All language subtitles for Infernal.Affairs.III.2003.720p.BluRay.x264- YTS.PE .cht-Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,827 --> 00:01:06,093 阿仁,夠了,住手 2 00:01:07,600 --> 00:01:08,828 別打了 3 00:01:25,451 --> 00:01:31,515 「2002年5月,陳永仁殉職前六個月」 4 00:01:38,898 --> 00:01:40,661 知不知道什麼叫倒霉? 5 00:01:41,434 --> 00:01:43,959 剛才那按摩小姐一進來 6 00:01:45,104 --> 00:01:46,799 樣子就像琛哥的狗 7 00:01:46,973 --> 00:01:48,736 我當然不要她 8 00:01:49,241 --> 00:01:51,732 好,第二個進來,更糟 9 00:01:52,244 --> 00:01:54,109 跟琛哥一模一樣 10 00:01:54,380 --> 00:01:55,369 你想想 11 00:01:55,548 --> 00:01:58,016 我再隨便也受不了 12 00:01:58,851 --> 00:02:00,785 她還敢問我她漂不漂亮 13 00:02:00,953 --> 00:02:02,944 她敢問,我當然敢說不 14 00:02:03,155 --> 00:02:06,090 她就抓下來,我才急著傳呼你 15 00:02:06,258 --> 00:02:07,520 這就倒霉了 16 00:02:07,693 --> 00:02:09,092 你還毀了人家的店 17 00:02:09,295 --> 00:02:11,126 我現在要賠上幾萬塊 18 00:02:11,464 --> 00:02:13,625 所以說,遇上醜的按摩小姐 19 00:02:13,833 --> 00:02:15,095 就一定倒大霉 20 00:02:18,270 --> 00:02:21,467 幹嘛,竟敢用粗話罵大哥? 21 00:02:22,742 --> 00:02:25,142 護士小姐,還說不怎麼痛 22 00:02:26,545 --> 00:02:27,773 仁哥 23 00:02:28,447 --> 00:02:31,473 我不過叫你做點事,你就發我脾氣? 24 00:02:32,251 --> 00:02:35,220 這幾年來,你老埋怨沒事可做 25 00:02:35,755 --> 00:02:37,882 出來混就是少做為妙啊 26 00:02:38,257 --> 00:02:41,158 你那麼喜歡做事,何不去投考警察? 27 00:02:43,295 --> 00:02:44,193 你可知道我為什麼 28 00:02:44,430 --> 00:02:46,694 只有你一個手下,仁哥? 29 00:02:47,066 --> 00:02:50,297 沒別的,我就是喜歡你做事夠專心 30 00:02:50,836 --> 00:02:53,270 做事專心很重要,你看琛哥 31 00:02:53,472 --> 00:02:54,837 他做事多專心,是吧? 32 00:02:55,074 --> 00:02:57,542 還有,今天的事 33 00:02:57,777 --> 00:02:59,574 你可別告訴琛哥 34 00:03:00,479 --> 00:03:01,673 自從大嫂死後 35 00:03:01,847 --> 00:03:03,508 他最討厭我們去鬼混 36 00:03:04,316 --> 00:03:05,806 你放過我吧 37 00:03:05,985 --> 00:03:07,976 說夠沒有?走吧 38 00:03:08,287 --> 00:03:10,380 別推我呀,警官 39 00:03:10,589 --> 00:03:14,252 做人不是這樣的,做警察也不是這樣的 40 00:03:15,528 --> 00:03:17,257 怎麼樣,你說不說? 41 00:03:17,663 --> 00:03:18,652 夠了 42 00:03:19,031 --> 00:03:23,400 那你到底說不說? 43 00:03:23,602 --> 00:03:24,261 去你的 44 00:03:24,437 --> 00:03:25,426 別打 45 00:03:25,905 --> 00:03:28,100 打大哥?你怎麼能打大哥 46 00:04:54,960 --> 00:05:00,523 「2003年10月,陳永仁殉職後十個月.」 47 00:05:00,733 --> 00:05:03,099 檔案編號IO143 48 00:05:03,302 --> 00:05:06,533 有關DPC27149陳永仁 49 00:05:06,806 --> 00:05:11,106 及DPC34689林國平殉職案件 50 00:05:11,677 --> 00:05:15,044 內務部經過調查作出以下報告 51 00:05:15,414 --> 00:05:18,110 2002年11月26日 52 00:05:18,317 --> 00:05:20,808 內務部高級督察劉建明 53 00:05:21,253 --> 00:05:23,915 聯絡臥底警員陳永仁 54 00:05:24,156 --> 00:05:26,989 並根據陳警員提供線報 55 00:05:27,326 --> 00:05:31,126 聯同西九龍有組織及嚴重罪案調查科 56 00:05:31,397 --> 00:05:33,490 破獲韓琛販毒集團 57 00:05:33,699 --> 00:05:37,601 起出價值六千萬看品可卡因 58 00:05:37,870 --> 00:05:40,361 2002年11月27日 59 00:05:40,539 --> 00:05:42,871 陳警員於港島區四方商業大廈天台 60 00:05:43,142 --> 00:05:45,736 再約見劉警官 61 00:05:46,011 --> 00:05:49,174 提供有關警方內鬼的線索 62 00:05:51,183 --> 00:05:52,275 你跑不了的 63 00:05:52,918 --> 00:05:53,976 走著瞧 64 00:05:56,622 --> 00:05:58,453 難道你想殺警察? 65 00:06:02,795 --> 00:06:05,059 你和韓琛的事我全知道 66 00:06:05,998 --> 00:06:07,795 你沒得選擇,跟我回去 67 00:06:08,033 --> 00:06:09,125 把槍放下 68 00:06:14,106 --> 00:06:15,334 你到底想怎樣? 69 00:06:15,507 --> 00:06:16,667 我想走 70 00:06:29,355 --> 00:06:30,379 以上供詞 71 00:06:30,589 --> 00:06:33,990 是由內務部劉建明高級督察提供 72 00:06:34,193 --> 00:06:36,821 現獨立調查小組兩位總警司 73 00:06:37,062 --> 00:06:38,620 及助理警務處長 74 00:06:38,864 --> 00:06:41,924 一致信任劉高級督察所有供詞 75 00:06:42,101 --> 00:06:44,797 並裁定劉建明高級督察 76 00:06:44,970 --> 00:06:49,407 擊斃CIB林國平警員實屬合法 77 00:06:49,808 --> 00:06:51,673 也證實林國平 78 00:06:51,911 --> 00:06:55,403 是韓琛操控潛入警隊的內鬼 79 00:06:55,681 --> 00:06:57,478 終於水落石出了 80 00:07:00,519 --> 00:07:02,180 你們相信我嗎? 81 00:07:02,354 --> 00:07:03,821 都已經過去了 82 00:07:04,690 --> 00:07:07,318 你暫時在庶務部,委屈你了 83 00:07:08,827 --> 00:07:10,385 你稍等 84 00:07:11,597 --> 00:07:13,656 知道你的停車位 85 00:07:13,832 --> 00:07:16,562 三個星期左右差不多,是 86 00:07:16,702 --> 00:07:17,532 再見 87 00:07:18,203 --> 00:07:19,329 陳警官 88 00:07:23,342 --> 00:07:24,673 你的制服已經洗好了 89 00:07:24,843 --> 00:07:26,140 如果你有空就過來取 90 00:07:26,312 --> 00:07:27,904 不然的話,我給你送過去 91 00:07:28,113 --> 00:07:29,740 可以,沒關係 92 00:07:30,049 --> 00:07:31,778 好 93 00:07:31,951 --> 00:07:34,010 電梯內的監視器給林國平弄壞了 94 00:07:34,420 --> 00:07:35,978 事情才拖了這麼久 95 00:07:36,488 --> 00:07:38,956 現在上頭什麼都要問責 96 00:07:39,258 --> 00:07:42,625 還好,大家自己人,手續快多了 97 00:07:43,395 --> 00:07:45,693 你下個月就可調回內務部 98 00:07:46,065 --> 00:07:47,191 累不累? 99 00:07:47,700 --> 00:07:50,294 累就請假,和Mary去散散心 100 00:08:02,247 --> 00:08:03,339 好 101 00:08:06,452 --> 00:08:08,386 我會到律師所簽名 102 00:08:10,089 --> 00:08:11,989 行,行 103 00:08:12,624 --> 00:08:14,251 好 104 00:08:15,160 --> 00:08:16,388 可以分 105 00:08:21,400 --> 00:08:23,527 什麼都可以分,孩子不能分 106 00:08:33,412 --> 00:08:37,280 陳警官,你的制服洗好了 107 00:08:37,449 --> 00:08:39,781 你有空嗎?沒空我找人送過去 108 00:08:40,586 --> 00:08:42,053 我也行 109 00:08:42,221 --> 00:08:43,552 好,你等我,再見 110 00:09:29,116 --> 00:09:31,414 這位警官,有何得罪? 111 00:09:34,322 --> 00:09:36,017 我今天特別想打人 112 00:09:41,295 --> 00:09:44,093 楊警官,這麼有閒情? 113 00:09:47,468 --> 00:09:50,801 這兩個台灣老大是走私軍火的 114 00:09:51,806 --> 00:09:54,604 約了客人,客人沒來 115 00:09:55,776 --> 00:09:58,802 我見他倆無聊,就來陪陪他們 116 00:09:59,280 --> 00:10:00,269 對不對? 117 00:10:00,915 --> 00:10:01,904 對 118 00:10:04,585 --> 00:10:06,246 我是警察保安科的 119 00:10:07,855 --> 00:10:10,619 我最討厭衣著光鮮的人在這兒玩 120 00:10:11,759 --> 00:10:14,250 你這麼多兄弟在,幫幫忙 121 00:10:16,230 --> 00:10:17,527 我很為難呀 122 00:10:23,237 --> 00:10:24,670 這樣吧 123 00:10:25,306 --> 00:10:26,933 幹嘛,你想冤枉人? 124 00:10:37,885 --> 00:10:38,977 是不是好點? 125 00:10:39,820 --> 00:10:42,482 報告我們早就寫好 126 00:10:42,790 --> 00:10:45,384 這裡半公斤,起碼要坐十年八載 127 00:11:02,677 --> 00:11:04,577 等會兒叫兩個小弟跟我回去 128 00:11:05,813 --> 00:11:07,212 錄取口供的時候就說 129 00:11:07,448 --> 00:11:10,440 看見兩個台灣人突然拿了一包毒品出來 130 00:11:11,419 --> 00:11:14,149 便見義勇為,揍了他一頓 131 00:11:16,157 --> 00:11:17,852 我會向警民關係科申請 132 00:11:17,992 --> 00:11:19,425 「好市民獎」給他們 133 00:11:19,694 --> 00:11:20,626 好不好? 134 00:11:21,929 --> 00:11:22,953 好 135 00:11:23,497 --> 00:11:24,395 把他們帶走 136 00:11:26,567 --> 00:11:27,556 斯文點 137 00:11:43,801 --> 00:11:46,065 先生你不能進去 138 00:11:54,678 --> 00:11:56,441 楊錦榮,你別趕盡殺絕 139 00:11:56,613 --> 00:11:58,274 這麼多年來,我幫了你不少忙 140 00:12:00,717 --> 00:12:01,877 你這是想我死 141 00:12:19,670 --> 00:12:22,104 我有事,你也休想有好日子過 142 00:12:22,873 --> 00:12:25,671 兄弟一場,你連一個機會也不給我? 