Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,625 --> 00:02:07,452
(THUNDER)
2
00:02:28,690 --> 00:02:32,308
It was a quiet day at the Rigby
Reardon Detective Agency.
3
00:02:32,444 --> 00:02:37,189
I had a hangover, and business was so
slow I was rereading old newspapers.
4
00:02:37,323 --> 00:02:40,823
I was even thinking of closing
up the office for a few days...
5
00:02:40,952 --> 00:02:43,953
- when all of a sudden...
- (KNOCK AT DOOR)
6
00:02:58,511 --> 00:03:00,469
- Mr Reardon?
- That's right.
7
00:03:01,306 --> 00:03:03,345
My...
8
00:03:03,475 --> 00:03:05,716
My name... my...
9
00:03:17,072 --> 00:03:21,532
In all my years in the business,
I'd never seen anything like her.
10
00:03:50,355 --> 00:03:54,269
Was she real? There was
only one way to find out.
11
00:03:56,236 --> 00:03:58,394
But I remembered Marlowe's words.
12
00:04:03,618 --> 00:04:05,907
What the hell does Marlowe know?
13
00:04:06,788 --> 00:04:09,742
She was real all right.
14
00:04:13,086 --> 00:04:15,791
What are you doing?
15
00:04:15,922 --> 00:04:18,413
Adjusting your breasts.
16
00:04:18,550 --> 00:04:22,547
You fainted and they...
shifted all outta whack.
17
00:04:26,474 --> 00:04:28,882
- There.
- Thank you.
18
00:04:29,728 --> 00:04:32,016
You're welcome.
19
00:04:33,481 --> 00:04:35,723
(SHE SIGHS)
20
00:04:37,444 --> 00:04:42,271
Thank you. I... I apologise
for my dramatic entrance.
21
00:04:42,407 --> 00:04:46,025
It's just when I saw the...
newspaper headlines...
22
00:04:49,622 --> 00:04:53,869
- You must be quite a Dodgers fan.
- No, I saw... the front page.
23
00:05:05,930 --> 00:05:08,848
- What's your name, Dollface?
- Juliet Forrest.
24
00:05:09,934 --> 00:05:11,974
Forrest...
25
00:05:12,687 --> 00:05:16,352
Daughter of the big cheesemaker. You
could use a cup of my famous java.
26
00:05:17,817 --> 00:05:21,103
Cheese was Daddy's hobby.
He was a scientist.
27
00:05:22,072 --> 00:05:25,405
- Quite an accident he had.
- That's what I came to see you about.
28
00:05:25,533 --> 00:05:28,653
You don't think it was an accident.
You think he was murdered.
29
00:05:28,787 --> 00:05:31,194
How did you know?
30
00:05:31,664 --> 00:05:34,950
It's my business to know,
Miss Forrest. Sit down.
31
00:05:38,630 --> 00:05:40,872
What makes you think
it wasn't an accident?
32
00:05:41,007 --> 00:05:43,677
Just before it... it happened...
33
00:05:44,678 --> 00:05:49,636
he behaved very erratically, writing
out lists of names, dozens of them.
34
00:05:49,766 --> 00:05:53,431
He wrote them on blotters and
scratch pads, whatever was handy.
35
00:05:53,561 --> 00:05:56,515
Here's one of the lists...
or part of one.
36
00:05:57,565 --> 00:06:00,021
It's from a dollar bill.
37
00:06:02,153 --> 00:06:06,483
Somehow I got the feeling he was
the victim of a giant conspiracy.
38
00:06:09,285 --> 00:06:13,153
You deducted murder and a
giant conspiracy from this?
39
00:06:13,289 --> 00:06:16,575
You think I'm too impulsive,
don't you, Mr Reardon?
40
00:06:16,710 --> 00:06:18,951
Maybe.
41
00:06:19,504 --> 00:06:21,746
Maybe not.
42
00:06:23,049 --> 00:06:27,676
If you want me to investigate your
father's death, I get $10 a day.
43
00:06:27,804 --> 00:06:30,212
Plus expenses.
44
00:06:31,516 --> 00:06:34,552
Will $200 be enough in
advance, Mr Reardon?
45
00:06:34,686 --> 00:06:38,137
- For $200 I'd shoot my grandmother.
- That won't be necessary.
46
00:06:38,273 --> 00:06:43,350
You never can tell. On my last case, I
had to throw my brother out of a plane.
47
00:06:43,486 --> 00:06:46,191
Where'd your father keep
his correspondence?
48
00:06:46,322 --> 00:06:50,237
He had a small private office
downtown. Here's the key.
49
00:06:51,828 --> 00:06:55,493
Thank you, Mr Reardon.
I appreciate this.
50
00:06:56,166 --> 00:06:58,454
- Miss Forrest?
- Yes?
51
00:06:58,585 --> 00:07:02,499
Save me some shoe leather if you
told me what address this key fits.
52
00:07:02,630 --> 00:07:05,584
It was 429 Firehouse Row.
53
00:07:05,717 --> 00:07:08,386
Pretty seedy part of town
for a renowned scientist.
54
00:07:08,511 --> 00:07:11,429
It was the only place he could
experiment with cheese...
55
00:07:11,556 --> 00:07:15,091
without the smell
bothering the neighbours.
56
00:07:15,226 --> 00:07:17,682
I'll see what I can turn up.
57
00:07:21,649 --> 00:07:24,319
Good day, Mr Reardon.
58
00:07:25,737 --> 00:07:29,817
On my way to Firehouse Row, I tried
not to think of Juliet Forrest.
59
00:07:29,949 --> 00:07:31,693
I hadn't seen a body like that...
60
00:07:31,826 --> 00:07:36,073
since I'd solved the case of the
murdered girl with the big tits.
61
00:07:37,040 --> 00:07:40,076
I had no trouble finding
Dr Forrest's cheese lab.
62
00:07:40,210 --> 00:07:42,535
It smelled like the
number on the door.
63
00:07:43,421 --> 00:07:45,912
Inside, I turned up
something interesting.
64
00:07:48,468 --> 00:07:53,344
"To John Forrest, a dear man who, like
his cheeses, gets stronger with age."
65
00:07:53,473 --> 00:07:55,549
"Love, Kitty."
66
00:07:55,684 --> 00:07:59,551
So the old renowned scientist
was getting a little on the side.
67
00:08:12,242 --> 00:08:14,733
"Enemies of Carlotta."
68
00:08:15,203 --> 00:08:17,694
"Friends of Carlotta."
69
00:08:23,211 --> 00:08:25,417
- "Kitty Collins"?
- (FOOTSTEPS)
70
00:08:32,554 --> 00:08:34,214
Sounds like company.
71
00:08:41,438 --> 00:08:43,893
(KNOCKING)
Exterminator.
72
00:08:45,108 --> 00:08:47,350
Just a minute.
73
00:08:53,742 --> 00:08:55,485
Come in.
74
00:08:59,581 --> 00:09:01,823
Sit down.
75
00:09:07,964 --> 00:09:10,538
There's some cookies on the table.
76
00:09:12,552 --> 00:09:14,877
Have one.
77
00:09:16,431 --> 00:09:19,136
(CRUNCHING)
78
00:09:19,517 --> 00:09:21,759
Good, aren't they?
79
00:09:29,319 --> 00:09:33,151
Guess to be a really good exterminator
you have to enjoy killing things.
80
00:09:33,281 --> 00:09:34,656
Yeah.
81
00:10:15,949 --> 00:10:18,321
(DOORBELL)
82
00:10:37,137 --> 00:10:40,303
- Yes?
- I'd like to see Miss Forrest.
83
00:10:40,890 --> 00:10:44,971
- Who shall I say is calling?
- Mr Reardon. Tell her I've been shot.
84
00:10:45,103 --> 00:10:46,763
Very good, sir.
85
00:10:46,896 --> 00:10:50,265
- May I tell her by whom?
- No. I don't know myself.
86
00:10:51,943 --> 00:10:56,023
Are you all right? You look as
though you're going to faint.
87
00:10:56,156 --> 00:10:58,611
Faint? Ha!
88
00:10:59,451 --> 00:11:01,490
Never.
89
00:11:02,746 --> 00:11:05,071
- Catch me.
- Sorry.
90
00:11:05,540 --> 00:11:08,209
I'm a butler... not a catcher.
91
00:11:17,344 --> 00:11:20,214
- (SUCKING)
- Dollface...
92
00:11:23,892 --> 00:11:26,134
What are you doing?!
93
00:11:32,525 --> 00:11:34,981
It should feel better now.
94
00:11:38,656 --> 00:11:41,574
- Where'd you learn that?
- At camp.
95
00:11:43,036 --> 00:11:47,662
- You learned that at girls' camp?
- It's really for snakebite, but...
96
00:11:47,791 --> 00:11:49,914
I find it works for everything.
97
00:11:50,210 --> 00:11:55,251
You mumbled about Kitty Collins and
Swede Anderson being on a list.
98
00:11:55,382 --> 00:11:59,082
- "Friends of Carlotta"?
- That's right. Do you know them?
99
00:12:01,680 --> 00:12:03,886
Kitty was...
100
00:12:04,349 --> 00:12:08,678
Kitty was someone Daddy trifled
with after Mother dried up.
101
00:12:08,812 --> 00:12:11,267
And Swede was Kitty's boyfriend.
102
00:12:12,190 --> 00:12:14,681
Where are they now?
103
00:12:15,735 --> 00:12:18,143
The last I heard, they
were in Santa Barbara.
104
00:12:18,279 --> 00:12:21,613
He used to be a boxer. Now
he works in a gas station...
105
00:12:21,741 --> 00:12:23,864
And she sings in a private club.
106
00:12:27,997 --> 00:12:32,126
You may be interested in this.
I found it in Daddy's study.
107
00:12:33,962 --> 00:12:36,832
"Thanks for the check.
In case I'm indisposed..."
108
00:12:36,965 --> 00:12:41,009
"...the dollar you gave me for safekeeping
is in the top of the sugar bowl."
109
00:12:41,136 --> 00:12:43,294
- "Shh."
- (WHISPERS) Why?
110
00:12:44,014 --> 00:12:46,136
No. This.
111
00:12:46,599 --> 00:12:51,345
No, no, no. That's not "Shh."
It's S-H-H. Samuel H Hastings.
112
00:12:51,479 --> 00:12:53,887
My brother-in-law.
Or at least he was.
113
00:12:54,024 --> 00:12:57,891
He and my sister Leona are
separated. He's a hopeless drunk.
114
00:12:58,028 --> 00:13:00,400
- Where is he now?
- I don't know.
115
00:13:01,823 --> 00:13:04,492
Get your sister Leona for me.
116
00:13:04,617 --> 00:13:06,242
All right.
117
00:13:06,369 --> 00:13:09,121
I'm afraid she may not
be very much help.
118
00:13:09,247 --> 00:13:12,497
- She's very disturbed.
- How disturbed?
119
00:13:12,625 --> 00:13:15,496
She's been diagnosed as a
paranoid hypochondriac.
120
00:13:15,628 --> 00:13:19,247
- Doctors think she may be faking.
- I'll know after one word if she is.
121
00:13:20,592 --> 00:13:22,631
(PHONE)
122
00:13:22,761 --> 00:13:24,504
- Hello?
- She's faking.
123
00:13:24,637 --> 00:13:28,801
Mrs Hastings? My name's Reardon.
Sorry to hear your father's passed on.
124
00:13:28,933 --> 00:13:31,638
No, he hasn't. He won't
be back till Sunday.
125
00:13:31,895 --> 00:13:34,600
Sunday? You don't
understand, Mrs Hastings.
126
00:13:34,731 --> 00:13:37,269
I'm investigating
your father's death.
127
00:13:37,400 --> 00:13:41,445
My father called me from Chicago
tonight. He never mentioned a word!
128
00:13:41,571 --> 00:13:44,240
Maybe it slipped his mind.
(WHISTLES)
129
00:13:44,366 --> 00:13:47,569
Look, uh, your father
is dead, Mrs Hastings.
