Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,267 --> 00:01:13,102
West of Arkham...
2
00:01:14,604 --> 00:01:17,273
...the hills rise wild...
3
00:01:19,692 --> 00:01:21,778
...and there are valleys
with deep woods
4
00:01:21,819 --> 00:01:24,113
that no axe has ever cut.
5
00:01:26,032 --> 00:01:29,327
There are dark, narrow glens
6
00:01:29,410 --> 00:01:32,288
where the trees
slope fantastically...
7
00:01:35,041 --> 00:01:38,336
...where thin brooklets trickle
8
00:01:38,377 --> 00:01:41,756
without ever having caught
the glimpse of sunlight.
9
00:01:55,520 --> 00:01:57,438
When I went into the hills
and vales
10
00:01:57,522 --> 00:02:00,650
to survey
for the new reservoir,
11
00:02:00,691 --> 00:02:02,944
they told me
the place was evil.
12
00:02:07,490 --> 00:02:10,618
They told me this in Arkham,
13
00:02:10,660 --> 00:02:14,205
and because
that is a very old town,
14
00:02:14,247 --> 00:02:17,125
full of witch legends,
15
00:02:17,166 --> 00:02:19,460
I thought the evil
must be something
16
00:02:19,544 --> 00:02:22,547
which grandams
had whispered to children
17
00:02:22,588 --> 00:02:24,966
through centuries.
18
00:02:35,059 --> 00:02:38,062
Then I saw the dark
westward tangle of glens
19
00:02:38,104 --> 00:02:40,940
and slopes for myself...
20
00:02:44,360 --> 00:02:48,406
...and ceased
to wonder at anything
21
00:02:48,489 --> 00:02:53,035
besides its own elder mystery.
22
00:03:29,322 --> 00:03:33,659
Before me, Raphael.
23
00:03:33,701 --> 00:03:37,330
Behind me, Gabriel.
24
00:03:40,500 --> 00:03:42,210
To my left...
25
00:03:44,170 --> 00:03:45,880
...Uriel.
26
00:03:47,965 --> 00:03:51,803
And to my right, Michael.
27
00:03:51,844 --> 00:03:55,681
I call upon
the principalities of earth,
28
00:03:55,723 --> 00:03:59,769
air, fire, water, and ether.
29
00:03:59,811 --> 00:04:02,855
Be present with me now.
30
00:04:02,897 --> 00:04:05,775
Spirit of fire,
31
00:04:05,817 --> 00:04:10,071
continue to burn out
32
00:04:10,113 --> 00:04:13,241
any trace of cancer
33
00:04:13,282 --> 00:04:19,205
from the body
of Theresa Gardner, my mother.
34
00:04:21,165 --> 00:04:25,545
Grant me your protection.
35
00:04:29,674 --> 00:04:34,053
Grant me my freedom.
36
00:04:34,095 --> 00:04:38,933
And last, not least,
37
00:04:38,975 --> 00:04:40,560
get me out of here.
38
00:04:43,229 --> 00:04:44,689
I'm sorry.
I'm sorry to intrude.
39
00:04:44,730 --> 00:04:46,566
- I didn't see you.
- This is private property.
40
00:04:46,607 --> 00:04:47,733
Oh, I was told
this is county land.
41
00:04:47,733 --> 00:04:50,486
County land ends at the river.
You're trespassing.
42
00:04:50,528 --> 00:04:54,073
Ah. They said the mayor notified
all the property owners.
43
00:04:54,115 --> 00:04:57,618
- Uh, I apologize.
- First I've heard of it.
44
00:04:57,702 --> 00:04:58,745
What now?
45
00:04:58,786 --> 00:05:01,873
Sorry.
I'm, uh... I'm Ward Phillips.
46
00:05:01,914 --> 00:05:04,667
I'm doing a survey of the valley
for Hydrolit.
47
00:05:06,419 --> 00:05:08,170
The hydroelectric company.
48
00:05:11,465 --> 00:05:12,466
Cool story.
49
00:05:12,466 --> 00:05:16,386
Well, thanks for
ruining my ritual, Ward.
50
00:05:18,305 --> 00:05:19,890
- Ritual?
- Yes, ritual.
51
00:05:19,931 --> 00:05:23,143
You know, will, intent,
blessed be?
52
00:05:23,185 --> 00:05:25,771
Is it Wiccan or Alexandrian?
53
00:05:27,981 --> 00:05:28,982
Which do you think?
54
00:05:30,150 --> 00:05:31,568
Definitely Alexandrian.
55
00:05:34,863 --> 00:05:36,239
That's your
second mistake today.
56
00:05:38,450 --> 00:05:41,036
Stick to the east bank
and you'll find your way back.
57
00:05:41,078 --> 00:05:43,246
Yeah, I will.
Thanks.
58
00:05:44,539 --> 00:05:45,916
Hey, uh,
I didn't get your name.
59
00:05:47,584 --> 00:05:49,920
Lavinia Gardner.
60
00:05:49,961 --> 00:05:54,299
I live out here.
Unfortunately.
61
00:06:05,685 --> 00:06:07,312
- Let's go.
- Nice knowing you.
62
00:06:07,354 --> 00:06:08,897
Come on, Comet.
63
00:06:57,487 --> 00:06:58,822
Where were you?
64
00:06:58,864 --> 00:07:00,949
Are you trying to give
your mother a heart attack?
