All language subtitles for Kanna Laddu Thinna Aasaiya (2013) Single Part (640x360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,500 --> 00:03:29,292 Hey! You have so much ego with just a shop in the platform? 2 00:03:29,375 --> 00:03:31,458 Vacate the place 3 00:03:32,958 --> 00:03:36,458 You are so scared of us How dare you complain against us? 4 00:03:37,167 --> 00:03:38,583 Don't hit me, bro 5 00:03:39,458 --> 00:03:41,625 Oldie, just leave Or else you'll also be hit 6 00:03:41,667 --> 00:03:43,625 They are hitting us for no reason like this 7 00:03:44,833 --> 00:03:47,667 'Wherever injustice raises its ugly head in this world...' 8 00:03:47,708 --> 00:03:50,750 '...there is a man who will definitely put an end to it!' 9 00:04:37,792 --> 00:04:40,542 - If you want to be a Pista- - He's looking only at me 10 00:04:40,667 --> 00:04:41,957 I've seen his face in our local channel 11 00:04:42,042 --> 00:04:43,042 You must eat Pistachio nuts...! 12 00:04:43,208 --> 00:04:44,542 Cut...cut...cut 13 00:04:45,333 --> 00:04:46,583 Sir, sir, sir! Sorry, sir 14 00:04:46,750 --> 00:04:48,417 Give me 1 more chance, sir 15 00:04:48,583 --> 00:04:50,292 What kind of dialog delivery is this? 16 00:04:50,375 --> 00:04:52,625 Did you read a grocery list or your dialog paper? 17 00:04:52,708 --> 00:04:54,250 Pistachio nuts and green gram! 18 00:04:54,333 --> 00:04:56,542 This is an advertisement for vests!! Where is that artiste agent? 19 00:04:56,583 --> 00:04:57,500 What is this? 20 00:04:57,583 --> 00:04:59,875 - He's a professional, sir - Sir, give 1 more chance! 21 00:04:59,958 --> 00:05:01,792 You know to fill your stomach 1st thing in the morning... 22 00:05:01,833 --> 00:05:02,875 ...but don't know your dialog? 23 00:05:02,958 --> 00:05:05,125 Drooling at the sight of a girl and making a royal mess! 24 00:05:05,167 --> 00:05:08,000 Get out of here before I splutter swear words! 25 00:05:08,042 --> 00:05:10,125 Where is the other chap? 26 00:05:10,292 --> 00:05:13,957 Sir! I'm right here and ready, sir 27 00:05:14,042 --> 00:05:18,667 I knew he'd mess up as soon as I saw him 28 00:05:18,875 --> 00:05:22,583 If you want to be a big Pistachio you must wear Pista vests! 29 00:05:22,750 --> 00:05:25,750 Super, super, baldie! Go and do exactly this now 30 00:05:26,167 --> 00:05:27,750 Chanceless! He acts so well 31 00:05:27,833 --> 00:05:29,417 Shiva, you can leave now 32 00:05:29,792 --> 00:05:36,000 'As handsome as actor Suriya he is drooling like Arya at an ordinary girl' 33 00:05:36,167 --> 00:05:37,500 'This is our hero' 34 00:05:37,542 --> 00:05:40,332 'Like in all other films his name is also Shiva' 35 00:05:46,125 --> 00:05:51,042 'Prancing on this flower carpet in slow motion...this is KK' 36 00:05:51,125 --> 00:05:55,792 'With all his build up, don't think it's a temple festival' 37 00:05:55,833 --> 00:06:00,792 'The build up is not for him It's for Arumugam who died of dengue' 38 00:06:01,167 --> 00:06:09,417 'Right from wedding decorations to funeral preparations, it's a package deal' 39 00:06:10,000 --> 00:06:12,208 'KK in short is functions to funerals' 40 00:06:12,375 --> 00:06:13,542 Hey! Tar box! 41 00:06:13,667 --> 00:06:16,750 Are you shielding yourself from being sun-burnt or what? 42 00:06:16,833 --> 00:06:18,583 Play it properly 43 00:06:19,208 --> 00:06:20,708 - What are you blowing? - A conch 44 00:06:20,750 --> 00:06:23,042 You don't blow a conch like you are blowing some horn! 45 00:06:23,125 --> 00:06:24,250 Blow it loudly 46 00:06:26,250 --> 00:06:29,167 You are blowing it like it's at an IPL cricket match! 47 00:06:29,250 --> 00:06:31,083 His grandsons will run away to watch cricket 48 00:06:31,250 --> 00:06:32,125 Blow it properly 49 00:06:32,292 --> 00:06:34,625 Hey! Stop...stop...stop! 50 00:06:34,792 --> 00:06:36,207 You wig-head...stop 51 00:06:36,250 --> 00:06:39,458 Why are you squirming around like actress Ileana swaying her hips? 52 00:06:39,542 --> 00:06:40,917 Dance like a proper funeral troupe... 53 00:06:41,083 --> 00:06:42,333 Rock and roll! Come closer and dance 54 00:06:42,500 --> 00:06:43,375 Come...come 55 00:06:43,542 --> 00:06:44,667 Move the body 56 00:06:44,833 --> 00:06:47,292 10:30 to 12:00 is inauspicious time We must cremate before that! 57 00:06:47,375 --> 00:06:48,208 Quick...move 58 00:06:49,500 --> 00:06:51,292 Stop crying, grandma! 59 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 It's not like he's left you and gone to Switzerland 60 00:06:53,167 --> 00:06:55,292 We'll bury you right next to him if you like 61 00:06:55,458 --> 00:06:56,125 Gomathi... 62 00:06:56,167 --> 00:06:58,417 I'll cry along with Gomathi You go join your friend Thilakavathi 63 00:06:58,458 --> 00:06:59,292 Grandma, don't go! 64 00:06:59,375 --> 00:07:03,042 So...Gomathi...you don't come to the tank to bathe these days 65 00:07:03,083 --> 00:07:06,417 Long time no see? Come here...come close 66 00:07:06,875 --> 00:07:11,958 'Oblivious to the corpse passing by he's happy bracketing girls' 67 00:07:12,000 --> 00:07:13,750 'This is KK's character' 68 00:07:13,792 --> 00:07:17,250 - It's getting late, come - I'm scared, he might come today 69 00:07:17,333 --> 00:07:18,583 Hey, Kavya! What happened? 70 00:07:18,625 --> 00:07:19,875 Why are you here still instead of going home? 71 00:07:19,958 --> 00:07:21,917 Someone has threatened to spray ink all over her 72 00:07:22,000 --> 00:07:25,125 He said he'd turn up today That's why she's scared 73 00:07:25,167 --> 00:07:26,792 That's a natural prank for April Fool's day 74 00:07:26,833 --> 00:07:27,833 Not just 1st of April 75 00:07:27,875 --> 00:07:31,083 He has said he'd do this on all festival days 76 00:07:31,125 --> 00:07:32,583 Who's he? Which school is he in? 77 00:07:32,625 --> 00:07:35,375 - He's not in school at all - Then? He's in college? 78 00:07:35,542 --> 00:07:37,207 - No - Then who is he? 79 00:07:55,292 --> 00:07:56,875 Hey Guna, this is the guy 80 00:07:57,625 --> 00:08:01,750 He sprayed color all over our tuition teacher on 'Holi' 81 00:08:01,792 --> 00:08:04,750 He smeared the rice flour pattern on our door step yesterday and ran away 82 00:08:04,792 --> 00:08:08,207 He gets kicks playing these pranks Let's splash paint all over him 83 00:08:10,458 --> 00:08:13,208 You be brave and just go We'll take care of him 84 00:08:15,792 --> 00:08:19,375 Kavya...Kavya! Why are you ignoring me and walking off? 85 00:08:19,917 --> 00:08:22,332 Just leave She belongs to our school 86 00:08:22,417 --> 00:08:24,082 Whatever school she may study in... 87 00:08:24,292 --> 00:08:25,832 ...Power will play his pranks 88 00:08:26,542 --> 00:08:29,582 Are you calling someone? 89 00:08:29,625 --> 00:08:31,875 There's a problem Come here at once 90 00:08:31,958 --> 00:08:34,042 We know how to give you tit for tat 91 00:08:34,958 --> 00:08:38,750 Dude, just see what a ruckus these boys are making 92 00:08:38,833 --> 00:08:40,042 Why are you hassling a kid? 93 00:08:40,082 --> 00:08:41,250 That's a good question! Ask him, bro 94 00:08:41,332 --> 00:08:42,750 I'm asking you only 95 00:08:42,792 --> 00:08:44,417 Why do you have a problem with this kid? 96 00:08:44,457 --> 00:08:45,957 He wants to spray ink on this girl 97 00:08:46,042 --> 00:08:47,000 Is that true, Power? 98 00:08:47,082 --> 00:08:49,166 She keeps looking at me often and smiling 99 00:08:49,250 --> 00:08:50,792 Did you look at him and smile? 100 00:08:50,832 --> 00:08:54,375 Yes, he was dressed garishly in my dad's wedding album 101 00:08:54,458 --> 00:08:57,000 So I smiled at him because he's my dad's classmate 102 00:08:57,500 --> 00:08:59,458 Okay, okay All of you leave! Go 103 00:08:59,583 --> 00:09:01,166 He gave a rose to my classmate 104 00:09:01,208 --> 00:09:02,583 Ask him why, bro 105 00:09:02,625 --> 00:09:05,750 In her dad's wedding you go and pose 106 00:09:05,833 --> 00:09:07,666 And then give his own daughter a rose! 107 00:09:07,750 --> 00:09:08,708 Get on the bike 108 00:09:08,750 --> 00:09:10,458 And we came rushing for this! 109 00:09:10,500 --> 00:09:11,625 Get on the bike! 110 00:09:11,833 --> 00:09:14,041 Isn't your classmate the present principal? 111 00:09:14,083 --> 00:09:15,708 Absolutely brainless Where's your bike? 112 00:09:15,792 --> 00:09:17,583 Oh my bike! I forgot 113 00:09:17,667 --> 00:09:19,208 'These 3 are friends' 114 00:09:19,250 --> 00:09:24,042 'Even to talk about them I feel yucky!' 115 00:09:24,083 --> 00:09:25,000 'Wait and watch' 116 00:09:30,417 --> 00:09:34,208 Shiva...why are you meddling with that volume now? 117 00:09:34,250 --> 00:09:36,750 You keep buying a new remote every week 118 00:09:36,833 --> 00:09:39,125 I don't like getting yelled at by your dad 119 00:09:41,750 --> 00:09:43,000 He can never be reformed! 120 00:09:43,083 --> 00:09:45,333 Remote is broken You wasted wastrel! 121 00:09:45,375 --> 00:09:48,042 Can't you go earn a decent living on your own? 122 00:09:48,125 --> 00:09:51,042 In our country, even beggars are earning 100 rupees a day! 123 00:09:51,083 --> 00:09:54,333 Your dad named you Raja (king) and you go behind beggars... 124 00:09:54,375 --> 00:09:57,583 ...collecting details to inform me! What are you thinking now? 125 00:09:57,667 --> 00:10:01,500 You want applause in local debates about your son's dialogs? 126 00:10:01,583 --> 00:10:03,166 Shut up, rascal! 127 00:10:03,250 --> 00:10:06,292 Enough! We have just 1 son Let him at least be happy! 128 00:10:06,333 --> 00:10:09,916 - And you are beating him up so badly - I haven't even touched him... 129 00:10:10,208 --> 00:10:12,750 See, I didn't even finish my sermon and the car's come to pick him up 130 00:10:12,792 --> 00:10:16,375 If you go out anywhere today, I'll chop you to pieces 131 00:10:16,417 --> 00:10:19,083 - Why are you going this way? - I'm going to the bathroom 132 00:10:19,125 --> 00:10:20,750 The bathroom is over there 133 00:10:20,792 --> 00:10:23,667 He won't go anywhere...he'll stay here I'll take care of it...you go inside 134 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 Get lost all of you! 135 00:10:25,000 --> 00:10:26,500 - He won't prosper thanks to you - You go inside 136 00:10:26,542 --> 00:10:29,208 Dude, why do you have a dog chain? Did your dad take you out for a walk? 137 00:10:29,375 --> 00:10:30,792 This is called 'style', dude 138 00:10:30,833 --> 00:10:33,666 Only after the whole town is asleep do you sit and flaunt your style?! 139 00:10:33,708 --> 00:10:36,083 I'm so bored haunting this place daily! 140 00:10:36,167 --> 00:10:38,250 Our past good deeds, we've got such a good place! 141 00:10:38,333 --> 00:10:41,541 We don't have wife or kids At least let us drink, be merry! 142 00:10:41,583 --> 00:10:43,833 If we drink and drive police will catch us 143 00:10:43,917 --> 00:10:45,083 - Hi, buddy - Hey wassup? 144 00:10:45,125 --> 00:10:46,292 So have you guys got everything? 145 00:10:46,375 --> 00:10:48,542 Have you got your dad's 'scolding quota'? 146 00:10:48,583 --> 00:10:50,041 That man will never change 147 00:10:50,125 --> 00:10:52,250 Has he ever sent you to drink on time? 148 00:10:52,292 --> 00:10:55,500 Don't bend like these dogs that mate in December, come soon 149 00:10:59,000 --> 00:11:01,083 High on 1 beer? 150 00:11:01,542 --> 00:11:05,042 There's a hot girl in the street next door, dude 151 00:11:05,083 --> 00:11:06,375 - Really? - Her name is... 152 00:11:06,417 --> 00:11:08,125 Hello? Her name is Preethi 153 00:11:08,208 --> 00:11:09,833 She goes at 6:00 p.m to computer class 154 00:11:09,917 --> 00:11:12,333 Her dad is Ravichandran He works in the Railways 155 00:11:12,417 --> 00:11:14,917 Her mom's a house wife She has a younger brother 156 00:11:14,958 --> 00:11:17,250 I got her details long ago 157 00:11:19,417 --> 00:11:23,625 Dude, I saw another amazing looking girl at the Xerox shop 158 00:11:23,708 --> 00:11:27,875 Her name is Gayathri I got her...long ago 159 00:11:28,167 --> 00:11:31,542 What does that gesture mean, da? 160 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 Means you had enough booze? 161 00:11:34,167 --> 00:11:37,167 Close your mouth before an owl relieves itself inside it 162 00:11:37,833 --> 00:11:39,708 What is he trying to say, bro? 163 00:11:39,750 --> 00:11:41,042 Body language 164 00:11:41,083 --> 00:11:44,000 Oh that's what body language is 165 00:11:44,083 --> 00:11:47,750 Your body has sagged so much it needs inner support or suspenders! 166 00:11:47,792 --> 00:11:49,375 What is he saying by shaking his shoulders now? 167 00:11:49,500 --> 00:11:50,750 He's finished all the girls 168 00:11:51,583 --> 00:11:54,250 Who? He? How? 169 00:11:54,333 --> 00:11:56,250 A man with teeth can always eat fritters! 170 00:11:56,333 --> 00:11:57,750 Yea, yea, yea, yeah 171 00:11:57,833 --> 00:12:01,291 He can even eat boulders with this mouth...not just peanuts 172 00:12:01,333 --> 00:12:04,291 Don't malign my personality! 173 00:12:04,583 --> 00:12:08,041 I buy you the booze and you ridicule me! 174 00:12:08,750 --> 00:12:11,125 Why are you interfering in our squabble? 175 00:12:11,208 --> 00:12:13,750 My son isn't sleeping All because of your ruckus 176 00:12:13,833 --> 00:12:15,666 - Hit this guy - I'll do the snake move 177 00:12:15,708 --> 00:12:18,375 What will you do with your son asleep so early? 178 00:12:18,417 --> 00:12:21,125 I'll do anything I want You are talking too much 179 00:12:21,208 --> 00:12:24,000 My brother-in-law is the Circle Inspector 180 00:12:24,042 --> 00:12:26,583 If I call him, he'll be here in 10 minutes 181 00:12:26,625 --> 00:12:29,417 - Really? - Yes! He will! 182 00:12:29,500 --> 00:12:33,583 Then ask him to bring 'Archana' pickle when he comes along with a quarter! 183 00:12:33,583 --> 00:12:36,458 'Archana' pickle!? Damn it 184 00:12:36,500 --> 00:12:38,333 Into your mouth now I'll vooooomit 185 00:12:40,542 --> 00:12:42,333 Look at his bubble face! 186 00:12:42,375 --> 00:12:44,833 Like a bubble gum blowing an egg out! 187 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 I'll fetch my people 188 00:12:48,125 --> 00:12:49,583 I'll break your head 189 00:12:52,500 --> 00:12:53,917 Who are you guys? 190 00:12:54,083 --> 00:12:56,625 You abused my husband as a bubble gum-egg face? 191 00:12:56,708 --> 00:12:58,166 What'll you do? 192 00:12:58,250 --> 00:12:59,917 Will you dare abuse me? 193 00:13:00,333 --> 00:13:04,041 My bangle! 194 00:13:05,417 --> 00:13:07,583 I'll squish you like a bug 195 00:13:07,667 --> 00:13:09,208 - Who? - I meant them, di 196 00:13:09,250 --> 00:13:10,667 He stole my bangle also! 197 00:13:10,708 --> 00:13:14,000 When have you ever got me real gold? 198 00:13:14,042 --> 00:13:17,833 Power! They've deformed your glazed puggy face, Power! 199 00:13:17,875 --> 00:13:21,833 Hey! Whitey! Did you hit this guy? 200 00:13:21,917 --> 00:13:23,708 Dude...we have to hit 201 00:13:23,792 --> 00:13:27,792 First...we go and hit the bottle and then we come and hit them 202 00:13:41,708 --> 00:13:45,500 "Love...affection...ardour" 203 00:13:45,625 --> 00:13:48,167 "Like to eat a sweet, my dear" 204 00:13:50,375 --> 00:13:54,625 "Love...flame...fervor" 205 00:13:54,750 --> 00:13:57,333 "Want to eat a sweet, dear?" 206 00:14:08,542 --> 00:14:12,625 "Love is...spiralling wave Boys float on it...to sway" 207 00:14:12,708 --> 00:14:17,166 "When we see a glam-doll we feel and flat we fall" 208 00:14:17,417 --> 00:14:21,792 "Love is...rippling wave Boys ride on it...to play" 209 00:14:21,917 --> 00:14:25,500 "Love is...a moustache tweak" 210 00:14:26,000 --> 00:14:30,375 "Seeing a babe's mystique change your accent to speak" 211 00:14:30,833 --> 00:14:34,833 "Talk...easily topple her" 212 00:14:35,000 --> 00:14:41,000 "If she stares however turn the table over" 213 00:14:43,750 --> 00:14:47,792 "Care for a sweet, dear?" 214 00:14:48,208 --> 00:14:52,291 "Like to eat a sweet, dear?" 215 00:14:52,375 --> 00:14:56,875 "Love...love to eat a sweet, dear?" 216 00:15:06,583 --> 00:15:10,625 "Love is...wavering wave Boys get...carried away" 217 00:15:10,667 --> 00:15:15,667 "When we see a cool chick we fall like a hot brick!" 218 00:15:17,958 --> 00:15:28,541 "Like to eat a sweet, my dear? Love...like...my love forever" 219 00:15:55,792 --> 00:16:00,125 "On to the road love can chase a man to lie in a drunken daze" 220 00:16:00,208 --> 00:16:04,833 "A drunkard, though tiresome friendship gets him safe home" 221 00:16:05,000 --> 00:16:06,875 "Love...amore" 222 00:16:07,000 --> 00:16:11,167 "To bear-hug and bear the joys we need a friend of our choice" 223 00:16:11,333 --> 00:16:17,375 "If even God is friendless it's a sad state of darkness!" 224 00:16:17,458 --> 00:16:22,250 "Your doll-face, if you fall will kiss your hurt, that's all" 225 00:16:22,333 --> 00:16:26,583 "Your friends in your next bed will donate their blood instead" 226 00:16:26,750 --> 00:16:31,458 "Until carried by pallbearers four let us 3 enjoy life and more" 227 00:16:31,583 --> 00:16:34,500 "Love...amor...amour" 228 00:16:35,583 --> 00:16:39,416 "Like to eat a sweet, my dear" 229 00:16:39,833 --> 00:16:43,916 "Want to eat a sweet, dear?" 230 00:16:44,083 --> 00:16:48,625 "Care for a sweet, my dear" 231 00:16:58,375 --> 00:17:02,417 "Love is...swirling wave Boys revel in it...to spray" 232 00:17:02,500 --> 00:17:07,167 "When we see a glam-doll we feel and flat we fall" 233 00:17:07,208 --> 00:17:11,625 "Love is...rolling wave Boys float on it...to sway" 234 00:17:11,750 --> 00:17:15,625 "Love is...a moustache tweak" 235 00:17:16,000 --> 00:17:20,208 "Seeing a babe's mystique change your accent to speak" 236 00:17:20,750 --> 00:17:24,625 "Speak...easily make her stagger" 237 00:17:24,916 --> 00:17:30,332 "If she glares however turn the table over" 238 00:17:33,583 --> 00:17:37,750 "Like to eat a sweet, my dear" 239 00:17:37,917 --> 00:17:41,792 "Want to eat a sweet, dear?" 240 00:17:42,208 --> 00:17:45,667 "Love...love to eat a sweet, dear?" 241 00:17:58,667 --> 00:18:02,542 Take care Don't drop anything 242 00:18:03,292 --> 00:18:05,750 Careful...how you carry it 243 00:18:05,792 --> 00:18:09,417 Is this a suitcase or some coconut you break at a temple? 244 00:18:09,458 --> 00:18:10,792 Good afternoon, ma'am 245 00:18:10,875 --> 00:18:12,083 I stay in the next house 246 00:18:12,125 --> 00:18:13,708 Oh? So you don't stay in your own house? 