Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,923 --> 00:01:35,692
This film of partisan struggle and
national rebirth is dedicated
2
00:01:36,087 --> 00:01:41,990
to all in Italy who have suffered and
fought the Nazi-Fascist oppression.
3
00:01:50,082 --> 00:01:54,431
September 8, 1943
- a day of mourning.
4
00:01:55,113 --> 00:02:00,170
The shameful flight of Italy's leaders
let war pass over the nation,
5
00:02:00,240 --> 00:02:03,857
dropping the Italian people into the
grip of German oppression,
6
00:02:03,927 --> 00:02:07,746
and leaving them to grope
directionless in the darkness.
7
00:02:08,082 --> 00:02:12,823
But soon this dark night gives way
to the dawn of striking back.
8
00:02:13,849 --> 00:02:19,609
And all over Italy the dawn illuminates
struggles of resistance and acts of war.
9
00:02:20,223 --> 00:02:22,123
After 20 years of servitude,
10
00:02:22,193 --> 00:02:26,539
the Italian people spontaneously
reclaim the path to rebirth.
11
00:02:27,038 --> 00:02:32,049
In Italy, while reactionary groups were
colluding with Germans and Fascists,
12
00:02:32,377 --> 00:02:34,502
the partisan brigades arose...
13
00:02:34,917 --> 00:02:40,025
everywhere, as here - in the plains of
Ravenna and in the Apennine mountains.
14
00:02:40,886 --> 00:02:44,637
How did they arise spontaneously,
these partisan movements?
15
00:02:45,013 --> 00:02:49,853
Not for personal adventure,
but starting as groups organized
16
00:02:49,923 --> 00:02:55,725
for defense and resistance, then
gradually coalescing into action units.
17
00:02:57,857 --> 00:03:01,110
Who are these partisans?
What is their face?
18
00:03:01,525 --> 00:03:07,509
In this documentary film,
we can only show a few brief episodes,
19
00:03:07,679 --> 00:03:12,936
some glimpses, sewing together
the few photographs we have,
20
00:03:13,006 --> 00:03:16,497
which are sketchy
but taken from real life.
21
00:03:45,210 --> 00:03:48,352
# Mountain by mountain
by valley we fight, #
22
00:03:48,422 --> 00:03:51,699
# so we can still proudly shout #
23
00:03:51,769 --> 00:03:55,916
# with a stronger heart: #
24
00:03:55,986 --> 00:03:58,959
# "Long live Italy!" #
25
00:03:59,511 --> 00:04:01,801
Here's this partisan guy.
26
00:04:01,871 --> 00:04:05,912
His sister Natalina Vacchi
and several other female workers
27
00:04:05,982 --> 00:04:10,590
headed the massive strike
in her factory in March 1943,
28
00:04:10,660 --> 00:04:14,026
in solidarity with the workers
of northern Italy,
29
00:04:14,096 --> 00:04:16,209
and she was arrested.
30
00:04:17,010 --> 00:04:20,715
On August 25, in Ravenna,
she is condemned to be hanged,
31
00:04:20,785 --> 00:04:24,536
after witnessing the shooting
of another 10 victims,
32
00:04:24,606 --> 00:04:27,467
and the hanging of a GAP
[Partisan Action Groups] member.
33
00:04:27,590 --> 00:04:30,042
Throughout the day, as in pilgrimage,
34
00:04:30,341 --> 00:04:34,463
people passed in front of the victims
left exposed to the sun,
35
00:04:34,772 --> 00:04:37,772
in mockery,
by the cowardly Nazi-Fascists,
36
00:04:38,270 --> 00:04:42,328
who had hurriedly abandoned the place.
37
00:04:43,370 --> 00:04:45,255
It is a fact among a thousand,
38
00:04:45,325 --> 00:04:47,478
in a story of savage reprisals,
39
00:04:47,700 --> 00:04:51,507
roundups, burning of houses and villages
40
00:04:51,577 --> 00:04:52,744
manhunts...
41
00:04:53,055 --> 00:04:55,339
shooting of defenseless peasants,
42
00:04:55,551 --> 00:04:59,107
guilty of having aided and assisted
their partisan brothers.
43
00:05:02,763 --> 00:05:04,818
Here is a Fascist documentary,
44
00:05:04,888 --> 00:05:09,414
brazenly showing a roundup
by the notorious Black Brigades.
45
00:05:09,712 --> 00:05:12,816
But the faces of these youths
remain calm.
46
00:05:13,130 --> 00:05:15,730
Faith is not destroyed in their hearts.
47
00:05:21,147 --> 00:05:24,279
Outlaws and bandits, they called them.
48
00:05:24,992 --> 00:05:28,392
They invited them to consider,
to come out from the woods.
49
00:05:29,025 --> 00:05:33,403
But the partisans remained,
in thickets and on the mountains.
50
00:05:34,011 --> 00:05:37,546
and the peasants and workers
resisted in their homes.
51
00:06:01,701 --> 00:06:05,036
COMMUNIQU� - The High Commissioner
has not invoked his right of pardon
52
00:06:05,106 --> 00:06:07,732
and has confirmed
the above death sentences.
53
00:06:11,504 --> 00:06:14,078
The Special Tribunal for public safety.
54
00:06:16,792 --> 00:06:19,143
...the ruling was executed
by firing squad...
55
00:06:21,939 --> 00:06:23,702
...of death...
56
00:06:26,210 --> 00:06:27,385
BEWARE!
57
00:06:27,455 --> 00:06:30,652
The Brigade sees you,
hears you and will punish you.
58
00:06:30,722 --> 00:06:34,296
The path of Italian rebirth
is strewn with corpses.
59
00:06:34,366 --> 00:06:36,221
Thousands of dead.
60
00:06:36,291 --> 00:06:38,113
We see here...
61
00:06:38,183 --> 00:06:41,144
an example of the sacrifice of all,
Giorgio Lab�.
62
00:06:41,752 --> 00:06:43,810
The origin of the partisan war
63
00:06:43,880 --> 00:06:48,175
can be traced to 20 years
of resistance of the Italian people,
64
00:06:48,245 --> 00:06:50,898
to the 4,000 who died in the streets
65
00:06:50,968 --> 00:06:54,859
in order to resist Fascism's
road to power in 1922,
66
00:06:55,180 --> 00:06:59,280
to the 100,000 prisoners confined
and exiled over those sad 20 years,
67
00:06:59,410 --> 00:07:01,610
to the Garibaldi Brigade of Spain,
68
00:07:01,680 --> 00:07:05,200
where the outlines of future
partisan struggles were created,
69
00:07:05,426 --> 00:07:08,265
to the great strikes of March 1943
70
00:07:08,524 --> 00:07:12,456
that cracked the foundations
of the fascist edifice,
71
00:07:12,774 --> 00:07:17,384
to the glorious insurrection of
the Four Days of Naples of October '43,
72
00:07:17,558 --> 00:07:19,572
that sent the Germans fleeing.