130
00:13:47,702 --> 00:13:50,869
Your sister Juliet feels his
death wasn't an accident.
131
00:13:50,997 --> 00:13:53,120
What are you talking about?
132
00:13:53,249 --> 00:13:56,001
I had a long talk with him
just a little while ago.
133
00:13:56,127 --> 00:14:01,003
- He told me terrible things about you.
- Listen, you phony fruitcake!
134
00:14:02,926 --> 00:14:06,710
Sorry I called you a fruitcake.
I just don't have time to listen to...
135
00:14:06,846 --> 00:14:09,302
All right, don't listen! Who cares?
136
00:14:10,517 --> 00:14:13,553
Your sister has a lot to
learn about phone courtesy.
137
00:14:13,687 --> 00:14:15,845
You got any idea how
I could locate Sam?
138
00:14:15,980 --> 00:14:18,851
You might ask the bartenders
along 5th Street.
139
00:14:18,983 --> 00:14:21,439
I'll call you if
I turn up anything.
140
00:14:22,779 --> 00:14:27,737
Oh... If I'm not home, leave a message
with the butler or the cleaning woman.
141
00:14:31,705 --> 00:14:34,160
Cleaning woman.
142
00:14:35,792 --> 00:14:38,200
Cleaning woman.
143
00:14:38,837 --> 00:14:41,078
Cleaning woman.
144
00:14:41,965 --> 00:14:45,416
Cleaning woman! Cleaning woman!
145
00:14:45,677 --> 00:14:48,084
Cleaning woman! Cleaning woman!
146
00:14:48,346 --> 00:14:50,553
Cleaning woman! Cleaning woman!
147
00:15:01,818 --> 00:15:04,190
(COUGHS)
148
00:15:07,240 --> 00:15:09,233
Sorry.
149
00:15:11,786 --> 00:15:14,194
Why did you do that?
150
00:15:18,668 --> 00:15:21,290
When I was seven years old...
151
00:15:21,963 --> 00:15:24,632
my father ran off
with the cleaning...
152
00:15:25,342 --> 00:15:27,085
(MOUTHS)
153
00:15:29,346 --> 00:15:31,338
My mother died of a broken heart.
154
00:15:32,474 --> 00:15:35,344
Now every time someone
says cleaning...
155
00:15:37,896 --> 00:15:39,354
(MOUTHS)
156
00:15:42,567 --> 00:15:45,901
- ...I go berserk.
- Oh! You poor dear.
157
00:15:46,905 --> 00:15:49,443
I don't blame you
for strangling me.
158
00:15:50,408 --> 00:15:52,899
I'll never say it again.
159
00:15:53,995 --> 00:15:56,035
Thanks.
160
00:15:58,291 --> 00:16:00,533
So long, Dollface.
161
00:16:10,261 --> 00:16:13,595
I legged it down 5th Street
looking for Samuel H Hastings.
162
00:16:13,723 --> 00:16:16,641
It was a street of frustrated
hopes and broken dreams.
163
00:16:16,768 --> 00:16:22,059
Everything was cheap, cut-rate. Even
the prostitutes were having a sale.
164
00:16:22,190 --> 00:16:27,185
There was no problem finding Hastings.
He owed money to every bartender.
165
00:16:27,320 --> 00:16:31,781
He was staying at the Hotel Ward on 5th
Street. It used to be on 8th Street...
166
00:16:31,908 --> 00:16:36,487
But they took so many rubber checks,
it bounced all the way across town.
167
00:16:36,621 --> 00:16:39,077
I went to his room and knocked.
168
00:16:51,261 --> 00:16:54,546
- Hastings? Sam Hastings?
- Who is it?
169
00:16:54,681 --> 00:16:58,132
My name is Reardon. I...
have a proposition for ya.
170
00:16:59,310 --> 00:17:01,552
But not today. Does
it have to be today?
171
00:17:01,688 --> 00:17:04,226
- Yeah.
- Come on Monday.
172
00:17:05,275 --> 00:17:09,319
- I got that money for ya.
- What money?
173
00:17:09,446 --> 00:17:12,400
There's a dollar bill
hidden in your sugar bowl.
174
00:17:12,532 --> 00:17:14,988
I'll give you five bucks for it.
175
00:17:15,744 --> 00:17:19,243
- You could buy a lotta booze with that.
- Just a minute.
176
00:17:23,918 --> 00:17:26,244
Look in the top.
177
00:17:40,143 --> 00:17:44,354
It fits perfectly. Most of
the names are illegible...
178
00:17:44,481 --> 00:17:48,015
But I can work out Kitty
Collins and Swede Anderson.
179
00:17:49,110 --> 00:17:51,150
But what does "FOC" mean?
180
00:17:51,279 --> 00:17:56,321
It's a slang word. When a man and a
woman are in love, the man puts his...
181
00:17:56,451 --> 00:17:58,907
No, no. Written here. F-O-C.
182
00:17:59,496 --> 00:18:03,624
Oh. Unless I miss my guess, that
stands for "Friends of Carlotta".
183
00:18:05,251 --> 00:18:08,537
- I'm impressed.
- You think that's impressive...
184
00:18:13,885 --> 00:18:17,219
There I was, standing like a kid
doing corny tricks for her...
185
00:18:17,347 --> 00:18:20,632
Driving miles out of my
way just to see her.
186
00:18:20,850 --> 00:18:22,890
Why?
187
00:18:23,687 --> 00:18:26,142
What are you thinking, Mr Reardon?
188
00:18:27,816 --> 00:18:31,149
So long, Dollface. I'll be in
Santa Barbara if you need me.
189
00:18:39,619 --> 00:18:43,118
I found out Kitty Collins was
working at the Brentwood Room.
190
00:18:43,248 --> 00:18:44,908
The Brentwood Room.
191
00:18:45,041 --> 00:18:49,169
Where rich women go to meet rich
men so they can have rich kids.
192
00:18:58,888 --> 00:19:00,881
Miss Collins?
193
00:19:01,016 --> 00:19:05,096
Kitty wouldn't give me any information
if she thought I was a private eye...
194
00:19:05,228 --> 00:19:06,687
Excuse me.
195
00:19:06,813 --> 00:19:10,182
so I decided to act like a
big-shot movie producer.
196
00:19:11,067 --> 00:19:14,519
- My name's Reardon. I make movies.
- How wonderful of you.
197
00:19:14,988 --> 00:19:18,653
- You like boxing pictures?
- I'm afraid I've never seen one.
198
00:19:18,783 --> 00:19:24,489
I'm casting a big boxing picture at RKO.
I'm looking for a singer. You interested?
199
00:19:24,622 --> 00:19:28,667
The idea of two men beating each
other to a pulp makes me ill.
200
00:19:29,669 --> 00:19:32,243
Well, I'm also doing
a religious picture.
201
00:19:32,380 --> 00:19:35,583
The Story of Saint... Betty.
202
00:19:37,218 --> 00:19:41,679
You know, the... nun who
taught the lepers how to sing.
203
00:19:42,557 --> 00:19:44,929
- How wonderful of you.
- Thanks.
204
00:19:46,728 --> 00:19:49,978
John Hay Forrest said you
were a friend of Carlotta's.
205
00:19:50,106 --> 00:19:52,099
Will you excuse me?
206
00:19:52,233 --> 00:19:55,649
I must have hit a nerve.
She went white as a ghost.
207
00:19:56,112 --> 00:20:00,062
The next day I tailed Kitty
Collins to a fancy restaurant.
208
00:20:03,328 --> 00:20:07,408
Midway through the meal, she noticed
me and did a pretty strange thing.
209
00:20:07,540 --> 00:20:10,031
She took off her
brooch and ditched it.
210
00:20:10,794 --> 00:20:13,463
I had a pretty good idea where.
211
00:20:28,311 --> 00:20:31,098
Hold it, pal. I'm from
the health department.
212
00:20:31,231 --> 00:20:35,442
We have a report that your soup
has too much jewellery in it.
213
00:20:56,589 --> 00:20:59,507
"EOC." Enemies of Carlotta.
214
00:21:01,970 --> 00:21:05,670
The only name on the list that wasn't
crossed out was Swede Anderson.
215
00:21:05,807 --> 00:21:09,639
I decided to drop in on him
before they crossed him out too.
216
00:21:09,769 --> 00:21:11,928
Swede wasn't living in luxury.
217
00:21:12,063 --> 00:21:15,895
As a matter of fact, for a moment,
I thought he wasn't living at all.
218
00:21:18,445 --> 00:21:20,271
Swede?
219
00:21:22,240 --> 00:21:25,324
Sorry, Swede. I thought
you'd been murdered.
220
00:21:26,661 --> 00:21:28,903
Come on, wake up!
221
00:21:30,415 --> 00:21:31,826
Come on, Swede.
222
00:21:34,210 --> 00:21:36,832
You need a cup of my java.
223
00:22:59,129 --> 00:23:02,580
You're up. Good. The java
will be ready in a minute.
224
00:23:20,817 --> 00:23:23,604
This is never gonna heal.
225
00:23:23,737 --> 00:23:25,776
(SUCKING)
226
00:23:34,873 --> 00:23:39,618
Anyway, my guess is by now Kitty
Collins is a million miles from here.
227
00:23:40,920 --> 00:23:44,420
Do you think Swede was killed by the
same man who murdered my father?
228
00:23:44,549 --> 00:23:49,092
Hold it, Dollface. No one's proved
your father's been murdered...
229
00:23:50,972 --> 00:23:52,846
yet.
230
00:23:52,974 --> 00:23:56,390
But you may be right about
this being a conspiracy.
231
00:23:56,519 --> 00:24:00,387
It's big. Maybe too big
for me to handle alone.
232
00:24:01,066 --> 00:24:03,189
Get me a cup of java, will ya?
233
00:24:03,318 --> 00:24:05,357
(RINGS)
234
00:24:07,530 --> 00:24:09,488
- Yeah?
- Hello, Marlowe?
235
00:24:09,616 --> 00:24:11,905
- Oh, hello, Bernie.
- No, it's me, Rigby.
236
00:24:12,035 --> 00:24:13,031
What's up?
237
00:24:13,161 --> 00:24:16,696
I'm on an important case. I need
your help. How soon can you get here?
238
00:24:16,831 --> 00:24:20,995
- I haven't had breakfast.
- Breakfast? You're late for lunch, pal.
239
00:24:21,127 --> 00:24:23,453
- It's two o'clock.
- Two o'clock?
240
00:24:23,588 --> 00:24:26,542
Hustle on over here. I'll make
you a cup of my famous java.
241
00:24:26,675 --> 00:24:30,293
- I'd rather buy my own.
- Suit yourself. See ya in a half-hour.
242
00:24:30,428 --> 00:24:33,382
And Marlowe. Wear a
tie, for God's sake.
243
00:24:37,227 --> 00:24:39,350
What's that?
244
00:24:39,479 --> 00:24:41,519
I found it in Daddy's desk.
245
00:24:43,566 --> 00:24:47,647
It looks like a key to one of those
lockers at the train station.
246
00:24:47,779 --> 00:24:51,611
Number's been filed off. What's
it say on that envelope?
247
00:24:52,575 --> 00:24:54,817
"Most recent rat."
248
00:24:56,413 --> 00:24:59,579
- Very clever.
- You understand what it means?
249
00:24:59,708 --> 00:25:03,492
Just a hunch. You know the Chinese have
a different animal for every year?
250
00:25:03,628 --> 00:25:06,748
- Yes.
- Unless I miss my guess...
251
00:25:06,881 --> 00:25:09,966
The most recent Year
of the Rat was 1936.
252
00:25:10,802 --> 00:25:13,756
This is the key to
locker number 1936.
253
00:25:15,015 --> 00:25:17,969
- You're a very smart man.
- So was Abraham Lincoln.
254
00:25:18,101 --> 00:25:21,600
Look what happened to him.
Smart can get you killed.