247 00:18:13,875 --> 00:18:17,208 Oh! When I said next house I meant the house next to yours 248 00:18:17,250 --> 00:18:20,000 You're new tenants So I came to say hello 249 00:18:20,042 --> 00:18:23,000 Aiya! You think we are tenants? 250 00:18:23,083 --> 00:18:25,833 We own 4 houses in Madras! 251 00:18:25,958 --> 00:18:27,792 This is our ancestral property 252 00:18:27,833 --> 00:18:29,000 We didn't want to leave it locked up 253 00:18:29,083 --> 00:18:31,375 So we came here as soon as my husband retired 254 00:18:31,458 --> 00:18:36,167 Very good! Wait...I'll go ask my wife to bring us strong Kumbakonam coffee 255 00:18:36,208 --> 00:18:39,083 Please bring it from your own house instead of the next house 256 00:18:39,167 --> 00:18:41,250 - You are really funny! - Don't touch me 257 00:18:41,292 --> 00:18:43,042 - Who is he? - He's my son 258 00:18:43,667 --> 00:18:46,832 - Who are these people, da? - I don't know 259 00:18:48,583 --> 00:18:52,500 You can buy all your provisions at the corner shop of this road 260 00:18:52,583 --> 00:18:55,750 I'll ask the milkman to deliver milk in your house as well 261 00:18:55,833 --> 00:18:57,583 Don't take a new cable connection 262 00:18:57,625 --> 00:19:00,583 Push your TV cable into the existing one 263 00:19:00,917 --> 00:19:02,082 Don't buy newspapers 264 00:19:02,167 --> 00:19:04,667 Oh no! We never buy newspapers 265 00:19:04,708 --> 00:19:07,167 You are here as 'All India Radio' for us 266 00:19:07,208 --> 00:19:11,542 I thought I'll give you our newspaper and share the cost 267 00:19:11,708 --> 00:19:14,667 Oh! Nataraja statue Do you also dance? 268 00:19:14,833 --> 00:19:17,458 Me? Dance? 269 00:19:17,500 --> 00:19:21,875 I only dance when the bus suddenly brakes 270 00:19:21,917 --> 00:19:25,125 My husband's elder brother is the only one who dances 271 00:19:26,042 --> 00:19:28,082 Stop, stop! Why are you dancing like this? 272 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 Put it down carefully 273 00:19:30,958 --> 00:19:34,917 Why is there a new crowd in our area? 274 00:19:38,667 --> 00:19:40,125 Who is that in the photo? 275 00:19:42,792 --> 00:19:44,832 He's the guy who made it rain by singing on television, no? 276 00:19:44,875 --> 00:19:45,958 Yes, it's him! 277 00:19:46,000 --> 00:19:48,875 He's Music king Keeravada Krishnamurthy 278 00:19:48,917 --> 00:19:50,207 My husband 279 00:19:50,958 --> 00:19:53,583 Sir! I really like your music 280 00:19:53,625 --> 00:19:56,125 Can you sing 2 lines in Keeravani raga? 281 00:19:58,667 --> 00:20:02,000 Don't take it the wrong way He has a nasty temper 282 00:20:02,042 --> 00:20:04,332 It's been years since he even spoke 283 00:20:04,417 --> 00:20:06,875 They are usurping our place 284 00:20:06,917 --> 00:20:09,625 Let us send them back wherever they came from 285 00:20:12,125 --> 00:20:16,083 'Scooty? Then there must be a girl here for sure' 286 00:20:17,250 --> 00:20:18,583 Do you ride a Scooty? 287 00:20:18,708 --> 00:20:22,708 No, no! That's Sowmya's bike My husband's brother's daughter 288 00:20:54,417 --> 00:21:00,000 Like a fast food place near a wine shop she has moved right opposite our house! 289 00:21:00,083 --> 00:21:02,042 Miss Universe, dude 290 00:21:07,458 --> 00:21:09,875 You've come What's the time now? 291 00:21:09,958 --> 00:21:12,417 Everyone else is up and about doing their work 292 00:21:12,500 --> 00:21:14,083 And this yoyo-man is yawning! 293 00:21:14,167 --> 00:21:17,167 Even roosters wake up at dawn and are so brisk 294 00:21:17,208 --> 00:21:21,667 Pour a quarter down their throats and see just how early they get up 295 00:21:21,750 --> 00:21:23,583 With all the duplicate booze waking up early- 296 00:21:23,625 --> 00:21:25,083 What are you mumbling about? 297 00:21:25,792 --> 00:21:27,207 Correct...correct Threaten perfect! 298 00:21:27,292 --> 00:21:29,250 What is this dialog? You useless boys! 299 00:21:29,292 --> 00:21:33,417 Will you reform or not? Do you have brains or not? 300 00:21:33,500 --> 00:21:38,292 Is it the next topic at your local debate, uncle? 301 00:21:38,333 --> 00:21:39,583 What, uncle? Any problem? 302 00:21:39,625 --> 00:21:41,958 Kalyanam, can't you advice your younger brother? 303 00:21:42,042 --> 00:21:44,082 They are truly a bad influence on my son! 304 00:21:44,125 --> 00:21:45,125 Is it true? 305 00:21:45,167 --> 00:21:48,417 If your father gets to know he'll beat you to a pulp 306 00:21:48,458 --> 00:21:52,583 KK, you don't have an inch of fear in you? 307 00:21:52,625 --> 00:21:54,125 Correct...correct Threaten...100% 308 00:21:54,208 --> 00:21:58,125 If they try their pranks here I'll complain to the commissioner 309 00:21:58,208 --> 00:22:01,458 - I'll complain to your father - Don't...please 310 00:23:19,667 --> 00:23:21,625 Sowmya Get ready quickly! 311 00:23:21,708 --> 00:23:24,583 - Get lost, boy - Getting into everyone's way 312 00:23:24,583 --> 00:23:27,292 Can't you find a place for the dance class? 313 00:23:27,333 --> 00:23:29,583 You keep reading the same paper repeatedly 314 00:23:29,583 --> 00:23:34,375 This man who went out is missing! And you sit so lackadaisically!! 315 00:23:34,417 --> 00:23:38,125 That's what I'm seeing If there are any offers 316 00:23:38,167 --> 00:23:40,250 You can read that later Leave now 317 00:23:40,333 --> 00:23:41,542 Fine! I'll go 318 00:23:52,792 --> 00:23:55,917 He and his timing! Tell me, da 319 00:23:56,000 --> 00:24:02,500 You're staring out of your window like you stare outside a bus 320 00:24:03,625 --> 00:24:06,125 Are you going to eat or drink? 321 00:24:06,167 --> 00:24:08,082 Or will that also come through the window? 322 00:24:09,292 --> 00:24:12,667 From the comfort of your house rather than wander in the sun... 323 00:24:12,750 --> 00:24:14,458 ...a rare chance to check out a girl 324 00:24:14,542 --> 00:24:15,750 How will you miss that?! 325 00:24:15,792 --> 00:24:18,792 You continue the sight-seeing! I'll come and join you in 10 minutes 326 00:24:20,625 --> 00:24:22,583 'It's okay to share booze and cigarettes' 327 00:24:22,583 --> 00:24:24,583 'But must go solo for a glam-doll' 328 00:24:26,333 --> 00:24:27,833 Don't talk off your head 329 00:24:27,875 --> 00:24:30,625 Why...has the girl shifted her residence already? 330 00:24:30,667 --> 00:24:32,500 I've spent 600 bucks on this new shirt 331 00:24:32,542 --> 00:24:35,500 Don't land up here Power's dad is unwell 332 00:24:35,542 --> 00:24:37,082 I'm going there right now I'll see you there 333 00:24:37,167 --> 00:24:38,917 Hello...hello? 334 00:24:40,333 --> 00:24:42,292 Power's dad is sick? 335 00:24:55,458 --> 00:24:57,083 Unc- 336 00:25:09,625 --> 00:25:11,583 Did you eat idli with fish curry for breakfast? 337 00:25:11,667 --> 00:25:14,250 Uncle! You aren't dead as yet? 338 00:25:14,292 --> 00:25:15,875 I heard you weren't feeling well 339 00:25:15,917 --> 00:25:20,417 What!? How old do you think I am? 340 00:25:20,500 --> 00:25:22,833 Uncle! You belong to Bodhi Dharma's family 341 00:25:22,875 --> 00:25:25,500 You've lost your boarding pass and challenging Yama, the God of death! 342 00:25:25,583 --> 00:25:28,333 Why are you standing there quietly? Say something! 343 00:25:28,417 --> 00:25:31,207 If I speak about you, then you'll immediately switch off your ears 344 00:25:31,250 --> 00:25:32,458 Oh...where's Power? 345 00:25:39,250 --> 00:25:43,042 "I am happy that I'm Power" 346 00:25:43,750 --> 00:25:47,667 "Do you know I have super power?" 347 00:25:49,208 --> 00:25:53,583 "My daddy says I have lot of power" 348 00:25:54,125 --> 00:25:56,083 Please, give my wig 349 00:25:56,167 --> 00:26:00,292 They are hankering after a wig as if it was cricketer Dhoni's t-shirt! 350 00:26:00,333 --> 00:26:04,000 Uncle, why don't you get them a wig each? 351 00:26:04,083 --> 00:26:06,708 Even then they'll behave like this 352 00:26:06,875 --> 00:26:12,458 Power, return it, or else your dog will bite your brother beyond recognition 353 00:26:12,500 --> 00:26:16,208 - Take mine - Dad, this wig is too small 354 00:26:16,292 --> 00:26:17,667 It won't suit my head 355 00:26:17,708 --> 00:26:21,417 You are already pot headed! What does it matter which wig you wear 356 00:26:21,500 --> 00:26:23,833 And you have more hair on your hands 357 00:26:23,875 --> 00:26:26,542 Shave and stick it on your bald head! 358 00:26:26,917 --> 00:26:29,417 - Where we are going? - Bye dad 359 00:26:32,833 --> 00:26:34,708 Aunt, I'm off to the temple 360 00:26:48,250 --> 00:26:50,542 You wanted to say something important 361 00:26:50,583 --> 00:26:52,417 I called Shiva this morning 362 00:26:52,458 --> 00:26:53,917 He told me your dad was sick 363 00:26:54,000 --> 00:26:57,542 - But my dad is fine - I wonder why he lied 364 00:26:57,583 --> 00:26:59,833 There he is Follow him 365 00:26:59,875 --> 00:27:02,333 Let's catch him red-handed 366 00:27:56,875 --> 00:27:58,250 - Why did- - What- 367 00:28:00,708 --> 00:28:02,375 - Why did you do this? - What- 368 00:28:03,167 --> 00:28:05,082 Go ahead and say whatever 369 00:28:05,125 --> 00:28:07,792 Do you know what friendship is? In the movie 'Thalapathy'... 370 00:28:07,833 --> 00:28:11,375 ...Rajini for his friend Mammooty burnt that guy in mid-road 371 00:28:11,417 --> 00:28:12,707 That's friendship! 372 00:28:12,750 --> 00:28:15,208 Won't it be friendship if he burnt him in the side of the road? 373 00:28:15,250 --> 00:28:19,042 Ask him why he lied that your dad was unwell 374 00:28:19,083 --> 00:28:21,000 He's asking you, no? Answer, da 375 00:28:21,042 --> 00:28:24,042 My dad doesn't like you both coming home at all 376 00:28:24,125 --> 00:28:28,667 Dude...sand trucks can't brake Dads want friendship to break! 377 00:28:28,750 --> 00:28:31,667 - This happens in everyone's life - Dude, I'll be open about this 378 00:28:31,750 --> 00:28:33,292 There's a new girl as my neighbor 379 00:28:33,375 --> 00:28:36,667 If you come and make a scene it will be embarrassing 380 00:28:36,750 --> 00:28:40,125 We've made fun of all the girls in all sizes so far 381 00:28:40,208 --> 00:28:44,208 When did you suddenly get this sense of righteousness? 382 00:28:44,250 --> 00:28:46,167 Can't you get what I'm saying? 383 00:28:46,250 --> 00:28:48,833 What is there to understand? She's not even related to you! 384 00:28:48,917 --> 00:28:50,457 She's beyond all that 385 00:28:50,542 --> 00:28:54,500 - I don't get it - My love...satisfied? 386 00:28:55,917 --> 00:28:58,125 You should have said this earlier 387 00:28:58,208 --> 00:29:03,000 You must help my love somehow and set me up with Sowmya 388 00:29:03,250 --> 00:29:06,292 How long will I be 'Love-guru' and unite random couples? 389 00:29:06,375 --> 00:29:08,792 Won't I want to woo and sing duets in Ooty? 390 00:29:08,875 --> 00:29:09,792 I don't get you, da 391 00:29:09,833 --> 00:29:13,500 I've also decided to love Sowmya and settle down in life 392 00:29:14,875 --> 00:29:19,250 Dude...just gift of the gab isn't enough to be in love! 393 00:29:19,292 --> 00:29:23,500 You also need beauty, brains, expertise and body 394 00:29:23,542 --> 00:29:28,375 In that case, I'm also well qualified! 395 00:29:28,458 --> 00:29:30,875 This Power is ready for the challenge 396 00:29:32,375 --> 00:29:33,250 Then what? 397 00:29:33,333 --> 00:29:37,458 Are you saying I lack beauty, brains, expertise or the body needed? 398 00:29:37,667 --> 00:29:39,792 Is there an axe so I can chop him? 399 00:29:39,875 --> 00:29:42,292 He's talking about bodies and bodice! 400 00:29:42,333 --> 00:29:44,708 Is it a bun eating contest to participate? 401 00:29:44,750 --> 00:29:46,208 This is 'Win-a-girl' contest 402 00:29:46,292 --> 00:29:48,292 You like some people if you repeatedly see 403 00:29:48,333 --> 00:29:50,417 Some you like the second you see them 404 00:29:50,500 --> 00:29:53,000 You will like this Power even without seeing, da! 405 00:29:53,042 --> 00:29:55,625 If you keep talking like this, what you'll get is lunacy 406 00:29:55,667 --> 00:29:56,625 You lunatic! 407 00:29:58,917 --> 00:30:01,542 Wait! Why should we 3 fight like this for a girl? 408 00:30:01,792 --> 00:30:03,375 Let us all try our luck 409 00:30:03,458 --> 00:30:06,208 When 1 wins the other 2 withdraw 410 00:30:06,250 --> 00:30:08,417 I'm ready long ago 411 00:30:11,000 --> 00:30:18,167 "Dearest...will you? Darling...will you?" 412 00:30:26,083 --> 00:30:35,625 "Hey...you...take a look at me I glisten like gold glowingly..flowingly" 413 00:30:35,833 --> 00:30:40,542 "When you plead, I try to please When you cross my lines, I freeze" 414 00:30:40,583 --> 00:30:44,375 "To drink honey from me in harmony" 415 00:30:45,292 --> 00:30:50,082 "Who will keep me happy all ways? Without shedding a tear always?" 416 00:30:50,208 --> 00:30:54,958 "Who loves relentlessly? Who tramples ruthlessly?" 417 00:30:55,042 --> 00:30:59,667 "Who'll get rat-trapped recklessly?" 418 00:31:04,083 --> 00:31:08,958 "My dear...my beautiful birdie Di-vine...wave your flag steady" 419 00:31:09,042 --> 00:31:14,750 "On our toes, we wait readily We'll toe the line as you say steadily" 420 00:31:23,917 --> 00:31:30,167 "Do I give shelter to every Tom, Dick and Harry?" 421 00:31:30,792 --> 00:31:33,500 "Treat me like a picture fresh and pure" 422 00:31:33,583 --> 00:31:38,167 "Take good care of this painting rare" 423 00:31:38,375 --> 00:31:43,250 "Who will cherish me? Which one of these three?" 424 00:31:43,625 --> 00:31:52,417 "Hey...you...take a look at me I gleam like gold glitteringly...fierily" 425 00:31:53,292 --> 00:31:58,042 "When you plead, I try to tease When you cross my limits, I freeze" 426 00:31:58,083 --> 00:32:02,375 "To drink sweet honey from me in harmony" 427 00:32:12,375 --> 00:32:17,500 "Who is the odd one out? That's the million dollar doubt!" 428 00:32:31,792 --> 00:32:36,125 "Tread softly, my dear Your feet may hurt, I fear" 429 00:32:36,583 --> 00:32:40,958 "If you lass and me lad unite I'll be glad" 430 00:32:41,458 --> 00:32:45,875 "Magnolia...champak flower Southern sandalwood shower" 431 00:32:46,042 --> 00:32:51,042 "I'm the cruising moon in orbit Exit, to caress me I prohibit" 432 00:32:51,083 --> 00:32:56,042 "I'm a dove, touched by purity Net tearing shark, that's me!" 433 00:32:56,167 --> 00:33:00,917 "Who loves relentlessly? Who tramples ruthlessly?" 434 00:33:01,083 --> 00:33:04,750 "Who'll get rat-trapped recklessly?" 435 00:33:07,833 --> 00:33:12,583 "My dear...my beautiful birdie Di-vine...wave your flag steady" 436 00:33:12,667 --> 00:33:17,917 "On our toes, we wait readily We'll toe the line as you say steadily" 437 00:33:27,958 --> 00:33:36,458 "Hey...you...take a look at me I gleam like gold glitteringly...fierily 438 00:33:37,583 --> 00:33:42,500 "When you plead, I try to tease When you cross my limits, I freeze" 439 00:33:42,542 --> 00:33:46,417 "To drink sweet honey from me in harmony" 440 00:33:52,250 --> 00:33:54,958 Sowmya...they want your horoscope in Madras 441 00:33:55,000 --> 00:33:56,833 - Shall I give? - Aunt... 442 00:33:56,875 --> 00:34:00,792 Sure...if it was your mom she'd have forced you to say yes 443 00:34:00,875 --> 00:34:02,833 I'm your aunt so I get fooled 444 00:34:02,917 --> 00:34:10,042 All this formal 'bride seeing' and deciding to marry or not is boring 445 00:34:10,125 --> 00:34:14,375 So, madam has an idea to fall in love and get married? 446 00:34:14,958 --> 00:34:17,500 She...and love? 447 00:34:17,833 --> 00:34:20,583 She goes from house to temple From temple straight back home 448 00:34:22,458 --> 00:34:26,583 All girls will have perfect lives if 2 relationships work out well 449 00:34:26,625 --> 00:34:28,792 One is their parents 2nd is the husband 450 00:34:28,875 --> 00:34:33,125 We can't choose our parents because that is God's choice 451 00:34:33,167 --> 00:34:36,042 But the man we marry is our own choice, no? 452 00:34:36,833 --> 00:34:40,667 The guy I'll marry must be a good person and ambitious 453 00:34:40,708 --> 00:34:43,542 Okay, it's getting late Drop us off at home 454 00:34:43,583 --> 00:34:47,083 And then pick up my husband who'll be near the pond 455 00:34:51,542 --> 00:34:54,375 We got the biscuits and chips you asked for 456 00:34:54,417 --> 00:34:56,292 What is this green thing? 457 00:34:56,333 --> 00:34:59,583 Don't bite the chilies, thinking it is lollipop, you'll hiss then! 458 00:34:59,625 --> 00:35:00,833 Don't you bring anything? 459 00:35:00,875 --> 00:35:03,375 Aunt...aunt! Bujji is missing 460 00:35:03,417 --> 00:35:05,708 He must be where you tied him 461 00:35:05,750 --> 00:35:09,708 Aunt, I've searched all over the house! Bujji is lost 462 00:35:09,750 --> 00:35:14,667 You'll dissect my life to pulp because of your missing pup 463 00:35:14,708 --> 00:35:16,833 You go search outside 464 00:35:16,875 --> 00:35:18,333 Dai! You look this side! 465 00:35:18,375 --> 00:35:20,208 Bujji! Bujji! 466 00:35:21,458 --> 00:35:25,292 Bujji? Bujji! 467 00:35:27,125 --> 00:35:31,458 Bujji! Aunt...he is lost 468 00:35:31,542 --> 00:35:33,333 Hello...what happened? 469 00:35:35,417 --> 00:35:37,500 What happened? 470 00:35:38,625 --> 00:35:40,583 My dog, Bujji is missing! 471 00:35:40,583 --> 00:35:43,375 W h a t h a p p e n e d? 472 00:35:43,417 --> 00:35:45,708 My dog, Bujji is missing! 473 00:35:45,750 --> 00:35:48,833 That brown Pomeranian? Is it your dog? 474 00:35:48,917 --> 00:35:51,250 I saw 2 men run away with it! 475 00:35:51,292 --> 00:35:53,375 Don't worry, I'll somehow bring him back for you 476 00:35:53,458 --> 00:35:55,125 Please do 477 00:36:02,500 --> 00:36:04,875 "Whoever went to find the dog aren't back" 478 00:36:07,250 --> 00:36:11,000 Sowmya! Don't keep obsessing and crying! Your Bujji will be found 479 00:36:11,042 --> 00:36:12,458 Come on...come on 480 00:36:12,542 --> 00:36:14,083 Very good 481 00:36:15,583 --> 00:36:17,875 You are my trump card 482 00:36:19,750 --> 00:36:23,042 Bujji! Oh, Bujji! 483 00:36:23,125 --> 00:36:24,583 Don't be scared Nothing happened to him 484 00:36:24,667 --> 00:36:26,958 Who took you away? 485 00:36:27,042 --> 00:36:31,417 Thank God for the railway track The 2 men were stopped 486 00:36:31,458 --> 00:36:34,625 Because I learned karate when I was a kid, I beat them up 487 00:36:34,667 --> 00:36:40,000 ...and brought him back I managed to save Bujji 488 00:36:40,083 --> 00:36:44,583 - Thank you so much, sir - Why are you being so formal? 