143 00:12:39,623 --> 00:12:43,491 「一個月後」 144 00:13:30,941 --> 00:13:32,636 重案組也送外賣? 145 00:13:34,711 --> 00:13:37,976 從昨天起,我和重案組的咖啡 146 00:13:38,315 --> 00:13:40,112 調來內務部陪你 147 00:13:40,350 --> 00:13:41,317 坐 148 00:13:42,519 --> 00:13:43,850 戒了 149 00:13:44,388 --> 00:13:47,721 這陣子,吃安眠藥才能睡 150 00:13:48,225 --> 00:13:49,920 喝了咖啡會睡不著 151 00:13:54,131 --> 00:13:56,326 世事有時真難料 152 00:13:56,900 --> 00:13:58,959 我以前最討厭內務部 153 00:13:59,503 --> 00:14:01,095 沒想到現在卻調了過來 154 00:14:03,907 --> 00:14:05,966 不滿意? 155 00:14:06,143 --> 00:14:07,872 不如把你調走好了 156 00:14:10,214 --> 00:14:11,647 哪裡 157 00:14:11,815 --> 00:14:13,840 要不是你,我也不願意調過來 158 00:14:14,718 --> 00:14:16,583 檔案都在桌上 159 00:14:17,321 --> 00:14:18,652 第一份 160 00:14:18,822 --> 00:14:22,087 陳俊警長在他上司楊錦榮面前自殺 161 00:14:23,927 --> 00:14:26,418 最近內務部調查幾件大案子 162 00:14:27,831 --> 00:14:31,096 你知道保安科是搞政治的 163 00:14:31,335 --> 00:14:32,859 一切都要保密 164 00:14:33,203 --> 00:14:36,934 不管你要什麼資料,一律有問無答 165 00:14:37,074 --> 00:14:39,838 不過,我們在陳俊那裡找到這封信 166 00:14:40,010 --> 00:14:41,807 信裡有一盒帶子 167 00:14:42,012 --> 00:14:44,310 裡面有陳俊與韓琛的談話片段 168 00:14:45,015 --> 00:14:47,245 原來陳俊也是韓琛的人 169 00:14:47,918 --> 00:14:48,976 除了他之外 170 00:14:49,186 --> 00:14:51,416 半年來有幾名警員自殺或失蹤 171 00:14:51,755 --> 00:14:53,814 都證實是韓琛的人 172 00:14:54,157 --> 00:14:56,250 上面懷疑韓琛死後 173 00:14:56,460 --> 00:14:57,757 有內鬼想洗底 174 00:14:57,961 --> 00:14:59,121 所以殺人滅口 175 00:14:59,529 --> 00:15:02,692 梁警司下令要盡快把這個人找出來 176 00:15:03,200 --> 00:15:04,633 可知道今天多危險? 177 00:15:05,535 --> 00:15:07,162 一大早有人送了一袋帶子給梁警司 178 00:15:08,005 --> 00:15:09,199 知道是什麼? 179 00:15:11,942 --> 00:15:14,001 是我們向韓琛報信的錄音帶 180 00:15:15,879 --> 00:15:17,847 好在梁警司下面那個警長是自己人 181 00:15:18,282 --> 00:15:19,476 知不知道還有幾個人? 182 00:15:20,217 --> 00:15:21,309 連你在內有五個 183 00:15:29,359 --> 00:15:31,589 Ronald,是劉督察 184 00:15:32,429 --> 00:15:34,363 沒什麼,我漏了些東西在庶務部 185 00:15:42,072 --> 00:15:45,405 劉警官,你叫我調查陳俊,我查到了 186 00:15:45,575 --> 00:15:47,236 陳俊是警察保齡球隊成員 187 00:15:47,444 --> 00:15:48,604 你稍等 188 00:15:48,745 --> 00:15:50,178 劉警官,你要的東西在這兒 189 00:15:50,347 --> 00:15:50,642 好 190 00:15:50,681 --> 00:15:51,010 我先去吃飯 191 00:15:51,048 --> 00:15:52,276 謝謝 192 00:15:53,483 --> 00:15:54,381 繼續說 193 00:15:54,551 --> 00:15:56,314 陳俊平時都在南華會練球 194 00:15:56,586 --> 00:15:58,952 租房給陳俊的那間金菊投資有限公司 195 00:15:59,222 --> 00:16:01,019 名下有三個上千尺的物業 196 00:16:01,191 --> 00:16:03,284 公司由一個叫沈澄的內地人所持有 197 00:16:03,493 --> 00:16:06,018 三個物業的資料,稍後發短訊給你 198 00:16:06,630 --> 00:16:07,995 不,你現在就發給我 199 00:16:23,280 --> 00:16:24,212 劉警官 200 00:16:24,948 --> 00:16:26,438 我是保安科的楊錦榮 201 00:16:26,783 --> 00:16:28,114 我申請的那個車位 202 00:16:28,719 --> 00:16:30,050 我替你查一下 203 00:16:30,087 --> 00:16:31,315 我等了整整一個月 204 00:16:31,555 --> 00:16:32,988 我不是催你,不過 205 00:16:33,290 --> 00:16:34,450 想知道還要等多久 206 00:16:35,025 --> 00:16:37,255 不好意恩,我已經調往內務部了 207 00:16:39,229 --> 00:16:40,321 我知道 208 00:16:40,530 --> 00:16:42,964 但庶務部的同事叫我來找你 209 00:16:44,201 --> 00:16:46,692 你的申請一個月前己批准了 210 00:16:47,637 --> 00:16:50,265 車位是B3A6 211 00:16:51,174 --> 00:16:53,438 找了你一個星期也找不到 212 00:16:53,677 --> 00:16:55,304 我放了一個月假 213 00:16:55,612 --> 00:16:57,705 你們內務部正在調查我,你知道的 214 00:16:58,048 --> 00:16:58,980 我知道 215 00:16:59,116 --> 00:17:01,050 怎麼,現在來調查庶務部? 216 00:17:02,352 --> 00:17:04,115 來拿回制服 217 00:17:05,288 --> 00:17:08,086 這是警長制服,督察? 218 00:17:12,729 --> 00:17:15,163 就是死在你面前那個警長的制服 219 00:17:15,399 --> 00:17:16,957 拿回去調查 220 00:17:18,535 --> 00:17:19,968 案子不是已經結束了嗎 221 00:17:20,604 --> 00:17:22,834 對,不然你還沒放完假呢 222 00:17:23,273 --> 00:17:23,830 謝謝 223 00:17:24,040 --> 00:17:24,768 不客氣 224 00:17:24,975 --> 00:17:26,602 B3A6 225 00:17:35,452 --> 00:17:36,885 我們以前見過嗎? 226 00:17:37,654 --> 00:17:38,643 沒有 227 00:17:40,824 --> 00:17:42,985 可聽過一個叫沈澄的人 228 00:17:44,494 --> 00:17:48,362 沒聽過,不關你的事,管好自己的事吧 229 00:17:50,801 --> 00:17:52,701 在陳俊保齡球場的儲物櫃裡 230 00:17:53,336 --> 00:17:54,826 找到這些相片 231 00:17:55,939 --> 00:17:57,804 相片裡面那個人叫沈澄 232 00:17:58,508 --> 00:18:00,499 他以前是韓琛的生意拍擋 233 00:18:01,011 --> 00:18:04,208 另外那個,就是我們保安科主管楊錦榮 234 00:18:04,614 --> 00:18:06,673 我認為他與陳俊的死有很大關係 235 00:18:07,284 --> 00:18:09,309 楊錦榮可能就是內鬼 236 00:19:20,257 --> 00:19:21,155 喂 237 00:19:24,995 --> 00:19:27,793 好,一會見 238 00:19:50,886 --> 00:19:52,148 你真好 239 00:19:53,489 --> 00:19:55,081 回來就來看他 240 00:19:58,594 --> 00:19:59,959 你也很好 241 00:20:01,163 --> 00:20:02,721 要不是你 242 00:20:03,232 --> 00:20:05,291 他死了也當不回警察 243 00:20:08,837 --> 00:20:10,134 份內事 244 00:20:12,975 --> 00:20:14,966 我也不知道為什麼會幫他 245 00:20:16,545 --> 00:20:18,274 認識他五個多月 246 00:20:18,948 --> 00:20:20,540 見過他二十一次 247 00:20:25,120 --> 00:20:26,587 他是個好警察 248 00:20:28,224 --> 00:20:30,192 任何人都會幫他 249 00:20:40,703 --> 00:20:42,068 去哪?我送你 250 00:21:04,526 --> 00:21:07,723 我回來了 251 00:21:09,064 --> 00:21:10,429 那咱們開始吧 252 00:21:19,575 --> 00:21:22,544 中國是沒有黑社會的,知道嗎 253 00:21:26,882 --> 00:21:29,248 國家需要財富啊 254 00:21:30,286 --> 00:21:34,120 黑社會談的是生死,生意談的是生財 255 00:21:34,256 --> 00:21:36,850 今天我們是跟韓大哥來談生意的 256 00:21:39,428 --> 00:21:41,055 我可真的是黑社會 257 00:21:41,230 --> 00:21:42,857 不 258 00:21:43,065 --> 00:21:46,592 韓大哥在我心目中是最好的生意人 259 00:21:47,069 --> 00:21:48,536 我大哥也這麼說 260 00:21:49,972 --> 00:21:52,566 我們現在有一億資金不知往哪放 261 00:21:52,741 --> 00:21:54,868 想放到韓大哥你這盤生意 262 00:21:56,078 --> 00:21:58,478 生意上的事我們絕不過問 263 00:21:58,647 --> 00:22:00,239 一國兩制嘛 264 00:22:01,083 --> 00:22:03,779 只要是能生財生財 265 00:22:03,819 --> 00:22:06,117 主權的事就隨便隨便啦 266 00:22:06,822 --> 00:22:08,346 你還相信這個嗎 267 00:22:11,493 --> 00:22:14,485 我信我們在內地的關係是你無法拒絕的 268 00:22:15,030 --> 00:22:16,588 你相信當個香港黑社會 269 00:22:16,765 --> 00:22:18,733 會比做中國生意人長命嗎? 270 00:22:19,835 --> 00:22:21,462 沒我大哥的關係 271 00:22:21,603 --> 00:22:24,436 你現在內地的生意,我看也做不成 272 00:22:30,979 --> 00:22:34,881 韓先生,你真的信佛? 