255
00:25:25,150 --> 00:25:27,391
I hope not.
256
00:25:28,695 --> 00:25:31,150
Sometimes I feel I would like to...
257
00:25:34,284 --> 00:25:36,775
You'd like to what? Kiss me?
258
00:25:37,454 --> 00:25:39,327
Yeah, that would be nice.
259
00:25:39,456 --> 00:25:43,703
It would give me a chance to tell her I
was starting to feel something for her.
260
00:25:43,835 --> 00:25:46,124
Something warm and squishy.
261
00:25:46,588 --> 00:25:51,748
But a man in my business can't take
on a wife, have a bunch of kids.
262
00:25:53,428 --> 00:25:56,548
- We wouldn't have to have kids.
- What?
263
00:25:59,893 --> 00:26:02,135
Look, this is getting us nowhere.
264
00:26:02,270 --> 00:26:03,895
But thanks anyway.
265
00:26:04,022 --> 00:26:07,936
You'd better go now. Marlowe's
coming over here to talk.
266
00:26:12,072 --> 00:26:14,360
If you need me, just call.
267
00:26:17,994 --> 00:26:20,366
You know how to dial, don't you?
268
00:26:20,497 --> 00:26:25,159
You just put your finger in the
hole, and make tiny little circles.
269
00:26:38,181 --> 00:26:39,640
(KNOCKING)
270
00:26:39,766 --> 00:26:42,055
Come on in. It's open.
271
00:26:46,356 --> 00:26:48,598
Hello, Marlowe.
272
00:26:48,733 --> 00:26:51,651
Dammit. You didn't
do what I told ya.
273
00:26:52,195 --> 00:26:55,730
I hate that dumb way of wearing
your shirt buttoned with no tie.
274
00:26:55,865 --> 00:26:58,356
Let me get you a tie.
275
00:26:58,952 --> 00:27:02,784
Here. This one's blue, but
you can wear it with brown.
276
00:27:02,914 --> 00:27:05,583
- You annoy me.
- I annoy you?
277
00:27:05,709 --> 00:27:09,124
You come in here with
no tie... Are you drunk?
278
00:27:09,254 --> 00:27:12,041
- How many have you had?
- One martini.
279
00:27:12,173 --> 00:27:14,795
- I knew I was gonna see you.
- Sit down.
280
00:27:20,306 --> 00:27:22,880
Here's what I want you to do.
281
00:27:26,646 --> 00:27:30,229
Here's a list of names I found in a
bowl of soup. Don't ask me to explain.
282
00:27:30,358 --> 00:27:33,028
I think they're all dead.
I want you to check 'em out.
283
00:27:33,153 --> 00:27:36,652
And Marlowe? Put this on
for me, huh? As a favour.
284
00:27:36,781 --> 00:27:39,023
It's a clip-on.
285
00:27:42,495 --> 00:27:46,991
I put Marlowe to work checking Kitty's
list against recent unsolved murders...
286
00:27:47,125 --> 00:27:49,414
While I yellow-cabbed
it to the station...
287
00:27:49,544 --> 00:27:53,376
To see how Dr Forrest's key
would fit into the puzzle.
288
00:27:53,506 --> 00:27:56,840
I sashayed over to
locker number 1936.
289
00:27:58,303 --> 00:28:02,135
The key fit like a glove.
As I opened the locker...
290
00:28:02,265 --> 00:28:05,848
I noticed a handsome guy in a
grey pinstripe watching me.
291
00:28:05,977 --> 00:28:10,141
It seemed I wasn't the only one who was
interested in the contents of that locker.
292
00:28:10,565 --> 00:28:14,100
Inside were two long lists of
Carlotta's friends and enemies.
293
00:28:14,235 --> 00:28:16,905
The first name that jumped
out was FX Huberman...
294
00:28:17,030 --> 00:28:20,280
Number 46 Bay Court
Drive, Grunion Point.
295
00:28:21,368 --> 00:28:25,448
I decided to take a little train
ride and visit Mr Huberman.
296
00:28:26,122 --> 00:28:29,207
I knew "Handsome" would follow
me, so to throw him off...
297
00:28:29,334 --> 00:28:33,034
I cleverly ducked into the
men's room and lost him.
298
00:28:33,922 --> 00:28:38,382
There was no way he could follow me
unless I had toilet paper on my shoe.
299
00:28:41,137 --> 00:28:43,177
Damn!
300
00:28:48,311 --> 00:28:51,182
It wasn't really toilet
paper, it was a seat cover...
301
00:28:51,314 --> 00:28:55,015
But it was enough for a smart
guy to make the connection.
302
00:28:56,027 --> 00:28:57,984
As soon as we went into a tunnel...
303
00:28:58,113 --> 00:29:02,858
Handsome popped in and started
looking for a match... in my pockets.
304
00:29:03,993 --> 00:29:07,612
- HANDSOME: Oh! Was that your leg?
- RIGBY: No, it was my face.
305
00:29:07,747 --> 00:29:09,954
I had no idea we were
going into a tunnel.
306
00:29:10,083 --> 00:29:12,325
RIGBY: I'm sure.
307
00:29:13,003 --> 00:29:15,042
I thought the
compartment was empty.
308
00:29:15,171 --> 00:29:17,294
Yeah, right. Uh-huh, sure.
309
00:29:18,758 --> 00:29:22,673
- I'm so sorry. I hope I didn't hurt you.
- It's all right.
310
00:29:25,682 --> 00:29:28,173
To what do I owe the
pleasure of your company?
311
00:29:28,309 --> 00:29:31,643
The man in the next compartment's
smoking a vile cigar.
312
00:29:31,771 --> 00:29:35,057
I had to come in here.
You don't smoke, do you?
313
00:29:35,191 --> 00:29:38,358
- No, I have tuberculosis.
- Oh, thank heavens for that.
314
00:29:38,486 --> 00:29:41,571
After last night, my
head couldn't stand it.
315
00:29:45,910 --> 00:29:50,619
I didn't want him to know where I was
going so I decided to put him away fast.
316
00:29:52,375 --> 00:29:54,498
I always carry my harmonica.
317
00:29:54,627 --> 00:29:58,542
It's lighter than an accordion, and
more powerful than a sleeping pill.
318
00:29:58,673 --> 00:30:01,129
(PLAYS SOOTHINGLY)
319
00:30:05,347 --> 00:30:09,427
I left him napping like a baby when
I ducked out at Grunion Point.
320
00:30:14,230 --> 00:30:18,773
Here's three bucks if you can get this
cab to 46 Bay Court in ten minutes.
321
00:30:23,073 --> 00:30:25,528
Follow that cab!
322
00:30:27,869 --> 00:30:29,945
It was a pretty clever thing I did.
323
00:30:30,080 --> 00:30:34,825
By taking the only two cabs, I made
sure Handsome couldn't follow me.
324
00:30:36,961 --> 00:30:39,962
When I arrived at Mr
Huberman's, I was surprised.
325
00:30:40,090 --> 00:30:44,337
Mr Huberman turned out to be a sexy
dame who was throwing a party.
326
00:30:44,469 --> 00:30:48,763
She didn't even ask me what I wanted,
just made me feel real welcome.
327
00:30:53,353 --> 00:30:57,185
How about you, handsome? Haven't
I seen you somewhere before?
328
00:30:57,315 --> 00:30:59,853
Maybe. I've been somewhere before.
329
00:31:00,402 --> 00:31:04,186
It's nice of you to invite me.
I feel a little like a party crasher.
330
00:31:04,322 --> 00:31:06,730
I like party crashers.
331
00:31:06,866 --> 00:31:09,488
I like classy dames
with bedroom eyes.
332
00:31:09,619 --> 00:31:11,659
You know something? I like you.
333
00:31:11,788 --> 00:31:13,662
I like me too.
334
00:31:13,790 --> 00:31:18,333
When these people leave, maybe...
you and I can have a party of our own.
335
00:31:18,461 --> 00:31:20,869
Oh, I... I have to think that over.
336
00:31:22,507 --> 00:31:23,787
She was a fast thinker.
337
00:31:24,384 --> 00:31:28,845
I'm very sorry. You all have to go.
It has been a perfectly hideous party.
338
00:31:30,390 --> 00:31:32,632
- Good night.
- MAN: Good night.
339
00:31:54,289 --> 00:31:56,744
Stuffy in here, isn't it?
340
00:31:58,668 --> 00:32:01,753
Suddenly I realised she'd
slipped me a Mickey.
341
00:32:01,880 --> 00:32:06,542
My lips felt like two manhole covers.
My tongue felt like it had hair on it.
342
00:32:06,676 --> 00:32:10,176
My ears started to ring.
I felt like a dog.
343
00:32:12,849 --> 00:32:14,557
Woof!
344
00:32:14,684 --> 00:32:16,677
Woof, Huberman, woof!
345
00:32:16,811 --> 00:32:19,481
Come on. Let's go out dancin'.
346
00:32:20,482 --> 00:32:24,016
You put on your black dress,
and I'll go shave my tongue.
347
00:32:26,821 --> 00:32:28,613
(HUMMING)
348
00:32:33,286 --> 00:32:35,907
♪ Barbasol, Barbasol
349
00:32:36,373 --> 00:32:38,412
♪ No brush, no lather, no rub-in
350
00:32:38,541 --> 00:32:40,249
♪ Wet your razor then begin
351
00:32:40,377 --> 00:32:43,792
♪ Barbasol, Barbasol
352
00:32:43,922 --> 00:32:46,460
♪ Oompah, oompah, oompah, oompah
353
00:33:16,204 --> 00:33:17,829
Come on, FX. I'm ready!
354
00:33:19,332 --> 00:33:21,574
Let's go dancing.
355
00:33:35,056 --> 00:33:36,171
Hold it!
356
00:33:36,891 --> 00:33:39,347
Sorry, Dollface.
357
00:33:39,644 --> 00:33:43,345
- How did you get here?
- Your door was open, so I walked in.
358
00:33:44,274 --> 00:33:48,022
- I've been trying to call you all night.
- How did I get here?
359
00:33:48,153 --> 00:33:51,569
- I guess you must have crawled.
- Oh, God!
360
00:33:52,824 --> 00:33:55,362
- Oh, no, that's OK.
- It's just a little alcohol.
361
00:33:55,493 --> 00:33:57,450
- They don't hurt.
- Don't be a baby.
362
00:33:57,579 --> 00:33:59,986
Get back!
363
00:34:03,793 --> 00:34:06,165
What's up?
364
00:34:07,464 --> 00:34:10,085
Sam Hastings is dead.
365
00:34:10,216 --> 00:34:12,707
Poor rummy. How did he get it?
366
00:34:12,844 --> 00:34:16,213
Fell out of a window reaching
for a bottle of whisky.
367
00:34:16,348 --> 00:34:20,511
He could have been pushed. I'll have
Marlowe check his back for fingerprints.
368
00:34:20,643 --> 00:34:23,181
- Anything else?
- Yes.
369
00:34:23,313 --> 00:34:26,349
I found another note
Daddy wrote to himself.
370
00:34:26,483 --> 00:34:28,309
"NYTAG-216."
371
00:34:28,443 --> 00:34:31,314
I think it's a New York
license plate number.
372
00:34:31,446 --> 00:34:34,815
Not bad, Dollface.
Unless I'm... Ohh! Agh!
373
00:34:34,949 --> 00:34:37,191
Careful. Let me get
you some alcohol.
374
00:34:37,327 --> 00:34:39,366
No!
375
00:34:45,710 --> 00:34:48,581
It's not N-Y TAG. It's N-Y-T.
376
00:34:49,547 --> 00:34:51,789
New York Times.
377
00:34:57,514 --> 00:34:59,471
So what's "A-G"?
378
00:34:59,599 --> 00:35:03,513
- Standard library talk for August.
- And 216?
379
00:35:03,937 --> 00:35:07,637
Stands for the August 2nd
issue, page one, column six.
380
00:35:08,858 --> 00:35:11,100
Extension 20, please.
