All language subtitles for Jurassic.Domination.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,426 --> 00:00:12,196 Operațiunea Typhoon se apropie de instalațiile de decolare. 2 00:00:12,263 --> 00:00:14,731 Amintiți-vă că doar PBR-2942 3 00:00:14,798 --> 00:00:16,533 Este autorizat să intre în incintă. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,468 Toate celelalte vehicule de escortă 5 00:00:18,535 --> 00:00:20,238 trebuie să vă închideți și să vă întoarceți 6 00:00:20,304 --> 00:00:22,206 pentru os seus locuri desemnate imediat. 7 00:00:22,273 --> 00:00:25,276 Copia. PBR-2941 asinând. 8 00:00:25,343 --> 00:00:26,376 PBR-2940, un semn. 9 00:00:26,443 --> 00:00:31,249 PBR-2942, vă rugăm să confirmați. 10 00:00:31,315 --> 00:00:32,549 Continuați să lăsați ca instalações. 11 00:00:32,616 --> 00:00:33,985 Copia, confirmare. 12 00:00:34,051 --> 00:00:35,685 Ne apropiem de facilitățile de livrare acum. 13 00:00:35,752 --> 00:00:37,721 Roger că, 2942, 14 00:00:37,787 --> 00:00:39,456 vă rugăm să confirmați odată ce livrarea este finalizată. 15 00:00:39,522 --> 00:00:40,958 Copiați, serviți. 16 00:00:41,025 --> 00:00:43,393 De cele mai multe ori operația este finalizată. 17 00:00:53,337 --> 00:00:55,239 Sunt bine? 18 00:00:55,306 --> 00:00:57,208 - O, domnule? - Nu e? 19 00:00:57,275 --> 00:00:58,675 Da sunt bine. 20 00:00:58,742 --> 00:01:01,544 Não falaste în ultimii kilometri. 21 00:01:01,611 --> 00:01:02,612 Este diferit de tine. 22 00:01:02,679 --> 00:01:04,248 Atent. 23 00:01:04,315 --> 00:01:05,959 Doar pentru că te cunosc de când aveam 5 ani. 24 00:01:05,983 --> 00:01:07,343 Nu înseamnă că nu te voi bate. 25 00:01:15,927 --> 00:01:19,063 Deodată a fost foarte liniște. 26 00:01:19,130 --> 00:01:21,498 Dar serios, care este problema? 27 00:01:21,564 --> 00:01:25,036 Pur și simplu nu-mi place să nu știu ce purtăm. 28 00:01:25,102 --> 00:01:26,503 Da, și un loc de muncă. 29 00:01:26,569 --> 00:01:27,915 Dar face parte din treabă, nu? 30 00:01:27,939 --> 00:01:29,373 Presupun că da. 31 00:01:29,439 --> 00:01:31,119 Vreau doar să cunosc un Putin mai mult decât... 32 00:01:31,175 --> 00:01:32,676 „Iată o armă ciudată. 33 00:01:32,742 --> 00:01:35,413 — Ține-l tăcut și oh, nu te deranjează mârâiturile. 34 00:01:35,478 --> 00:01:37,014 Da, și un loc de muncă. 35 00:01:57,134 --> 00:01:58,802 Ești în viață acolo? 36 00:02:05,709 --> 00:02:06,911 Ce a fost asta? 37 00:02:06,978 --> 00:02:08,511 Oh acum! 38 00:02:10,081 --> 00:02:11,648 Asculți? 39 00:02:17,154 --> 00:02:19,991 Hai! Hai! Hai! 40 00:02:20,057 --> 00:02:21,725 Oh acum! 41 00:02:25,129 --> 00:02:26,129 Trage, trage! 42 00:02:34,571 --> 00:02:36,639 Privați Conners? 43 00:02:36,706 --> 00:02:38,042 Mă asculți, soldat Conners? 44 00:02:42,146 --> 00:02:44,215 Storm, acesta este PBR 2942. 45 00:02:44,281 --> 00:02:47,251 Operațiunea Typhoon la o sursă potențială compromisă 46 00:02:47,318 --> 00:02:49,819 PBR 2942, notează natura angajamentului tău. 47 00:02:49,887 --> 00:02:52,522 Echipa nu răspunde. 48 00:02:52,589 --> 00:02:54,458 PBR 2942, stai departe de vehicul. 49 00:02:54,524 --> 00:02:56,460 Să luăm un transport și să ne întoarcem chiar acum. 50 00:02:56,526 --> 00:02:58,062 Avem locația ta. 51 00:02:58,129 --> 00:02:59,596 O Roger. 52 00:02:59,662 --> 00:03:01,365 Ce faci? 53 00:03:01,432 --> 00:03:03,700 Orice lucru care nu face parte din plan trebuie contestat. 54 00:03:03,767 --> 00:03:05,302 Tu stii asta. 55 00:03:27,557 --> 00:03:29,160 Totul e bine? 56 00:03:29,226 --> 00:03:30,660 Marfa a dispărut. 57 00:03:31,561 --> 00:03:32,897 Au reușit să iasă. 58 00:03:32,963 --> 00:03:34,564 Unde este Conners? 59 00:03:34,631 --> 00:03:37,501 PBR 2429? Tu ma citesti! 60 00:03:37,600 --> 00:03:39,270 PBR 2942, vă rog să răspundeți! 61 00:03:43,074 --> 00:03:45,809 Ma citesti? Ești acolo? 62 00:03:45,876 --> 00:03:47,411 Te rog intra, e acolo? 63 00:03:47,478 --> 00:03:49,779 Capitolul? Căpitane, ce faci? 64 00:03:50,680 --> 00:03:53,451 Oh acum! 65 00:04:21,512 --> 00:04:22,679 Tanner mai mare. 66 00:04:24,582 --> 00:04:26,217 Cabo Higgins, 67 00:04:26,283 --> 00:04:28,785 Am întâmpinat o problemă cu transportul unui taifun. 68 00:04:28,853 --> 00:04:30,720 Trenul a oprit la 3 km de aici. 69 00:04:30,787 --> 00:04:33,124 e não este un răspuns. 70 00:04:33,190 --> 00:04:36,026 Te vreau afară. Am nevoie de niște ochi în pământ. 71 00:04:36,093 --> 00:04:37,428 Sim, domnule. 72 00:04:37,495 --> 00:04:40,331 Dar nu a fost trimisă o altă echipă, domnule? 73 00:04:40,397 --> 00:04:43,434 Colonelul Ramirez a trimis o echipă, dar te vreau acolo. 74 00:04:43,501 --> 00:04:45,603 Evaluează exact cu ce avem de-a face 75 00:04:45,668 --> 00:04:46,971 și menține un profil scăzut. 76 00:04:47,037 --> 00:04:49,140 - Entendido? - Sim, domnule. 77 00:05:33,083 --> 00:05:35,752 Cât durează până eclozează aceste ouă? 78 00:05:35,818 --> 00:05:37,288 În orice zi, doamnă. 79 00:05:37,354 --> 00:05:40,191 Foarte bine foarte bine. Am nevoie de aceste noi active și funcționale. 80 00:05:45,930 --> 00:05:48,933 Este ceva în neregulă, doctore? 81 00:05:48,999 --> 00:05:51,068 Temperatura internă a ouălor este puțin scăzută, 82 00:05:51,135 --> 00:05:53,304 dar este în limitele toleranțelor. 83 00:05:55,339 --> 00:05:57,308 Este ceva în neregulă cu embrionii? 84 00:05:58,876 --> 00:06:01,645 Nu. Bătăile inimii sunt atât de puternice. 85 00:06:01,711 --> 00:06:03,547 Foarte bine foarte bine. 86 00:06:03,614 --> 00:06:05,015 Fii cu ochii pe aceste ouă. 87 00:06:05,082 --> 00:06:07,685 Vă rog să-mi spuneți imediat dacă se schimbă ceva. 88 00:06:07,750 --> 00:06:09,019 Sim, Coronel Ramirez. 89 00:06:32,276 --> 00:06:34,345 Da, cred că poți merge până la capăt. 90 00:06:36,347 --> 00:06:39,183 A avut locuri pe teren pentru primul său meci la facultate. 91 00:06:42,286 --> 00:06:43,753 Simți asta? 92 00:06:43,820 --> 00:06:46,423 Încerc să vă spun despre prima dată când l-am văzut pe Cade. 93 00:06:46,490 --> 00:06:47,992 Ai un câine? 94 00:06:49,860 --> 00:06:52,529 Sunt urși aici? 95 00:06:52,596 --> 00:06:53,596 Ursii. 96 00:06:54,732 --> 00:06:57,167 Nu. 97 00:06:58,835 --> 00:07:01,705 Ce este asta? 98 00:07:01,771 --> 00:07:03,274 Lasă-mă să-mi iau arma. 99 00:07:17,755 --> 00:07:19,523 Ieși! 100 00:07:20,658 --> 00:07:22,126 A obtine. Shoo! 101 00:07:22,192 --> 00:07:24,827 Hei, Bill. Ai mai văzut ceva? 102 00:07:24,895 --> 00:07:26,063 Nu încă. 103 00:07:39,743 --> 00:07:41,512 Ce și iso sunt? 104 00:07:53,991 --> 00:07:57,961 O Bill? O Bill? 105 00:08:06,503 --> 00:08:07,503 Uf... 106 00:08:07,538 --> 00:08:09,273 Oh... 107 00:08:10,507 --> 00:08:11,909 Oh, nu. 108 00:08:11,975 --> 00:08:14,111 O, Bill. Oh... 109 00:08:24,021 --> 00:08:25,389 Cabo Higgins pentru Major Tanner. 110 00:08:27,624 --> 00:08:28,624 Vá em frente, Cabo. 111 00:08:29,827 --> 00:08:31,795 O comboio foi atins, senhor. 112 00:08:31,862 --> 00:08:34,832 Múltiplas mortes, sem sobreviventes. 113 00:08:34,898 --> 00:08:37,334 Pode determina a causa da morte? 114 00:08:37,401 --> 00:08:40,471 Parece que algom tip de animal os apanhou, senhor. 115 00:08:40,537 --> 00:08:42,506 Vejo estas jaulas na caravana. 116 00:08:44,141 --> 00:08:46,243 Sabes o que eles estavam a transportar? 117 00:08:46,310 --> 00:08:48,445 Classificado como precisa conhecer o Cabo. 118 00:08:48,512 --> 00:08:50,247 Isso include-me alsom. 119 00:08:50,314 --> 00:08:51,782 Olha, quero que fique sossegado. 120 00:08:51,849 --> 00:08:53,484 Veja se consegue descoperi mais alguma coisă. 121 00:08:55,486 --> 00:08:56,486 Sim, maior. 122 00:09:05,729 --> 00:09:07,564 O que faria isto? 123 00:09:20,277 --> 00:09:22,946 Olá, generalul Greer. 124 00:09:23,013 --> 00:09:25,949 Coronel, a Operação na America do Sul 125 00:09:26,016 --> 00:09:28,419 foi um enorm succes. 126 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 Não vamos permite que um small revés nos distraia. 127 00:09:30,889 --> 00:09:32,891 de alcançar o nosso objetivo, certo? 128 00:09:32,956 --> 00:09:34,291 Um mic contratempo? 129 00:09:34,358 --> 00:09:36,326 Se não controlmos isto. 130 00:09:36,393 --> 00:09:38,328 Não há volta a fazer, senhor. 131 00:09:38,395 --> 00:09:40,631 É precisamente por isso que estou a contar contigo. 132 00:09:40,697 --> 00:09:44,968 para lidar com esta situação com a máxima prioritate. 133 00:09:45,035 --> 00:09:46,370 Sim, general. 134 00:09:46,437 --> 00:09:48,205 Tenho certeza que não precis lembrá-lo de 135 00:09:48,272 --> 00:09:51,608 o ganho financeiro substancial neste projeto, Coronel. 136 00:09:53,610 --> 00:09:56,413 Estou a par, Generale. 137 00:09:56,480 --> 00:09:58,816 Suntem a investir no futuro, Coronel. 138 00:09:58,883 --> 00:10:00,350 O război convențional este dispendios, 139 00:10:00,417 --> 00:10:03,821 special dispendioso quando se trata da vida humana. 140 00:10:03,888 --> 00:10:07,291 Custos desse tipo num world unde não precisa de ser. 141 00:10:07,357 --> 00:10:10,527 Suntem pe aceeași pagină, Coronel? 142 00:10:10,594 --> 00:10:12,864 Sim, general, clar. 143 00:10:12,931 --> 00:10:16,433 Agora estou a instruí-lo a usar todos os meios necessários. 144 00:10:16,500 --> 00:10:20,971 pentru a realiza asta sem perda de viata. 145 00:10:21,038 --> 00:10:24,508 Perda de viata? Quanto aos bens, senhor? 146 00:10:24,575 --> 00:10:27,578 Já vi demasiadas vidas perdidas no campo de batalha. 147 00:10:27,644 --> 00:10:29,780 Falei com muitos pais sobre os seus filhos. 148 00:10:29,847 --> 00:10:32,082 ou as suas filhas estarem perdidas para sempre. 149 00:10:32,149 --> 00:10:33,817 Sim, general. 150 00:10:33,885 --> 00:10:35,920 Claro, seria um mentiroso se não reconhecesse. 151 00:10:35,986 --> 00:10:37,588 o ganho financeiro substancial 152 00:10:37,654 --> 00:10:40,257 do sector privado em tudo isto. 153 00:10:40,324 --> 00:10:42,426 Claro, general. 154 00:10:42,493 --> 00:10:43,994 E exatamente isso. 155 00:10:44,061 --> 00:10:47,064 Claro que não quero estas coisas a comer os nossos jardins-de-infância. 