273 00:22:36,218 --> 00:22:37,810 阿彌陀佛 274 00:22:44,393 --> 00:22:47,021 這裡的風水真的這麼好 275 00:22:47,229 --> 00:22:49,322 好,全香港最好 276 00:22:50,733 --> 00:22:53,827 我想在這兒買塊長生位 277 00:22:55,204 --> 00:22:56,432 給府上哪位? 278 00:22:59,375 --> 00:23:00,637 我太太 279 00:23:02,111 --> 00:23:05,842 我太太半年前過身了 280 00:23:10,018 --> 00:23:11,076 還有我 281 00:23:15,224 --> 00:23:17,419 小事,包在我身上 282 00:23:17,693 --> 00:23:18,216 小事? 283 00:23:18,260 --> 00:23:18,954 小事 284 00:23:19,194 --> 00:23:20,058 小事 285 00:23:20,696 --> 00:23:23,790 小事嘛,就讓小弟們去做 286 00:23:23,966 --> 00:23:26,628 看看他們能做成什麼樣子 287 00:23:28,771 --> 00:23:29,738 不送了 288 00:23:30,606 --> 00:23:31,538 慢走 289 00:23:43,218 --> 00:23:44,344 傻強 290 00:23:45,654 --> 00:23:48,054 你去跟他的小弟談談生竟 291 00:23:48,590 --> 00:23:50,217 真的,琛哥? 292 00:23:51,059 --> 00:23:53,755 我是傻子,你不怕我給搞砸了? 293 00:24:01,503 --> 00:24:03,164 笑什麼,到底什麼意恩 294 00:24:38,040 --> 00:24:40,099 不好意思 295 00:24:50,185 --> 00:24:51,379 這麼多? 296 00:24:51,887 --> 00:24:53,013 眼紅啊? 297 00:24:53,489 --> 00:24:55,787 見不見得光?小心點 298 00:24:56,658 --> 00:24:58,319 你別耍我了,老闆 299 00:24:58,961 --> 00:25:01,361 我有多少錢,你會不知道? 300 00:25:01,864 --> 00:25:05,061 想借點花就說好了,不用恐嚇 301 00:25:07,135 --> 00:25:08,159 這是什麼? 302 00:25:08,871 --> 00:25:10,270 你女兒滿月的 303 00:25:11,607 --> 00:25:15,839 當爸爸了,多點回家,別太拚命 304 00:25:18,113 --> 00:25:20,911 最近瘦了這麼多? 305 00:25:21,683 --> 00:25:23,674 別管我,謝謝 306 00:25:26,221 --> 00:25:27,586 那兩個是什麼人? 307 00:25:28,257 --> 00:25:29,952 只知道是內地人 308 00:25:30,292 --> 00:25:31,384 還有呢? 309 00:25:37,766 --> 00:25:39,256 沈澄是山西太原人 310 00:25:39,434 --> 00:25:41,061 民營企業家,當過兵 311 00:25:41,336 --> 00:25:43,327 在內地搞古董買賣和運輸 312 00:25:43,572 --> 00:25:45,267 白手興家,現金充足 313 00:25:45,507 --> 00:25:46,974 一年前來香港發展 314 00:25:47,042 --> 00:25:49,135 他弟弟沈亮最近才跟他 315 00:25:49,378 --> 00:25:51,243 負責見不得光的事 316 00:25:51,446 --> 00:25:52,380 韓琛這幾年想在內地發展 317 00:25:52,782 --> 00:25:53,976 他叫你去跟他談什麼? 318 00:25:54,284 --> 00:25:55,251 談合作吧 319 00:25:56,586 --> 00:25:57,416 亮哥 320 00:25:57,654 --> 00:25:58,348 老陳 321 00:25:58,622 --> 00:25:59,953 坐 322 00:26:00,190 --> 00:26:01,088 一個人? 323 00:26:01,558 --> 00:26:03,025 亮哥,你也是一個人嘛 324 00:26:05,595 --> 00:26:08,189 我們在內地有幾十家夜店 325 00:26:08,932 --> 00:26:12,129 全都是各省有力人士關照的 326 00:26:13,937 --> 00:26:15,564 有力人士 327 00:26:18,074 --> 00:26:21,339 到時候你們的貨就可以暢通無阻 328 00:26:23,680 --> 00:26:27,480 我們談的可是十一個城市的生意呀 329 00:26:30,820 --> 00:26:31,718 不好意思 330 00:26:35,058 --> 00:26:37,390 怎樣,跟他談的怎樣? 331 00:26:37,861 --> 00:26:38,657 不錯 332 00:26:40,830 --> 00:26:42,388 桌上是否有個煙灰缸? 333 00:26:43,867 --> 00:26:46,563 拿起來,砸他的頭 334 00:26:54,144 --> 00:26:55,304 砸呀 335 00:26:55,879 --> 00:26:57,813 砸他的頭 336 00:27:52,969 --> 00:27:54,493 糟了 337 00:27:54,738 --> 00:27:55,636 怎麼了? 338 00:27:55,939 --> 00:27:56,963 Mary有喜了 339 00:27:58,208 --> 00:27:59,300 恭喜,長官 340 00:27:59,542 --> 00:28:00,839 恭什麼喜,還沒結婚呢 341 00:28:01,077 --> 00:28:01,736 那就結婚吧 342 00:28:02,145 --> 00:28:03,271 有這個需要嗎? 343 00:28:03,513 --> 00:28:04,480 不要就打掉 344 00:28:04,881 --> 00:28:06,041 已經註冊了 345 00:28:08,151 --> 00:28:09,118 知道 346 00:28:09,652 --> 00:28:10,448 可以走了 347 00:28:10,687 --> 00:28:11,745 好,走 348 00:28:16,092 --> 00:28:17,957 很久沒見 349 00:28:18,228 --> 00:28:20,924 上星期在觀瀾看見你和一個妞 350 00:28:21,231 --> 00:28:22,630 別這麼大聲 351 00:28:23,299 --> 00:28:24,994 保安科特別多秘密 352 00:28:28,772 --> 00:28:29,966 停一下 353 00:28:56,366 --> 00:28:58,027 喂,幹什麼? 354 00:28:58,601 --> 00:28:59,727 你們在幹什麼? 355 00:29:07,143 --> 00:29:08,405 黃警官,不好意思 356 00:29:08,645 --> 00:29:10,704 上頭叫我們來拍幾張照 357 00:29:10,980 --> 00:29:12,038 我也不清楚什麼回事 358 00:29:13,383 --> 00:29:15,544 是我叫ClB開個檔案 359 00:29:16,219 --> 00:29:20,485 給這幾位拍張遺照,不行嗎? 360 00:29:23,693 --> 00:29:26,628 各位警官,夠了嗎? 361 00:29:28,465 --> 00:29:29,625 這麼熱鬧? 362 00:29:36,840 --> 00:29:39,673 本來我在調查沈先生 363 00:29:40,643 --> 00:29:43,908 但沒想到卻跟上了韓先生 364 00:29:44,681 --> 00:29:46,342 還抓了韓先生的人回來 365 00:29:47,083 --> 00:29:49,779 我對黑社會不熟,所以交給重案組 366 00:29:50,019 --> 00:29:51,509 琛哥,好久沒見,好嗎? 367 00:29:52,222 --> 00:29:54,019 何事牽你來這兒了? 368 00:29:54,824 --> 00:29:56,314 陪朋友而已 369 00:29:58,895 --> 00:30:01,523 你們香港警察辦事效率真低 370 00:30:02,565 --> 00:30:03,793 那我就快點 371 00:30:05,135 --> 00:30:08,662 他把你打成這樣,要不要投訴? 372 00:30:09,506 --> 00:30:11,872 不投訴就簽個字 373 00:30:43,540 --> 00:30:45,872 我把你打成這樣,要不要投訴? 374 00:30:46,142 --> 00:30:46,870 警官,你別耍了 375 00:30:47,110 --> 00:30:47,804 站好 376 00:30:50,880 --> 00:30:52,973 傻強,走 377 00:30:53,750 --> 00:30:54,682 等等 378 00:31:09,465 --> 00:31:10,363 你認不認得我? 379 00:31:14,837 --> 00:31:17,567 我認得你,你小心點 380 00:31:22,879 --> 00:31:23,573 黃警官 381 00:31:25,181 --> 00:31:27,411 怎樣處置他們,你決定 382 00:31:32,522 --> 00:31:33,989 不用了,大家這麼熟 383 00:31:47,637 --> 00:31:49,502 ClB的同事先走,謝謝 384 00:31:50,139 --> 00:31:51,663 小劉,謝謝 385 00:31:52,342 --> 00:31:54,310 公事公辦而已,走 386 00:31:54,644 --> 00:31:55,440 收隊 387 00:32:00,416 --> 00:32:01,474 你想搞事嗎? 388 00:32:02,885 --> 00:32:04,182 你覺得我在搞事? 389 00:32:05,288 --> 00:32:06,118 會出人命的 390 00:32:06,356 --> 00:32:07,186 知道就好 391 00:32:25,308 --> 00:32:26,468 快謝謝我 392 00:32:26,876 --> 00:32:28,309 謝什麼? 393 00:32:28,578 --> 00:32:29,545 你看你在做什麼? 394 00:32:29,979 --> 00:32:30,968 在吃東西 395 00:32:31,314 --> 00:32:32,679 你吃的是魚翅 396 00:32:33,182 --> 00:32:34,740 魚翅呀,你想想 397 00:32:35,251 --> 00:32:37,310 琛哥上次帶我去泰國 398 00:32:37,587 --> 00:32:39,452 請我吃完魚翅,我就上了位 399 00:32:39,856 --> 00:32:42,222 現在你吃魚翅,你上位了 400 00:32:43,126 --> 00:32:46,061 琛哥一毛不拔,也請你吃魚翅 401 00:32:46,362 --> 00:32:47,420 你自己還不想想? 402 00:33:05,715 --> 00:33:06,647 拿下 403 00:33:07,517 --> 00:33:10,680 放開手,別亂來 404 00:33:15,024 --> 00:33:16,013 琛哥 405 00:33:17,093 --> 00:33:19,254 你任他被帶走? 406 00:33:20,630 --> 00:33:22,495 你問他幹嘛砸人家的頭 407 00:33:27,804 --> 00:33:29,704 砸人家的頭? 408 00:33:30,006 --> 00:33:31,871 這有什麼?出來混的 409 00:33:32,141 --> 00:33:34,006 不是你砸人,就是被人砸 410 00:33:34,944 --> 00:33:36,070 砸破頭嗎? 411 00:33:37,780 --> 00:33:38,872 這樣行了嗎? 412 00:33:41,718 --> 00:33:43,083 行不行?