381
00:35:11,569 --> 00:35:13,728
Hi. It's me, Rigby.
382
00:35:13,863 --> 00:35:15,821
Sorry, Hot Legs, I've been busy.
383
00:35:15,949 --> 00:35:18,404
You sashay over to your
New York Times file...
384
00:35:18,535 --> 00:35:22,615
Read me what's on page one, column
six of the August 2nd issue...
385
00:35:22,747 --> 00:35:25,321
Maybe I'll wine and dine
you some night soon.
386
00:35:25,458 --> 00:35:26,490
I'll wait.
387
00:35:26,626 --> 00:35:29,034
You'd wine and dine
her for information?
388
00:35:29,170 --> 00:35:31,543
Her? Him.
389
00:35:31,673 --> 00:35:34,342
Yeah... Then read me
the whole article.
390
00:35:37,971 --> 00:35:40,213
"Immer Essen".
391
00:35:41,057 --> 00:35:43,429
Walter Neff's the owner.
392
00:35:44,436 --> 00:35:46,891
Thanks, Hot Legs.
I owe you a big one.
393
00:35:47,522 --> 00:35:49,764
Immer essen.
394
00:35:52,694 --> 00:35:55,267
Immer essen.
That means "always eating".
395
00:35:55,488 --> 00:35:57,896
- What language?
- German.
396
00:35:58,575 --> 00:36:01,410
It's also the name of a
South American cruise ship.
397
00:36:01,536 --> 00:36:06,494
I know! When Sam Hastings and my
sister separated last July...
398
00:36:07,375 --> 00:36:09,783
He took a South American
tour on that ship.
399
00:36:09,919 --> 00:36:12,042
Very interesting.
400
00:36:12,172 --> 00:36:15,671
Right after that tour, the
company canceled its cruises.
401
00:36:15,800 --> 00:36:18,470
Now Sam Hastings is dead.
402
00:36:18,595 --> 00:36:23,138
- I don't see the connection.
- I don't either. That's what bothers me.
403
00:36:35,945 --> 00:36:38,187
- (PHONE RINGS)
- Hello?
404
00:36:39,741 --> 00:36:41,615
- Who is it?
- This is Marlowe.
405
00:36:42,035 --> 00:36:45,653
Oh, hello, Mr Marlowe. Would
you hold a moment, please?
406
00:36:46,539 --> 00:36:48,995
- It's Marlowe.
- Good.
407
00:37:01,680 --> 00:37:06,425
Hello, Marlowe. Listen, don't check
out those unsolved murders right now.
408
00:37:06,559 --> 00:37:07,639
Yeah? Why not?
409
00:37:07,769 --> 00:37:12,680
I got something more important. You
ever had any dealings with Walter Neff?
410
00:37:12,816 --> 00:37:16,149
Walter Neff. He runs a South
American cruise-ship company.
411
00:37:17,195 --> 00:37:18,986
Good. Tell me about him.
412
00:37:19,155 --> 00:37:22,240
Cruises supermarkets
looking for blondes?
413
00:37:23,618 --> 00:37:26,536
Good. I'll supply the blonde.
414
00:37:31,793 --> 00:37:33,121
One other thing.
415
00:37:33,461 --> 00:37:37,162
If Walter Neff leaves the country,
I may have to take a little boat ride.
416
00:37:37,298 --> 00:37:42,293
If I do, stay off the booze. These
people we're dealing with are killers.
417
00:37:42,429 --> 00:37:46,011
Well, thanks for telling me.
Have a nice trip.
418
00:37:46,141 --> 00:37:49,592
I may not leave right away,
but thanks anyway. And Marlowe?
419
00:37:49,728 --> 00:37:52,053
- You wearin' a tie?
- Goodbye.
420
00:37:56,192 --> 00:37:58,730
- What was that all about?
- Marlowe knows Neff.
421
00:37:58,862 --> 00:38:01,732
Says he's a pushover
for beautiful blondes.
422
00:38:01,865 --> 00:38:04,237
It means we need a female spy.
423
00:38:09,414 --> 00:38:11,407
Why not use me?
424
00:38:16,254 --> 00:38:18,377
Sorry.
425
00:38:18,506 --> 00:38:20,879
You're not blonde enough.
426
00:38:33,688 --> 00:38:37,353
- I can always dye my hair.
- No dice, Dollface. You're a client.
427
00:38:37,484 --> 00:38:42,561
That's one thing I've learned about
clients. Dead ones don't pay their bills.
428
00:38:46,701 --> 00:38:48,990
Is that all you think of me?
429
00:38:49,120 --> 00:38:51,492
Someone who pays you $10 a day?
430
00:38:57,837 --> 00:39:01,289
That's right, Dollface. To me
you're just a meal ticket.
431
00:39:03,718 --> 00:39:06,007
How could I tell her
that I was lying?
432
00:39:06,137 --> 00:39:10,135
I'd work for nothing just to watch
her hair bounce as she walked...
433
00:39:10,266 --> 00:39:14,015
Smell her creamy skin, cradle
her head on my shoulder.
434
00:39:14,688 --> 00:39:18,139
Feel the slope of her waist,
the curve of her back...
435
00:39:18,274 --> 00:39:21,359
And then gently caress
her two beautiful...
436
00:39:26,991 --> 00:39:29,399
I'm sorry.
437
00:39:29,536 --> 00:39:32,655
I just don't like being
called a meal ticket.
438
00:39:47,929 --> 00:39:52,306
As I started my search for a blonde spy, I
tried to get rid of the image of Juliet...
439
00:39:52,434 --> 00:39:56,348
Storming out of my office
with toothpaste on her shoes.
440
00:39:58,064 --> 00:40:02,228
First on my list was Monica Stillpond,
a bombshell who once told me...
441
00:40:02,360 --> 00:40:06,903
She would do anything for
anybody anywhere at any time.
442
00:40:09,117 --> 00:40:11,738
MAN: But muscle gave me
my start in politics.
443
00:40:11,870 --> 00:40:15,203
It was when I was assistant to
old man Zimmerman, the plumber.
444
00:40:15,331 --> 00:40:19,163
- WOMAN: Mr Madvig, you're joking.
- About the plumbing, or the muscle?
445
00:40:19,294 --> 00:40:21,832
I just can't imagine
you as a plumber.
446
00:40:22,339 --> 00:40:24,664
She was in the middle of
a fancy dinner party.
447
00:40:24,799 --> 00:40:28,844
But I couldn't waste time being
polite. I caught her attention.
448
00:40:32,140 --> 00:40:35,841
Coffee will be served in the
living room, Mr Madvig.
449
00:40:37,062 --> 00:40:42,269
One thing about Monica: The words
"I can't" weren't in her vocabulary.
450
00:40:42,400 --> 00:40:44,891
Monica, I want you to
do something for me.
451
00:40:45,028 --> 00:40:47,104
I can't.
452
00:40:47,238 --> 00:40:51,022
I guess she had added them since
the last time I'd seen her.
453
00:40:52,410 --> 00:40:56,028
The next one on my list was Doris
Devermont, an old flame of mine.
454
00:40:56,164 --> 00:40:59,829
With her I'd had the most honest
relationship I'd ever had with a woman.
455
00:40:59,959 --> 00:41:04,538
The only thing I'd lied about was my
name. I'd told her I was Teddy Novak...
456
00:41:04,673 --> 00:41:08,172
So she couldn't track me
down if I got her pregnant.
457
00:41:15,433 --> 00:41:17,556
Doris remembered me, naturally.
458
00:41:17,686 --> 00:41:19,643
How do you do, Mr Novak?
459
00:41:19,771 --> 00:41:25,014
Mr Novak? No hugs, no kisses? We used
to flop into each other's arms, Doris.
460
00:41:25,151 --> 00:41:29,196
Well, don't you think we really ought to
get to know each other all over again?
461
00:41:29,322 --> 00:41:33,901
It's only been five years. You were about
to serve me dinner when I had to leave.
462
00:41:34,035 --> 00:41:36,407
How stupid of me.
You must be famished.
463
00:41:36,538 --> 00:41:40,535
I should have thought of it sooner.
I'll get some coffee and sandwiches.
464
00:41:41,835 --> 00:41:44,242
Coffee and sandwiches.
465
00:41:44,379 --> 00:41:47,546
Now I remembered Doris's
famous stale-bread sandwiches.
466
00:41:48,425 --> 00:41:53,383
She'd buy day-old bread, then toast it
to cover up. I wonder if she's changed.
467
00:41:53,513 --> 00:41:56,384
The bread's none too fresh.
Shall I toast it?
468
00:41:57,225 --> 00:42:00,179
No, thanks. I gave up
stale toast for Lent.
469
00:42:00,645 --> 00:42:03,219
- Lent?
- Nothing.
470
00:42:03,982 --> 00:42:05,974
Same old Doris.
471
00:42:06,109 --> 00:42:09,193
She used to get smoked turkey
so it would keep for months.
472
00:42:09,320 --> 00:42:12,072
When it finally went bad,
she'd feed it to the maid.
473
00:42:12,198 --> 00:42:16,148
I had some smoked turkey. I guess the
cleaning woman had it for her lunch.
474
00:42:16,286 --> 00:42:18,528
Oh, here's some pâté.
475
00:42:21,041 --> 00:42:23,282
Cleaning woman.
476
00:42:25,962 --> 00:42:28,204
Cleaning woman.
477
00:42:28,757 --> 00:42:30,998
Cleaning woman!
478
00:42:31,384 --> 00:42:34,551
Cleaning woman! Cleaning woman!
479
00:42:35,055 --> 00:42:37,380
Cleaning woman! Cleaning woman!
480
00:42:53,156 --> 00:42:54,319
Sorry.
481
00:42:57,369 --> 00:43:02,363
I was too embarrassed to ask Doris for a
favour after I'd tried to strangle her...
482
00:43:02,499 --> 00:43:05,950
So I went to the next name
in my little black book.
483
00:43:06,086 --> 00:43:10,878
The blondest one on my list was a rich
society dame named Jimmi Sue Altfeld.
484
00:43:11,007 --> 00:43:15,799
I almost hated to use her - she was so
in love with me, it nearly made me sick.
485
00:43:15,929 --> 00:43:18,336
But business was more important.
486
00:43:18,473 --> 00:43:21,474
I wined her and dined her
at the Plantation Club.
487
00:43:21,601 --> 00:43:23,843
Then I made my move.
488
00:43:25,021 --> 00:43:29,648
Last time we saw each other, I left you
alone sitting at a counter at Schwab's.
489
00:43:30,443 --> 00:43:33,646
- You don't hate me for that, do you?
- Of course I don't.
490
00:43:33,988 --> 00:43:35,696
Good...
491
00:43:35,824 --> 00:43:38,493
I'd like to discuss
something with you.
492
00:43:40,620 --> 00:43:42,364
- Where to?
- Take me home.
493
00:43:43,540 --> 00:43:46,790
There was no way I was gonna
take her home. Her father hated me.
494
00:43:46,918 --> 00:43:51,212
So I told her to meet me at a motel and
I'd show her something with my hands.
495
00:44:19,034 --> 00:44:20,611
(KNOCKING)
496
00:44:23,747 --> 00:44:25,988
Come in.
497
00:44:30,378 --> 00:44:32,252
Well, Jimmi Sue, you ready?
498
00:44:33,173 --> 00:44:35,580
What are we going to do?
499
00:44:36,343 --> 00:44:38,798
Kinsey from cover to cover.
500
00:44:54,569 --> 00:44:59,148
Has anyone ever told you that your lips
are like two succulent Brussels sprouts...
501
00:44:59,282 --> 00:45:03,410
- ...waiting to be buttered and bitten?
- Plenty of men have.
502
00:45:04,329 --> 00:45:06,571
Really?
503
00:45:07,791 --> 00:45:09,582
Have these men ever told you...
504
00:45:09,709 --> 00:45:14,585
that your eyes are like Chinese coins
with dollops of caviar in the center?