156 00:10:47,130 --> 00:10:49,099 a caminho da escola amanhã pream. 157 00:10:49,166 --> 00:10:51,702 Por isso, tens o teu trabalho feito para ti. 158 00:10:51,768 --> 00:10:53,972 Recupere os meus bens vivos 159 00:10:54,037 --> 00:10:56,406 com o mínimo de danos colaterais departamentais possível 160 00:10:56,473 --> 00:10:59,843 e zero mais probleme com o public. 161 00:10:59,911 --> 00:11:00,979 Suntem declariți? 162 00:11:01,044 --> 00:11:03,413 Cristalino, senhor. 163 00:11:03,480 --> 00:11:05,549 Mas e os distúrbios civis? 164 00:11:05,616 --> 00:11:06,650 Eu trato disto. 165 00:11:06,717 --> 00:11:08,218 Já tem o suficiente para enfrentar. 166 00:11:08,285 --> 00:11:10,020 Mantenha-me apprizado. 167 00:11:20,497 --> 00:11:23,267 Maior Tanner, m-ai găsit în 10 minute. 168 00:11:41,084 --> 00:11:42,452 Está tudo pronto? 169 00:11:45,722 --> 00:11:48,592 Toca a gravação e depois sai. 170 00:12:12,082 --> 00:12:13,584 O, coronel? 171 00:12:13,650 --> 00:12:15,586 O que estou prestes a show-lhe is very confidencial, 172 00:12:15,652 --> 00:12:17,212 e fui autorizado a incluí-lo. 173 00:12:17,254 --> 00:12:18,923 Sim, senhora. 174 00:12:18,990 --> 00:12:21,558 O comboio typhoon transportava uma nova arma que confiscamos. 175 00:12:21,625 --> 00:12:24,328 de uma empresa civil há alguns ani. 176 00:12:24,394 --> 00:12:25,696 Que tipo de arma? 177 00:12:25,762 --> 00:12:26,763 E biologic. 178 00:12:30,935 --> 00:12:36,874 Senhora, uma empresa civil fez uma arma biológica? 179 00:12:36,941 --> 00:12:39,443 É como nada que já vimos antes. 180 00:12:39,509 --> 00:12:43,614 Tem o potencial de salvar muitas vidas americanas. 181 00:12:43,680 --> 00:12:45,582 Está bem. Mas parece que algo mail mal. 182 00:12:47,919 --> 00:12:49,286 A carga era uma arma viva. 183 00:12:49,353 --> 00:12:52,656 sendo transportado pentru uma instalação militar nas proximidades 184 00:12:52,723 --> 00:12:53,891 para o treino de combate. 185 00:12:53,958 --> 00:12:56,460 E escapou. 186 00:12:56,526 --> 00:12:57,996 Estou a ver. 187 00:12:58,062 --> 00:13:01,032 É uma ameaça potencial pentru a população em geral agora. 188 00:13:01,099 --> 00:13:03,400 Os ativos estão agora a vaguear livremente 189 00:13:03,467 --> 00:13:06,236 e isso faz de cada civil um alvo potencial. 190 00:13:06,303 --> 00:13:09,339 O que precisa que eu faça, senhora? 191 00:13:09,406 --> 00:13:12,643 Bem, eu fiz uma ligação para atraí-los de volta à base, 192 00:13:12,709 --> 00:13:14,411 Mas não sei se va funcționa. 193 00:13:15,779 --> 00:13:19,616 Posso perguntar... o que é "eles"? 194 00:13:19,683 --> 00:13:22,219 Allosaurus. 195 00:13:22,285 --> 00:13:24,655 Allosauri? 196 00:13:24,721 --> 00:13:27,058 Cum dinozauri? 197 00:13:27,125 --> 00:13:28,725 Correto. 198 00:13:36,500 --> 00:13:39,302 O que é que se passa? 199 00:13:39,369 --> 00:13:41,171 Au fost dezvoltate de o societate civilă. 200 00:13:41,238 --> 00:13:42,974 in America de Sud. 201 00:13:43,041 --> 00:13:45,977 Intenționau să le vândă oricui plătea cel mai mult. 202 00:13:46,044 --> 00:13:49,914 Dar după câteva incidente, am decis să-l confiscăm. 203 00:13:49,981 --> 00:13:52,616 și toate cercetările tale. 204 00:13:52,683 --> 00:13:55,719 În prezent, doi dintre ei au scăpat. 205 00:13:55,786 --> 00:13:56,988 Și am dat un telefon 206 00:13:57,055 --> 00:13:59,423 de la mamele lor să-i ademenească înapoi la bază. 207 00:13:59,489 --> 00:14:01,125 Mai sunt din astea, doamnă? 208 00:14:01,191 --> 00:14:03,094 Da, este o meserie. 209 00:14:03,161 --> 00:14:05,529 De ce nu am fost informat despre asta? 210 00:14:05,595 --> 00:14:08,699 Trebuie să știm, domnule maior. 211 00:14:08,765 --> 00:14:12,569 Cu cât sunt mai puțini oameni care știu despre asta, cu atât mai bine. 212 00:14:12,636 --> 00:14:13,847 Înțeleg, doamnă, dar. 213 00:14:13,871 --> 00:14:17,574 ca șef al forțelor speciale la bază... 214 00:14:17,641 --> 00:14:20,310 Sunt conștient de poziția ta. 215 00:14:20,377 --> 00:14:23,413 - Da doamna. - Sunt forţe speciale. 216 00:14:23,480 --> 00:14:25,149 Două stele de argint. 217 00:14:25,215 --> 00:14:30,287 Ai o abilitate incredibilă de a te descurca cu analiza tactică. 218 00:14:30,353 --> 00:14:32,589 A fost cu mult timp în urmă, doamnă. 219 00:14:32,656 --> 00:14:34,825 Chiar și așa. 220 00:14:34,892 --> 00:14:36,827 Sunt foarte încrezător în abilitățile tale. 221 00:14:38,562 --> 00:14:40,330 Vă mulțumesc pentru votul de încredere, doamnă. 222 00:14:41,899 --> 00:14:43,633 Ce trebuie sa fac? 223 00:14:43,700 --> 00:14:46,303 Pregătiți-vă pentru un atac asupra bazei noastre. 224 00:14:46,369 --> 00:14:48,338 Un furt? 225 00:14:48,405 --> 00:14:49,840 Nu sunt doar animale? 226 00:14:52,242 --> 00:14:56,013 Nu. Sunt mult mai multe. 227 00:15:09,259 --> 00:15:11,762 Uită-te la asta aici. 228 00:15:11,828 --> 00:15:14,831 Acesta este un grup extremist din America de Sud. 229 00:15:14,899 --> 00:15:17,534 Am primit informații că plănuiau un atac. 230 00:15:17,601 --> 00:15:20,570 Așa că am decis să dau armele noastre secrete. 231 00:15:20,637 --> 00:15:23,607 sarcina de a curăța compostul. 232 00:15:23,673 --> 00:15:27,410 Am trimis doar doi alosauri. 233 00:15:27,477 --> 00:15:30,347 si a curatat intregul complex. 234 00:15:32,216 --> 00:15:34,417 Cum i-ai controlat? 235 00:15:34,484 --> 00:15:36,120 Nu există nicio necesitate. 236 00:15:36,187 --> 00:15:38,822 Sunt atât de teritoriale încât oriunde le arunci, 237 00:15:38,890 --> 00:15:40,757 Vor curăța locul. 238 00:15:42,226 --> 00:15:43,861 Cum îi vom aduce înapoi? 239 00:15:43,928 --> 00:15:47,330 Preferăm sunete de la mama lor. 240 00:15:47,397 --> 00:15:48,698 și punem banda pe cutie 241 00:15:48,765 --> 00:15:51,601 și deschide-l și intră. 242 00:15:51,668 --> 00:15:53,938 Unde sunt acum cutiile? 243 00:15:54,005 --> 00:15:56,073 Din păcate, au fost distruse. 244 00:15:56,140 --> 00:15:57,774 când au scăpat din tren. 245 00:16:01,344 --> 00:16:04,781 Deci, ce ai vrea să faci, maiorule? 246 00:16:04,848 --> 00:16:07,285 Aș vrea să-i încolțiți, 247 00:16:07,350 --> 00:16:11,354 adu-i înapoi unde ar trebui să fie. 248 00:16:14,859 --> 00:16:18,328 Asta înseamnă să-i aduci... în viață. 249 00:16:18,395 --> 00:16:20,898 Da doamna. 250 00:16:20,965 --> 00:16:23,234 Inca un lucru. 251 00:16:23,301 --> 00:16:25,502 Gloanțele nu funcționează. 252 00:16:25,569 --> 00:16:27,671 Acești oameni care i-au dezvoltat, 253 00:16:27,737 --> 00:16:31,408 Au crezut că ar fi inteligent... 254 00:16:31,474 --> 00:16:32,977 fă-le cu pielea groasă. 255 00:16:33,044 --> 00:16:36,713 Sunt versiuni compacte ale unui Allosaurus tradițional. 256 00:16:36,780 --> 00:16:40,885 Acest lucru le permite să fie mai rapizi, mai agili. 257 00:16:40,952 --> 00:16:43,855 Cum să luptăm cu ei dacă sunt antiglonț? 258 00:16:43,921 --> 00:16:46,224 Cea mai bună pe care o avem este o armă cu energie. 259 00:16:46,290 --> 00:16:49,126 Ceea ce face este să producă un șoc electric. 260 00:16:49,193 --> 00:16:52,696 Ele sunt limitate la o singură lovitură înainte de declanșare. 261 00:16:52,762 --> 00:16:55,699 trebuie înlocuit. 262 00:16:55,765 --> 00:16:58,735 Voi încerca tot posibilul să controlez aceste creaturi, doamnă. 263 00:16:58,802 --> 00:17:01,072 Va trebui să închidem barăcile de la bază. 264 00:17:01,138 --> 00:17:02,606 pentru a menține în siguranță întregul personal. 265 00:17:04,342 --> 00:17:08,079 Dar trebuie să spun echipei mele cu ce se vor confrunta. 266 00:17:08,145 --> 00:17:09,846 Ei nu trebuie să cunoască toate detaliile. 267 00:17:09,914 --> 00:17:11,148 - Dar... - Ai încredere în ei? 268 00:17:15,052 --> 00:17:16,052 Cu viata mea. 269 00:17:19,257 --> 00:17:20,724 Foarte bine foarte bine. 270 00:17:20,790 --> 00:17:22,592 Vom închide facilitățile. 271 00:17:22,659 --> 00:17:24,561 și voi trimite toți angajații care nu au nevoie 272 00:17:24,628 --> 00:17:26,063 fii aici acasă. 273 00:17:26,130 --> 00:17:27,932 Vom ține două echipe de infanterie în așteptare. 274 00:17:27,999 --> 00:17:31,434 în cazarmă, în caz că lucrurile scapă de sub control. 275 00:17:31,501 --> 00:17:34,838 Pentru ca tu și echipa ta să poți continua fără probleme. 276 00:17:36,107 --> 00:17:37,107 Da doamna. 277 00:17:38,976 --> 00:17:39,977 Mulțumesc, domnule maior. 278 00:17:56,994 --> 00:18:00,031 Colonelul Ramirez este însărcinat cu recapturarea bunurilor. 279 00:18:01,966 --> 00:18:04,902 Da, sunt la curent cu atacul civil asupra parcului de rulote. 280 00:18:04,969 --> 00:18:07,470 O echipă de curățenie este la fața locului care se ocupă de acest lucru. 281 00:18:07,537 --> 00:18:08,906 Vă asigur că nu va mai rămâne nimic. 282 00:18:08,973 --> 00:18:10,707 Locul va fi izolat și sterilizat. 283 00:18:10,774 --> 00:18:12,977 Nu va fi nicio dovadă. Înțeles? 284 00:18:15,645 --> 00:18:16,981 Ştii... 285 00:18:30,861 --> 00:18:31,861 O Ramirez. 286 00:18:31,896 --> 00:18:34,165 Nu am auzit de tine, domnule colonel. 287 00:18:34,231 --> 00:18:35,900 Îmi cer scuze, generale. 288 00:18:35,967 --> 00:18:38,735 Stava a reunir uma equipa de operações especiais para recuperar os nossos bens. 289 00:18:38,802 --> 00:18:40,113 Os homens entendem a necesidade crítica 290 00:18:40,137 --> 00:18:42,907 de trazer estes bens de volta vivos, certo? 291 00:18:42,974 --> 00:18:45,376 Sim, general. Estão bem cientes. 292 00:18:45,443 --> 00:18:47,677 Está bem. A recordação auditiva este a funcționa? 293 00:18:47,744 --> 00:18:49,213 Parece que sim. 294 00:18:49,280 --> 00:18:52,283 E mai algum relatório sobre meetings civis? 295 00:18:52,350 --> 00:18:54,018 Não que eu saiba, senhor. 296 00:18:54,085 --> 00:18:57,455 Muito bem. Não me faça începe o contact de novo. 297 00:18:57,520 --> 00:18:59,756 Quero atualizações a cada hora. 298 00:18:59,823 --> 00:19:01,892 - Sim, domnule. - Faça-o. 299 00:19:07,465 --> 00:19:08,631 Coronel, o que está a fazer? 