana.
522
00:32:44,770 --> 00:32:44,870
Hı?
523
00:32:45,070 --> 00:32:46,410
Niye canın sıkkın anneciğim?
524
00:32:47,450 --> 00:32:49,790
Canım sıkkın falan değil anne. Aksine iyiyim.
525
00:32:56,010 --> 00:32:57,170
Kız meselesi falan mı?
526
00:33:00,870 --> 00:33:01,650
Yok ya.
527
00:33:01,870 --> 00:33:03,870
Aa hadi Kemal söylemeyecek misin anneye?
528
00:33:04,210 --> 00:33:06,630
Yani olacak olsa söylerim zaten sana.
529
00:33:06,730 --> 00:33:07,110
Ne yani?
530
00:33:07,670 --> 00:33:08,530
Olmayacak bir şey mi?
531
00:33:08,750 --> 00:33:11,610
Aman sonra o canımızın istemediği başımıza sıkacak bir şeyler olmasın da.
532
00:33:11,890 --> 00:33:13,710
Ya anneciğim nereden çıkartıyorsun bunları?
533
00:33:13,830 --> 00:33:15,150
Anlamıyorum ki şimdi durduk ya.
534
00:33:17,190 --> 00:33:19,070
Hanım ben gidiyorum bir şey lazım mı?
535
00:33:20,070 --> 00:33:22,150
Ee lazım lazım Hüseyin dur bir dakika.
536
00:33:23,170 --> 00:33:23,630
Hüseyin.
537
00:33:23,630 --> 00:33:25,030
Hüseyin bu oğlanın bir derdi var.
538
00:33:25,510 --> 00:33:27,490
Bana bak şu kirayı iki gün geç yatır da
539
00:33:27,490 --> 00:33:29,570
çocuğun cebine iki kuruş daha fazladan veriver.
540
00:33:29,830 --> 00:33:31,070
Belki paraya sıkkınır.
541
00:33:31,310 --> 00:33:31,970
Öyle mi dedi?
542
00:33:32,170 --> 00:33:34,950
Hayır öyle demedi ama öyle ben anladım.
543
00:33:35,090 --> 00:33:37,530
Kira gününde zamanında yatacak olur mu öyle şey?
544
00:33:38,450 --> 00:33:40,450
Beyefendiye arsık lazımsa biz veririz yani.
545
00:33:40,570 --> 00:33:41,230
Şşş yavaş.
546
00:33:41,990 --> 00:33:43,470
Paşam ne kadar lazım bu sana?
547
00:33:45,650 --> 00:33:46,550
Bir şey lazım değil bana.
548
00:33:46,790 --> 00:33:47,350
Tarık.
549
00:34:18,840 --> 00:34:19,840
Hoş geldin.
550
00:34:21,840 --> 00:34:22,340
Günaydın.
551
00:34:22,659 --> 00:34:23,139
Hoş bulduk.
552
00:34:23,679 --> 00:34:24,940
Annem bunları bahçeye bırakmış.
553
00:34:25,060 --> 00:34:26,760
Bana nasıl ekildiğini uzun uzun anlattı.
554
00:34:29,280 --> 00:34:30,500
Senin canın sıkılmış.
555
00:34:33,800 --> 00:34:35,100
Ben bir şu işe bakayım.
556
00:34:35,800 --> 00:34:37,060
Bir cevap falan var mı diye.
557
00:34:37,440 --> 00:34:38,560
Ondan sonra da biraz işlerim var.
558
00:34:39,000 --> 00:34:40,120
Ama sen bunlara dokunma olur mu?
559
00:34:40,340 --> 00:34:42,120
Ben gelip kendi ellerimle tek tek ekeceğim.
560
00:34:42,380 --> 00:34:43,239
Tamam değil.
561
00:34:44,100 --> 00:34:45,219
Otur bakayım şöyle.
562
00:34:46,960 --> 00:34:47,840
Gel buraya.
563
00:34:58,680 --> 00:35:00,340
Ne var kuzum?
564
00:35:00,720 --> 00:35:01,540
Bir şey yok ya.
565
00:35:03,180 --> 00:35:04,440
Benim iş bulmam lazım.
566
00:35:04,820 --> 00:35:06,620
Öyle evdekilere yük oluyormuşum gibi geliyor.
567
00:35:06,760 --> 00:35:09,380
Bir de paradan falan bahsettiklerinde eziliyorum.
568
00:35:10,140 --> 00:35:11,480
Başka bir şey var sende.
569
00:35:11,780 --> 00:35:13,680
Aha fal bakmaya başladı işte.
570
00:35:13,920 --> 00:35:14,800
Vallahi var.
571
00:35:15,080 --> 00:35:16,660
Bak sabah annem de aynısını yaptı.
572
00:35:16,840 --> 00:35:18,720
Sende bir şey var bir şey var bir şey var diye diye.
573
00:35:18,720 --> 00:35:19,380
Ama var.
574
00:35:22,240 --> 00:35:24,020
Yine gördün kızı.
575
00:35:25,720 --> 00:35:27,540
Bu sefer konuştunuz da.
576
00:35:31,200 --> 00:35:32,500
Hayatını kurtardım.
577
00:35:32,620 --> 00:35:32,800
Ne?
578
00:35:34,720 --> 00:35:37,600
Ay çok şahane bir aşk hikayesi dinlemek istiyorum.
579
00:35:37,720 --> 00:35:38,020
Anlat.
580
00:35:38,700 --> 00:35:39,080
Anlat.
581
00:35:52,350 --> 00:35:54,250
Yok mu senin telefonun falan?
582
00:35:54,690 --> 00:35:57,450
Böyle başım sıkışınca kurtar beni Kemal deyip arayayım.
583
00:36:12,430 --> 00:36:13,190
Tamam.
584
00:36:13,190 --> 00:36:14,070
Sonra karaya yanaştık.
585
00:36:14,110 --> 00:36:14,630
Yanaşmayın.
586
00:36:14,930 --> 00:36:18,250
Kaptan Levent abi bizim şoför Salih hepsi böyle tam takım bekliyorlar.
587
00:36:18,590 --> 00:36:19,450
Açma açma açma.
588
00:36:20,950 --> 00:36:21,710
Vedalaşırken.
589
00:36:22,390 --> 00:36:24,110
Avucuma sonsuzluk işareti yalnız.
590
00:36:27,610 --> 00:36:27,990
Pardon.
591
00:36:29,030 --> 00:36:29,230
Alo.
592
00:36:30,170 --> 00:36:30,650
Kemal.
593
00:36:32,070 --> 00:36:32,950
O arıyor.
594
00:36:35,850 --> 00:36:36,870
Evet merhaba.
595
00:36:37,030 --> 00:36:39,790
Merhaba uygun muydun uyuyor muydun ya?
596
00:36:39,950 --> 00:36:40,710
Rahatsız mı ettim?
597
00:36:40,830 --> 00:36:42,970
Yok canım uyumuyordum ben de okula gidecektim.
598
00:36:43,510 --> 00:36:45,530
Sana anlatmıştım ya bir tane arkadaşım vardı.
599
00:36:45,670 --> 00:36:46,290
Ha Leyla.
600
00:36:46,530 --> 00:36:47,870
Evet Leyla ona geldim.
601
00:36:48,230 --> 00:36:49,870
O zaman ben rahatsız etmeyeyim sizi.
602
00:36:50,190 --> 00:36:51,950
Yok canım olur mu ne rahatsızlığı.
603
00:36:52,130 --> 00:36:54,010
Tamam ben de öylesini aramıştım.
604
00:36:54,090 --> 00:36:55,850
Acaba numara doğru mu değil mi diye.
605
00:36:56,090 --> 00:36:56,630
Evet doğru.
606
00:36:56,630 --> 00:36:57,650
Doğru numara.
607
00:36:58,110 --> 00:37:01,510
E tamam o zaman kahramanların telefonuna çok meşgul edilmezmiş.
608
00:37:01,650 --> 00:37:02,870
Söylesene buraya gelsin.
609
00:37:03,010 --> 00:37:03,430
Nihan.
610
00:37:03,670 --> 00:37:04,090
Efendim.
611
00:37:04,330 --> 00:37:07,310
Bir işin yoksa buraya gel de.
612
00:37:07,630 --> 00:37:08,710
Bir işin yoksa gelsene.
613
00:37:09,170 --> 00:37:10,030
Ya Leyla'ya.
614
00:37:11,730 --> 00:37:14,430
Yok işim yani çok fazla işim yok.
615
00:37:14,590 --> 00:37:15,770
Leyla nerede oturuyordu?
616
00:37:16,030 --> 00:37:16,830
Ben seni alayım o zaman.
617
00:37:18,910 --> 00:37:20,930
Neyle alacaksan neyle alacaksın.
618
00:37:21,510 --> 00:37:24,390
Ha yok yok zaten benim arabam var.
619
00:37:24,390 --> 00:37:26,250
Sen benim nereye geleceğimi söyle.
620
00:37:26,410 --> 00:37:27,370
O zaman şey yapalım bak.
621
00:37:27,550 --> 00:37:29,850
Yeniköy sahile gelsen ben seni buradan alayım.
622
00:37:30,050 --> 00:37:30,370
Tamam.
623
00:37:30,910 --> 00:37:34,170
Ben de maksimum bir saate falan gelirim olur mu?
624
00:37:35,590 --> 00:37:38,270
Yani hatta bence zaten bir saat bile sürmez.
625
00:37:38,370 --> 00:37:39,830
Tamam tamam görüşürüz o zaman.
626
00:37:40,470 --> 00:37:41,110
Görüşürüz.
627
00:37:42,070 --> 00:37:43,310
Geliyor geliyor geliyor.
628
00:37:50,610 --> 00:37:51,890
Aa Nihan.
629
00:37:51,890 --> 00:37:52,010
Nihan.
630
00:37:53,750 --> 00:37:54,350
İyileşmişsin.
631
00:37:55,190 --> 00:37:56,050
Gayet iyiyim.
632
00:37:57,290 --> 00:37:58,490
Şimdi benim işim var.
633
00:37:58,770 --> 00:37:59,730
Akşama görüşürüz.
634
00:38:12,950 --> 00:38:13,550
Nihan.
635
00:38:15,090 --> 00:38:15,450
Emir.
636
00:38:15,750 --> 00:38:17,010
Lütfen artık özür dileme.
637
00:38:17,270 --> 00:38:19,990
Bundan sonra ne özür dile ne de özür dilenecek bir şey yap.
638
00:38:20,090 --> 00:38:20,410
Tamam mı?
639
00:38:20,810 --> 00:38:21,710
Özür falan dilemeyeceğim.
640
00:38:22,910 --> 00:38:23,810
Acelem var.
641
00:38:24,630 --> 00:38:26,510
Bu akşam Londra'da özel bir konser vereceğim.
642
00:38:28,090 --> 00:38:28,810
Sağ ol.
643
00:38:29,470 --> 00:38:32,170
Gerçekten çok büyük bir jest ama benim planlarım var.
644
00:38:32,810 --> 00:38:34,170
Sen istersen başkasına götür.
645
00:38:34,270 --> 00:38:35,430
Pişman olursun bak.
646
00:38:35,750 --> 00:38:36,590
Büyük organizasyon.
647
00:38:36,670 --> 00:38:37,790
Özel uçakla gidip döneceğiz.
648
00:38:38,030 --> 00:38:40,290
Eminim senin her şey özeldir zaten.
649
00:38:41,030 --> 00:38:42,690
Ama ben hediyemi dün gece aldım Emir.
650
00:38:43,150 --> 00:38:43,830
Ozan'a götür.
651
00:39:06,340 --> 00:39:06,980
Tatlım.
652
00:39:09,320 --> 00:39:10,600
Hoş geldiniz.
653
00:39:10,600 --> 00:39:11,500
Merhaba.
654
00:39:11,940 --> 00:39:14,140
Kemal sizden o kadar çok bahsetti ki.
655
00:39:14,360 --> 00:39:17,200
Gerçek misiniz yoksa bir efsane mi diye kontrol etmeye geldim.
656
00:39:18,920 --> 00:39:19,680
Leyla.
657
00:39:20,200 --> 00:39:20,580
Nihan.
658
00:39:21,540 --> 00:39:22,740
Çok memnun oldum.
659
00:39:24,240 --> 00:39:25,380
Heyecanla sizi bekliyordum.
660
00:39:26,860 --> 00:39:28,420
Buyurun buyurun oturun.
661
00:39:29,140 --> 00:39:29,280
Gel.
662
00:39:31,800 --> 00:39:34,260
Anneler günüydü Kemal'in geldiği gün.
663
00:39:34,640 --> 00:39:36,720
Gelmiş böyle afacan afacan bakıyor bana.
664
00:39:37,540 --> 00:39:39,600
Annen Zeynep'e hamileydi değil mi?
665
00:39:39,780 --> 00:39:40,020
Evet.
666
00:39:40,140 --> 00:39:41,640
Annesinin canını Erik istemiş.
667
00:39:42,060 --> 00:39:44,160
O da anneler günü hediyesi yapacakmış.
668
00:39:45,100 --> 00:39:49,040
İşte bu mahalledeki ilk arkadaşım Kemal oldu böylece.
669
00:39:49,400 --> 00:39:50,840
Çok tatlı ya.
670
00:39:51,020 --> 00:39:52,840
Çok çok tatlıdır.
671
00:39:53,160 --> 00:39:56,140
Bir de yol kinarından toplamış koca bir demet papatya.
672
00:39:56,520 --> 00:39:57,680
Uzatıyor bana böyle.
673
00:39:58,940 --> 00:40:01,120
Benim de anneler günüm kutlu olsunmuş.
674
00:40:01,940 --> 00:40:04,920
İşte o gün Kemal'in açtığı o kapı.
675
00:40:04,920 --> 00:40:06,020
Bir daha hiç kapanmadı.
676
00:40:06,020 --> 00:40:07,740
Beni mahalleliye alıştırdı.
677
00:40:07,940 --> 00:40:09,060
Mahalleyi sana alıştırdı.
678
00:40:12,880 --> 00:40:13,680
Nihan.
679
00:40:15,780 --> 00:40:18,640
Ben sanki sizi bir yerden çıkaracağım ama.
680
00:40:20,760 --> 00:40:22,320
Soyadınız neydi sizin Nihan?
681
00:40:22,560 --> 00:40:22,960
Sizin.
682
00:40:23,660 --> 00:40:24,280
Nihan sizin.
683
00:40:38,560 --> 00:40:42,500
Salih'ten başka bir arkadaşımla tanışabildiğim için dünyalar benim oldu.
684
00:40:43,700 --> 00:40:45,420
Ve sizle tanıştığım için çok mutluyum.
685
00:40:46,120 --> 00:40:47,480
Yani daha doğrusu
686
00:40:47,480 --> 00:40:50,220
sizin kadar özel biriyle tanıştırıldığım için.
687
00:40:50,660 --> 00:40:52,060
Telefonda konuştuktan sonra
688
00:40:52,060 --> 00:40:53,400
ben nasıl tanıştığımızı anlattım.
689
00:40:53,700 --> 00:40:55,160
Büyük tesadüf.
690
00:40:56,660 --> 00:40:58,500
Tesadüf diye bir şey yok hayatta.
691
00:41:00,180 --> 00:41:01,800
Her şeyin bir nedeni vardır.
692
00:41:06,250 --> 00:41:07,810
Mozaik pasta yaptım ben.
693
00:41:08,350 --> 00:41:09,130
Çok güzel oldu.
694
00:41:09,310 --> 00:41:10,970
Onu çıkarayım geleyim.
695
00:41:11,230 --> 00:41:12,030
Bayılırım.
696
00:41:31,280 --> 00:41:32,800
Nasıl anlattığım kadar var mı?
697
00:41:34,280 --> 00:41:34,860
İnanılmaz.
698
00:41:36,240 --> 00:41:37,300
Kitap gibi kadın.
699
00:41:37,440 --> 00:41:38,140
Tablo gibi.
700
00:41:40,020 --> 00:41:41,320
Belki sana poz verir.
701
00:41:41,460 --> 00:41:42,980
O kadar çok isterim ki.
702
00:42:32,420 --> 00:42:33,860
Sen misin gerçekten?
703
00:42:33,860 --> 00:42:35,860
Sen misin?
704
00:42:47,000 --> 00:42:48,500
Ben Leyla'ya yardım edeyim.
705
00:42:48,820 --> 00:42:49,540
Ben de geleyim.
706
00:42:49,700 --> 00:42:50,900
Olur mu öyle şey sen misafirsin.
707
00:42:56,710 --> 00:42:57,310
Leyla.
708
00:42:57,610 --> 00:42:58,050
Canım.
709
00:42:58,590 --> 00:42:58,870
Nasıl?
710
00:42:59,930 --> 00:43:01,990
Rüya gibi ne kadar güzel bir kız.