505
00:45:14,714 --> 00:45:17,205
Can't you see how happy
you and I would be here?
506
00:45:17,342 --> 00:45:21,803
Yes, I do. But I want you to come
back to the city with me first.
507
00:45:21,930 --> 00:45:27,386
I'm working on an important case. It's
dangerous, and you'll probably be killed.
508
00:45:27,519 --> 00:45:30,888
- But if you love me, you'll do it.
- Yes, I do love you.
509
00:45:31,022 --> 00:45:36,527
And I love you. And I mean that more
than anything I've ever said in my life.
510
00:45:47,872 --> 00:45:52,748
I rented an apartment and started giving
Jimmi instructions on how to pump Neff.
511
00:45:52,877 --> 00:45:55,914
She took direction like
a pig takes to garbage.
512
00:45:56,047 --> 00:45:58,123
Here's a picture of our Mr Neff.
513
00:45:58,258 --> 00:46:00,927
Do, uh, whatever you have to...
514
00:46:01,052 --> 00:46:03,757
To find out what happened
on the Immer Essen.
515
00:46:03,888 --> 00:46:07,471
Your father threatened to have me
beat up if I continue to see ya.
516
00:46:07,600 --> 00:46:11,266
Thought I'd drop over there tomorrow
with a little peace offering.
517
00:46:11,730 --> 00:46:13,769
What could I take
that'd soften him up?
518
00:46:13,898 --> 00:46:16,354
He never had a dog
when he was a boy.
519
00:46:17,235 --> 00:46:19,477
Never had a dog, huh?
520
00:46:29,456 --> 00:46:31,413
Mr Altfeld?
521
00:46:32,792 --> 00:46:35,164
(WHIMPERS)
522
00:46:35,295 --> 00:46:37,667
Totally house-broken.
523
00:46:38,548 --> 00:46:41,300
His name is... Ramon.
524
00:46:41,676 --> 00:46:43,918
He's yours.
525
00:46:49,768 --> 00:46:52,223
Get out, thief!
526
00:46:52,354 --> 00:46:57,099
I'm not stealing your daughter. I'm just
borrowing her for an important case.
527
00:46:57,650 --> 00:47:02,989
Don't go near my daughter. Don't try to
see her. Don't write and don't phone.
528
00:47:03,114 --> 00:47:05,819
Can I use her underwear
to make soup?
529
00:47:05,950 --> 00:47:08,441
- Get out!
- Mr Altfeld...
530
00:47:08,578 --> 00:47:11,662
By helping me, your
daughter's life is in danger.
531
00:47:11,790 --> 00:47:15,455
But she may save hundreds of lives.
You wouldn't stand in the way of that.
532
00:47:15,585 --> 00:47:17,625
Why certainly I would!
533
00:47:17,921 --> 00:47:22,464
I'd frame you or kill you... if
it would protect my daughter.
534
00:47:23,301 --> 00:47:27,548
And I brought you a puppy,
something you never had as a boy.
535
00:47:27,681 --> 00:47:29,922
Now get out!
536
00:47:30,558 --> 00:47:33,014
Come on, Ramon.
537
00:47:35,313 --> 00:47:37,389
You don't deserve a puppy.
538
00:47:39,234 --> 00:47:41,025
Wait!
539
00:47:42,278 --> 00:47:44,520
Pick that up.
540
00:47:45,907 --> 00:47:49,110
- But it's all soft and steamy.
- Pick that up!
541
00:47:52,163 --> 00:47:54,619
You're a sick man, Altfeld.
542
00:48:02,173 --> 00:48:06,919
You can make me pick up dog dirt, but
you can't stop me seeing Jimmi Sue.
543
00:48:13,810 --> 00:48:16,266
- You want a puppy?
- I'd love a dog.
544
00:48:17,272 --> 00:48:19,015
Thank you.
545
00:48:19,149 --> 00:48:22,352
- Here's something for you, too.
- Oh, thank you.
546
00:48:24,446 --> 00:48:25,525
SECRETARY: Eugh!
547
00:48:31,161 --> 00:48:33,568
Well, Larry, Moe and Curly.
548
00:48:38,126 --> 00:48:40,498
Thanks, Dan.
549
00:48:40,628 --> 00:48:43,546
Not a nice way to treat a friend
of Mr Altfeld's daughter.
550
00:48:43,673 --> 00:48:45,832
There's only one way to treat you.
551
00:48:50,138 --> 00:48:52,427
You got some pretty
smart monkeys here.
552
00:48:54,893 --> 00:48:58,392
I notice this one's wearing
a Phi Beta Kappa key here.
553
00:49:00,273 --> 00:49:01,222
(UNZIPS HIS FLIES)
554
00:49:01,358 --> 00:49:04,857
- Ow!
- Your move.
555
00:49:04,986 --> 00:49:07,524
I'm gonna have some
sense beaten into you.
556
00:49:08,365 --> 00:49:12,694
What's he payin' you boys? I'll double
it and we'll beat the shit outta him.
557
00:49:12,827 --> 00:49:15,069
All right, Dan.
558
00:49:56,746 --> 00:49:58,786
Rigby?
559
00:50:01,292 --> 00:50:03,332
Rigby?
560
00:50:06,256 --> 00:50:08,295
Rigby?
561
00:50:33,616 --> 00:50:35,574
Juliet!
562
00:50:35,702 --> 00:50:39,320
Those dirty bastards!
Beating up a woman.
563
00:50:42,167 --> 00:50:45,002
They even knocked your
breasts out of whack.
564
00:50:45,920 --> 00:50:47,960
Rigby?
565
00:50:48,798 --> 00:50:51,468
Juliet... Are you all right?
566
00:50:51,968 --> 00:50:53,593
Oh!
567
00:50:53,720 --> 00:50:55,759
Yes, I'm fine.
568
00:50:57,098 --> 00:51:00,183
- You look awful.
- It's all in a day's work.
569
00:51:01,269 --> 00:51:04,187
No, Rigby. It's not worth it.
570
00:51:05,940 --> 00:51:09,274
- I want you to quit.
- Why? Because I've been roughed up?
571
00:51:09,402 --> 00:51:12,107
You've also been
shot and drugged...
572
00:51:12,781 --> 00:51:15,865
And probably had to go to bed
with women you didn't know.
573
00:51:15,992 --> 00:51:19,491
You're just upset about
me interviewing blondes.
574
00:51:19,621 --> 00:51:21,946
You can forget about it.
575
00:51:35,053 --> 00:51:38,137
I've decided to get the
information myself.
576
00:51:40,183 --> 00:51:42,223
How?
577
00:51:44,145 --> 00:51:46,553
By disguising myself
as a beautiful blonde.
578
00:52:11,589 --> 00:52:14,507
- Do I look like a dame?
- Not as much as I do.
579
00:52:14,968 --> 00:52:19,131
- I haven't turned on the charm yet.
- Rigby, I wish you'd let me go instead.
580
00:52:19,264 --> 00:52:22,181
Have Neff try and feel you up?
No chance, Dollface.
581
00:52:22,308 --> 00:52:25,060
Oh. You don't want
Mr Neff to feel me up?
582
00:52:25,186 --> 00:52:28,555
That doesn't mean you're beginning
to... care for me, does it?
583
00:52:28,690 --> 00:52:31,525
I don't want any of
my clients felt up.
584
00:52:31,818 --> 00:52:37,061
I'm late. Neff cruises supermarkets
every Thursday looking for blondes.
585
00:52:37,198 --> 00:52:39,654
If I'm half the woman
I think I am...
586
00:52:39,784 --> 00:52:42,454
I'll have a date with
Neff by tonight.
587
00:52:43,496 --> 00:52:45,785
Good luck.
588
00:52:46,666 --> 00:52:50,331
Neff's favourite hunting ground
was Jerry's Market on Melrose.
589
00:52:50,462 --> 00:52:54,294
I spotted him right away and sidled
down the aisle opposite him.
590
00:52:54,424 --> 00:52:57,627
I was wearing a special
perfume called "Fondle Me".
591
00:52:57,761 --> 00:53:01,593
Its aroma drew Neff to me
like fat to a mother-in-law.
592
00:53:04,851 --> 00:53:09,015
He was a ladies' man, all right.
He made me feel beautiful, alive.
593
00:53:09,939 --> 00:53:13,439
He asked me up to his place,
and I didn't play hard to get.
594
00:53:13,568 --> 00:53:15,810
All right.
595
00:53:17,364 --> 00:53:21,693
On his home ground, Neff was more
aggressive and I played along.
596
00:53:24,621 --> 00:53:29,247
- I'm crazy about you, baby.
- I'm crazy about you too, Walter.
597
00:53:29,376 --> 00:53:31,617
That perfume.
What's the name of it?
598
00:53:31,753 --> 00:53:33,544
"Fondle Me".
599
00:53:33,672 --> 00:53:35,711
Silly!
600
00:53:36,299 --> 00:53:38,541
That's the name of the perfume.
601
00:53:39,636 --> 00:53:42,921
- I feel like a drink.
- All I've got is bourbon.
602
00:53:43,431 --> 00:53:45,673
I'll make the drinks.
603
00:53:49,312 --> 00:53:51,554
Sit over there.
604
00:54:04,494 --> 00:54:09,322
I wanted to knock him out fast. I slipped
him 15 milligrams of Aphrodisiamil...
605
00:54:09,457 --> 00:54:13,537
And hoped it would take effect
before he tried to pick my lock.
606
00:54:25,098 --> 00:54:27,137
(SNORING)
607
00:54:28,977 --> 00:54:32,180
Sorry, Walter. That's as far
as I go on a first date.
608
00:55:14,773 --> 00:55:18,189
I didn't know what I was looking
for, but what I found was dynamite.
609
00:55:18,318 --> 00:55:22,018
The passenger list of the
Immer Essen's final cruise.
610
00:55:23,740 --> 00:55:26,112
It was the same as the
Carlotta "Enemies" list.
611
00:55:26,242 --> 00:55:27,986
(GRUNTS)
612
00:55:28,119 --> 00:55:32,069
One name rang a bell. Cody Jarrett,
captain of the Immer Essen.
613
00:55:32,207 --> 00:55:37,367
I went to the public library and looked
up everything I could on Captain Jarrett.
614
00:55:38,797 --> 00:55:41,632
"Framed Because He Knew Too Much."
615
00:55:41,758 --> 00:55:45,921
"But He Refuses to Divulge What He
Knew to Anyone but His Mother."
616
00:55:46,888 --> 00:55:50,838
I hoped to find out why the passengers
on the Immer Essen's final cruise...
617
00:55:50,975 --> 00:55:53,431
Were being knocked off one by one.
618
00:55:53,561 --> 00:55:56,812
They all must have seen
something. But what?
619
00:55:58,233 --> 00:55:59,431
What do you think?
620
00:55:59,567 --> 00:56:02,319
I think you enjoy
dressing up as a woman.
621
00:56:02,445 --> 00:56:05,482
Jarrett's mother's the only
visitor he'll talk to.
622
00:56:05,615 --> 00:56:09,743
And I think I look enough like her
to get a gift on Mother's Day.
623
00:56:22,257 --> 00:56:24,296
Rigby, wait!
624
00:56:25,593 --> 00:56:27,882
Don't... don't call me Rigby.
625
00:56:28,763 --> 00:56:31,052
I'm worried. Since you
were beaten up...
626
00:56:31,182 --> 00:56:35,560
I've had nightmares about
something awful happening to you.
627
00:56:35,687 --> 00:56:38,142
I care about you, Rigby.
628
00:56:40,108 --> 00:56:42,350
What?
629
00:56:42,485 --> 00:56:44,727
I care about you.
630
00:56:47,949 --> 00:56:50,191
What's the matter?
631
00:56:50,326 --> 00:56:52,734
You. You're the matter.
632
00:56:53,413 --> 00:56:56,533
Did... did I... do something wrong?
633
00:56:57,000 --> 00:57:00,333
Yeah. You crept into my gut.