489 00:36:44,625 --> 00:36:47,375 My name is Shiva I stay in the opposite house 490 00:36:47,417 --> 00:36:52,125 Only someone who owns a dog will know the pain of losing it 491 00:36:52,208 --> 00:36:55,792 Any help you need don't hesitate to ask me 492 00:36:55,833 --> 00:36:58,417 My name is Shiva And I'm your neighbor 493 00:36:59,292 --> 00:37:00,875 Shiva? Neighbor 494 00:37:00,958 --> 00:37:05,000 Shiva, why do you go on repeat mode? 495 00:37:05,042 --> 00:37:09,042 Anyway, thank you so much for finding our dog with difficulty 496 00:37:09,083 --> 00:37:11,125 Would you like to drink a quick cup of coffee? 497 00:37:11,167 --> 00:37:12,250 No, no aunty 498 00:37:12,292 --> 00:37:15,375 - It's no problem - Don't take the trouble 499 00:37:15,458 --> 00:37:17,750 Listen to my aunt and stay for a while, no? 500 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Good you agreed 501 00:37:19,625 --> 00:37:24,333 Dear boy will you run to the corner shop and buy sugar, milk and coffee powder? 502 00:37:24,375 --> 00:37:25,042 Aunt! 503 00:37:25,083 --> 00:37:28,583 No worries He's our neighbor! 504 00:37:28,625 --> 00:37:31,083 He's practically like family...hand and glove! 505 00:37:31,125 --> 00:37:34,583 He won't take it the wrong way Come here...come here 506 00:37:34,667 --> 00:37:36,708 Your head is full of dried twigs 507 00:37:36,750 --> 00:37:38,500 Please run this errand for me 508 00:37:44,917 --> 00:37:47,167 Buffalo! I will give you 1 hard blow 509 00:37:47,208 --> 00:37:51,292 Spreading everything out like this and sitting! 510 00:37:51,375 --> 00:37:54,333 Get up throw these crumbs of Mysore pak out 511 00:37:54,500 --> 00:37:58,208 Ask the electrician to check the wires 512 00:37:59,292 --> 00:38:00,750 Come, my dear appalam-basket! 513 00:38:00,792 --> 00:38:02,625 You came to pick up crumbs of 'Mysore pak' sweet? 514 00:38:02,667 --> 00:38:04,542 Just now I told him to trash all that 515 00:38:04,583 --> 00:38:06,500 Do I look like I want 'Mysore pak' leftovers? 516 00:38:06,542 --> 00:38:09,750 Then what...did you come to buy the 'Mysore palace'?! 517 00:38:09,792 --> 00:38:13,083 I came to pick up a client Thought I'd come and say hi 518 00:38:13,125 --> 00:38:14,583 Who is that? 519 00:38:15,708 --> 00:38:18,292 He looks like a dog wanting to pee! 520 00:38:18,333 --> 00:38:20,833 He's doing yoga!! 521 00:38:20,875 --> 00:38:24,958 Is this the guy who has moved in now opposite Shiva's house? 522 00:38:25,042 --> 00:38:27,042 You know that girl, Sowmya? Her uncle! 523 00:38:27,083 --> 00:38:28,083 Hey crispies-basket! 524 00:38:28,125 --> 00:38:32,583 I'm thinking of falling in love with Sowmya and settling down 525 00:38:32,625 --> 00:38:35,875 Then I'll change my business and live a new kind of life 526 00:38:35,917 --> 00:38:38,333 Do you think we make a good pair? 527 00:38:38,750 --> 00:38:43,250 Don't worry I know full details about Sowmya 528 00:38:43,292 --> 00:38:47,708 Does she go for any computer or type writing classes? 529 00:38:47,750 --> 00:38:50,292 She goes to and fro House and temple 530 00:38:50,333 --> 00:38:51,500 Then how do I impress her? 531 00:38:51,542 --> 00:38:52,708 Just 1 idea 532 00:38:52,750 --> 00:38:55,208 Her uncle, that man, Mozart of Music 533 00:38:55,292 --> 00:38:57,917 ...pretend to learn music from him and sneak right in! 534 00:38:57,958 --> 00:39:01,000 Fritter-basket, somehow just join the 2 of us, da 535 00:39:01,042 --> 00:39:03,875 Here, Rs 500, don't spread this matter, okay? 536 00:39:03,917 --> 00:39:05,542 How can you say that, buddy? 537 00:39:05,583 --> 00:39:08,958 I swear on my mother I'm not that tell-tale clan! 538 00:39:09,000 --> 00:39:11,417 I'll never talk about this to anyone but you 539 00:39:11,500 --> 00:39:12,625 So you feel Sowmya is for me? 540 00:39:12,667 --> 00:39:15,125 Rs 500 for you How come another 500 note? 541 00:39:15,167 --> 00:39:16,542 Did you blab? 542 00:39:16,583 --> 00:39:17,750 How can you say that, buddy? 543 00:39:17,833 --> 00:39:20,708 I swore on my mother I'm not that tell-tale clan! 544 00:39:20,750 --> 00:39:22,708 I'll never tell a soul but you 545 00:39:22,750 --> 00:39:24,583 Unite Sowmya and me together somehow! 546 00:39:24,583 --> 00:39:25,917 - I trust you a lot - For sure! 547 00:39:26,000 --> 00:39:28,042 - I'll see you around, da - Okay, my dear friend 548 00:39:28,083 --> 00:39:29,417 Two 500s 549 00:39:30,125 --> 00:39:32,250 Along with the plate and fruits, it adds up to Rs 200 550 00:39:32,292 --> 00:39:33,875 I'm not asking you for money 551 00:39:35,583 --> 00:39:40,125 Guru-ji! I want to learn music Will you take me as your student? 552 00:39:49,083 --> 00:39:53,417 You took a complete xerox of what you told me and gave it to Power? 553 00:39:53,458 --> 00:39:57,708 And on top of it swear mother, clan, tell and tale! 554 00:39:58,167 --> 00:40:03,458 Why is that man whacking the plate off just for wanting to learn music? 555 00:40:05,958 --> 00:40:09,292 I'm saying this only to you 556 00:40:10,875 --> 00:40:15,250 Here...I'll give you more later Please don't tell anyone this, dude 557 00:40:15,292 --> 00:40:18,708 How can you say this, buddy? I swear on my mother...what? 558 00:40:18,750 --> 00:40:20,083 What's that for?! 559 00:40:21,542 --> 00:40:28,542 "Heart changes its beat daily The universe seems hazy...!" 560 00:40:31,875 --> 00:40:34,250 Switch off the TV, buffalo! 561 00:40:35,250 --> 00:40:36,667 "The world seems mazy" 562 00:40:38,417 --> 00:40:39,625 Wait! 563 00:40:40,708 --> 00:40:46,708 "Heart flashes illusion...a zillion" 564 00:41:00,125 --> 00:41:03,667 Let me try this way to get my way! 565 00:41:13,083 --> 00:41:15,708 Auto Murugan is here 566 00:41:29,542 --> 00:41:33,958 "Many hued bird so petite what does it chirp and greet?" 567 00:41:34,042 --> 00:41:38,208 "Multi colored bird so petite what does it twitter and tweet?" 568 00:41:38,250 --> 00:41:43,125 "Mesmerized and musically it reiterates its love vocally" 569 00:41:43,167 --> 00:41:47,250 "Many hued bird so petite what does it trill and tweet?" 570 00:41:47,292 --> 00:41:52,042 "Mesmerized and musically it reiterates its love magically" 571 00:41:52,125 --> 00:41:56,500 "Many hued bird so petite what does it sing so sweet?" 572 00:42:12,583 --> 00:42:19,208 "World is new to me This terrain is a novelty" 573 00:42:19,250 --> 00:42:23,833 "This heart that changes daily seems to simply surprise me " 574 00:42:23,875 --> 00:42:26,000 "This world puzzles me" 575 00:42:26,083 --> 00:42:30,667 "Human heart that changes daily almost always amazes me" 576 00:42:30,792 --> 00:42:32,750 "This world baffles me" 577 00:42:39,417 --> 00:42:41,292 Go...leave 578 00:42:41,583 --> 00:42:45,500 Get off the stage You don't know to sing! 579 00:42:46,375 --> 00:42:48,375 Go man 580 00:42:48,417 --> 00:42:55,417 "Heart-beats more than a zillion dazily dazzling with invocation" 581 00:43:20,667 --> 00:43:29,625 "Mesmerized and musically it reiterates its love vocally" 582 00:43:29,750 --> 00:43:35,000 "Many hued bird so petite what does it trill and tweet?" 583 00:43:37,167 --> 00:43:41,083 Oh Lord of the Universe! Protect all of us 584 00:43:42,292 --> 00:43:44,000 Praise be to Lord Siva 585 00:43:47,583 --> 00:43:50,000 'Where is this divine music coming from?' 586 00:43:53,417 --> 00:43:55,042 'It seems someone is dancing' 587 00:44:01,958 --> 00:44:05,625 "This beautiful flower dances with graceful gesture that enhances" 588 00:44:05,667 --> 00:44:07,833 "Listen to the lament of the tinkling anklet" 589 00:44:07,917 --> 00:44:12,125 Who is it? I wonder who, Lord! 590 00:44:12,208 --> 00:44:15,667 "Listen to the lament of my tinkling anklet" 591 00:44:15,708 --> 00:44:18,208 Poor thing! He is dancing from morning 592 00:44:18,292 --> 00:44:19,250 Isn't he good? 593 00:44:19,292 --> 00:44:22,042 "Listen to the lament of my tinkling anklet" 594 00:44:22,833 --> 00:44:29,083 "She's the Veena that's not been played Uncaressed by the breeze is the glade" 595 00:44:29,125 --> 00:44:32,667 "Many dreams poignantly flutter in eyes awake and in slumber" 596 00:44:32,792 --> 00:44:35,833 "The beautiful flower dances with grace that enhances" 597 00:44:35,958 --> 00:44:38,792 "Listen to the lament of my tinkling anklet" 598 00:44:39,125 --> 00:44:40,375 Master has come 599 00:44:42,458 --> 00:44:44,542 Come, super! 600 00:44:45,917 --> 00:44:48,042 Come here now Come...come, da 601 00:44:49,292 --> 00:44:50,917 You go 602 00:44:56,208 --> 00:44:59,167 What a brilliant performance! Who is your Guru-ji? 603 00:44:59,833 --> 00:45:01,792 Why are you crying? 604 00:45:01,833 --> 00:45:04,750 No one is there to teach this unlucky soul, sir! 605 00:45:04,792 --> 00:45:06,708 You dance so well even without a teacher! 606 00:45:06,792 --> 00:45:09,333 You've got a Guru from today... 607 00:45:09,375 --> 00:45:12,375 - Who is that Guru-ji, sir? - Oh rascal...me, of course! 608 00:45:12,417 --> 00:45:14,917 Guru-ji, bless me 609 00:45:14,958 --> 00:45:16,542 How well you dance! 610 00:45:16,583 --> 00:45:19,750 Looks like Lord Nataraja Himself came down to earth to dance 611 00:45:19,792 --> 00:45:22,250 - Tomorrow, as per tradition... - I'll come to your house! 612 00:45:22,292 --> 00:45:24,583 Why strain yourself? 613 00:45:24,583 --> 00:45:28,917 I'll teach you in this Divine sanctorium 614 00:45:28,958 --> 00:45:32,375 I'll be here at 9:00 a.m Be ready, okay? 615 00:45:33,042 --> 00:45:34,917 It's like seeing myself as a kid 616 00:45:34,958 --> 00:45:36,917 'This old man ruined my plan' 617 00:45:37,708 --> 00:45:42,458 I haven't sung for anyone for 5 years I sang only for you for the 1st time 618 00:45:42,500 --> 00:45:44,000 That's my fortune, Guru-ji! 619 00:45:44,042 --> 00:45:47,750 Even if your path is skewed, destination must be sanctified 620 00:45:47,833 --> 00:45:49,167 I've reached my temple 621 00:45:49,208 --> 00:45:51,750 Guru-ji, I need to learn music from you 622 00:45:51,792 --> 00:45:53,875 My dream is to become like famous singer SPB 623 00:45:53,958 --> 00:45:56,667 Why are you delivering such a lengthy dialog? 624 00:45:56,708 --> 00:46:01,000 If you want to become like him sit and eat 4 meals a day 625 00:46:01,042 --> 00:46:03,958 Then you'll become nice and chubby like him 626 00:46:04,000 --> 00:46:07,583 - Who is this Kovai Express? - My wife...give respect! 627 00:46:07,583 --> 00:46:08,667 Good day 628 00:46:08,708 --> 00:46:10,333 I told you, no? That concert!! 629 00:46:10,458 --> 00:46:14,458 He's that singer I'm so happy to meet you, boy! 630 00:46:14,500 --> 00:46:18,375 After so long my husband has opened his mouth thanks to you 631 00:46:18,458 --> 00:46:21,750 This is like thanking actresses for inaugurating a jewelry store! 632 00:46:21,792 --> 00:46:23,167 It's my pleasure 633 00:46:23,250 --> 00:46:25,500 Please bless me before the apples rot! 634 00:46:25,542 --> 00:46:26,708 Accept this 635 00:46:28,333 --> 00:46:29,792 May you be- 636 00:46:29,875 --> 00:46:31,458 Horsie! Horsie! 637 00:46:32,375 --> 00:46:35,167 Move it! Buffalo! 638 00:46:35,708 --> 00:46:38,583 No...no...no, wrong! 639 00:46:39,792 --> 00:46:44,292 Get up Wait here 640 00:46:44,333 --> 00:46:46,542 Let me pray to God 641 00:46:46,583 --> 00:46:48,958 I'll go put the fruits in the fridge 642 00:46:50,792 --> 00:46:53,625 Pappu baby, where's your sister? 643 00:46:56,458 --> 00:47:01,583 - Pappu! Come here, da - I'm coming, sis 644 00:47:01,625 --> 00:47:03,375 Wait! Ask your sister to come here, da! 645 00:47:03,417 --> 00:47:04,958 - Let me go! - Sis...sister 646 00:47:05,083 --> 00:47:06,917 Don't bite my finger 647 00:47:10,500 --> 00:47:12,417 Wait! I can't hold you 648 00:47:14,042 --> 00:47:16,542 - See! How he is going - Get off me, da! 649 00:47:16,583 --> 00:47:17,625 What is this? 650 00:47:17,667 --> 00:47:19,750 He's not letting me go, sis 651 00:47:19,833 --> 00:47:21,250 Who are you? 652 00:47:27,542 --> 00:47:28,958 Who are you? 653 00:47:29,042 --> 00:47:31,250 - I am... - Who are you? 654 00:47:31,292 --> 00:47:34,208 He's the boy who's learning music from your uncle 655 00:47:34,250 --> 00:47:37,500 Don't play with Pappu too much He's a little weird 656 00:47:37,542 --> 00:47:41,958 - Don't malign a kid - Who? You call him a kid?! 657 00:47:42,000 --> 00:47:43,875 You don't know what he's capable of! 658 00:47:43,917 --> 00:47:47,750 Do you know how your Guru's voice was before? 659 00:47:49,542 --> 00:47:51,583 Instead of praising his voice you are showing your back! 660 00:47:51,625 --> 00:47:54,583 I'm going into flashback mode That's why the back pose 661 00:48:02,875 --> 00:48:10,708 "Salutations to Lord Ganesha" 662 00:48:24,958 --> 00:48:29,125 Wow! What an amazing voice! Now why is it like sandpaper noise? 663 00:48:29,167 --> 00:48:33,708 Don't ask...one day, that man after singing for hours together 664 00:48:33,750 --> 00:48:36,208 ...was tired and lying down 665 00:48:40,417 --> 00:48:41,583 Mommmmmmm! 666 00:48:41,667 --> 00:48:43,208 What happened, Pappu? 667 00:48:43,250 --> 00:48:45,958 Why is dad bleating like a goat, mom? 668 00:48:46,042 --> 00:48:47,333 - That is...because... - Tell me!! 669 00:48:47,375 --> 00:48:51,792 He has a lot of dirt in his throat That's why the sound 670 00:48:51,833 --> 00:48:54,625 Listen, don't disturb your dad...go out and play 671 00:48:54,667 --> 00:48:55,583 Go...go 672 00:48:55,583 --> 00:48:57,875 Huhhuhhh! That's the point 673 00:48:59,042 --> 00:49:02,417 If the bathroom is dirty mom uses this to clean it 674 00:49:06,000 --> 00:49:08,500 Now let's see how the dirt goes 675 00:49:09,917 --> 00:49:11,917 AiyaiyO! What's that? 676 00:49:11,958 --> 00:49:15,042 Why did you pour disinfectant into his mouth?! 677 00:49:15,083 --> 00:49:19,250 Oh no...your throat is all sore and blistered now 678 00:49:20,583 --> 00:49:22,958 Pappu, don't do all this...come 679 00:49:23,042 --> 00:49:26,500 For everyone 'plant a seed fruits you rejoice' holds good 680 00:49:26,542 --> 00:49:30,583 For him, 'beget a son lose your voice' 681 00:49:30,583 --> 00:49:34,333 Who gave him that pot? You know he hits people with it 682 00:49:34,667 --> 00:49:40,500 He always only does what we say he shouldn't 683 00:49:40,917 --> 00:49:44,417 Your pitch is perfect! I have other arts to impart 684 00:49:44,458 --> 00:49:46,500 Come...come 685 00:49:46,667 --> 00:49:48,792 Move aside...move 686 00:49:48,875 --> 00:49:51,250 Silence 687 00:49:52,667 --> 00:49:55,458 Leave way for master 688 00:49:55,500 --> 00:49:57,583 Who are all these people? 689 00:49:57,667 --> 00:49:59,625 - My fans - Your fans? 690 00:50:00,542 --> 00:50:04,583 Brilliant...you have fans even before you learned to dance? 691 00:50:04,625 --> 00:50:08,583 Oh God...okay you come Let's learn to dance 692 00:50:08,625 --> 00:50:10,250 Come 693 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Because you learned without a Guru... 694 00:50:16,042 --> 00:50:18,417 ...I'll teach you, first 'tribute to the teacher' 695 00:50:18,625 --> 00:50:20,125 Stand like this 696 00:50:22,000 --> 00:50:24,458 What are they shouting for? 697 00:50:24,750 --> 00:50:25,958 Okay...okay 698 00:50:26,000 --> 00:50:28,417 Stretch your hands out 699 00:50:28,458 --> 00:50:30,458 Don't bend Straighten up 700 00:50:39,542 --> 00:50:42,542 Keep this mudra Now spread your hands 701 00:50:44,583 --> 00:50:47,875 Super, boss You dance so well 702 00:50:49,042 --> 00:50:50,250 Where are they coming? 703 00:50:52,958 --> 00:50:55,458 No chance You are awesome 704 00:50:55,542 --> 00:50:57,583 - Take a photo - Me? 705 00:51:02,583 --> 00:51:05,542 You dance so well We'll be back 706 00:51:07,667 --> 00:51:10,417 - What is happening here? - Sorry master, my fans 707 00:51:10,458 --> 00:51:13,458 Your fans? Okay, let's learn 708 00:51:13,500 --> 00:51:14,750 Pay your salutations 709 00:51:15,500 --> 00:51:18,917 Master! Teach him to dance like our 'Young Commander' Vijay! 710 00:51:21,500 --> 00:51:22,917 What happened master? 711 00:51:24,000 --> 00:51:27,792 Boss! Teach him like our Ultimate star Ajith 712 00:51:28,417 --> 00:51:30,708 Power! Dance like Ajith in 'Varlaar' movie 713 00:51:30,750 --> 00:51:33,875 Aiyo! Let's not do it here Too much disturbance 714 00:51:33,917 --> 00:51:36,333 Come to my house tomorrow 715 00:51:38,500 --> 00:51:39,417 Success! 716 00:51:42,417 --> 00:51:46,958 "Lord Rama, how many indeed?!" 717 00:51:47,417 --> 00:51:51,292 Guru-ji! Why are you teaching me soaking me like urad dhal in water? 718 00:51:51,333 --> 00:51:53,458 This is the basic foundation 719 00:51:53,500 --> 00:51:57,250 You need to know the ABCs of music 720 00:51:57,292 --> 00:52:00,208 A raga (melodic mode) is like a mother 721 00:52:01,958 --> 00:52:04,208 Rhythm is like a father 722 00:52:06,875 --> 00:52:11,417 Sa, Re, Ga, Ma, Pa, Da, Ni, Sa The 7 notes are like children 723 00:52:11,750 --> 00:52:15,250 If you absorb all this and sing properly... 724 00:52:15,292 --> 00:52:16,583 ...then you'll get the right pitch (Sruthi) 725 00:52:16,625 --> 00:52:19,333 Will her dad, Kamal Hassan come with her too?! 726 00:52:20,125 --> 00:52:21,875 You got clay between your ears 727 00:52:21,917 --> 00:52:22,917 I won't say it again! 728 00:52:23,000 --> 00:52:25,417 I have a special medicine for your throat 729 00:52:25,458 --> 00:52:28,500 I'll go bring it Sit here tight and sing 730 00:53:05,458 --> 00:53:08,250 Keep this...settle everyone and then clear this place 731 00:53:08,292 --> 00:53:10,042 - Me too - You too 732 00:53:11,708 --> 00:53:14,333 One day I'll be the son-in-law of this place, I should start... 733 00:53:14,375 --> 00:53:16,375 ...auspiciously on the right foot 734 00:53:17,583 --> 00:53:19,208 Where is Sowmya? 735 00:53:20,792 --> 00:53:23,375 'Why is this kernel-mouth here?' 736 00:53:23,417 --> 00:53:26,583 'Whether you pray in fire or meditate in water...' 737 00:53:26,625 --> 00:53:28,375 '...Sowmya is mine' 738 00:53:29,542 --> 00:53:33,042 'Whatever show you may pull off you look like a common toilet...' 