711
00:43:03,490 --> 00:43:04,670
Elimdeki düşecek.
712
00:43:10,510 --> 00:43:11,110
Neredesin?
713
00:43:11,110 --> 00:43:12,390
Niye telefonuma cevap vermiyorsun?
714
00:43:13,010 --> 00:43:13,830
Okulda da yokmuşsun.
715
00:43:15,610 --> 00:43:17,570
İyi ki doğdun.
716
00:43:18,090 --> 00:43:20,270
İyi ki doğdun Nihan.
717
00:43:20,670 --> 00:43:22,750
İyi ki doğdun.
718
00:43:27,480 --> 00:43:28,840
Bakma bana öyle.
719
00:43:29,080 --> 00:43:30,040
Gerçekten bilmiyorum.
720
00:43:30,240 --> 00:43:31,220
Kimse yok hayatında.
721
00:43:31,980 --> 00:43:33,340
Biri olsadan bilmez miyim?
722
00:43:34,220 --> 00:43:35,760
Varsa öyle söylerim zaten.
723
00:43:42,440 --> 00:43:43,660
Söyle lütfen.
724
00:43:47,750 --> 00:43:49,190
Bizi kırmayıp geldiğin için
725
00:43:49,190 --> 00:43:50,310
çok teşekkür ederim.
726
00:43:51,150 --> 00:43:51,810
Asıl
727
00:43:52,870 --> 00:43:54,430
ben teşekkür ederim.
728
00:43:54,630 --> 00:43:55,610
Çok güzel bir gündü.
729
00:43:56,390 --> 00:43:58,510
Benim telefonum çalıyor galiba.
730
00:43:58,690 --> 00:43:59,770
Görüşürüz yine gel.
731
00:44:00,010 --> 00:44:00,690
Görüşürüz.
732
00:44:06,270 --> 00:44:07,240
Görüşür müyüz gerçekten?
733
00:44:08,000 --> 00:44:08,620
Görüşürüz.
734
00:44:44,810 --> 00:44:46,030
İnşallah üzmez o kız seni.
735
00:44:46,450 --> 00:44:49,170
İnşallah yarın öbür gün yandım Allah diye dolanmazsın ortalıkta.
736
00:44:49,570 --> 00:44:50,870
Çok gördün sanki beni böyle.
737
00:44:51,130 --> 00:44:52,610
Hiç görmedim de o yüzden korkuyorum.
738
00:44:53,930 --> 00:44:54,710
Dökül kardeşim.
739
00:44:54,870 --> 00:44:55,170
Dökül.
740
00:44:56,130 --> 00:44:58,210
Ne diyorsun? Olmaz mı diyorsun?
741
00:44:58,410 --> 00:45:00,030
Yani bir olur yolu falan yok mu bu işin?
742
00:45:01,170 --> 00:45:01,550
Yani.
743
00:45:03,970 --> 00:45:04,930
Ne demişler?
744
00:45:05,490 --> 00:45:06,710
Davul bile dengi dengin oğlum.
745
00:45:07,970 --> 00:45:08,790
Bir şey olduğu yok zaten.
746
00:45:10,210 --> 00:45:11,310
Gelin de göreyi de benim.
747
00:45:12,230 --> 00:45:13,990
Hem zaten kız bir şey demiyor ki.
748
00:45:14,590 --> 00:45:16,210
Hayatımı kurtardın, hayatımı kurtardın
749
00:45:16,210 --> 00:45:16,750
deyip duruyor.
750
00:45:17,150 --> 00:45:19,550
E kibar kız gönlümü almaya çalışıyor o bakımdan yani.
751
00:45:19,750 --> 00:45:21,570
Yoksa biz de biliyoruz davul bile dengi dengin.
752
00:45:25,030 --> 00:45:27,270
Ama arada sırada insan böyle mucize
753
00:45:27,270 --> 00:45:28,250
falan da olsun istiyor.
754
00:45:29,630 --> 00:45:30,590
Yani olmalı.
755
00:45:31,510 --> 00:45:32,330
Hayırlısı kardeşim.
756
00:45:33,530 --> 00:45:34,150
Bakarsın olur.
757
00:45:36,250 --> 00:45:37,230
Ama sen yine de
758
00:45:37,230 --> 00:45:38,010
zırhı sağlam tut.
759
00:45:40,390 --> 00:45:41,570
Sen üzülürsen
760
00:45:41,570 --> 00:45:43,150
ben de üzülürüm.
761
00:45:43,890 --> 00:45:44,930
Çok kaptırma kendini.
762
00:45:45,350 --> 00:45:46,550
Aşkından ölme hemen yani.
763
00:45:51,960 --> 00:45:53,860
Yarın sergimi ben gezdireceğim sana.
764
00:45:54,160 --> 00:45:54,940
Zaman ayarla.
765
00:45:59,700 --> 00:46:01,080
Akacak kan da var da durmaz.
766
00:46:03,560 --> 00:46:04,720
Nasıl böyle iyi mi?
767
00:46:05,120 --> 00:46:05,500
İyi iyi.
768
00:46:08,850 --> 00:46:10,390
Çok güzel çıktın.
769
00:46:20,090 --> 00:46:21,830
Gerçekte bu kadar mutlu değil bu insanlar.
770
00:46:21,830 --> 00:46:24,490
Gerçek hayatlarına müdahale edemeyeceğim için
771
00:46:24,490 --> 00:46:25,890
portrelerini de
772
00:46:25,890 --> 00:46:27,650
siliyorum ben de hüzünlerine ne yapayım.
773
00:46:36,360 --> 00:46:37,040
Bak.
774
00:46:38,540 --> 00:46:39,400
Bu da balıkçı.
775
00:46:40,080 --> 00:46:40,800
Güzel olmuş mu?
776
00:46:42,240 --> 00:46:42,820
Çok güzel.
777
00:46:54,520 --> 00:46:56,260
Acaba dışarı mı çıksak?
778
00:46:56,360 --> 00:46:57,140
Ne dersin?
779
00:46:57,440 --> 00:46:59,900
Sen iyi misin? Canını sıkan biri mi?
780
00:47:00,020 --> 00:47:02,180
İyiyim. Çıkalım mı?
781
00:47:02,840 --> 00:47:03,100
Peki.
782
00:47:20,050 --> 00:47:21,810
Aşağı yukarı toparladık anlaşmayı.
783
00:47:22,050 --> 00:47:22,950
İmzaya hazırım.
784
00:47:23,190 --> 00:47:24,250
Kusura bakmayın Önder Bey.
785
00:47:24,350 --> 00:47:25,190
Ben hazır değilim.
786
00:47:29,200 --> 00:47:29,960
Özür dilerim.
787
00:47:30,320 --> 00:47:30,780
Önemli değil.
788
00:47:44,070 --> 00:47:44,670
Nihat.
789
00:47:46,110 --> 00:47:47,070
Senin sevgili mi var?
790
00:47:48,370 --> 00:47:48,810
Yok.
791
00:47:50,430 --> 00:47:52,530
Yani huzurumu kaçıran biri var evet.
792
00:47:52,990 --> 00:47:54,110
Ama sevgilim değil.
793
00:47:54,590 --> 00:47:55,890
Halledemeceğim bir şey değil yani.
794
00:47:55,990 --> 00:47:56,530
Merak etme.
795
00:47:56,530 --> 00:47:58,150
Yok canım merak ettim ben değil de.
796
00:47:58,530 --> 00:48:01,010
Tabii canım yine kahramanlık yapmak için soruyorsun.
797
00:48:01,470 --> 00:48:02,450
Yok ondan da değil.
798
00:48:03,210 --> 00:48:03,790
Neyse boşver.
799
00:48:16,110 --> 00:48:17,390
Şimdi ne yapacağız?
800
00:48:18,390 --> 00:48:19,610
Ben okula gideceğim.
801
00:48:21,110 --> 00:48:21,390
Peki.
802
00:48:22,590 --> 00:48:23,610
Görüşürüz o zaman.
803
00:48:25,270 --> 00:48:25,770
Görüşürüz.
804
00:48:41,620 --> 00:48:44,060
Tek tek etek öptüreceğim hepinize.
805
00:48:44,240 --> 00:48:44,840
Tek tek.
806
00:48:45,840 --> 00:48:47,120
Tek tek.
807
00:48:47,780 --> 00:48:48,620
Emir Bey.
808
00:48:52,880 --> 00:49:03,020
Ne oldu Emir?
809
00:49:03,600 --> 00:49:04,540
Yok bir şey tamam.
810
00:49:06,240 --> 00:49:07,560
Ne oluyorsun oğlum?
811
00:49:08,200 --> 00:49:09,420
Niye kaybettin kendini öyle?
812
00:49:10,420 --> 00:49:11,320
Çok aşığım baba.
813
00:49:12,380 --> 00:49:14,080
Allah'ın belası Nihan'a aşığım.
814
00:49:14,180 --> 00:49:16,300
Beni etrafında köpek eden Nihan'a aşığım.
815
00:49:16,480 --> 00:49:17,660
Bu çok iyi bir haber.
816
00:49:18,420 --> 00:49:20,260
Söyleyelim hemen resmiyete döksünler.
817
00:49:20,420 --> 00:49:21,960
Sorunuz neyse nasıl olsa çözülür.
818
00:49:21,960 --> 00:49:23,900
Beni istemiyor sorun bu beni istemiyor.
819
00:49:24,700 --> 00:49:26,060
Böceğe bakar gibi bakıyor.
820
00:49:26,200 --> 00:49:28,800
Dünyayı önüne döksem tenezzül edip dönüp bakmıyor bile.
821
00:49:28,940 --> 00:49:30,680
Dünyayı önlerine döktük zaten.
822
00:49:30,920 --> 00:49:31,720
Yıllardır böyle.
823
00:49:32,700 --> 00:49:34,780
Gittikçe yaklaşacağımız yerde uzaklaştık.
824
00:49:36,180 --> 00:49:37,900
Ben bir tek onu sevdim baba.
825
00:49:38,940 --> 00:49:39,380
Sakın.
826
00:49:39,880 --> 00:49:41,460
Bana başkasını seversin deme sakın.
827
00:49:42,340 --> 00:49:43,920
Ben onu istiyorum ben Nihan'ı istiyorum.
828
00:49:44,600 --> 00:49:45,800
Ben bir tek Nihan'ı sevdim.
829
00:49:45,900 --> 00:49:47,880
Evleneceğim kadın dedim evleneceğim.
830
00:49:48,340 --> 00:49:49,260
İstemiyor beni.
831
00:49:49,260 --> 00:49:50,440
Beni istemiyor.
832
00:49:50,580 --> 00:49:52,140
Ama sen onu istiyorsun.
833
00:49:52,500 --> 00:49:52,780
Evet.
834
00:49:54,140 --> 00:49:55,420
Başka bir şey düşünemiyorum.
835
00:49:56,100 --> 00:49:59,000
Onun başka biriyle olabilme ihtimali düşündükçe çıldırıyorum.
836
00:50:00,340 --> 00:50:01,440
Ona başka birinin
837
00:50:01,440 --> 00:50:03,460
sahip olma ihtimali düşündükçe
838
00:50:03,460 --> 00:50:04,280
hasta oluyorum.
839
00:50:06,320 --> 00:50:07,800
Onu istiyorum baba.
840
00:50:09,520 --> 00:50:10,180
Nihan'ı istiyorum.
841
00:50:11,320 --> 00:50:12,640
Ben bir tek onu sevdim.
842
00:50:13,660 --> 00:50:15,160
Onu dokunanı da öldürürüm.
843
00:50:15,280 --> 00:50:16,220
Onu da öldürürüm.
844
00:50:18,040 --> 00:50:19,160
Nihan Bey.
845
00:50:21,980 --> 00:50:23,820
Sakin ol sakin ol.
846
00:50:23,980 --> 00:50:25,320
Ne kadar acı çektiğimi bilmiyorsun.
847
00:50:25,600 --> 00:50:27,180
Sakın sakın.
848
00:50:28,920 --> 00:50:29,240
Bak.
849
00:50:29,960 --> 00:50:32,100
Senin canına ufacık
850
00:50:32,100 --> 00:50:34,080
bir çöp bile
851
00:50:34,080 --> 00:50:35,000
zarar versen
852
00:50:35,780 --> 00:50:36,760
dünyayı yakarım.
853
00:50:38,260 --> 00:50:39,600
Sen benim oğlumsun.
854
00:50:41,620 --> 00:50:43,580
Sen Emir Kozcu oğlusun.
855
00:50:46,220 --> 00:50:47,000
Toparla kendini.
856
00:50:47,640 --> 00:50:48,400
Hadi toparla.
857
00:50:49,320 --> 00:50:50,160
Hemen Londra'ya git.
858
00:50:50,600 --> 00:50:51,440
Biraz kafanı dağıt.
859
00:50:52,320 --> 00:50:55,300
Emir git dedim.
860
00:50:57,870 --> 00:50:59,130
Ben her şeyi halledeceğim.
861
00:51:04,520 --> 00:51:05,580
Nihan'la evleneceksin.
862
00:51:11,960 --> 00:51:14,100
Seninle evlenmek isteyecek.
863
00:51:16,360 --> 00:51:18,140
Dizlerinin üstüne çöktüreceğim.
864
00:51:18,740 --> 00:51:19,620
Bütün ailesi.
865
00:51:25,340 --> 00:51:28,140
Sonuna gelmişken nereden çıktı bu Londra seyahati anlamadım.
866
00:51:31,850 --> 00:51:34,270
Hayır bütün şartlarını da kabul etmişlerdi.
867
00:51:35,790 --> 00:51:37,130
Sen kabul ettin değil mi?
868
00:51:37,190 --> 00:51:38,030
Bilmediğin bir şey yok.
869
00:51:38,610 --> 00:51:39,970
Bilmediğim bir şey yok Vildan.
870
00:51:40,190 --> 00:51:41,970
Dediğim gibi oğlan küstah.
871
00:51:42,230 --> 00:51:43,390
Şımarık ergelenin teki.
872
00:51:43,850 --> 00:51:44,450
Dönder.
873
00:51:44,610 --> 00:51:44,870
Öyle.
874
00:51:48,790 --> 00:51:49,910
Benimle oyun oynuyor.
875
00:51:50,470 --> 00:51:51,950
Şirketi bedavaya vermeni istiyor.
876
00:51:52,190 --> 00:51:53,110
Herhalde öyle bir şey.
877
00:51:53,110 --> 00:51:55,270
Bunun başka türlü bir izahı yok.
878
00:51:55,350 --> 00:51:56,650
Ama satma şirketi baba.
879
00:51:56,990 --> 00:51:57,550
Hoppala.
880
00:51:58,170 --> 00:52:00,050
Yani bence başka alıcı bulunur.
881
00:52:00,250 --> 00:52:01,470
Onlara mecbur değiliz ki.
882
00:52:01,670 --> 00:52:03,570
Sen ne kadar rahat konuşuyorsun öyle Nihan.
883
00:52:03,650 --> 00:52:06,270
Eğer babam masaya oturduysa demek ki her şeyi düşünmüştür.
884
00:52:06,330 --> 00:52:07,430
Başka çaresi yoktur.
885
00:52:07,970 --> 00:52:08,770
Kesinlikle öyle.
886
00:52:10,210 --> 00:52:11,690
Sen hiçbir şey bilmiyorsun.
887
00:52:12,490 --> 00:52:14,570
Biz aylardır neler yaşıyoruz haberin bile yok.
888
00:52:14,850 --> 00:52:15,890
Tabii ki biliyorum anne.
889
00:52:16,430 --> 00:52:18,830
Ben de babamın üzülmesini sıkılmasını istemiyorum.
890
00:52:19,090 --> 00:52:19,870
Merak etme kızım.
891
00:52:19,870 --> 00:52:21,530
Her şey kontrol altında.
892
00:52:21,850 --> 00:52:23,250
Yüzlük yüzlük kuyruğuna geldik.
893
00:52:23,970 --> 00:52:26,290
Şu imzaları bir atalım hiçbir sıkıntımız kalmayacak.
894
00:52:26,710 --> 00:52:28,150
Bugün biraz yorgunum.
895
00:52:28,230 --> 00:52:29,410
O yüzden gerildim herhalde.
896
00:52:29,810 --> 00:52:32,310
Sen de çocuğa biraz kibar davranmaya gayret etsen
897
00:52:32,310 --> 00:52:34,050
hayatımız çok daha iyi olacak ama
898
00:52:34,050 --> 00:52:34,990
inatçısın.
899
00:52:35,210 --> 00:52:36,450
Anne Allah aşkına ya.
900
00:52:39,370 --> 00:52:40,690
Emir Bey telefonda.
901
00:52:40,890 --> 00:52:42,150
Cep telefonunuz kapalıymış.
902
00:52:42,650 --> 00:52:42,890
Tamam.