634
00:57:00,462 --> 00:57:04,459
You've got me thinking silly thoughts,
like... hanging up my gun for good.
635
00:57:04,591 --> 00:57:07,212
Becoming a one-woman guy.
636
00:57:07,344 --> 00:57:10,629
Settling down in an
ivy-covered cottage...
637
00:57:10,764 --> 00:57:12,887
Raking leaves out
of the backyard...
638
00:57:13,016 --> 00:57:15,507
Squeezing orange juice
for you in the morning.
639
00:57:15,643 --> 00:57:17,766
You'd do that for me?
640
00:57:20,565 --> 00:57:22,937
- Yeah, I would.
- Oh, Rigby.
641
00:57:58,603 --> 00:58:00,845
Cody Jarrett's mother.
642
00:58:10,365 --> 00:58:12,274
Hello, Ma.
643
00:58:13,118 --> 00:58:15,869
My name is Reardon. I have
important news for you.
644
00:58:15,995 --> 00:58:18,284
So just pretend I'm your ma, OK?
645
00:58:18,415 --> 00:58:22,827
The paper said you were hit in the head
by a flying wrench in the machine shop.
646
00:58:22,961 --> 00:58:25,997
Friends of Carlotta are after
you because you know too much.
647
00:58:26,131 --> 00:58:29,665
- I see what you mean.
- So the flying wrench was no accident.
648
00:58:29,801 --> 00:58:31,710
For a minute I thought it was.
649
00:58:31,845 --> 00:58:34,799
Something like that may
happen again, so...
650
00:58:35,640 --> 00:58:38,131
The guard looks suspicious.
Act like I'm your ma.
651
00:58:38,268 --> 00:58:41,352
- Sure.
- Pretend I'm crying. You comfort me.
652
00:58:45,483 --> 00:58:47,108
Relax, Ma.
653
00:58:49,779 --> 00:58:53,065
Say something like, uh,
"No, no, Ma. Look, listen to me."
654
00:58:53,199 --> 00:58:55,951
No, no, Ma. Look, listen to me.
655
00:58:57,162 --> 00:58:59,700
That was good. Real good.
656
00:59:00,415 --> 00:59:03,250
Look, as long as the other
prisoners can get to you...
657
00:59:03,376 --> 00:59:06,081
You're not safe. But don't
worry, I have a plan.
658
00:59:06,212 --> 00:59:08,750
I contacted Warden Dudley,
who owed me a favour.
659
00:59:08,882 --> 00:59:13,010
I asked him to let me pose as a prisoner
so I could keep an eye on Jarrett...
660
00:59:13,136 --> 00:59:15,342
Maybe learn something
about Carlotta.
661
00:59:15,472 --> 00:59:19,172
I learned fast. Jarrett had a prison
break planned that very night.
662
00:59:19,309 --> 00:59:23,887
I was invited along... at gunpoint.
When they stuffed me in the trunk...
663
00:59:24,022 --> 00:59:27,770
I realised he was a friend of
Carlotta, and I was their enemy.
664
00:59:28,860 --> 00:59:32,359
Ryley, you get in the front.
And you, you drive.
665
00:59:33,698 --> 00:59:36,272
I bounced along in that
trunk a long time.
666
00:59:36,409 --> 00:59:41,652
Five hours later, I had given up hope of
ever going to a regular bathroom again.
667
00:59:42,123 --> 00:59:44,994
I decided to have a little
chat with Captain Jarrett.
668
00:59:45,126 --> 00:59:47,582
RIGBY: Hey, Cody!
669
00:59:52,884 --> 00:59:55,553
- How ya doin', partner?
- I can't breathe.
670
00:59:55,679 --> 00:59:57,718
Oh. Stuffy, huh?
671
00:59:57,889 --> 01:00:00,345
- I'll give you a little air.
- Thanks.
672
01:00:08,274 --> 01:00:13,150
Her lips were warm, and my arm wasn't
the only thing that was throbbing.
673
01:00:13,279 --> 01:00:15,605
Our hearts were, too.
674
01:00:15,740 --> 01:00:19,074
My plan was to kiss her with
every lip on my face...
675
01:00:19,744 --> 01:00:24,157
Then slowly move her to the next room,
maneuver her next to the bed...
676
01:00:24,833 --> 01:00:27,917
Marry her, and start
the whoopee machine.
677
01:00:28,837 --> 01:00:30,876
My plan was working fine until...
678
01:00:31,006 --> 01:00:34,090
Agh! You stuck your
finger in my bullet hole.
679
01:00:34,217 --> 01:00:36,673
- Sorry, Rigby.
- I'll be all right.
680
01:00:38,680 --> 01:00:40,672
Why don't you lie down?
681
01:00:40,807 --> 01:00:44,721
I'll go to the drugstore and get
you something for your arm.
682
01:00:46,479 --> 01:00:49,149
It's raining too hard.
Call a cab. Hurry back.
683
01:00:49,274 --> 01:00:51,563
I feel like kissing somebody.
684
01:00:51,693 --> 01:00:54,100
Don't start without me.
685
01:01:01,202 --> 01:01:02,613
(THUNDER)
686
01:01:02,746 --> 01:01:04,537
- (RINGS)
- Hello?
687
01:01:04,664 --> 01:01:06,324
- It's me, Margaret.
- Who?
688
01:01:06,458 --> 01:01:08,249
- Margaret.
- Margaret?
689
01:01:08,376 --> 01:01:10,950
Margaret Croyden.
690
01:01:11,087 --> 01:01:14,005
Margaret Croyden?
I don't believe it!
691
01:01:15,091 --> 01:01:18,128
- I don't believe you'd call me.
- I'd have called sooner...
692
01:01:18,261 --> 01:01:20,717
- You shouldn't call at all.
- It's so quiet here.
693
01:01:20,847 --> 01:01:23,801
Oh, Victor's gone for
the weekend, huh?
694
01:01:23,933 --> 01:01:26,341
Sorry. Not interested.
695
01:01:28,480 --> 01:01:32,347
Because I'm in love.
Yeah, really in love.
696
01:01:35,278 --> 01:01:39,358
A few days ago I said something to
a woman I thought I'd never say.
697
01:01:39,741 --> 01:01:43,988
I actually said "I want to settle down
in an ivy-covered cottage with you..."
698
01:01:44,120 --> 01:01:46,611
Rake leaves out of the backyard...
699
01:01:46,748 --> 01:01:49,951
"... squeeze orange juice
for you in the morning."
700
01:01:50,085 --> 01:01:53,204
MARGARET: I spoke to Victor.
He'll give me the divorce.
701
01:01:53,338 --> 01:01:56,873
I'll tell you what. Come down
tomorrow. We'll drive back together.
702
01:01:57,008 --> 01:02:02,003
RIGBY: Wonderful! I can't wait to come
bouncing back into your life again.
703
01:02:05,642 --> 01:02:08,263
No dice, Margaret. Call
me in another 12 years.
704
01:02:08,395 --> 01:02:10,636
All right, darling.
705
01:02:39,092 --> 01:02:41,381
(PHONE RINGS)
706
01:02:47,100 --> 01:02:49,093
- Hello?
- JULIET: Mr Reardon...
707
01:02:49,227 --> 01:02:52,181
I have decided to close this
case as of this moment.
708
01:02:52,313 --> 01:02:55,682
A check will be in the
mail for you tomorrow.
709
01:02:55,817 --> 01:02:59,566
Please do not try to contact me as
I will be out of town for some time.
710
01:03:00,071 --> 01:03:02,942
Juliet, has someone got
a gun to your head?
711
01:03:03,783 --> 01:03:05,242
Juliet!
712
01:03:09,289 --> 01:03:11,708
A half-bottle of bourbon later
I still couldn't believe it.
713
01:03:11,750 --> 01:03:13,956
Was Juliet crazy like her sister?
714
01:03:14,085 --> 01:03:18,498
Had she fallen in love with the cab
driver on the way to the drugstore?
715
01:03:18,631 --> 01:03:22,712
Or was she a member of the Carlotta
conspiracy and had set me up?
716
01:03:22,844 --> 01:03:26,213
Finally, I arrived at a
very important conclusion.
717
01:03:26,890 --> 01:03:29,132
Shit on her!
718
01:03:42,030 --> 01:03:44,485
All dames are alike.
719
01:03:46,034 --> 01:03:49,533
They reach down your throat,
grab your heart... and pull it out.
720
01:03:49,662 --> 01:03:54,324
They throw it on the floor... and they
step on it with their high heels.
721
01:03:55,001 --> 01:03:59,129
They spit on it, shove it in the
oven, then cook the shit out of it.
722
01:04:00,715 --> 01:04:03,882
They slice it into little pieces,
slam it on a hunk of toast...
723
01:04:04,010 --> 01:04:06,466
And they serve it to ya.
724
01:04:06,596 --> 01:04:10,297
They expect you to say "Thanks,
honey, it's delicious."
725
01:04:13,186 --> 01:04:16,389
Well, it's not delicious,
Juliet Forrest.
726
01:04:16,523 --> 01:04:18,765
It's rotten.
727
01:04:19,275 --> 01:04:21,849
I don't give a damn if
I ever hear from you again.
728
01:04:21,986 --> 01:04:24,228
(PHONE RINGS)
729
01:04:28,118 --> 01:04:29,778
- Juliet?
- This is Alan.
730
01:04:29,911 --> 01:04:32,034
Alan?
731
01:04:32,706 --> 01:04:36,620
- Come on, Marlowe, no games.
- I never could fool you, could I?
732
01:04:38,044 --> 01:04:40,120
No.
733
01:04:40,255 --> 01:04:42,164
Listen, Marlowe.
734
01:04:42,590 --> 01:04:44,963
Juliet left me, and...
735
01:04:46,136 --> 01:04:48,887
I feel like I've been hit
with a wet frying pan.
736
01:04:49,014 --> 01:04:51,090
How the hell do you
pick up the pieces?
737
01:04:51,224 --> 01:04:55,174
I'm beginning to realise it's better
to have something to look forward to.
738
01:04:55,311 --> 01:04:58,265
"Look forward to." Like what? Work?
739
01:04:58,398 --> 01:05:00,307
I can't get a break on this case.
740
01:05:00,442 --> 01:05:03,063
I don't even know who the
hell this Carlotta dame is.
741
01:05:03,194 --> 01:05:05,650
Can you get a map of South America?
742
01:05:05,780 --> 01:05:08,354
- Yeah. You got something?
- Look up Peru.
743
01:05:12,787 --> 01:05:13,653
Got it!
744
01:05:13,788 --> 01:05:16,659
There's a little town on
the coast called Paita.
745
01:05:16,791 --> 01:05:19,199
Tell me where it is.
746
01:05:21,296 --> 01:05:24,380
It's right next to a tiny
little island called...
747
01:05:24,507 --> 01:05:27,711
You son of a gun! Carlotta!
748
01:05:28,845 --> 01:05:31,217
Damn! It's not a woman's name.
749
01:05:32,140 --> 01:05:34,548
It's a place.
750
01:05:34,684 --> 01:05:37,306
- Thanks, Marlowe. I owe ya.
- Good.
751
01:05:37,437 --> 01:05:40,438
I'm leaving for Carlotta right now.
752
01:05:40,565 --> 01:05:43,899
Even if Juliet's gone, I'm
gonna solve this case...
753
01:05:44,027 --> 01:05:48,107
No matter how many killers are
involved, even if Juliet's one of 'em.
754
01:05:48,239 --> 01:05:50,909
Any idea where in Carlotta
I should start looking?
755
01:05:51,034 --> 01:05:53,655
There's a little café
right on the bay.
756
01:05:55,038 --> 01:06:00,163
When I arrived, I thought of the words
Marlowe had said to me 15 years ago:
757
01:06:01,169 --> 01:06:03,494
"Dead men don't wear plaid."
758
01:06:04,172 --> 01:06:05,880
Huh!
759
01:06:06,007 --> 01:06:08,332
Dead men don't wear plaid.