73
00:07:20,008 --> 00:07:23,960
The spontaneous movement
of the people is outlined and organized
74
00:07:24,105 --> 00:07:27,642
by the parties of
the National Liberation Committee
75
00:07:27,712 --> 00:07:31,644
which pass the watchwords
through the clandestine press.
76
00:07:32,181 --> 00:07:35,152
Over the front line,
in the occupied country,
77
00:07:35,222 --> 00:07:38,485
the partisan movement
grows and extends.
78
00:07:38,736 --> 00:07:40,360
They are in the mountains,
79
00:07:40,430 --> 00:07:44,122
where so much Italian history
took place over the centuries,
80
00:07:44,320 --> 00:07:47,770
from the Franciscan hermitages
to the meetings of the Carbonari,
81
00:07:47,840 --> 00:07:50,038
to the vanguards of Garibaldi.
82
00:07:50,108 --> 00:07:53,145
And down in the valley,
in depopulated villages,
83
00:07:53,358 --> 00:07:56,358
there are houses, women,
old people and children.
84
00:07:56,886 --> 00:07:59,122
The life of the villages is paralyzed.
85
00:07:59,498 --> 00:08:01,562
Women, old people and children...
86
00:08:01,714 --> 00:08:06,283
from the mountain camps,
the combatants' thoughts are with them.
87
00:08:06,847 --> 00:08:10,071
In this cooperation
between people and partisans,
88
00:08:10,141 --> 00:08:12,057
in the unity of the nation,
89
00:08:12,127 --> 00:08:15,451
the struggle for freedom
lives and grows.
90
00:08:37,112 --> 00:08:39,657
Italy is a country of mountains,
91
00:08:40,007 --> 00:08:41,780
of heights and abysses,
92
00:08:42,091 --> 00:08:44,572
of painful falls, sometimes,
93
00:08:44,794 --> 00:08:47,294
but always of indomitable resurrections.
94
00:08:47,564 --> 00:08:52,585
Our mountainous country,
where mountains cover 40% of the land,
95
00:08:52,655 --> 00:08:54,988
is favorable to partisan warfare,
96
00:08:55,130 --> 00:08:58,169
with its special
three-dimensional tactics,
97
00:08:58,434 --> 00:09:01,383
movements on both sides of the divide,
98
00:09:01,636 --> 00:09:04,559
the visibility from above,
like eagle nests,
99
00:09:04,820 --> 00:09:08,198
the quick focus on planned objectives.
100
00:09:13,362 --> 00:09:16,562
Increasingly organized
into real military formations,
101
00:09:16,632 --> 00:09:18,496
into brigades and divisions,
102
00:09:18,566 --> 00:09:21,804
the partisans operate with
modern guerrilla warfare techniques:
103
00:09:21,874 --> 00:09:25,453
rapid actions of sabotage
on a grand scale,
104
00:09:25,523 --> 00:09:27,332
which hinder enemy movements.
105
00:09:27,985 --> 00:09:30,735
They cut the main
arteries of communication.
106
00:09:30,921 --> 00:09:35,123
They paralyze railway lines.
They mine and blow up bridges.
107
00:10:24,041 --> 00:10:25,888
And finally comes the time
108
00:10:26,041 --> 00:10:29,826
when the enemy can be faced
openly in war.
109
00:11:07,896 --> 00:11:11,184
Here it is: groups of henchmen
from the enemy army
110
00:11:11,254 --> 00:11:14,213
surrender to the first
partisan brigades.
111
00:11:20,370 --> 00:11:23,566
Faced with this solidarity
of the Italian people,
112
00:11:23,636 --> 00:11:27,289
which in unity has found
the way to regain its freedom,
113
00:11:27,581 --> 00:11:29,501
German pride collapses.
114
00:11:29,964 --> 00:11:33,377
Perhaps the prisoners are
already thinking of the tragic futility
115
00:11:33,447 --> 00:11:35,627
of the massacres and devastations.
116
00:11:42,090 --> 00:11:43,515
BELIEVE OBEY FIGHT
117
00:11:43,585 --> 00:11:47,444
Meanwhile,
as puppets of a mad carnival of blood,
118
00:11:47,660 --> 00:11:50,754
the Germans with their Fascist
servants keep moving.
119
00:11:50,824 --> 00:11:53,446
Funeral march of destruction.
120
00:12:05,130 --> 00:12:07,310
MANY ENEMIES
MUCH HONOR
121
00:12:22,090 --> 00:12:24,230
WE'LL GO ON NO MATTER WHAT [Mussolini]
122
00:12:24,570 --> 00:12:26,669
Operatic salutes
123
00:12:26,920 --> 00:12:30,146
convey the buffoonery of the
Fascist congress of Verona.
124
00:12:30,216 --> 00:12:35,093
Here they are, the conceited officials,
incompetent, gesticulating and fierce:
125
00:12:35,507 --> 00:12:37,100
Alessandro Pavolini,
126
00:12:37,444 --> 00:12:39,510
Dollmann,
Buffarini-Guidi,
127
00:12:39,863 --> 00:12:40,991
Graziani.
128
00:12:53,866 --> 00:12:57,167
The song of betrayal resounds...
129
00:13:00,887 --> 00:13:03,538
but the voices are
out of tune and desperate.
130
00:13:03,608 --> 00:13:07,116
All around, destruction,
retaliation and arson.
131
00:13:08,990 --> 00:13:12,270
Hundreds of ships destroyed...
an entire fleet.
132
00:13:12,646 --> 00:13:14,333
Hundreds of airplanes.
133
00:13:15,065 --> 00:13:17,224
Miles and miles of rails.
134
00:13:17,739 --> 00:13:19,368
Thousands of railroad cars.
135
00:13:20,139 --> 00:13:22,413
Hundreds of factories.
136
00:13:24,606 --> 00:13:27,045
Hundreds of power plants.
137
00:13:44,425 --> 00:13:47,577
The fruits of the hard work
of a poor people
138
00:13:47,880 --> 00:13:50,458
are being systematically destroyed,
139
00:13:50,860 --> 00:13:53,710
houses, razed and burned,
140
00:13:54,333 --> 00:13:57,871
women and children, besieged and hungry.
141
00:13:58,806 --> 00:14:03,543
This is the tragic legacy that
Fascism left to the Italian people.
142
00:14:03,805 --> 00:14:07,391
Deceitful manipulator
of the love of country.
143
00:14:10,769 --> 00:14:13,867
In this despair and tyranny,
144
00:14:14,068 --> 00:14:16,884
the clandestine anti-Fascist press
145
00:14:16,954 --> 00:14:20,112
mobilizes the strength
of the Italian people.
146
00:14:42,793 --> 00:14:45,549
How many have risked their lives
147
00:14:45,619 --> 00:14:49,646
to compile, print and distribute
those glorious papers?
148
00:14:52,710 --> 00:14:56,410
How many typography workers
have risked their lives?
149
00:15:00,411 --> 00:15:04,536
How many brave women of the people
have risked their lives?