903
00:52:45,970 --> 00:52:47,810
Neyse ki Ozan'la arası iyi.
904
00:52:47,810 --> 00:52:48,950
Allah'tan.
905
00:52:52,250 --> 00:52:53,030
Efendim.
906
00:52:53,970 --> 00:52:54,750
Kardeşim.
907
00:52:55,090 --> 00:52:56,270
Hala kardeş miyiz acaba?
908
00:52:57,510 --> 00:52:58,050
Ne oldu?
909
00:52:58,350 --> 00:52:59,590
Bilmiyorum sen söyleyeceksin.
910
00:53:00,830 --> 00:53:01,950
Hala sesin çıkmıyor.
911
00:53:02,430 --> 00:53:04,230
Bugün bütün günde telefonun kapalıydı.
912
00:53:04,530 --> 00:53:06,370
Sorma ya hastalandım ben yine.
913
00:53:07,890 --> 00:53:08,890
Londra'ya gitmişsin.
914
00:53:09,330 --> 00:53:10,370
Nihan bugün neredeydi?
915
00:53:11,870 --> 00:53:12,650
Birlikteydik.
916
00:53:13,210 --> 00:53:14,030
Benim yanımdaydı.
917
00:53:14,330 --> 00:53:16,590
Hastalandım diye kapandık birlikte.
918
00:53:16,590 --> 00:53:18,170
Arka arkaya dizi izledik.
919
00:53:20,530 --> 00:53:20,970
Alo.
920
00:53:22,190 --> 00:53:22,970
Dinliyorum.
921
00:53:24,490 --> 00:53:25,110
Öyle işte.
922
00:53:25,530 --> 00:53:26,550
Sen ne zaman dönüyorsun?
923
00:53:28,510 --> 00:53:29,110
Alo.
924
00:53:30,010 --> 00:53:30,870
Haber veriyorum.
925
00:53:34,450 --> 00:53:35,130
Ne diyor?
926
00:53:35,490 --> 00:53:37,210
Merak ediyorsan kendini arayıp sorsana.
927
00:53:38,770 --> 00:53:40,110
Eksik kalsın.
928
00:53:54,000 --> 00:53:55,520
Galip amca geldi.
929
00:53:55,520 --> 00:53:58,020
Senin haberin var mıydı?
930
00:53:58,200 --> 00:53:58,400
Yok.
931
00:54:04,930 --> 00:54:05,650
Merhaba.
932
00:54:14,840 --> 00:54:16,320
Ne haber çocuklar?
933
00:54:16,520 --> 00:54:18,340
Ben de az önce telefonla Emre ile konuştum.
934
00:54:18,560 --> 00:54:20,300
Ne güzel sürpriz yaptın hoş geldin.
935
00:54:21,240 --> 00:54:24,580
Biraz vaktim varsa seninle bir şeyler konuşmak istiyorum baş başa.
936
00:54:25,900 --> 00:54:26,360
Elbette.
937
00:54:34,590 --> 00:54:35,450
Vazgeçtim diyecek.
938
00:54:36,270 --> 00:54:37,950
Eyvahlar olsun vazgeçtim diyecek.
939
00:54:37,950 --> 00:54:38,050
Eyvahlar olsun.
940
00:54:39,760 --> 00:54:40,150
Gitmiş.
941
00:54:55,010 --> 00:54:56,130
Hayırdır Galip?
942
00:54:56,330 --> 00:54:59,190
Bu konuşmanın hayırlı olup olmaması tamamen sana bağlı Önder.
943
00:55:00,810 --> 00:55:02,450
Ne ikram edeyim size?
944
00:55:03,330 --> 00:55:04,390
Ben bir şey istemem.
945
00:55:05,850 --> 00:55:06,630
Vildancığım.
946
00:55:08,290 --> 00:55:09,290
Gel gel Vildan.
947
00:55:10,270 --> 00:55:12,480
Bu konuşma seni de yakından ilgilendiriyor.
948
00:55:14,490 --> 00:55:17,110
Bütün aile için çok önemli bir konuşma.
949
00:55:17,110 --> 00:55:18,990
Nihayet bitiyor mu şu satış işi?
950
00:55:19,310 --> 00:55:20,350
Tamamen size bağlı.
951
00:55:24,800 --> 00:55:26,660
Onlar çıkınca bana haber ver tamam mı?
952
00:55:44,960 --> 00:55:45,540
Efendim.
953
00:55:45,860 --> 00:55:46,260
Ne haber?
954
00:55:46,660 --> 00:55:48,080
İyi odamdayım.
955
00:55:48,320 --> 00:55:48,940
Her şey yolunda mı?
956
00:55:49,180 --> 00:55:49,960
Evet yolunda.
957
00:55:50,740 --> 00:55:51,500
Ne oldu?
958
00:55:51,700 --> 00:55:54,100
Hiç öyle bir sesini duyayım dedim.
959
00:55:54,300 --> 00:55:55,020
İyi yaptın.
960
00:55:55,020 --> 00:55:56,140
İşte misin?
961
00:55:56,400 --> 00:55:57,940
Evet işteyim çalışıyorum işte.
962
00:55:58,400 --> 00:55:58,880
Uğraşıyoruz.
963
00:55:59,180 --> 00:55:59,700
Ne güzel.
964
00:56:02,700 --> 00:56:04,500
Senin kitabın bende biliyor musun?
965
00:56:04,660 --> 00:56:05,040
Öyle mi?
966
00:56:05,500 --> 00:56:07,980
Hani seninle ilk tanıştığımızda otobüste.
967
00:56:08,600 --> 00:56:10,220
Ben düşmemek için sana tutunmuştum.
968
00:56:10,320 --> 00:56:11,320
Senin ellerin doluydu.
969
00:56:11,640 --> 00:56:13,280
Ya ben onu kayboldu zannediyorum.
970
00:56:13,540 --> 00:56:17,260
Hatta o yüzden yenisini alıp kütüphaneye vermek zorunda kaldım.
971
00:56:17,460 --> 00:56:18,740
Görüştüğümüzde veririm artık.
972
00:56:19,000 --> 00:56:19,480
Ha olur.
973
00:56:20,180 --> 00:56:21,420
Hatta vermesen de olur.
974
00:56:21,420 --> 00:56:23,720
İlgini falan çekerse okuyabilirsin.
975
00:56:24,000 --> 00:56:24,740
Olur tamam.
976
00:56:25,260 --> 00:56:25,800
İyi o zaman.
977
00:56:27,120 --> 00:56:28,300
Ben de müzik dinliyordum.
978
00:56:28,560 --> 00:56:30,780
Hatta bak istersen sana da yollayayım linkini.
979
00:56:31,300 --> 00:56:32,620
Beraber dinleyelim olur mu?
980
00:56:32,960 --> 00:56:33,260
Tamam.
981
00:56:33,680 --> 00:56:34,860
Bir dakika yolluyorum.
982
00:56:38,100 --> 00:56:38,760
Geldi.
983
00:56:38,980 --> 00:56:41,600
Tamam o zaman şimdi telefonu kapattıktan sonra
984
00:56:41,600 --> 00:56:43,900
3 sayıyorsun ve beraber dinliyoruz tamam mı?
985
00:56:44,280 --> 00:56:45,200
Tamam 3 sayacağım.
986
00:56:45,560 --> 00:56:46,200
Görüşürüz.
987
00:56:46,600 --> 00:56:46,900
Bay bay.
988
00:56:46,900 --> 00:56:49,070
Üç.
989
00:57:43,440 --> 00:57:44,640
Üç.
990
00:57:44,640 --> 00:57:44,740
Üç.
991
00:57:46,680 --> 00:57:47,880
Üç.
992
00:57:47,880 --> 00:57:48,400
Üç.
993
00:57:48,400 --> 00:57:48,900
Üç.
994
00:57:55,580 --> 00:57:56,780
Üç.
995
00:57:57,340 --> 00:57:58,340
Üç.
996
00:58:03,220 --> 00:58:05,800
Ben hayatımda bu kadar rezil bir şey daha duymadım.
997
00:58:06,040 --> 00:58:07,180
Önder'cim sakin ol.
998
00:58:07,340 --> 00:58:09,080
Böyle bir şeyi nasıl pazarlık kurusu yaparsın sen?
999
00:58:09,340 --> 00:58:10,840
Önder lütfen sakin ol.
1000
00:58:11,380 --> 00:58:11,640
Yeter.
1001
00:58:12,900 --> 00:58:13,420
Satmıyorum.
1002
00:58:14,000 --> 00:58:14,940
Şirketi de satmıyorum.
1003
00:58:15,060 --> 00:58:15,880
Anlaşmayı da bozuyorum.
1004
00:58:16,280 --> 00:58:16,680
Bitti.
1005
00:58:18,280 --> 00:58:20,800
Büyük laflar etmeden önce biraz daha düşük istersen.
1006
00:58:20,900 --> 00:58:22,500
Evet lütfen Önder'cim lütfen.
1007
00:58:22,840 --> 00:58:24,400
Benim kızım satılık değil anlıyor musun?
1008
00:58:24,860 --> 00:58:25,840
Kızım satılık değil.
1009
00:58:28,940 --> 00:58:29,500
Lütfen git.
1010
00:58:29,980 --> 00:58:31,260
Daha fazla kırıcı olmak istemiyorum.
1011
00:58:31,580 --> 00:58:33,920
Giderken de ne kadar çirkin bir teklif yaptığında iyi düşün.
1012
00:58:36,500 --> 00:58:37,800
Nihancım pop sen mi?
1013
00:58:38,220 --> 00:58:40,220
Ailen için bu kararı sen mi edeceksin?
1014
00:58:40,620 --> 00:58:41,720
Zorla güzellik olmaz.
1015
00:58:42,100 --> 00:58:43,580
Nihan isteseydin zaten olurdu.
1016
00:58:43,720 --> 00:58:45,560
Önder daha kıza sormadık bile.
1017
00:58:45,960 --> 00:58:47,380
Neyin ne olduğunu gayet iyi biliyoruz.
1018
00:58:48,520 --> 00:58:49,500
Lütfen git.
1019
00:58:49,840 --> 00:58:51,280
Yoksa gerçekten kalbini kıracağım.
1020
00:58:51,620 --> 00:58:54,480
Önder bütün borçlarını ben devraldım.
1021
00:58:55,320 --> 00:58:57,150
Daha fazla her şeyini kaybetmek istemiyorsan.
1022
00:58:58,110 --> 00:58:58,830
Ozan.
1023
00:58:59,210 --> 00:58:59,530
Ozan.
1024
00:59:01,530 --> 00:59:02,250
Ozan.
1025
00:59:02,530 --> 00:59:03,790
Yastık getir çabuk.
1026
00:59:04,570 --> 00:59:05,610
Tut başını tut.
1027
00:59:05,910 --> 00:59:07,350
Tamam oğlum.
1028
00:59:08,090 --> 00:59:10,230
Ozan sakin ol oğlum.
1029
00:59:10,650 --> 00:59:11,950
Sakin ol getir.
1030
00:59:44,390 --> 00:59:46,350
Sen de annesin işte Vildan.
1031
00:59:46,570 --> 00:59:49,130
Yani oğlun için nasıl üzülüp endişeleniyorsan.
1032
00:59:49,290 --> 00:59:51,070
Ben de öyle endişeleniyorum Emre için.
1033
00:59:51,690 --> 00:59:52,970
Nihan'ı deli gibi seviyor.
1034
00:59:53,450 --> 00:59:55,910
Onu çok mutlu edeceğinin garantisi benim.
1035
00:59:56,110 --> 00:59:56,530
Biliyorum.
1036
00:59:56,530 --> 00:59:58,310
Ben de çok istiyorum.
1037
00:59:58,430 --> 00:59:59,650
Çok yakıştırıyorum ikisine.
1038
00:59:59,790 --> 01:00:01,790
Öyleyse ikna et Nihan'ı lütfen.
1039
01:00:02,690 --> 01:00:04,110
Ailelerimizin mutluluğu için.
1040
01:00:06,710 --> 01:00:07,390
Görüşürüz.
1041
01:00:07,850 --> 01:00:08,310
Güle güle.
1042
01:00:39,060 --> 01:00:40,560
Stres çok önemli tabi.
1043
01:00:41,540 --> 01:00:43,040
Bundan sonra stresi hayatımızdan
1044
01:00:43,040 --> 01:00:44,280
tamamen uzak tutacağız bu.
1045
01:00:44,440 --> 01:00:45,280
İki iki daha dört.
1046
01:00:46,100 --> 01:00:48,620
Olumsuz hiçbir şey yaşamayacağız yaşatmayacağız.
1047
01:00:51,560 --> 01:00:52,600
Dolaşalım mı biraz?
1048
01:00:55,280 --> 01:00:56,000
Ozan.
1049
01:00:58,380 --> 01:00:59,420
Araba kullanmak yok.
1050
01:01:00,120 --> 01:01:00,480
Tamam mı?
1051
01:01:00,540 --> 01:01:02,340
Araba kullanmayacağım içki içmeyeceğim.
1052
01:01:02,700 --> 01:01:05,000
Biliyorum baba az önce ben de doktorun yanındaydım.
1053
01:01:05,220 --> 01:01:06,180
Tamam hadi bakalım.
1054
01:01:16,080 --> 01:01:16,980
Üzme kardeşini.
1055
01:01:22,190 --> 01:01:22,910
Vildan.
1056
01:01:24,110 --> 01:01:25,610
Eğer Nihan'ı evlenmeye zorlarsan
1057
01:01:25,610 --> 01:01:27,950
onun üzerinde baskı kurarsan
1058
01:01:29,010 --> 01:01:30,450
boşanırım senden.
1059
01:01:37,630 --> 01:01:39,070
Seni Emir de geriyor değil mi?
1060
01:01:39,550 --> 01:01:40,830
Çok yoruyor benim yüzümden.
1061
01:01:42,670 --> 01:01:43,570
Aşık oldun değil mi?
1062
01:01:43,930 --> 01:01:44,490
Emir'e mi?
1063
01:01:44,790 --> 01:01:46,190
O resmini çizdin çocuğa.
1064
01:01:48,450 --> 01:01:49,370
Denizin kenarında
1065
01:01:49,370 --> 01:01:51,510
kumlar uzanmış gibi hissediyorum kendimi.
1066
01:01:52,150 --> 01:01:53,510
Adını düşündükçe bir dalga
1067
01:01:53,510 --> 01:01:54,550
geçiyor üstümden.
1068
01:01:54,770 --> 01:01:57,270
Gözleri aklıma geldiğinde altımdaki kumlar
1069
01:01:57,270 --> 01:01:58,590
kayıyor dalgayla.
1070
01:02:00,170 --> 01:02:01,110
Bir daha geleceğini
1071
01:02:01,110 --> 01:02:01,810
bekliyorum.
1072
01:02:03,550 --> 01:02:05,170
Yani ne bileyim çok mutlu
1073
01:02:05,170 --> 01:02:06,270
hissediyorum kendimi.
1074
01:02:06,750 --> 01:02:08,270
Onu düşünmekten mutluyum.
1075
01:02:08,470 --> 01:02:10,030
Görmek için heyecanlanıyorum.
1076
01:02:10,990 --> 01:02:13,310
Tabii ki daha adının konması için çok erken
1077
01:02:13,310 --> 01:02:13,570
ama
1078
01:02:15,990 --> 01:02:16,710
ben
1079
01:02:18,050 --> 01:02:18,770
galiba...
1080
01:02:18,770 --> 01:02:19,410
Aşık oldun.
1081
01:02:21,790 --> 01:02:22,790
Bir tanem benim ya.
1082
01:02:27,690 --> 01:02:29,470
Aslında senin ne düşündüğünü
1083
01:02:29,470 --> 01:02:30,570
öğrenmek istiyorum.
1084
01:02:31,390 --> 01:02:33,250
O beni hayatındaki en özel
1085
01:02:33,250 --> 01:02:34,430
insanla tanıştırdı.
1086
01:02:35,370 --> 01:02:36,770
Sen de benim diğer yarımsın.
1087
01:02:36,910 --> 01:02:38,730
Ben de seni onunla tanıştırmak istiyorum.
1088
01:02:39,270 --> 01:02:41,370
Ama hani böyle planlı programlı olsun da
1089
01:02:41,370 --> 01:02:42,530
istemiyorum anladın mı?
1090
01:02:42,750 --> 01:02:44,530
Çok da hevesliymişim gibi durmasın.
1091
01:02:45,590 --> 01:02:47,650
Bende ama halledeceğim onu tamam mı?
1092
01:02:51,090 --> 01:02:52,070
Olur tabii.
1093
01:02:53,250 --> 01:02:53,970
Tanışırız bir gün.
1094
01:03:04,740 --> 01:03:06,160
Bu baya yanmış.
1095
01:03:06,360 --> 01:03:06,940
Yapma ya.