65
00:07:00,991 --> 00:07:03,118
I just thought I'd take Comet
around the trail before dinner.
66
00:07:03,118 --> 00:07:04,703
It's not a big deal.
67
00:07:04,745 --> 00:07:06,496
And I thought I told you
not to go without your helmet.
68
00:07:06,538 --> 00:07:08,206
And where are your boots?
What happened to your boots?
69
00:07:08,206 --> 00:07:10,584
Dad, Jesus, relax.
It's not like I'm trick riding.
70
00:07:10,625 --> 00:07:13,044
Accidents happen, Lavinny.
Someday...
71
00:07:13,086 --> 00:07:15,505
I'll have kids of my own,
and I'll understand.
72
00:07:15,547 --> 00:07:17,507
Exactly right. See?
Communication. Me and you, babe.
73
00:07:17,549 --> 00:07:20,260
Now get Comet back into the barn
before your mother finds out.
74
00:07:20,302 --> 00:07:21,887
Lavinia.
75
00:07:23,847 --> 00:07:26,933
Have you seen your brother?
He's been gone all afternoon.
76
00:07:26,975 --> 00:07:29,186
He's supposed to be studying,
as are you.
77
00:07:29,227 --> 00:07:30,896
How should I know?
78
00:07:30,937 --> 00:07:32,689
He's probably listening
to NASA recordings with Ezra.
79
00:07:35,192 --> 00:07:37,611
Do you mean to tell me that
your brother is smoking dope
80
00:07:37,652 --> 00:07:40,864
with that hippie reprobate,
and you didn't do anything?
81
00:07:40,906 --> 00:07:42,532
Lavinia?
You didn't do anything?
82
00:07:42,574 --> 00:07:43,867
- Let it go, sweetie.
- No.
83
00:07:43,909 --> 00:07:45,744
It's fine. She's fine.
Everything is fine.
84
00:08:06,723 --> 00:08:10,227
Benny, I can smell
your stoned ass from here.
85
00:08:12,562 --> 00:08:15,023
- Busted.
- You're so obvious.
86
00:08:15,065 --> 00:08:16,566
Sam!
87
00:08:16,608 --> 00:08:18,443
Benny's little
partner in crime.
88
00:08:18,485 --> 00:08:20,153
Hey, I found some more
of Grandpa's old stuff.
89
00:08:20,153 --> 00:08:21,822
- Oh, no way!
- Check this out.
90
00:08:21,863 --> 00:08:22,948
Let me see.
91
00:08:22,989 --> 00:08:24,825
Ooh! Heh.
Dibs.
92
00:08:24,866 --> 00:08:26,284
- No fair!
- You already got his compass.
93
00:08:26,284 --> 00:08:27,702
I need that compass.
94
00:08:27,744 --> 00:08:31,957
Oh.
Did you manage to curse us all?
95
00:08:34,209 --> 00:08:35,627
I don't do curses.
96
00:08:35,669 --> 00:08:37,129
They come back on you
times three.
97
00:08:37,170 --> 00:08:39,005
Now go put Comet's tack away
so we're on time for dinner,
98
00:08:39,005 --> 00:08:41,508
and Mom doesn't bust
any more blood vessels.
99
00:08:41,550 --> 00:08:43,760
- I'm not your barn bitch.
- Actually, you are.
100
00:08:45,262 --> 00:08:48,515
Witch. Sorceress.
Soul-sucking succubus.
101
00:08:48,557 --> 00:08:51,309
Hey, I met some weird guy
down by the river.
102
00:08:51,351 --> 00:08:52,978
Said he was doing a survey.
103
00:08:53,019 --> 00:08:54,855
A survey of what?
104
00:08:54,896 --> 00:08:56,857
The water table
or something.
105
00:08:56,898 --> 00:08:59,484
Not sure.
106
00:08:59,526 --> 00:09:01,027
He's kind of cute, though.
107
00:09:01,069 --> 00:09:02,320
Aw.
108
00:09:14,541 --> 00:09:17,627
What are you looking at,
Jack-Jack?
109
00:09:17,669 --> 00:09:19,379
Dad said
if you look long enough,
110
00:09:19,421 --> 00:09:21,298
you can see stars
down there.
111
00:09:21,339 --> 00:09:23,508
Hmm!
I wouldn't hold my breath.
112
00:09:23,550 --> 00:09:26,636
Dad took too much acid
back in the hippie days.
113
00:09:26,678 --> 00:09:29,765
But I do see stars!
114
00:09:29,806 --> 00:09:31,433
Your eyes are playing tricks.
115
00:09:31,475 --> 00:09:34,186
W-What are you
doing out here, anyway?
116
00:09:34,227 --> 00:09:36,646
Dad sent me for water,
but I can't untie the rope.
117
00:09:36,688 --> 00:09:38,106
Jesus.
118
00:09:38,148 --> 00:09:41,860
Why can't they just buy bottled
water like everyone else?
119
00:09:46,573 --> 00:09:47,991
Thanks for cooking again,
Dad.
120
00:09:48,033 --> 00:09:50,368
Aw, you know I love cooking
for you guys.
121
00:09:50,410 --> 00:09:51,787
Oh, by the smell
122
00:09:51,828 --> 00:09:54,164
I can tell
it's really coming a long way.