300 00:19:10,667 --> 00:19:12,069 Este o Cabo Higgins. 301 00:19:12,136 --> 00:19:13,204 Tenente Richardson. 302 00:19:13,270 --> 00:19:15,406 Tenente Peters. 303 00:19:15,473 --> 00:19:18,876 Presume că Major Tanner o informează despre situația? 304 00:19:18,943 --> 00:19:21,145 - Sim, doamnă. - Sim, doamnă. 305 00:19:21,212 --> 00:19:23,214 Obrigado. 306 00:19:23,280 --> 00:19:26,217 Este é o nosso plano para lidar com eles se eles ficarem fora de control. 307 00:19:36,961 --> 00:19:39,196 Embala um grande choque, 308 00:19:39,263 --> 00:19:43,234 mas é defeituoso e ainda não descobrimos. 309 00:19:43,300 --> 00:19:46,137 O condensador atual não consegue lidar com a carga 310 00:19:46,203 --> 00:19:47,837 correndo através dele 311 00:19:47,905 --> 00:19:51,142 e precisa de 5 segundos para aquecer antes de disparar. 312 00:19:53,411 --> 00:19:55,745 O que é que se passa? 313 00:19:55,812 --> 00:19:58,581 Bate forte, mas é lento. 314 00:19:58,648 --> 00:20:01,118 A equipa técnica gosta de lhe chamar a pistola de lesma. 315 00:20:01,185 --> 00:20:03,487 Ainda se află în faza inițială de dezvoltare, 316 00:20:03,553 --> 00:20:05,153 mas vais ter de trabalhar com isso. 317 00:20:07,024 --> 00:20:09,460 Vão invadir o portao em breve. 318 00:20:09,527 --> 00:20:10,895 Já deveria estar aqui. 319 00:20:13,630 --> 00:20:18,402 Suntem în starea de a urma o mișcare cu scannerul de poliție. 320 00:20:18,469 --> 00:20:19,702 Scanner de poliție? 321 00:20:19,769 --> 00:20:24,141 Activitatea de monitorizare. Animal de activitate. 322 00:20:24,208 --> 00:20:27,811 Caes, gatos, distúrbios. 323 00:20:27,878 --> 00:20:30,314 De asemenea, suntem o repoziționare a satelitilor din această zonă. 324 00:20:30,381 --> 00:20:34,318 Nu mai mult, concentrați sateliti pe baze militare solicitate... 325 00:20:34,385 --> 00:20:36,786 Estou a par, order do tribunal. 326 00:20:36,854 --> 00:20:38,556 Continuați com a polícia a digitalizar. 327 00:20:38,621 --> 00:20:39,890 O que întâlniu? 328 00:20:39,957 --> 00:20:42,159 O ultimul contacto a fost mai puțin de 1,5 km de distanță. 329 00:20:42,226 --> 00:20:43,928 Há 15 minute. 330 00:20:43,994 --> 00:20:47,298 Havia alguns cavalos mortos numa quinta privada, mas... 331 00:20:47,364 --> 00:20:49,967 - Nenhum outro contact uman? - Não, senhora. 332 00:20:50,034 --> 00:20:52,203 Não que saibamos. 333 00:20:52,269 --> 00:20:54,105 Muito bem. 334 00:20:54,171 --> 00:20:55,705 Ești pronto? 335 00:20:55,772 --> 00:20:57,041 Sim, senhora. 336 00:20:57,108 --> 00:20:59,443 Virão do Norte, 337 00:20:59,510 --> 00:21:02,812 întão teremos que utiliza os túneis de utilitate. 338 00:21:02,880 --> 00:21:04,148 É um ponto de estrangulamento natural. 339 00:21:04,215 --> 00:21:06,550 Então, fizemos uma emboscada para eles lá... 340 00:21:06,616 --> 00:21:07,885 să ajungem la un tempo. 341 00:21:18,262 --> 00:21:21,966 Major, confirmând că ambii activi intră în tunele. 342 00:21:27,271 --> 00:21:29,373 Precisam de passar por aqui para chegar à mãe. 343 00:21:31,342 --> 00:21:32,343 E liniştit. 344 00:21:44,321 --> 00:21:45,322 Intrați în pozições. 345 00:21:47,858 --> 00:21:49,026 Higgins comigo. 346 00:21:56,600 --> 00:21:57,902 Fique de olhos abertos. 347 00:22:44,248 --> 00:22:46,749 Devemos preocupar-nos com as pessoas que trabalham aqui? 348 00:22:46,816 --> 00:22:48,018 Não vi ninguém. 349 00:22:49,453 --> 00:22:51,255 Coronel fechou toată a orașului. 350 00:22:52,656 --> 00:22:54,158 Provavelmente já se foram toate embora. 351 00:23:02,799 --> 00:23:04,034 Peters, fața la check-in. 352 00:23:06,904 --> 00:23:08,172 Tenho sangue aqui. 353 00:23:09,940 --> 00:23:11,108 Vê mais algo coisa? 354 00:23:16,480 --> 00:23:17,881 Já estão aqui. 355 00:23:39,103 --> 00:23:41,205 O Richardson? Vem comigo. 356 00:23:41,272 --> 00:23:42,373 Richardson, Richardson! 357 00:23:53,417 --> 00:23:54,918 Não. 358 00:24:04,862 --> 00:24:06,997 Coronel, tem um a menos. 359 00:24:07,064 --> 00:24:09,900 A explosão de plasma pare tê-lo matado. 360 00:24:09,967 --> 00:24:14,938 Major, as suas ordens eram para tentar capturar os bens vivos. 361 00:24:15,005 --> 00:24:17,541 Era essa a nossa intenção, mas a explosão de plasma tinha 362 00:24:17,608 --> 00:24:20,477 um efeito mais forte sobre o ativo do que o esperado. 363 00:24:20,544 --> 00:24:22,279 Baixas? 364 00:24:25,015 --> 00:24:26,849 Tenente Richardson. 365 00:24:26,917 --> 00:24:28,519 Poți avea mai mult. 366 00:24:28,585 --> 00:24:30,087 Não sei quem foi. 367 00:24:30,154 --> 00:24:32,289 Mas há muito sange. 368 00:24:32,356 --> 00:24:36,360 Copiar. Tenha cuidado com o outro. 369 00:24:36,427 --> 00:24:37,427 E înțeles. 370 00:24:47,104 --> 00:24:49,139 Richardson era un soldat. 371 00:24:49,206 --> 00:24:50,574 Não se concentre nela agora. 372 00:24:52,876 --> 00:24:54,178 Apenas... 373 00:24:54,244 --> 00:24:56,280 Concentre-se no que está à sua frente, Cabo. 374 00:24:56,347 --> 00:24:58,347 É a única maneira de ultrapassares isto. 375 00:25:00,984 --> 00:25:03,087 Só temos mais uma. 376 00:25:03,153 --> 00:25:05,055 então temos a vantagem. 377 00:25:05,923 --> 00:25:06,923 Direita? 378 00:25:10,894 --> 00:25:12,363 Está lá fora. Agarra-lhe na arma. 379 00:25:45,496 --> 00:25:48,265 Temos de găsi o dinossauro agora. 380 00:25:51,602 --> 00:25:52,669 Vamos. 381 00:26:15,759 --> 00:26:16,794 O que é que se passa? 382 00:26:16,861 --> 00:26:18,595 Eles batem no quartel first. 383 00:26:20,664 --> 00:26:22,266 Não. 384 00:26:22,332 --> 00:26:23,777 E se ainda houver alguém vivo lá dentro? 385 00:26:23,801 --> 00:26:25,436 Não tem. 386 00:26:25,502 --> 00:26:27,404 Eles este to all mortos. 387 00:26:27,471 --> 00:26:30,107 Os dinossauros devem tê-los emboscado depois das ordens de bloqueio. 388 00:26:32,776 --> 00:26:34,678 Continuați un andar. Continuă un andar! 389 00:26:38,282 --> 00:26:39,416 Vão embora. 390 00:26:52,996 --> 00:26:54,131 Care este o situație? 391 00:26:54,198 --> 00:26:56,266 Perdemos um ativo, Generale. 392 00:26:56,333 --> 00:26:57,601 Explică-mă. 393 00:26:57,668 --> 00:27:01,672 O ativo três conseguiu ser eletrocutado. 394 00:27:01,738 --> 00:27:04,408 A nossa tehnologie de plasma recém-desenvolvida avariou 395 00:27:04,475 --> 00:27:07,277 e terminou o ativo em vez de o atordoar. 396 00:27:07,344 --> 00:27:10,347 Aquelas armas eram a nossa única linha de defesa. 397 00:27:10,414 --> 00:27:13,450 Tem outro meio de conter os bens? 398 00:27:13,517 --> 00:27:15,552 Ainda estou a recolher informações, senhor. 399 00:27:15,619 --> 00:27:17,621 Pessoalmente, não estou de olho. 400 00:27:17,688 --> 00:27:20,057 Confiei em si pentru lidar com isto, Coronel. 401 00:27:20,123 --> 00:27:22,259 Estou a fazer o melhor que posso, senhor. 402 00:27:22,326 --> 00:27:24,761 Qual é o stare do ativo? 403 00:27:24,828 --> 00:27:26,396 Tudo limpo, general. 404 00:27:26,463 --> 00:27:28,398 Ainda conținut, sem probleme. 405 00:27:28,465 --> 00:27:30,234 Está bem. Tenho de ir. 406 00:27:30,300 --> 00:27:31,835 - Geral? - Sim, o quer dizer? 407 00:27:31,903 --> 00:27:34,271 Uma ultima palavra, se me permite. 408 00:27:34,338 --> 00:27:37,307 Dadas ca nossa limitações, tempo și sábio tático, 409 00:27:37,374 --> 00:27:40,644 enquanto o ativo se mantiver estável e saudável, 410 00:27:40,711 --> 00:27:43,647 quão importante é manter o ativo dois vivos? 411 00:27:43,714 --> 00:27:45,649 Quero que faça tudo ao seu alcance. 412 00:27:45,716 --> 00:27:47,618 pentru a garanta a recuperação do ativo dois. 413 00:27:47,684 --> 00:27:50,220 Mas para responder à sua pergunta, sim, 414 00:27:50,287 --> 00:27:53,056 a mãe e os filhotes são prioritate maximã. 415 00:27:53,123 --> 00:27:55,092 Controle esta situação 416 00:27:55,158 --> 00:27:56,928 por todos os meios necessários, Coronel. 417 00:28:03,534 --> 00:28:04,835 Senhora, não, não, não. 418 00:28:04,903 --> 00:28:06,871 O que intamplau? Por que não nu este teren? 419 00:28:06,938 --> 00:28:08,505 Devem ter nos visto chegar. 420 00:28:09,740 --> 00:28:11,808 Eles eliminam um quartel inteiro. 421 00:28:13,844 --> 00:28:15,078 Toda a gente? 422 00:28:21,518 --> 00:28:25,455 Está à procura da fêmea, a mãe. 423 00:28:25,522 --> 00:28:28,258 Está vindo direto para cá. Temos de fortificar a area. 424 00:28:29,961 --> 00:28:31,361 E o outro? 425 00:28:32,563 --> 00:28:33,297 O senhora? 426 00:28:33,363 --> 00:28:35,499 O que matou? 427 00:28:35,566 --> 00:28:38,870 Sim, senhora. Eu atrai nele. Eu atrai nele. 428 00:28:38,937 --> 00:28:40,537 Tem certeza que este mort? 429 00:28:40,604 --> 00:28:42,472 Sim. Não sei como é a morte. 430 00:28:42,539 --> 00:28:45,275 com estes caras, mas se for como qualquer outra coisa, sim. 431 00:28:46,743 --> 00:28:50,180 São apenas animais, Coronel, certo? 432 00:28:50,247 --> 00:28:52,249 Agora já não, Tenente. 433 00:28:52,316 --> 00:28:55,185 Estes não são os dinossauros originais que confiscamos. 434 00:28:55,252 --> 00:28:57,321 São de segunda geração. 435 00:28:57,387 --> 00:28:59,690 A primeira geração foi morta când eram a testar. 436 00:28:59,756 --> 00:29:02,759 para a eficácia de combate ao licitador mais alto. 437 00:29:02,826 --> 00:29:04,628 Cem fez isto? 438 00:29:06,463 --> 00:29:08,765 Olhe, senhora, podemos conter o último deles. 439 00:29:08,832 --> 00:29:11,468 Mas a minha sugestão é que saia da base. 440 00:29:11,535 --> 00:29:13,470 Já não é seguro. 441 00:29:13,537 --> 00:29:14,805 Qual matou? 442 00:29:16,239 --> 00:29:17,708 Eu não estou entendendo. 443 00:29:17,774 --> 00:29:19,409 São todos iguais. 444 00:29:19,476 --> 00:29:23,814 Pense, Cabo, tinha algoma marca distinta? 445 00:29:23,881 --> 00:29:27,351 O que nos atacou tinha uma cicatriz no nariz. 446 00:29:29,553 --> 00:29:31,956 É por isso que só um tiro funcionou. 447 00:29:32,023 --> 00:29:33,891 Este é o mais fraco. 448 00:29:33,958 --> 00:29:37,095 Semper seguiu a pista da irmã mais velha. 449 00:29:37,160 --> 00:29:40,064 - Era o fraco? - Sim, e um trabalho. 