1096
01:03:07,720 --> 01:03:08,800
Yapma ya mı?
1097
01:03:09,340 --> 01:03:11,180
Baba kaç gündür aynı şeyi ben de söylüyorum.
1098
01:03:11,320 --> 01:03:13,100
Mühendis bey söyleyince yapma ya.
1099
01:03:13,580 --> 01:03:15,440
Ya şunu at bu ölmüş taş devrinden
1100
01:03:15,440 --> 01:03:15,900
kalma.
1101
01:03:19,300 --> 01:03:20,000
Abi.
1102
01:03:20,100 --> 01:03:21,380
Adı Nihan mıymış?
1103
01:03:21,980 --> 01:03:23,280
Ya versene şunu.
1104
01:03:25,500 --> 01:03:26,860
Yengemize selam söyle.
1105
01:03:28,340 --> 01:03:29,520
Yani bazen
1106
01:03:29,520 --> 01:03:31,760
öyle sevimsiz oluyorsun ki.
1107
01:03:31,760 --> 01:03:33,340
Ne dedim baba yenge dedim.
1108
01:03:35,680 --> 01:03:37,440
Akşam müsait değildin herhalde.
1109
01:03:38,200 --> 01:03:38,860
Aramadığına göre.
1110
01:03:39,500 --> 01:03:41,460
Bizim ev biraz karışıktı da o yüzden.
1111
01:03:43,420 --> 01:03:43,760
Peki.
1112
01:03:44,720 --> 01:03:45,200
Ne yapıyorsun?
1113
01:03:45,520 --> 01:03:46,920
İyiyim ne yapayım babamın yanındayım.
1114
01:03:47,040 --> 01:03:48,880
Dükkanda bir şeyler bozulmuştu onlarla uğraşıyordum.
1115
01:03:49,000 --> 01:03:49,980
Ne iş yapıyor baban?
1116
01:03:51,020 --> 01:03:52,180
Erkek berberi.
1117
01:03:53,380 --> 01:03:54,980
Aa ne enteresan.
1118
01:03:57,380 --> 01:03:59,160
Enteresan olsun diye yapmıyor tabii ki.
1119
01:03:59,160 --> 01:04:00,360
Yani mesleği bu.
1120
01:04:00,560 --> 01:04:01,820
Anladım canım sen de.
1121
01:04:02,700 --> 01:04:04,400
Yine zengin kız ayarı geliyor mu acaba?
1122
01:04:04,580 --> 01:04:05,240
Yok yok tamam.
1123
01:04:05,580 --> 01:04:06,140
Eee ne yapıyorsun?
1124
01:04:07,540 --> 01:04:09,240
Ben külüstüre gideceğim.
1125
01:04:19,410 --> 01:04:20,170
Beğendin mi?
1126
01:04:20,470 --> 01:04:21,690
Görmedin mi silip süpürdüm.
1127
01:04:23,590 --> 01:04:25,250
Senin elinden yemek yemek de varmış.
1128
01:04:25,650 --> 01:04:26,870
İstersen yine yaparım.
1129
01:04:28,490 --> 01:04:29,090
Yapar mısın?
1130
01:04:29,350 --> 01:04:30,970
İstersen yaparım.
1131
01:04:32,270 --> 01:04:32,930
İsterim.
1132
01:04:32,930 --> 01:04:34,750
Pek öyle görünmüyor ama.
1133
01:04:35,250 --> 01:04:38,370
Sanki yarın benimle görüşmeyecekmişsin gibi konuşuyorsun hep.
1134
01:04:38,790 --> 01:04:40,510
Gizli bir duvarın var senin Kemal.
1135
01:04:40,630 --> 01:04:42,610
Yani nasıl anlatsam koruma alanı gibi.
1136
01:04:44,170 --> 01:04:45,130
Doğru değil mi?
1137
01:04:45,890 --> 01:04:46,810
Korkuyorum çünkü.
1138
01:04:47,030 --> 01:04:48,550
Neyden korkuyorsun benden mi?
1139
01:04:49,830 --> 01:04:51,030
Ben senden korkmuyorum.
1140
01:04:51,110 --> 01:04:52,510
Sen benden nasıl korkuyorsun?
1141
01:04:54,970 --> 01:04:56,170
Olmaz mı diyorsun?
1142
01:04:58,470 --> 01:04:59,810
Bizden bir hikaye çıkmaz mı?
1143
01:04:59,810 --> 01:05:01,530
Bizden öyle bir hikaye çıkar ki.
1144
01:05:02,350 --> 01:05:03,230
Ama işte biraz
1145
01:05:03,970 --> 01:05:04,990
klişe olabilir.
1146
01:05:05,750 --> 01:05:07,530
Yani hayal de güzel de gerçek de
1147
01:05:07,530 --> 01:05:09,570
zengin kız fakire olan yürümez.
1148
01:05:10,230 --> 01:05:10,830
Yürür mü?
1149
01:05:14,130 --> 01:05:15,430
Neden yürümesin?
1150
01:05:17,510 --> 01:05:19,550
Sonuçta iki kafa bir olduktan sonra
1151
01:05:19,550 --> 01:05:20,910
neden yürümesin ki Kemal?
1152
01:05:22,890 --> 01:05:25,950
Hem böyle planlı programlı başlamaz ki bu işler.
1153
01:05:26,030 --> 01:05:27,410
İnsanın kalbi uçuş verir.
1154
01:05:28,770 --> 01:05:29,730
Ben uçuşmasından
1155
01:05:29,730 --> 01:05:30,770
fazlasını istiyorum ama.
1156
01:05:31,950 --> 01:05:32,910
Evet uçuşursun.
1157
01:05:33,490 --> 01:05:35,190
Ama sonra başka bir yerden başka bir rüzgar
1158
01:05:35,190 --> 01:05:36,650
eser bu sefer de oraya uçuşursun.
1159
01:05:38,610 --> 01:05:39,570
Veya çocukluğundan
1160
01:05:39,570 --> 01:05:41,150
beri güvendiğin bir yere geri dönersin.
1161
01:05:43,970 --> 01:05:45,450
Sen bana güvenmiyorsun.
1162
01:05:45,730 --> 01:05:46,870
Ben seni tanımıyorum Nihan.
1163
01:05:46,990 --> 01:05:48,990
E hadi o zaman bir an önce birbirimizi tanıyalım ki
1164
01:05:48,990 --> 01:05:51,210
sen de bana benim sana güvendiğim kadar güven.
1165
01:05:51,470 --> 01:05:52,590
Bana güveniyor musun gerçekten?
1166
01:05:52,590 --> 01:05:52,910
Neden?
1167
01:05:55,690 --> 01:05:57,670
Neden bilmiyorum ama güveniyorum.
1168
01:05:59,330 --> 01:06:00,270
Belki beni
1169
01:06:00,270 --> 01:06:01,310
kurtardığın için
1170
01:06:02,300 --> 01:06:03,930
belki de hayatımı
1171
01:06:03,930 --> 01:06:05,410
hayatına bağladığın için.
1172
01:06:17,570 --> 01:06:19,140
Elimden geleni yapıyorum Galip.
1173
01:06:19,380 --> 01:06:21,720
Yani ben istiyor muyum sanki bunun böyle olmasını?
1174
01:06:21,840 --> 01:06:23,100
Ok yaydan çıktı Vildan.
1175
01:06:23,610 --> 01:06:25,680
Alacaklarım için yarından itibaren işlemler
1176
01:06:25,680 --> 01:06:27,680
başlayacak. Bak Galip
1177
01:06:27,680 --> 01:06:29,580
ne olur acele etme olur mu?
1178
01:06:29,580 --> 01:06:31,760
Ben onu ikna edeceğim sana söz veriyorum.
1179
01:06:31,900 --> 01:06:33,600
Oğlum her geçen gün katlanarak
1180
01:06:33,600 --> 01:06:35,640
acı çekiyor. Sizin de bana olan
1181
01:06:35,640 --> 01:06:37,600
borcunuz katlanıyor. Öyle ya da böyle
1182
01:06:37,600 --> 01:06:39,560
bu borç ödenecek. Seçim
1183
01:06:39,560 --> 01:06:39,820
sizin.
1184
01:07:06,640 --> 01:07:07,960
Su musun ateş mi?
1185
01:07:08,900 --> 01:07:09,500
Hmm
1186
01:07:09,500 --> 01:07:12,720
Bazen suyum bazen ateş. Ama suyum galiba
1187
01:07:12,720 --> 01:07:14,300
ya. Ya da bilmiyorum.
1188
01:07:14,580 --> 01:07:16,620
Doğru cevap ne? Doğru cevap yok.
1189
01:07:17,540 --> 01:07:18,360
Tuz musun buz mu?
1190
01:07:18,620 --> 01:07:20,380
Bu ne ya? Hadi söyle.
1191
01:07:21,260 --> 01:07:22,260
Tuzum galiba.
1192
01:07:22,260 --> 01:07:22,900
Ya da
1193
01:07:24,020 --> 01:07:25,840
peki peki sen söyle.
1194
01:07:26,480 --> 01:07:27,640
Şemsiye misin güneş mi?
1195
01:07:28,400 --> 01:07:30,300
Kemal biz birbirimizi
1196
01:07:30,300 --> 01:07:31,460
böyle mi tanıyacağız?
1197
01:07:31,860 --> 01:07:32,760
Neyi bilmemi istiyorsun?
1198
01:07:34,020 --> 01:07:36,280
Yani seninle ilgili apaçık görünenlerden
1199
01:07:36,280 --> 01:07:36,640
başka.
1200
01:07:38,240 --> 01:07:38,940
Hmm
1201
01:07:41,300 --> 01:07:42,480
Babamın kızıyım
1202
01:07:42,480 --> 01:07:44,240
annemin değil. Tabii ki ikisinin de
1203
01:07:44,240 --> 01:07:46,280
biyolojik olarak kızıyım ama en çok
1204
01:07:46,280 --> 01:07:47,560
babamın kızıyım ben.
1205
01:07:47,880 --> 01:07:50,720
Ozan'a aşırı düşkünüm ama aşırı aşırı.
1206
01:07:50,720 --> 01:07:52,300
Benim için klişeler yok.
1207
01:07:52,680 --> 01:07:54,840
Tabii ki hayatım bir ton klişeyle dolu
1208
01:07:54,840 --> 01:07:56,500
ama ben onları hayatımdan
1209
01:07:56,500 --> 01:07:57,920
uzak tutmaya çalışıyorum.
1210
01:07:58,920 --> 01:08:00,620
İstemediğim hiçbir şeyi bana
1211
01:08:00,620 --> 01:08:02,640
kimse yaptıramaz. Eğer bir şeye
1212
01:08:02,640 --> 01:08:04,960
gerçeklerini istiyorsam sonuna kadar peşinden
1213
01:08:04,960 --> 01:08:05,540
giderim.
1214
01:08:06,940 --> 01:08:08,980
Yeter ki seveyim.
1215
01:08:09,300 --> 01:08:10,300
Yeter ki inanayım.
1216
01:08:10,660 --> 01:08:11,200
Güveneyim.
1217
01:08:15,130 --> 01:08:15,689
Peki
1218
01:08:17,750 --> 01:08:18,609
doğruluk mu
1219
01:08:18,609 --> 01:08:19,330
cesaret mi?
1220
01:08:19,330 --> 01:08:20,470
Çok Amerikan.
1221
01:08:20,770 --> 01:08:22,270
Ya doğruluk mu cesaret mi?
1222
01:08:23,470 --> 01:08:24,229
Doğruluk.
1223
01:08:24,649 --> 01:08:26,310
Ben senin için ne ifade ediyorum?
1224
01:08:27,080 --> 01:08:28,029
Sıra başladı.
1225
01:08:31,120 --> 01:08:32,149
Seni beğeniyorum.
1226
01:08:33,750 --> 01:08:35,609
Yani ilk gördüğümden beri.
1227
01:08:38,109 --> 01:08:39,580
O çizdiğin portrelerdeki
1228
01:08:39,890 --> 01:08:42,050
hüznü mutluluğa çevirdiğinden beri.
1229
01:08:42,910 --> 01:08:43,810
Otobüsün camındaki
1230
01:08:43,810 --> 01:08:45,430
buğuya yaptığın çiçekten beri.
1231
01:08:47,649 --> 01:08:48,950
O gece
1232
01:08:50,189 --> 01:08:52,510
elime bıraktığın hediyeden beri.
1233
01:09:03,630 --> 01:09:04,130
Tamam.
1234
01:09:06,390 --> 01:09:07,729
Sen sor.
1235
01:09:08,109 --> 01:09:09,210
Doğruluk mu cesaret mi?
1236
01:09:10,370 --> 01:09:10,870
Cesaret.
1237
01:10:30,280 --> 01:10:33,100
Doğruluk mu cesaret mi?
1238
01:10:33,640 --> 01:10:33,740
Cesaret.
1239
01:10:33,740 --> 01:10:34,320
Doğruluk mu cesaret mi?
1240
01:10:35,400 --> 01:10:35,760
Cesaret.
1241
01:10:36,340 --> 01:10:37,720
Doğruluk mu cesaret mi?
1242
01:10:38,260 --> 01:10:39,200
Cesaret.
1243
01:10:39,660 --> 01:10:40,580
Doğruluk mu cesaret mi?
1244
01:10:41,000 --> 01:10:41,640
Cesaret.
1245
01:10:42,740 --> 01:10:43,100
Cesaret.
1246
01:10:50,310 --> 01:10:51,250
Doğruluk mu cesaret mi?
1247
01:10:54,670 --> 01:10:55,750
Cesaret.
1248
01:10:56,630 --> 01:10:57,890
Doğruluk mu cesaret mi?
1249
01:10:57,890 --> 01:10:58,090
Cesaret.
1250
01:11:15,430 --> 01:11:16,350
Doğruluk mu cesaret mi?
1251
01:11:16,350 --> 01:11:16,450
Doğruluk mu cesaret mi?
1252
01:11:17,430 --> 01:11:17,550
Cesaret.
1253
01:11:17,550 --> 01:11:17,650
Doğruluk mu cesaret mi?
1254
01:11:17,650 --> 01:11:18,050
Cesaret.
1255
01:11:18,470 --> 01:11:22,310
Doğruluk mu cesaret mi?
1256
01:11:22,310 --> 01:11:22,550
Cesaret.
1257
01:11:26,970 --> 01:11:30,470
Doğruluk mu cesaret mi?
1258
01:11:30,470 --> 01:11:31,370
Ne?
1259
01:11:37,230 --> 01:11:37,690
Helal be.
1260
01:11:40,030 --> 01:11:44,150
Oturun, çocuklar.
1261
01:11:51,610 --> 01:11:53,010
Aatağın heißeh.
1262
01:11:59,400 --> 01:12:01,000
Hepinize sağlık olsun.
1263
01:12:01,260 --> 01:12:03,020
Hadi ezelen hele, kıza.
1264
01:12:03,680 --> 01:12:03,900
Ne yapacağız?
1265
01:12:03,900 --> 01:12:04,880
Nasıl küçükmüş?
1266
01:12:05,080 --> 01:12:06,860
Hadi yürü yürü, halledelim şu işi, hadi.
1267
01:12:08,620 --> 01:12:09,480
Alo, Nihan.
1268
01:12:10,580 --> 01:12:11,840
Ben de seni arayacaktım.
1269
01:12:12,320 --> 01:12:12,820
Söyle.
1270
01:12:13,200 --> 01:12:14,340
Yok, önce sen söyle.
1271
01:12:14,520 --> 01:12:17,040
Seni bugün kardeşimle tanıştırmak istiyorum, olur mu?
1272
01:12:17,180 --> 01:12:19,460
Öyle mi? Tabii olur, sevinirim.
1273
01:12:19,660 --> 01:12:20,780
İyi, süper o zaman.
1274
01:12:21,120 --> 01:12:22,440
Sana söyleyeceğim bir şey vardı.
1275
01:12:24,660 --> 01:12:25,580
Görüşünce söylerim.
1276
01:12:25,700 --> 01:12:26,200
İyi, tamam.
1277
01:12:27,420 --> 01:12:29,300
O zaman saat birde kulüpte.
1278
01:12:32,160 --> 01:12:33,360
Başka bir yer olmaz mı?
1279
01:12:33,360 --> 01:12:35,300
Yani ne bileyim şimdi orası, beni çok kasıcak.
1280
01:12:35,560 --> 01:12:38,680
Ya ama neden? Ozan çok seviyor orayı, özellikle istedi.
1281
01:12:39,740 --> 01:12:40,240
Peki, tamam.
1282
01:12:40,480 --> 01:12:41,960
İyi, süper. Çok sevindim.
1283
01:12:42,200 --> 01:12:43,460
O zaman öptüm, görüşürüz.
1284
01:12:44,280 --> 01:12:44,700
Ben de.
1285
01:13:10,550 --> 01:13:11,070
Teşekkürler.