123
00:09:55,999 --> 00:09:59,252
- I miss Mom's pancakes.
- Okay.
124
00:09:59,294 --> 00:10:02,589
So, uh, what is for dinner?
125
00:10:02,631 --> 00:10:03,757
Cassoulet.
126
00:10:03,840 --> 00:10:06,009
Oh, no.
Gross.
127
00:10:06,051 --> 00:10:08,220
It's a traditional French dish.
128
00:10:08,261 --> 00:10:09,763
In other words, peasant food.
129
00:10:09,805 --> 00:10:11,640
Jack, can you take the
lid off the veggies, please?
130
00:10:11,681 --> 00:10:13,725
- Yeah.
- I think it smells great.
131
00:10:13,767 --> 00:10:15,060
That's because you're high.
132
00:10:15,060 --> 00:10:16,645
Shut up. We all know
you'd rather be eating
133
00:10:16,686 --> 00:10:17,729
fast food right now,
anyway.
134
00:10:17,771 --> 00:10:19,189
I love mystery meat.
135
00:10:19,231 --> 00:10:22,609
Well, this is not
mystery meat, dear.
136
00:10:22,651 --> 00:10:26,405
It's a mะยฉlange of duck,
pork, regional spices,
137
00:10:26,446 --> 00:10:28,448
and it just happens to be
your mother's favorite.
138
00:10:28,490 --> 00:10:30,492
Yeah!
I love ducks!
139
00:10:30,534 --> 00:10:32,411
Everybody loves ducks.
140
00:10:32,452 --> 00:10:34,955
We are down four pips,
but we didn't get oversold.
141
00:10:35,038 --> 00:10:38,375
The market came up.
142
00:10:38,417 --> 00:10:40,794
No, we don't want to
be selling just yet.
143
00:10:40,877 --> 00:10:42,712
Uh, when I took
the short position,
144
00:10:42,754 --> 00:10:45,215
I was assuming that we'd get
two-to-one on it.
145
00:10:45,257 --> 00:10:46,925
Theresa!
Dinner's ready!
146
00:10:47,008 --> 00:10:50,095
Look, we have
a nice ratio confluence.
147
00:10:50,137 --> 00:10:52,139
It's getting cold!
148
00:10:52,180 --> 00:10:54,558
Just take a look
at the ratio strategy I sent,
149
00:10:54,599 --> 00:10:56,977
and I'll call you
in an hour?
150
00:10:57,060 --> 00:10:58,520
Great.
151
00:11:01,648 --> 00:11:02,858
I'm coming.
152
00:11:02,899 --> 00:11:04,985
You're not gonna
have it? Really?
153
00:11:05,068 --> 00:11:07,821
Babe, can you do something
about that router?
154
00:11:07,863 --> 00:11:10,323
I'm gonna start
losing clients.
155
00:11:10,365 --> 00:11:13,452
It's probably the dish.
I'll take a look at it tomorrow.
156
00:11:13,493 --> 00:11:14,911
Oh, thank you.
157
00:11:14,953 --> 00:11:15,996
Hmm.
158
00:11:16,079 --> 00:11:18,206
Sam, lie down.
159
00:11:18,248 --> 00:11:19,458
Good boy.
160
00:11:19,499 --> 00:11:21,460
- What's this?
- Cassoulet.
161
00:11:21,501 --> 00:11:25,338
Although apparently our daughter
would rather have fast food.
162
00:11:25,380 --> 00:11:27,090
Uh, and just
what kind of meat
163
00:11:27,132 --> 00:11:29,009
do you think you're eating
at the Golden Arches?
164
00:11:29,050 --> 00:11:30,635
I know
it's mechanically retrieved,
165
00:11:30,677 --> 00:11:32,387
but it tastes like heaven.
166
00:11:35,056 --> 00:11:36,683
Then you'll know
what heaven is.
167
00:11:36,725 --> 00:11:40,771
No, I'm gonna puke.
No one eats alpacas.
168
00:11:40,812 --> 00:11:43,273
They use them
to make sweaters.
169
00:11:43,315 --> 00:11:45,984
I don't know why you bought them
in the first place.
170
00:11:53,158 --> 00:11:56,286
Because they're the animal
of the future, remember?
171
00:11:56,328 --> 00:11:58,455
Those Mayans knew
what they were about.
172
00:11:58,497 --> 00:12:00,749
- That's why they went extinct.
- Lavinia, stop it.
173
00:12:00,791 --> 00:12:01,917
Come on, eat up.
174
00:12:02,000 --> 00:12:03,752
Nathan, do you think
that you could
175
00:12:03,794 --> 00:12:08,131
go down to the basement and
choose us one of your finest?
176
00:12:08,173 --> 00:12:09,174
I know just the thing.
177
00:12:17,808 --> 00:12:19,726
Next time I'll cook.
178
00:12:19,768 --> 00:12:21,394
- It's not that bad.
- Yeah.
179
00:12:45,710 --> 00:12:48,088
There's a smell of
a conspiracy here.
180
00:12:51,633 --> 00:12:55,302
What's the matter?
Hmm?
181
00:12:55,344 --> 00:12:56,846
Nothing.
It's just...
182
00:12:56,887 --> 00:12:59,223
I just don't think
I can handle this.
183
00:12:59,265 --> 00:13:01,684
- Like, it's been...
- She's being moody.