150
00:15:09,487 --> 00:15:12,949
Obscure, heroic female workers
of the clandestine press,
151
00:15:13,275 --> 00:15:16,354
which is an act of accusation
against the traitors,
152
00:15:16,424 --> 00:15:19,724
a death sentence on
the enemies of the country.
153
00:15:23,131 --> 00:15:27,025
And as partisans are fighting
in the mountains and countryside,
154
00:15:27,095 --> 00:15:30,885
in the cities, with the
great mass actions and strikes,
155
00:15:30,955 --> 00:15:35,059
action groups are being organized,
GAP and SAP [Patriotic Action Squadrons]
156
00:15:35,445 --> 00:15:40,716
to sow terror and chaos in the
Nazi hordes and Fascist gangs.
157
00:15:50,569 --> 00:15:54,807
The Italian people will not forget
the bravery of the workers,
158
00:15:54,877 --> 00:15:57,069
peasants and intellectuals.
159
00:15:57,139 --> 00:16:00,976
Struggles at every hour,
by any means and without quarter.
160
00:16:29,808 --> 00:16:33,885
Italians will not forget
the fallen of March 24.
161
00:16:34,646 --> 00:16:38,726
Killed in the dark of the Fosse
Ardeatine, the 320 martyrs
162
00:16:38,796 --> 00:16:42,947
were victims of an unjustifiable act
of retaliation and terrorism.
163
00:16:43,495 --> 00:16:45,514
Their heartfelt remembrance
164
00:16:45,784 --> 00:16:50,025
joins the many, many victims
of the German Moloch.
165
00:16:50,445 --> 00:16:51,766
Fosse Ardeatine,
166
00:16:51,932 --> 00:16:53,776
Mauthausen, Majdanek,
167
00:16:54,139 --> 00:16:55,340
Buchenwald...
168
00:16:55,547 --> 00:16:59,501
In Italy and Europe,
everywhere, every city, every country,
169
00:16:59,757 --> 00:17:01,901
has had its death camps.
170
00:17:02,552 --> 00:17:06,535
Bloody stages
for the recovery of freedom.
171
00:17:30,743 --> 00:17:34,313
The clandestine L'Unit� reports
the partisan war communiqu�
172
00:17:34,383 --> 00:17:36,190
on the Via Rasella action.
173
00:17:36,260 --> 00:17:39,473
Statement by the Command
of the Patriotic Action Groups [GAP].
174
00:17:39,543 --> 00:17:42,543
2) All actions of G.A.P.
are true acts of war
175
00:17:42,613 --> 00:17:46,140
that hit exclusively German and Fascist
military targets...
176
00:17:49,628 --> 00:17:51,478
In broad daylight, in Rome.
177
00:17:51,888 --> 00:17:56,019
A common garbage cart is loaded
with high-powered explosives.
178
00:17:56,089 --> 00:17:59,741
A GAP sentry
is lurking in the silent street.
179
00:18:00,213 --> 00:18:05,010
And here come the German SS,
singing a rogue's song,
180
00:18:05,203 --> 00:18:07,572
the executioners, the torturers.
181
00:18:08,093 --> 00:18:10,348
They throw themselves on the ground.
182
00:18:10,418 --> 00:18:14,636
And here on the ground
are 30 SS who will never rise again.
183
00:18:21,133 --> 00:18:24,577
And in the street, pockmarked
by bullets from GAP fighting,
184
00:18:24,647 --> 00:18:28,647
the German reaction is raging
against the defenseless people.
185
00:18:36,738 --> 00:18:40,337
The shame of the Stefani communiqu�
in the fascist press.
186
00:18:40,407 --> 00:18:43,466
"German command has ordered
that for every German killed,
187
00:18:43,536 --> 00:18:46,439
ten Communist-Badoglian criminals
will be shot.
188
00:18:46,509 --> 00:18:49,185
This order has been carried out."
- Stefani
189
00:18:49,789 --> 00:18:53,203
The house on Via Tasso,
police torture center,
190
00:18:53,273 --> 00:18:57,375
and the Regina Coeli prison
with death row.
191
00:18:58,349 --> 00:19:00,181
Attention! Attention!
192
00:19:00,498 --> 00:19:02,908
resounds the German call.
193
00:19:03,170 --> 00:19:06,239
The bestial revenge
empties the prison cells.
194
00:19:06,441 --> 00:19:08,957
Mazzini Enrico.
195
00:19:11,221 --> 00:19:13,688
Norma Fernando.
196
00:19:14,440 --> 00:19:16,763
Conti Edmondo.
197
00:19:17,100 --> 00:19:18,338
More later!
198
00:19:19,273 --> 00:19:22,627
A police officer has made
a horrible double-play,
199
00:19:22,697 --> 00:19:27,531
substituting the names of ten Jews
on the list of condemned hostages.
200
00:19:28,078 --> 00:19:32,117
This will not make people forget
the extermination of millions of Jews
201
00:19:32,187 --> 00:19:35,226
in the German death camps.
202
00:19:36,559 --> 00:19:38,506
Fosse Ardeatine [Ardeatine Caves].
203
00:19:41,504 --> 00:19:45,557
At night, along the evocative road
leading to the [Fosse] quarries,
204
00:19:45,812 --> 00:19:47,619
after the infamous count,
205
00:19:47,871 --> 00:19:51,299
victims are drawn
to the site of the massacre,
206
00:19:51,369 --> 00:19:55,202
to a martyrdom equal to that
of the early Christian martyrs.
207
00:20:01,010 --> 00:20:05,406
And in the darkness of the quarry
reappears the sign of all human pain
208
00:20:05,718 --> 00:20:07,165
and of redemption.
209
00:20:35,762 --> 00:20:37,786
With criminal obtuseness,
210
00:20:37,856 --> 00:20:41,464
the Germans thought they
could hide their ruthlessness
211
00:20:41,798 --> 00:20:44,498
by blowing up the quarry entrances.
212
00:20:45,287 --> 00:20:49,940
So discovering the victims
was especially difficult
213
00:20:50,489 --> 00:20:55,275
and required careful
searches of the tunnels.
214
00:22:10,785 --> 00:22:12,732
RECOGNITION UNIT
215
00:23:03,413 --> 00:23:07,558
Objects from the dead
are collected for identification.
216
00:23:08,892 --> 00:23:13,057
The forensic police used every
means for this difficult task.
217
00:23:13,234 --> 00:23:16,487
Even a piece of cloth
can give to a father
218
00:23:16,557 --> 00:23:19,818
tragic confirmation
of the sacrifice of his son.
219
00:23:26,560 --> 00:23:29,790
Who are the perpetrators
of this carnage?
220
00:23:29,962 --> 00:23:31,331
Maeltzer.
221
00:23:32,183 --> 00:23:33,388
Dollmann.
222
00:23:34,310 --> 00:23:37,474
Caruso.
And many other vampires.
223
00:23:38,104 --> 00:23:40,532
Here's the chest with the
stolen objects
224
00:23:40,602 --> 00:23:45,231
that police chief Caruso tried
to take with him in flight.