1286
01:13:12,110 --> 01:13:13,750
Bak Ozan'cığım, baştan söyleyeyim.
1287
01:13:14,130 --> 01:13:16,790
Öyle çocukluk anılarımızı falan anlatmak yok, tamam mı?
1288
01:13:29,250 --> 01:13:31,490
Vallahi sayende heyecan bana da bulaştı.
1289
01:13:31,490 --> 01:13:32,870
Bir sakin ol ya.
1290
01:13:33,510 --> 01:13:36,250
Evet ya, değil mi? Neden bu kadar heyecan yani?
1291
01:13:57,350 --> 01:13:58,670
Yani Bulondra'daydı.
1292
01:14:04,350 --> 01:14:05,670
Hoş geldin, ne haber?
1293
01:14:05,850 --> 01:14:06,390
İyi, senden?
1294
01:14:06,910 --> 01:14:07,630
Eyvallah, olsun.
1295
01:14:11,800 --> 01:14:12,460
Pardon.
1296
01:14:20,090 --> 01:14:20,750
Sürpriz.
1297
01:14:25,990 --> 01:14:26,970
Hoş geldiniz.
1298
01:14:27,990 --> 01:14:28,670
Merhabalar.
1299
01:14:29,010 --> 01:14:29,790
İsminizi alabilir miyim?
1300
01:14:30,150 --> 01:14:30,970
Kemal Soylere.
1301
01:14:32,050 --> 01:14:32,850
Maalesef beyefendi.
1302
01:14:34,110 --> 01:14:36,790
İçeri alamıyorum. Niyan Hanım rezervasyonunuzu iptal etmiş.
1303
01:14:43,080 --> 01:14:45,560
Bir yanlış anlaşılma olmasın, bir daha bakar mısınız?
1304
01:14:47,400 --> 01:14:49,280
Maalesef beyefendi, yanlış anlaşılma yok.
1305
01:14:49,420 --> 01:14:50,560
Rezervasyonunuzu iptal etmiş.
1306
01:15:08,460 --> 01:15:09,840
Birini mi bekliyorsunuz?
1307
01:15:10,660 --> 01:15:12,780
Yok ya, biz de öyle bir çıkalım dedik.
1308
01:15:13,460 --> 01:15:14,700
Çoktandır gelmiyorduk buraya da.
1309
01:16:01,200 --> 01:16:02,320
Eee, ne yiyoruz?
1310
01:16:02,640 --> 01:16:04,840
Ben gideceğim, tadım kaçtı zaten.
1311
01:16:06,100 --> 01:16:08,240
Tabi isterseniz siz yiyebilirsiniz.
1312
01:16:16,120 --> 01:16:17,560
Gitme, çok özledim seni.
1313
01:16:18,380 --> 01:16:19,740
Ama ben seni hiç özlemedim.
1314
01:16:21,640 --> 01:16:22,360
Ben de seni çok özledim.
1315
01:16:39,910 --> 01:16:40,410
Hayatım.
1316
01:16:41,810 --> 01:16:43,290
Efendim Emir, efendim.
1317
01:16:44,990 --> 01:16:46,410
Bunu düşürdüm.
1318
01:16:47,990 --> 01:16:49,910
Ne yapıyorsun Emir, saçmalama.
1319
01:16:51,810 --> 01:16:52,730
Seni seviyorum.
1320
01:17:57,750 --> 01:17:59,490
Tamam, çok kızdın bana.
1321
01:18:00,850 --> 01:18:01,710
Haklısın da.
1322
01:18:02,690 --> 01:18:05,530
Ama bak gerçekten çok saçma bir şey oldu Kemal.
1323
01:18:06,670 --> 01:18:09,050
Senin asla denk gelmeni istemeyeceğim bir şey.
1324
01:18:09,570 --> 01:18:10,930
Neden bahsediyorsun sen Niyan?
1325
01:18:12,110 --> 01:18:13,810
Gel kardeşimle tanış demedin mi bana?
1326
01:18:14,570 --> 01:18:14,670
Hı?
1327
01:18:15,310 --> 01:18:16,870
Telefon açmak peki bu kadar zor mu?
1328
01:18:17,370 --> 01:18:19,210
Geliyorum oraya, Niyan beni kapıdan aldırtmıyor.
1329
01:18:19,470 --> 01:18:20,610
Öyle değil.
1330
01:18:21,430 --> 01:18:22,170
Ben sadece seni tanıdım.
1331
01:18:22,170 --> 01:18:25,290
Sen gereksiz yere üzülme diye iptal ettirdim kapı girişini.
1332
01:18:25,770 --> 01:18:28,490
Ama ben nereden bilebilirdim ki senin üzüleceğini?
1333
01:18:28,790 --> 01:18:30,410
Senin daha fazla kırılacağını?
1334
01:18:31,410 --> 01:18:33,790
Onun için senden binlerce kez özür dilerim.
1335
01:18:34,510 --> 01:18:36,630
Sadece sana zarar gelmesin diyeydi.
1336
01:18:37,030 --> 01:18:38,150
Beni korumana ihtiyacım yok.
1337
01:18:38,350 --> 01:18:40,170
Bilmiyorsun işte, Emir yüzünden.
1338
01:18:41,090 --> 01:18:41,910
Emir kim ya?
1339
01:18:42,350 --> 01:18:42,770
Emir kim?
1340
01:18:43,210 --> 01:18:43,910
Ben sana sordum.
1341
01:18:44,270 --> 01:18:45,410
Erkek arkadaşın var mı dedim.
1342
01:18:45,550 --> 01:18:46,330
Bana yok dedin.
1343
01:18:46,910 --> 01:18:48,630
Ben üstesinden gelirim dedin, demedin mi?
1344
01:18:49,730 --> 01:18:50,750
Sen bana yalan söyledin.
1345
01:18:50,750 --> 01:18:51,970
Yalan söylemedim.
1346
01:18:52,230 --> 01:18:52,870
Sizi gördüm.
1347
01:18:53,490 --> 01:18:55,090
O herifin sana nasıl baktığını gördüm.
1348
01:18:55,350 --> 01:18:56,030
Neyi gördün?
1349
01:18:57,390 --> 01:18:58,510
Çıkışta orada bekledim.
1350
01:18:59,610 --> 01:19:01,030
İkinizi mekan çıkışında gördüm.
1351
01:19:01,190 --> 01:19:03,130
Emir ile benim aramda hiçbir şey olmadı Kemal.
1352
01:19:03,310 --> 01:19:03,830
Olamaz.
1353
01:19:06,110 --> 01:19:08,130
Kemal ben sana aşık oldum.
1354
01:19:09,450 --> 01:19:11,050
Hem de deliler gibi.
1355
01:19:11,610 --> 01:19:12,030
Nihan?
1356
01:19:20,870 --> 01:19:22,130
Ne oluyor Nihan?
1357
01:19:22,890 --> 01:19:24,230
Ne işin var senin burada?
1358
01:19:24,770 --> 01:19:26,290
Geçerken gördüm, inanamadım.
1359
01:19:30,040 --> 01:19:31,120
Siz kimsiniz?
1360
01:19:35,180 --> 01:19:35,800
Kemal.
1361
01:19:37,020 --> 01:19:38,020
Erkek arkadaşım.
1362
01:19:39,640 --> 01:19:41,060
Şaka yapıyorsun herhalde.
1363
01:19:41,340 --> 01:19:42,560
Yok, şaka yapmıyorum anne.
1364
01:19:43,140 --> 01:19:44,740
Ayrıca inanamayacak da bir şey yok.
1365
01:19:45,200 --> 01:19:46,940
Buraya da Kemal'i ziyarete geldim, oldu mu?
1366
01:19:48,060 --> 01:19:49,480
Hiç olmadı Nihancığım.
1367
01:19:50,200 --> 01:19:53,980
Bak, sonuçlarını bile bile insanlara bu şekilde ümit vermen hiç doğru değil.
1368
01:19:57,700 --> 01:19:59,780
Üzülürler sonra, cesaret ederler değil mi?
1369
01:20:05,870 --> 01:20:07,650
Kusura bakmayın, kolay gelsin.
1370
01:20:10,590 --> 01:20:11,470
Akşam geç kalma.
1371
01:20:12,450 --> 01:20:13,770
Galip amcanla Emir gelecek.
1372
01:20:21,490 --> 01:20:24,170
Kemal sen annemi aldırma ne olur, onun derdi benimle.
1373
01:20:24,510 --> 01:20:26,930
Ben şimdi gidip geleceğim, ne olur bekle beni tamam mı?
1374
01:20:31,330 --> 01:20:31,630
Anne!
1375
01:20:31,630 --> 01:20:31,730
Anne!
1376
01:20:32,570 --> 01:20:33,150
Anne!
1377
01:20:37,860 --> 01:20:39,960
Hemen Kemal'den özür dilemeni istiyorum.
1378
01:20:40,580 --> 01:20:40,800
Ne?
1379
01:20:41,660 --> 01:20:43,000
Nihan sen iyi misin?
1380
01:20:43,660 --> 01:20:44,520
Bu ne saçmalık?
1381
01:20:44,740 --> 01:20:45,160
Anne!
1382
01:20:45,620 --> 01:20:47,780
Bana bak, bu konuyu evde konuşacağız.
1383
01:21:01,430 --> 01:21:02,450
Kaçamazsın benden.
1384
01:21:05,530 --> 01:21:07,910
Kemal annem adına senden çok özür dilerim.
1385
01:21:07,970 --> 01:21:09,550
O bazen böyle acımasızdır.
1386
01:21:10,610 --> 01:21:11,210
Kemal!
1387
01:21:11,550 --> 01:21:12,450
Annen haklı.
1388
01:21:13,090 --> 01:21:14,570
Benimle aynı şeyi söylüyor aslında.
1389
01:21:17,310 --> 01:21:18,110
Denk değiliz biz.
1390
01:21:18,770 --> 01:21:19,230
Olamayız.
1391
01:21:20,870 --> 01:21:22,230
Bana baksana sen!
1392
01:21:22,790 --> 01:21:24,670
Kimse umurumda değil benim, anladın mı?
1393
01:21:24,870 --> 01:21:25,890
Bu benim hayatım.
1394
01:21:26,330 --> 01:21:28,370
Ya sen sağır mısın, sen beni duymuyor musun?
1395
01:21:28,510 --> 01:21:29,690
Sana çok aşığım diyorum.
1396
01:21:34,350 --> 01:21:37,270
Hiçbir şeyin bizi ayırmasına izin vermeyelim, ne olur.
1397
01:21:39,550 --> 01:21:40,750
Ne olur Kemal!
1398
01:21:41,250 --> 01:21:42,430
Ne olur sevgilim!
1399
01:21:42,850 --> 01:21:44,010
Zonguldak'a gidiyorum Nihan.
1400
01:21:49,240 --> 01:21:50,000
İş buldum.
1401
01:21:51,500 --> 01:21:53,200
Zonguldak mahallende çalışacağım.
1402
01:21:56,310 --> 01:21:57,150
Ben de gelirim.
1403
01:21:58,990 --> 01:21:59,790
Olmaz mı?
1404
01:22:02,070 --> 01:22:04,150
Kaçarım buralardan, gelirim seninle.
1405
01:22:05,930 --> 01:22:07,490
Yaparım bunu Kemal.
1406
01:22:13,180 --> 01:22:14,820
Kaçamazsın, öyle kolay değil.
1407
01:22:15,120 --> 01:22:16,020
Bırakmazlar seni.
1408
01:22:16,700 --> 01:22:17,360
Bırakmasınlar.
1409
01:22:17,680 --> 01:22:18,740
Onlara soran mı var?
1410
01:22:20,020 --> 01:22:21,280
Hem zaten ne olacak Kemal?
1411
01:22:21,380 --> 01:22:23,310
Allah aşkına beni evlatlıktan red mi edecekler?
1412
01:22:24,520 --> 01:22:26,280
Zaten sen benim babamı tanımıyorsun.
1413
01:22:26,580 --> 01:22:27,820
Ben iyiysem babam da iyi.
1414
01:22:28,620 --> 01:22:31,120
Anneme çok takılmam, o da zamanla alışır.
1415
01:22:33,760 --> 01:22:36,080
Bana bak, gelirim diyorsam gelirim.
1416
01:22:37,460 --> 01:22:40,460
Gelirsin gelirsin de, duramazsın oralarda.
1417
01:22:41,620 --> 01:22:45,060
Buradan nasıl görünüyor bilmiyorum ama, o hayatlar sana göre değil.
1418
01:22:46,480 --> 01:22:48,640
Neymiş acaba bana göre olan hayat?
1419
01:22:49,020 --> 01:22:50,140
Biliyorsun işte Nihan.
1420
01:22:50,940 --> 01:22:52,980
Burada yaşadığın gibi bir malikane yok orada.
1421
01:22:53,840 --> 01:22:56,900
İçinde at koşturmayacaksak hiç gerek yok zaten.
1422
01:22:57,280 --> 01:22:58,180
Bize bir oda yeter.
1423
01:22:58,540 --> 01:23:01,760
Çamaşırda, temizlikte, arkandan biri de koşturmayacak.
1424
01:23:02,080 --> 01:23:03,940
Pardon da sen bana beceriksiz mi diyorsun?
1425
01:23:04,380 --> 01:23:06,300
Ben kendi arkamı da toplarım, seninkini de.
1426
01:23:06,540 --> 01:23:08,040
Her akşam kurulu bir sofra yok.
1427
01:23:08,420 --> 01:23:09,680
Böyle ziyafet falan hiç yok.
1428
01:23:10,260 --> 01:23:12,140
Artık dolapta Allah ne verdiyse o var.
1429
01:23:12,280 --> 01:23:14,160
Makarnamı beğenmiştin, hatırlatırım.
1430
01:23:14,160 --> 01:23:16,320
Keyfine göre alışverişe çıkmak da yok.
1431
01:23:17,020 --> 01:23:18,600
Çıkamazsın çünkü öyle bir para yok.
1432
01:23:18,800 --> 01:23:20,360
Öyle bir şeye ihtiyacım yok.
1433
01:23:20,440 --> 01:23:22,740
Çünkü zaten benim bin tane kıyafetim var.
1434
01:23:23,000 --> 01:23:24,020
Tanımadığım bir şehir.
1435
01:23:24,560 --> 01:23:25,900
Ailen yok, arkadaşın yok.
1436
01:23:25,980 --> 01:23:28,000
Sıkılacaksın, bunalacaksın, yalnız başınasın.
1437
01:23:28,180 --> 01:23:28,480
Neden?
1438
01:23:29,860 --> 01:23:30,860
Sen gelmiyor musun?
1439
01:23:42,440 --> 01:23:45,740
Benim senden başka hiç kimseye ihtiyacım yok.
1440
01:23:49,910 --> 01:23:51,390
Gelir misin benimle gerçekten?
1441
01:23:51,390 --> 01:23:52,790
Gelirim gerçekten.
1442
01:24:04,140 --> 01:24:05,620
Yağmur, yağmur, yağmur.
1443
01:24:06,260 --> 01:24:07,100
Gel, gel, gel.
1444
01:24:07,960 --> 01:24:09,160
Gel, gel.
1445
01:24:09,700 --> 01:24:10,520
Oh bastırdı.
1446
01:24:12,940 --> 01:24:14,460
Bir anda bastırdı.
1447
01:25:24,630 --> 01:25:26,710
Babam ben halledeceğim dedi.
1448
01:25:27,950 --> 01:25:30,930
Sen merak etme, ben her şeyi öğreneceğim dedin.
1449
01:25:31,790 --> 01:25:33,610
Hepiniz bana yalan söylüyorsunuz.
1450
01:25:37,550 --> 01:25:39,370
Hepiniz beni oyalıyorsunuz.
1451
01:25:39,610 --> 01:25:41,790
Hayır, sen abuk sabuk takıntı yapıyorsun.
1452
01:25:43,010 --> 01:25:44,090
Hala umut var mı yani?
1453
01:25:45,790 --> 01:25:47,050
Hani nereden ya?
1454
01:25:47,750 --> 01:25:48,950
Telefonu niye kapalı?
1455
01:25:49,670 --> 01:25:50,090
Emir.
1456
01:25:53,290 --> 01:25:54,730
İçerde yalnız hissediyoruz.
1457
01:25:55,190 --> 01:25:55,750
Neden gelmiyorsun?
1458
01:25:55,750 --> 01:25:55,910
Ben iyiyim.
1459
01:25:56,670 --> 01:25:58,090
Ozan da yalnız hissediyor.
1460
01:25:58,510 --> 01:25:59,690
Neden onunla eğlenmedin?
1461
01:26:01,190 --> 01:26:02,510
Ben iyiyim.
1462
01:26:05,710 --> 01:26:07,230
Eğlenmek mi istiyorsun?