184
00:13:01,725 --> 00:13:03,185
...a year of really...
185
00:13:03,227 --> 00:13:04,520
Guess what time it is?
186
00:13:04,562 --> 00:13:06,605
- I mean...
- No. Don't say it. Please.
187
00:13:06,647 --> 00:13:09,108
Guess what time it is.
188
00:13:09,191 --> 00:13:12,611
- Dad.
- Time for you to do the dishes!
189
00:13:12,653 --> 00:13:14,697
- You! You! You!
- No! Jack! Jack!
190
00:13:14,739 --> 00:13:16,949
- No, it's you, Jack.
- No!
191
00:13:16,991 --> 00:13:18,242
It's you, Jack.
You got to do it.
192
00:13:18,242 --> 00:13:19,702
Now it's Lavinia!
193
00:13:19,744 --> 00:13:22,037
No, it's not my turn.
That's not how this works.
194
00:13:22,079 --> 00:13:24,290
We have a system in this house.
It's Jack's turn.
195
00:13:29,587 --> 00:13:32,339
- Hey.
- Hi.
196
00:13:32,381 --> 00:13:35,009
God, you know,
I hear myself with her.
197
00:13:35,050 --> 00:13:37,219
I am turning into my mother.
198
00:13:37,261 --> 00:13:38,721
Oh, God.
199
00:13:38,763 --> 00:13:40,848
You couldn't be any more
different than your mother.
200
00:13:40,890 --> 00:13:42,016
Believe me.
201
00:13:42,099 --> 00:13:44,894
That's what everyone says
until they are.
202
00:13:44,935 --> 00:13:46,979
What about me?
203
00:13:47,021 --> 00:13:49,065
Living on
my father's old farm,
204
00:13:49,148 --> 00:13:51,984
exactly like I said
I never would.
205
00:13:52,026 --> 00:13:53,778
But it's the first thing
you've ever done
206
00:13:53,819 --> 00:13:55,154
he would have approved of.
207
00:13:57,490 --> 00:14:00,367
Yeah, I can still hear his
intellectually abusive voice
208
00:14:00,409 --> 00:14:02,161
in my head.
209
00:14:02,203 --> 00:14:03,996
"You're never gonna be
a painter, Nathan.
210
00:14:04,038 --> 00:14:06,290
So you can just get the fuck
out of my sight, Nathan."
211
00:14:06,332 --> 00:14:08,584
Stop it.
It'll fade.
212
00:14:08,626 --> 00:14:11,629
- Just look at this place, hmm?
- Yeah.
213
00:14:11,670 --> 00:14:14,632
I mean, he wouldn't even
recognize it.
214
00:14:14,673 --> 00:14:16,175
It's ours.
215
00:14:22,014 --> 00:14:24,433
Nathan, I...
216
00:14:24,475 --> 00:14:26,393
Just...
217
00:14:26,435 --> 00:14:29,605
It's been six months.
Don't you think we should try?
218
00:14:29,647 --> 00:14:31,273
I...
219
00:14:31,315 --> 00:14:33,067
I just...
220
00:14:33,109 --> 00:14:36,862
I don't know how you can
still be interested in me.
221
00:14:38,489 --> 00:14:40,491
You know I've always been
a leg man.
222
00:14:42,952 --> 00:14:47,081
So if I have my legs cut off,
would you still love me then?
223
00:14:49,792 --> 00:14:51,502
Bit kinky, but...
224
00:14:51,544 --> 00:14:53,754
Yes!
225
00:14:53,796 --> 00:14:56,090
Could tuck you into
my carry-on luggage
226
00:14:56,132 --> 00:14:58,092
and enjoy you
wherever I go.
227
00:14:58,134 --> 00:14:59,677
Ooh!
Now, that is sexy.
228
00:14:59,718 --> 00:15:01,137
Mmm.
229
00:15:02,888 --> 00:15:05,433
And look at this.
230
00:15:05,474 --> 00:15:08,102
Look at us.
231
00:15:08,144 --> 00:15:11,105
All those years in the big city,
and we finally got out.
232
00:15:11,147 --> 00:15:13,774
Yeah.
233
00:15:13,816 --> 00:15:15,401
We're living the dream.
234
00:15:17,111 --> 00:15:20,322
Maybe it is a dream.
235
00:15:20,364 --> 00:15:25,911
Well, a dream you dream alone
is just a dream.
236
00:15:25,953 --> 00:15:29,957
A dream you dream together
is reality.
237
00:16:21,634 --> 00:16:27,598
You are even more beautiful
to me now than ever.
238
00:16:27,640 --> 00:16:31,102
It's because you took
your glasses off.
239
00:16:31,143 --> 00:16:32,603
It's true.
240
00:16:35,731 --> 00:16:37,691
I feel, um...
241
00:16:38,984 --> 00:16:41,320
...tarnished.
242
00:16:41,404 --> 00:16:42,446
Honey...
243
00:16:45,157 --> 00:16:48,119
...you will always be
my golden lady.
244
00:16:49,412 --> 00:16:50,788
- Really?
- Yeah.
245
00:16:50,830 --> 00:16:52,164
I love you.
246
00:17:16,856 --> 00:17:20,151
Oh, hey, Sam.
Good boy.
247
00:17:20,192 --> 00:17:22,153
Good boy, Sam.