225
00:23:57,638 --> 00:24:01,470
But this butcher will not benefit
from the price of this blood.
226
00:24:03,134 --> 00:24:06,142
The Caruso trial
at the Palace of Justice.
227
00:24:06,450 --> 00:24:09,015
Relatives of the victims are summoned.
228
00:24:09,303 --> 00:24:11,327
The people want justice.
229
00:24:11,958 --> 00:24:13,981
But justice is slow,
230
00:24:14,051 --> 00:24:18,379
and often the connivance of
accomplices enters the picture,
231
00:24:18,449 --> 00:24:23,061
enabling the escape
of some people awaiting trial,
232
00:24:23,131 --> 00:24:25,510
as in the case of General Roatta.
233
00:24:27,556 --> 00:24:30,893
These demoralizing connivances
234
00:24:30,963 --> 00:24:35,363
and these attempts to sabotage justice
235
00:24:35,433 --> 00:24:38,894
are responsible
for the popular explosion
236
00:24:38,964 --> 00:24:42,209
that led to the painful
episode of Carretta,
237
00:24:42,279 --> 00:24:45,766
Fascist and former director
of the Regina Coeli prison,
238
00:24:45,836 --> 00:24:48,888
who received the crowd's revenge.
239
00:24:51,599 --> 00:24:54,133
It was a single episode.
240
00:24:54,491 --> 00:25:00,469
But the blood of even one man
not properly judged is too much.
241
00:25:03,881 --> 00:25:07,560
In documenting this sad,
violent episode,
242
00:25:07,788 --> 00:25:11,635
we must not forget that
some men in this crowd
243
00:25:11,843 --> 00:25:15,591
courageously tried
to oppose the lynching,
244
00:25:15,969 --> 00:25:19,005
in particular a worker
of the tramway union.
245
00:25:19,642 --> 00:25:24,177
Courageous and firm voices
of the sons of the Italian people.
246
00:25:24,510 --> 00:25:27,565
To them go our thanks.
247
00:26:44,064 --> 00:26:46,690
Protected by cordons of Carabinieri,
248
00:26:46,760 --> 00:26:50,526
Caruso is taken to the
Palazzo Corsini for the trial.
249
00:26:54,668 --> 00:26:57,695
The High Court
is preparing for the trial.
250
00:27:11,612 --> 00:27:13,212
I see he's not here.
251
00:27:13,282 --> 00:27:16,088
Here are the main figures of the trial.
252
00:27:16,158 --> 00:27:19,046
Caruso,
former head of the fascist police,
253
00:27:20,810 --> 00:27:23,159
and Occhetto, his aide.
254
00:27:24,242 --> 00:27:28,812
And here is Occhetto's lawyer Libotte,
conversing with judge Maroni.
255
00:27:29,663 --> 00:27:32,312
Caruso's lawyer Spezzano.
256
00:27:32,756 --> 00:27:35,069
Berlinguer, prosecutor.
257
00:27:36,249 --> 00:27:38,607
Pollock, chief of allied police.
258
00:27:38,677 --> 00:27:40,233
Some judges.
259
00:27:41,135 --> 00:27:47,092
Here is the fatalistic mask of Caruso
and the restless face of Occhetto.
260
00:27:49,914 --> 00:27:53,502
The trial opens,
not with women in mourning,
261
00:27:53,572 --> 00:27:57,372
but before a strange, restricted
audience where one's eye
262
00:27:57,442 --> 00:28:01,716
could not confuse the undercover
policemen with members of the press.
263
00:28:05,523 --> 00:28:08,023
The parade of prosecution witnesses,
264
00:28:08,170 --> 00:28:11,606
police officers who
worked under Caruso,
265
00:28:11,768 --> 00:28:16,109
and now denounce the many misdeeds
of this murderer
266
00:28:16,179 --> 00:28:18,179
in the service of the Germans.
267
00:28:22,355 --> 00:28:24,760
The normal course
of a sensational trial:
268
00:28:24,924 --> 00:28:28,634
confrontations between a relentless
prosecution and a defense striving
269
00:28:28,704 --> 00:28:32,736
in the desperate task
of exonerating the criminals.
270
00:28:38,167 --> 00:28:40,008
Police chief Morassini,
271
00:28:40,078 --> 00:28:43,878
who succeeded Caruso
after the liberation of Rome.
272
00:28:46,615 --> 00:28:52,175
Hour by hour, Caruso feels the
inexorable weight of his offences.
273
00:28:52,745 --> 00:28:55,362
His face betrays anxiety.
274
00:28:57,159 --> 00:28:59,718
A bishop, witness for the defence.
275
00:29:03,530 --> 00:29:06,546
The High Commissioner, Berlinguer,
speaks for the prosecution.
276
00:29:06,616 --> 00:29:09,825
...our own armies...
...all the free peoples of the earth...
277
00:29:10,017 --> 00:29:11,940
...even our Code...
278
00:29:12,228 --> 00:29:14,889
...even our heroic partisans...
279
00:29:15,046 --> 00:29:19,550
...watched by the whole civilized world,
280
00:29:19,701 --> 00:29:24,044
which wants to know if Italy
can free herself,
281
00:29:24,245 --> 00:29:29,717
can redeem herself,
with her own strength.
282
00:29:30,062 --> 00:29:33,312
You will give this response.
You will see...
283
00:29:33,470 --> 00:29:37,741
the reasons that I have also told
to the people, with whom
284
00:29:37,811 --> 00:29:41,611
we have drawn close, whose
voice we must always listen to,
285
00:29:41,737 --> 00:29:44,635
and that I don't hesitate
to repeat here to you,
286
00:29:44,705 --> 00:29:47,202
even in the majesty of this courtroom,
287
00:29:47,356 --> 00:29:51,279
so that no one will ever again attempt
288
00:29:51,847 --> 00:29:56,037
to sacrifice the liberties
of the people,
289
00:29:58,078 --> 00:29:59,957
and the supreme values,
290
00:30:00,805 --> 00:30:05,041
and the same human dignity of
the Italian people,
291
00:30:05,111 --> 00:30:07,056
the very existence
292
00:30:07,337 --> 00:30:11,088
of our country, for a lust for power,
293
00:30:11,700 --> 00:30:13,913
for prey and for blood.
294
00:30:13,983 --> 00:30:17,587
You will give this response
to our brothers
295
00:30:17,657 --> 00:30:20,371
who are waiting, who suffer...
296
00:30:20,441 --> 00:30:23,601
A chilling wind of death blows
297
00:30:23,671 --> 00:30:27,391
during the reenactment
of the Fosse Ardeatine massacre.
298
00:30:28,850 --> 00:30:34,509
...to all renegades,
to all the traitors, to all fratricides.
299
00:30:34,740 --> 00:30:38,856
And believe me,
if we can, with our work,
300
00:30:39,408 --> 00:30:43,017
save the life of even a single one...
301
00:30:43,509 --> 00:30:49,453
make even one shiver with terror...
save the life...