1463
01:26:09,250 --> 01:26:10,010
Evet.
1464
01:26:11,950 --> 01:26:12,670
Keyfine bak.
1465
01:26:18,100 --> 01:26:19,080
Bırak beni.
1466
01:26:19,560 --> 01:26:20,940
Gidelim.
1467
01:26:28,800 --> 01:26:29,640
Karen.
1468
01:26:31,440 --> 01:26:32,800
Bunu yalan söyleme.
1469
01:26:50,740 --> 01:26:54,480
Bir mucize olsun.
1470
01:26:55,620 --> 01:26:56,800
Bu rüyadan hiç uyanmayalım.
1471
01:26:57,620 --> 01:26:58,640
Bu rüya değil ki.
1472
01:26:59,820 --> 01:27:01,980
Biz gözlerimiz açık yaşayacağız mutluluğu.
1473
01:27:10,650 --> 01:27:11,830
Görüşürüz o zaman.
1474
01:27:12,630 --> 01:27:12,850
Tamam.
1475
01:27:14,050 --> 01:27:14,590
Görüşürüz.
1476
01:27:55,530 --> 01:27:56,370
Alo.
1477
01:27:56,870 --> 01:27:57,270
Alo.
1478
01:27:57,770 --> 01:27:59,610
Ya Ozan'cığım kusura bakma ya.
1479
01:27:59,610 --> 01:28:02,850
Seni de zor durumda bıraktım ama söz her şeyi anlatacağım sana.
1480
01:28:03,170 --> 01:28:04,150
Ben Emir Nihat'ım.
1481
01:28:05,190 --> 01:28:06,070
Pardon Emir.
1482
01:28:08,050 --> 01:28:10,190
Ozan yanındaysa bana Ozan'ı verir misin?
1483
01:28:10,490 --> 01:28:12,570
Ozan yanımda ama şu an konuşacak durumda değil.
1484
01:28:15,470 --> 01:28:16,870
Emir Ozan'a ne oldu?
1485
01:28:17,090 --> 01:28:18,050
Yine kriz mi geçirdi?
1486
01:28:18,210 --> 01:28:18,930
Sakin ol.
1487
01:28:20,230 --> 01:28:20,750
Neredesin?
1488
01:28:21,110 --> 01:28:22,610
Emir Ozan'a ne oldu diyorum.
1489
01:28:22,690 --> 01:28:23,690
Bana Ozan'ı verir misin?
1490
01:28:23,890 --> 01:28:25,270
Şu an konuşacak durumda değil.
1491
01:28:25,370 --> 01:28:26,130
Telefonda olmaz.
1492
01:28:26,950 --> 01:28:27,650
Çiftliğe gel.
1493
01:28:27,650 --> 01:28:29,670
Emir Ozan'ın sesini duymak istiyorum.
1494
01:28:29,770 --> 01:28:30,890
Bana Ozan'ı ver çabuk.
1495
01:28:36,690 --> 01:28:37,490
Alo.
1496
01:28:38,530 --> 01:28:39,950
Ozan iyi misin?
1497
01:28:40,410 --> 01:28:41,790
Ben birini öldürdüm Nihat.
1498
01:28:46,570 --> 01:28:47,370
Ne?
1499
01:28:47,870 --> 01:28:49,250
Ben katil oldum.
1500
01:28:49,910 --> 01:28:50,890
Merak etme Nihat.
1501
01:28:52,530 --> 01:28:54,070
Her şey kontrol altında.
1502
01:28:54,430 --> 01:28:55,990
Ama hemen buraya gelmen lazım.
1503
01:28:55,990 --> 01:28:57,150
Ozan'ın yanında olman lazım.
1504
01:28:58,150 --> 01:28:59,590
Duydum, duydum.
1505
01:29:00,790 --> 01:29:02,770
Kurtaracağım Ozan'ı merak etme.
1506
01:29:07,150 --> 01:29:08,450
Kötü oluyorsun sen.
1507
01:29:08,490 --> 01:29:09,250
Gel içeri götür.
1508
01:29:12,850 --> 01:29:13,450
Gel.
1509
01:29:14,430 --> 01:29:15,830
Gerisini ben hallederim gel.
1510
01:29:21,200 --> 01:29:22,400
Abi gel, gel.
1511
01:29:22,680 --> 01:29:23,280
Gel kız buraya.
1512
01:29:23,940 --> 01:29:24,460
Ne oldu oğlum?
1513
01:29:24,520 --> 01:29:25,180
Piyango mu çıktı?
1514
01:29:25,260 --> 01:29:25,600
Ne oldu?
1515
01:29:26,020 --> 01:29:26,980
Hepinizi duyun istiyorum.
1516
01:29:26,980 --> 01:29:28,820
Hepinizi şimdi duyun istiyorum.
1517
01:29:29,020 --> 01:29:30,340
Allah'ım sen koru yarabbim.
1518
01:29:30,640 --> 01:29:31,660
Hayırlı bir şeydir inşallah.
1519
01:29:31,900 --> 01:29:32,740
Söylesene oğlum.
1520
01:29:35,120 --> 01:29:36,240
Hadi öldürme.
1521
01:29:41,130 --> 01:29:42,850
Yakında bana kız istemeye gideceğiz.
1522
01:29:49,950 --> 01:29:52,250
Aferin sana aslan oğlum benim.
1523
01:29:52,730 --> 01:29:53,430
Aferin.
1524
01:29:54,390 --> 01:29:55,670
Tebrik ederim abi.
1525
01:30:13,210 --> 01:30:14,230
Tebrik ederim.
1526
01:30:14,230 --> 01:30:14,510
Ozan.
1527
01:30:16,160 --> 01:30:16,670
Ozan.
1528
01:30:26,040 --> 01:30:27,450
Hiç merak etme kızım.
1529
01:30:28,610 --> 01:30:30,590
Bu durumu aile içinde halledeceğiz.
1530
01:30:30,590 --> 01:30:33,890
Biz aileşe çözeceğiz bunu, sen hiç korkma.
1531
01:30:57,860 --> 01:31:00,960
Ozan, bir tanem bak geldim ben.
1532
01:31:01,320 --> 01:31:06,140
Tamam mı? Her şeyi halledeceğiz. Sen hiç korkma, tamam mı?
1533
01:31:13,360 --> 01:31:14,360
Yardım et.
1534
01:31:23,950 --> 01:31:26,230
Yardım et. Yardım et.
1535
01:32:30,540 --> 01:32:31,060
Bitti.
1536
01:32:59,260 --> 01:32:59,600
Gel.
1537
01:33:04,990 --> 01:33:06,590
Geç şöyle, geç, geç, geç.
1538
01:33:10,530 --> 01:33:11,790
Gel, otur şöyle.
1539
01:33:16,310 --> 01:33:16,970
Otursana.
1540
01:33:17,450 --> 01:33:19,570
Tümay, benim sana...
1541
01:33:19,570 --> 01:33:21,810
Nihan, sabahın ilk lafını ben edeyim.
1542
01:33:22,170 --> 01:33:24,910
Ondan sonra ne söylemek istiyorsan söyle. Olur mu?
1543
01:33:26,350 --> 01:33:27,070
Hadi otur.
1544
01:33:32,470 --> 01:33:33,790
Ben de şöyle oturayım.
1545
01:33:34,460 --> 01:33:36,430
Öyle ağımşağım bir sofra değil ama artık.
1546
01:33:42,260 --> 01:33:51,660
Nihan, seni ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
1547
01:33:52,540 --> 01:33:56,240
Ya şimdi böyle anlatmaya çalışsam belki beceremem. O yüzden.
1548
01:33:58,720 --> 01:34:00,900
Dün bana dedin ya, ben sensiz yapamam diye.
1549
01:34:02,420 --> 01:34:03,840
Ben de sensiz yapamam işte.
1550
01:34:06,300 --> 01:34:08,700
Bak, ben bugüne kadar hiçbir şeyden korkmadım.
1551
01:34:08,780 --> 01:34:10,480
Ama seni kaybetmekten korkuyorum işte.
1552
01:34:15,330 --> 01:34:17,270
Elimde belki sana verebilecek bir şey yok.
1553
01:34:17,630 --> 01:34:18,590
Bunu sen de biliyorsun.
1554
01:34:19,530 --> 01:34:21,390
Ama sana bir tek şey verebilirim.
1555
01:34:22,410 --> 01:34:23,010
Hayatım.
1556
01:34:26,930 --> 01:34:29,950
Bir de işte böyle bir sofra her sabah bizim evde.
1557
01:34:32,050 --> 01:34:33,010
Ne dersin?
1558
01:34:46,370 --> 01:34:47,470
Benimle evlenir misin?
1559
01:34:50,550 --> 01:34:53,770
Bana şimdi evet de, burada bu sabah hayatımın en güzel karşılığına gel.
1560
01:34:53,770 --> 01:34:55,790
Kahvaltısını edeyim. En güzel çayını içeyim.
1561
01:34:55,930 --> 01:34:57,910
Karşımda sen. Bütün sabahlar.
1562
01:35:01,260 --> 01:35:02,590
Bütün sabahlarımı alır mısın?
1563
01:35:05,500 --> 01:35:06,470
Benimle evlenir misin?
1564
01:35:12,190 --> 01:35:21,270
Hayır. Seninle evlenemem Kemal.
1565
01:35:24,140 --> 01:35:25,650
Ne olur affet beni.
1566
01:35:28,400 --> 01:35:29,990
Hiç senden ayrılamam.
1567
01:35:31,010 --> 01:35:35,110
Seninle gelirim dedikten sonra çok düşündüm ama ben bunu yapamam.
1568
01:35:38,870 --> 01:35:44,730
Hayatım, reddedemeyeceğim bir sürü şey paçamdan insan çekiyor beni.
1569
01:35:48,550 --> 01:35:50,250
Ben gelemem seninle.
1570
01:35:52,830 --> 01:35:54,710
Seninle bunu yaşayamam ben.
1571
01:36:00,170 --> 01:36:01,330
Haklıydın.
1572
01:36:03,150 --> 01:36:05,390
Hayatlarımız dengi dengine değil.
1573
01:36:06,870 --> 01:36:09,370
Ben senin dünyana gelemem.
1574
01:36:11,810 --> 01:36:13,730
Unut beni Kemal.
1575
01:37:17,610 --> 01:37:19,790
Hayatlarımız dengi dengine değil.
1576
01:37:19,790 --> 01:37:23,350
Ben senin dünyana gelemem.
1577
01:37:25,550 --> 01:37:26,910
Unut beni Kemal.
1578
01:37:39,350 --> 01:37:41,950
Siz, siz ne demek istiyorsunuz hanımefendi?
1579
01:37:42,230 --> 01:37:46,410
Bakın, bundan sonra oğlunuz kızımın peşinde dolaşmayacak. Anlaşıldı mı?
1580
01:37:51,190 --> 01:37:52,550
Bakın, karıştırıyorsunuz.
1581
01:37:52,810 --> 01:37:54,990
Tarık, Tarık kimsenin kızını rahatsız etmez.
1582
01:37:55,210 --> 01:37:57,530
Hem o bütün gün burada yanı başımdadır.
1583
01:37:57,530 --> 01:38:00,770
Hanımefendi, lütfen lafınıza, sözünüze dikkat edin.
1584
01:38:01,010 --> 01:38:04,890
Tamam babacığım, sakin ol. Yok öyle bir şey. Yanlış anlaşılma var hanımefendi.
1585
01:38:04,930 --> 01:38:08,950
Hiç de dinlemiyorsunuz ki. Tarık değil adı. Adı şeydi...
1586
01:38:08,950 --> 01:38:09,370
Kemal.
1587
01:38:15,910 --> 01:38:17,070
Evet, Kemal.
1588
01:38:17,630 --> 01:38:21,070
Vildan hanım, direkt benimle konuşabilirsiniz. Ailemi üzmenize gerek yok.
1589
01:38:22,050 --> 01:38:25,170
Bundan böyle oğlunuz Kemal kızının peşinde dolaşmayacak.
1590
01:38:26,110 --> 01:38:28,150
Çünkü kızım Emir Kozcoğlu'yla nişanlı.
1591
01:38:29,090 --> 01:38:30,770
Asla rahatsız edilmeyecek. Anlaşıldı mı?
1592
01:38:30,910 --> 01:38:34,570
Anladık Vildan hanım. Bir daha rahatsız edilmeyecek kızınız.
1593
01:38:48,490 --> 01:38:50,630
Baba, baba. Baba.
1594
01:38:51,190 --> 01:38:52,690
Baba. Kemal.
1595
01:38:53,630 --> 01:38:54,890
Ambulans vardı. Ambulans.
1596
01:38:57,030 --> 01:38:57,750
Baba.
1597
01:38:59,690 --> 01:39:00,870
Ambulans çağırın.
1598
01:39:02,050 --> 01:39:03,190
Ambulans. Baba, iyi misin?
1599
01:39:07,810 --> 01:39:08,530
Ambulans.
1600
01:40:03,210 --> 01:40:04,590
Kolay gelsin beyler.
1601
01:40:04,790 --> 01:40:05,730
Sağ olun Mehmet bey.
1602
01:40:18,820 --> 01:40:21,600
Mühendis bey, mühendis bey. Size bir şey getirdim.
1603
01:40:23,860 --> 01:40:24,840
Ne o İsmail?
1604
01:40:25,520 --> 01:40:28,240
Bizim hanım evde kurmuş da. Fasulye turşusu.
1605
01:40:29,020 --> 01:40:31,320
Ben de yemekte biz de tadına bakalım şunu.
1606
01:40:31,620 --> 01:40:33,600
Ne demek beyim. Hemen size de bir tane.
1607
01:40:34,240 --> 01:40:36,080
Sağ ol, sağ ol. Buyurun Hakkı bey.
1608
01:40:36,380 --> 01:40:37,220
Hadi kolay gelsin.
1609
01:40:37,820 --> 01:40:38,500
Sağ olun beyim.
1610
01:40:40,700 --> 01:40:43,460
Sağ ol İsmail. Yengenin ellerine sağlık.
1611
01:40:43,780 --> 01:40:44,680
Sağ olun mühendis bey.
1612
01:40:47,160 --> 01:40:48,240
Aferin Kemal.
1613
01:40:49,440 --> 01:40:50,160
Ne için efendim?
1614
01:40:51,300 --> 01:40:53,680
Biz senden önce ne mühendisler gördük.
1615
01:40:54,680 --> 01:40:57,200
Ama senin gibi sevilenine rastlamadık hiç.
1616
01:40:58,460 --> 01:41:01,660
Bir defasında bir mühendis yüzünden... Neydi adı?
1617
01:41:01,840 --> 01:41:02,720
Cengiz beyim.
1618
01:41:03,200 --> 01:41:06,580
O Cengiz yüzünden iş bırakmaya kadar gittiler de...
1619
01:41:06,580 --> 01:41:09,060
...Cengiz'i işten çıkarmadan rahatlamadılar.
1620
01:41:10,400 --> 01:41:12,700
Eğer ki istemedilerse vardır bir bildikleri.
1621
01:41:13,440 --> 01:41:16,440
Yaşım kadar olmuştur. Her Allah'ın günü yerin altına giriyorlar.
1622
01:41:17,020 --> 01:41:18,480
Onların tecrübelerini vefat etmemek lazım.
1623
01:41:19,680 --> 01:41:20,160
Buyurun efendim.
1624
01:41:21,160 --> 01:41:22,000
Kolay gelsin arkadaşlar.
1625
01:41:22,820 --> 01:41:24,140
Sağ olun mühendis bey.
1626
01:41:29,970 --> 01:41:33,750
Ee, yok mu senin bir turşu kuranın delikanlı?
1627
01:41:37,600 --> 01:41:39,160
İşten güçten kısmet olmadı.
1628
01:41:39,160 --> 01:41:42,360
Çok geç kalma. Sonra pişman olursun.
1629
01:41:42,960 --> 01:41:45,000
Ömür geçer gider, kala kalırsın.
1630
01:41:46,780 --> 01:41:47,940
Yok mu sevdiğin?
1631
01:41:52,260 --> 01:41:54,680
Yok. Yok efendim.
1632
01:42:00,260 --> 01:42:01,760
Bu bölgedeki çalışmayı durdurdum.
1633
01:42:02,380 --> 01:42:02,760
Sebep?
1634
01:42:03,700 --> 01:42:06,080
Bacada ilerlerken damarda kaya bile ona denk geldik.
1635
01:42:06,360 --> 01:42:07,380
Orada dinamit patlattık.
1636
01:42:07,880 --> 01:42:09,520
Gaz kaçağına karşı kontrolleri yaptırıyorum.
1637
01:42:10,240 --> 01:42:10,840
Yapın o zaman.
1638
01:42:11,720 --> 01:42:13,700
Zaten bakacak olursanız şu bölgede.
1639
01:42:19,700 --> 01:42:21,200
Arada kaçak var!