248
00:17:22,194 --> 00:17:24,905
Oh, you're not interested
in the black hole, Sam?
249
00:17:24,947 --> 00:17:26,490
Hmm?
250
00:17:34,623 --> 00:17:36,375
Mommy?
251
00:17:39,754 --> 00:17:41,422
Oh, baby.
252
00:17:43,674 --> 00:17:46,510
Oh, my God.
I've missed you.
253
00:18:15,247 --> 00:18:16,248
Sam?
254
00:18:29,595 --> 00:18:31,013
Mommy?
255
00:19:17,643 --> 00:19:19,270
What?!
256
00:19:19,311 --> 00:19:20,771
What the hell is that?!
257
00:19:20,771 --> 00:19:23,566
- Jack?
- Jack?
258
00:19:23,607 --> 00:19:25,234
Jack?
259
00:19:25,276 --> 00:19:27,862
Jack.
Look at Daddy.
260
00:19:27,903 --> 00:19:29,739
Jack.
Jack.
261
00:19:29,780 --> 00:19:31,449
Come here. Come here.
Come on up. Come on.
262
00:19:33,367 --> 00:19:34,577
- Look at Daddy.
- Mom?
263
00:19:34,618 --> 00:19:36,036
Look at Daddy.
What are you looking there?
264
00:19:36,078 --> 00:19:37,288
- Dad?
- I know.
265
00:19:37,329 --> 00:19:38,956
What the fuck was that?
An earthquake?
266
00:19:38,956 --> 00:19:40,958
Just watch your language.
Can you watch your language?
267
00:19:46,213 --> 00:19:47,423
God, what is that smell?
268
00:19:47,465 --> 00:19:50,593
Holy fucking shit!
269
00:19:50,634 --> 00:19:52,136
Benny, bring your phone.
Come on! Come on!
270
00:19:52,178 --> 00:19:53,637
Smoking like crazy.
271
00:19:53,679 --> 00:19:55,306
No, don't go near it.
Don't go near it.
272
00:19:55,347 --> 00:19:57,391
Sam, get back inside.
Get back inside.
273
00:19:57,475 --> 00:19:59,810
- I said go inside.
- What the hell is that?
274
00:19:59,852 --> 00:20:00,936
Just go inside!
275
00:20:00,978 --> 00:20:02,313
Jesus.
What a mess.
276
00:20:02,354 --> 00:20:03,939
It smells.
277
00:20:05,900 --> 00:20:07,777
Nate!
278
00:20:07,818 --> 00:20:09,153
There's something wrong
with Jack!
279
00:20:16,494 --> 00:20:18,537
Ohh.
It's okay, baby.
280
00:20:18,621 --> 00:20:19,914
You just had a bad dream.
281
00:20:19,955 --> 00:20:21,624
No, I think...
I think he's in shock.
282
00:20:21,665 --> 00:20:23,125
We should take him
to the hospital.
283
00:20:23,167 --> 00:20:25,544
No, it's over an hour away.
Jack, can you talk to Daddy?
284
00:20:25,586 --> 00:20:27,254
Why does it matter
how far away it is?
285
00:20:27,296 --> 00:20:29,507
- Look at him!
- What the hell happened?
286
00:20:29,590 --> 00:20:30,925
Did you guys hear it?
287
00:20:30,966 --> 00:20:32,384
It sounded like a propeller
plane having an aneurysm.
288
00:20:32,426 --> 00:20:34,887
No, it wasn't a plane.
289
00:20:37,598 --> 00:20:39,767
That smell.
290
00:20:39,809 --> 00:20:41,851
I don't know, like, funny.
291
00:20:41,893 --> 00:20:43,645
You can still...
292
00:20:43,686 --> 00:20:45,355
Still smell it now.
293
00:20:45,397 --> 00:20:46,940
I thought it was
a nuclear strike.
294
00:20:46,981 --> 00:20:48,441
The Russians and Chinese,
dude.
295
00:20:48,483 --> 00:20:50,110
- End-of-the-world shit.
- You wish.
296
00:20:50,151 --> 00:20:52,112
We'd be vaporized,
become part of the reaction,
297
00:20:52,153 --> 00:20:53,488
and convert into pure energy.
298
00:20:53,530 --> 00:20:55,782
Maybe the meteorite
sent an alien plague
299
00:20:55,824 --> 00:20:57,742
infecting the entire
fucking planet.
300
00:20:57,784 --> 00:20:59,702
Seriously apocalyptic.
301
00:21:01,329 --> 00:21:03,915
- Mommy?
- Yes, baby, I'm right here!
302
00:21:03,957 --> 00:21:06,084
- My head hurts.
- Okay, honey.
303
00:21:06,126 --> 00:21:08,503
Look, um,
let's get you upstairs.
304
00:21:08,586 --> 00:21:10,755
I'll put you to bed,
and you'll be okay.
305
00:21:10,797 --> 00:21:12,715
- I don't want to!
- Mm!
306
00:21:12,757 --> 00:21:14,884
No, it's okay, baby.
There's nothing to be afraid of.
307
00:21:14,926 --> 00:21:17,971
Oh, your son is sick, and this
is what you're gonna do, huh?
308
00:21:18,012 --> 00:21:21,266
Well, under the circumstances,
I don't see what else I...
309
00:21:21,307 --> 00:21:23,143
Come on.
Let's get you up.