302
00:30:50,223 --> 00:30:54,029
The dead of the Ardeatine,
as he recounts them,
303
00:30:54,309 --> 00:30:56,430
are present in the courtroom.
304
00:30:56,886 --> 00:31:01,086
...well, we can say then that we have
entirely accomplished our duty.
305
00:31:01,316 --> 00:31:05,615
And for Caruso and Occhetto, I conclude
by asking capital punishment.
306
00:31:07,611 --> 00:31:11,743
Berlinguer has called for the capital
punishment for both defendants.
307
00:31:12,448 --> 00:31:17,136
Caruso's lawyer Spezzano
uses the most skilful techniques
308
00:31:17,206 --> 00:31:20,601
to evoke in the minds
of the jurors a mercy
309
00:31:20,671 --> 00:31:24,161
that, if separated from justice,
is a moral fault.
310
00:31:26,265 --> 00:31:29,641
...if in this trial there may be
311
00:31:30,429 --> 00:31:33,041
still a voice of compassion...
312
00:31:34,064 --> 00:31:37,039
Lest it be wet with human blood
313
00:31:37,367 --> 00:31:42,068
this our land so beautiful
and so battered,
314
00:31:42,280 --> 00:31:44,362
and because a human creature
315
00:31:44,959 --> 00:31:46,566
can be redeemed
316
00:31:47,366 --> 00:31:50,806
by remorse, by atonement,
317
00:31:51,057 --> 00:31:54,950
by repentance,
by deprivation of freedom,
318
00:31:55,020 --> 00:31:58,484
by the joy of seeing
every now and then his children,
319
00:31:58,661 --> 00:32:01,056
because instead Caruso is there,
320
00:32:01,488 --> 00:32:03,020
for a long time
321
00:32:03,682 --> 00:32:05,223
in detention.
322
00:32:05,293 --> 00:32:08,523
But the real reason
to apply imprisonment
323
00:32:09,024 --> 00:32:13,319
is because his guilt,
the guilt of a human creature,
324
00:32:13,868 --> 00:32:18,952
may be redeemed through the ordeal
of a long, hard atonement.
325
00:32:20,244 --> 00:32:23,063
So, gentlemen, we suspend the hearing.
326
00:32:23,977 --> 00:32:25,960
But, actually...
327
00:32:27,810 --> 00:32:30,430
...for one hour.
At 2:30 we resume...
328
00:32:30,500 --> 00:32:34,767
During the consultations,
the entire courtroom stirs feverishly,
329
00:32:34,837 --> 00:32:37,776
anticipating the rightful verdict.
330
00:32:39,512 --> 00:32:41,685
Attorney Libotte, defender of Occhetto,
331
00:32:41,755 --> 00:32:44,936
has been on the podium for three hours
and doesn't miss anything
332
00:32:45,006 --> 00:32:47,304
to snatch his client from death.
333
00:32:47,374 --> 00:32:52,925
...if you have listened,
I have not done any vain oratory.
334
00:32:53,310 --> 00:32:57,988
I am one of those lawyers
who cannot do flights of fancy.
335
00:32:58,219 --> 00:33:02,263
I fly very low, grazing the ground.
336
00:33:02,456 --> 00:33:07,119
This means that I do not move away
from the trial, I live the trial,
337
00:33:07,312 --> 00:33:10,897
I make it live again,
in front of the judge,
338
00:33:10,967 --> 00:33:15,591
who must examine the human fact
on which he must deliver judgment.
339
00:33:15,661 --> 00:33:17,959
I spoke to your sense of justice...
340
00:33:18,029 --> 00:33:22,075
Occhetto, meanwhile,
automatically draws strange figures.
341
00:33:22,404 --> 00:33:27,646
...I spoke simplistically,
I spoke modestly,
342
00:33:27,868 --> 00:33:30,482
but with elements drawn from the trial.
343
00:33:30,552 --> 00:33:35,111
And it is with this, your lordships,
that I have the right, without doing
344
00:33:35,718 --> 00:33:37,455
emphatic conclusions,
345
00:33:37,610 --> 00:33:41,291
to appeal to your judgment and,
346
00:33:41,563 --> 00:33:46,806
in taking leave of this
most excellent court,
347
00:33:47,247 --> 00:33:50,407
I close my speech with
348
00:33:51,676 --> 00:33:53,231
the consciousness
349
00:33:53,723 --> 00:33:59,269
of having done everything possible
to fulfill my duty.
350
00:34:06,989 --> 00:34:09,205
The High Court has decided.
351
00:34:09,573 --> 00:34:12,859
Judge Maroni
is preparing to give the verdict.
352
00:34:13,910 --> 00:34:17,266
In the name of
His Royal Highness Umberto of Savoy,
353
00:34:17,642 --> 00:34:21,137
Prince of Piedmont,
Lieutenant General of the King.
354
00:34:21,710 --> 00:34:25,468
The High Court of Justice
for sanctions against Fascism,
355
00:34:25,816 --> 00:34:28,322
in the criminal proceedings against
356
00:34:28,515 --> 00:34:32,965
Pietro Caruso, son of Cosimo, and
Occhetto Roberto, son of Umberto,
357
00:34:33,384 --> 00:34:36,484
accused as cited in the record,
358
00:34:37,215 --> 00:34:43,172
according to Articles 5 and 7,
law 27 July 1944,
359
00:34:43,446 --> 00:34:47,192
number 159/488, Penal Code,
360
00:34:47,691 --> 00:34:50,439
declares Caruso Pietro,
son of Cosimo,
361
00:34:50,563 --> 00:34:53,105
and Occhetto Roberto,
son of Umberto,
362
00:34:53,175 --> 00:34:55,797
guilty of the crime ascribed to them,
363
00:34:56,052 --> 00:34:59,633
with extenuating circumstances
towards Occhetto alone.
364
00:35:00,249 --> 00:35:02,380
And as a consequence it condemns
365
00:35:02,450 --> 00:35:06,860
Caruso Pietro to the death penalty
by firing squad in the back and
366
00:35:07,197 --> 00:35:12,551
Occhetto Roberto to 30 years in prison
and the costs of the trial.
367
00:35:12,915 --> 00:35:16,342
It orders the publication
of the judgment, by abstract,
368
00:35:16,412 --> 00:35:19,160
on all the daily newspapers
of the capital.
369
00:35:19,507 --> 00:35:21,180
The hearing is closed.
370
00:35:23,020 --> 00:35:27,094
Excellency, I reserve the right
to submit an application for pardon.
371
00:36:03,644 --> 00:36:05,389
September 23
372
00:36:32,658 --> 00:36:34,609
Caruso gets off the wagon.
373
00:37:01,410 --> 00:37:04,049
April 27
Federico Scarpato.
374
00:37:04,511 --> 00:37:05,985
Here is Scarpato,
375
00:37:06,055 --> 00:37:09,928
the informer who created so many
victims in his sinister career.
376
00:37:25,834 --> 00:37:27,636
June 5
Pietro Koch.