450 00:29:40,130 --> 00:29:42,165 Ela pôs-lhe a marca de scop. 451 00:29:42,232 --> 00:29:43,567 para mante-lo neste lugar. 452 00:29:45,335 --> 00:29:47,537 Care este o situație das pistole? 453 00:29:48,672 --> 00:29:50,440 Um deles teve alta. 454 00:29:50,507 --> 00:29:53,810 mas os outros ainda têm uma oportunidade. 455 00:29:53,878 --> 00:29:57,280 Funcionam, mas não são bons para uma luta. 456 00:29:57,347 --> 00:30:01,184 Não putem confiar em armas que só disparam uma vez. 457 00:30:01,251 --> 00:30:03,687 Eu ia mencionar o Coronel. 458 00:30:03,754 --> 00:30:05,857 Era specialist în demolições na minha unidade. 459 00:30:09,493 --> 00:30:10,493 Perfeito, perfect. 460 00:30:12,562 --> 00:30:14,602 Muito bem, pessoal, isto é o que vamos fazer. 461 00:30:19,937 --> 00:30:20,937 Olhe aqui. 462 00:30:22,839 --> 00:30:25,242 Dirige-se pentru um laboratório unde a fêmea Allosaurus 463 00:30:25,308 --> 00:30:26,911 está a ser mantido em cativeiro. 464 00:30:26,978 --> 00:30:28,311 Ai o bază? 465 00:30:28,378 --> 00:30:30,814 Sim, aquele com os ovos. 466 00:30:30,882 --> 00:30:32,649 Precisamos destruí-los. 467 00:30:32,716 --> 00:30:36,120 Esta mãe aqui, precisamos mante-la viva. 468 00:30:36,186 --> 00:30:40,024 Senhora, não acho que seja uma boa idee. 469 00:30:40,091 --> 00:30:41,859 Maior Tanner, 470 00:30:41,926 --> 00:30:45,195 a mãe pode control o temperamento dos filhotes. 471 00:30:45,262 --> 00:30:46,563 E se puder controlá-los, 472 00:30:46,630 --> 00:30:48,799 então podemos controla a situação. 473 00:30:48,866 --> 00:30:51,969 Agora, o outro dino, que escapou, não putem controla. 474 00:30:53,470 --> 00:30:55,572 Então, sim, podemos destruí-la. 475 00:30:55,639 --> 00:30:58,275 Mas este precisamos manter-nos vivos. 476 00:30:59,710 --> 00:31:01,511 Podemos ter a certeza că ela este a ir em direção à mãe? 477 00:31:04,214 --> 00:31:05,649 São inteligentes. 478 00:31:05,716 --> 00:31:08,552 Têm um conhecimento rudimentar de estratégia. 479 00:31:08,618 --> 00:31:10,520 Este impresionant, na adevărat. 480 00:31:12,957 --> 00:31:14,125 Está bem. 481 00:31:14,192 --> 00:31:17,195 Vou atraí-lo. 482 00:31:17,260 --> 00:31:18,595 Não temos scolha. 483 00:31:20,131 --> 00:31:21,598 Muito bem, muito bem. 484 00:31:21,665 --> 00:31:24,068 Vou ficar aqui e estar com os teus olhos na base. 485 00:31:24,135 --> 00:31:25,736 Tens de o levar a um ponto de estrangulamento. 486 00:31:25,802 --> 00:31:28,005 e, em apoi, libertar os explosivos. 487 00:31:28,072 --> 00:31:29,539 Sim, senhora. 488 00:31:29,606 --> 00:31:31,284 Nu este nimic pentru desencadear unele claymores. 489 00:31:31,308 --> 00:31:33,510 Seremos capabili de concentrare a noastră energie num só local. 490 00:31:34,946 --> 00:31:36,147 Muito bom. 491 00:31:36,214 --> 00:31:37,614 Agora vá para o depósito de munições. 492 00:31:37,681 --> 00:31:39,159 e obțineți toate elementele care sunt necesare. 493 00:31:39,183 --> 00:31:40,450 E se alguém te chear, 494 00:31:40,517 --> 00:31:42,987 Diga-lhes que eu autorizei. 495 00:31:43,054 --> 00:31:44,354 Sim, senhora. 496 00:31:44,421 --> 00:31:45,822 O que precisa que eu faça, senhora? 497 00:31:45,890 --> 00:31:48,592 Ajude o tenente a montar a armadilha. 498 00:31:48,658 --> 00:31:51,095 Estarei aqui no walkie. 499 00:31:51,162 --> 00:31:52,329 Dispensado. 500 00:32:05,509 --> 00:32:07,410 Qual e a sua ETA, Tenente? 501 00:32:07,477 --> 00:32:09,446 Estou a acabar agora, senhora. 502 00:32:11,815 --> 00:32:14,584 Certifique-se de apontar na direção certa. 503 00:32:14,651 --> 00:32:16,319 Cuidado com a garantia. 504 00:32:18,321 --> 00:32:19,456 Uma copie. 505 00:32:23,326 --> 00:32:24,896 - Suntem? - Sim, e um trabalho. 506 00:32:24,962 --> 00:32:26,864 Cargas definite. 507 00:32:26,931 --> 00:32:27,932 Vamos buscá-lo. 508 00:32:34,571 --> 00:32:36,908 Estou a ouvir uma coisa aqui fora. 509 00:32:36,974 --> 00:32:39,309 Que passa? 510 00:32:39,376 --> 00:32:41,344 Quase soa como um pássaro. 511 00:32:41,411 --> 00:32:43,047 Cuidado. 512 00:32:43,114 --> 00:32:45,883 Apanharam pássaros a imitar aves na missão na America do Sul. 513 00:32:47,717 --> 00:32:48,853 Uma copie. 514 00:33:03,167 --> 00:33:04,167 Olhos no alvo. 515 00:33:05,569 --> 00:33:08,306 Ótimo, leva-o ao laboratório de investigação. 516 00:33:12,342 --> 00:33:14,011 Não, não, não, não. 517 00:33:22,220 --> 00:33:23,653 A ajunge! 518 00:33:38,735 --> 00:33:40,804 Estou aqui! 519 00:33:40,872 --> 00:33:41,872 Vá lá. 520 00:33:45,809 --> 00:33:48,980 Estou aqui, filho da mãe! Vá lá. 521 00:33:49,046 --> 00:33:51,015 Vá lá. Vá lá. 522 00:33:52,449 --> 00:33:54,018 Noi te temos, vamos! 523 00:34:00,024 --> 00:34:02,026 Que raio? 524 00:34:03,127 --> 00:34:04,328 O que este a fazer? 525 00:34:04,394 --> 00:34:05,662 Não sei. 526 00:34:12,569 --> 00:34:14,804 Está a brincar com o caixote do lixo. 527 00:34:14,872 --> 00:34:16,173 Uma lata de lixo? 528 00:34:16,240 --> 00:34:17,641 O que é que se passa? 529 00:34:19,509 --> 00:34:20,810 Vá lá. 530 00:34:25,082 --> 00:34:26,082 Vá lá. 531 00:34:29,452 --> 00:34:30,888 O que é que estás a fazer? 532 00:34:41,498 --> 00:34:42,699 Menina inteligentă. 533 00:34:45,970 --> 00:34:48,705 Não... Não. Ei. Procura abrigo! Procura abrigo! 534 00:34:52,809 --> 00:34:56,080 Tanner, reportaj. Não consigo ver nada! 535 00:34:57,514 --> 00:34:59,150 Tanner, raportează! 536 00:34:59,216 --> 00:35:02,320 O que é que se passa? Não consigo ver nada. 537 00:35:02,386 --> 00:35:04,288 Tenente, tenente! 538 00:35:04,355 --> 00:35:05,722 Tenente, informează-te! 539 00:35:05,789 --> 00:35:08,159 O que é que este un eveniment? 540 00:35:08,225 --> 00:35:09,226 Răspunde-mi. 541 00:35:13,230 --> 00:35:15,066 Ela tropeçou nos nossos fios! 542 00:35:15,132 --> 00:35:16,400 Calma. 543 00:35:16,466 --> 00:35:17,969 O que acabou de acontecer? 544 00:35:18,035 --> 00:35:20,503 Como este ce um dinossauro sabia fazer isso? 545 00:35:20,570 --> 00:35:22,605 Concentre-se, certo? Concentre-se. 546 00:35:22,672 --> 00:35:24,674 Ainda está la fora. 547 00:35:24,741 --> 00:35:25,876 Ainda este com fome. 548 00:35:39,156 --> 00:35:40,590 Tenho um corpo. 549 00:35:42,026 --> 00:35:43,427 - Stava à espera. - Fica ali. 550 00:35:43,493 --> 00:35:45,662 Așteaptă? Așteaptă că? 551 00:35:47,298 --> 00:35:48,665 Fica comigo. 552 00:35:51,435 --> 00:35:52,802 Ela foi-se. 553 00:35:55,072 --> 00:35:56,606 Oh, Dumnezeul meu. 554 00:35:56,673 --> 00:35:58,342 Ei. Ela este viva. 555 00:35:58,409 --> 00:35:59,743 Esti bem? 556 00:35:59,809 --> 00:36:01,644 Vai ficar bem? 557 00:36:01,711 --> 00:36:03,713 O que așteaptă? 558 00:36:03,780 --> 00:36:05,615 Estava à espera que ela abrisse a porta. 559 00:36:07,952 --> 00:36:09,463 Tinha mordido nas suas correntes há semanas. 560 00:36:09,487 --> 00:36:10,820 quando o alimentamos. 561 00:36:10,888 --> 00:36:12,555 Pensăm că era só agressão, mas... 562 00:36:14,291 --> 00:36:16,060 era a enfraquecê-los. 563 00:36:16,127 --> 00:36:18,295 Sperem, tenho de fazer isto. O dinossauro que foi acorrentado disparu? 564 00:36:20,830 --> 00:36:22,099 E os ovos? 565 00:36:23,800 --> 00:36:25,535 E os ovos? 566 00:36:25,602 --> 00:36:26,602 Não sei. 567 00:36:26,636 --> 00:36:27,804 Não vejo ovos. 568 00:36:28,738 --> 00:36:30,241 Depois a adus os ovos. 569 00:36:30,307 --> 00:36:32,609 Agora há ovos lá fora. 570 00:36:32,675 --> 00:36:35,545 Está bem. Quantos esteo lá fora? 571 00:36:35,612 --> 00:36:37,348 Que são à esquerda? 572 00:36:37,415 --> 00:36:40,885 A filha, a mãe e os três ovos. 573 00:36:40,951 --> 00:36:44,955 Temos doi adulti e os ovos. 574 00:36:48,691 --> 00:36:50,027 Maior Tanner. 575 00:36:50,094 --> 00:36:50,995 Coronel Ramirez. 576 00:36:51,062 --> 00:36:53,696 Apresente-se de volta ao comando agora. 577 00:36:53,763 --> 00:36:55,199 Sim, senhora. 578 00:37:40,578 --> 00:37:42,213 Está a salvo aqui. 579 00:37:42,279 --> 00:37:45,382 Esta sala este um dos locales mais sigure de bază. 580 00:37:45,449 --> 00:37:47,885 Está bem. Cum este sigur? 581 00:37:47,952 --> 00:37:49,619 Cofre de bomba nuclear. 582 00:37:50,488 --> 00:37:53,023 Bem, tudo bem, bom. 583 00:37:54,325 --> 00:37:55,825 Temos de nos reagrupar. 584 00:37:55,893 --> 00:37:57,660 Pense numa estratégia melhor. 585 00:38:01,631 --> 00:38:03,501 Carrie, cum ești? 586 00:38:03,567 --> 00:38:04,734 Mau. 587 00:38:05,870 --> 00:38:08,139 A garrafa de uísque está ali. 588 00:38:12,943 --> 00:38:16,713 Coronel, o plano ainda é conter estas criaturas? 589 00:38:16,779 --> 00:38:21,285 A mãe e os ovos, temos de conservar. 590 00:38:21,352 --> 00:38:24,021 Vai ser dificil agora que ela este a proteja as suas crias. 591 00:38:25,222 --> 00:38:27,224 Când este că sunt coisas vão eclodir? 592 00:38:27,291 --> 00:38:28,291 Em breve. 593 00:38:31,228 --> 00:38:32,228 Muito em breve. 594 00:38:34,565 --> 00:38:36,367 O ce este logo? 595 00:38:36,433 --> 00:38:38,269 Dias? Há săptămâni? 596 00:38:40,437 --> 00:38:41,639 Podem ser dias. 597 00:38:43,773 --> 00:38:45,142 Isto é uma nova ciência. 598 00:38:48,112 --> 00:38:51,148 Está bem. Qual é o curs de acțiune apropiat? 599 00:38:51,215 --> 00:38:54,118 Todo este proiecto vai para o inferno. 600 00:38:54,185 --> 00:38:55,785 Aqueles animais saem para a natura, 601 00:38:55,853 --> 00:38:57,321 e reproduczem-se. 602 00:38:58,721 --> 00:39:00,357 Vai ser catastrófico. 603 00:39:00,424 --> 00:39:01,659 Quem é que está a financiar isto? 604 00:39:01,724 --> 00:39:02,860 O DoD? 605 00:39:03,894 --> 00:39:05,728 Vai muito mais fundo que isso. 606 00:39:05,795 --> 00:39:07,398 Temos mais tasers? 607 00:39:08,933 --> 00:39:11,168 Não o suficiente. 608 00:39:11,235 --> 00:39:13,803 O problema com as armas, é que não encontramos 609 00:39:13,871 --> 00:39:15,673 o meio direito para o condensador ainda. 610 00:39:18,108 --> 00:39:20,444 O rastilho vai bem ali. 611 00:39:26,350 --> 00:39:27,784 E pesado. 612 00:39:27,850 --> 00:39:30,020 Este tungsténio. 