760
01:06:09,678 --> 01:06:12,299
I still don't know what it means.
761
01:06:13,390 --> 01:06:17,470
Carlotta was the kind of town where
they spell trouble T-R-U-B-I-L...
762
01:06:17,602 --> 01:06:20,888
and if you try to correct
them, they kill you.
763
01:06:28,154 --> 01:06:30,194
(APPLAUSE)
764
01:06:35,829 --> 01:06:37,905
I knew Marlowe had
steered me right.
765
01:06:38,039 --> 01:06:41,871
There was Kitty Collins, the girl
who ditched me in Santa Barbara.
766
01:06:44,170 --> 01:06:46,496
Señor Reardon.
767
01:06:51,761 --> 01:06:54,003
Manuel Alesandro.
768
01:06:57,434 --> 01:06:59,343
Not quite.
769
01:06:59,477 --> 01:07:01,434
Carlos Rodriguez.
770
01:07:03,857 --> 01:07:05,766
- Carlos Rodriguez?
- Sí.
771
01:07:06,151 --> 01:07:10,528
Before the war... we ran
guns to the rebels.
772
01:07:12,198 --> 01:07:14,025
Oh, yeah.
773
01:07:14,659 --> 01:07:16,568
You're a cop.
774
01:07:16,703 --> 01:07:18,612
Sí, sí, sí.
775
01:07:18,747 --> 01:07:21,072
I have joined the establishment.
776
01:07:22,584 --> 01:07:27,495
That's good, Carlos. I'm here on an
investigation. Maybe you can help me.
777
01:07:27,630 --> 01:07:30,168
There is much to
investigate in Carlotta.
778
01:07:30,967 --> 01:07:33,672
The whole island is
like a powder keg.
779
01:07:33,803 --> 01:07:38,015
There is much tension, the...
the smell of something rotten.
780
01:07:39,225 --> 01:07:43,140
That's what I'm here for. To
find out what it is that smells.
781
01:07:43,271 --> 01:07:44,849
Psst!
782
01:07:44,981 --> 01:07:49,358
Be careful of the, uh,
fat one who sweats a lot.
783
01:07:51,905 --> 01:07:53,280
What about Kitty Collins?
784
01:07:53,406 --> 01:07:56,740
She doesn't sweat as much,
but she's just as dangerous.
785
01:07:56,868 --> 01:07:59,240
♪ What you want
786
01:07:59,371 --> 01:08:01,410
♪ Everybody wants
787
01:08:05,752 --> 01:08:08,207
They say she is one of them.
788
01:08:09,005 --> 01:08:11,413
Who is... "them"?
789
01:08:12,092 --> 01:08:15,591
Nobody knows. Only they
know who is "them".
790
01:08:16,471 --> 01:08:20,220
But there is a man. His
name is Arroz. Rice.
791
01:08:21,893 --> 01:08:24,384
Kitty Collins is in love with him.
792
01:08:25,146 --> 01:08:27,472
He is a killer.
793
01:08:27,607 --> 01:08:29,896
- Rice, huh?
- Uh-huh.
794
01:08:30,694 --> 01:08:33,185
- Thanks, Carlos.
- De nada, señor.
795
01:08:35,323 --> 01:08:38,360
- Where are you staying?
- Hotel Guano.
796
01:08:38,493 --> 01:08:41,328
Ha! I'll be in touch.
797
01:08:41,454 --> 01:08:43,910
Cuidado, Señor Reardon.
798
01:08:44,040 --> 01:08:47,623
Cuidado, Carlos... Cuidado.
799
01:08:47,752 --> 01:08:51,204
I wanted Kitty Collins to
tell "them" I was in town...
800
01:08:51,339 --> 01:08:54,673
So I tossed a five-pesetaria
coin into the bowl.
801
01:08:54,926 --> 01:08:57,927
The clank was loud enough
to make her look my way.
802
01:08:58,263 --> 01:09:02,426
That five-pesetaria coin was the
best investment I ever made.
803
01:09:02,559 --> 01:09:07,719
The next day, I hooked a big fish:
A fat one who sweats a lot.
804
01:09:10,233 --> 01:09:13,982
- Señor?
- Nothing alcoholic. Oh, a beer, maybe.
805
01:09:14,446 --> 01:09:16,106
Sí, señor.
806
01:09:16,990 --> 01:09:19,445
Hard liquor goes to my feet.
807
01:09:22,120 --> 01:09:25,204
- (COINS CLATTER)
- Just a minute, Mr Rigby.
808
01:09:26,082 --> 01:09:28,620
We know who you are, Mr Rigby.
809
01:09:28,752 --> 01:09:30,709
I'm interested. Who am I?
810
01:09:30,837 --> 01:09:34,123
You could be a guy
who collects $10,000...
811
01:09:34,799 --> 01:09:36,958
Just to leave this stinkin' town.
812
01:09:37,093 --> 01:09:39,763
- I could, could I?
- You know who I could be?
813
01:09:41,806 --> 01:09:44,013
Hunchback of Notre Dame?
814
01:09:44,142 --> 01:09:48,638
I could be the guy who
hands ya... them $10,000.
815
01:09:49,564 --> 01:09:53,182
$10,000. Me to you...
just like that.
816
01:09:53,318 --> 01:09:57,565
Sorry. My price for leaving
stinking towns is 11,500...
817
01:09:57,697 --> 01:10:00,484
And a kiss on the lips
from Carmen Miranda.
818
01:10:00,617 --> 01:10:04,484
Pass it on to "them". Room 204.
819
01:10:05,705 --> 01:10:07,413
Room 204, señora.
820
01:10:17,550 --> 01:10:19,377
Come in.
821
01:10:21,221 --> 01:10:24,222
Right on time, Kitty.
Been expecting ya.
822
01:10:24,349 --> 01:10:26,591
Thought you'd come last night.
823
01:10:26,726 --> 01:10:29,846
- I wasn't thinking too well last night.
- Keep talking.
824
01:10:29,979 --> 01:10:32,815
You see, I just found
out something, Rigby.
825
01:10:33,692 --> 01:10:37,689
Who you are, what you do,
and why you're in Carlotta.
826
01:10:37,821 --> 01:10:40,276
I'm here to bust up your game.
827
01:10:43,326 --> 01:10:48,154
I don't get it. A class girl like you
in love with a killer like Rice.
828
01:10:48,289 --> 01:10:50,911
Who... what... why?
829
01:10:51,042 --> 01:10:53,082
When you love someone...
830
01:10:53,211 --> 01:10:57,458
I guess it doesn't make any
difference who, what or why.
831
01:10:57,590 --> 01:11:00,046
You go right on loving them.
832
01:11:02,178 --> 01:11:04,420
Yeah, you do, don't ya?
833
01:11:05,306 --> 01:11:07,762
- I feel as if...
- (PHONE RINGS)
834
01:11:12,355 --> 01:11:15,226
Make me another drink,
will you, baby?
835
01:11:19,946 --> 01:11:21,903
Hello?
836
01:11:22,032 --> 01:11:24,523
- What's up, amigo?
- Plenty.
837
01:11:25,201 --> 01:11:28,535
A plane arrived today, and all
the passengers spoke German.
838
01:11:28,663 --> 01:11:32,115
- German?
- Mm-hm. Our friend Rice was there.
839
01:11:32,250 --> 01:11:35,334
They gave him a packet.
It was marked today's date...
840
01:11:35,462 --> 01:11:38,000
- ...and "Final Instructions".
- How do you know?
841
01:11:38,131 --> 01:11:43,042
I was hired to protect Rice until he
gets on that plane with Kitty Collins...
842
01:11:43,178 --> 01:11:45,751
Tonight after the
Carlotta Festival.
843
01:11:46,806 --> 01:11:48,633
Why are you telling me this?
844
01:11:48,767 --> 01:11:51,721
Because the lives of
millions of innocent p...
845
01:11:51,853 --> 01:11:54,225
Carlos? Carlos!
846
01:11:55,357 --> 01:11:57,396
Carlos!
847
01:11:57,525 --> 01:11:59,565
Damn.
848
01:12:06,576 --> 01:12:08,984
Where are you and
Rice headed tonight?
849
01:12:09,371 --> 01:12:12,241
What do you know about a
plane with Germermans on it?
850
01:12:12,374 --> 01:12:14,413
Germerm... Germans.
851
01:12:15,293 --> 01:12:17,333
Germermans.
852
01:12:18,296 --> 01:12:21,665
There's a plane with mermans on it.
853
01:12:23,510 --> 01:12:25,835
The plane's in town.
854
01:12:27,138 --> 01:12:29,380
Ethel Merman came in on it.
855
01:12:35,438 --> 01:12:37,976
Wanna go see Ethel Merman with me?
856
01:12:39,526 --> 01:12:41,768
I'll buy two tickets.
857
01:12:41,903 --> 01:12:45,237
Let me get on my pajamas,
I'll be ready to go.
858
01:12:46,950 --> 01:12:49,108
I'd done some brilliant
things in my time.
859
01:12:49,244 --> 01:12:53,158
Asking Kitty Collins to mix me
a drink wasn't one of them.
860
01:12:54,833 --> 01:12:58,913
When I came to, I could make out
only light and shadow at first.
861
01:12:59,045 --> 01:13:02,331
Then I saw an unfamiliar face.But even in my stupor...
862
01:13:02,465 --> 01:13:06,629
I knew he was one of the big
fish in the conspiracy: Rice!
863
01:13:06,761 --> 01:13:09,050
Well, I believe that
about winds things up.
864
01:13:09,556 --> 01:13:13,221
- I'm gonna wind you up on a rope.
- But you're the one who's gonna die.
865
01:13:13,351 --> 01:13:18,262
Better make it look good. If anything
fishy happens to me, the FBI...
866
01:13:18,398 --> 01:13:19,940
It'll look very natural.
867
01:13:20,066 --> 01:13:24,230
People who know Rigby Reardon know
I'd never die a natural death.
868
01:13:26,281 --> 01:13:28,487
Do you think I'd leave
you around to talk?!
869
01:13:28,616 --> 01:13:30,823
You've already talked too much!
870
01:13:31,661 --> 01:13:32,776
(MUFFLED SHOUTING)
871
01:13:38,084 --> 01:13:40,160
Hold it, Rice!
872
01:13:40,670 --> 01:13:44,039
You're not getting on that plane
tonight. I want those papers.
873
01:13:44,174 --> 01:13:47,258
I'm gonna walk out of
this room. You won't shoot.
874
01:13:47,385 --> 01:13:49,627
I won't?
875
01:13:50,638 --> 01:13:55,099
That was a warning shot, Rice. And I
don't fire as many of 'em as I used to.
876
01:14:08,531 --> 01:14:10,654
Rigby! Señor!
877
01:14:10,784 --> 01:14:12,823
- I heard shots.
- I'm all right.
878
01:14:12,952 --> 01:14:15,241
- Rice went that way.
- Come on, Carlos!
879
01:14:15,372 --> 01:14:19,203
Are you wearing pajamas?
Señor, I'll help you take them off.
880
01:14:20,835 --> 01:14:23,540
I don't need help with
my pajamas! Stop!
881
01:14:23,672 --> 01:14:25,545
- Sí.
- Carlos!
882
01:14:25,674 --> 01:14:30,134
Sí. Don't worry about your
pajamas, señor. I'll take care of them.
883
01:14:30,261 --> 01:14:33,428
CARLOS: Out of the way!
We are chasing a killer!
884
01:14:33,556 --> 01:14:36,012
Everybody stand back! He's with me.
885
01:14:38,061 --> 01:14:40,184
Coming through!
886
01:14:41,981 --> 01:14:43,725
Señor!
887
01:14:43,858 --> 01:14:45,898
Cuidado, señor. Cuidado!
888
01:14:47,153 --> 01:14:49,823
- CARLOS: Stand back!
- RIGBY: Cuidado!
889
01:14:51,449 --> 01:14:53,608
Señor! Your pajamas!