1640
01:42:21,560 --> 01:42:22,640
Gaz geliyor, gaz!
1641
01:42:23,080 --> 01:42:24,100
Efendim, maskesi takın.
1642
01:42:25,380 --> 01:42:27,160
Herkes maskesini taksın!
1643
01:44:32,150 --> 01:44:36,090
Baktı, yat kuyusuna!
1644
01:45:09,960 --> 01:45:14,340
Ne oluyor?
1645
01:45:24,820 --> 01:45:27,360
Bayılanlar! Yakalarını kaybedenler!
1646
01:45:27,900 --> 01:45:28,720
Baba! Baba!
1647
01:45:29,880 --> 01:45:30,880
Şurada bir şey var.
1648
01:45:38,380 --> 01:45:40,120
Nakliyat kuyusunda hareketlilik var.
1649
01:45:40,840 --> 01:45:42,620
Oradalar. Tahlisiye gidiyoruz.
1650
01:46:04,690 --> 01:46:06,090
Söğütlü!
1651
01:46:08,990 --> 01:46:10,410
Hakkı! Hakkı!
1652
01:46:11,230 --> 01:46:12,630
Hakkı!
1653
01:46:13,190 --> 01:46:14,110
Hakkı!
1654
01:46:14,630 --> 01:46:15,370
Hakkı!
1655
01:46:16,270 --> 01:46:16,610
Hakkı!
1656
01:46:17,970 --> 01:46:19,130
Hakkı!
1657
01:46:34,390 --> 01:46:36,570
Çekmenin olduğu kadar emin olunuz beni kurtardınız, yukarı çıkın.
1658
01:47:05,230 --> 01:47:14,890
Çekilin, çekilin, çekilin.
1659
01:48:39,100 --> 01:48:43,000
Çok şükür Allah'ım, çok şükür.
1660
01:49:03,600 --> 01:49:05,940
İyi geceler.
1661
01:49:32,060 --> 01:49:33,180
Biraz bahsedebilir misiniz?
1662
01:49:33,860 --> 01:49:35,360
Müsaadenizle ailemi aramam lazım.
1663
01:49:35,880 --> 01:49:36,680
Merak etmişler.
1664
01:49:37,080 --> 01:49:39,380
Zeynep, koş kızım telefonunu getir.
1665
01:49:39,720 --> 01:49:40,940
Koş, abin arayacak, koş.
1666
01:49:41,340 --> 01:49:42,380
Nereye koşayım anne?
1667
01:49:42,840 --> 01:49:44,380
Dur bakalım, kimi arayacak?
1668
01:49:44,760 --> 01:49:47,660
Tarık şey yap oğlum, hoparlörü al, hepimiz duyalım.
1669
01:49:47,800 --> 01:49:49,400
Baba bir sakin ol, bir şey yok daha ortada.
1670
01:49:50,200 --> 01:49:51,180
Ah, oğlum.
1671
01:49:52,140 --> 01:49:52,700
Halam.
1672
01:49:54,120 --> 01:49:55,620
Telefon, telefon, ev telefonu.
1673
01:49:56,020 --> 01:49:57,500
Zeynep koş, koş.
1674
01:49:57,500 --> 01:49:57,880
Teşekkür ederim.
1675
01:49:59,080 --> 01:49:59,640
Alo.
1676
01:50:00,160 --> 01:50:00,720
Abi.
1677
01:50:01,800 --> 01:50:03,320
Çok korktuk ya, iyi misin?
1678
01:50:03,620 --> 01:50:05,240
Deli kız, iyiyim, merak etme.
1679
01:50:06,200 --> 01:50:07,680
Yalnız sana bir şey söyleyeceğim.
1680
01:50:08,220 --> 01:50:09,640
Acayip fiyakalı görünüyordun.
1681
01:50:09,740 --> 01:50:11,540
Bak kıskandın, benden önce çıktın televizyona.
1682
01:50:11,720 --> 01:50:14,160
Ver şu telefonu, deli edecek bu kız beni.
1683
01:50:14,760 --> 01:50:15,320
Oğlum.
1684
01:50:16,260 --> 01:50:17,040
İyi misin oğlum?
1685
01:50:17,660 --> 01:50:19,580
O muskan korudu seni, görüyorsun değil mi?
1686
01:50:19,760 --> 01:50:21,780
Anacığım, merak etmedin değil mi?
1687
01:50:22,080 --> 01:50:22,540
Ettim.
1688
01:50:23,360 --> 01:50:25,760
Çok merak ediyorum ben seni, orada yerin altındayken.
1689
01:50:25,760 --> 01:50:27,720
Bak çöküveriyor böyle işte.
1690
01:50:28,180 --> 01:50:29,260
Hadi dön gel artık evine.
1691
01:50:29,380 --> 01:50:30,680
Daha fazla dayanamayacağım ben.
1692
01:50:32,060 --> 01:50:34,820
Bak Leyla hanımefendinin de sana çok selamı var.
1693
01:50:36,620 --> 01:50:36,800
Hah.
1694
01:50:37,500 --> 01:50:38,900
Söyle güzel oğlum, söyle.
1695
01:50:45,810 --> 01:50:46,330
Alo.
1696
01:50:46,750 --> 01:50:47,510
Ha, Nihan abla.
1697
01:50:48,430 --> 01:50:49,970
Konuştum ben abimle, iyi.
1698
01:50:50,570 --> 01:50:51,970
Ya çok iyi, çok iyi, merak etme.
1699
01:50:52,030 --> 01:50:53,650
O yüzden aradım zaten, aklında kalmasın.
1700
01:50:54,070 --> 01:50:54,870
Şükürler olsun.
1701
01:50:55,590 --> 01:50:58,750
Ben de şimdi haberleri okuyordum da, herhangi bir can kaybı yazmıyor.
1702
01:50:58,750 --> 01:51:01,970
Ama yine de böyle insan duymadan tabii olmuyor.
1703
01:51:02,390 --> 01:51:02,970
Yok, yok.
1704
01:51:03,070 --> 01:51:04,290
Vallahi bak çok iyi abim.
1705
01:51:05,110 --> 01:51:07,670
Hatta televizyonlara bile çıktı yani.
1706
01:51:07,730 --> 01:51:08,210
İzledik.
1707
01:51:09,010 --> 01:51:10,310
Öyle mi, ben görmedim.
1708
01:51:10,590 --> 01:51:11,650
Vallahi izledik bak.
1709
01:51:11,950 --> 01:51:12,430
Zeynep.
1710
01:51:14,750 --> 01:51:15,290
Ay.
1711
01:51:16,070 --> 01:51:18,470
Ya Nihan abla, içeriden çağırıyorlar beni bak.
1712
01:51:18,810 --> 01:51:21,190
Hem zaten annem de neredeyse anlıyordu ya.
1713
01:51:21,650 --> 01:51:22,790
Geçen buluştuk ya seninle.
1714
01:51:23,650 --> 01:51:25,290
Bak sorun olmasın, tamam mı?
1715
01:51:25,750 --> 01:51:27,090
Yoksa bir daha izin vermezler.
1716
01:51:27,090 --> 01:51:28,130
Sonra konuşuruz yine.
1717
01:51:28,250 --> 01:51:30,610
Tamam canım tamam, hadi sen kapat. Görüşürüz sonra.
1718
01:51:30,690 --> 01:51:32,830
Tamam. Hadi öptüm, görüşürüz.
1719
01:52:01,700 --> 01:52:05,160
Alo, ben de şimdi gördüm.
1720
01:52:05,260 --> 01:52:06,180
Tekrar veriyorlar.
1721
01:52:06,480 --> 01:52:06,820
Neyi?
1722
01:52:08,820 --> 01:52:09,500
Nihan.
1723
01:52:11,460 --> 01:52:12,440
Söyle Emir.
1724
01:52:12,780 --> 01:52:14,700
Akşam Adem kazmasıyla yemek var.
1725
01:52:15,640 --> 01:52:16,760
Eşli yapmışlar yemeği.
1726
01:52:17,540 --> 01:52:19,160
Sevgili eşim bana eşlik edecek mi?
1727
01:52:19,360 --> 01:52:21,040
İstemiyorum desen fark edecek mi?
1728
01:52:21,200 --> 01:52:21,920
Fark etmeyecek.
1729
01:52:22,620 --> 01:52:25,060
O zaman sıkılmadın mı her defasında sormakta?
1730
01:52:25,400 --> 01:52:26,740
Doğru söylüyorsun, sıkıldım.
1731
01:52:27,020 --> 01:52:28,680
Ben de o yüzden artık sormayayım diyorum.
1732
01:52:28,980 --> 01:52:29,640
Haber veriyorum.
1733
01:52:30,800 --> 01:52:31,920
Hazırlanmaya başla Nihan.
1734
01:52:32,300 --> 01:52:33,100
Geldiğimde çıkarız.
1735
01:52:42,940 --> 01:52:43,620
Tamam.
1736
01:52:43,620 --> 01:52:44,840
Sana diyecek sözüm yok oğlum.
1737
01:52:46,200 --> 01:52:49,020
Sen olmasan diye başlasam, bitirememişim.
1738
01:52:49,320 --> 01:52:50,460
Efendim demeyin öyle.
1739
01:52:50,540 --> 01:52:52,420
Birlikte çıktık bu felaketten, çok şükür.
1740
01:52:52,800 --> 01:52:54,340
Haklısın, birlikte çıktık.
1741
01:52:55,540 --> 01:52:56,560
Sen oradan hesap et,
1742
01:52:56,620 --> 01:52:57,800
beni neyden kurtardın.
1743
01:52:59,120 --> 01:53:01,180
Hem oradan çıkıp hapse girmek de vardı.
1744
01:53:02,640 --> 01:53:04,180
Girmediysek, o da senin sayende.
1745
01:53:06,820 --> 01:53:07,300
Neyse.
1746
01:53:08,720 --> 01:53:10,420
Benim seninle meselem başka.
1747
01:53:12,160 --> 01:53:12,820
Nedir efendim?
1748
01:53:13,500 --> 01:53:14,780
Eğer çözebileceğim bir şeyse.
1749
01:53:16,940 --> 01:53:18,240
Gördüğüm her şey,
1750
01:53:18,660 --> 01:53:19,860
çözebileceğini söylüyor.
1751
01:53:20,640 --> 01:53:21,460
Buyurun.
1752
01:53:22,480 --> 01:53:22,880
Emret.
1753
01:53:23,360 --> 01:53:25,340
Emir değil Kemal, rica.
1754
01:53:27,700 --> 01:53:31,260
Bu madenin işletmesini üstlenmeni rica ediyorum senden.
1755
01:53:32,460 --> 01:53:33,760
Ve ortağım olmanı.
1756
01:53:40,760 --> 01:53:43,140
Eğer ki kazadan ötürü teklif ediyorsanız.
1757
01:53:43,440 --> 01:53:45,420
Onun minneti böyle şeyle ödenmez oğlum.
1758
01:53:46,560 --> 01:53:49,400
Ben bunu sana başarılı mühendisliğinden ötürü teklif ediyorum.
1759
01:53:51,320 --> 01:53:52,060
O gün orada,
1760
01:53:52,600 --> 01:53:54,700
bizi ne kurtardıysa,
1761
01:53:55,120 --> 01:53:57,040
hepsini sen kendi inadınla yaptırdın.
1762
01:53:58,780 --> 01:54:00,720
Ben sadece gerekeni yaptım.
1763
01:54:00,960 --> 01:54:01,980
Ben de onu diyorum işte.
1764
01:54:03,060 --> 01:54:03,860
Ben madenimi,
1765
01:54:04,920 --> 01:54:06,840
böyle ellere emanet etmek istiyorum.
1766
01:54:06,840 --> 01:54:09,360
Ne diyorsun?
1767
01:54:10,180 --> 01:54:11,640
Ortağım olur musun delikanlı?
1768
01:54:21,350 --> 01:54:24,090
Eğer ki yapabileceğime inanıyorsanız.
1769
01:54:25,130 --> 01:54:27,270
İnanıyorum çocuğum, inanıyorum.
1770
01:54:31,560 --> 01:54:34,760
Ben elini kömüre koyan mühendise inanırım çünkü.
1771
01:54:41,960 --> 01:54:56,370
İnanıyorum.
1772
01:55:37,370 --> 01:55:38,010
Al bakalım.
1773
01:55:39,010 --> 01:55:39,810
Nedir bu Hakkı Bey?
1774
01:55:40,650 --> 01:55:43,050
Yeni bir enerji sahası için ihale olacak.
1775
01:55:43,610 --> 01:55:44,710
Arkasından anlaşma.
1776
01:55:45,130 --> 01:55:46,310
Haftaya İstanbul'da.
1777
01:55:46,670 --> 01:55:48,290
Bizim yeni ortakları biliyorsun.
1778
01:55:48,750 --> 01:55:50,150
İlla beni de istiyorlar.
1779
01:55:50,750 --> 01:55:52,010
Yeni dünya işleri işte.
1780
01:55:52,170 --> 01:55:53,890
Hakkı Bey ben bu işlere yabancıyım ama.
1781
01:55:54,030 --> 01:55:55,510
Değilsin, değilsin.
1782
01:55:55,550 --> 01:55:56,210
Sen gençsin.
1783
01:55:56,810 --> 01:55:58,170
Hemen kavrarsın işleyişi.
1784
01:55:59,270 --> 01:56:01,690
Ben bu yaştan sonra strese girmek istemiyorum.
1785
01:56:02,510 --> 01:56:04,690
Benim için Kemal oğlum halleder bu işi dedim.
1786
01:56:04,690 --> 01:56:07,850
Hakkı Bey biliyorsunuz sizin için elimden ne geliyorsa yapmaya hazırım.
1787
01:56:07,990 --> 01:56:08,410
Her zaman.
1788
01:56:08,710 --> 01:56:09,250
Hay yaşa.
1789
01:56:10,210 --> 01:56:11,930
Ben sana teorileri vereceğim zaten.
1790
01:56:12,830 --> 01:56:14,510
Katılacak şirketler en arkada.
1791
01:56:15,410 --> 01:56:17,570
Sen internetten de bir incelersin.
1792
01:56:18,330 --> 01:56:21,890
Ama hususi olarak dikkat etmen gereken isim bu.
1793
01:56:37,120 --> 01:56:38,020
Hakkı Bey.
1794
01:56:42,130 --> 01:56:42,790
Kusura bakmayın.
1795
01:56:43,450 --> 01:56:44,850
Ben bu işi kabul edemem.
1796
01:56:46,390 --> 01:56:47,070
Affedin beni.
1797
01:57:04,790 --> 01:57:07,370
Ozan'cığım bol suyla içer misin ilaçlarını?
1798
01:57:12,460 --> 01:57:14,040
Bu doktor bir daha gelmeyecek değil mi?
1799
01:57:15,220 --> 01:57:16,540
Her gün yalan söylüyorum adama.
1800
01:57:18,060 --> 01:57:18,840
Niye öyle bakıyorsun?
1801
01:57:19,980 --> 01:57:21,980
Bu evdeki herkes gerçekten de tedavi görmediğimi biliyor.
1802
01:57:22,320 --> 01:57:24,040
Hepimiz birbirimize her gün yalan söylüyoruz.
1803
01:57:24,160 --> 01:57:25,140
Kimi kandırıyoruz ki biz?
1804
01:57:26,900 --> 01:57:27,720
Ozan'cığım.
1805
01:57:28,240 --> 01:57:28,800
Bak.
1806
01:57:30,020 --> 01:57:33,980
Beş yıldır her gelen doktorla sen ne yaşıyorsan biz de aynı şeyi yaşıyoruz.
1807
01:57:34,500 --> 01:57:36,620
Artık her defasında aynı şeyi tartışma.
1808
01:57:37,160 --> 01:57:40,280
Her Allah'ın günü bize de kendine de bunu yaşatmaktan vazgeç olur mu?
1809
01:57:41,080 --> 01:57:42,000
İyi tamam.
1810
01:57:44,880 --> 01:57:45,520
Vildan.
1811
01:57:46,320 --> 01:57:46,960
Hangisi?
1812
01:57:49,300 --> 01:57:51,020
Beni yemeğe çıkaracaksan bu.
1813
01:57:51,520 --> 01:57:53,100
Ama iş yemeği için kesinlikle bu.
1814
01:57:55,920 --> 01:57:56,780
Kaçtaydı yemek?
1815
01:57:56,780 --> 01:57:58,580
Tufan sekiz buçuk dedi.
1816
01:57:58,840 --> 01:58:00,080
Emir gelince birlikte çıkacağız.
1817
01:58:01,340 --> 01:58:02,820
İşte yuva sıcaklığı.
1818
01:58:03,260 --> 01:58:03,960
Hoş geldin.
1819
01:58:05,700 --> 01:58:07,360
Emir ben hazırım.