739 00:53:33,083 --> 00:53:35,417 '...that has been hastily decorated for a sacred ritual' 740 00:53:37,250 --> 00:53:38,208 Get lost! 741 00:53:40,125 --> 00:53:41,708 - Guru-ji - Why have you stopped here? 742 00:53:41,750 --> 00:53:42,708 Come in 743 00:53:42,750 --> 00:53:45,250 - Good day, master - Come take the plate, dear 744 00:53:45,292 --> 00:53:52,458 "Isn't it the month that's auspicious when the mind wanders surreptitious" 745 00:53:52,542 --> 00:53:54,208 'He's looking so cheapo' 746 00:53:54,292 --> 00:53:57,583 "The time when Krsna the Lord smiles on you His reward" 747 00:53:57,708 --> 00:53:59,125 Excuse me 748 00:54:00,583 --> 00:54:03,917 One small request When students come here... 749 00:54:04,000 --> 00:54:07,250 ...instead of bringing fruits as if visiting a sick patient 750 00:54:07,292 --> 00:54:11,708 ...if you bring eggplant, lady's finger and tomato I can cook a gourmet meal! 751 00:54:11,750 --> 00:54:13,500 Next time I'll get them, auntie 752 00:54:13,583 --> 00:54:15,750 This is tradition She asked by mistake 753 00:54:15,792 --> 00:54:17,167 So shall I teach you 'salutation to the Guru'? 754 00:54:17,208 --> 00:54:18,375 Yes, master 755 00:54:18,417 --> 00:54:22,833 'What a combo! Genie of Alaudin and Dancing Chaplin' 756 00:54:23,375 --> 00:54:24,875 No, don't shake so much 757 00:54:26,125 --> 00:54:27,500 'Can't digest this' 758 00:54:33,042 --> 00:54:36,958 Why is this water becoming hot seeing him dance? 759 00:54:37,042 --> 00:54:41,042 Oh! I just relieved myself I couldn't control 760 00:54:44,292 --> 00:54:45,250 - Son... - Master... 761 00:54:45,292 --> 00:54:46,958 You keep practicing these steps 762 00:54:47,000 --> 00:54:50,208 I'm really tired, I'll go drink coffee and be back 763 00:54:50,500 --> 00:54:53,583 Gently...soft...the earth can't handle your moves 764 00:54:53,625 --> 00:54:54,875 This is an old house 765 00:54:57,375 --> 00:55:00,583 Why is there no noise? Are you practicing? 766 00:55:10,542 --> 00:55:11,958 'Who kept this here?' 767 00:55:14,167 --> 00:55:18,542 - Why does it taste salty? - I don't know, Guru 768 00:55:19,292 --> 00:55:20,958 - Good day, master - Who is this buffoon? 769 00:55:22,042 --> 00:55:23,333 - You...?! - Yes, sir 770 00:55:23,375 --> 00:55:25,708 - What are you doing here? - I'm here to learn dance 771 00:55:25,750 --> 00:55:27,458 Oh? You've shifted from music to dance, is it? 772 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 So you are on my brother's side 773 00:55:29,750 --> 00:55:31,667 What is sariram? 774 00:55:31,708 --> 00:55:35,542 It's the soul of the voice You don't have it, not even 1 note 775 00:55:35,583 --> 00:55:38,125 You can learn Carnatic music only if you are blessed with it 776 00:55:38,167 --> 00:55:40,208 Why don't you start singing folk songs? 777 00:55:40,250 --> 00:55:44,125 Guru-ji, teach me exactly what I'm capable of learning 778 00:55:44,167 --> 00:55:46,292 Rightly said! 779 00:55:47,458 --> 00:55:50,667 You are plugging my nose Planning a stink-bomb? 780 00:55:51,542 --> 00:55:54,375 Is this the milk you drank on your wedding night?? 781 00:55:54,417 --> 00:55:55,292 It's so sour and rancid 782 00:55:55,333 --> 00:55:56,500 Donkey's milk 783 00:55:59,667 --> 00:56:02,375 Stop that! It has immediate effect 784 00:56:02,417 --> 00:56:04,125 I'll bring another combination for this 785 00:56:04,292 --> 00:56:05,667 Another one? Guru-ji?! 786 00:56:05,708 --> 00:56:06,958 Keep doing this 787 00:56:07,125 --> 00:56:09,583 Donkey's milk! Such fun!! 788 00:56:11,167 --> 00:56:13,458 Where's the LPG cylinder heading to...Pappu? 789 00:56:13,542 --> 00:56:14,583 What? 790 00:56:15,792 --> 00:56:18,750 - What are you doing? - Sharpening my pencil 791 00:56:18,833 --> 00:56:24,000 Careful! The pencil is sharp and uncle's back is really big 792 00:56:24,042 --> 00:56:25,583 You might poke him 793 00:56:30,750 --> 00:56:31,917 Pachak!! 794 00:56:32,292 --> 00:56:33,542 Tit for tat 795 00:56:47,542 --> 00:56:50,583 There's no sign of Auto Murugan 796 00:56:51,125 --> 00:56:52,875 Auntie! What happened? 797 00:56:52,917 --> 00:56:56,708 This Pappu keeps asking for biryani 798 00:56:56,750 --> 00:56:58,708 And there's no gas at home 799 00:56:58,750 --> 00:57:01,000 I sent for the auto guy Murugan, but he's still not here 800 00:57:01,042 --> 00:57:03,583 Do you know where the biryani shop is? 801 00:57:03,583 --> 00:57:04,792 Of course I do! 802 00:57:04,833 --> 00:57:07,875 If you go straight and take a left you'll come to a junction 803 00:57:07,917 --> 00:57:10,542 There's Selvam theatre next to it That's where the biryani shop is 804 00:57:10,583 --> 00:57:12,917 Your sense of direction is so awesome 805 00:57:13,000 --> 00:57:14,208 Please go buy it for me, dear 806 00:57:14,250 --> 00:57:16,750 Go, please Pappu wants only 'a leg piece' 807 00:57:16,792 --> 00:57:19,458 Tell the hotel owner not to give anything but that 808 00:57:19,500 --> 00:57:21,625 Don't dawdle around and flash your 'close-up' smile! 809 00:57:21,667 --> 00:57:23,875 Thank God nobody saw this 810 00:57:33,083 --> 00:57:36,208 Hello? Tell me buddy 811 00:57:36,250 --> 00:57:39,000 'How is he talking with no outgoing facility?' 812 00:57:39,042 --> 00:57:40,500 I have an important appointment 813 00:57:40,542 --> 00:57:42,792 - Yeah! Governor has invited him - Some disturbance here 814 00:57:42,833 --> 00:57:44,208 I'll talk to you later 815 00:57:44,250 --> 00:57:45,917 End up in the trashcan! 816 00:57:46,583 --> 00:57:47,583 AiyaiyO! 817 00:57:48,542 --> 00:57:50,083 I think it's from the shop down this street 818 00:57:50,125 --> 00:57:51,750 Don't eat that 819 00:57:51,833 --> 00:57:53,583 That's mine! Please, bro 820 00:57:53,750 --> 00:57:55,625 It was on the ground and you are claiming it as yours 821 00:57:55,792 --> 00:57:57,250 Bro, please...please 822 00:57:57,292 --> 00:57:59,167 Don't pester us when we are eating...go, go! 823 00:57:59,208 --> 00:58:00,792 Bro, I don't even have money to buy any more 824 00:58:00,875 --> 00:58:02,208 Are you going to get out of here or not? 825 00:58:02,250 --> 00:58:04,458 Understand my situation It's a love issue, da 826 00:58:11,083 --> 00:58:12,292 Dude, apparently it's a love matter 827 00:58:12,333 --> 00:58:13,875 Let's give him our collection 828 00:58:13,917 --> 00:58:15,708 Here you go 829 00:58:16,375 --> 00:58:18,667 At least you be happy 830 00:58:18,750 --> 00:58:20,750 We'll pitch in for love 831 00:58:24,958 --> 00:58:28,375 Come...he's so starved he can eat a horse! 832 00:58:28,417 --> 00:58:31,583 Show me Lift that hand! 833 00:58:32,792 --> 00:58:34,042 Did you eat? 834 00:58:34,125 --> 00:58:35,458 - No - Wait, I'll come 835 00:58:35,875 --> 00:58:38,917 Guru, why are you making me stand upside down like an upturned urn 836 00:58:38,958 --> 00:58:44,458 So that the blood flows down to your brain and you can sing well 837 00:58:45,500 --> 00:58:46,542 Sing! 838 00:58:48,333 --> 00:58:49,458 Half-sit properly 839 00:58:49,500 --> 00:58:51,917 It's really hard, master Shall I just say good morning? 840 00:58:51,958 --> 00:58:54,625 No! Just half-sit properly 841 00:58:55,250 --> 00:58:56,542 Don't look at me 842 00:58:56,583 --> 00:58:57,917 Dear! Eat your food! 843 00:58:58,000 --> 00:59:01,250 Sowmya! Why trouble yourself? Shall I feed him? 844 00:59:01,292 --> 00:59:03,167 Okay, thanks 845 00:59:08,542 --> 00:59:10,542 Sounds like a monkey-chorus 846 00:59:27,167 --> 00:59:29,917 I've brought some curry fried stuff for you to eat 847 00:59:30,083 --> 00:59:31,583 Have you ordered food already? 848 00:59:31,625 --> 00:59:34,917 Oh! Aunty! Chicken biryani is yummy, want a bite? 849 00:59:34,958 --> 00:59:37,958 No, I'm pure vegetarian My husband eats egg though 850 00:59:38,000 --> 00:59:39,083 I'll take only this 851 00:59:39,167 --> 00:59:40,083 Shall I take this and go? 852 00:59:40,125 --> 00:59:43,042 - No...no, we'll eat it! - Don't waste it 853 00:59:43,125 --> 00:59:46,125 Sowmya, come home like you did yesterday 854 00:59:55,125 --> 01:00:00,250 'Hey! Mozart of music! If I don't get your niece, you are dead meat!' 855 01:00:03,167 --> 01:00:08,500 'Hey! Oldie! If I don't get your daughter I'll make minced meat out of you!' 856 01:00:12,917 --> 01:00:18,917 'Go ahead and spit, I don't mind You'll be my Best Man at my wedding' 857 01:01:19,125 --> 01:01:24,917 One tea, please Ages since I read the newspaper 858 01:01:27,125 --> 01:01:30,875 I asked you to buy chilli powder and you are reading the paper 859 01:01:31,500 --> 01:01:33,458 Wow KK! You do mimicry also? 860 01:01:33,500 --> 01:01:35,625 I can cook any curry Give me a tea 861 01:01:35,917 --> 01:01:37,042 Light or strong? 862 01:01:37,083 --> 01:01:40,667 Strong or light, make it with donkey's milk! 863 01:01:40,708 --> 01:01:42,250 That's only good for the throat 864 01:01:42,333 --> 01:01:44,917 I didn't say that It's in the paper 865 01:01:44,958 --> 01:01:47,708 Too much space for herbal shampoo errands boy 866 01:01:49,750 --> 01:01:51,292 Power has come 867 01:01:51,375 --> 01:01:55,083 - Oh! Put on the radio then! - No! I mean your friend, Power 868 01:01:58,208 --> 01:02:00,917 Hasn't he wiped himself after crapping!?! 869 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 One tea, brother! 870 01:02:03,167 --> 01:02:07,500 - Have you sprained your leg? - Leg...dance 871 01:02:08,292 --> 01:02:09,542 Oh! Bharathanatyam 872 01:02:09,583 --> 01:02:11,792 When you are old enough to take fasting vows... 873 01:02:11,875 --> 01:02:14,833 ...if you learn dance, your legs will become like cutting pliers 874 01:02:14,917 --> 01:02:16,417 Cancel my tea 875 01:02:17,667 --> 01:02:19,042 Power! Power! 876 01:02:19,125 --> 01:02:21,667 Look! I lost a tea because of you 877 01:02:21,750 --> 01:02:25,583 Don't get tensed for all this Cancel my tea as well 878 01:02:25,667 --> 01:02:26,792 2 teas gone 879 01:02:26,833 --> 01:02:31,750 Why should I be the loser? Cancel mine also 880 01:02:32,333 --> 01:02:37,667 They were hand in glove Now there is no love! 881 01:02:39,792 --> 01:02:41,917 Mom! The auto's here 882 01:02:41,958 --> 01:02:43,042 Where are you going? 883 01:02:43,125 --> 01:02:44,625 Your dad's waiting at the temple for us 884 01:02:44,667 --> 01:02:46,583 Go sit in the auto quickly 885 01:02:46,667 --> 01:02:47,667 Go, da! 886 01:02:47,750 --> 01:02:52,083 Sowmya, we'll be back only in the evening 887 01:02:52,417 --> 01:02:54,333 You are 'home alone' Be careful 888 01:02:54,375 --> 01:02:58,292 If you are hungry make dosas and eat 889 01:02:58,333 --> 01:02:59,750 Close the door 890 01:02:59,792 --> 01:03:03,250 - Isn't Sowmya coming? - No, our dogs are not well 891 01:03:03,292 --> 01:03:04,667 Bujji is her life 892 01:03:04,792 --> 01:03:06,292 Come soon 893 01:03:06,667 --> 01:03:09,125 'So she's not coming with us to the temple' 894 01:03:09,167 --> 01:03:11,542 Why are you staring into space? Come! 895 01:03:17,542 --> 01:03:21,750 Don't worry, Bujji You'll get well soon 896 01:03:27,125 --> 01:03:28,292 - Hello? - Tell me, Muruga 897 01:03:28,375 --> 01:03:30,292 I said everyone in Sowmya's house is going out? 898 01:03:30,375 --> 01:03:31,000 - Yes - Yes 899 01:03:31,042 --> 01:03:32,708 But Sowmya alone isn't going out 900 01:03:32,750 --> 01:03:33,542 - Why? - Why? 901 01:03:33,583 --> 01:03:38,583 Their doggy Bujji isn't feeling well Sowmya's at home to take care of him 902 01:03:38,583 --> 01:03:40,208 This is a good time 903 01:03:40,250 --> 01:03:42,333 Go tell her your love now 904 01:03:42,375 --> 01:03:44,917 Muruga! That's a brilliant idea! 905 01:03:45,000 --> 01:03:47,292 - This idea... - You haven't told anyone else? 906 01:03:47,333 --> 01:03:52,125 How can you say this, buddy? I swear on my mother 907 01:03:52,167 --> 01:03:53,208 I'm not that clan 908 01:03:53,250 --> 01:03:54,333 Okay...okay 909 01:03:54,375 --> 01:03:57,833 I won't tell anyone what I've told you 910 01:03:57,917 --> 01:03:59,292 Super, Muruga 911 01:03:59,333 --> 01:04:03,167 - Okay, go home... - I'll leave 500 bucks for you 912 01:04:03,500 --> 01:04:04,625 'I can buy a car soon' 913 01:04:05,167 --> 01:04:06,083 Sowmya? 914 01:04:07,333 --> 01:04:08,292 Sowmya! 915 01:04:09,000 --> 01:04:13,083 This is my friend, veterinary doctor, Mahadevan, I heard Bujji isn't well 916 01:04:13,125 --> 01:04:14,250 Where's Bujji? 917 01:04:14,292 --> 01:04:16,042 - What happened, doctor? - Nothing to worry 918 01:04:16,125 --> 01:04:19,333 Food poisoning I have injected him 919 01:04:19,417 --> 01:04:20,333 Take care 920 01:04:22,583 --> 01:04:23,458 Come, let's go 921 01:04:23,542 --> 01:04:24,958 Thank you, doctor 922 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Shiva? 923 01:04:29,375 --> 01:04:30,125 Tell me 924 01:04:30,417 --> 01:04:32,625 - Thanks, Shiva - That's okay 925 01:04:32,667 --> 01:04:35,292 I've been feeling bad since morning 926 01:04:35,708 --> 01:04:37,417 I feel relaxed only now 927 01:04:38,125 --> 01:04:40,500 I forgot to offer you coffee? 928 01:04:40,583 --> 01:04:42,292 - No way! - Why? 929 01:04:42,333 --> 01:04:47,333 You'll ask me to drink coffee and then I'll have to buy the sugar and milk 930 01:04:47,375 --> 01:04:49,583 Oh! That's my aunt's style 931 01:04:53,333 --> 01:04:55,250 This coffee is simply super 932 01:04:55,750 --> 01:04:57,417 It's what my aunt made in the morning 933 01:04:57,458 --> 01:04:58,958 I just re-heated it 934 01:05:01,292 --> 01:05:03,000 'How do I start?' 935 01:05:09,542 --> 01:05:12,625 - What happened? - No...no 936 01:05:12,708 --> 01:05:14,250 Why are you laughing, Shiva? 937 01:05:14,292 --> 01:05:16,250 I had a brilliant dream yesterday 938 01:05:17,333 --> 01:05:18,417 What dream? 939 01:05:18,458 --> 01:05:19,958 Did you act in any advertisement? 940 01:05:20,000 --> 01:05:22,750 Your dad and my dad hit each other furiously 941 01:05:22,833 --> 01:05:25,667 Your aunt yelled at my mother nonstop 942 01:05:25,708 --> 01:05:27,667 The whole town was looking 943 01:05:28,375 --> 01:05:31,458 Your brother, Pappu ate like a glutton... 944 01:05:31,500 --> 01:05:34,708 ...and threw this huge stone into our house 945 01:05:35,417 --> 01:05:39,333 But your aunt threw sand all over me 946 01:05:39,708 --> 01:05:41,042 Oh my! How silly! 947 01:05:41,083 --> 01:05:42,958 Why such a big fight? 948 01:05:43,292 --> 01:05:48,583 If the 2 of us eloped and got married, how else will they react? 949 01:05:48,625 --> 01:05:49,792 Shiva? 950 01:05:53,042 --> 01:05:55,625 Yes, Sowmya I really love you 951 01:05:57,375 --> 01:06:01,500 I haven't eaten or slept and I keep thinking of you 952 01:06:01,625 --> 01:06:05,667 I don't wish to lie like that But I really like you very much 953 01:06:05,708 --> 01:06:06,958 But...I am... 954 01:06:08,458 --> 01:06:12,208 I didn't know how to broach this for so many days 955 01:06:13,083 --> 01:06:15,250 You are alone now 956 01:06:15,292 --> 01:06:17,458 It won't be right if I stay here for too long 957 01:06:17,583 --> 01:06:18,792 I'll see you around 958 01:06:18,833 --> 01:06:20,875 I...Shiva...I am- 959 01:06:21,375 --> 01:06:22,917 Thanks for the coffee 960 01:07:29,125 --> 01:07:31,833 Laila - Majnu Ambikavathy - Amaravathy 961 01:07:31,875 --> 01:07:32,875 Romeo - Juliet 962 01:07:32,917 --> 01:07:36,792 I want my name engraved in that list along with yours 963 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 I love you, Sowmya 964 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 No...no, Power 965 01:07:39,833 --> 01:07:44,083 Excuse me, I used a teeny weeny bit of the flour from your house 966 01:07:44,167 --> 01:07:45,875 Sorry...Bye! 967 01:07:46,792 --> 01:07:48,417 Aiyo! Chay! 968 01:07:53,417 --> 01:07:54,500 Look up! 969 01:07:56,625 --> 01:07:57,958 Uncle's gone out 970 01:07:59,375 --> 01:08:00,167 I know 971 01:08:00,250 --> 01:08:01,708 So why did you come? 972 01:08:07,667 --> 01:08:13,042 "I wished to write a love letter But didn't put my pen on paper" 973 01:08:13,125 --> 01:08:18,458 "To give it to you, my desire Courage I couldn't muster" 974 01:08:18,542 --> 01:08:23,708 "I came to learn singing in your house, conniving" 975 01:08:23,750 --> 01:08:28,457 "I parked myself in the road in 'a car with no petrol' mode" 976 01:08:28,625 --> 01:08:34,000 "I wished to write a love letter But didn't put my thoughts on paper" 977 01:08:34,082 --> 01:08:39,791 "To give it to you, my wish Courage I didn't dish" 978 01:08:44,375 --> 01:08:49,332 "Your aunt's torture I tolerated Your uncle's blows I prostrated" 979 01:08:49,582 --> 01:08:52,291 "I loved you, venerated" 980 01:08:52,375 --> 01:08:55,167 "Your brother was Yama's avatar" 981 01:08:55,250 --> 01:09:00,707 "Every day was a challenge bitter In tattered bell bottom I scutter" 982 01:09:00,792 --> 01:09:06,000 "I hounded you with my love with a dog frenzied bow-wow!" 983 01:09:06,125 --> 01:09:10,625 "But you prance away like a deer from the Vandaloor zoo, my dear" 984 01:09:10,750 --> 01:09:15,875 "I am a hero 'appa tucker' Please accept my love letter" 985 01:09:17,500 --> 01:09:22,167 "Don't walk like a swan Don't lure to lead me on" 986 01:09:22,250 --> 01:09:25,207 "Be my wife lifelong" 987 01:09:25,332 --> 01:09:30,166 "Don't wrap your love and hide Don't go over to your dad's side" 988 01:09:30,292 --> 01:09:33,167 "Say 'I love you' be my bride!" 989 01:09:33,500 --> 01:09:38,707 "For that ad-man don't fall Into the river don't sprawl" 990 01:09:38,750 --> 01:09:43,417 "He'll dance, make you blush don't get caught in that slush" 991 01:09:43,500 --> 01:09:48,417 "He is made in China He is a fraud fella" 992 01:09:48,457 --> 01:09:53,957 "He is made in China He is a fraud fella" 993 01:09:55,167 --> 01:09:55,917 KK! 994 01:09:57,042 --> 01:09:59,042 This is a blank paper 995 01:09:59,125 --> 01:10:03,042 I sang it as a song, no? 996 01:10:04,083 --> 01:10:05,416 KK! You too? 997 01:10:10,292 --> 01:10:14,583 I...want to love you too and become my own hero 998 01:10:15,250 --> 01:10:17,833 How long do I stay a comedian? 999 01:10:19,833 --> 01:10:22,333 I...love you 1000 01:10:25,458 --> 01:10:27,458 I love you, Sowmya 1001 01:11:03,667 --> 01:11:06,583 You asked me to come at 5:00 p.m I came much earlier, at 4:00 p.m 1002 01:11:06,667 --> 01:11:08,667 I've been here since morning 1003 01:11:08,917 --> 01:11:11,375 Did you relieve yourself here at dawn and sat here for good? 1004 01:11:11,417 --> 01:11:13,167 You asked me to come at 5:00 p.m 1005 01:11:13,208 --> 01:11:14,791 I didn't want to go against your wishes 1006 01:11:14,875 --> 01:11:17,917 Or act over-smart, so I came here at 5:00 p.m sharp 1007 01:11:31,792 --> 01:11:35,708 Why are you standing there like we're in the elimination round... 