行了嗎? 413 00:33:52,662 --> 00:33:53,686 沈亮 414 00:33:58,901 --> 00:34:01,734 你他媽是跑著搞事 415 00:34:02,905 --> 00:34:04,600 還是做生意啊? 416 00:34:11,147 --> 00:34:12,114 滾 417 00:34:12,915 --> 00:34:14,007 滾 418 00:34:21,190 --> 00:34:22,350 扯平了 419 00:34:23,359 --> 00:34:24,553 談生意吧 420 00:34:28,431 --> 00:34:30,524 你的軍火生意做得挺大的 421 00:34:31,033 --> 00:34:32,864 要是能夠讓我插一手 422 00:34:35,371 --> 00:34:37,532 我覺得他們兩個流的血 423 00:34:37,940 --> 00:34:39,066 挺值得 424 00:34:52,555 --> 00:34:53,522 琛哥 425 00:35:02,131 --> 00:35:03,098 怎麼樣? 426 00:35:04,500 --> 00:35:05,626 不滿意我? 427 00:35:07,437 --> 00:35:08,597 沒有 428 00:35:12,809 --> 00:35:17,178 你有遇過一種人,不知道何時對你好 429 00:35:18,915 --> 00:35:20,780 更不知道何時會殺你? 430 00:35:25,321 --> 00:35:26,618 我遇過 431 00:35:30,827 --> 00:35:32,419 琛哥,這次你怎樣看? 432 00:35:36,199 --> 00:35:37,689 我也奇怪 433 00:35:39,135 --> 00:35:40,625 他為什麼不殺你? 434 00:35:45,141 --> 00:35:48,474 以後內地這條財路就交給你 435 00:35:51,180 --> 00:35:52,078 先花著 436 00:36:10,032 --> 00:36:11,499 沈澄的背景不簡單 437 00:36:11,767 --> 00:36:13,132 保安科最近在調查他 438 00:36:14,203 --> 00:36:16,171 應該跟偷運軍火有關 439 00:36:16,839 --> 00:36:19,000 韓琛最近停止所有內地交易 440 00:36:19,308 --> 00:36:20,798 他們該會一起搭檔 441 00:36:21,310 --> 00:36:22,868 這可是大買賣 442 00:36:25,014 --> 00:36:26,276 我應該怎辦? 443 00:36:27,450 --> 00:36:28,747 你還不去看心理醫生? 444 00:36:29,285 --> 00:36:31,150 好好的看什麼心理醫生? 445 00:36:31,587 --> 00:36:32,281 你打傷人 446 00:36:32,555 --> 00:36:35,080 我好不容易才讓律政司不告你 447 00:36:35,358 --> 00:36:36,882 不用坐牢,判你接受心理治療 448 00:36:37,159 --> 00:36:38,023 不喜歡就拉倒 449 00:36:38,294 --> 00:36:39,886 看律政司怎樣判吧,再見 450 00:36:40,863 --> 00:36:42,262 喂,喂 451 00:36:42,498 --> 00:36:43,487 地址在哪呀? 452 00:36:47,737 --> 00:36:48,829 麻煩你,我約了李醫生 453 00:36:49,505 --> 00:36:50,301 這邊請 454 00:38:03,117 --> 00:38:05,711 今晚在這兒過夜? 455 00:38:10,591 --> 00:38:12,218 我在辦公室睡不著的 456 00:38:17,031 --> 00:38:18,157 他不同 457 00:38:32,446 --> 00:38:37,440 他說,做臥底以來 458 00:38:41,288 --> 00:38:43,347 只有在我這兒才睡得著 459 00:38:56,670 --> 00:38:58,001 我還記得 460 00:39:00,641 --> 00:39:01,835 那天晚上 461 00:39:05,546 --> 00:39:07,605 他說過了明天便沒事 462 00:39:12,419 --> 00:39:14,614 誰知就這樣死了 463 00:39:35,075 --> 00:39:36,269 你是醫生來的 464 00:39:46,253 --> 00:39:47,743 還留著他的病歷? 465 00:39:50,124 --> 00:39:53,616 他死了,但還是我的病人 466 00:39:59,333 --> 00:39:59,958 走吧 467 00:40:00,200 --> 00:40:00,996 好 468 00:40:12,079 --> 00:40:12,846 『三小時後』 469 00:40:12,846 --> 00:41:09,603 『三小時後』 470 00:41:09,603 --> 00:41:11,468 我們在陳俊的位子找到這封信 471 00:41:11,772 --> 00:41:13,399 裡面有盒帶子 472 00:41:13,807 --> 00:41:15,934 錄了他跟韓琛的談話片段 473 00:41:17,444 --> 00:41:19,275 上頭懷疑韓琛死後 474 00:41:19,813 --> 00:41:21,007 有內鬼想洗底 475 00:41:21,248 --> 00:41:22,340 所以殺人滅口 476 00:41:23,784 --> 00:41:25,877 我認為他跟陳俊的死有很大關係 477 00:41:26,553 --> 00:41:28,783 楊錦榮可能就是內鬼 478 00:43:45,125 --> 00:43:46,786 我的話你到底明不明白? 479 00:43:47,494 --> 00:43:48,518 對不起,不好意思 480 00:43:49,663 --> 00:43:53,258 總之她不見我,我是不會簽的 481 00:43:53,700 --> 00:43:54,724 你清楚嗎? 482 00:43:55,769 --> 00:43:56,633 就這樣 483 00:44:13,587 --> 00:44:15,487 我和老婆鬧翻,可能要離婚 484 00:44:17,057 --> 00:44:20,288 嚇到你了?不好意思 485 00:44:21,361 --> 00:44:22,350 那你小心點 486 00:44:22,596 --> 00:44:23,563 我小心什麼? 487 00:44:25,098 --> 00:44:28,124 你的車停在我旁邊,我技術很差 488 00:44:28,402 --> 00:44:30,768 如果弄花了,找我 489 00:44:35,776 --> 00:44:38,267 我技術很好,你可以放心 490 00:45:26,960 --> 00:45:30,123 上個月抓的兩個台灣人,下星期出院 491 00:45:30,363 --> 00:45:32,126 台灣當局一點表示都沒有 492 00:45:32,532 --> 00:45:35,160 內地會派公安來,辦引渡手續 493 00:45:35,702 --> 00:45:37,226 那個公安長官跟我很熟 494 00:45:37,637 --> 00:45:39,832 大家按計劃行事,小心一點 495 00:45:40,373 --> 00:45:41,897 那些大人來到 496 00:45:42,209 --> 00:45:44,700 免不了去吃海鮮,買名牌 497 00:45:44,945 --> 00:45:45,969 好好招呼他們 498 00:45:46,313 --> 00:45:48,213 帶他們去『中國城』比較好吧 499 00:45:48,648 --> 00:45:49,945 那不如去澳門 500 00:45:50,217 --> 00:45:52,048 太張揚了,碰上記者怎辦? 501 00:45:52,252 --> 00:45:54,482 照舊,麻包袋罩頭 502 00:45:55,021 --> 00:45:57,683 那你負責帶麻包袋 503 00:45:59,226 --> 00:46:00,124 楊警官 504 00:46:00,627 --> 00:46:03,221 下星期,是陳俊祭辰 505 00:46:03,530 --> 00:46:05,691 大家想湊點錢做場法事 506 00:46:22,649 --> 00:46:23,240 辦得體面些 507 00:46:23,583 --> 00:46:24,413 是 508 00:46:24,751 --> 00:46:26,013 說回公安那件事 509 00:46:26,253 --> 00:46:27,914 明天去澳門跟老大們說 510 00:46:28,155 --> 00:46:30,055 晚上的一切活動由他們安排 511 00:46:30,423 --> 00:46:32,516 保安方面,我親自去談 512 00:46:32,926 --> 00:46:34,917 一點計劃都沒有,會出亂子 513 00:46:35,162 --> 00:46:36,254 我們可要吃不了兜著走 514 00:51:51,144 --> 00:51:54,045 李醫生,還有補充嗎? 515 00:51:55,949 --> 00:51:56,881 沒了 516 00:51:57,917 --> 00:52:00,147 有需要的話,打電話給我 517 00:52:00,820 --> 00:52:01,946 謝謝 518 00:52:03,623 --> 00:52:04,214 好了嗎? 519 00:52:04,457 --> 00:52:05,355 好了 520 00:52:07,594 --> 00:52:09,255 東西我可以碰了? 521 00:52:09,462 --> 00:52:10,121 可以 522 00:52:10,396 --> 00:52:11,727 好,謝謝 523 00:52:15,835 --> 00:52:18,030 怎樣,沒事吧? 524 00:52:19,105 --> 00:52:20,732 回來的時候,就這樣 525 00:52:22,642 --> 00:52:25,941 丟了些錢,不見了幾隻表 526 00:52:27,080 --> 00:52:28,547 還有電腦 527 00:52:31,651 --> 00:52:35,314 也好,一了百了,重新再來 528 00:52:39,292 --> 00:52:41,317 他偷我的電腦也沒用 529 00:52:43,563 --> 00:52:45,360 我用密碼鎖住的 530 00:52:46,299 --> 00:52:49,097 不會這麼巧猜到密碼就是車牌號吧 531 00:52:58,511 --> 00:53:02,709 眼睛這麼紅,沒睡? 532 00:53:05,051 --> 00:53:07,417 在查幾件案子,幾天了 533 00:53:09,189 --> 00:53:10,554 休息一下吧 534 00:53:16,029 --> 00:53:18,998 好,過了明天就沒事 535 00:53:20,800 --> 00:53:22,563 我先走,有事打電話給我 536 00:54:10,783 --> 00:54:11,772 陳先生 537 00:54:12,818 --> 00:54:18,381 「2002.8.16,第一次會面.」 538 00:54:20,526 --> 00:54:23,051 陳先生,我是李心兒醫生 539 00:54:23,429 --> 00:54:24,896 我有義務告訴你 540 00:54:25,097 --> 00:54:28,464 現在接受的心理治療是由律政署轉介 541 00:54:29,168 --> 00:54:30,635 未來六個月 542 00:54:30,836 --> 00:54:32,929 你要如期完成療程 543 00:54:33,506 --> 00:54:36,600 完成之後,我會寫份報告給法庭 544 00:54:36,876 --> 00:54:39,208 法庭會根據這心理評估 545 00:54:39,411 --> 00:54:41,072 決定你用不用接受監禁 546 00:54:44,583 --> 00:54:45,675 監禁? 547 00:54:46,986 --> 00:54:48,544 不是治療完就沒事嗎? 