613 00:39:30,087 --> 00:39:31,431 É uma das poucas coisas que putem găsi 614 00:39:31,455 --> 00:39:34,458 que não derreteria depois de um tiro. 615 00:39:34,525 --> 00:39:35,725 Podemos explodi-los? 616 00:39:35,792 --> 00:39:38,395 Já tentámos isso. 617 00:39:38,462 --> 00:39:39,930 Precisa encontrá-los primul. 618 00:39:39,997 --> 00:39:41,198 Agora săo inteligente. 619 00:39:41,265 --> 00:39:43,200 Não putem ter ido longe. 620 00:39:43,267 --> 00:39:46,470 Ela vai estar à procura de um lugar seguro para construir o seu ninho. 621 00:39:46,537 --> 00:39:48,771 Em algom lugar longe do laboratório 622 00:39:48,838 --> 00:39:50,975 eo confinamento que ela suportou lá. 623 00:39:53,444 --> 00:39:55,745 Pentru unde? 624 00:39:55,812 --> 00:39:57,948 Os terrenos à volta da base estão muito frios. 625 00:39:58,015 --> 00:39:59,535 Ela vai estar à procura de um lugar mais quente. 626 00:40:01,285 --> 00:40:02,285 Está bem. 627 00:40:03,854 --> 00:40:05,089 Já tentou quartzo? 628 00:40:08,325 --> 00:40:09,860 Tem sido used by milhares de anos. 629 00:40:09,927 --> 00:40:11,895 pela sua resonância eletrica specifică. 630 00:40:11,962 --> 00:40:13,330 Vom găsi quartzo? 631 00:40:15,065 --> 00:40:17,401 Há alguns no laboratório na minha mesa. 632 00:40:18,869 --> 00:40:20,004 Pode funcionar. 633 00:40:21,771 --> 00:40:24,275 Está bem. Bem, vou buscá-lo. 634 00:40:24,341 --> 00:40:26,110 Não, pot ir. 635 00:40:26,176 --> 00:40:28,946 Não, preciso que fique aqui. 636 00:40:29,013 --> 00:40:30,981 Preciso que descubra unde este a nidificar. 637 00:40:31,048 --> 00:40:33,783 Faça uma analiza de calor tópico da geografia. 638 00:40:33,850 --> 00:40:36,453 Encontre os pontos quentes. 639 00:40:36,520 --> 00:40:37,888 O quartzo está na minha mesa. 640 00:40:37,955 --> 00:40:41,358 Está na coisinha do suporte da caneta. 641 00:40:41,425 --> 00:40:42,493 A coisinha do suporte da caneta. 642 00:40:45,162 --> 00:40:46,162 Está bem. 643 00:40:47,498 --> 00:40:48,932 Afirmativ. 644 00:42:36,206 --> 00:42:37,876 Major, o que está a fazer? Está a ajunge! 645 00:42:56,193 --> 00:42:58,495 Tudo limpo, maior. Ela foi-se. 646 00:43:16,413 --> 00:43:19,383 Esta modificação de quartzo va permite a arma 647 00:43:19,450 --> 00:43:22,553 para disparar várias vezes sem necessidade de ser substituído. 648 00:43:25,823 --> 00:43:28,492 Está bem. Isto deve funcționa. 649 00:43:30,794 --> 00:43:32,196 É espantoso. 650 00:43:32,262 --> 00:43:34,064 Estão a trabalhar nisso há semanas. 651 00:43:35,566 --> 00:43:36,733 Muito bem. 652 00:43:38,035 --> 00:43:40,771 Agora, para ir à caça. 653 00:43:40,838 --> 00:43:42,639 Procurou pontos quentes? 654 00:43:42,706 --> 00:43:44,274 Sim, são 12. 655 00:43:45,944 --> 00:43:47,277 Aţipi, ok. 656 00:43:47,344 --> 00:43:49,379 Sim, mas podemos acabar com metade deles. 657 00:43:49,446 --> 00:43:52,149 Perto de condutas mecânicas, ventilação de calor, esse tipo de coisa. 658 00:43:52,216 --> 00:43:55,452 Este local precisa de ser seguro e quente. 659 00:43:55,519 --> 00:43:58,489 Está bem. Metade, seis. 660 00:43:58,555 --> 00:43:59,958 Talvez mai puțin. 661 00:44:00,023 --> 00:44:02,726 Podemos tentar os três primis com maior probabile. 662 00:44:02,793 --> 00:44:03,994 Parece-me melhor. 663 00:44:04,061 --> 00:44:05,295 Três. 664 00:44:05,362 --> 00:44:08,432 Com uma încredere de 73%. 665 00:44:10,167 --> 00:44:11,903 Gosto das probabilities. 666 00:44:11,970 --> 00:44:13,170 É melhor ir andando. 667 00:44:18,141 --> 00:44:20,711 Está bem. Agora tenho que fazer xixi. 668 00:44:24,414 --> 00:44:25,682 Não vou contigo. 669 00:44:25,749 --> 00:44:29,052 Está bem, este um lider destemido. 670 00:44:29,119 --> 00:44:31,321 Se eu for atacado, trando-os de volta pentru ti. 671 00:44:47,738 --> 00:44:50,474 Espero că tenha boas notícias. 672 00:44:50,541 --> 00:44:51,910 Tenho, domnule. 673 00:44:51,976 --> 00:44:54,778 Os ativos ainda este o bază și prestează conținuturi. 674 00:44:54,845 --> 00:44:56,246 E bom saber. 675 00:44:56,313 --> 00:44:58,282 Afundam multe resurse în proiect. 676 00:44:58,348 --> 00:45:01,953 Eu sei, senhor, mas algo de bom saiu disto. 677 00:45:02,020 --> 00:45:05,455 Desenvolvemos um novo sistem de armas sem munições. 678 00:45:05,522 --> 00:45:07,324 Vou trimite as specificações. 679 00:45:08,993 --> 00:45:10,561 Cuarț, cuarț. 680 00:45:10,627 --> 00:45:14,164 - É esse o element principal? - Parece que sim. 681 00:45:14,231 --> 00:45:15,832 Excelente trabalho. 682 00:45:15,900 --> 00:45:18,201 Carrie Azzi a inventat asta. 683 00:45:18,268 --> 00:45:19,770 Mas vai ter cuidado. A corecta? 684 00:45:19,836 --> 00:45:23,007 Não quero que desemodesem todos os nossos bens. 685 00:45:23,106 --> 00:45:24,441 Claro que sim. 686 00:45:24,508 --> 00:45:26,376 Vou conservar um ovo e uma fêmea. 687 00:45:28,178 --> 00:45:29,881 Podemos salvar tantas vidas. 688 00:45:29,948 --> 00:45:32,148 Se estas criaturas lutassem por nós, não é? 689 00:45:32,984 --> 00:45:34,117 Eu sei, senhor. 690 00:45:43,327 --> 00:45:44,628 Este logo mai în față. 691 00:45:45,762 --> 00:45:47,031 Por este corredor. 692 00:45:47,097 --> 00:45:49,700 Deve estar perto de doi geradores de origem. 693 00:45:49,766 --> 00:45:51,686 Parece um bom lugar para começar uma família. 694 00:45:53,037 --> 00:45:54,237 Concentrează-te, Higgins. 695 00:46:04,815 --> 00:46:05,883 Olhos postos! 696 00:46:10,088 --> 00:46:11,822 - Pentru unde vai? - Não consigo ver. 697 00:46:13,024 --> 00:46:14,191 São ovos? 698 00:46:17,761 --> 00:46:19,563 - O que resta deles. - Há dois deles! 699 00:46:19,630 --> 00:46:21,665 Isso é ótimo, muito bom. 700 00:46:21,732 --> 00:46:23,343 Temos mais alguns com que lidar. 701 00:46:23,367 --> 00:46:24,368 Sim, mai multe. 702 00:46:24,434 --> 00:46:25,569 Suntem foarte bine! 703 00:46:25,636 --> 00:46:27,105 Calma. 704 00:46:27,170 --> 00:46:29,506 Levamos os grandes primul, depois os bebés. 705 00:46:29,573 --> 00:46:31,075 Qualquer um deles pode matar-nos. 706 00:46:31,141 --> 00:46:32,609 Noi avem isto. 707 00:46:34,045 --> 00:46:37,280 Matamos este dinossauro antes que os outros ovos eclodam. 708 00:46:37,347 --> 00:46:40,051 Ou evadam da base. 709 00:46:40,118 --> 00:46:41,251 Temos de. 710 00:46:44,055 --> 00:46:46,356 Coronel, algum sinal deles? 711 00:46:47,524 --> 00:46:48,725 Negativ. 712 00:46:49,994 --> 00:46:51,395 Continuați un andar. 713 00:46:53,296 --> 00:46:55,732 Dr. Azzi, para que lado correu o mic? 714 00:46:58,835 --> 00:47:00,504 Dr. Azzi. 715 00:47:00,570 --> 00:47:01,705 Nu e? 716 00:47:03,074 --> 00:47:06,010 Para o Corredor Oeste. 717 00:47:06,077 --> 00:47:09,346 São escritórios de oficiais, certo? 718 00:47:10,347 --> 00:47:11,581 Penso que sim. 719 00:47:11,648 --> 00:47:13,717 Isso leva-nos para a parte de trás da base. 720 00:47:13,784 --> 00:47:16,065 Vai matar estas bestas, certo, Coronel Ramirez? 721 00:47:16,120 --> 00:47:17,320 O que é que se passa? 722 00:47:17,387 --> 00:47:18,856 Não putem sobreviver. 723 00:47:19,991 --> 00:47:21,625 Deixe-me preocupar com isso. 724 00:47:21,692 --> 00:47:23,760 Estes săo animale. Imprevizual. 725 00:47:23,827 --> 00:47:25,897 Nu putem fi libertatea lumii. 726 00:47:25,963 --> 00:47:29,599 Obrigado pela preocupação. Sinto o mesmo. 727 00:47:29,666 --> 00:47:31,102 Direita. 728 00:47:31,169 --> 00:47:33,437 Qualquer coisa para o bem e para a justiça. 729 00:47:33,503 --> 00:47:35,940 O que este a insinuar? 730 00:47:36,007 --> 00:47:37,641 Não os deixe sair. 731 00:47:39,010 --> 00:47:40,010 Suntem toți morți. 732 00:48:12,843 --> 00:48:14,811 Onde is, his bastardos? 733 00:48:17,882 --> 00:48:19,616 Coronel, o que está a fazer? 734 00:48:19,683 --> 00:48:22,086 Perdemos de vista o dinossauro. 735 00:48:22,153 --> 00:48:25,022 Eu sei. Temos monitores por toată o bază. 736 00:48:25,089 --> 00:48:26,456 Os ovos eclodiram. 737 00:48:27,591 --> 00:48:29,626 Tem algo visão dos bens? 738 00:48:29,693 --> 00:48:31,461 Não, mas vamos continua. 739 00:48:31,528 --> 00:48:33,463 Se virmos algoma coisa, eu te aviso. 740 00:48:33,530 --> 00:48:34,932 É o Dr. Azzi consigo? 741 00:48:34,999 --> 00:48:36,733 Estou aqui. 742 00:48:37,634 --> 00:48:39,536 Qual e o apropiere local? 743 00:48:39,603 --> 00:48:41,404 A next area quente no map. 744 00:48:41,471 --> 00:48:43,141 Não muito longe. 745 00:48:43,207 --> 00:48:46,476 Sala cheia de parede de energie. E um predio. 746 00:48:48,146 --> 00:48:50,680 Major... 747 00:48:50,747 --> 00:48:51,581 Sim, doutor? 748 00:48:51,648 --> 00:48:53,784 Por favor, tenha cuidado. 749 00:48:56,053 --> 00:48:57,054 Apanhei. 750 00:49:16,406 --> 00:49:18,176 Não estão aqui fora. 751 00:49:18,242 --> 00:49:19,977 Senhor, isto é tăo confuso. 752 00:49:22,280 --> 00:49:23,413 Tu esti pe Higgins? 753 00:49:24,648 --> 00:49:25,715 O, Higgins? 754 00:49:28,685 --> 00:49:29,987 O, Higgins? 755 00:49:30,054 --> 00:49:31,588 Não, Não. 756 00:49:36,593 --> 00:49:38,930 Ele foi-se. 757 00:49:38,996 --> 00:49:41,731 Acum! Acum! 758 00:49:42,766 --> 00:49:44,936 Suntem zboară orb! 759 00:49:46,003 --> 00:49:48,438 La naiba. De ce nu-l ascultăm? 760 00:49:48,505 --> 00:49:49,840 De ce nu ai țipat? 761 00:49:51,775 --> 00:49:54,178 A mers direct în gât. 762 00:49:54,245 --> 00:49:55,612 Nu era nicio șansă. 763 00:49:55,679 --> 00:49:57,949 Ce se întâmplă... Este chiar acea mansardă? 764 00:49:59,183 --> 00:50:01,886 De unde știi cum să faci asta? 765 00:50:03,187 --> 00:50:06,224 Trebuie să fie instinctiv. 766 00:50:06,290 --> 00:50:08,692 Nu Nu. 767 00:50:08,758 --> 00:50:12,696 Uite, armata a construit o mulțime de lucruri, bine? 768 00:50:12,762 --> 00:50:15,867 Deci, probabil că au ceva... ceva. 769 00:50:15,933 --> 00:50:17,834 - Inteligență super ciudată sau... - Oprește-te, oprește-te! 770 00:50:17,902 --> 00:50:20,037 - Sunt încă în viață. - Da, ce vrei să spui? 771 00:50:20,104 --> 00:50:22,505 - Spune-i asta lui Higgins! - Calm! 772 00:50:22,572 --> 00:50:24,242 Locotenent, locotenent. 