310
00:21:23,184 --> 00:21:24,769
You can sleep with me tonight.
311
00:21:24,811 --> 00:21:28,231
In the morning
everything is gonna be okay.
312
00:21:46,207 --> 00:21:48,460
Mayor Tooma.
313
00:21:48,501 --> 00:21:50,795
Sheriff Pierce.
Thank you for coming.
314
00:21:50,837 --> 00:21:53,214
This better be
worth my time.
315
00:21:53,256 --> 00:21:55,550
I am so sorry
about the smell.
316
00:21:55,592 --> 00:21:57,802
Can you smell it?
317
00:21:57,844 --> 00:21:59,429
I don't smell anything.
318
00:21:59,471 --> 00:22:01,598
Like somebody
lit a dog on fire.
319
00:22:01,639 --> 00:22:04,684
Well, anyway,
that was my front yard.
320
00:22:09,647 --> 00:22:11,274
Careful.
It's still hot.
321
00:22:11,316 --> 00:22:12,609
All right.
Thanks.
322
00:22:15,612 --> 00:22:16,988
Something metallic
down here.
323
00:22:17,030 --> 00:22:18,198
What the hell happened here?
324
00:22:19,908 --> 00:22:21,743
Well, it was last night.
325
00:22:21,785 --> 00:22:23,411
I was in bed with my wife.
326
00:22:23,453 --> 00:22:27,248
It was the first time that we,
you know, since the operation,
327
00:22:27,290 --> 00:22:28,708
and then there was this boom,
328
00:22:28,750 --> 00:22:30,335
like... like a...
like a sonic boom,
329
00:22:30,376 --> 00:22:33,838
and a big flash,
like a pink light.
330
00:22:35,006 --> 00:22:36,633
Or, actually, I don't even know
what color it was.
331
00:22:36,674 --> 00:22:38,968
It wasn't like any color
I'd ever seen before,
332
00:22:39,010 --> 00:22:42,388
and then everything just blew up
or fell from the sky.
333
00:22:48,937 --> 00:22:51,856
What are you doing here?
334
00:22:51,898 --> 00:22:54,609
Think this is the result
of your little ritual yesterday?
335
00:22:54,651 --> 00:22:56,778
Ha!
If only.
336
00:23:00,824 --> 00:23:01,991
Are you looking at my legs?
337
00:23:02,033 --> 00:23:04,994
What? Oh. No. Um...
No, I was...
338
00:23:05,036 --> 00:23:07,330
Yeah, sure you weren't.
Come on.
339
00:23:11,960 --> 00:23:13,294
Who's this?
340
00:23:13,336 --> 00:23:16,089
Oh, this is that
weird guy I met by the river.
341
00:23:16,131 --> 00:23:17,549
Sorry,
what was your name again?
342
00:23:17,590 --> 00:23:18,842
Ward Phillips.
343
00:23:18,883 --> 00:23:20,468
Let me guess.
Boston.
344
00:23:20,510 --> 00:23:22,595
Providence, actually.
345
00:23:22,637 --> 00:23:24,139
He's doing a survey
of the groundwater.
346
00:23:24,139 --> 00:23:25,932
Um, isn't... isn't that what
you said yesterday?
347
00:23:25,932 --> 00:23:27,934
Yeah, yeah.
I'm a... I'm a hydrologist.
348
00:23:27,976 --> 00:23:30,353
Ward, do you have any idea
what's going on here?
349
00:23:30,395 --> 00:23:32,355
Oh, excuse me.
350
00:23:34,107 --> 00:23:35,692
- Hey, Ward.
- Hey.
351
00:23:35,775 --> 00:23:37,402
- Hey.
- Hey, I'm Benny.
352
00:23:38,653 --> 00:23:41,322
D-Don't get too close.
353
00:23:41,364 --> 00:23:44,451
Uh, looks like a meteorite.
354
00:23:44,492 --> 00:23:46,745
Usually they disintegrate
before they hit the ground,
355
00:23:46,828 --> 00:23:48,204
but not always.
356
00:23:48,246 --> 00:23:50,749
A meteorite?
Whoa.
357
00:23:50,832 --> 00:23:54,169
Sheriff, we need to get
some photographs.
358
00:23:54,210 --> 00:23:56,588
Nathan, would you mind
if I bring some press next time?
359
00:23:56,671 --> 00:23:57,881
This can be great for tourism.
360
00:23:57,922 --> 00:23:59,424
I'd just as soon
not publicize it.
361
00:23:59,466 --> 00:24:01,134
Mayor, wait.
362
00:24:01,176 --> 00:24:03,261
Is there a doctor around here
who's open on weekends?
363
00:24:03,261 --> 00:24:04,637
My son isn't feeling well...
364
00:24:04,679 --> 00:24:06,639
You can try the hospital
in Arkham.
365
00:24:06,681 --> 00:24:08,767
They usually have somebody
on the emergency desk.
366
00:24:08,850 --> 00:24:11,686
- Isn't there anywhere closer?
- Welcome to life in the sticks.
367
00:24:11,770 --> 00:24:13,605
You know, you should have
sold this place to me
368
00:24:14,856 --> 00:24:16,149
Bye-bye.
369
00:24:18,610 --> 00:24:20,403
Isn't it insane?
370
00:24:21,738 --> 00:24:23,406
Check it out.