548 00:54:49,121 --> 00:54:52,318 在療程期間,你必須遵守醫生的指示 549 00:54:52,491 --> 00:54:55,619 否則律政署有權推翻之前對你的判決 550 00:54:55,795 --> 00:54:58,161 直接送進拘留所等候發落 551 00:54:58,497 --> 00:54:59,464 知道 552 00:55:03,102 --> 00:55:04,126 不好意思 553 00:55:09,341 --> 00:55:10,808 黃志誠,你這個王八蛋 554 00:55:14,513 --> 00:55:16,504 李醫生,你不用報警 555 00:55:16,682 --> 00:55:18,081 你打給我不就行了 556 00:55:18,284 --> 00:55:19,512 你有我的號碼嘛 557 00:55:24,990 --> 00:55:27,185 你這樣做,我會被通緝的 558 00:55:27,459 --> 00:55:30,951 「第二次會面」 559 00:55:36,135 --> 00:55:38,569 陳先生,我是李心兒醫生 560 00:55:38,938 --> 00:55:40,200 我有義務告訴你 561 00:55:40,372 --> 00:55:43,341 你現在接受的心理治療是由律政署轉介 562 00:55:43,609 --> 00:55:44,803 未來六個月裡 563 00:55:44,977 --> 00:55:46,672 你要如期完成療程 564 00:55:46,879 --> 00:55:48,813 然後你會把這份心理報告交給法庭 565 00:55:48,981 --> 00:55:50,175 看法庭處理怎樣 566 00:55:50,382 --> 00:55:52,748 不滿竟就監禁我,我明白 567 00:55:53,853 --> 00:55:55,787 請你把同意書籤了 568 00:55:59,491 --> 00:56:01,823 由於我們懷疑你有嚴重暴力傾向 569 00:56:01,961 --> 00:56:04,589 所以我們的療程會以催眠為主 570 00:56:04,930 --> 00:56:05,919 催眠 571 00:56:07,566 --> 00:56:08,794 你簽了同意書 572 00:56:09,535 --> 00:56:10,661 是催眠嗎? 573 00:56:13,405 --> 00:56:14,895 你有權不接受 574 00:56:15,107 --> 00:56:17,371 但律政處也有權推翻之前對你的 575 00:56:17,576 --> 00:56:19,305 監禁我,對吧 576 00:56:24,750 --> 00:56:25,717 隨便吧 577 00:56:27,753 --> 00:56:31,280 催吧 578 00:56:32,992 --> 00:56:34,323 那我們開始 579 00:56:35,461 --> 00:56:37,452 你可否介紹一下自己 580 00:56:37,630 --> 00:56:39,461 或者談談你的家庭 581 00:56:43,802 --> 00:56:44,996 陳先生? 582 00:56:45,804 --> 00:56:47,066 陳先生 583 00:56:48,674 --> 00:56:50,266 你合作點行嗎? 584 00:56:50,776 --> 00:56:52,243 我練習一下 585 00:56:52,511 --> 00:56:53,910 萬一你催眠不了我 586 00:56:54,079 --> 00:56:56,013 我也可以自我催眠來配合你 587 00:56:57,049 --> 00:56:58,175 我這個人呢 588 00:56:58,350 --> 00:57:01,148 特別堅強,不是你想催就能催的 589 00:57:03,155 --> 00:57:04,713 我還沒開始 590 00:57:09,128 --> 00:57:10,095 還沒 591 00:57:19,905 --> 00:57:21,099 我家庭嗎? 592 00:57:23,375 --> 00:57:25,240 其實我不姓陳 593 00:57:26,211 --> 00:57:27,701 我是個私生子 594 00:57:29,715 --> 00:57:31,307 我老爸是毒販 595 00:57:32,918 --> 00:57:35,216 我從小就出來混養家 596 00:57:36,655 --> 00:57:38,247 當時,一個月賺二十幾萬 597 00:57:38,557 --> 00:57:39,819 十七歲就買了名貴跑車 598 00:57:39,858 --> 00:57:41,291 後來想起自己沒有駕照 599 00:57:41,327 --> 00:57:41,816 便請了兩個司機 600 00:57:43,228 --> 00:57:45,958 看心理醫生,自討苦吃 601 00:57:48,300 --> 00:57:50,359 心理醫生、坐牢,自己挑 602 00:57:52,504 --> 00:57:54,233 她要催眠我呀 603 00:57:54,840 --> 00:57:56,808 萬一讓她催眠了,漏了什麼 604 00:57:57,009 --> 00:57:58,169 我不負責 605 00:57:58,911 --> 00:58:00,242 沒那麼容易吧 606 00:58:00,412 --> 00:58:02,642 你精神不集中,不會給催眠 607 00:58:04,049 --> 00:58:05,846 沒那麼容易不集中? 608 00:58:06,885 --> 00:58:08,512 那個李醫生好 609 00:58:13,058 --> 00:58:14,252 好人 610 00:58:14,927 --> 00:58:16,326 你不會懂的 611 00:58:26,738 --> 00:58:28,870 「第三次會面」 612 00:58:29,738 --> 00:58:32,870 你現在望著天空,天上有很多雲 613 00:58:33,779 --> 00:58:38,148 你在水裡,暖水包圍著全身 614 00:58:39,985 --> 00:58:43,512 你覺得自己失去重量 615 00:58:44,222 --> 00:58:46,622 全身浮在水上 616 00:58:48,427 --> 00:58:50,554 慢慢睜開眼睛 617 00:58:51,496 --> 00:58:53,430 天,跟你很近,接著 618 00:59:03,642 --> 00:59:05,269 你想怎樣? 619 00:59:07,713 --> 00:59:08,941 我餓了 620 00:59:09,815 --> 00:59:11,544 餓了不吃東西很傷胃的 621 00:59:17,255 --> 00:59:18,415 吃完了嗎? 622 00:59:18,657 --> 00:59:19,521 算吃完了 623 00:59:19,658 --> 00:59:20,920 再來 624 00:59:25,497 --> 00:59:27,795 你看見那大海嗎 625 00:59:30,202 --> 00:59:34,195 你在水裡,海水很溫暖 626 00:59:34,406 --> 00:59:35,998 包圍著全身 627 00:59:37,709 --> 00:59:41,577 你覺得自己 628 00:59:51,089 --> 00:59:52,716 你的花樣挺多呀 629 00:59:54,392 --> 00:59:55,825 也不是花樣 630 00:59:55,994 --> 00:59:58,519 我怕被你催眠,睡過頭就不好了 631 00:59:58,997 --> 01:00:00,862 所以先調好鬧鐘 632 01:00:07,572 --> 01:00:08,971 那麼難記嗎? 633 01:00:09,508 --> 01:00:10,503 「第四次會面」 634 01:00:10,508 --> 01:00:11,339 ─輛奔馳去湛江 635 01:00:11,376 --> 01:00:12,207 「第四次會面」 636 01:00:12,376 --> 01:00:13,207 一輛越野車去珠海 637 01:00:14,045 --> 01:00:16,605 不記得?找張紙寫啊 638 01:00:18,083 --> 01:00:22,019 快艇當然要新馬達,二手貨拋錨怎辦? 639 01:00:22,387 --> 01:00:23,513 粉紅色? 640 01:00:23,688 --> 01:00:25,713 現在走私,你以為渭水呀? 641 01:00:26,158 --> 01:00:27,284 我的傳真號碼 642 01:00:30,529 --> 01:00:31,621 沒有傳真機? 643 01:00:31,830 --> 01:00:33,491 那還問我傳真號碼? 644 01:00:34,833 --> 01:00:35,993 電郵? 645 01:00:37,736 --> 01:00:39,203 電郵地址? 646 01:00:41,106 --> 01:00:42,198 沒有電郵 647 01:00:48,413 --> 01:00:50,938 對不起,最近工作比較忙 648 01:00:51,650 --> 01:00:53,447 社團的事你忙完了沒有 649 01:00:53,819 --> 01:00:55,514 忙完了就說說你家庭 650 01:00:56,922 --> 01:00:58,981 上回你說你爸爸有三個老婆 651 01:00:59,191 --> 01:01:00,556 你有十六個姐姐 652 01:01:00,792 --> 01:01:03,090 就談談你跟十二姐的關係 653 01:01:10,769 --> 01:01:11,633 我還沒 654 01:01:17,943 --> 01:01:19,240 沒事吧? 655 01:01:19,411 --> 01:01:19,934 走開 656 01:01:20,145 --> 01:01:22,238 幹嘛這麼衝動?我還沒聽 657 01:01:27,219 --> 01:01:28,277 好點嗎? 658 01:01:34,626 --> 01:01:36,821 律政署的報告怎樣寫 659 01:01:37,462 --> 01:01:39,157 對我來說並不重要 660 01:01:41,533 --> 01:01:45,401 我是醫生,我只想把你治好 661 01:01:47,505 --> 01:01:50,440 不願意的話,你隨時可以走 662 01:02:01,786 --> 01:02:04,084 但有件事我想告訴你很久了 663 01:02:07,525 --> 01:02:11,461 你總是說謊,我很難幫你 664 01:02:31,783 --> 01:02:38,154 「第...次會面」 665 01:04:02,542 --> 01:04:03,634 李醫生 666 01:04:05,211 --> 01:04:07,645 我剛才除了睡,還做過什麼? 667 01:04:09,516 --> 01:04:11,780 你做過什麼自己不知道嗎 668 01:04:14,421 --> 01:04:16,912 我知道,但不大肯定 669 01:04:17,791 --> 01:04:19,452 算了,再見 670 01:04:30,437 --> 01:04:31,495 李醫生 671 01:04:34,841 --> 01:04:36,900 我總是覺得你對我特別好 672 01:04:37,510 --> 01:04:38,408 其實你對我是不是 673 01:04:38,578 --> 01:04:39,806 妄想癥 674 01:04:41,381 --> 01:04:42,780 是妄想癥嗎? 675 01:04:47,020 --> 01:04:48,248 難怪 676 01:04:50,290 --> 01:04:52,019 再見 677 01:05:03,737 --> 01:05:05,227 見鬼啦,這麼好笑? 678 01:05:05,872 --> 01:05:07,134 醫生說你明天就死 679 01:05:07,941 --> 01:05:09,203 你不會明白 680 01:05:10,210 --> 01:05:12,337 你覺得我有妄想癥嗎? 