773 00:50:24,308 --> 00:50:25,642 Calm. 774 00:50:25,709 --> 00:50:29,881 Domnule, ne așteaptă literalmente. 775 00:50:33,918 --> 00:50:34,918 Da, și un loc de muncă. 776 00:50:37,520 --> 00:50:38,956 Așa că am schimbat planul. 777 00:50:39,023 --> 00:50:41,325 Da. Si ce sa fac? 778 00:50:41,391 --> 00:50:43,261 Nu vom merge la ei. 779 00:50:43,327 --> 00:50:44,262 Ei vin la noi. 780 00:50:44,328 --> 00:50:45,963 Și ce să faci? 781 00:50:46,030 --> 00:50:47,664 - Pregătește o capcană. - Am încercat explozibili. 782 00:50:47,731 --> 00:50:50,301 Încercăm din nou, dar încercăm din nou. 783 00:50:50,368 --> 00:50:52,802 Cum îi vom atrage? 784 00:50:55,605 --> 00:50:56,840 Bebelușii. 785 00:50:56,908 --> 00:50:59,043 O mesmo bebeluș că matou sau Higgins? 786 00:50:59,110 --> 00:51:00,810 A fost unul dintre cei mari care a făcut asta. 787 00:51:00,878 --> 00:51:03,214 Cum este că știi că? Nu știm. 788 00:51:03,281 --> 00:51:06,750 Dacă este adevărat, înseamnă mama. 789 00:51:06,816 --> 00:51:09,452 sau sora mai mare este literalmente după colț. 790 00:51:09,519 --> 00:51:10,687 Probabil de aceea. 791 00:51:15,425 --> 00:51:16,559 am avut o idee. 792 00:51:18,262 --> 00:51:20,664 Coronel, Carrie. 793 00:51:20,730 --> 00:51:25,036 Caporalul Higgins, îmi pare atât de rău. 794 00:51:25,102 --> 00:51:26,770 E posibil izolator 795 00:51:26,836 --> 00:51:28,438 sunete de pui de dinozaur 796 00:51:28,505 --> 00:51:30,507 a camerelor de securitate din jurul bazei? 797 00:51:30,573 --> 00:51:32,143 Da, și un loc de muncă. 798 00:51:32,209 --> 00:51:33,576 Foarte bine foarte bine. 799 00:51:33,643 --> 00:51:35,279 De ce mai mare? 800 00:51:35,346 --> 00:51:38,548 Să-i atragem. 801 00:51:38,615 --> 00:51:41,385 Poate criar um ciclo de 15 secunde? 802 00:51:41,451 --> 00:51:43,854 Bine, o putem face. 803 00:51:43,921 --> 00:51:47,557 Excelent. Când ești gata, trimite-mi numărul meu de telefon. 804 00:51:47,624 --> 00:51:49,927 Care-i treaba? Care este planul nostru cu mult așteptăm. 805 00:51:52,163 --> 00:51:53,431 Găsim um. 806 00:51:53,496 --> 00:51:55,066 Am continuat să tragem până când s-a oprit din mișcare. 807 00:51:58,768 --> 00:52:00,570 Prinde arma lui Higgins. 808 00:52:03,341 --> 00:52:05,876 Ne vom întoarce după el. 809 00:52:05,943 --> 00:52:06,944 Promisiune. 810 00:52:49,320 --> 00:52:51,088 Eram pe cale să te sun, Generale. 811 00:52:51,155 --> 00:52:52,899 Da, a mai fost descoperit un incident. 812 00:52:52,923 --> 00:52:55,026 Sunt pe drum. 813 00:52:55,092 --> 00:52:57,694 Os ativi tinham mais contactele pe care le prevăd. 814 00:52:57,761 --> 00:53:00,064 - Victime umane? - Asa pare. 815 00:53:00,131 --> 00:53:01,798 Estou a ficar preocupado que não vamos. 816 00:53:01,866 --> 00:53:03,566 pentru a fi capabil de cont isto. 817 00:53:03,633 --> 00:53:05,136 Tenho que concordar, senhor. 818 00:53:05,202 --> 00:53:07,537 Precisamos descoperim uma história para dar a volta a isto. 819 00:53:07,604 --> 00:53:09,273 se sair, e provavelmente vai. 820 00:53:09,340 --> 00:53:10,673 Sim, domnule. 821 00:53:10,740 --> 00:53:12,019 Talvez poate retratar esta operação. 822 00:53:12,043 --> 00:53:14,078 ca uma operação de recuperação e contenção. 823 00:53:14,145 --> 00:53:17,580 Os bens forum desenvolvidos em casa, 824 00:53:17,647 --> 00:53:19,483 e de alguma forma acabaram de sair. 825 00:53:19,549 --> 00:53:21,252 Suntem siguri, spunem: 826 00:53:21,318 --> 00:53:23,888 para fazer mais pesquisas sobre a sua origem, o seu scop. 827 00:53:23,954 --> 00:53:26,257 - O ce pare? - Parece-me bem, senhor. 828 00:53:26,323 --> 00:53:27,858 Está bem. 829 00:53:27,925 --> 00:53:29,826 O important é que vamos precisar de fixar isto. 830 00:53:29,894 --> 00:53:32,029 numa empresa do sector privado. 831 00:53:32,096 --> 00:53:33,663 Esti a ver? 832 00:53:33,730 --> 00:53:37,201 Entretanto, controla isto agora. 833 00:53:39,003 --> 00:53:41,138 - Sim, generale. - Fora, fora. 834 00:53:47,978 --> 00:53:51,182 Quanto tempo vai demorar a conseguir estes chilrear? 835 00:53:52,249 --> 00:53:53,616 Não sei. 836 00:53:53,683 --> 00:53:54,818 20 de minute? 837 00:53:54,885 --> 00:53:56,719 Estarão mortos în 20 de minute. 838 00:53:56,786 --> 00:53:58,522 - Tem cinci. - Muito bem. 839 00:53:58,588 --> 00:54:00,191 Dá-me acesso aos calculadores. 840 00:54:00,257 --> 00:54:02,002 Vai precisar de me dar passe de segurança. 841 00:54:02,026 --> 00:54:03,760 Não é um problema, Doutor. 842 00:54:19,510 --> 00:54:21,145 Não gosto disto, senhor. 843 00:54:21,212 --> 00:54:24,348 Há muitas aberturas para atacarem. 844 00:54:24,415 --> 00:54:26,016 É o localizare mai bună que avem. 845 00:54:31,989 --> 00:54:32,999 Podemos montar algomas fortificações. 846 00:54:33,023 --> 00:54:35,993 para se esconder atrás de ali. 847 00:54:36,060 --> 00:54:37,061 Boa idee. 848 00:54:41,298 --> 00:54:42,500 Acertei. 849 00:54:42,566 --> 00:54:43,666 O que é que se passa? 850 00:54:43,733 --> 00:54:44,902 Arquivo audio. 851 00:54:47,238 --> 00:54:48,239 Está bem. 852 00:54:58,149 --> 00:54:59,149 Ești pronto? 853 00:55:01,051 --> 00:55:02,186 Pronto, pronto. 854 00:55:04,855 --> 00:55:08,691 Achas mesmo que isto va funcționa? 855 00:55:09,560 --> 00:55:11,562 Vai functiona. 856 00:55:11,629 --> 00:55:13,230 Conseguiu o file? 857 00:55:13,297 --> 00:55:14,398 Sim, senhora. 858 00:55:14,465 --> 00:55:16,133 Está a tocar agora, estamos à espera. 859 00:55:20,471 --> 00:55:23,407 Quando estava a pesquisar a minha tese de como as erupções vulcânicas 860 00:55:23,474 --> 00:55:26,709 criaturas afetadas pentru perioada Triassico, 861 00:55:26,776 --> 00:55:30,481 Deparei-me com um articol sobre relâmpagos vulcânicos. 862 00:55:30,548 --> 00:55:32,049 O ce é que este un dizer? 863 00:55:32,116 --> 00:55:34,817 Há muito carbono libertado nas erupções 864 00:55:34,885 --> 00:55:36,921 que cobrem muitos fósseis que estudei. 865 00:55:36,987 --> 00:55:39,590 Este carbon puro este extrem de condus. 866 00:55:39,657 --> 00:55:41,025 E cauza estas nuvens de cinza 867 00:55:41,091 --> 00:55:44,395 para acender com downloads elétricas. 868 00:55:44,461 --> 00:55:46,096 Está bem. 869 00:55:46,163 --> 00:55:50,534 Se obținem combinat acest carbon... 870 00:55:50,601 --> 00:55:52,403 cum o quartzo, 871 00:55:52,469 --> 00:55:54,905 putem fi capabili de amplificare a energiei descarregada. 872 00:55:54,972 --> 00:55:56,273 Isto vai fazer a arma de plasma 873 00:55:56,340 --> 00:56:00,444 mais poderoso contra as criaturas. 874 00:56:00,511 --> 00:56:02,980 Eu digo para tentar. 875 00:56:03,047 --> 00:56:04,747 O que temos a pierde neste moment? 876 00:56:14,724 --> 00:56:16,527 Está bem. 877 00:56:16,594 --> 00:56:17,861 Aqui vêm eles. 878 00:56:31,841 --> 00:56:35,346 Vá lá! 879 00:56:35,412 --> 00:56:37,114 Ah, nu! 880 00:56:37,181 --> 00:56:39,650 Não vai întâmplar! 881 00:56:41,784 --> 00:56:43,287 Continua a disparar! 882 00:56:47,891 --> 00:56:49,693 Segura fogo, segura fogo! 883 00:56:49,759 --> 00:56:51,662 Eles foram-se embora. 884 00:56:51,729 --> 00:56:53,631 Vá lá. Por que não este a functiona? 885 00:56:53,697 --> 00:56:55,165 A pele é muito grossa. 886 00:56:55,232 --> 00:56:57,034 Temos de găsi um ponto fraco. 887 00:56:57,101 --> 00:56:59,036 Não tem pontos fracos! 888 00:56:59,103 --> 00:57:03,107 Mantenha-se firme. Podemos ter găsit uma maneira de sobrecarregar as armas. 889 00:57:03,173 --> 00:57:05,409 Coronel, ca armas estão muito fracas. 890 00:57:05,476 --> 00:57:06,477 O consolidare este a caminho. 891 00:57:06,543 --> 00:57:07,678 Mantenha-se firme, maior. 892 00:57:07,745 --> 00:57:09,246 Entendido. 893 00:57:11,715 --> 00:57:12,916 Tem certeza despre isto? 894 00:57:13,850 --> 00:57:15,919 Definitiv não. 895 00:57:15,986 --> 00:57:18,922 Raios partam. Nada este a functiona! 896 00:57:18,989 --> 00:57:21,791 Só precisamos mantê-lo distraído. 897 00:57:21,859 --> 00:57:23,027 O Coronel este a enviar refurs. 898 00:57:24,194 --> 00:57:26,397 Lembram-me um crocodilo a rastejar. 899 00:57:28,565 --> 00:57:30,567 É um rapaz do Sul, Tenente? 900 00:57:30,634 --> 00:57:32,603 Não. 901 00:57:32,670 --> 00:57:33,803 Primos, no entanto. 902 00:57:36,106 --> 00:57:38,609 De obicei a melhor maneira de matar os crocodilos 903 00:57:38,676 --> 00:57:39,809 é através da barriga. 904 00:57:40,711 --> 00:57:42,479 Tem andado a caçar crocodilos? 905 00:57:42,546 --> 00:57:44,515 Não. Não, senhor. 906 00:57:44,581 --> 00:57:49,553 De obicei, andam à nossa procura sempre que nos visitamos. 907 00:57:49,620 --> 00:57:51,255 Até perdeu um gato uma vez. 908 00:57:51,322 --> 00:57:52,356 Aquilo foi uma porcaria. 909 00:58:10,908 --> 00:58:12,476 Sincroniza as tuas injeções. 910 00:58:18,682 --> 00:58:20,184 Peters, Peters! 911 00:58:22,886 --> 00:58:24,021 Filho da mãe! 912 00:58:27,624 --> 00:58:28,625 Pato, pato! 913 00:58:34,698 --> 00:58:36,133 Continua a disparar! 914 00:59:10,167 --> 00:59:12,403 - Viu o grande? - Não. 915 00:59:12,469 --> 00:59:14,171 Raios partam! 916 00:59:14,238 --> 00:59:16,440 Estão a voltar para o ninho. 917 00:59:16,507 --> 00:59:18,175 O que está a fazer aqui, doutor? 918 00:59:22,713 --> 00:59:24,815 Preciso de te dizer uma coisa. 919 00:59:24,883 --> 00:59:26,316 O que é que se passa? 920 00:59:26,383 --> 00:59:29,186 Ouvi o coronel eo general a falarem. 921 00:59:29,253 --> 00:59:31,822 Querem manter um dos filhotes vivos. 922 00:59:31,890 --> 00:59:33,223 E a mãe alsom. 923 00:59:35,426 --> 00:59:36,527 Raios partam. 924 00:59:36,593 --> 00:59:39,062 Não putem sair pentru a natură. 925 00:59:39,129 --> 00:59:41,932 Olha, não é a minha missão, doutor. 926 00:59:43,000 --> 00:59:44,568 Vou mante-los aqui. 927 00:59:44,635 --> 00:59:46,937 Nu vă lăsați acesti monstrui să plece de la bază. 928 00:59:49,973 --> 00:59:51,108 Sperem, tenho de fazer isto. 929 00:59:52,776 --> 00:59:53,944 Precis de ir contigo. 