1008 01:11:35,750 --> 01:11:38,750 ...of a reality show Say something 1009 01:11:39,583 --> 01:11:41,458 What do you want me to say? 1010 01:11:41,708 --> 01:11:44,208 What do you know about me to propose to me? 1011 01:11:44,250 --> 01:11:45,583 How can you say that, Sowmya? 1012 01:11:45,625 --> 01:11:47,375 I know all your likes and dislikes 1013 01:11:47,417 --> 01:11:50,000 I know your favorite food is steamed cake and chickpeas gravy 1014 01:11:50,042 --> 01:11:53,708 - Your favorite color is pink - Your favorite God is Sai Baba 1015 01:11:53,750 --> 01:11:56,250 Your favorite movie is 'Vinnaithaandi Varuvaaya' 1016 01:11:57,125 --> 01:12:00,750 They've told you what you like I'll tell you what you don't like 1017 01:12:00,792 --> 01:12:05,042 You don't like checked shirts Or curly hair 1018 01:12:05,083 --> 01:12:06,583 You don't like people who spit on the road 1019 01:12:06,625 --> 01:12:08,000 Will you like it if I spit on your face? 1020 01:12:08,042 --> 01:12:10,083 Why are you playing 'Judas' now? 1021 01:12:11,583 --> 01:12:13,958 Forever jolly KK 1022 01:12:15,083 --> 01:12:17,791 Power who turns his minuses into pluses 1023 01:12:18,792 --> 01:12:20,625 A very spontaneous Shiva 1024 01:12:21,833 --> 01:12:23,833 I like all 3 of you 1025 01:12:24,083 --> 01:12:27,000 But you can't just fall in love with someone because you like them 1026 01:12:27,083 --> 01:12:29,750 You can only love the one who understand you 1027 01:12:29,792 --> 01:12:32,000 So you'll never love me at all, Sowmya? 1028 01:12:32,708 --> 01:12:34,416 I didn't say that 1029 01:12:34,500 --> 01:12:37,000 It's not something you can see 1030 01:12:37,083 --> 01:12:39,458 It's not an external factor It is within us 1031 01:12:39,500 --> 01:12:42,750 If I meet a character who impresses me... 1032 01:12:42,917 --> 01:12:44,417 ...that's when it will blossom 1033 01:12:44,500 --> 01:12:47,792 If I impress you will you accept me? 1034 01:12:48,625 --> 01:12:52,708 If that character that you describe is within me, will you love me? 1035 01:12:53,792 --> 01:12:57,625 If what they both said is within me, will you marry me? 1036 01:13:02,250 --> 01:13:03,333 We'll see...! 1037 01:13:30,042 --> 01:13:33,208 What is it, Bujji? 1038 01:13:33,708 --> 01:13:35,875 I knew it long ago! 1039 01:13:35,917 --> 01:13:39,833 Those 3 chaps were circling this house for you 1040 01:13:39,875 --> 01:13:42,250 Correct, auntie Now what do we do? 1041 01:13:42,292 --> 01:13:45,125 - Maybe we can take all 3- - Auntie! 1042 01:13:45,167 --> 01:13:49,625 No no! Maybe you should tell your family about all 3 of them 1043 01:13:49,792 --> 01:13:51,500 No need, auntie They are so naive 1044 01:13:51,542 --> 01:13:52,875 They...innocent! 1045 01:13:52,917 --> 01:13:54,375 You are breeding a snake, Sowmya 1046 01:13:54,417 --> 01:13:56,208 Cut all 3 of them off 1047 01:13:56,667 --> 01:13:59,500 No auntie...they sounded so genuine about their love 1048 01:13:59,542 --> 01:14:00,583 They are genuine? 1049 01:14:00,667 --> 01:14:03,167 You won't reform in this life time! Do as you like 1050 01:14:03,250 --> 01:14:04,583 What is this? Fried snacks? 1051 01:14:04,583 --> 01:14:05,583 Why give it to the dog? 1052 01:14:05,625 --> 01:14:08,625 If you give it to uncle, he'll snack on it while watching TV 1053 01:14:08,667 --> 01:14:10,792 This is what Bujji eats It's non-veg 1054 01:14:10,833 --> 01:14:13,041 Oh really? I didn't know Here, you keep it! 1055 01:14:13,083 --> 01:14:15,125 See you around Bye, Bujji! 1056 01:14:15,208 --> 01:14:16,750 She's a real cat on the wall 1057 01:14:16,792 --> 01:14:19,500 I'd have given her ideas if she had asked me 1058 01:14:19,792 --> 01:14:22,042 Aunt, you've lost 5 times so far 1059 01:14:23,500 --> 01:14:26,708 This lady can't sing Or cook either 1060 01:14:26,792 --> 01:14:29,042 She's a temple cow that's fed all the time 1061 01:14:29,083 --> 01:14:32,583 Your stomach grew this huge without you eating anything, no? 1062 01:14:32,625 --> 01:14:35,458 After gobbling like a glutton he has a voice like this 1063 01:14:35,500 --> 01:14:36,583 Listen to him preaching! 1064 01:14:36,625 --> 01:14:38,458 This is from the food my mother gave me 1065 01:14:38,500 --> 01:14:42,000 Really? Your disciple has come I'll use him to hang you upside down 1066 01:14:42,042 --> 01:14:46,167 You sit here, let us sing against him and win 1067 01:14:46,208 --> 01:14:49,458 This is a fine case of the calf beating the mother cow hollow!! 1068 01:14:49,500 --> 01:14:51,167 I'll rip you to pieces with this calf! 1069 01:14:51,208 --> 01:14:53,416 I can't sing against him I'm a newbie at this 1070 01:14:53,458 --> 01:14:56,750 Are you listening to these 2 and trying to compete with me? 1071 01:14:56,792 --> 01:14:59,000 Sing...sing We'll see 1072 01:14:59,083 --> 01:15:01,250 Guru-ji, with your blessing 1073 01:15:04,375 --> 01:15:08,667 "If it comes to pitting wits I'll sing my talent to bits" 1074 01:15:08,708 --> 01:15:12,916 "If it is a competition I'll prove I'm a good musician" 1075 01:15:12,958 --> 01:15:15,000 "Sa ri ga ma pa dha ni saa" 1076 01:15:15,042 --> 01:15:17,167 "Saa ni dha pa ma ga ri saa" 1077 01:15:17,208 --> 01:15:21,625 "Sa ri ga ma pa dha ni... Listen to my song carefully" 1078 01:15:25,292 --> 01:15:27,792 "Don't get a nose-cut badly" 1079 01:15:27,833 --> 01:15:31,375 "Don't try to act funny with this disciple so sunny" 1080 01:15:31,458 --> 01:15:34,375 "With your pupil sweet as honey" 1081 01:15:35,958 --> 01:15:41,541 "Don't lose face, disgracefully Don't pit your wits unnecessarily" 1082 01:15:41,583 --> 01:15:44,958 "Master, I warn you, humbly!" 1083 01:15:46,667 --> 01:15:54,375 "Garlands are strung with flowers They make such scented showers" 1084 01:15:54,458 --> 01:15:58,791 "My harmonium you've hit Move your foot, you mis-fit!" 1085 01:15:59,000 --> 01:16:06,875 "I've seen many gunks like you I've been there...seen all, dude!" 1086 01:16:07,167 --> 01:16:11,708 "Sit quiet, pranks distil Wind up your tail, pupil" 1087 01:16:11,833 --> 01:16:14,375 "Wrap up your tail, disciple" 1088 01:16:17,042 --> 01:16:20,500 "Leopard has many a spot amongst the tiger lot" 1089 01:16:20,583 --> 01:16:24,833 "Be 'all ears' no blockage to KK's song with a message" 1090 01:16:24,875 --> 01:16:29,250 "You 'saw'ed us through with your blunt blade too" 1091 01:16:29,333 --> 01:16:33,375 "You 'saw'ed us through with your blunt blade too" 1092 01:16:33,667 --> 01:16:37,875 "With your tattered throat you ruined every note" 1093 01:16:37,958 --> 01:16:40,416 "A good song you croaked!" 1094 01:16:40,458 --> 01:16:44,333 "Dear pretty princess What is your wish, confess" 1095 01:16:44,375 --> 01:16:48,375 "I'll get you a bun yummy with jam you can munchy!" 1096 01:16:48,667 --> 01:16:51,708 Wait! Stop it! What are you all laughing at? 1097 01:16:53,708 --> 01:16:55,708 A good song should be for people to appreciate 1098 01:16:55,750 --> 01:16:58,625 Right, uncle? Not hurt people 1099 01:16:59,500 --> 01:17:00,208 You understand? 1100 01:17:00,250 --> 01:17:03,208 You said it right, dear Bull's eye! 1101 01:17:03,292 --> 01:17:06,625 You don't have the brains that even this young girl has, di 1102 01:17:06,750 --> 01:17:08,250 This is Archana on the line 1103 01:17:08,292 --> 01:17:09,583 Yes...Doctor 1104 01:17:09,583 --> 01:17:11,583 Tomorrow, right? At the blood bank 1105 01:17:11,583 --> 01:17:13,458 I've told my friends 1106 01:17:13,500 --> 01:17:15,250 I'll be there 1107 01:17:26,667 --> 01:17:28,792 You said you wanted to say something important... 1108 01:17:28,833 --> 01:17:31,000 ...and you've poured alcohol at 8:00 in the morning 1109 01:17:31,042 --> 01:17:34,125 This is not mere alcohol It is King Harischandran's tonic 1110 01:17:34,167 --> 01:17:37,042 If it goes inside only truth will come out 1111 01:17:37,083 --> 01:17:40,166 I need to tell you the truth about some things, that's why 1112 01:17:41,542 --> 01:17:42,625 Here Take it 1113 01:17:44,292 --> 01:17:45,542 Tell me, da 1114 01:17:45,583 --> 01:17:46,500 What is the matter? 1115 01:17:46,583 --> 01:17:49,166 - Hello, I'm Priya here - Priya, tell me 1116 01:17:49,208 --> 01:17:51,833 I told you what I feel But you haven't responded 1117 01:17:51,875 --> 01:17:55,417 Priya, what I said that day applies today and every other day as well 1118 01:17:55,500 --> 01:17:59,208 My love will settle down very soon with Sowmya 1119 01:17:59,250 --> 01:18:01,042 - Don't disturb me - Listen to- 1120 01:18:01,083 --> 01:18:04,333 You said you wanted to say something 1121 01:18:04,375 --> 01:18:05,833 Say it! Come on! 1122 01:18:06,458 --> 01:18:09,583 I'll tell you...here Gulp down a 2nd round 1123 01:18:10,333 --> 01:18:16,000 Dude...I'm forfeiting from this competition to win over Sowmya 1124 01:18:16,083 --> 01:18:17,583 What are you saying? 1125 01:18:18,125 --> 01:18:21,458 Friends can color their hair to camouflage their age 1126 01:18:21,500 --> 01:18:24,542 But it isn't right for friends to fight over the same girl 1127 01:18:24,583 --> 01:18:28,125 We sang songs about how we'd be friends till we die 1128 01:18:28,167 --> 01:18:29,667 But after this girl came into our lives... 1129 01:18:29,708 --> 01:18:31,375 ...we haven't been friends at all 1130 01:18:31,417 --> 01:18:35,250 That's why I'm taking voluntary retirement from this competition! 1131 01:18:37,083 --> 01:18:38,291 I don't believe you 1132 01:18:38,833 --> 01:18:42,375 How many times have I told you that your beauty is your smile? 1133 01:18:42,417 --> 01:18:43,708 You swallowed all of that 1134 01:18:43,750 --> 01:18:45,583 But you won't digest my sincere words 1135 01:18:45,583 --> 01:18:47,333 Dai! You called us out of the blue 1136 01:18:47,375 --> 01:18:50,375 Poured us alcohol! And now you are retiring 1137 01:18:50,792 --> 01:18:52,250 I don't get this 1138 01:18:52,958 --> 01:18:56,125 It's true...all 3 of us were such close friends 1139 01:18:56,167 --> 01:18:57,708 But Sowmya walked into our lives 1140 01:18:57,750 --> 01:18:59,583 You say you aren't at home when you are 1141 01:18:59,625 --> 01:19:03,208 We insulted Power in front of Sowmya for no reason 1142 01:19:03,792 --> 01:19:09,375 Also, Sowmya doesn't like me So I'll just stay with my friends 1143 01:19:09,417 --> 01:19:11,375 And live my life happily 1144 01:19:11,667 --> 01:19:13,583 Dude! I'll tell you honestly 1145 01:19:13,583 --> 01:19:15,125 I could never be as magnanimous as you 1146 01:19:15,167 --> 01:19:16,250 It's no big deal 1147 01:19:16,292 --> 01:19:17,958 I'm really happy today 1148 01:19:18,042 --> 01:19:19,583 Everything's on me Let's celebrate 1149 01:19:19,625 --> 01:19:23,542 Instead of winning her love and spending on a grandiose scale... 1150 01:19:23,583 --> 01:19:26,083 ...like a film directed by Shankar 1151 01:19:26,125 --> 01:19:28,625 ...I'd rather lose in love and spend money on my friends 1152 01:19:28,667 --> 01:19:31,292 ...within my budget like a film produced by Ramnarayan 1153 01:19:31,375 --> 01:19:33,917 You are really great I'm very selfish 1154 01:19:33,958 --> 01:19:36,666 You might be selfish or a saving goldfish 1155 01:19:36,750 --> 01:19:39,125 But boys our age shouldn't cry 1156 01:19:39,167 --> 01:19:41,375 Cool down Smile 1157 01:19:41,417 --> 01:19:42,917 Come, let's go 1158 01:19:43,000 --> 01:19:43,750 Where? 1159 01:19:43,792 --> 01:19:46,375 Today is not Monday It's Friend's day 1160 01:19:46,417 --> 01:19:48,125 Let's go wherever he calls 1161 01:19:48,167 --> 01:19:50,208 - Okay! - Come, let's go 1162 01:19:54,792 --> 01:19:58,375 'Are we going for a movie? You could have told me' 1163 01:19:58,708 --> 01:20:01,208 Why bring us to a hospital? 1164 01:20:01,292 --> 01:20:04,125 - Sowmya's here! - What happened to her!? 1165 01:20:04,167 --> 01:20:05,250 Nothing happened to her 1166 01:20:05,292 --> 01:20:07,583 Her brother's fat, no? He swallowed a whistle 1167 01:20:07,625 --> 01:20:10,625 - And then? - He tried to take it out 1168 01:20:10,667 --> 01:20:13,708 It didn't come out but strange noises did 1169 01:20:13,792 --> 01:20:14,792 Then what do we do? 1170 01:20:14,833 --> 01:20:18,708 Go and pour love on that boy and try to impress her 1171 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Why are you prancing like a tiger here? 1172 01:20:21,042 --> 01:20:21,958 Either go or stay 1173 01:20:26,833 --> 01:20:29,250 Technology has developed so much these days 1174 01:20:29,292 --> 01:20:30,792 ...and you still choose to run 1175 01:20:30,833 --> 01:20:32,083 Be quiet 1176 01:20:32,125 --> 01:20:33,708 Dai! He seems fine 1177 01:20:33,750 --> 01:20:34,708 Pappu! 1178 01:20:34,750 --> 01:20:36,917 Woah! That was a big one 1179 01:20:37,042 --> 01:20:38,542 Are you okay now? 1180 01:20:38,583 --> 01:20:40,583 'Why are they on over-sweet mode?' 1181 01:20:40,583 --> 01:20:45,208 Where's your sister? Why isn't he replying? 1182 01:20:45,417 --> 01:20:47,917 Hey! What a surprise! What are you doing here? 1183 01:20:47,958 --> 01:20:50,125 Just because you didn't tell us doesn't mean we won't know 1184 01:20:50,167 --> 01:20:52,583 Doctor, this is Shiva and that is Power 1185 01:20:52,625 --> 01:20:53,958 They are my friends 1186 01:20:54,000 --> 01:20:54,750 Very good 1187 01:20:54,792 --> 01:20:56,875 All young people must come forward like this 1188 01:20:56,917 --> 01:20:57,708 ...to do social service 1189 01:20:57,750 --> 01:21:00,583 We'd do anything for Sowmya, doctor 1190 01:21:01,583 --> 01:21:04,041 Blood donation is not just social service... 1191 01:21:04,083 --> 01:21:05,458 ...but also good for your body 1192 01:21:05,500 --> 01:21:06,917 - Blood donation? - We got caught unaware 1193 01:21:06,958 --> 01:21:08,333 Come, let's go 1194 01:21:08,375 --> 01:21:09,292 Excuse me? 1195 01:21:09,333 --> 01:21:10,708 Did you drink and come here? 1196 01:21:10,750 --> 01:21:12,333 What is this, Sowmya? 1197 01:21:12,375 --> 01:21:14,708 They've had alcohol and come to donate blood 1198 01:21:14,750 --> 01:21:16,458 I can't take their blood 1199 01:21:16,500 --> 01:21:19,833 And why are you befriending alcoholics? 1200 01:21:19,875 --> 01:21:21,583 - Sorry - Ask them to leave 1201 01:21:21,625 --> 01:21:25,583 - Doctor? - Sowmya...we did...not 1202 01:21:25,625 --> 01:21:32,000 I thought so high of you two You've humiliated me in 1 second 1203 01:21:32,333 --> 01:21:34,750 How can I look at that doctor again? 1204 01:21:36,042 --> 01:21:39,625 KK's your friend, right? He's so decent 1205 01:21:40,792 --> 01:21:42,250 Shame on you guys! 1206 01:21:42,292 --> 01:21:44,708 Sowmya, I've donated blood 1207 01:21:44,750 --> 01:21:47,542 Any other spare parts if you want, don't hesitate 1208 01:21:47,583 --> 01:21:51,375 Because serving people is as habitual as shaving! 1209 01:21:51,417 --> 01:21:53,000 Did you donate blood? 1210 01:21:53,042 --> 01:21:54,708 Did you think I was kissssing the nurse!? 1211 01:21:54,792 --> 01:21:56,250 Didn't he drink with us!? 1212 01:22:01,500 --> 01:22:05,292 Why are you waiting outside? Go inside and give blood 1213 01:22:05,333 --> 01:22:07,458 They've drunk and come here, KK 1214 01:22:07,542 --> 01:22:10,833 Oh my God! At 8:30 in the morning? 1215 01:22:12,500 --> 01:22:15,292 You drink only on Sundays Now Mondays also?! 1216 01:22:15,375 --> 01:22:15,875 Cha! 1217 01:22:15,917 --> 01:22:18,375 'Today's Monday It's Friend's day' 1218 01:22:19,292 --> 01:22:21,083 Why are you silent, da? 1219 01:22:21,167 --> 01:22:23,542 Sowmya, you don't get alcohol in shops this early 1220 01:22:23,583 --> 01:22:25,250 They must have got it in black market I guess 1221 01:22:25,292 --> 01:22:26,250 Bad fellows! 1222 01:22:26,292 --> 01:22:27,000 Dai! 1223 01:22:27,042 --> 01:22:29,583 - Don't shout in a hospital - Please stop screaming! 1224 01:22:29,625 --> 01:22:30,583 Sorry, Sowmya 1225 01:22:30,625 --> 01:22:32,125 Listen to me for a second 1226 01:22:32,167 --> 01:22:34,250 Enough! Will you leave now? 1227 01:22:34,292 --> 01:22:36,750 Go Get out! 1228 01:22:37,750 --> 01:22:38,500 Chay! 1229 01:22:39,292 --> 01:22:41,500 KK, I'm so proud of you 1230 01:22:41,542 --> 01:22:43,667 You came over-hearing me talk over the phone 1231 01:22:43,708 --> 01:22:45,500 You are really great 1232 01:22:46,958 --> 01:22:50,333 How did this happen? He drank with us, no? 1233 01:22:50,375 --> 01:22:53,667 Oh my dears, do you wish to eat a sweet? 1234 01:22:53,750 --> 01:22:56,167 It's not enough to wish You also need to be smart 1235 01:22:56,208 --> 01:22:58,708 See how smartly I moved my pawn listening to Sowmya on the phone? 1236 01:22:58,750 --> 01:23:01,458 She has clearly told you she doesn't like you now 1237 01:23:01,500 --> 01:23:03,083 Now go straight to the bus stand 1238 01:23:03,125 --> 01:23:06,042 Pick on the aunties standing over there holding hand bags! 1239 01:23:06,083 --> 01:23:07,166 Are you trying to aggravate us? 1240 01:23:07,208 --> 01:23:08,583 Why is he such a tube light? 1241 01:23:08,667 --> 01:23:12,667 You made us trust you and then you tricked us! 1242 01:23:13,458 --> 01:23:16,250 Babu! Babu Wait, wait for me! 1243 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Why are you running away like a coward? 1244 01:23:18,292 --> 01:23:22,542 I can rip both your faces off Come to the area, we'll settle it 1245 01:23:22,583 --> 01:23:26,125 KK! Note down this date in your diary and remember it 1246 01:23:26,167 --> 01:23:29,750 The same way you got us caught with Sowmya after tricking us... 1247 01:23:29,833 --> 01:23:31,125 That same way... 1248 01:23:32,875 --> 01:23:33,625 Hello? 1249 01:23:33,667 --> 01:23:35,833 I've already reached home Why are you still talking? 1250 01:23:35,875 --> 01:23:38,250 KK, you slimy gunk Where are you, da? 1251 01:23:38,292 --> 01:23:41,167 Why are you so scared of water, Pappu? 1252 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 It's not deep at all...see? 1253 01:23:45,208 --> 01:23:47,375 - Don't scare me, uncle - I'm here for you, no? 1254 01:23:47,417 --> 01:23:49,542 Why are you scared? Don't be scared, okay? 1255 01:23:49,583 --> 01:23:52,250 No, uncle! I've been scared of water ever since I was a little kid 1256 01:23:52,292 --> 01:23:53,292 I won't go near it 1257 01:23:53,333 --> 01:23:56,208 Kids your age swim so well Why are you alone scared? 1258 01:23:57,292 --> 01:23:58,875 Priya, don't disturb me, please 1259 01:23:58,958 --> 01:24:00,708 Why are you so tensed? 