890
01:14:53,743 --> 01:14:56,317
Forget the pajamas!
891
01:14:59,541 --> 01:15:01,617
- Are you all right?
- It's just a bullet.
892
01:15:01,751 --> 01:15:05,251
My wife Carmelita will suck
it out. Go ahead, señor.
893
01:15:06,006 --> 01:15:10,217
And don't worry about your
pajamas. I'll take care of them!
894
01:15:58,433 --> 01:16:00,675
"Final Instructions".
895
01:16:06,900 --> 01:16:09,521
So that's their game.
896
01:16:18,495 --> 01:16:20,736
"Rasmussen Place".
897
01:16:41,518 --> 01:16:45,765
The last thing I expected to see was
Juliet and her father, alive...
898
01:16:45,897 --> 01:16:49,895
Talking with their butler, who
was dressed in a Nazi uniform.
899
01:16:50,026 --> 01:16:52,564
Yeah. That explained a lot.
900
01:16:52,696 --> 01:16:56,111
Why Juliet was able to translate
German, for one thing.
901
01:16:56,241 --> 01:16:58,529
I'd been played for a sucker.
902
01:16:58,660 --> 01:17:01,744
But it wasn't too late
to set things straight.
903
01:17:07,002 --> 01:17:08,875
Yaaah!
904
01:17:11,214 --> 01:17:14,085
OK, hands in the air.
Over on the steps. Let's go!
905
01:17:14,217 --> 01:17:18,049
It's time for a class picture. Tall
ones in back, short ones in front.
906
01:17:18,346 --> 01:17:20,802
Now sit! Hold hands.
907
01:17:22,017 --> 01:17:24,258
Now smile.
908
01:17:24,728 --> 01:17:26,138
- That's nice.
- Rigby...
909
01:17:26,271 --> 01:17:29,556
Hold it! Stay where you are,
you dirty, lying Nazi scum.
910
01:17:29,691 --> 01:17:30,971
Rigby!
911
01:17:31,109 --> 01:17:34,359
I should have known. I fell for a
dame who played me for a sucker.
912
01:17:34,487 --> 01:17:37,025
No, Mr Reardon. She did not
play you for a sucker.
913
01:17:37,157 --> 01:17:43,112
I did. Pretending to be a butler, waiting
on inferior races was galling to me.
914
01:17:43,246 --> 01:17:47,291
- But I fooled everyone.
- You see, Rigby? I didn't betray you.
915
01:17:47,417 --> 01:17:50,453
- How did you know to come here?
- Marlowe told me.
916
01:17:50,587 --> 01:17:53,671
That's how I found Daddy.
I smelled his cheese molds.
917
01:17:53,798 --> 01:17:56,170
I am sorry to interrupt
such a tender scene...
918
01:17:56,301 --> 01:17:58,756
But we have a plan
to carry out now.
919
01:17:59,137 --> 01:18:03,217
- Who are you really, kraut?
- Field Marshal Wilfred von Kluck.
920
01:18:03,350 --> 01:18:05,722
- At your service.
- Von Kluck?
921
01:18:05,852 --> 01:18:08,770
Former chief of Hitler's
Special Secret Weapons Corps.
922
01:18:08,897 --> 01:18:11,435
I'm flattered. How did you know?
923
01:18:11,566 --> 01:18:14,022
I figured out your
whole stinking scheme.
924
01:18:14,152 --> 01:18:18,066
How you duped Dr Forrest into helping
you. How you flew in your agents!
925
01:18:18,198 --> 01:18:21,068
The finest officers
in the Führer's army.
926
01:18:21,659 --> 01:18:25,194
- Former army.
- For the moment.
927
01:18:25,330 --> 01:18:27,239
But we shall rise again.
928
01:18:27,374 --> 01:18:30,410
- We'll see about that.
- How did they use Daddy?
929
01:18:30,543 --> 01:18:34,292
Bullet-head here found out your father
had developed a cheese mold...
930
01:18:34,422 --> 01:18:37,957
So powerful it could decompose
rocks, trees and mountains.
931
01:18:38,093 --> 01:18:41,296
He devised a plan to dissolve
the entire United States.
932
01:18:41,429 --> 01:18:44,715
At first your father gave this
swine information because...
933
01:18:44,849 --> 01:18:48,514
Please, Mr Reardon. Allow
me to tell the story.
934
01:18:48,978 --> 01:18:51,220
- Your father went along...
- Mr Reardon.
935
01:18:51,356 --> 01:18:55,852
It is customary in these situations for
the developer of the plan to describe it.
936
01:18:55,985 --> 01:19:01,062
I beg your pardon. It's customary for the
private eye to tell how he figured it out.
937
01:19:01,199 --> 01:19:03,026
No, it is my right!
938
01:19:03,159 --> 01:19:06,943
We were able to dupe Dr Forrest by
posing as a humanitarian organization...
939
01:19:07,080 --> 01:19:10,330
who planned to wipe out hunger
by aging cheese faster.
940
01:19:10,458 --> 01:19:14,586
- When he saw what they were doing...
- He assembled lists of our agents...
941
01:19:14,713 --> 01:19:19,540
- And seemed about to go to the FBI...
- We had to drug him and bring him...
942
01:19:19,676 --> 01:19:22,760
Here, faking his death so
there'd be no investigation...
943
01:19:22,887 --> 01:19:25,924
But while testing the mold
on a small island nearby...
944
01:19:26,057 --> 01:19:30,102
The Immer Essen passed by. Some of
the passengers saw the island dissolve...
945
01:19:30,228 --> 01:19:32,897
They were therefore
labeled "enemies".
946
01:19:33,023 --> 01:19:35,478
We had Neff cancel all
further tours, and our...
947
01:19:35,608 --> 01:19:39,820
Friends systematically began to
eliminate everyone on that cruise ship!
948
01:19:39,946 --> 01:19:42,402
- Schweinehund!
- Jerk!
949
01:19:45,035 --> 01:19:46,778
Now...
950
01:19:47,787 --> 01:19:50,824
We are ready. Our agents
have just returned...
951
01:19:50,957 --> 01:19:53,875
After planting cheese
bombs throughout America.
952
01:19:54,002 --> 01:19:57,453
With America destroyed,
we will win the next war.
953
01:19:57,589 --> 01:19:59,297
And the one after that, too!
954
01:19:59,424 --> 01:20:03,753
When these switches are thrown, your
meddling country will disintegrate...
955
01:20:03,887 --> 01:20:05,879
Like a moldy hunk of Liederkranz!
956
01:20:06,014 --> 01:20:09,299
Hold the mold, Kluck. Those
switches aren't going to be thrown.
957
01:20:09,434 --> 01:20:13,218
Und I think they will be.
958
01:20:13,355 --> 01:20:15,394
Halt ihn!
959
01:20:18,777 --> 01:20:21,778
Good... good.
960
01:20:23,239 --> 01:20:26,822
I'm sorry to prevent your
becoming a hero, Herr Reardon.
961
01:20:26,951 --> 01:20:30,403
Actually, it is too bad you
and I are on opposite sides.
962
01:20:30,705 --> 01:20:34,240
I admire your tenacity. Under
different circumstances...
963
01:20:34,376 --> 01:20:39,832
I might have even allowed you to live,
perhaps as my, uh... valet, or butler.
964
01:20:40,965 --> 01:20:44,251
And what would you have me
become, Herr Field Marshal?
965
01:20:44,386 --> 01:20:46,177
- What?
- I said...
966
01:20:46,304 --> 01:20:50,468
What position could I hold
in your "New Order"?
967
01:20:50,600 --> 01:20:53,803
Juliet! What are you saying?
He's a Nazi! Don't beg a Nazi!
968
01:20:53,937 --> 01:20:56,510
Would I be your... Reinemachefrau?
969
01:20:56,648 --> 01:20:59,815
Ja, you could, uh...
you could be that.
970
01:20:59,943 --> 01:21:02,860
- What is that? What is it?!
- JULIET: Tell him.
971
01:21:02,987 --> 01:21:05,858
- Reinemachefrau.
- Rrrreinemachefrau.
972
01:21:07,575 --> 01:21:12,072
It means she could be
my... cleaning woman.
973
01:21:12,455 --> 01:21:14,662
Cleaning woman!
974
01:21:24,718 --> 01:21:26,959
All right, join your pals.
Let's go! Move it!
975
01:21:27,095 --> 01:21:30,464
Great work, Juliet. Go find
Carlos Rodriguez for me.
976
01:21:30,598 --> 01:21:31,927
All right.
977
01:21:32,058 --> 01:21:35,095
Your having that gun won't
stop us, Herr Reardon.
978
01:21:35,228 --> 01:21:38,846
We are a dedicated people,
willing to sacrifice ourselves!
979
01:21:38,982 --> 01:21:42,766
There are only six bullets in
that gun. There are nine of us.
980
01:21:42,902 --> 01:21:46,734
Thus at least three will survive
to throw those switches.
981
01:21:46,865 --> 01:21:49,866
OK. But who's going
to win the lottery...
982
01:21:49,993 --> 01:21:52,566
And who's going to lose?
983
01:21:54,831 --> 01:21:58,165
Cowards! Fools!
984
01:21:59,002 --> 01:22:01,041
I'll do it myself!
985
01:22:01,171 --> 01:22:02,831
Sorry, pal. You're through.
986
01:22:08,970 --> 01:22:11,639
Not... quite.
987
01:22:15,977 --> 01:22:18,017
At least... we got...
988
01:22:18,688 --> 01:22:22,900
Terre Haute, India... na.
989
01:22:24,152 --> 01:22:27,438
Damn! They were just about
to get a public library.
990
01:22:28,239 --> 01:22:30,315
Carlos, lock these creeps up.
991
01:22:30,450 --> 01:22:32,359
With pleasure!
992
01:22:32,494 --> 01:22:35,827
OK, creeps. ¡ Vámonos! Let's go!
993
01:22:36,748 --> 01:22:38,906
Schweinehunds! Pig dogs!
994
01:22:39,376 --> 01:22:43,504
I pity the Devil the day you
boys start arriving in bunches.
995
01:22:47,133 --> 01:22:50,337
Señor Reardon, when will
you be leaving Carlotta?
996
01:22:51,221 --> 01:22:53,260
- Next plane out, Carlos.
- Aha!
997
01:22:53,390 --> 01:22:57,090
That gives me four hours to
wash and press your pajamas.
998
01:22:57,727 --> 01:22:59,767
No, thanks, Carlos.
999
01:23:00,438 --> 01:23:03,108
I don't think I'll be needing
my pajamas any more.
1000
01:23:09,239 --> 01:23:11,481
What a guy!
1001
01:23:24,754 --> 01:23:26,581
What are you... doing?
1002
01:23:26,715 --> 01:23:28,624
Adjusting your willie.
1003
01:23:28,758 --> 01:23:32,803
When you fell through the window,
it shifted out of whack.
1004
01:23:32,929 --> 01:23:35,254
- Thanks.
- You're welcome.
1005
01:23:36,850 --> 01:23:40,550
I hadn't had my willie adjusted
like that in a long time...
1006
01:23:41,229 --> 01:23:43,850
Especially without having to beg.
1007
01:23:44,733 --> 01:23:47,306
So there it was...
the Carlotta mystery...
1008
01:23:47,444 --> 01:23:50,148
All wrapped up in
a neat little bundle.
1009
01:23:50,613 --> 01:23:54,611
As I stood there kissing Juliet, I thought
of nothing but hanging up my gun...
1010
01:23:54,743 --> 01:23:58,575
and spending the rest of my days
in that ivy-covered cottage.
1011
01:23:58,705 --> 01:24:01,706
Little did I realise that
less than a year later...
1012
01:24:01,833 --> 01:24:04,917
She and I would have an even
more exciting adventure...
1013
01:24:05,045 --> 01:24:08,248
Which is coming soon to your
neighbourhood theater...
1014
01:24:08,381 --> 01:24:11,051
With a possible nude
scene by Juliet.84030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.