681 01:05:12,912 --> 01:05:13,901 妄想癥? 682 01:05:14,214 --> 01:05:15,272 你有啊 683 01:05:16,049 --> 01:05:19,246 可能催眠太多,催出個妄想癥來 684 01:05:20,220 --> 01:05:21,881 真沒辦法 685 01:05:22,088 --> 01:05:23,487 就是那個你小心開車呀 686 01:05:23,723 --> 01:05:24,655 這麼多車? 687 01:05:24,824 --> 01:05:26,086 就是找一個女人 688 01:05:26,292 --> 01:05:27,520 把你搞得暈頭暈腦 689 01:05:27,694 --> 01:05:29,423 然後讓你吐直言的那種 690 01:05:30,363 --> 01:05:33,355 不關女人事,是佛洛依德 691 01:05:33,967 --> 01:05:35,662 心理學上是這麼說的 692 01:05:35,869 --> 01:05:38,133 催眠可進入人類的潛意識 693 01:05:38,404 --> 01:05:39,735 進入你的潛意識 694 01:05:39,906 --> 01:05:42,067 就可找到你的陰暗面 695 01:05:43,176 --> 01:05:47,078 找到陰暗面,有助治療心理創傷 696 01:05:47,247 --> 01:05:48,839 到時還有圖像記憶呢 697 01:05:49,015 --> 01:05:50,539 說得如此深奧,唬誰呀 698 01:05:50,917 --> 01:05:52,145 我不想啊 699 01:05:52,318 --> 01:05:55,082 是沈大哥送我的書是這樣說的 700 01:05:55,889 --> 01:05:57,220 你跟沈澄和好了 701 01:05:57,390 --> 01:05:58,550 好個屁 702 01:05:58,825 --> 01:06:00,520 是他自己靠過來的 703 01:06:27,220 --> 01:06:28,084 沈大哥 704 01:06:29,022 --> 01:06:31,115 以前的事,是阿仁不對 705 01:06:31,291 --> 01:06:33,020 我代他跟你說對不起 706 01:06:38,898 --> 01:06:42,163 小弟,有沒有聽說過 707 01:06:42,368 --> 01:06:45,895 事情改變人,人改變不了事情? 708 01:06:49,776 --> 01:06:53,507 不打不成交,沒有過去,哪有現在? 709 01:06:55,415 --> 01:06:56,404 得罪了 710 01:06:56,916 --> 01:06:57,814 你說什麼? 711 01:06:58,351 --> 01:06:59,409 你說得很好 712 01:07:02,188 --> 01:07:03,280 韓大哥呢? 713 01:07:03,456 --> 01:07:05,356 琛哥說我們兩個搞定 714 01:07:57,477 --> 01:07:58,535 琛哥 715 01:08:00,813 --> 01:08:01,837 在看書? 716 01:08:02,615 --> 01:08:03,809 有什麼好介紹 717 01:08:04,217 --> 01:08:05,149 你呢? 718 01:08:06,953 --> 01:08:09,513 「如何一日致富」蠻好 719 01:08:09,789 --> 01:08:11,256 錢,我不缺 720 01:08:14,027 --> 01:08:17,292 這些年我幫你不少 721 01:08:19,232 --> 01:08:22,395 話是否該你先說,總督察? 722 01:08:24,103 --> 01:08:26,765 我知道的,你也知道 723 01:08:31,210 --> 01:08:34,976 不說廢話,你幫不幫我 724 01:08:36,683 --> 01:08:38,241 你幫我,我幫你 725 01:08:38,952 --> 01:08:39,941 互相幫忙 726 01:08:40,653 --> 01:08:41,585 好 727 01:08:45,925 --> 01:08:46,892 你在這兒幹什麼? 728 01:08:47,627 --> 01:08:50,187 我在這兒 729 01:09:47,754 --> 01:09:48,812 走了 730 01:09:55,695 --> 01:09:56,719 他是誰? 731 01:09:58,998 --> 01:10:00,022 皮條客 732 01:10:01,701 --> 01:10:03,066 你跟著他幹麼? 733 01:10:04,937 --> 01:10:06,370 其實我也是皮條客 734 01:10:06,572 --> 01:10:07,766 我看他有沒有泡我的妞 735 01:10:10,109 --> 01:10:12,873 其實,我最近手頭很緊 736 01:10:13,546 --> 01:10:16,515 不嫌棄的話,不妨考慮一下我 737 01:10:19,852 --> 01:10:21,444 別耍我啦,李醫生 738 01:10:22,321 --> 01:10:24,016 別耍我啦,皮條客 739 01:10:55,822 --> 01:10:57,016 內務部 740 01:10:57,223 --> 01:11:00,351 老闆,今天我看見韓琛和楊錦榮見面 741 01:11:00,827 --> 01:11:03,421 楊錦榮可能是內鬼,你查一下 742 01:11:04,664 --> 01:11:07,690 韓琛與內地人的交易,應該在這幾天 743 01:11:59,552 --> 01:12:01,315 陳伯,這麼晚搞什麼 744 01:12:01,721 --> 01:12:03,450 來換水啊 745 01:12:05,024 --> 01:12:06,924 你好厲害 746 01:12:07,126 --> 01:12:08,889 這裡沒水你也知道 747 01:12:09,595 --> 01:12:12,621 快來幫一把,別說廢話 748 01:12:13,699 --> 01:12:15,462 Damon,幫幫忙 749 01:12:50,770 --> 01:12:52,465 怎麼剛才不說話? 750 01:12:53,706 --> 01:12:55,833 陳永仁寄了盒帶子給我 751 01:12:58,978 --> 01:13:01,572 陳永仁寄帶子給你? 752 01:13:07,587 --> 01:13:08,246 你等我 753 01:13:14,160 --> 01:13:15,024 你怎麼了,小劉? 754 01:13:15,228 --> 01:13:15,592 我有點事 755 01:13:15,795 --> 01:13:16,591 等等 756 01:13:16,829 --> 01:13:17,761 幹什麼? 757 01:13:19,031 --> 01:13:20,430 你來這裡兩天了 758 01:13:21,067 --> 01:13:24,036 除我之外,其他人你還沒見過 759 01:13:24,971 --> 01:13:27,405 是不是要我跟他們逐個打招呼? 760 01:13:39,518 --> 01:13:40,780 嚇到你? 761 01:13:41,787 --> 01:13:42,879 不好意思 762 01:13:44,123 --> 01:13:45,215 不好意思 763 01:13:53,833 --> 01:13:54,959 我不知道你把自己 764 01:13:55,134 --> 01:13:56,396 鎖在房間裡兩天幹嘛? 765 01:13:57,136 --> 01:14:00,697 無論什麼事,別只自己承擔好嗎? 766 01:14:06,912 --> 01:14:08,675 過了明天就沒事 767 01:14:13,552 --> 01:14:14,519 小劉 768 01:14:21,560 --> 01:14:22,720 門口在那邊 769 01:14:57,963 --> 01:14:59,191 交給重案組 770 01:15:09,242 --> 01:15:10,573 聽過那盒帶子沒有? 771 01:15:12,412 --> 01:15:13,344 沒有 772 01:15:40,139 --> 01:15:41,800 後天韓琛會跟沈澄交易 773 01:15:42,442 --> 01:15:44,273 有大批軍火和可卡因 774 01:15:44,644 --> 01:15:46,271 出發前我會通知你 775 01:15:47,046 --> 01:15:49,207 看來韓琛還沒完全信任你 776 01:15:50,850 --> 01:15:52,283 你要小心楊錦榮 777 01:15:53,019 --> 01:15:53,951 我會 778 01:15:54,621 --> 01:15:56,145 可有證據抓住他? 779 01:15:56,823 --> 01:15:59,621 他和韓琛在一起,這證明不了什麼 780 01:15:59,792 --> 01:16:00,656 怎樣抓? 781 01:16:01,761 --> 01:16:03,729 老闆,我在外面出生入死 782 01:16:03,930 --> 01:16:05,090 你卻潑冷水? 783 01:16:06,032 --> 01:16:07,761 楊錦榮那邊,我會搞定 784 01:16:14,073 --> 01:16:15,005 你? 785 01:16:16,276 --> 01:16:18,005 放心吧,小劉能幫上忙 786 01:16:18,678 --> 01:16:19,940 你說什麼? 787 01:16:20,146 --> 01:16:21,704 要不是他,你也不會出事 788 01:16:23,549 --> 01:16:25,210 那次是意外 789 01:16:25,718 --> 01:16:27,049 你不是想我們死嗎? 790 01:16:27,420 --> 01:16:29,786 我想做好人,我不知道會搞成這樣 791 01:16:34,427 --> 01:16:35,951 再給我一次機會 792 01:16:40,366 --> 01:16:42,891 對不起,我是警察 793 01:17:45,398 --> 01:17:47,195 怎麼樣,你沒事吧? 794 01:17:49,369 --> 01:17:50,427 我沒事 795 01:17:52,205 --> 01:17:53,194 沒事 796 01:18:13,326 --> 01:18:15,191 知不知道你剛才幹什麼 797 01:18:15,795 --> 01:18:17,592 知道,幹什麼 798 01:18:21,501 --> 01:18:22,968 送我回辦公室吧 799 01:18:23,536 --> 01:18:25,766 好,你怎麼了 800 01:18:26,406 --> 01:18:27,464 來,走 801 01:19:19,892 --> 01:19:20,984 李醫生,早 802 01:19:29,702 --> 01:19:32,637 你的催眠很管用 803 01:19:33,239 --> 01:19:34,604 整個人都輕鬆了 804 01:19:35,708 --> 01:19:38,802 按這樣進度我想不用坐牢了吧? 805 01:19:45,151 --> 01:19:49,884 催眠治療,要你和我互相合作 806 01:19:51,491 --> 01:19:53,254 你不說實話 807 01:19:54,594 --> 01:19:56,289 沒有人可以幫你 808 01:19:56,496 --> 01:19:58,088 我很合作啊 809 01:20:00,299 --> 01:20:01,926 如何加入黑社會,你不說 810 01:20:02,135 --> 01:20:05,764 沒問題,但平時聊天 811 01:20:05,972 --> 01:20:08,406 喜歡看什麼電影,喜歡吃什麼 812 01:20:09,175 --> 01:20:10,767 你都要說謊 813 01:20:13,846 --> 01:20:15,245 真不明白 814 01:20:17,316 --> 01:20:19,511 你不是我,你不會明白的 815 01:20:30,263 --> 01:20:31,992 上天給我們腦袋 816 01:20:32,331 --> 01:20:34,356 不是用作守秘密的 817 01:20:36,169 --> 01:20:39,002 記得小時候 818 01:20:39,639 --> 01:20:42,335 我在超級市場偷了一排巧克力 819 01:20:43,042 --> 01:20:46,569 家庭裝,有一尺長 820 01:20:47,780 --> 01:20:51,614 我走到櫃檯時,經理抓住我 821 01:20:52,418 --> 01:20:55,683 我好害怕,不停的哭 822 01:20:56,856 --> 01:20:58,721 結果那經理把我放了 823 01:21:00,193 --> 01:21:03,560 後來我跟媽媽到同一家超級市場 824 01:21:03,796 --> 01:21:05,423 見到同一個經理 825 01:21:06,666 --> 01:21:09,635 我覺得那經理好像老盯著我 826 01:21:09,869 --> 01:21:11,166 很不自在 827 01:21:12,138 --> 01:21:15,232 媽媽看見,問我發生什麼事 828 01:21:15,641 --> 01:21:17,768 我說那經理非禮過我 829 01:21:18,377 --> 01:21:20,937 於是媽媽報警,警察來了 830 01:21:21,080 --> 01:21:22,775 經理被帶上警車 831 01:21:23,049 --> 01:21:26,815 那經理始終沒把我偷東西的事說出來 832 01:21:27,820 --> 01:21:31,256 最後我再也沒見過他 833 01:21:32,992 --> 01:21:35,017 直到我上了大學 834 01:21:35,428 --> 01:21:37,692 我終於跟一個同學說了真話 835 01:21:40,866 --> 01:21:43,027 說完之後 836 01:21:43,536 --> 01:21:47,939 覺得自己好像重新做人一樣 837 01:21:51,477 --> 01:21:53,672 我真的可以重新做人? 