1260 01:24:00,750 --> 01:24:04,000 I don't know how to impress Sowmya 1261 01:24:04,042 --> 01:24:07,750 - What does impress mean? - I need to catch a place in her heart 1262 01:24:07,792 --> 01:24:10,625 I've been married thrice and you didn't think of asking me! 1263 01:24:10,667 --> 01:24:11,750 Okay, tell me now 1264 01:24:11,792 --> 01:24:15,292 Give away clothes to people and subtly let her know about it 1265 01:24:15,333 --> 01:24:17,583 Then get a few people married at your expense 1266 01:24:17,583 --> 01:24:21,958 Then not just her! But all the girls in town will be behind you 1267 01:24:22,000 --> 01:24:24,792 That might be true But you know KK and Shiva... 1268 01:24:24,833 --> 01:24:28,541 Let them be! They don't hold a candle to you 1269 01:24:28,583 --> 01:24:31,958 Don't think about all that Go ahead, we'll sort it out 1270 01:24:39,833 --> 01:24:41,458 The Ad-man...! 1271 01:24:41,542 --> 01:24:45,583 - Where are you? - Washing clothes at Niagra falls 1272 01:24:45,625 --> 01:24:47,042 What? Are you trying to be funny? 1273 01:24:47,083 --> 01:24:49,833 He's getting all furious! Come and attack me 1274 01:24:49,875 --> 01:24:52,583 I'm ready for singles And a gang war if you want 1275 01:24:52,583 --> 01:24:55,333 KK will b(l)end when he's in a hut! 1276 01:24:55,417 --> 01:24:57,167 In a court, he will cross (s)words!! 1277 01:24:57,208 --> 01:24:59,250 You don't get Sowmya Your chapter is closed 1278 01:24:59,292 --> 01:25:03,000 KK...what are you saying? Why would I poke your eyes out? 1279 01:25:03,083 --> 01:25:04,875 Would I poke my own eyes? 1280 01:25:04,958 --> 01:25:06,416 Then? You'll pay someone else to do it? 1281 01:25:06,458 --> 01:25:07,916 Don't talk without knowing the facts 1282 01:25:07,958 --> 01:25:09,625 You scratched Power and provoked him to action 1283 01:25:09,667 --> 01:25:11,042 Now do you know what he's doing? 1284 01:25:11,083 --> 01:25:13,625 Rubbing ointment wherever I scratched, huh? 1285 01:25:13,667 --> 01:25:16,500 Don't be lame and tell me without an anti-climax! 1286 01:25:16,542 --> 01:25:18,917 Come out and see You'll understand 1287 01:25:29,333 --> 01:25:32,958 Generosity king, Power on his birthday... 1288 01:25:33,042 --> 01:25:36,375 ...has graciously offered to get 108 couples married 1289 01:25:36,417 --> 01:25:40,792 And distribute 1000 pants and shirts to the poor 1290 01:25:40,833 --> 01:25:43,166 Power! For a wedding that won't happen... 1291 01:25:43,208 --> 01:25:45,541 ...why are you trying to blow the trumpet? 1292 01:25:46,333 --> 01:25:47,875 Brother! She's here 1293 01:25:48,167 --> 01:25:49,625 - Hi, Sowmya - Hi, Power 1294 01:25:49,667 --> 01:25:52,583 Welcome, thank you for coming for my birthday 1295 01:25:52,583 --> 01:25:55,750 Happy Birthday, Power Your dress is really nice 1296 01:25:55,792 --> 01:25:57,417 I created this dress 1297 01:25:57,458 --> 01:25:59,583 I'm the only one in this world who has it 1298 01:25:59,583 --> 01:26:00,666 No one else has it 1299 01:26:00,708 --> 01:26:01,333 Really? 1300 01:26:01,375 --> 01:26:03,792 Sister! Look there Same dress 1301 01:26:04,208 --> 01:26:06,250 It must be their work 1302 01:26:06,833 --> 01:26:08,291 Exact replicas! 1303 01:26:08,375 --> 01:26:11,125 You are wearing the same clothes, uncle! 1304 01:26:11,958 --> 01:26:14,000 "Hello everybody" 1305 01:26:14,583 --> 01:26:18,916 "Twinkle, twinkle little star Happy Birthday, Power Star!" 1306 01:26:19,833 --> 01:26:21,583 "Rock on, dude" 1307 01:26:39,667 --> 01:26:41,250 "Stop it Stupid!" 1308 01:26:41,333 --> 01:26:44,125 "It's not my Death day It is my birthday" 1309 01:26:44,167 --> 01:26:46,000 "Change the music And start the rap" 1310 01:26:46,042 --> 01:26:47,167 "Okay?" 1311 01:27:09,583 --> 01:27:12,291 "Hey! Our brother is no other but Sangam poet Avvaiyar" 1312 01:27:12,333 --> 01:27:15,333 "He's also KaraikalAmmaiyar He's a connoisseur" 1313 01:27:15,417 --> 01:27:18,958 "It's your birthday It's your birthday!" 1314 01:27:19,000 --> 01:27:24,000 "Over-ripe brinjal thinks it is tender for sale in the market, a wonder!" 1315 01:27:24,083 --> 01:27:28,291 "You single the girl on dot You torture her for the knot" 1316 01:27:28,375 --> 01:27:33,000 "In word and deed My friend indeed" 1317 01:27:33,125 --> 01:27:37,208 "Though your age you wrap will the deer fall into your lap?" 1318 01:27:37,250 --> 01:27:38,083 "Hey! Dude" 1319 01:27:38,167 --> 01:27:40,333 "We wanna wish you It's your birthday!" 1320 01:27:40,417 --> 01:27:42,542 "Blow up your candle It's your birthday!" 1321 01:27:42,583 --> 01:27:44,250 "Black forest cake It's your birthday" 1322 01:27:44,375 --> 01:27:47,083 "Maamae...uncle...pseudo Maamae...uncle...weirdo" 1323 01:27:47,167 --> 01:27:51,792 "False fanfaronade Fancy fashion parade" 1324 01:27:51,833 --> 01:27:54,166 "Jigarthanda flavors" 1325 01:27:54,250 --> 01:27:56,625 "Power empowers" 1326 01:28:15,250 --> 01:28:19,833 "Power's hands powerfully credited Crisp notes in the bag unlimited" 1327 01:28:19,875 --> 01:28:24,542 "Hey! King of generosity Why this love-velocity?" 1328 01:28:24,583 --> 01:28:29,166 "You think you have arrived Your ruckus is so contrived" 1329 01:28:29,208 --> 01:28:33,333 "Love turns to desire on fire So you throw notes haywire" 1330 01:28:33,417 --> 01:28:37,208 "In word and deed My friend indeed" 1331 01:28:38,375 --> 01:28:42,292 "Your love till the very end like bubble gum will extend" 1332 01:28:42,375 --> 01:28:43,083 "My friend!" 1333 01:28:43,208 --> 01:28:46,041 "Power...power power...empower!" 1334 01:29:06,250 --> 01:29:10,875 "False fanfaronade Fancy fashion parade" 1335 01:29:10,917 --> 01:29:13,250 "Jigarthanda flavors" 1336 01:29:13,292 --> 01:29:15,292 "Power empowers" 1337 01:29:15,333 --> 01:29:17,833 "Hey! Our brother is no other but Sangam poet Avvaiyar" 1338 01:29:17,875 --> 01:29:21,042 "He's also KaraikalAmmaiyar He's a connoisseur" 1339 01:29:21,083 --> 01:29:24,541 "It's your birthday It's your birthday!" 1340 01:29:24,583 --> 01:29:29,208 "Over-ripe brinjal thinks it is tender for sale in the market, a wonder!" 1341 01:29:29,583 --> 01:29:34,125 "False fanfaronade Fancy fashion parade" 1342 01:29:34,167 --> 01:29:36,542 "Jigarthanda flavors" 1343 01:29:36,583 --> 01:29:38,750 "Power empowers" 1344 01:29:38,792 --> 01:29:40,333 "We wanna wish you Its'your birthday!" 1345 01:29:40,375 --> 01:29:41,583 "Maamae...uncle...weirdo Maamae...uncle...pseudo" 1346 01:29:41,583 --> 01:29:44,541 Why did the cake explode like a gas stove? 1347 01:29:49,875 --> 01:29:52,458 - Power? - Don't feel bad about all this 1348 01:29:52,500 --> 01:29:56,167 - I'll get you another cake - Don't cry, Power 1349 01:29:56,958 --> 01:30:00,250 'Why does he need a birthday The cake thought and spat on him' 1350 01:30:00,292 --> 01:30:02,208 Stand still 1351 01:30:02,333 --> 01:30:05,375 If the cake falls down it will all go waste 1352 01:30:05,417 --> 01:30:07,417 I'll bring a ladle and scrape it off you 1353 01:30:07,458 --> 01:30:09,708 Brother, why go to all that trouble? 1354 01:30:09,750 --> 01:30:12,167 Just lick it off his face like calves do to buffalos 1355 01:30:12,250 --> 01:30:14,333 Leave me alone KK! You buffalo! 1356 01:30:14,458 --> 01:30:15,958 Get lost! 1357 01:30:16,250 --> 01:30:18,500 Power, Power! Relax, relax! 1358 01:30:18,542 --> 01:30:20,500 Why are you getting so tensed? 1359 01:30:20,583 --> 01:30:23,916 Why are you getting so angry? Now what happened? 1360 01:30:23,958 --> 01:30:25,333 Some cake fell on your face? 1361 01:30:25,375 --> 01:30:25,917 That's all 1362 01:30:25,958 --> 01:30:27,541 It's okay Don't cry, okay? 1363 01:30:27,583 --> 01:30:28,500 Friends will be like this 1364 01:30:28,542 --> 01:30:30,708 Friends drink and get hyper for their birthdays 1365 01:30:30,750 --> 01:30:33,542 But you've done so much good on your birthday 1366 01:30:33,583 --> 01:30:37,458 How can you cry like this? Crying like a little boy... 1367 01:30:37,500 --> 01:30:39,167 You've really impressed me, Power 1368 01:30:39,208 --> 01:30:39,791 Really! 1369 01:30:39,833 --> 01:30:42,708 What is this, dude? It's shifting tracks 1370 01:30:42,792 --> 01:30:44,042 Smile...smile 1371 01:30:45,542 --> 01:30:46,250 Good! 1372 01:30:46,917 --> 01:30:48,042 It's gone! Good boy! 1373 01:30:48,125 --> 01:30:49,250 I'll go now...see you! 1374 01:30:49,292 --> 01:30:50,292 Bye! 1375 01:30:58,375 --> 01:30:59,125 Here you go, guys! 1376 01:30:59,208 --> 01:31:01,750 Keep these rings as a gift for planting the bomb 1377 01:31:01,792 --> 01:31:06,375 In the case of love, you should lessen this heroism and the comedy 1378 01:31:06,417 --> 01:31:09,583 Heighten the sentiments That's when the love will work 1379 01:31:09,583 --> 01:31:12,833 Rather than guys as unreasonable as you... 1380 01:31:12,875 --> 01:31:15,583 ...girls prefer innocent guys like me 1381 01:31:15,625 --> 01:31:18,042 I'll see you around, dude? Bye, bro! 1382 01:31:22,458 --> 01:31:26,125 We have to somehow eliminate Power from this Sowmya issue 1383 01:31:26,667 --> 01:31:29,667 I'm worried he'll buy her with his money 1384 01:31:29,708 --> 01:31:32,958 Sowmya isn't some vermicelli you can buy in a grocery shop 1385 01:31:33,000 --> 01:31:34,833 But he has money power on his side 1386 01:31:34,875 --> 01:31:35,917 Dude, even if moneyed... 1387 01:31:35,958 --> 01:31:38,375 ...his face looks like an over ripe papaya! 1388 01:31:38,417 --> 01:31:40,000 Sowmya won't spare him even a second glance 1389 01:31:40,042 --> 01:31:41,042 Don't underestimate him 1390 01:31:41,083 --> 01:31:42,916 You can do anything with money 1391 01:31:43,625 --> 01:31:45,583 I have an idea 1392 01:31:45,583 --> 01:31:50,041 They've been searching for a bride for that helmet head brother of his 1393 01:31:50,125 --> 01:31:52,333 But for years not even 1 old hag has consented 1394 01:31:52,375 --> 01:31:54,458 What does that got to do with this? 1395 01:31:54,542 --> 01:31:55,667 They are related 1396 01:31:55,708 --> 01:31:57,875 There's a guy living nearby called Double-decker Narayana 1397 01:31:57,917 --> 01:32:00,208 - He has 2 daughters - You mean 2 old ladies? 1398 01:32:00,250 --> 01:32:01,042 Yes 1399 01:32:01,125 --> 01:32:02,667 He's stubborn as a mule 1400 01:32:02,708 --> 01:32:06,000 ...that he'll get them married only to 2 brothers, same time! 1401 01:32:06,083 --> 01:32:09,125 If we link the older girl to Power's brother... 1402 01:32:09,292 --> 01:32:11,000 ...then the younger one will have to be his bride? 1403 01:32:11,167 --> 01:32:12,750 But his brother must like the girl 1404 01:32:12,917 --> 01:32:15,292 His brother is really desperate 1405 01:32:15,458 --> 01:32:18,416 At his state, if you even show him a girl's cycle 1406 01:32:18,458 --> 01:32:20,750 ...he'll tie the 3 knots around it! 1407 01:32:20,833 --> 01:32:22,000 Super, dude 1408 01:32:24,750 --> 01:32:26,167 You've finished 1 guy 1409 01:32:26,208 --> 01:32:29,458 Don't dream you can throw me in the tank and get Sowmya! 1410 01:32:29,500 --> 01:32:31,958 - What are you saying? - I was just kidding, come 1411 01:33:03,417 --> 01:33:05,792 - Brother...! - I'm reading the paper 1412 01:33:06,625 --> 01:33:08,542 Shouldn't you ring the bell and come? 1413 01:33:08,583 --> 01:33:11,083 We are not riding cycles to ring and then enter 1414 01:33:11,583 --> 01:33:14,833 You know everything... 1415 01:33:14,958 --> 01:33:18,333 - Respecting this brother, right? - So, what's news? 1416 01:33:18,417 --> 01:33:21,583 It's all about brother's marriage 1417 01:33:21,708 --> 01:33:24,500 Why this hurry to get married? 1418 01:33:24,583 --> 01:33:26,708 'Look at this grey haired fellow's temerity' 1419 01:33:27,000 --> 01:33:30,042 Uncle! When are you going to give us a wedding feast? 1420 01:33:30,250 --> 01:33:33,083 Let's wait for 2 years Then we'll see 1421 01:33:33,167 --> 01:33:36,333 His hair is graying already 1422 01:33:36,417 --> 01:33:38,583 In 2 years, you won't offer us a wedding feast 1423 01:33:38,750 --> 01:33:41,542 We can only cremate you both and feed the crows funeral left-overs 1424 01:33:41,667 --> 01:33:45,458 So, we'll go today, find a girl for brother and fix it at once 1425 01:33:45,542 --> 01:33:47,583 Look how shy he is! 1426 01:33:48,833 --> 01:33:50,625 I'm turning around because I don't want to see it 1427 01:33:50,708 --> 01:33:53,208 He keeps asking me to see as if it is some circus show 1428 01:33:53,250 --> 01:33:55,125 Wonderful shyness 1429 01:33:55,292 --> 01:33:57,708 There's a guy next door called Double-decker Narayana 1430 01:33:57,875 --> 01:34:02,042 He is insistent he must get his daughters married to 2 brothers 1431 01:34:02,167 --> 01:34:06,292 If we fix the older girl for brother and the younger one for Power... 1432 01:34:06,375 --> 01:34:09,625 ...all our problems will be solved! 1433 01:34:09,750 --> 01:34:11,333 - You think so? - Yes, uncle 1434 01:34:11,417 --> 01:34:13,208 Listen to me carefully 1435 01:34:13,250 --> 01:34:16,042 It's smart to keep the pot when water drips from the tap 1436 01:34:16,125 --> 01:34:19,708 - So put the pot - Shall we go fix it? 1437 01:34:21,167 --> 01:34:23,042 Why are you so shy? 1438 01:34:23,083 --> 01:34:25,083 Have you fallen in love or something? 1439 01:34:25,292 --> 01:34:26,792 Tell daddy 1440 01:34:26,958 --> 01:34:30,708 - If you like her, it's okay with me - Say it that way, my lion cub 1441 01:34:30,833 --> 01:34:33,458 We'll see the bride tomorrow 1442 01:34:33,583 --> 01:34:37,375 Older girl is for the older guy Younger girl for the younger guy 1443 01:34:37,417 --> 01:34:39,083 - Super! - Okay 1444 01:34:42,042 --> 01:34:43,000 Bravo! 1445 01:34:43,792 --> 01:34:45,500 Awesome 1446 01:34:45,958 --> 01:34:47,083 Marvellous 1447 01:34:47,750 --> 01:34:48,750 Wow! 1448 01:34:49,875 --> 01:34:52,792 Don't over-act overtly 1449 01:34:52,958 --> 01:34:55,375 KK! Get up You butter face! 1450 01:34:57,250 --> 01:35:00,125 You are scared I'll win the contest 1451 01:35:00,333 --> 01:35:03,958 So you are fixing me with a random bride 1452 01:35:04,292 --> 01:35:05,833 You better go 1453 01:35:05,875 --> 01:35:07,583 You are trying to split Sowmya from me? 1454 01:35:07,583 --> 01:35:08,625 What is the problem, brother? 1455 01:35:08,708 --> 01:35:11,791 I'm in love with Sowmya, da These guys are trying to ruin it 1456 01:35:11,875 --> 01:35:13,792 Are you digging his grave? 1457 01:35:13,958 --> 01:35:16,166 As if we can pluck guavas with a shovel! 1458 01:35:16,333 --> 01:35:18,666 How much longer will you stay single and not mingle? 1459 01:35:18,750 --> 01:35:21,292 What will you do? 1460 01:35:23,000 --> 01:35:24,333 I'll assault you 1461 01:35:24,417 --> 01:35:26,708 - Where are you going? - To wear my underwear 1462 01:35:26,833 --> 01:35:28,083 I can't find my undies 1463 01:35:28,125 --> 01:35:31,583 Once my eldest son returns you'll all be in the grave you dug 1464 01:35:31,625 --> 01:35:33,625 They have ripped my shirt 1465 01:35:33,667 --> 01:35:35,792 I lost my glasses I can't see 1466 01:35:54,208 --> 01:35:56,916 They rolled all over the ground fighting for you? 1467 01:35:56,958 --> 01:35:58,458 That's so good to hear 1468 01:35:58,500 --> 01:36:00,333 I wish I could make a special dessert for you 1469 01:36:00,375 --> 01:36:02,583 But all the milk at home is over 1470 01:36:02,792 --> 01:36:05,333 Auntie, I'm serious and you are amused 1471 01:36:05,375 --> 01:36:07,083 Don't feel bad for them, Sowmya 1472 01:36:07,125 --> 01:36:08,542 They are all scoundrels 1473 01:36:09,292 --> 01:36:10,750 I asked them with concern 1474 01:36:10,792 --> 01:36:12,708 ...why they were ruining their healthy by drinking 1475 01:36:12,750 --> 01:36:14,583 And they hit my husband and sent him off to hospital 1476 01:36:14,667 --> 01:36:17,583 What are you saying, auntie? I thought they were innocent 1477 01:36:17,625 --> 01:36:19,250 You are the one who is innocent 1478 01:36:19,375 --> 01:36:21,625 Those three are putting on an act 1479 01:36:22,667 --> 01:36:25,958 If you were dull, it's okay But you are really bright 1480 01:36:26,125 --> 01:36:31,333 That's why they are doing all this right at your door-step 1481 01:36:31,875 --> 01:36:34,542 Tell them that you are in love with some other guy and see 1482 01:36:34,583 --> 01:36:36,875 Then you'll know their true colors 1483 01:36:38,458 --> 01:36:41,000 Why are you thinking so much? 1484 01:36:41,083 --> 01:36:45,250 Think this is a litmus test to find out their true character 1485 01:36:46,000 --> 01:36:48,208 'My idea has sunk in!' 1486 01:36:49,833 --> 01:36:52,583 I...I'm in love with someone else 1487 01:36:52,625 --> 01:36:55,000 - What are you saying, Sowmya? - Who is this guy? 1488 01:36:55,083 --> 01:36:55,791 Where is he? 1489 01:36:55,833 --> 01:36:57,458 But they'll ask me all these questions! 1490 01:36:57,500 --> 01:36:58,875 What name will I say? 1491 01:36:59,042 --> 01:37:02,375 If you name someone here they'll go to his house and beat him to a pulp 1492 01:37:02,458 --> 01:37:05,625 You should tell some name they won't dare approach! 1493 01:37:06,250 --> 01:37:08,375 How about love-legend Kamal Hassan? 1494 01:37:08,458 --> 01:37:10,791 Auntie! He has a daughter my age 1495 01:37:10,875 --> 01:37:12,542 Who else... 1496 01:37:12,583 --> 01:37:16,416 Best choice, handsome and not married 1497 01:37:16,458 --> 01:37:19,333 Young super star, Simbu 1498 01:37:19,708 --> 01:37:21,250 What! Simbu? 1499 01:37:21,333 --> 01:37:23,833 If there was a lying contest in the Olympics... 