377
00:37:28,552 --> 00:37:29,587
Koch,
378
00:37:29,657 --> 00:37:34,750
the torturer of the sadly famous
guesthouses Oltremare and Jaccarino,
379
00:37:35,010 --> 00:37:37,987
macabre branches of Via Tasso in Rome,
380
00:37:38,218 --> 00:37:41,563
who continued
his horrific deeds in Milan.
381
00:38:00,309 --> 00:38:02,786
Death to the Fascists!
382
00:38:13,306 --> 00:38:17,469
This cry is from a woman who recognized
her son at the Fosse Ardeatine.
383
00:38:18,312 --> 00:38:20,965
The just punishment
for the crimes committed
384
00:38:21,035 --> 00:38:24,112
brought down those
most directly responsible.
385
00:38:24,553 --> 00:38:27,913
Solemn, pondered justice
386
00:38:28,067 --> 00:38:32,580
is the best antidote against
explosions of revenge.
387
00:38:33,030 --> 00:38:38,219
The weakness of Sirei [?] is responsible
for the slaughter of the innocents.
388
00:38:39,184 --> 00:38:42,184
The women of the martyrs
recall their loved ones.
389
00:38:42,417 --> 00:38:47,335
Women of Italy, women of the people,
strong and without drama,
390
00:38:47,405 --> 00:38:49,415
calm in their sorrow.
391
00:38:49,815 --> 00:38:52,496
You haven't seen...
- I haven't seen anything, sir.
392
00:38:52,566 --> 00:38:55,279
Only the clothes
all stained with blood,
393
00:38:55,751 --> 00:39:00,961
I couldn't see anything but bandages,
cotton wool, alcohol, nothing more.
394
00:39:01,404 --> 00:39:05,269
When they took my son in law,
who was in the house,
395
00:39:05,635 --> 00:39:08,206
we wanted to go with him.
396
00:39:08,370 --> 00:39:12,356
The German threw us back and while
leaving, he wanted to take us too,
397
00:39:12,426 --> 00:39:14,772
to arrest us too.
So then
398
00:39:14,994 --> 00:39:19,486
I told him "So you didn't come to
search the house, you've come to steal!"
399
00:39:19,556 --> 00:39:23,220
So he gave me a slap that
made me fall head over heels.
400
00:39:23,379 --> 00:39:26,822
This woman recalls how,
waiting to become a mother,
401
00:39:26,892 --> 00:39:29,991
she vainly turned to Koch, begging him.
402
00:39:30,827 --> 00:39:32,438
...but he never came.
403
00:39:32,508 --> 00:39:36,880
Five days after giving birth, I left
and went to the police station,
404
00:39:37,193 --> 00:39:41,263
with this little one,
and I could not even take a step.
405
00:39:42,094 --> 00:39:47,227
I got there at Via Principe Amedeo,
on day 23, after lunch,
406
00:39:48,162 --> 00:39:51,574
and I was told that
he could not get out.
407
00:39:52,148 --> 00:39:56,769
And later, on the morning of the 24th,
I went to him and told him so.
408
00:39:57,144 --> 00:39:59,628
And he says "Okay,
it will be a matter of a few days."
409
00:39:59,698 --> 00:40:03,356
I showed him the baby, and he was
delighted that a baby was born.
410
00:40:03,426 --> 00:40:07,568
This mother saw her sick son
snatched from the sanatorium.
411
00:40:07,638 --> 00:40:10,193
...at 6 AM they went
to the hospital Forlanini.
412
00:40:10,263 --> 00:40:13,540
They check if he's at the Forlanini,
my son was studying,
413
00:40:13,610 --> 00:40:17,232
he was in the 3rd year of university,
and had exams when he'd go out...
414
00:40:17,302 --> 00:40:20,812
They say, "What, are you in bed?"
No, see, I'm studying, I have a cold."
415
00:40:20,882 --> 00:40:25,371
"We came to pick up that bomb" "The bomb?
You're crazy! I don't have a bomb."
416
00:40:25,441 --> 00:40:28,720
"Come on, pull out this bomb!"
"But I gave it to Stelvio",
417
00:40:28,790 --> 00:40:31,900
another friend they arrested with him,
then released.
418
00:40:31,970 --> 00:40:35,645
"Let's go see Stelvio." My son, poor
creature, when he comes out of the door,
419
00:40:35,715 --> 00:40:40,389
he sees two SS murderers with
machine guns on their shoulders.
420
00:41:57,721 --> 00:42:01,461
# Red with blood and full of glory #
421
00:42:01,837 --> 00:42:05,432
# we will smile in viewing life again. #
422
00:42:05,773 --> 00:42:10,221
# On the batllefield
will rise the new Italy #
423
00:42:10,703 --> 00:42:13,975
# with the guerrilla. #
424
00:42:14,599 --> 00:42:18,632
# On the batllefield
will rise the new Italy #
425
00:42:19,172 --> 00:42:22,314
# with the guerrilla. #
426
00:42:22,791 --> 00:42:26,463
# For all these unavenged victims, #
427
00:42:26,704 --> 00:42:30,010
# for all these skeletal faces, #
428
00:42:30,478 --> 00:42:34,604
# we will give back
from the barricades #
429
00:42:34,975 --> 00:42:38,059
# bullet for bullet! #
430
00:42:41,044 --> 00:42:46,996
The 320 are not dead by accident,
victims of the whims of ruthless police.
431
00:42:47,460 --> 00:42:50,260
They are fighters
of the clandestine struggle
432
00:42:50,330 --> 00:42:53,626
who have serenely accepted their fate.
433
00:42:54,387 --> 00:42:59,289
"No one, however, has realized
the truth, that I am an Italian,
434
00:42:59,359 --> 00:43:03,613
I am a patriot, one who is ready
to shed his blood for his country."
435
00:43:03,878 --> 00:43:08,211
So wrote one of the victims
in a letter that was found on him.
436
00:43:09,594 --> 00:43:11,823
The Mass of the dead for freedom.
437
00:44:10,107 --> 00:44:13,673
The same Mass on the mountain,
with the partisans.
438
00:44:39,025 --> 00:44:41,387
They have died fighting
by the thousands,
439
00:44:41,457 --> 00:44:45,369
and they rest on our mountains,
in the countryside and in the cities,
440
00:44:45,439 --> 00:44:48,943
piously buried by their comrades,
Italian or allies,
441
00:44:49,348 --> 00:44:51,348
united in the common struggle.
442
00:45:22,353 --> 00:45:23,769
After its liberation,
443
00:45:23,839 --> 00:45:28,089
Rome celebrates on February 18
the day of the partisan and the soldier,
444
00:45:28,242 --> 00:45:32,150
a day of national solidarity and
volunteering for war.
445
00:45:32,410 --> 00:45:35,050
Aids and arms supplies
are being organized
446
00:45:35,120 --> 00:45:38,970
to nourish the faith and spirit
of the fighters of the people.
447
00:45:39,351 --> 00:45:43,551
The Union of Italian Women offers
the flag to the Volunteers of Liberty.