838 01:21:55,848 --> 01:21:57,281 你相信我嗎? 839 01:21:59,785 --> 01:22:00,979 我相信 840 01:22:01,153 --> 01:22:02,120 我相信 841 01:22:04,123 --> 01:22:05,556 你相信我就行了 842 01:22:07,860 --> 01:22:10,488 你幾時開始加入黑社會? 843 01:22:11,297 --> 01:22:13,265 我不想做黑社會 844 01:22:15,901 --> 01:22:20,929 我想做個好人,沒想到 845 01:22:23,009 --> 01:22:24,636 我遇上Mary 846 01:22:26,946 --> 01:22:28,311 你太太? 847 01:22:31,050 --> 01:22:32,483 韓琛的女人 848 01:22:34,620 --> 01:22:36,417 我怎麼會說這些? 849 01:22:39,225 --> 01:22:42,683 我說過你要相信我,我才能催眠你 850 01:22:42,928 --> 01:22:44,828 才能解決問題 851 01:22:48,100 --> 01:22:50,068 你解決不了我的問題 852 01:22:51,337 --> 01:22:53,805 我的工作就是出賣身邊的人 853 01:22:57,143 --> 01:22:59,407 我不知道幾時才能停止 854 01:23:02,481 --> 01:23:03,948 我要生存 855 01:23:05,618 --> 01:23:07,745 就要出賣身邊的人 856 01:23:10,189 --> 01:23:11,520 我是警察 857 01:23:12,558 --> 01:23:14,082 我是警察 858 01:23:21,834 --> 01:23:23,893 我不想做韓琛的人 859 01:23:41,554 --> 01:23:42,885 把你嚇壞了? 860 01:23:45,091 --> 01:23:46,422 不好意思 861 01:24:00,906 --> 01:24:03,466 放心吧,過了明天就沒事 862 01:24:13,719 --> 01:24:15,949 你去哪了?今天跟內地人交易呀 863 01:24:16,088 --> 01:24:16,577 今天? 864 01:24:16,722 --> 01:24:17,188 是啊 865 01:24:17,390 --> 01:24:17,788 最近記性好差 866 01:24:17,823 --> 01:24:19,188 把電話都拿出來 867 01:24:22,561 --> 01:24:23,493 把它們分了 868 01:24:23,863 --> 01:24:24,693 阿仁 869 01:24:30,703 --> 01:24:34,799 你跟阿祥的船,小心點,是軍火 870 01:24:36,108 --> 01:24:37,905 萬一有什麼風吹草動 871 01:24:38,043 --> 01:24:38,975 我知道 872 01:24:39,812 --> 01:24:41,939 你跟我的車,去碼頭 873 01:24:50,456 --> 01:24:52,321 韓琛和沈澄的珠三角線 874 01:24:52,491 --> 01:24:53,958 今晚正式開始運作 875 01:24:54,126 --> 01:24:55,593 那些歹徒可能有重型軍火 876 01:24:55,795 --> 01:24:56,853 大家準備防彈衣 877 01:24:57,096 --> 01:24:58,188 水警已經候命 878 01:24:58,397 --> 01:24:59,864 第一、二隊在外圍幾個山頭監視 879 01:25:00,099 --> 01:25:01,259 聽我命令 880 01:25:03,536 --> 01:25:05,003 今晚行動要取消 881 01:25:06,405 --> 01:25:07,872 你知不知道自己在說什麼 882 01:25:08,207 --> 01:25:09,606 這是上頭的命令 883 01:25:16,649 --> 01:25:18,412 是上頭的命令還是你的命令? 884 01:25:19,985 --> 01:25:21,384 我不用向你解積 885 01:25:24,223 --> 01:25:25,315 我追查韓琛好幾年 886 01:25:25,524 --> 01:25:27,719 你和他的關係,也應該向我解釋一下 887 01:25:28,461 --> 01:25:30,326 這是我們保安科的高度機密 888 01:25:30,529 --> 01:25:33,396 你可以寫信或致電副警務署長直接查詢 889 01:25:35,568 --> 01:25:36,660 打電話到內務部問 890 01:25:36,936 --> 01:25:37,868 是,長官 891 01:25:42,475 --> 01:25:43,407 長官 892 01:25:48,214 --> 01:25:50,182 楊警官說什麼,你照著做 893 01:25:50,749 --> 01:25:51,647 不行 894 01:25:51,817 --> 01:25:54,786 黃,這件事不是你想的那麼簡單 895 01:25:54,954 --> 01:25:56,888 長官,我知道,我的事就很簡單 896 01:25:57,056 --> 01:25:58,751 我有個兄弟在外面拼著命 897 01:25:59,725 --> 01:26:01,522 重案組今晚留下 898 01:26:01,760 --> 01:26:03,990 接受內務部紀律調查 899 01:26:06,899 --> 01:26:08,560 我的部門有什麼紀律問題,長官? 900 01:26:09,301 --> 01:26:12,202 你不服從命令,就是紀律有問題 901 01:26:19,411 --> 01:26:20,435 你去哪? 902 01:26:22,081 --> 01:26:23,605 我回辦公室等著,長官 903 01:26:27,586 --> 01:26:28,518 收隊 904 01:26:43,569 --> 01:26:46,299 亞騰,調頭 905 01:26:47,573 --> 01:26:49,234 傻強,叫他們跟著我們的車 906 01:26:51,377 --> 01:26:55,211 琛哥,阿仁正在交貨 907 01:28:16,629 --> 01:28:19,223 劉先生,你太太同意今天下午和你見面 908 01:28:19,531 --> 01:28:20,555 有沒有問題? 909 01:28:23,602 --> 01:28:25,570 麻煩了,謝謝 910 01:28:32,011 --> 01:28:34,946 今天內地將派公安來辦疑犯引渡手續 911 01:28:35,147 --> 01:28:37,513 大家別犯錯,小心點 912 01:28:38,317 --> 01:28:41,411 Damon,阿暉,留在指揮部 913 01:28:41,854 --> 01:28:44,823 大家將頻率調到34879 914 01:28:45,190 --> 01:28:46,851 通知交通部可以出發 915 01:29:27,132 --> 01:29:28,224 謝謝 916 01:30:56,221 --> 01:30:59,247 劉警官,你在我辦公室玩得開心嗎? 917 01:32:19,404 --> 01:32:21,895 各單位準備,跟我來 918 01:32:23,809 --> 01:32:25,037 小劉,什麼事 919 01:32:25,244 --> 01:32:27,269 請保安科頭頭回來喝咖啡 920 01:32:31,016 --> 01:32:32,813 公安們在裡面聊著 921 01:32:32,951 --> 01:32:35,044 十五分鐘後跟我們署長開會 922 01:32:35,254 --> 01:32:36,687 這次大家不要打瞌睡 923 01:32:37,022 --> 01:32:39,047 Damon,阿暉,把資料準備好 924 01:32:48,734 --> 01:32:50,065 楊錦榮先生 925 01:32:50,769 --> 01:32:52,930 現懷疑你與韓琛集團有關 926 01:32:53,305 --> 01:32:55,603 請你跟我們回內務部協助調查 927 01:32:57,843 --> 01:33:01,040 劉警官,你知不知道自己在幹什麼? 928 01:33:01,346 --> 01:33:02,370 我知道 929 01:33:06,785 --> 01:33:08,047 我找到盒帶子 930 01:33:08,620 --> 01:33:10,645 什麼帶子?我不明白 931 01:33:11,657 --> 01:33:12,783 你聽一聽就會明白 932 01:33:40,619 --> 01:33:42,109 韓先生在哪? 933 01:33:42,421 --> 01:33:43,718 琛哥,還沒來嗎? 934 01:34:05,310 --> 01:34:06,277 空的 935 01:34:08,814 --> 01:34:09,405 大哥 936 01:34:49,721 --> 01:34:51,120 琛哥,那可是上千萬的軍火 937 01:34:51,323 --> 01:34:52,483 還給人家吧 938 01:34:52,657 --> 01:34:54,352 你知道他們的來頭,不好惹 939 01:34:55,727 --> 01:34:57,194 我哪知道他是否害我? 940 01:34:57,362 --> 01:34:58,852 哪個渾蛋告訴你的? 941 01:35:00,399 --> 01:35:02,230 是我這條命告訴我的 942 01:35:02,768 --> 01:35:04,201 如果不是怎麼樣? 943 01:35:05,103 --> 01:35:07,401 不是就還給他,跟他合作 944 01:35:09,541 --> 01:35:11,634 不管是或不是阿仁都要死,對吧? 945 01:35:12,844 --> 01:35:16,678 出來混的,早就準備要沒命了 946 01:35:17,516 --> 01:35:19,211 我也曾死過兩次 947 01:35:19,751 --> 01:35:21,844 琛哥,別玩了琛哥 948 01:35:22,020 --> 01:35:23,282 琛哥 949 01:35:23,555 --> 01:35:25,489 我只有一個手下 950 01:35:25,857 --> 01:35:30,385 你忍心這樣對我 951 01:36:10,936 --> 01:36:15,100 說 952 01:36:16,408 --> 01:36:19,673 我的貨呢?到哪去了? 953 01:36:20,979 --> 01:36:22,776 你自己問韓琛吧 954 01:36:32,090 --> 01:36:37,050 告訴我,為什麼不打我的頭? 955 01:36:38,330 --> 01:36:39,354 我沒瞄準 956 01:36:39,564 --> 01:36:40,428 起來 957 01:36:41,199 --> 01:36:42,359 起來 958 01:36:54,279 --> 01:36:55,940 你們是一夥的? 959 01:36:59,050 --> 01:37:01,018 你們是一夥的 960 01:37:01,453 --> 01:37:03,580 對不起,我是警察 961 01:37:04,222 --> 01:37:05,553 隨便開槍吧 962 01:37:06,024 --> 01:37:07,457 讓我省下一顆子彈 963 01:37:09,327 --> 01:37:12,057 你說什麼,這還算是警察 964 01:37:12,631 --> 01:37:16,362 是的,我在警校是寫報告能手 965 01:37:16,635 --> 01:37:20,162 殺了你們兩個,我喜歡怎樣寫都行 966 01:37:38,023 --> 01:37:39,991 他不是韓琛的人 967 01:37:49,434 --> 01:37:51,061 那你也不是沈澄 968 01:38:06,819 --> 01:38:07,843 你來得正好 969 01:38:09,388 --> 01:38:11,618 一起聽聽,很有趣 970 01:38:18,731 --> 01:38:21,757 劉警官,你不想幫我? 