1500 01:37:23,875 --> 01:37:25,750 ...you'll get the gold medal, Sowmya 1501 01:37:25,792 --> 01:37:29,333 He's such a big hero And he'd fall for her?! 1502 01:37:29,500 --> 01:37:31,208 None of them will believe this, auntie 1503 01:37:31,250 --> 01:37:33,333 Don't say you were born and brought up in Chennai, dear 1504 01:37:33,417 --> 01:37:34,500 Such a disgrace 1505 01:37:34,708 --> 01:37:37,541 I've fooled around 30 people when I was your age 1506 01:37:38,333 --> 01:37:41,000 You are thinking thrice to fool just 3 guys 1507 01:37:41,917 --> 01:37:44,250 Now there's Facebook and Twitter, no? 1508 01:37:44,333 --> 01:37:46,291 Say you and Simbu became friends online 1509 01:37:46,458 --> 01:37:50,083 You chatted, and ended up knowing each other inside out 1510 01:37:50,167 --> 01:37:52,958 What do you mean inside out, sat and spoke on the tiled roof! 1511 01:37:53,042 --> 01:37:54,750 Whom are you trying to fool? 1512 01:37:54,917 --> 01:37:56,583 If you don't like us, then tell us straight 1513 01:37:56,708 --> 01:37:59,333 Don't make up Simbu tales 1514 01:37:59,625 --> 01:38:02,833 Don't you read cinema news at all? 1515 01:38:02,958 --> 01:38:04,583 Hollywood actor Brad Pitt 1516 01:38:04,750 --> 01:38:08,458 He fell in love with Angelina Jolie who was a great fan of his 1517 01:38:08,542 --> 01:38:12,458 Even our hero, Vijay, fell in love with Sangeetha who was a fan of his 1518 01:38:12,542 --> 01:38:13,458 Here, hold this 1519 01:38:13,583 --> 01:38:16,041 Same way...Simbu and I are in love 1520 01:38:16,125 --> 01:38:19,250 - Auntie, you are in lov...? - I was saying your dialog 1521 01:38:19,375 --> 01:38:23,125 Ask them what's wrong with getting married to him? 1522 01:38:23,250 --> 01:38:25,667 Their love will get switched off 1523 01:38:28,333 --> 01:38:31,583 Sowmya, call Simbu and give us the phone 1524 01:38:31,625 --> 01:38:32,458 We'll talk to him 1525 01:38:33,167 --> 01:38:38,458 We have a minor misunderstanding But I'm committed to Simbu 1526 01:38:38,875 --> 01:38:40,792 So don't keep saying you want to impress me 1527 01:38:40,875 --> 01:38:43,125 ...and follow me around and waste your life 1528 01:38:43,208 --> 01:38:44,750 1 minute, Sowmya 1529 01:38:44,792 --> 01:38:47,125 What does Simbu have that I don't? 1530 01:38:47,208 --> 01:38:48,958 No...you were so serious 1531 01:38:49,000 --> 01:38:50,875 He wanted to add some comedy to it 1532 01:38:50,958 --> 01:38:53,333 - Please, Sowmya - I can't live without you 1533 01:38:53,458 --> 01:38:55,583 I'm sorry Come to terms with this 1534 01:38:55,625 --> 01:38:57,083 Please, Sowmya 1535 01:38:57,250 --> 01:39:00,167 I don't love any of you 1536 01:39:00,458 --> 01:39:02,000 Sowmyaaaa! 1537 01:40:12,000 --> 01:40:14,792 KK! You've been getting the bier ready all morning! 1538 01:40:14,833 --> 01:40:16,250 The corpse is on its way 1539 01:40:16,292 --> 01:40:20,375 "This is the time my story ends This is the tune that reminds" 1540 01:40:20,458 --> 01:40:22,625 Why did you bring me to a cemetry? 1541 01:40:22,667 --> 01:40:24,875 Brother in a drunken stupor keeps muttering your name, sir 1542 01:40:24,958 --> 01:40:27,875 KK! You haven't come to class for past 4 days 1543 01:40:27,917 --> 01:40:29,542 And you are drunk here What are you up to? 1544 01:40:29,583 --> 01:40:33,166 Guru-ji...my God! Bless me 1545 01:40:33,208 --> 01:40:35,166 Whatever you do will be special 1546 01:40:35,208 --> 01:40:36,250 - Get up - Is that so? 1547 01:40:36,375 --> 01:40:37,292 What's that stink? 1548 01:40:39,292 --> 01:40:41,667 Why did you just punch me in my stomach and mouth? 1549 01:40:41,708 --> 01:40:43,250 We should not punch only the poor and needy 1550 01:40:43,292 --> 01:40:46,583 But buffaloes like you can be butted! 1551 01:40:46,667 --> 01:40:47,958 If I come to you to learn music... 1552 01:40:48,000 --> 01:40:50,292 ...you'll treat me like a 10th grade failed student 1553 01:40:50,333 --> 01:40:52,083 You'll pounce, punch, puncture, knock me on the head? 1554 01:40:52,250 --> 01:40:54,292 I came to you to learn music for time-pass 1555 01:40:54,458 --> 01:40:56,583 And you used me as your entertainment 1556 01:40:56,833 --> 01:41:00,250 You opened my mouth that was shut for 5 years, da 1557 01:41:01,208 --> 01:41:04,041 Let me stuff it with mud and shut it again! 1558 01:41:06,542 --> 01:41:10,333 Don't humiliate a great singer beyond this 1559 01:41:10,875 --> 01:41:13,750 You have the grating voice of an incense stick seller in a market! 1560 01:41:13,833 --> 01:41:16,041 And you call yourself a singer? 1561 01:41:16,417 --> 01:41:17,958 What are you hugging him for? 1562 01:41:18,042 --> 01:41:19,375 You and your silly glasses! 1563 01:41:19,542 --> 01:41:21,333 You get back what you gave 1564 01:41:22,208 --> 01:41:25,125 Take this body and put it on the bier 1565 01:41:25,208 --> 01:41:26,291 I'll bury him upside down 1566 01:41:31,375 --> 01:41:34,917 Uncle...! Auntie...! 1567 01:41:36,208 --> 01:41:38,791 What is it? What happened, dear? 1568 01:41:41,500 --> 01:41:46,583 He went to the tailor for me and got himself tattered and tied up! 1569 01:41:48,625 --> 01:41:50,875 You are not dead yet? 1570 01:41:51,500 --> 01:41:54,875 The betel leaf in your mouth can't be chewed on again! 1571 01:41:59,792 --> 01:42:02,250 You are sitting like a dead body 1572 01:42:04,875 --> 01:42:06,958 It's burning...aiyo 1573 01:42:07,000 --> 01:42:10,667 Oh my dearest! Aiyo...aiyaiyO! 1574 01:42:11,208 --> 01:42:13,875 Someone's branded you like they stamp bags of rice 1575 01:42:13,917 --> 01:42:16,167 Which lowlife did this to you? 1576 01:42:16,708 --> 01:42:22,125 My dear, I went with your sample blouse to the tailor's shop, no? 1577 01:42:22,292 --> 01:42:24,000 On the way back, a man stopped me and said 1578 01:42:24,083 --> 01:42:30,833 Master, master, your student KK is drunk and sprawled in a graveyard 1579 01:42:30,917 --> 01:42:33,333 I went to see if he needed help 1580 01:42:36,083 --> 01:42:37,791 - Careful - Does it hurt very much? 1581 01:42:37,833 --> 01:42:38,916 Wretched fellow 1582 01:42:39,083 --> 01:42:41,708 Who'll beat up the man who teaches him to sing? 1583 01:42:41,792 --> 01:42:44,042 May his hand break and burn in the stove 1584 01:42:44,292 --> 01:42:45,292 She's rubbing it in! 1585 01:42:45,375 --> 01:42:47,250 Boil water for hot fomentation 1586 01:42:47,333 --> 01:42:49,333 Put some hot water for me too! 1587 01:42:49,500 --> 01:42:51,125 Dad...! 1588 01:42:52,875 --> 01:42:56,417 They've pulled out his nut 1589 01:42:56,542 --> 01:42:58,042 What happened? 1590 01:42:58,625 --> 01:43:02,375 Look at him! Poor man...what happened? 1591 01:43:07,458 --> 01:43:11,958 Shut up! I am myself bellowing in pain with a broken hand 1592 01:43:12,042 --> 01:43:14,833 He looks like a pack of dogs feasted on his knee 1593 01:43:15,250 --> 01:43:16,750 Don't touch it! 1594 01:43:16,917 --> 01:43:18,542 No! Don't touch it! 1595 01:43:18,667 --> 01:43:21,167 Dad, who did this? 1596 01:43:21,542 --> 01:43:23,500 I was on my way back from the temple 1597 01:43:23,542 --> 01:43:29,333 Power came and told me that his dad had a gift for me 1598 01:43:29,458 --> 01:43:31,208 I said I'd go to their house tomorrow 1599 01:43:31,375 --> 01:43:33,000 But he insisted that I go today 1600 01:43:33,042 --> 01:43:34,708 They took me and...!! 1601 01:43:34,958 --> 01:43:38,416 Old man, you want a gift? My dad has a real big gift! 1602 01:43:38,458 --> 01:43:39,458 Get lost 1603 01:43:39,583 --> 01:43:40,666 AiyaiyO! 1604 01:43:40,708 --> 01:43:42,541 - Old man - Am I an old man? 1605 01:43:42,667 --> 01:43:43,958 Yes, you are 1606 01:43:44,125 --> 01:43:46,458 You tortured me with your beautiful daughter 1607 01:43:46,583 --> 01:43:48,958 I won't let you go that easily 1608 01:43:49,042 --> 01:43:51,583 Don't, child...hitting your teacher is a great sin 1609 01:43:51,708 --> 01:43:52,833 What bloody sin! 1610 01:43:53,000 --> 01:43:53,792 Daddy 1611 01:43:53,958 --> 01:43:56,958 Here's the whip...give it to him and ask him to use it 1612 01:43:57,667 --> 01:44:00,667 No need, child No need, please! 1613 01:44:06,167 --> 01:44:13,958 "I'm dancing without moving my legs" 1614 01:44:14,583 --> 01:44:17,208 "I'm dancing without moving my legs" 1615 01:44:17,292 --> 01:44:20,000 "I'm singing without moving my lips" 1616 01:44:20,083 --> 01:44:28,000 "I'm searching for my God Come to my rescue, oh Lord!" 1617 01:44:28,083 --> 01:44:31,250 "Come to my rescue, oh Lord" 1618 01:44:46,542 --> 01:44:50,250 I'm not able to lie down properly 1619 01:44:53,583 --> 01:44:59,625 Sowmya...I don't know if this is a house or some hospital ward 1620 01:44:59,792 --> 01:45:03,042 There's one sitting there and one lying down here 1621 01:45:03,125 --> 01:45:06,958 Why did they even do all this? 1622 01:45:13,083 --> 01:45:17,791 Even if your uncle is bad looking he would loiter as Lion King 1623 01:45:19,375 --> 01:45:22,583 Sowmya, come here 1624 01:45:23,292 --> 01:45:25,292 Why are you crying, dear? 1625 01:45:28,542 --> 01:45:30,458 What happened? How did they get hurt? 1626 01:45:30,583 --> 01:45:33,458 I could hear their screams all the way to my house 1627 01:45:33,583 --> 01:45:35,041 Who hit them like this? 1628 01:45:35,125 --> 01:45:36,250 Who else, auntie? 1629 01:45:36,417 --> 01:45:39,375 It was Power and KK who hit them so badly 1630 01:45:39,792 --> 01:45:41,417 I'm so scared 1631 01:45:41,542 --> 01:45:45,333 I don't know if they'll stop at this or do something tomorrow 1632 01:45:45,375 --> 01:45:46,542 We'll think about tomorrow later 1633 01:45:46,583 --> 01:45:47,833 Where's your brother? 1634 01:45:47,958 --> 01:45:49,875 He must be somewhere here 1635 01:45:50,000 --> 01:45:50,833 Pappu? 1636 01:45:50,917 --> 01:45:52,208 Where? Hey! Pappu? 1637 01:45:52,250 --> 01:45:54,833 - He was right here - I wasn't imagining it then 1638 01:45:54,875 --> 01:45:56,458 All these elders are suffering so much 1639 01:45:56,542 --> 01:45:57,875 I wonder what that poor boy will do 1640 01:45:57,958 --> 01:46:01,916 I saw Shiva dragging your brother near the well 1641 01:46:02,000 --> 01:46:03,500 Sowmya Wait! I'll come 1642 01:46:06,250 --> 01:46:08,417 Pappu? 1643 01:46:09,042 --> 01:46:11,417 Uncle, no...don't Don't do this! 1644 01:46:12,875 --> 01:46:13,833 That's all...that's all 1645 01:46:13,875 --> 01:46:14,958 Very good! 1646 01:46:15,833 --> 01:46:19,625 Come...come You are almost there 1647 01:46:19,708 --> 01:46:21,208 Touch it and come back 1648 01:46:21,375 --> 01:46:22,625 Here Hold my hand 1649 01:46:23,167 --> 01:46:26,167 That's all swimming is And you were scared of this? 1650 01:46:26,292 --> 01:46:28,667 Sis...sister I learnt how to swim 1651 01:46:30,833 --> 01:46:31,833 Shiva? 1652 01:46:32,000 --> 01:46:33,625 Pappu, tomorrow you must swim without the rope 1653 01:46:33,667 --> 01:46:35,875 Sister, I'm not scared of water at all anymore 1654 01:46:35,917 --> 01:46:37,583 Be careful Are you okay? 1655 01:46:37,667 --> 01:46:38,833 I'm fine, sis 1656 01:46:39,208 --> 01:46:40,958 Why did you come without telling anyone? 1657 01:46:41,000 --> 01:46:42,042 I got so scared 1658 01:46:42,125 --> 01:46:44,917 Don't be worried...Pappu will now swim without fear 1659 01:46:44,958 --> 01:46:46,125 Thanks, uncle 1660 01:46:51,583 --> 01:46:53,208 Thanks, Shiva 1661 01:47:07,042 --> 01:47:09,500 How they made us suffer 1662 01:47:09,583 --> 01:47:11,125 We must not let them go scot-free 1663 01:47:11,167 --> 01:47:14,500 We should complain to the police and have them beaten to a pulp 1664 01:47:14,667 --> 01:47:15,917 Only then I'll be happy 1665 01:47:16,083 --> 01:47:17,375 Why drag the police, dad? 1666 01:47:17,542 --> 01:47:19,333 One day they'll feel bad for all that they did, just let go 1667 01:47:19,500 --> 01:47:21,542 Why are you stopping me, dear? 1668 01:47:21,667 --> 01:47:24,125 Shiva? Are you going away? 1669 01:47:24,208 --> 01:47:26,583 Who'll run all my errands then? 1670 01:47:26,583 --> 01:47:29,708 You asked me to grind herbal powder for your hair 1671 01:47:29,875 --> 01:47:31,458 Where's my chocolate? 1672 01:47:32,000 --> 01:47:35,208 Wait, da 1673 01:47:52,792 --> 01:47:54,958 - Didn't you buy the coconut piece? - Yes, it is here, aunty 1674 01:48:02,375 --> 01:48:03,792 - Hi! - Come in 1675 01:48:03,958 --> 01:48:06,750 What happened? Why are you a little dull? 1676 01:48:07,167 --> 01:48:10,042 You come home but you ignore me 1677 01:48:10,458 --> 01:48:13,583 Do you know how terrible my heart feels? 1678 01:48:14,333 --> 01:48:17,375 You are acting this way because you know I'm in love with Simbu, no? 1679 01:48:17,708 --> 01:48:21,416 You don't want me to be happy at all...I know 1680 01:48:21,458 --> 01:48:23,458 You are just like the other 2...selfish 1681 01:48:23,875 --> 01:48:25,542 I'm being true to my love for you 1682 01:48:25,583 --> 01:48:28,666 What you are saying is only in words though...not actions 1683 01:48:28,708 --> 01:48:30,583 No...I'm being genuine 1684 01:48:30,667 --> 01:48:32,125 For your aunt and Pappu- 1685 01:48:32,208 --> 01:48:35,125 I'm saying you haven't done anything that I particularly like 1686 01:48:35,667 --> 01:48:38,625 Okay, next week is my birthday 1687 01:48:38,875 --> 01:48:42,208 I'll give you a gift for my birthday 1688 01:48:42,792 --> 01:48:45,667 Let's see what gift you'll bring for me 1689 01:48:45,792 --> 01:48:47,583 I'll give you whatever you ask for 1690 01:48:47,792 --> 01:48:49,708 That's your choice 1691 01:48:49,792 --> 01:48:55,417 But I want to always keep and cherish your gift 1692 01:48:55,750 --> 01:48:58,500 Let's see...what your gift will be 1693 01:48:58,708 --> 01:49:00,041 Okay? Bye 1694 01:49:07,708 --> 01:49:14,666 'Next week is my birthday I want to cherish your gift' 1695 01:49:16,417 --> 01:49:17,167 KK 1696 01:49:18,167 --> 01:49:18,750 KK...! 1697 01:49:19,042 --> 01:49:19,792 Where is he, da? 1698 01:49:19,875 --> 01:49:22,333 He is never here He's always at the bar 1699 01:49:22,417 --> 01:49:23,708 Go and check there if you want to 1700 01:49:38,500 --> 01:49:45,208 "We are brothers, one of a kind like us no other you will find" 1701 01:49:45,292 --> 01:49:52,333 "Like sharing the same womb as blood brothers we bloom" 1702 01:49:53,875 --> 01:49:54,708 Hello? 1703 01:49:54,750 --> 01:49:56,917 We need chicken Get about 10 kg 1704 01:49:57,000 --> 01:50:01,333 KK, after you fought and left, the house just darkened 1705 01:50:01,417 --> 01:50:05,125 Yes, evening, so naturally it would have darkened 1706 01:50:05,167 --> 01:50:06,458 No! He doesn't mean that 1707 01:50:06,583 --> 01:50:10,416 He used to walk around happily Now do you see his face? 1708 01:50:12,500 --> 01:50:14,708 Why dent ourselves for sake of love? 1709 01:50:14,917 --> 01:50:18,292 Shall we take you to the dentist instead!? 1710 01:50:18,458 --> 01:50:21,000 - What do you want now? - Here, give him your hand 1711 01:50:21,083 --> 01:50:23,083 You should be friends as usual 1712 01:50:23,250 --> 01:50:24,792 Kiss and make up 1713 01:50:24,917 --> 01:50:27,750 You'll all be beaten with my slipper again 1714 01:50:27,833 --> 01:50:30,750 - Shut up, dad - Truce 1715 01:50:30,792 --> 01:50:32,292 Don't be angry about all this 1716 01:50:33,208 --> 01:50:37,166 - Give my brother your hand - Yes...truce 1717 01:50:37,333 --> 01:50:40,041 - This is enough for me - You should always be like this 1718 01:50:40,125 --> 01:50:42,792 Dignity is all that counts to our family 1719 01:50:42,875 --> 01:50:44,208 Heard what dad said? 1720 01:50:44,292 --> 01:50:47,042 Dignity is all that counts to our family 1721 01:50:47,125 --> 01:50:50,583 - There's a sweet on the floor - Look...there it is 1722 01:50:50,583 --> 01:50:52,958 I was kidding 1723 01:50:53,000 --> 01:50:54,333 You said only dignity mattered! 1724 01:50:54,375 --> 01:50:58,000 - So I tested you - You tried to trick us 1725 01:50:58,042 --> 01:51:00,625 Take care of my beloved son Okay, I'm leaving now 1726 01:51:00,667 --> 01:51:02,667 Buy yourself a sweet on your way home 1727 01:51:02,750 --> 01:51:03,583 Mad people 1728 01:51:03,833 --> 01:51:05,583 Dude! Why are all girls like this? 1729 01:51:05,625 --> 01:51:07,042 Let it go, da 1730 01:51:07,958 --> 01:51:10,583 Ladies and Gentlemen 1731 01:51:10,583 --> 01:51:11,875 Who's this guy? 1732 01:51:12,375 --> 01:51:16,167 Raise your hands if you've had a love failure and come to drink here 1733 01:51:16,250 --> 01:51:18,000 - Me - Me 1734 01:51:18,042 --> 01:51:18,958 You see, dude? 1735 01:51:19,125 --> 01:51:21,667 There are so many like us in every bar 1736 01:51:21,792 --> 01:51:23,083 Really? Look at this then 1737 01:51:23,125 --> 01:51:25,917 How many of you got married to the girl you fell in love with... 1738 01:51:25,958 --> 01:51:28,833 ...and ended up here to drink because she tortures you? 1739 01:51:28,875 --> 01:51:30,917 - That's me - And me 1740 01:51:31,208 --> 01:51:36,875 You see? Now at least realize and be happy that you failed 1741 01:51:36,917 --> 01:51:38,875 Dude, I'm not able to sleep at night at all 1742 01:51:38,917 --> 01:51:40,625 Why? Do you nap in the afternoon? 1743 01:51:41,333 --> 01:51:43,291 I keep thinking about Sowmya 1744 01:51:43,333 --> 01:51:45,416 Don't make me laugh now 1745 01:51:49,208 --> 01:51:51,916 Look here The Ad-man 1746 01:51:52,042 --> 01:51:55,583 It shines shimmers sparkles Prakash petticoat! 1747 01:51:56,625 --> 01:51:57,958 Shut your gob! 1748 01:51:58,042 --> 01:52:02,375 So did you quit running errands at Sowmya's house or applied leave? 1749 01:52:02,417 --> 01:52:05,292 - Why are you talking like this? - Shut up, da! 1750 01:52:05,375 --> 01:52:06,958 We are now the bad guys 1751 01:52:07,042 --> 01:52:08,667 ...but you alone will stay a good guy? 1752 01:52:08,792 --> 01:52:10,750 When you fall in love, you will get angry... 1753 01:52:10,833 --> 01:52:12,500 ...if you don't get the girl you want 1754 01:52:12,583 --> 01:52:15,666 But beating up her dad and uncle is really wrong 1755 01:52:16,458 --> 01:52:21,041 Does she have any friends in this city other than us? 1756 01:52:22,542 --> 01:52:26,292 If she had wanted she could have gone to the police but she didn't 1757 01:52:26,458 --> 01:52:27,208 She's a really nice girl 1758 01:52:27,292 --> 01:52:29,500 She still thinks of us as friends 1759 01:52:36,583 --> 01:52:39,708 - How does it look? - It's terrible 1760 01:52:40,375 --> 01:52:43,875 Then why are you doing all this? Shut up for a while 1761 01:52:44,042 --> 01:52:46,500 Why are you not taking me seriously? 