448
00:45:47,019 --> 00:45:50,266
The crowd listens to
Minister Mauro Scoccimarro,
449
00:45:50,336 --> 00:45:53,036
who points out the way
to national rebirth.
450
00:45:53,547 --> 00:45:55,528
Let's raise up high
451
00:45:56,260 --> 00:45:59,157
the flag of the Volunteers of Liberty,
452
00:45:59,850 --> 00:46:02,944
banner of the new Risorgimento,
453
00:46:03,734 --> 00:46:06,356
symbol of the rebirth of the homeland.
454
00:46:07,262 --> 00:46:13,064
Let's give with it the salute
to the armies of all countries
455
00:46:13,572 --> 00:46:17,177
who are fighting against
the slavery of Nazism,
456
00:46:17,495 --> 00:46:20,830
for the freedom
and independence of peoples.
457
00:46:21,746 --> 00:46:23,384
In front of it,
458
00:46:24,069 --> 00:46:26,633
in the name of all our dead,
459
00:46:27,214 --> 00:46:30,694
we swear to clear from our country,
460
00:46:31,114 --> 00:46:34,365
the dishonor and shame of Fascism,
461
00:46:34,688 --> 00:46:39,711
and to win back for Italy,
free and independent,
462
00:46:39,924 --> 00:46:45,191
the esteem and respect
of all the free people of the world.
463
00:46:45,421 --> 00:46:46,771
Long live Italy!
464
00:46:49,082 --> 00:46:52,710
Soldiers of the Liberation Corps,
fighting alongside the Allies,
465
00:46:52,780 --> 00:46:55,418
and Volunteers of Liberty,
namely partisans,
466
00:46:55,488 --> 00:46:59,375
are fighting a single war,
on this side or beyond the front line,
467
00:46:59,445 --> 00:47:01,156
and form a single army.
468
00:47:07,542 --> 00:47:11,467
General Alexander bestows
the partisan leader Boldrini,
469
00:47:11,537 --> 00:47:14,482
nicknamed Bulow,
with the Medal of Valor.
470
00:47:16,441 --> 00:47:19,362
The Italian youth leaves for the front.
471
00:48:03,282 --> 00:48:08,046
The partisans have spent all winter in
the mountains, resisting and fighting,
472
00:48:08,361 --> 00:48:11,522
although General Alexander
had invited them
473
00:48:11,592 --> 00:48:15,545
to return to their homes during
the terrible winter weather,
474
00:48:15,615 --> 00:48:19,719
and despite the roundups of the
Germans and Fascist Black Brigades.
475
00:48:26,425 --> 00:48:32,222
Throughout the winter, actions of
harassment, sabotage, ambushes.
476
00:48:38,520 --> 00:48:41,957
With spring, the partisans
enter decisively into action,
477
00:48:42,158 --> 00:48:46,059
while the Allied armies
attack on all fronts.
478
00:49:16,263 --> 00:49:20,363
Operations follow each other
at a faster pace.
479
00:51:01,998 --> 00:51:04,698
The liberation of the North
is approaching!
480
00:51:05,000 --> 00:51:08,547
Tanks parading through the roads at dawn.
481
00:51:50,913 --> 00:51:54,154
A woman of the people carries
a message with precise information
482
00:51:54,224 --> 00:51:56,827
on the movements of German troops.
483
00:52:09,270 --> 00:52:10,906
It's time for action.
484
00:52:11,060 --> 00:52:14,360
Last feverish preparations...
ammunition is distributed.
485
00:52:26,191 --> 00:52:29,341
The dispatch riders carry
the decisive announcement.
486
00:52:32,370 --> 00:52:35,114
The commanders located
along the front lines
487
00:52:35,184 --> 00:52:37,634
receive the order to attack everywhere.
488
00:52:38,649 --> 00:52:42,342
The watchword of the Committee of
National Liberation of Upper Italy is:
489
00:52:42,412 --> 00:52:46,164
national uprising, general strike,
defense of factories,
490
00:52:46,234 --> 00:52:49,034
action in depth against
Germans and Fascists.
491
00:52:49,210 --> 00:52:53,103
The national uprising
breaks out across northern Italy.
492
00:52:53,173 --> 00:52:55,238
In the cities, depopulated of men,
493
00:52:55,308 --> 00:52:58,630
women bear the anti-German
and anti-Fascist action.
494
00:52:58,890 --> 00:53:02,367
The female workers of Biella
organize a massive strike.
495
00:53:02,705 --> 00:53:06,607
Strikes occur in all the cities
of the north simultaneously.
496
00:53:20,201 --> 00:53:24,747
Meanwhile the partisans proceed with
the gradual conquest of the key points.
497
00:53:24,817 --> 00:53:29,424
The main roads are blocked.
Decisive clashes are imminent.
498
00:53:49,232 --> 00:53:51,230
Uprising in Novara.
499
00:53:51,607 --> 00:53:54,657
By now the situation
is under control of the partisans.
500
00:54:13,321 --> 00:54:18,013
The bishop of the city goes calmly to
negotiate the surrender of the Germans
501
00:54:18,236 --> 00:54:20,736
to the commander
of the partisan troops.
502
00:54:21,222 --> 00:54:25,706
And Hitler's and Mussolini's looters
give themselves up as prisoners.
503
00:54:32,618 --> 00:54:36,287
The jubilant city commemorates
the 13 martyrs of Vignale
504
00:54:36,357 --> 00:54:38,462
massacred by Nazi rage.
505
00:54:41,796 --> 00:54:45,099
The partisan divisions are welcomed
with fraternal enthusiasm.
506
00:54:45,169 --> 00:54:48,981
The population of liberated Biella
listens to the word of Moscatelli,
507
00:54:49,051 --> 00:54:51,451
head of the Garibaldians of Val Sesia.
508
00:55:22,437 --> 00:55:25,834
From all the mountains,
from all the towns of Lombardy,
509
00:55:25,904 --> 00:55:29,150
the partisan troops flock towards Milan.
510
00:55:39,162 --> 00:55:42,378
Under the guidance of the National
Liberation Committee of Upper Italy,
511
00:55:42,448 --> 00:55:44,499
Milan is preparing to strike back.
512
00:55:44,569 --> 00:55:47,980
The last feverish preparations are
under way to initiate the first actions.
513
00:55:48,050 --> 00:55:52,325
Getting ready to fight, and it is fought,
in all the streets of the city,
514
00:55:52,395 --> 00:55:55,670
which always lives up to its 'Five Days'.
515
00:56:50,777 --> 00:56:54,527
Appropriate popular reaction
against the traitors of the country.
516
00:56:55,775 --> 00:56:58,475
There is no doubt
about the outcome of the battle.
517
00:57:07,731 --> 00:57:11,581
And still more partisan blood
is spilled in the streets of Milan.
518
00:57:27,231 --> 00:57:30,081
The number of prisoners
increases hour by hour.