971 01:38:22,268 --> 01:38:25,237 不是,最近風聲比較緊 972 01:38:25,438 --> 01:38:26,905 原來你不是擔心我 973 01:38:27,106 --> 01:38:28,835 你擔心的是你自己 974 01:38:29,141 --> 01:38:30,438 隨便你怎麼說 975 01:38:32,378 --> 01:38:33,538 那你搞定他 976 01:38:35,114 --> 01:38:38,811 給我三天,我查清楚再告訴你 977 01:38:51,530 --> 01:38:52,690 劉警官 978 01:38:54,600 --> 01:39:00,732 劉建明,這是你最後機會 979 01:39:08,347 --> 01:39:11,009 劉建明,我要拘捕你 980 01:39:11,183 --> 01:39:15,415 幹什麼?劉建明在那邊,你幹什麼? 981 01:39:15,921 --> 01:39:19,482 我們說好要抓他,你幹嘛幫他? 982 01:39:19,659 --> 01:39:21,854 楊警官在你房間找到這帶子 983 01:39:22,028 --> 01:39:23,393 琛哥,幹嘛鬧這麼大? 984 01:39:23,596 --> 01:39:26,360 這警察死咬著不放,他不死我就完蛋 985 01:39:26,666 --> 01:39:27,894 現在這裡由我控制 986 01:39:28,100 --> 01:39:29,397 如果你要出貨,通知我 987 01:39:29,568 --> 01:39:30,364 一切搞定,今天殺那警察的時候 988 01:39:30,603 --> 01:39:32,195 貨已經收到,不跟你說了 989 01:39:32,805 --> 01:39:33,772 銬起他 990 01:39:34,573 --> 01:39:35,540 你幹什麼? 991 01:39:35,808 --> 01:39:37,708 走開,坐下 992 01:39:37,843 --> 01:39:38,741 坐下,走開 993 01:39:38,911 --> 01:39:40,139 走開呀 994 01:39:40,379 --> 01:39:44,748 走開,你幹什麼? 995 01:39:50,022 --> 01:39:51,546 我說過,叫你小心點 996 01:39:51,724 --> 01:39:52,952 我為什麼要小心? 997 01:39:53,125 --> 01:39:54,217 我為什麼要小心? 998 01:39:54,393 --> 01:39:56,054 我是好人,為什麼要小心? 999 01:39:56,095 --> 01:39:57,392 為什麼? 1000 01:40:03,169 --> 01:40:04,659 我辛辛苦苦 1001 01:40:06,205 --> 01:40:07,900 我替你們殺光 1002 01:40:08,741 --> 01:40:10,231 殺光韓琛的臥底 1003 01:40:10,443 --> 01:40:11,273 為什麼你不給我機會 1004 01:40:11,477 --> 01:40:15,038 為什麼不給我機會? 1005 01:40:15,247 --> 01:40:16,646 我只不過想做個好人 1006 01:40:17,450 --> 01:40:19,645 我只不過想做個好人 1007 01:40:19,819 --> 01:40:21,480 你為什麼不給我機會? 1008 01:40:21,654 --> 01:40:23,884 為什麼?說呀 1009 01:40:25,191 --> 01:40:27,250 對不起,我是警察 1010 01:40:34,667 --> 01:40:37,602 對不起,我是警察 1011 01:40:39,171 --> 01:40:40,536 我也是警察 1012 01:41:41,400 --> 01:41:43,766 你們倆真的不打算去醫院 1013 01:41:45,438 --> 01:41:48,407 幹我們這行見不得光 1014 01:41:49,675 --> 01:41:50,972 說的也是 1015 01:41:51,744 --> 01:41:53,837 多流點血,回去才加分 1016 01:41:54,113 --> 01:41:55,171 沒給你添麻煩吧 1017 01:41:55,381 --> 01:41:56,507 只是一份報告 1018 01:41:58,350 --> 01:42:00,978 你常跟韓琛交換情報,小心點 1019 01:42:01,153 --> 01:42:04,281 你也是,韓琛出賣你 1020 01:42:04,457 --> 01:42:06,391 你不會每次都僥倖地碰到我 1021 01:42:08,461 --> 01:42:11,123 我們三個幾時才有機會再見面? 1022 01:42:11,330 --> 01:42:11,819 不要了 1023 01:42:12,031 --> 01:42:14,192 講國語,講國語 1024 01:42:14,400 --> 01:42:16,368 我下禮拜去北京,一塊來吧 1025 01:42:17,636 --> 01:42:19,194 幹完這事,我不幹了 1026 01:42:21,907 --> 01:42:22,805 那你呢? 1027 01:42:23,709 --> 01:42:26,109 我?我是臥底 1028 01:42:26,412 --> 01:42:27,845 哪有假期,長官? 1029 01:42:30,316 --> 01:42:31,374 好了 1030 01:42:32,651 --> 01:42:34,915 再見,再見 1031 01:42:36,388 --> 01:42:37,719 你還沒告訴我們 1032 01:42:37,923 --> 01:42:38,855 你叫什麼名字? 1033 01:42:41,227 --> 01:42:42,592 名字 1034 01:42:42,962 --> 01:42:44,122 我也不知道 1035 01:42:44,396 --> 01:42:46,762 就叫我影子吧 1036 01:42:47,166 --> 01:42:48,724 沒這麼土吧? 1037 01:42:51,604 --> 01:42:52,696 時間差不多了 1038 01:42:53,739 --> 01:42:55,172 上次還沒回答我 1039 01:42:56,008 --> 01:42:57,600 我問你記不記得我 1040 01:42:59,245 --> 01:43:01,577 九一年在警校的時候 1041 01:43:01,747 --> 01:43:03,647 如果你沒走,我也拿不到優秀獎 1042 01:44:29,068 --> 01:44:30,831 劉建明己給送到醫院去 1043 01:44:31,104 --> 01:44:34,733 他現在情況危殆,子彈打穿了上顎 1044 01:44:34,941 --> 01:44:36,135 留在腦子裡面 1045 01:44:36,476 --> 01:44:38,137 醫生說即使可以保命 1046 01:44:38,611 --> 01:44:40,374 腦袋也可能嚴重受損 1047 01:44:41,047 --> 01:44:43,538 劉建明房間裡頭貼滿他跟內鬼的資料 1048 01:44:43,950 --> 01:44:46,942 整個內務部都裝了閉路電視 1049 01:44:47,320 --> 01:44:49,481 都接到保安科楊警官的電腦裡 1050 01:45:17,884 --> 01:45:19,044 Mary 1051 01:45:20,420 --> 01:45:22,411 我想他來不了 1052 01:45:49,716 --> 01:45:52,378 「2002年12月陳永仁殉職後10日」 1053 01:46:05,465 --> 01:46:09,424 人他媽都死了,這還有什麼用? 1054 01:46:14,240 --> 01:46:17,698 有些事還是要去做的 1055 01:46:55,948 --> 01:46:58,075 兄弟,你是對的 1056 01:47:53,539 --> 01:47:57,703 李醫生,過了今天就沒事了 1057 01:47:58,678 --> 01:48:02,170 我一定會親手逮捕劉建明 1058 01:48:12,058 --> 01:48:16,791 「一個月後」 1059 01:48:34,180 --> 01:48:35,374 還給你 1060 01:48:39,285 --> 01:48:41,048 他讓我變成瘸子 1061 01:49:13,419 --> 01:49:15,148 他也是阿仁的朋友? 1062 01:49:21,594 --> 01:49:24,961 他倆在警校是同學 1063 01:49:28,668 --> 01:49:31,694 「十二年前」 1064 01:49:32,805 --> 01:49:35,365 進了警校,就要守警校的規矩 1065 01:49:35,908 --> 01:49:38,706 不守規矩的人,就會像他一樣 1066 01:49:39,111 --> 01:49:40,203 開除 1067 01:49:40,780 --> 01:49:42,975 有誰想跟他交換? 1068 01:49:47,053 --> 01:49:50,250 楊錦榮,恭喜你得到今年的獎章 1069 01:49:50,856 --> 01:49:53,552 他如果沒被開除,是否該他來拿? 1070 01:50:13,446 --> 01:50:15,277 可能這就是命運 1071 01:50:16,148 --> 01:50:19,447 是緣份,就是緣份 1072 01:50:20,653 --> 01:50:24,783 往往是事情改變人,人改變不了事情 1073 01:50:27,660 --> 01:50:29,184 但是他們 1074 01:50:30,997 --> 01:50:32,931 卻改變了一些事 1075 01:50:38,137 --> 01:50:42,870 好了,過去的都過去了 1076 01:50:44,844 --> 01:50:46,835 明天還要開始 1077 01:51:23,950 --> 01:51:26,885 「七個月後」 1078 01:52:00,220 --> 01:52:01,312 你來了 1079 01:52:31,418 --> 01:52:33,113 孩子會叫爸爸了 1080 01:53:04,484 --> 01:53:07,385 「2002年11月,陳永仁殉職前七日」 人家撥槍打我,我不還擊? 1081 01:53:07,587 --> 01:53:09,851 當時,我的角色是黑社會 1082 01:53:10,056 --> 01:53:13,082 你就只會罵我,拜託你學學楊警官吧 1083 01:53:13,326 --> 01:53:14,156 學什麼? 1084 01:53:14,528 --> 01:53:16,086 學人家怎樣寫報告 1085 01:53:16,763 --> 01:53:18,924 你有沒有打死人?打死人可不是小事 1086 01:53:19,099 --> 01:53:20,361 打死我就是小事嗎? 1087 01:53:21,802 --> 01:53:22,894 你交份報告給我 1088 01:53:23,370 --> 01:53:24,803 我交個屁給你 1089 01:53:25,772 --> 01:53:26,568 你說什麼呀你 1090 01:53:36,683 --> 01:53:37,149 走 1091 01:53:37,384 --> 01:53:38,316 走什麼呀,仁哥? 1092 01:53:38,685 --> 01:53:39,652 午飯了 1093 01:53:39,820 --> 01:53:41,082 可我剛吃過早餐呀 1094 01:53:41,254 --> 01:53:44,121 早餐吃過就得午餐了,你想練僊不成? 1095 01:53:53,600 --> 01:53:55,625 勞駕 1096 01:53:55,836 --> 01:53:56,666 什麼事? 1097 01:53:59,039 --> 01:54:01,507 沒什麼,我想試這台機子 1098 01:54:12,786 --> 01:54:15,755 地藏菩薩本原經捲上: 1099 01:54:15,789 --> 01:54:20,158 「如是等輩,當墮無間地獄 1100 01:54:20,193 --> 01:54:27,429 千萬億劫,以此連綿,求出無期.」 70639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.