930 00:59:55,078 --> 00:59:57,114 Tenho de ter a certeza. 931 00:59:57,181 --> 00:59:58,982 De asemenea, am săo da ​​minha responsabilitate. 932 01:00:01,385 --> 01:00:02,385 Está bem. 933 01:00:04,455 --> 01:00:05,455 Continuă-mă. 934 01:00:10,627 --> 01:00:12,463 Isto tornou-se desleixado. 935 01:00:12,529 --> 01:00:14,398 É o mínimo que posso dizer, senhor. 936 01:00:14,465 --> 01:00:16,967 Começo a pensar que isto não é recuperável. 937 01:00:17,034 --> 01:00:18,602 De acord. 938 01:00:18,669 --> 01:00:20,971 Os ovos também começaram a eclodir. 939 01:00:21,038 --> 01:00:22,874 Os ovos estão a eclodir, agora? 940 01:00:22,941 --> 01:00:26,443 Infelizmente, sim, general. 941 01:00:26,510 --> 01:00:27,946 Não podemos controlá-lo, senhor. 942 01:00:28,011 --> 01:00:30,314 - Matou dois deles? - Sim, e um trabalho. 943 01:00:30,380 --> 01:00:33,417 Pensei que tinha dito que não tinha o poder de fogo. 944 01:00:33,484 --> 01:00:36,753 A. Azzi corrigiu isso, fez modificações. 945 01:00:36,820 --> 01:00:38,789 É bom ouvir isso, prometo-te. 946 01:00:38,857 --> 01:00:40,224 Sim, domnule. 947 01:00:40,290 --> 01:00:43,660 - Bine, prossiga. Falei com isto em breve. - Eu entendo. 948 01:00:43,727 --> 01:00:46,965 Soldado, continua a atualizar-me. 949 01:00:47,030 --> 01:00:49,633 - Sim, domnule. - Fora, fora. 950 01:00:54,037 --> 01:00:55,339 Não, não, não, não. 951 01:01:03,480 --> 01:01:05,516 Há quanto tempo trabalha com dinosaurs? 952 01:01:05,582 --> 01:01:07,584 Trouxeram-me há alguns ani. 953 01:01:07,651 --> 01:01:09,553 Como é que não te vi perto da base? 954 01:01:09,620 --> 01:01:12,523 Mantemos a equipa de dinossauros separada das operações base. 955 01:01:12,589 --> 01:01:14,324 Limitați o posibilă difuzare a informațiilor. 956 01:01:16,260 --> 01:01:18,428 Quão inteligentes são sunt coisas? 957 01:01:18,495 --> 01:01:20,264 Mostraram alta inteligência desde cedo, 958 01:01:20,330 --> 01:01:21,632 putem înțelege palavras básicas 959 01:01:21,698 --> 01:01:26,036 mas depois de um ano, tornaram-se agressivos. 960 01:01:27,838 --> 01:01:30,707 O que acontece depois de um ano? 961 01:01:30,774 --> 01:01:31,775 Passam por nós em tamanho. 962 01:01:54,032 --> 01:01:55,098 Isto parece frescă. 963 01:01:55,165 --> 01:01:56,533 Meu Deus, como este tao calmo? 964 01:01:56,600 --> 01:01:59,169 Nem sempre trabalhei num escritório. 965 01:02:01,572 --> 01:02:02,706 Esti a ouvir? 966 01:02:03,908 --> 01:02:05,175 Sim, e um trabalho. 967 01:02:09,246 --> 01:02:10,380 Vamos. 968 01:02:22,759 --> 01:02:23,759 Ah. graças a deus! 969 01:02:25,362 --> 01:02:26,797 Conseguiu? 970 01:02:26,864 --> 01:02:28,198 Sim, conseguimos. 971 01:02:29,700 --> 01:02:33,570 Continuava a voltar ea arrastar as pessoas para fora. 972 01:02:33,637 --> 01:02:35,672 Está bem. Está bem. 973 01:02:38,977 --> 01:02:40,644 Está perto. 974 01:02:40,711 --> 01:02:41,946 Está a voltar! 975 01:02:42,013 --> 01:02:43,547 Fiquem calmos. 976 01:02:43,614 --> 01:02:44,848 Não posso lăsați-mă și eu! 977 01:02:44,916 --> 01:02:45,984 Fiquem calmos! 978 01:02:46,050 --> 01:02:47,751 - Mexa-se, mexa-se, mexa-se. - Sperem, não se! 979 01:02:49,087 --> 01:02:50,922 Está tudo bem? 980 01:02:50,989 --> 01:02:53,123 - O senhora? - Olá? 981 01:03:09,107 --> 01:03:10,674 Só estava assustada. 982 01:03:11,943 --> 01:03:14,378 Ei, ei, ei. 983 01:03:14,444 --> 01:03:19,182 Pode sobrecarregar a minha arma ca fez pela sua? 984 01:03:19,249 --> 01:03:20,484 Ei. 985 01:03:20,550 --> 01:03:22,386 Sim, e um trabalho. 986 01:03:22,452 --> 01:03:26,189 No laboratório, só precis dos meus materiale. 987 01:03:26,256 --> 01:03:28,026 Está bem. 988 01:03:28,092 --> 01:03:29,693 Vamos voltar para o laboratório. 989 01:03:31,029 --> 01:03:32,362 Descubra o pasul viitor. 990 01:03:43,173 --> 01:03:46,610 Enquanto forem jovens, não vão andar longe da mãe. 991 01:03:46,677 --> 01:03:49,246 Assim que eclodirem, vai querer ir buscá-los. 992 01:03:49,312 --> 01:03:51,615 para um local mais protegido. 993 01:03:54,919 --> 01:03:56,453 Pôr-me a ver o ninho. 994 01:03:56,520 --> 01:03:59,090 Nenhum deles deve ser libertado desta base. 995 01:03:59,157 --> 01:04:01,825 coronel... 996 01:04:01,893 --> 01:04:03,260 aceasta baza... 997 01:04:03,326 --> 01:04:04,828 Nem tenho a certeza se sobrou alguém. 998 01:04:07,165 --> 01:04:08,645 Algum movement nos monitoare? 999 01:04:10,834 --> 01:04:12,269 Não há muito tempo. 1000 01:04:16,306 --> 01:04:18,775 O quartel era uma zona de guerra. 1001 01:04:18,842 --> 01:04:21,244 Só restava uma pessoa na enfermaria. 1002 01:04:27,684 --> 01:04:29,786 Quão perigosos são os petits? 1003 01:04:30,988 --> 01:04:32,823 Não sei. 1004 01:04:32,890 --> 01:04:36,393 Há milhões de anos que não estão nesta terra. 1005 01:04:36,460 --> 01:04:38,963 Há mais algo coisa que possa nos dizer sobre eles? 1006 01:04:39,030 --> 01:04:40,330 Qualquer coasa. 1007 01:04:45,002 --> 01:04:46,770 Fără animal reino, 1008 01:04:46,837 --> 01:04:48,638 grandes filhotes de tubarão branco este totalmente prontos 1009 01:04:48,705 --> 01:04:50,674 para se defendem dos predadores. 1010 01:04:54,511 --> 01:04:55,913 Pôr-me a ver o ninho. 1011 01:05:00,250 --> 01:05:01,718 Vou verificar os disjuntores. 1012 01:05:27,677 --> 01:05:28,913 O, coronel? 1013 01:05:28,980 --> 01:05:31,281 Perdemos energia pentru aceasta secção da base. 1014 01:05:31,348 --> 01:05:33,283 Está por toată o bază. 1015 01:05:33,350 --> 01:05:35,119 Cortaram-nr. 1016 01:05:35,186 --> 01:05:36,553 Dinosaurii? 1017 01:05:38,122 --> 01:05:39,122 Afirmativ. 1018 01:05:45,863 --> 01:05:48,298 São espertos o suficiente pentru descoperi. 1019 01:05:48,365 --> 01:05:51,802 Mas não o suficiente para perceber que dá a sua posição. 1020 01:05:59,609 --> 01:06:00,888 Este é o edifício que abriga 1021 01:06:00,912 --> 01:06:03,480 nosso principal fornecimento e distribuição de energie. 1022 01:06:03,547 --> 01:06:04,827 Ok, então se eles cortarem a energie para 1023 01:06:04,882 --> 01:06:06,918 toda a base, fizeram-no a partir daí. 1024 01:06:06,984 --> 01:06:08,718 Provavelmente a tentar desativar as nossas cercas. 1025 01:06:08,785 --> 01:06:11,555 e impedir-nos de rastreá-los para que possam correr. 1026 01:06:11,621 --> 01:06:13,356 Da, are sens. 1027 01:06:13,423 --> 01:06:15,159 Acea clădire provoacă multă căldură. 1028 01:06:15,226 --> 01:06:16,660 Ideal pentru nidificare. 1029 01:06:16,726 --> 01:06:19,163 Bine, deci hai să mergem acolo chiar acum. 1030 01:06:19,230 --> 01:06:20,965 Hai să terminăm cu asta. 1031 01:06:21,032 --> 01:06:22,732 Mama va sta aproape de cuib. 1032 01:06:22,799 --> 01:06:25,269 Dar nu o subestima. 1033 01:06:25,335 --> 01:06:27,939 Nu se tratează aproape de protejarea filhotesului. 1034 01:06:28,005 --> 01:06:30,640 Este un prădător feroce care te ucide. 1035 01:06:32,676 --> 01:06:35,213 Există o fereastră scurtă de unde puteți vedea încă. 1036 01:06:35,279 --> 01:06:37,781 Qual este o teritoriu care cobrem în mod normal? 1037 01:06:37,848 --> 01:06:40,750 Sim, ce tip de teritoriu este natură? 1038 01:06:40,817 --> 01:06:42,853 Nu știm din propria noastră experiență. 1039 01:06:42,920 --> 01:06:45,755 Lumea arăta foarte diferit când erau în viață. 1040 01:06:45,822 --> 01:06:47,524 Stadion de fotbal. 1041 01:06:47,591 --> 01:06:49,193 Din ceea ce am observat, 1042 01:06:49,260 --> 01:06:52,662 Ei urmează structura socială a lupilor mai mult decât a păsărilor. 1043 01:06:52,729 --> 01:06:56,366 Care este teritoriul lupilor? 1044 01:06:56,433 --> 01:06:58,368 Ate 1.600 kmquadrados. 1045 01:06:58,435 --> 01:07:01,471 Iisuse, și dimensiunea Rhode Island. 1046 01:07:01,538 --> 01:07:04,574 Dacă prada este rară, devine mai mare. 1047 01:07:04,641 --> 01:07:06,143 Va decima statul. 1048 01:07:06,210 --> 01:07:09,947 Nu, vor decima țara. 1049 01:07:10,014 --> 01:07:13,184 Mai poți să ne spui ceva? 1050 01:07:13,251 --> 01:07:15,619 Ceva care ar putea ajuta? 1051 01:07:15,685 --> 01:07:18,421 Ei urmează o structură socială clară. 1052 01:07:18,488 --> 01:07:19,857 Haita servește femela alfa. 1053 01:07:19,924 --> 01:07:22,960 Ei nu vor pleca până nu o faci tu. 1054 01:07:23,027 --> 01:07:24,794 Dar ei învață și foarte repede. 1055 01:07:24,862 --> 01:07:26,663 Au dezvoltat comunicarea mai repede. 1056 01:07:26,730 --> 01:07:29,566 mai repede decât orice animal pe care l-am observat, mai rapid decât chiar primatele. 1057 01:07:32,169 --> 01:07:33,737 Bine de stiut. 1058 01:07:33,803 --> 01:07:36,007 Trebuie să mă văd în acel cuib. 1059 01:07:36,073 --> 01:07:38,075 Trebuie să vedem câte dintre aceste lucruri mici 1060 01:07:38,142 --> 01:07:40,177 avem corect acolo. 1061 01:07:40,244 --> 01:07:41,411 Da doamna. 1062 01:07:58,461 --> 01:08:00,463 Mai ceva? 1063 01:08:04,035 --> 01:08:05,069 colonel... 1064 01:08:05,136 --> 01:08:07,138 Tocmai am văzut trecând un microfon. 1065 01:08:07,204 --> 01:08:08,538 Îndreptându-te spre cantină. 1066 01:08:10,640 --> 01:08:11,775 Te voi urma. 1067 01:08:13,911 --> 01:08:14,946 Negativ. 1068 01:08:15,012 --> 01:08:17,381 Ochii din cuib sunt prioritatea principală. 1069 01:08:17,447 --> 01:08:19,216 O copie. 1070 01:08:19,283 --> 01:08:20,717 Mă duc la cantină. 1071 01:08:20,784 --> 01:08:22,053 Mă voi ocupa de asta. 1072 01:08:24,355 --> 01:08:25,689 Succes, domnule colonel. 1073 01:08:48,145 --> 01:08:49,846 Ea a plecat. 1074 01:08:49,914 --> 01:08:51,748 Trebuie să fi târât-o înapoi la cuib. 1075 01:08:56,853 --> 01:08:58,022 Pe aici. 1076 01:09:27,451 --> 01:09:29,586 Da inteleg. 1077 01:09:40,663 --> 01:09:42,766 Este un depozit de produse alimentare. 1078 01:09:42,832 --> 01:09:46,703 Generatoarele auxiliare vor fi în curând înapoi. 1079 01:09:47,938 --> 01:09:50,341 Ce tip de depozitare a alimentelor? 1080 01:09:50,408 --> 01:09:52,642 Carne, carne. De cele mai multe ori. 1081 01:09:52,709 --> 01:09:56,047 Aceste animale mănâncă mult. 1082 01:09:57,547 --> 01:09:58,681 Excelent. 