519
00:57:30,223 --> 00:57:34,023
Here are the frightened faces
of the thugs of the Black Brigades.
520
00:57:34,488 --> 00:57:37,420
The ignoble women who had
affairs with the Germans
521
00:57:37,490 --> 00:57:40,590
are brought to the streets
and piazzas to be shaved,
522
00:57:40,950 --> 00:57:46,121
while the true women of Italy
happily welcome the liberators.
523
00:57:46,646 --> 00:57:49,848
They, who have given
so much in sacrifice and blood
524
00:57:50,047 --> 00:57:53,091
to the resistance
and to the partisan war,
525
00:57:53,161 --> 00:57:56,281
even forming detachments
and female brigades,
526
00:57:56,532 --> 00:57:59,711
besides the risky work
of liaison and resistance.
527
00:58:00,592 --> 00:58:02,840
German garrisons and gangs of Fascists
528
00:58:02,910 --> 00:58:06,268
march in columns towards
the prison camps.
529
00:58:20,040 --> 00:58:22,691
The sports fields become
prison camps
530
00:58:22,761 --> 00:58:26,053
to accomodate the crowd
of German and Fascist prisoners.
531
00:58:33,035 --> 00:58:37,189
The victorious partisans come into town
from the neighboring regions.
532
00:59:15,884 --> 00:59:19,366
Entire German units surrender
to the partisan commanders.
533
00:59:19,711 --> 00:59:23,897
It is the twilight of the Teutonic gods,
false and ferocious.
534
00:59:44,349 --> 00:59:49,149
In Piazza del Duomo, partisan commander
Moscatelli speaks to the people of Milan.
535
01:00:16,800 --> 01:00:20,375
Already the life of Milan
resumes its working pace.
536
01:00:20,445 --> 01:00:22,445
The first newspapers are printed.
537
01:00:31,684 --> 01:00:34,352
The allied troops
are received enthusiastically.
538
01:00:34,422 --> 01:00:37,922
The people salute the Bersaglieri
with a wave of applause.
539
01:01:31,010 --> 01:01:34,092
The brotherhood of forces,
in the intoxication of victory,
540
01:01:34,162 --> 01:01:37,607
joins the partisans to our soldiers
and the allied ones.
541
01:01:39,072 --> 01:01:41,763
The war criminal Graziani is arrested.
542
01:01:51,156 --> 01:01:54,992
The tribunals of the people apply
a prompt and severe justice,
543
01:01:55,638 --> 01:02:01,517
starting with the bloodthirsty,
theatrical, incompetent man
544
01:02:01,705 --> 01:02:06,058
who corrupted the country and led it
to its ruin: Benito Mussolini.
545
01:02:06,607 --> 01:02:09,604
The one who, as a boy,
once said to his mother:
546
01:02:09,674 --> 01:02:13,145
"There will come a day
that Italy will have to fear me!"
547
01:02:13,500 --> 01:02:17,991
The one who later said
"Italy needs a bath of blood."
548
01:02:18,753 --> 01:02:21,743
Beside him, the corpses
of other party officials.
549
01:02:30,850 --> 01:02:34,550
If I advance, follow me.
If I retreat, kill me. [Mussolini]
550
01:02:41,942 --> 01:02:45,499
Here is Starace,
former Secretary of the Fascist Party.
551
01:03:17,943 --> 01:03:20,897
The victorious partisan brigades
are parading:
552
01:03:21,083 --> 01:03:24,548
the Garibaldians of Val Sesia,
the Matteotti brigades,
553
01:03:24,846 --> 01:03:27,846
the brigades of Justice and Freedom,
Val Toce,
554
01:03:27,916 --> 01:03:31,458
the brigades of God,
Beltrame, Oltrep� Pavese...
555
01:03:31,899 --> 01:03:37,241
the GAP and SAP are parading... all
creators of Italy's new Risorgimento.
556
01:04:56,487 --> 01:04:58,484
From the ruins of Fascism,
557
01:04:59,008 --> 01:05:00,523
painfully,
558
01:05:01,019 --> 01:05:02,816
Italy is reborn.
559
01:05:03,403 --> 01:05:06,488
While the battle still
seethed in the north,
560
01:05:06,558 --> 01:05:10,880
in the south, ravaged and plundered,
work and life were resuming.
561
01:05:11,213 --> 01:05:16,018
And here at the forefront are
the most modest, the most pure:
562
01:05:16,259 --> 01:05:19,462
workers, peasants, women, youth.
563
01:05:20,850 --> 01:05:26,094
Ferruccio Parri, the popular "Maurizio"
who led the partisans in Northern Italy,
564
01:05:26,306 --> 01:05:28,707
and is now head of the government,
565
01:05:28,777 --> 01:05:32,014
at the ceremony in the Capitol
at the end of the war,
566
01:05:32,084 --> 01:05:36,847
said, in his simple
and educational way:
567
01:05:37,492 --> 01:05:40,208
"You know our current situation:
568
01:05:40,489 --> 01:05:43,206
little to eat, nothing to warm up with,
569
01:05:43,389 --> 01:05:46,465
many people homeless
and almost without clothes,
570
01:05:46,765 --> 01:05:47,768
misery.
571
01:05:47,838 --> 01:05:51,051
But what does it matter, if this is the
price of our new destiny
572
01:05:51,121 --> 01:05:54,704
as a democratic, peaceful
and hard-working people?
573
01:05:54,814 --> 01:05:57,902
Blessed be the sacrifice
of our best children,
574
01:05:57,972 --> 01:06:03,010
shot, massacred, perished from the
hardships and horrors of German camps,
575
01:06:03,235 --> 01:06:05,403
if this is the fatal price
576
01:06:05,654 --> 01:06:09,664
for the nation to wake up,
retrieve itself, and rise again."
577
01:06:10,097 --> 01:06:12,309
These were the words of Parri.
578
01:08:41,822 --> 01:08:45,564
Leaving behind the destructive
drunkenness of Fascist rhetoric,
579
01:08:45,901 --> 01:08:49,952
and its antiquated, archaeological
Neronian dreams,
580
01:08:50,260 --> 01:08:56,163
the nation, with the patient
and almighty strength of labor,
581
01:08:56,583 --> 01:09:01,381
sets out to transform Italy in ruins
into the garden of Europe.
582
01:09:01,942 --> 01:09:06,153
Modern technology, in the hands of
a hard-working and peaceful people,
583
01:09:06,223 --> 01:09:10,115
can redeem the country
from poverty,
584
01:09:10,404 --> 01:09:13,323
and give it the vocation of prosperity.
585
01:09:14,219 --> 01:09:19,645
Recovering its beautiful and original
soul, Franciscan and Garibaldian,
586
01:09:19,715 --> 01:09:22,363
made of goodness and humanity,
587
01:09:22,874 --> 01:09:26,969
Italy sets off on the road
to the future.
588
01:09:53,412 --> 01:09:55,909
THE END
589
01:09:56,175 --> 01:09:59,884
English subs by edam17 & filmnutz @ KG
January 2013
50538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.