1762 01:52:46,625 --> 01:52:47,750 What do you want me to do now? 1763 01:52:47,917 --> 01:52:50,583 Next week is Sowmya's birthday 1764 01:52:50,708 --> 01:52:53,041 We have to get her something she loves 1765 01:52:53,083 --> 01:52:55,833 Each of us can pool in Rs 50 and buy her a wall clock then! 1766 01:52:55,958 --> 01:52:58,833 Let's bring Simbu whom she loves for her birthday 1767 01:52:58,917 --> 01:53:03,042 Simbu isn't some cake that you can get on order 1768 01:53:03,083 --> 01:53:04,541 Don't talk like a lunatic 1769 01:53:04,667 --> 01:53:08,917 Sowmya told us that they had a misunderstanding 1770 01:53:09,208 --> 01:53:11,958 - Waste calling him - That's the matter 1771 01:53:12,000 --> 01:53:16,083 Let's call him somehow and surprise her 1772 01:53:16,292 --> 01:53:23,792 Then they'll talk and meet and stay in love 1773 01:53:25,208 --> 01:53:26,833 Simbu's shooting in Tanjavur 1774 01:53:26,875 --> 01:53:28,583 If we take the car we can make it 1775 01:53:30,125 --> 01:53:31,292 Alright guys Let's go for take now 1776 01:53:31,458 --> 01:53:33,291 Ready! Okay Start camera 1777 01:53:33,375 --> 01:53:34,750 Look! There's Gautham Menon 1778 01:53:34,792 --> 01:53:36,208 Let's go ask him 1779 01:53:37,583 --> 01:53:38,583 Cut, cut, cut! 1780 01:53:38,750 --> 01:53:42,083 Venkat! Send them away What's happening here? 1781 01:53:42,125 --> 01:53:43,375 Listen to us for 10 minutes, sir 1782 01:53:43,708 --> 01:53:45,958 Take your hands off 1783 01:53:46,083 --> 01:53:51,291 Ready, field clear, guys Start camera 1784 01:53:51,625 --> 01:53:54,875 - By 12, Take 2 - And action! 1785 01:54:09,458 --> 01:54:11,833 - Who are those guys? - It's fight sequence now 1786 01:54:11,958 --> 01:54:16,208 They are waiting from morning They look like real jokers 1787 01:54:16,292 --> 01:54:18,917 Pain in the wrong place Find out what they want 1788 01:54:29,375 --> 01:54:31,500 - Oh sorry, please sit down - Thanks 1789 01:54:32,208 --> 01:54:34,416 - Oh! Uncle is standing - Tell him I'm young! 1790 01:54:34,542 --> 01:54:36,208 Move this side Sit here, please 1791 01:54:36,375 --> 01:54:37,792 Sir, we came to talk about Sowmya 1792 01:54:37,958 --> 01:54:39,666 Sowmya? Who's she? 1793 01:54:39,750 --> 01:54:43,042 Sir, it's natural for lovers to have misunderstanding 1794 01:54:44,000 --> 01:54:48,792 But if you tell us that you don't know Sowmya, that's not fair 1795 01:54:48,875 --> 01:54:49,792 Look here, brother... 1796 01:54:49,958 --> 01:54:52,500 They already write so much gossip linking me with women 1797 01:54:52,625 --> 01:54:55,042 I'm relieved right now without any of that 1798 01:54:55,125 --> 01:54:57,792 Don't start all this and create a big problem now please 1799 01:54:57,875 --> 01:55:00,458 Sir, you chatted on Facebook? 1800 01:55:00,500 --> 01:55:02,750 - Facebook? - You spoke on the internet 1801 01:55:02,792 --> 01:55:03,958 And now there is a misunderstanding? 1802 01:55:04,000 --> 01:55:06,000 There are plenty of false Facebook accounts 1803 01:55:06,042 --> 01:55:07,958 Somebody could have misused my name like that 1804 01:55:08,000 --> 01:55:11,958 Whether you know it or not, that girl is crazy about you 1805 01:55:12,125 --> 01:55:14,083 That's why the 3 of us came this far to see you 1806 01:55:14,208 --> 01:55:15,791 I don't understand What should I do now? 1807 01:55:15,833 --> 01:55:17,791 - Marry her, sir - She's a nice girl 1808 01:55:17,833 --> 01:55:18,958 Marriage?! 1809 01:55:20,000 --> 01:55:21,667 Are you scared your parents will object? 1810 01:55:21,833 --> 01:55:23,583 I can come to your house and ask them formally- 1811 01:55:23,667 --> 01:55:25,667 And we can all be slippered uniformly 1812 01:55:25,875 --> 01:55:28,833 Sir, just lie that you are shooting in Kumbakonam 1813 01:55:29,000 --> 01:55:31,083 And come over here and we'll get your marriage registered 1814 01:55:31,167 --> 01:55:32,750 We'll need a photo 1815 01:55:33,542 --> 01:55:36,000 Get out, get out Go out now! 1816 01:55:38,042 --> 01:55:41,000 - I really love you, listen to me... - Priya, I'm really not doing good 1817 01:55:41,042 --> 01:55:44,708 - Please, leave me alone! - Did someone offer you a loan? 1818 01:55:45,000 --> 01:55:48,208 I've rejected so many girls in my life 1819 01:55:48,292 --> 01:55:51,917 But for the 1st time, Sowmya rejected me 1820 01:55:52,375 --> 01:55:54,625 Look at this guy Always being funny 1821 01:55:54,792 --> 01:55:56,875 Poor girl! 1822 01:55:56,958 --> 01:55:59,000 We must unite her with Simbu somehow 1823 01:55:59,042 --> 01:56:01,083 Don't keep talking like a mad person 1824 01:56:01,208 --> 01:56:03,000 She's not in love with Simbu 1825 01:56:03,083 --> 01:56:04,958 She's in love with someone else 1826 01:56:05,042 --> 01:56:07,250 But is using Simbu as a pretext to cheat us 1827 01:56:07,417 --> 01:56:09,917 Dude! Don't malign Sowmya 1828 01:56:10,083 --> 01:56:12,625 I love her from my heart, not my mind 1829 01:56:13,167 --> 01:56:16,917 Simbu is right for her He's a hero...a star 1830 01:56:17,292 --> 01:56:18,625 We can't match that, da 1831 01:56:18,792 --> 01:56:22,750 Hero? I can become a hero 1832 01:56:22,792 --> 01:56:26,583 Not able to digest that you're in love with Sowmya 1833 01:56:26,625 --> 01:56:28,458 ...you drink antacid daily And you'll become a hero? 1834 01:56:28,500 --> 01:56:33,500 Simbu will get into trouble because of me...happy trouble 1835 01:56:35,208 --> 01:56:37,833 Not happy trouble All India trouble 1836 01:56:37,875 --> 01:56:41,667 If you keep talking like this, I'll poke your tongue with a needle 1837 01:56:41,750 --> 01:56:43,792 There's only one idea 1838 01:56:43,958 --> 01:56:46,416 We kidnap Simbu and unite him with her 1839 01:56:46,583 --> 01:56:49,916 - I second this - I spit on this! 1840 01:56:50,458 --> 01:56:55,750 Are you trying to be funny? We kidnap Simbu? 1841 01:56:55,792 --> 01:56:59,458 Do you have love for Simbu? Or fear for him? Tell...tell me 1842 01:56:59,625 --> 01:57:00,458 Fear only 1843 01:57:00,500 --> 01:57:02,333 If your face is so close to mine 1844 01:57:02,375 --> 01:57:04,708 - Forget him, I'll come - Please, da 1845 01:57:04,792 --> 01:57:08,333 You are tagging this 'mess-up king' 1846 01:57:08,417 --> 01:57:11,292 He'll cause big level chaos So I'll come too 1847 01:57:11,417 --> 01:57:14,917 Okay, but whom do we go to in Tamil Nadu 1848 01:57:15,125 --> 01:57:17,333 ...if we want to kidnap Simbu? 1849 01:57:17,500 --> 01:57:19,250 There is one guy 1850 01:57:19,500 --> 01:57:20,750 - Who? - Who? 1851 01:57:20,833 --> 01:57:24,583 Why this kolaveri, kolaveri, kolaveri di? 1852 01:57:25,167 --> 01:57:26,125 You deal 1853 01:57:35,792 --> 01:57:37,750 I'm agent speaking from Kumbakonam 1854 01:57:37,958 --> 01:57:39,625 Regarding a kidnapping issue 1855 01:57:40,083 --> 01:57:41,541 Let me go 1856 01:57:43,458 --> 01:57:45,916 A corpse is on its way Let me say bye-bye to it 1857 01:57:50,292 --> 01:57:51,583 Shove it in 1858 01:57:52,625 --> 01:57:54,875 Leave me 1859 01:58:20,000 --> 01:58:21,792 - Come, come - I'm here! 1860 01:58:22,833 --> 01:58:23,666 Come...come 1861 01:58:23,750 --> 01:58:25,125 I expected you to come in the morning 1862 01:58:25,167 --> 01:58:27,333 We are not crap to come out in the morning! 1863 01:58:28,208 --> 01:58:30,625 Who's this guy? He has carpets by his ears 1864 01:58:30,792 --> 01:58:35,125 - He's Kolaveri David's agent - Kolaveri David's agent? 1865 01:58:35,292 --> 01:58:36,958 So you don't know Kolaveri David himself? 1866 01:58:37,417 --> 01:58:39,167 Does he need an agent for all this? 1867 01:58:39,250 --> 01:58:43,958 Son, there are lots of people who come to Kumbakonam to pray 1868 01:58:44,125 --> 01:58:45,667 Not too much trouble 1869 01:58:45,833 --> 01:58:47,583 But I find ways to find the troubled 1870 01:58:47,708 --> 01:58:54,625 ...and bring henchmen here to beat up, kidnap and kill 1871 01:58:54,667 --> 01:58:56,042 Don't you know that, Power? 1872 01:58:56,083 --> 01:58:57,125 I know 1873 01:58:58,167 --> 01:59:01,292 - Shall we finish it off? - There's no use beyond this...finish it 1874 01:59:03,125 --> 01:59:09,042 - I'll say a word to brother... - Not for such small things! Do it 1875 01:59:09,417 --> 01:59:14,792 I said the biryani is rancid but brother asked me not to throw it 1876 01:59:21,500 --> 01:59:24,125 Put it in the dustbin outside! 1877 01:59:24,292 --> 01:59:27,667 If you put it near the hut that old hag will fight 1878 01:59:27,833 --> 01:59:30,166 They are scared of even an old lady 1879 01:59:30,208 --> 01:59:31,625 Will they kidnap people? 1880 01:59:31,833 --> 01:59:33,416 Don't weigh them less 1881 01:59:33,458 --> 01:59:34,708 So shall I add another quarter kilo? 1882 01:59:34,875 --> 01:59:35,875 Shut up 1883 01:59:35,958 --> 01:59:39,208 - Who are these guys? - The kidnapping issue 1884 01:59:40,458 --> 01:59:44,333 David, brother 4 + 3 = 7 1885 01:59:45,000 --> 01:59:48,292 He looks really weird 1886 01:59:48,333 --> 01:59:49,916 Will that noodles-head be able to do it? 1887 01:59:50,000 --> 01:59:50,875 Shut up, da! 1888 01:59:52,083 --> 01:59:53,583 Yeah, fat wallet 1889 01:59:56,292 --> 01:59:58,958 - Do you have a photo? - We have an entire CD 1890 02:00:02,333 --> 02:00:04,833 You alone come with me 1891 02:00:05,333 --> 02:00:09,083 Will the kidnap work out well? 1892 02:00:09,208 --> 02:00:11,250 Don't be worried at all 1893 02:00:11,417 --> 02:00:14,375 We'll kidnap the guy You get the girl ready 1894 02:00:14,542 --> 02:00:16,708 And we'll have a grand wedding 1895 02:00:17,083 --> 02:00:19,750 We are seasoned kidnappers 1896 02:00:19,958 --> 02:00:22,125 I've organized everything for the engagement 1897 02:00:22,208 --> 02:00:25,291 Without forgetting just bring 2 garlands on your way back 1898 02:00:25,375 --> 02:00:26,542 Garlands? I'll bring them 1899 02:00:26,583 --> 02:00:29,833 Why do you need garlands? Did your dad die or what? 1900 02:00:30,625 --> 02:00:32,792 My brother and I are getting engaged tomorrow, bro 1901 02:00:32,917 --> 02:00:35,375 Are you both getting engaged since you couldn't get a girl? 1902 02:00:35,417 --> 02:00:37,250 Shut up, dude Who's the girl? 1903 02:00:37,417 --> 02:00:40,708 Double-decker Narayanan's daughter 1904 02:00:40,750 --> 02:00:43,042 Like exchanging money in the espionage movie Billa... 1905 02:00:43,083 --> 02:00:45,166 ...are you secretly 'doing matrimony'!? 1906 02:00:45,250 --> 02:00:47,750 My life is ruined! Let my brother's life... 1907 02:00:47,792 --> 02:00:49,583 - 'Go to the dogs'? - Shut up, da 1908 02:00:51,375 --> 02:00:57,125 We are getting engaged tomorrow You both have to be there 1909 02:00:57,167 --> 02:01:02,042 The 2 of us will come for sure tomorrow and bless you, da 1910 02:01:03,208 --> 02:01:06,125 - Next week... - I'll punch you... 1911 02:01:10,417 --> 02:01:15,000 David...this is a love matter We should kidnap this guy 1912 02:01:15,167 --> 02:01:17,208 And get him married to the girl who'll be waiting here 1913 02:01:17,250 --> 02:01:18,375 Very simple 1914 02:01:18,750 --> 02:01:21,125 How's the party? 'Fat wallet' category? 1915 02:01:21,292 --> 02:01:24,125 They'll give us the money as soon as the job is done 1916 02:01:36,583 --> 02:01:38,500 Forward this movie, da 1917 02:01:52,750 --> 02:01:55,875 He's given us the wrong CD Call him and ask him 1918 02:01:56,042 --> 02:01:57,167 I'll ask him 1919 02:01:58,542 --> 02:01:59,833 - Son? - Hello? 1920 02:02:00,333 --> 02:02:03,833 There is only Simbu in the CD that you've given 1921 02:02:04,000 --> 02:02:06,792 - Whom should we kidnap? - You must kidnap Simbu only 1922 02:02:08,958 --> 02:02:11,000 We must kidnap Simbu it seems 1923 02:02:13,875 --> 02:02:17,917 How do we kidnap a hero? 1924 02:02:18,000 --> 02:02:20,875 Veerappan kidnapped Kanada hero, Rajkumar, didn't he? 1925 02:02:20,917 --> 02:02:22,583 Then why can't you? You slimy slug! 1926 02:02:22,750 --> 02:02:24,208 You get doubts after watching the CD?! 1927 02:02:30,208 --> 02:02:34,166 You bring loony-bins here and waste my precious time 1928 02:02:34,833 --> 02:02:36,666 Power is a 'fat wallet' party 1929 02:02:36,708 --> 02:02:38,791 He'll pay whatever we ask for this girl 1930 02:02:38,833 --> 02:02:42,583 That's why I accepted Don't do anything to me 1931 02:02:44,500 --> 02:02:46,250 Where will that girl be? 1932 02:02:47,583 --> 02:02:52,083 We are so happy about this match They are made for each other 1933 02:02:57,708 --> 02:02:59,666 Sameera Reddy Amala paul 1934 02:02:59,833 --> 02:03:01,375 Arya Madhavan 1935 02:03:02,417 --> 02:03:04,375 Switch off that music 1936 02:03:04,875 --> 02:03:08,333 Double-decker Narayana You are a real Tucker-guy 1937 02:03:08,375 --> 02:03:12,125 You are trading rotten tomatoes that won't have a chance in hell otherwise 1938 02:03:12,167 --> 02:03:13,500 It's by God's grace, son 1939 02:03:13,958 --> 02:03:15,166 All God's will 1940 02:03:15,208 --> 02:03:16,208 Carry on 1941 02:03:16,250 --> 02:03:19,500 Are you the grandfather who is marrying my auntie? 1942 02:03:19,917 --> 02:03:21,917 Shhhhhhhhh! Go...go 1943 02:03:25,958 --> 02:03:28,583 Look how shy he is! 1944 02:03:40,625 --> 02:03:43,333 Why are you so sad now? 1945 02:03:43,792 --> 02:03:46,875 Sowmya and Simbu will meet today, no? 1946 02:03:47,583 --> 02:03:50,083 Dry out your heart, da Don't soak in sorrow! 1947 02:03:50,167 --> 02:03:53,792 Here's a wedding competing with Charlie Chaplin and Mr Bean! 1948 02:03:53,833 --> 02:03:58,541 Whole city is being entertained You also join in the fun 1949 02:03:58,583 --> 02:04:02,583 - I can't live without you - Priya, I'm getting married today 1950 02:04:02,625 --> 02:04:05,958 Dude, I'm not able to forget Sowmya 1951 02:04:06,083 --> 02:04:09,291 If I get a kid I'll name her Sowmya 1952 02:04:09,750 --> 02:04:12,125 If you have one then go ahead 1953 02:04:12,167 --> 02:04:14,083 Why is the younger one lamenting? 1954 02:04:14,167 --> 02:04:16,792 Is he not interested in this wedding? 1955 02:04:17,792 --> 02:04:21,542 Look...he is old enough to be Avvaiyar's older brother 1956 02:04:21,583 --> 02:04:23,958 And the old man is asking for his consent 1957 02:04:24,000 --> 02:04:27,292 Uncle! It's all okay It's just last minute jitters 1958 02:04:27,583 --> 02:04:30,583 Oh that's all? Exchange the plates 1959 02:04:34,417 --> 02:04:36,083 - Hello? - Fools! 1960 02:04:36,333 --> 02:04:38,833 The girl that you asked me to kidnap Simbu for... 1961 02:04:38,875 --> 02:04:40,917 ...she is with me right now 1962 02:04:40,958 --> 02:04:44,333 Bring the amount that I ask for and come here immediately 1963 02:04:44,625 --> 02:04:49,167 Don't go to the police and get this girl in trouble 1964 02:04:49,208 --> 02:04:50,916 Understand? 1965 02:04:51,333 --> 02:04:53,166 Dude! They kidnapped Sowmya 1966 02:04:53,208 --> 02:04:56,208 - What are you saying? - They kidnapped Sowmya? 1967 02:04:57,250 --> 02:04:58,458 My wedding! 1968 02:05:06,458 --> 02:05:10,250 Losing light! Let's go for take Ready, Simbu...ready? 1969 02:05:15,333 --> 02:05:18,208 Aiyaiyo! Sir...sir Sir! 1 minute, sir 1970 02:05:18,333 --> 02:05:21,125 - Sir, they are not letting us in - Please let us in 1971 02:05:21,208 --> 02:05:22,416 One minute 1972 02:05:22,625 --> 02:05:24,167 Let them in 1973 02:05:24,958 --> 02:05:27,666 Yov! What is your problem now? 1974 02:05:52,208 --> 02:05:54,916 Go stand outside her door when you are in love with her 1975 02:05:55,042 --> 02:05:56,542 But when she's in trouble... 1976 02:05:56,583 --> 02:06:00,125 ...you land up at some other guy's shoot and stand, huh?! 1977 02:06:00,792 --> 02:06:06,292 Troubles are an opportunity that God gives us to prove ourselves to the world 1978 02:06:07,625 --> 02:06:11,250 If you face your own problem then you are a hero too 1979 02:06:14,125 --> 02:06:16,542 In your life people can say he lost the battle 1980 02:06:16,583 --> 02:06:19,458 But they should never say he ran away from it 1981 02:06:19,542 --> 02:06:20,750 Go bravely 1982 02:06:24,583 --> 02:06:25,583 Shiva! 1983 02:06:26,917 --> 02:06:28,375 They've come, David 1984 02:06:31,583 --> 02:06:34,500 What is it? Have you brought the money? 1985 02:06:34,625 --> 02:06:35,708 Fighters ready?...! 1986 02:06:35,792 --> 02:06:38,458 I'm talking to you Where's the money? 1987 02:06:38,583 --> 02:06:40,375 Punch him 1988 02:06:43,042 --> 02:06:44,458 Hit him again! 1989 02:07:20,917 --> 02:07:24,042 Power! You been screaming from the minute we came in? 1990 02:07:24,083 --> 02:07:26,583 - What happened? - Where's the money? 1991 02:07:26,625 --> 02:07:28,292 Are we not fighting? 1992 02:07:28,458 --> 02:07:31,708 Fight? Why are you day-dreaming here? 1993 02:07:31,875 --> 02:07:32,500 AiyO! 1994 02:07:32,625 --> 02:07:33,708 Where's the money? 1995 02:07:33,792 --> 02:07:35,958 Where's the money!? 1996 02:07:45,333 --> 02:07:46,708 Hit them, buddy! 1997 02:08:00,542 --> 02:08:02,458 Shiva...! 1998 02:08:13,917 --> 02:08:18,500 My 'downstairs' is in a mess Is your 'upstairs' rattled too? 1999 02:08:23,417 --> 02:08:25,292 Aiyo! Power Sorry, dude 2000 02:08:26,750 --> 02:08:28,083 Sowmya? Are you okay? 2001 02:08:28,167 --> 02:08:29,833 What's happening here? 2002 02:08:34,250 --> 02:08:36,083 I need to finish you off first 2003 02:08:36,375 --> 02:08:37,958 No! Don't do it 2004 02:08:45,708 --> 02:08:47,291 Sowmyaaaaaaa! 2005 02:09:31,875 --> 02:09:33,333 Does it hurt a lot? 2006 02:09:33,542 --> 02:09:36,250 Sorry, Sowmya This is all because of us 2007 02:09:36,625 --> 02:09:40,542 If something had happened to you I would have died, Sowmya 2008 02:09:41,000 --> 02:09:43,458 We spoke to Simbu for you so many times! 2009 02:09:43,500 --> 02:09:45,083 He refused to come 2010 02:09:45,125 --> 02:09:49,125 Shiva! I love only you, Shiva 2011 02:09:49,167 --> 02:09:53,708 - Sowmya? - I love you, Shiva 2012 02:09:54,667 --> 02:09:57,000 - Sowmya? - I love you 2013 02:10:18,958 --> 02:10:21,666 In the end you made me also fight 2014 02:10:28,500 --> 02:10:32,500 He's taken Sowmya away from you and me, dude 2015 02:10:32,542 --> 02:10:36,333 You are always the comedian You'll never be the hero, dude 2016 02:10:36,375 --> 02:10:38,458 - Then who are you? - I'm the hero too 2017 02:10:38,583 --> 02:10:40,458 If it's not Sowmya, it's Priya 2018 02:10:40,750 --> 02:10:42,875 - Hello? Priya? - I didn't expect your call 2019 02:10:42,917 --> 02:10:44,917 You've been trying for me for so long 2020 02:10:44,958 --> 02:10:46,041 Let me tell you how I feel... 2021 02:10:46,083 --> 02:10:48,041 - I love you, darling - I love you, Manigandan 2022 02:10:48,125 --> 02:10:50,333 Priya! I'm Power speaking 2023 02:10:50,417 --> 02:10:53,292 Sorry this is a wrong number I thought you were Manigandan 2024 02:10:53,333 --> 02:10:56,666 Power, at least I know I'm a comedian 2025 02:10:56,708 --> 02:11:01,375 The funniest part is that you don't know you are one 2026 02:11:04,500 --> 02:11:06,625 'Subtitled by rekhs' 158081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.