1083 01:10:32,649 --> 01:10:34,784 Să mergem afară. 1084 01:10:34,851 --> 01:10:37,154 Nu te juca cu mine. 1085 01:11:40,783 --> 01:11:43,154 Ai văzut-o pe mama? 1086 01:11:43,220 --> 01:11:44,989 Nu văd nicio semnătură de căldură. 1087 01:11:46,624 --> 01:11:47,958 Ei ar fi acolo. 1088 01:11:49,627 --> 01:11:52,329 Dacă nu vânează. 1089 01:12:15,085 --> 01:12:16,587 O Ramirez. 1090 01:12:16,654 --> 01:12:19,256 Colonele, vreau să-ți retragi echipa imediat. 1091 01:12:19,323 --> 01:12:21,425 Espera, ce? 1092 01:12:23,427 --> 01:12:25,095 Ce vrei să spui, Generale? 1093 01:12:25,162 --> 01:12:26,931 Au fost prea multe daune colaterale. 1094 01:12:26,997 --> 01:12:29,766 Vai enterrar-nos. Este făcut. 1095 01:12:29,832 --> 01:12:32,169 Am numărat deja activele. 1096 01:12:32,236 --> 01:12:34,004 Nu! Rua. 1097 01:12:34,071 --> 01:12:35,681 Distrug baza. Îngrop totul. 1098 01:12:35,705 --> 01:12:37,074 O fata. 1099 01:12:37,141 --> 01:12:38,141 General... 1100 01:12:39,276 --> 01:12:42,413 Ainda suntem a găsi pessoas na bază. 1101 01:12:42,479 --> 01:12:44,014 S-ar putea să fie mai multe aici. 1102 01:12:45,449 --> 01:12:48,419 Vă rog, domnule, acordați-mi mai mult timp. 1103 01:12:48,485 --> 01:12:50,354 Stiu ca pot sa fac asta. 1104 01:12:51,989 --> 01:12:56,060 Putem distruge dinozaurii. 1105 01:12:56,126 --> 01:12:59,762 Să salvăm toată munca și toate cercetările noastre. 1106 01:12:59,829 --> 01:13:01,599 Chiar și-a spus, domnule, 1107 01:13:01,665 --> 01:13:04,767 că acest lucru are potențialul de a salva multe vieți americane. 1108 01:13:07,071 --> 01:13:10,107 Trebuie să te gândești la viitor, Generale. 1109 01:13:11,008 --> 01:13:13,210 Îți dau 30 de minute. 1110 01:13:13,277 --> 01:13:14,777 Multumesc domnule. 1111 01:13:16,547 --> 01:13:18,082 Aduceți-mi comanda aerian tactic. 1112 01:13:54,285 --> 01:13:56,487 Oh acum! Oh acum! 1113 01:14:06,597 --> 01:14:07,865 Unde te duci? 1114 01:14:07,931 --> 01:14:10,401 - Trapeză. - Ce ești serios? 1115 01:14:10,467 --> 01:14:12,136 Era colonelul Ramirez. 1116 01:14:12,202 --> 01:14:14,305 Cuibul trebuie să fie aici. 1117 01:14:14,371 --> 01:14:15,739 Deci poți sta aici. 1118 01:14:15,805 --> 01:14:17,274 Vou ajuta o coronel. 1119 01:14:40,664 --> 01:14:42,433 Nu știu ce înseamnă. 1120 01:14:42,499 --> 01:14:43,534 Oprește-te, nu mă lăsa. 1121 01:14:47,705 --> 01:14:49,540 O, colonele? 1122 01:14:49,606 --> 01:14:51,241 Rahatul acela! 1123 01:14:51,308 --> 01:14:54,345 - Unde sunt ei acum? - Am una. 1124 01:14:54,411 --> 01:14:57,081 Mai erau doi, dar au fugit. 1125 01:14:57,147 --> 01:14:59,683 Unde este persoana care a ucis? 1126 01:14:59,750 --> 01:15:01,452 L-au mâncat. 1127 01:15:01,518 --> 01:15:02,753 Care-i treaba? 1128 01:15:02,820 --> 01:15:05,356 Nu am văzut niciodată un astfel de comportament. 1129 01:15:05,422 --> 01:15:08,625 Avem mama și doi copii. 1130 01:15:08,692 --> 01:15:10,194 Nu ai luat-o pe mama? 1131 01:15:10,260 --> 01:15:11,962 Încă nu am abordat cuibul. 1132 01:15:12,029 --> 01:15:14,732 Am venit la tine primul. 1133 01:15:14,798 --> 01:15:16,633 Da, bine, sunt bine. 1134 01:15:16,700 --> 01:15:21,205 Am crezut că sunt mort, dar nu sunt. 1135 01:15:21,271 --> 01:15:24,742 Aceste creaturi sunt atât de greu de observat. 1136 01:15:24,808 --> 01:15:26,477 Știți care este vestea bună? 1137 01:15:26,543 --> 01:15:28,312 Se ele să iasă pentru a natură, 1138 01:15:28,379 --> 01:15:30,180 Ei nu se pot reproduce singuri. 1139 01:15:30,247 --> 01:15:32,750 Au nevoie de știință pentru a inseminare. 1140 01:15:32,816 --> 01:15:36,453 Nu știu dacă este cel mai bun plan de urgență, colonele. 1141 01:15:36,520 --> 01:15:38,822 Încă nu știm timpul de călătorie al acestor creaturi. 1142 01:15:38,889 --> 01:15:42,493 Podem ser luni, ani, decenii. 1143 01:15:42,559 --> 01:15:45,896 Alosaurii tipici trăiesc 30 de ani 1144 01:15:45,963 --> 01:15:47,364 - Și mai mult... - Și ce? 1145 01:15:47,431 --> 01:15:50,100 Nu au nevoie de știință pentru a inseminare. 1146 01:15:50,167 --> 01:15:52,002 Isto está a ficar fiecare dată mai bine. 1147 01:15:52,069 --> 01:15:54,171 Se pot reproduce prin partenogeneză. 1148 01:15:54,238 --> 01:15:56,607 Nu au nevoie de spermă sau ovule tradiționale. 1149 01:15:56,673 --> 01:15:58,642 Este ceea ce face ca femelele să fie atât de valoroase. 1150 01:16:01,578 --> 01:16:04,181 Trebuie să terminăm trei dinozauri. 1151 01:16:05,516 --> 01:16:06,516 Noi putem sa facem asta. 1152 01:16:07,718 --> 01:16:10,521 Trebuie să facem asta. 1153 01:16:11,688 --> 01:16:12,923 Pentru unde? 1154 01:16:14,391 --> 01:16:15,391 Cuibul. 1155 01:16:26,170 --> 01:16:28,105 TAC-ul. Mijloacele aeriene sunt gratuite pentru atacul cu rachete. 1156 01:16:28,172 --> 01:16:29,606 la coordonate prestabilite. 1157 01:16:29,673 --> 01:16:33,544 Repet, resursele aeriene sunt libere să lovească. 1158 01:16:54,131 --> 01:16:55,466 Ar trebui să fie acolo. 1159 01:16:59,102 --> 01:17:01,538 Dacă nu terminăm cu asta... 1160 01:17:01,605 --> 01:17:03,974 ceea ce s-a întâmplat aici se va întâmpla cu întregul stat 1161 01:17:04,041 --> 01:17:05,342 iar apoi lumea. 1162 01:17:11,448 --> 01:17:13,617 Dacă ceva nu merge bine... 1163 01:17:13,684 --> 01:17:14,919 Miez. 1164 01:17:14,985 --> 01:17:17,554 Și să-l lași în urmă? 1165 01:17:17,621 --> 01:17:19,189 Asculta... 1166 01:17:19,256 --> 01:17:21,167 Avem nevoie de cineva care să le spună oamenilor din exterior. 1167 01:17:21,191 --> 01:17:22,125 cum să combati sunt lucrurile. 1168 01:17:22,192 --> 01:17:23,994 Shh. 1169 01:17:24,896 --> 01:17:26,230 Speranţă... 1170 01:17:26,296 --> 01:17:28,232 Dacă ea mănâncă... 1171 01:17:28,298 --> 01:17:30,467 E distras. 1172 01:17:30,534 --> 01:17:33,403 Putem face un atac surpriză. 1173 01:17:39,878 --> 01:17:41,144 Stai în spatele meu. 1174 01:18:00,130 --> 01:18:01,431 Iisuse, Isuse! 1175 01:18:06,169 --> 01:18:07,504 Foarte bun. 1176 01:18:08,705 --> 01:18:10,440 Mișcare! Mișcă, mișcă, mișcă. 1177 01:18:47,844 --> 01:18:50,714 Trebuie să tragem în același timp. 1178 01:18:50,781 --> 01:18:52,349 - A fost imediat? - Da, și un loc de muncă. 1179 01:18:54,151 --> 01:18:55,285 Atractiv! 1180 01:18:58,322 --> 01:19:01,391 - Para baixo, para baixo! - Nu este funcțional. 1181 01:19:01,458 --> 01:19:02,458 El este bine. 1182 01:19:03,794 --> 01:19:05,462 Nu! 1183 01:19:09,700 --> 01:19:12,070 Aici! 1184 01:19:12,135 --> 01:19:13,972 Colonele, ce faci? 1185 01:19:14,038 --> 01:19:15,873 Termin misiunea. 1186 01:19:19,776 --> 01:19:21,111 Vino să-l ia. 1187 01:19:29,954 --> 01:19:31,755 Caută adăpost! 1188 01:19:31,822 --> 01:19:33,290 Pentru mai jos! 1189 01:19:39,030 --> 01:19:40,330 El este bine. 1190 01:19:47,872 --> 01:19:50,008 Acesta este Bursucul. Copie. În drum spre țintă. 1191 01:19:54,045 --> 01:19:56,047 Sunt toți bem? 1192 01:19:56,114 --> 01:19:57,447 El este bine. 1193 01:19:59,516 --> 01:20:00,684 - Sunt bine? - Sunt bine. 1194 01:20:02,887 --> 01:20:06,590 Maior, nimeni nu va ști, dar tocmai ai salvat țara. 1195 01:20:08,492 --> 01:20:09,826 Mulțumesc doamna. 1196 01:20:09,894 --> 01:20:12,362 Nu aș fi făcut-o fără echipa mea. 1197 01:20:16,199 --> 01:20:17,601 Țintă în raza vizuală. 1198 01:20:17,668 --> 01:20:19,736 Se pregătește să înarmeze sistemul de arme și să se angajeze. 1199 01:20:23,707 --> 01:20:25,609 Rachete înarmate și gata să tragă. 1200 01:20:28,046 --> 01:20:29,914 - Rahat! - Care-i treaba? 1201 01:20:29,981 --> 01:20:31,314 F-15. 1202 01:20:31,381 --> 01:20:33,951 Greer convocou um atac aéreo na bază. 1203 01:20:34,018 --> 01:20:35,419 General! 1204 01:20:35,485 --> 01:20:37,088 Vă rog să-mi spuneți asta gratuit de la bază! 1205 01:20:37,155 --> 01:20:38,990 Anularea atacului aerian. 1206 01:20:39,057 --> 01:20:40,223 Nu suntem clar. 1207 01:20:42,359 --> 01:20:45,029 Repito, nu este clar. 1208 01:20:45,096 --> 01:20:46,797 Să ducem la bun sfârșit misiunea. 1209 01:20:46,864 --> 01:20:50,233 Nu! 1210 01:20:50,300 --> 01:20:52,502 Trage de rachete în 20 de secunde. 1211 01:20:52,569 --> 01:20:54,371 Nu suntem clari, domnule general. 1212 01:20:54,438 --> 01:20:57,607 Anularea atacului aerian. 1213 01:20:57,674 --> 01:20:58,675 O copie. 1214 01:21:00,878 --> 01:21:02,013 TAC... 1215 01:21:02,080 --> 01:21:04,214 Trage de rachete în 10 secunde. 1216 01:21:04,281 --> 01:21:06,516 Atacul cu rachete. 1217 01:21:06,583 --> 01:21:08,318 - Hei. - Ce faci? 1218 01:21:08,385 --> 01:21:11,455 Poate are semnături de căldură sau așa ceva. 1219 01:21:11,521 --> 01:21:14,424 - Hei! - Nu va merge. 1220 01:21:14,491 --> 01:21:16,359 Îmi pare rău. 1221 01:21:16,426 --> 01:21:17,661 Purificare atac cu rachete! 1222 01:21:17,728 --> 01:21:21,264 Repundoo din nou, frecare grevă. 1223 01:21:21,331 --> 01:21:23,000 Repita o comandă, este a termina. 1224 01:21:25,002 --> 01:21:27,637 A fost o plăcere să vă servesc pe amândoi. 1225 01:21:30,774 --> 01:21:31,774 Si cu tine. 1226 01:21:35,512 --> 01:21:39,583 Rep, voi spune, atac cu rachete. 1227 01:21:39,649 --> 01:21:41,752 TAC-ul. Bursuc. Se confirmă curățarea rachetelor. 1228 01:21:41,818 --> 01:21:46,623 Rep va spune, spălare cu rachetă confirmată. Un RTB. 1229 01:21:53,764 --> 01:21:54,999 Sperem, trebuie să fac asta. 1230 01:21:56,500 --> 01:21:57,634 Te întorci? 1231 01:21:59,904 --> 01:22:01,471 Da, și un loc de muncă. 1232 01:22:04,541 --> 01:22:06,878 Greer deve ter numit. 1233 01:22:21,025 --> 01:22:22,325 Hei, Carrie? 1234 01:22:24,095 --> 01:22:25,897 Nu s-a întâmplat să salvezi nimic din toate astea. 1235 01:22:25,963 --> 01:22:27,932 whisky din biroul colonelului, nu? 1236 01:22:30,567 --> 01:22:33,804 Bine, mai am o sticlă ascunsă. 1237 01:22:33,871 --> 01:22:34,771 Petice frunze. 1238 01:22:34,838 --> 01:22:36,640 Eu te compro uma băutură. 1239 01:22:38,608 --> 01:22:40,343 Pare destul de bine. 1240 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Vizitați site-ul nostru pentru traducere gratuită86822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.