1820
01:58:07,540 --> 01:58:08,560
İstediğin zaman çıkabiliriz.
1821
01:58:08,900 --> 01:58:09,300
Ne için?
1822
01:58:09,680 --> 01:58:11,320
Sabri beylerle yemek yiyecektik ya.
1823
01:58:12,340 --> 01:58:13,920
Sizin yorulmanıza gerek yok.
1824
01:58:14,020 --> 01:58:15,260
Onun için ben babamla katılacağım.
1825
01:58:19,140 --> 01:58:21,040
İzninizle hızlıca bir üstümü değişip çıkacağım.
1826
01:58:39,450 --> 01:58:41,570
En çok neyden sıkıldım biliyor musun?
1827
01:58:41,570 --> 01:58:45,050
Şu hepinizi parmağımda oynatırım hareketlerim var ya.
1828
01:58:45,310 --> 01:58:45,790
Onlardan.
1829
01:58:46,710 --> 01:58:47,650
Çok mu pişmansın?
1830
01:58:49,190 --> 01:58:50,370
Ben de öyle düşünmüştüm.
1831
01:58:52,930 --> 01:58:54,170
Sürekli unutuyorsun.
1832
01:58:55,050 --> 01:58:55,850
Bu ev benim.
1833
01:58:56,730 --> 01:58:57,910
Teknik olarak evsizler.
1834
01:58:58,870 --> 01:58:59,550
Tapusu bende.
1835
01:59:00,270 --> 01:59:00,970
Tıpkı senin gibi.
1836
01:59:01,850 --> 01:59:04,070
Önder ile Vildan anlaşmanın içinde yoklar.
1837
01:59:04,930 --> 01:59:06,330
Hele o faydasız kardeşim.
1838
01:59:07,030 --> 01:59:09,770
Bu evde onlarla yaşamayı sırf sen istedin diye kabul ettim.
1839
01:59:09,770 --> 01:59:11,970
Senin hatırın için bu evde yaşamaları.
1840
01:59:12,630 --> 01:59:13,210
Tam şurada.
1841
01:59:13,950 --> 01:59:14,230
Bak.
1842
01:59:15,110 --> 01:59:17,190
Tam da şurada bir karıncalanma yaratıyor zaten.
1843
02:00:27,350 --> 02:00:43,620
Bu akşam Teknoloji Vakti'nin konuğu İç Dünyası'nın parlayan yazısı Emir Kolcuoğlu.
1844
02:00:44,040 --> 02:00:45,300
Hoş geldiniz Emir Bey.
1845
02:00:46,380 --> 02:00:48,600
Sektörde parlayan pek çok genç iş adamı var.
1846
02:00:48,780 --> 02:00:50,380
Ama siz hepsinden ayrılıyorsunuz.
1847
02:00:50,900 --> 02:00:51,940
Size farklı kılan nedir?
1848
02:00:52,120 --> 02:00:54,020
Söyle bakalım Emir Kozcuoğlu.
1849
02:00:55,040 --> 02:00:56,640
Nedir seni farklı kılan?
1850
02:00:56,840 --> 02:00:58,160
Emir Kozcuoğlu'nun farkı...
1851
02:00:59,200 --> 02:01:01,200
...bu dünyanın içine doğmuş olmasıdır.
1852
02:01:02,460 --> 02:01:03,100
Çırpınmadım.
1853
02:01:03,480 --> 02:01:04,740
Olmadığım bir yere heves etmedim.
1854
02:01:05,540 --> 02:01:07,040
Bu bir başarı öyküsü değildir.
1855
02:01:07,920 --> 02:01:09,640
Emir Kozcuoğlu'a ait olduğu yerdeyiz.
1856
02:02:08,290 --> 02:02:10,070
Kumaşlar ne zaman hazır olacak?
1857
02:02:11,070 --> 02:02:12,750
Çarşamba hepsi hazır tatlım.
1858
02:02:13,070 --> 02:02:16,030
Otelin duvarlarını önce kumaşlarla kaplamam lazım çünkü.
1859
02:02:16,230 --> 02:02:16,690
Nasıl sen?
1860
02:02:16,770 --> 02:02:18,250
Otelde mi başlayacaksın çalışmaya?
1861
02:02:18,450 --> 02:02:18,850
E tabii.
1862
02:02:19,290 --> 02:02:22,190
Boyanın kimyasıyla senin kumaşların kimyasını bozacağım.
1863
02:02:22,410 --> 02:02:23,250
Ama biliyor musun?
1864
02:02:23,870 --> 02:02:24,710
Şahane olacak.
1865
02:02:30,150 --> 02:02:30,770
Aç aç.
1866
02:02:30,990 --> 02:02:32,130
Gel şöyle oturalım ya.
1867
02:02:32,210 --> 02:02:33,070
Bir şey anlatacağım sana.
1868
02:02:33,810 --> 02:02:35,270
Bilmediğim ne olabilir ki?
1869
02:02:44,550 --> 02:02:46,430
İş dünyasının yıldızı...
1870
02:02:46,650 --> 02:02:48,070
...Emir Kozcuoğlu ile...
1871
02:02:48,070 --> 02:02:50,830
...halkla ilişkiler temsilcisi Banu Akmeriç...
1872
02:02:50,830 --> 02:02:51,690
...aşk mı yaşıyor?
1873
02:03:17,690 --> 02:03:18,770
Söyle Nihan.
1874
02:03:18,950 --> 02:03:20,570
Senden tek bir şey rica ettim Emir.
1875
02:03:21,050 --> 02:03:22,930
Ne yaşarsan yaşa umurumda değil.
1876
02:03:23,230 --> 02:03:24,610
Ama insanları konuşturma.
1877
02:03:24,970 --> 02:03:26,670
Ne konuşuyormuş insanlar karıcığım?
1878
02:03:26,850 --> 02:03:29,150
Herhangi bir magazin sitesini açsan görebilirsin.
1879
02:03:29,630 --> 02:03:32,130
Biz seninle ne için evlenmiş olursak olalım Emir.
1880
02:03:32,790 --> 02:03:34,930
Annemi babamı düşünmek zorundasın anladın mı?
1881
02:03:35,230 --> 02:03:37,110
Aile itibarını düşünmek zorundasın.
1882
02:03:37,110 --> 02:03:39,570
Şunu beni kıskandığın için yapmadığını biliyorum.
1883
02:03:40,070 --> 02:03:41,110
Onun için de...
1884
02:03:41,630 --> 02:03:43,310
...senin itibarını değil...
1885
02:03:43,310 --> 02:03:45,190
...kendi konforunu düşünmek zorundayım.
1886
02:03:46,750 --> 02:03:47,570
Sözde karıcığım.
1887
02:03:57,340 --> 02:03:59,160
Akşam için Banu Akmeriç...
1888
02:03:59,160 --> 02:04:00,540
...eklensin davetlin listesine.
1889
02:04:02,140 --> 02:04:04,540
Sen elimdeki en değerli şeysin çünkü.
1890
02:04:07,820 --> 02:04:10,600
Emir Bey bugün şirkete geç gelebilirsiniz...
1891
02:04:10,600 --> 02:04:11,400
...çabaların.
1892
02:04:12,540 --> 02:04:14,540
Teşekkür ettiğimi söyleyin Emir Bey.
1893
02:04:25,870 --> 02:04:27,410
İstanbul'a vardım Hakkı Bey.
1894
02:04:28,970 --> 02:04:30,950
Ön toplantı davetlerine katılacağım birazdan.
1895
02:04:46,710 --> 02:04:47,450
Tufan...
1896
02:04:47,450 --> 02:04:50,070
...beni uğraştırma bugün ihaleyi aldık farz ediyorum ona göre.
1897
02:04:51,520 --> 02:04:53,070
Emredersiniz efendim sizi merak ettim.
1898
02:05:03,880 --> 02:05:04,980
Kusura bakmayın.
1899
02:05:08,500 --> 02:05:10,400
Bu arada tanıyor musunuz Kemal Bey'i?
1900
02:05:10,400 --> 02:05:12,780
İlk ihale tecrübesi falan diyorlar.
1901
02:05:12,900 --> 02:05:13,880
Ben ilk defa duydum adını.
1902
02:05:14,680 --> 02:05:16,620
Hakkı Bey'in akrabası diye düşündüm ama değilmiş galiba.
1903
02:05:16,940 --> 02:05:17,240
Neyse.
1904
02:05:18,040 --> 02:05:19,500
Tanışalım anlarız elbet.
1905
02:05:19,800 --> 02:05:20,260
Tanışalım.
1906
02:05:22,140 --> 02:05:22,940
Kemal Soydalı.
1907
02:05:24,640 --> 02:05:25,680
Hoş geldiniz.
1908
02:05:26,620 --> 02:05:27,200
Tufan Kaner.
1909
02:05:27,740 --> 02:05:28,680
Emir Kozcuoğlu adına.
1910
02:05:29,320 --> 02:05:29,580
Lütfen.
1911
02:05:32,240 --> 02:05:33,080
Ahmet Bey.
1912
02:05:34,200 --> 02:05:34,840
Sedat Bey.
1913
02:05:35,660 --> 02:05:36,460
Buyurun rahatsız olmayın.
1914
02:05:48,370 --> 02:05:50,170
Ben geç kalmadığıma göre...
1915
02:05:50,170 --> 02:05:51,450
...siz daha önceden toplandınız galiba.
1916
02:05:52,570 --> 02:05:53,610
Yeni geldik sayıları bizde.
1917
02:05:54,310 --> 02:05:55,070
Tamamsak başlayalım.
1918
02:05:55,810 --> 02:05:56,390
Bu kadar mıyız?
1919
02:05:57,170 --> 02:05:58,530
Ben daha fazla temsilci bekliyordum.
1920
02:05:59,990 --> 02:06:00,930
Bu toplantı...
1921
02:06:00,930 --> 02:06:02,430
...özel bir toplantıdır Kemal Bey.
1922
02:06:03,250 --> 02:06:04,910
Küçük ölçekli şirketlere dikkate almıyoruz.
1923
02:06:05,270 --> 02:06:07,230
Büyükler olarak farklı bir strateji uygulayalım...
1924
02:06:07,230 --> 02:06:07,750
...dediniz yani.
1925
02:06:09,110 --> 02:06:09,950
Aynen öyle.
1926
02:06:10,390 --> 02:06:11,170
Emir Bey hep ne der?
1927
02:06:12,150 --> 02:06:13,730
Rakip saymadığını dikkate almayacaksın.
1928
02:06:13,730 --> 02:06:15,190
Çok doğru değil mi sizce?
1929
02:06:15,370 --> 02:06:16,170
Bence değil.
1930
02:06:18,110 --> 02:06:19,810
Kimin rakip olacağını bilmeniz...
1931
02:06:19,810 --> 02:06:20,470
...mümkün değil çünkü.
1932
02:06:21,690 --> 02:06:23,290
Evet isterseniz başlayalım.
1933
02:06:25,530 --> 02:06:26,430
Kusura bakmayın beyler.
1934
02:06:28,130 --> 02:06:29,630
Böylesine özel bir toplantının...
1935
02:06:29,630 --> 02:06:31,210
...yarışmanın ahlakına uygun olduğunu düşünmüyorum.
1936
02:06:31,730 --> 02:06:32,310
Müsaadenizle.
1937
02:06:33,710 --> 02:06:34,250
Sedat Bey.
1938
02:06:35,790 --> 02:06:36,250
Ahmet Bey.
1939
02:06:38,930 --> 02:06:42,030
Bu toplantı sizin için bir şanstır Kemal Bey.
1940
02:06:43,730 --> 02:06:45,570
Emir Bey adına bunu size hatırlatmak isterim.
1941
02:06:47,530 --> 02:06:50,010
Benim şansa ihtiyacım olduğunu varsayıyorsak eğer...
1942
02:06:51,510 --> 02:06:53,850
...Emir Bey'in de ahlaka ihtiyacı olduğunu varsayabiliriz.
1943
02:06:55,430 --> 02:06:58,050
Bu toplantıyı organize eden Emir Bey yapımı hatırlasın lütfen.
1944
02:07:18,720 --> 02:07:20,240
Buradan mı sapalım Kemal Bey?
1945
02:07:23,600 --> 02:07:24,240
Yok.
1946
02:07:25,860 --> 02:07:26,920
Ben şurada ineyim.
1947
02:08:15,110 --> 02:08:30,100
Tamam.
1948
02:08:45,090 --> 02:08:50,410
...çalıştım, yazdım, kıştım, bir de yanına yakıştım...
1949
02:08:50,410 --> 02:08:51,610
...dünle bugünle...
1950
02:08:51,610 --> 02:08:52,190
Demir Bey?
1951
02:08:52,310 --> 02:08:52,810
Dinliyorum.
1952
02:08:52,990 --> 02:08:55,630
Efendim tekrar tekrar aradım dediğiniz gibi fakat ikna edemiyorum.
1953
02:08:55,750 --> 02:08:56,790
Kemal Bey anlaşmaya yanaşmıyor.
1954
02:08:57,030 --> 02:08:59,470
Zahmet verdik size, Tuğfan Bey.
1955
02:08:59,970 --> 02:09:00,930
Biz hallederiz, lütfen.
1956
02:09:02,270 --> 02:09:04,830
...bir melek sanki...
1957
02:09:07,360 --> 02:09:07,940
Ne oluyor?
1958
02:09:09,700 --> 02:09:10,460
...bir melek sanki...
1959
02:09:10,460 --> 02:09:11,300
Seni uyardımmış.
1960
02:09:11,680 --> 02:09:12,480
...bir melek sanki...
1961
02:09:12,480 --> 02:09:16,000
Bugün daha beter çullanacak üstümüze magazinciler.
1962
02:09:16,000 --> 02:09:16,720
Ee?
1963
02:09:17,860 --> 02:09:22,000
Ee'si, bu yüzden ben seninle bu tekneden inmeyeceğim.
1964
02:09:22,220 --> 02:09:23,040
Haber vereyim dedim.
1965
02:09:23,560 --> 02:09:24,360
Ne yapacaksın?
1966
02:09:25,400 --> 02:09:26,080
Üzecek misin?
1967
02:09:42,350 --> 02:09:43,250
Alo.
1968
02:09:43,510 --> 02:09:44,230
Kemal Soydeli?
1969
02:09:45,150 --> 02:09:45,530
Evet.
1970
02:09:46,050 --> 02:09:47,210
Demir Kozcuoğlu konuşuyor.
1971
02:09:53,620 --> 02:09:54,940
Dinliyorum Emir Bey.
1972
02:09:55,480 --> 02:09:57,200
Bugün tatmin edememişiz sizi.
1973
02:09:57,200 --> 02:10:00,400
Ne yapabiliriz diye düşündüm.
1974
02:10:01,300 --> 02:10:02,400
Önerim şu...
1975
02:10:02,400 --> 02:10:02,840
Emir Bey.
1976
02:10:04,440 --> 02:10:06,480
Siz de Tuğfan Bey'le aynı hataya düşüyorsunuz.
1977
02:10:07,820 --> 02:10:12,120
Bu işlerin yürüme şekilleri sizin tarafınızdan belirleniyormuş gibi alışkanlıkla konuşuyorsunuz.
1978
02:10:13,440 --> 02:10:14,860
Sizin yerinizde olsam...
1979
02:10:14,860 --> 02:10:16,260
Yerimde değilsiniz Kemal Bey.
1980
02:10:17,260 --> 02:10:17,960
Olamazsınız.
1981
02:10:20,880 --> 02:10:25,840
İhaleden önce bir araya geldiğimizde neden uzlaşmamız gerektiğini daha açık anlatacağım size.
1982
02:10:25,840 --> 02:10:27,640
Bir araya gelirsek tabii.
1983
02:10:30,300 --> 02:10:34,540
İhale günü geldiğinde eşit şartlarda karşılaşmayı tercih ederim ben.
1984
02:10:36,820 --> 02:10:38,880
Tanışmak diyelim Kemal Bey.
1985
02:10:40,160 --> 02:10:42,340
Sizinle tanışmak istiyorum nedense.
1986
02:10:43,180 --> 02:10:43,580
Bu nasıl?
1987
02:10:44,460 --> 02:10:45,520
Benimle tanışır mısınız?
1988
02:10:47,880 --> 02:10:48,700
Olabilir.
1989
02:10:49,200 --> 02:10:49,500
Yarın.
1990
02:10:50,360 --> 02:10:51,700
Yer ve zaman için ararlar sizi.
1991
02:10:52,140 --> 02:10:53,340
İyi akşamlar Kemal Bey.
1992
02:11:14,800 --> 02:11:16,060
Biliyor musun?
1993
02:11:17,160 --> 02:11:20,320
Ben bir keresinde böyle düşmüştüm doğum gününde.
1994
02:11:21,580 --> 02:11:22,780
Nihal Hanım dikkat edin.
127325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.