371
00:24:23,448 --> 00:24:24,908
Hurry!
372
00:24:26,701 --> 00:24:30,914
Lavinia, can you go back inside
and check on your mother?
373
00:24:30,955 --> 00:24:31,915
Dad!
374
00:24:31,915 --> 00:24:34,000
It's okay.
We got this covered.
375
00:24:34,042 --> 00:24:35,043
Off you go.
376
00:24:39,589 --> 00:24:41,925
- See you later.
- Yeah.
377
00:24:41,966 --> 00:24:44,886
Why don't you
go check on her?
378
00:24:44,928 --> 00:24:45,929
- Be careful.
- Okay.
379
00:24:47,972 --> 00:24:49,599
It's cooling off
really fast now.
380
00:24:49,641 --> 00:24:50,934
Is that normal?
381
00:24:53,478 --> 00:24:55,647
Smoke coming out of it,
crazy color.
382
00:24:55,688 --> 00:24:57,607
- It was so cool.
- Okay.
383
00:24:57,649 --> 00:24:58,942
You ever seen anything
like this before?
384
00:24:58,942 --> 00:24:59,943
Um...
385
00:25:02,362 --> 00:25:05,824
Hey.
Who's that guy?
386
00:25:05,907 --> 00:25:07,575
Who?
387
00:25:07,617 --> 00:25:09,828
Um, Ward something.
388
00:25:09,911 --> 00:25:12,038
- He's a hydrologist.
- Oh.
389
00:25:12,080 --> 00:25:15,125
- You like him, huh?
- What? No.
390
00:25:15,166 --> 00:25:16,418
Why would you say that?
391
00:25:16,459 --> 00:25:18,420
Oh, well, come on.
It was obvious.
392
00:25:18,461 --> 00:25:21,172
You were practically
throwing yourself at him.
393
00:25:21,214 --> 00:25:22,799
- I mean, honey...
- Mom.
394
00:25:22,882 --> 00:25:24,259
Think... Look at the way
you're dressed.
395
00:25:24,259 --> 00:25:26,594
Think of the signals
you're giving out.
396
00:25:26,636 --> 00:25:27,762
Oh, God.
397
00:25:27,846 --> 00:25:30,640
Do you think it's radioactive
like kryptonite?
398
00:25:30,682 --> 00:25:32,809
Christ, I hope not.
399
00:25:32,892 --> 00:25:34,561
Well, what about, like,
an alien virus?
400
00:25:34,602 --> 00:25:35,979
I mean, it's from space,
right?
401
00:25:37,939 --> 00:25:40,316
than ordinary rocks.
402
00:25:40,358 --> 00:25:42,736
Well, do you think
it could be valuable?
403
00:25:42,777 --> 00:25:45,071
Now, that's something
I hadn't considered.
404
00:25:46,197 --> 00:25:49,367
Well, if you don't mind,
it's time we milked the alpacas.
405
00:25:54,205 --> 00:25:55,623
Milk the what?
406
00:25:58,168 --> 00:26:00,837
It's not like
milking a goat.
407
00:26:00,920 --> 00:26:03,214
You don't get a lot of milk
from an alpaca.
408
00:26:03,256 --> 00:26:07,343
It takes great patience
and technique.
409
00:26:07,385 --> 00:26:12,098
And, of course, you have to be
very gentle with the, uh, boobs.
410
00:26:12,849 --> 00:26:16,019
But once you get them
warmed up...
411
00:26:16,061 --> 00:26:18,688
Oh.
Nice one, dad.
412
00:26:18,730 --> 00:26:23,276
Yeah, I find mixing
a little fennel into their feed
413
00:26:23,318 --> 00:26:27,864
increases the yield
and improves the flavor.
414
00:26:29,199 --> 00:26:30,492
- Would you like a taste?
- Oh, no.
415
00:26:30,533 --> 00:26:32,911
Um, lactose intolerant.
416
00:26:35,538 --> 00:26:36,831
Your loss.
417
00:26:40,376 --> 00:26:42,587
Sweetie?
418
00:26:48,510 --> 00:26:50,261
Can you open the door, please?
419
00:26:50,303 --> 00:26:52,889
I'm so sorry.
420
00:26:52,931 --> 00:26:56,893
I-I don't... I don't know
what came over me.
421
00:26:59,813 --> 00:27:03,942
Lavinia, come on.
Please open the door.
422
00:27:03,983 --> 00:27:07,737
Uh, is there anyone else
living on the property,
423
00:27:07,821 --> 00:27:09,531
aside from your family?
424
00:27:11,157 --> 00:27:14,077
There's Ezra, our squatter,
but he keeps to himself.
425
00:27:14,119 --> 00:27:15,620
I haven't seen him in months.
426
00:27:15,662 --> 00:27:17,038
Would it be okay
if I talk with him?
427
00:27:17,080 --> 00:27:19,332
You can try. I mean,
Benny can show you the way.
428
00:27:19,374 --> 00:27:20,625
Yeah.
Yeah, for sure.
429
00:27:20,667 --> 00:27:22,335
But I can't promise
he's gonna talk to you.
430
00:27:24,712 --> 00:27:28,883
He's, um, special.
431
00:27:37,934 --> 00:27:39,978
Looks like
there's a storm coming in.
432
00:27:40,061 --> 00:27:41,271
Yeah.
433
00:27:43,356 --> 00:27:45,024
Are those cameras?
434
00:27:45,066 --> 00:27:47,777
Yeah. Ezra used to be
an electrician back in the day.
435
00:27:47,819 --> 00:27:48,987
He's got this whole place
wired up.
436
00:27:49,028 --> 00:27:50,905
Oh.
437
00:27:50,947 --> 00:27:52,782
Where's his juice come from?
438
00:27:52,824 --> 00:27:55,535
Solar.
Totally off the grid.
439
00:27:55,577 --> 00:27:57,537
Hey!
Ezra!
440
00:27:57,579 --> 00:27:59,205
You got a visitor!
441
00:28:02,709 --> 00:28:04,919
Oh!
It's the surveyor man!
442
00:28:06,379 --> 00:28:08,381
I'm sorry.
I don't think we've met yet.
443
00:28:08,423 --> 00:28:10,008
- I'm, uh...
- The hydrologist.
444
00:28:10,091 --> 00:28:12,469
Yeah.
445
00:28:12,510 --> 00:28:14,137
Pretty well informed.
446
00:28:14,179 --> 00:28:18,099
Lot of little birdies flitting
around here in this ecosphere.
447
00:28:18,141 --> 00:28:20,268
You just got to know
how to decode them.
448
00:28:20,310 --> 00:28:21,770
Come on in.
449
00:28:21,811 --> 00:28:23,688
We'll talk about
the space metal.
450
00:28:27,357 --> 00:28:29,276
- Want a hit?
- Oh, no, thank you.
451
00:28:29,318 --> 00:28:31,403
I didn't think so.
452
00:28:31,445 --> 00:28:32,946
Hey, some java?
453
00:28:33,030 --> 00:28:34,114
- Yeah.
- All right.
454
00:28:34,948 --> 00:28:38,077
Aw.
What's her name?
455
00:28:38,118 --> 00:28:40,454
G-spot.
- What?
456
00:28:40,496 --> 00:28:43,207
What? Come on. That's
like the coolest name ever.
457
00:28:43,248 --> 00:28:46,627
A pussy named G-spot?
It's totally hilarious.
458
00:28:46,668 --> 00:28:49,838
Hey.
Come here, lady.
459
00:28:49,880 --> 00:28:50,881
Hi.
460
00:28:50,881 --> 00:28:52,257
All right.
461
00:28:52,299 --> 00:28:55,344
Oh, yeah, you like this?
You like that?
462
00:28:55,385 --> 00:28:57,763
Hey, my apologies
for the Adam's ale.
463
00:28:57,805 --> 00:29:00,933
- Here you go.
- Thank you.
464
00:29:00,974 --> 00:29:03,936
Yeah, the H2O has gone
a little brackish.
465
00:29:07,606 --> 00:29:10,651
Yeah, I can't...
I can't smell anything.
466
00:29:10,692 --> 00:29:12,569
It's probably just rust
from the taps.
467
00:29:12,611 --> 00:29:15,197
Have you tried running the
faucet, see if it runs clear?
468
00:29:15,239 --> 00:29:18,534
Hey, that, my friend, is
straight from the mother's tit.
469
00:29:18,575 --> 00:29:21,537
Yeah, we've had some
problems with the well before
470
00:29:21,578 --> 00:29:22,788
but only in the summer.
471
00:29:22,830 --> 00:29:24,081
Something about the aquifer.
472
00:29:24,164 --> 00:29:26,333
Right.
Yeah.
473
00:29:26,375 --> 00:29:28,919
That's to do with the level
of the water table, but...
474
00:29:28,961 --> 00:29:31,130
I don't know. Shouldn't be
happening this time of year.
475
00:29:32,965 --> 00:29:34,466
Freshest water
in the department.
476
00:29:34,508 --> 00:29:37,469
That's what Dad always says.
477
00:29:37,511 --> 00:29:38,804
I'm sure it's fine,
478
00:29:38,846 --> 00:29:40,931
but if you want
I could run a test on a sample.
479
00:29:40,973 --> 00:29:42,808
I have all my equipment
back up in the tent.
480
00:29:42,850 --> 00:29:45,394
So, you know,
better safe than sorry.
481
00:29:45,436 --> 00:29:47,521
Hey, knock yourself out.
482
00:29:52,943 --> 00:29:54,945
All right!
483
00:29:54,987 --> 00:29:56,613
Damn, that was close.
484
00:29:56,655 --> 00:29:59,116
Tell it, baby.
Tell it, tell it!
485
00:30:08,542 --> 00:30:10,461
It's so beautiful.
486
00:30:15,382 --> 00:30:17,509
Lavinny, what are you doing?
487
00:30:19,970 --> 00:30:21,930
Come on.
Let's go back inside.
488
00:30:30,773 --> 00:30:32,274
It's drawing the lightning.
489
00:31:03,305 --> 00:31:05,766
In my next term
as your mayor,
490
00:31:05,808 --> 00:31:09,395
we will be undertaking the
largest infrastructure project
491
00:31:09,436 --> 00:31:11,939
in our city's history
with the construction
492
00:31:11,980 --> 00:31:14,441
of the freshwater reservoir
on the Miskatonic...
493
00:31:14,483 --> 00:31:17,403
The economic impact alone...
494
00:31:33,877 --> 00:31:36,088
Hello?
495
00:31:39,216 --> 00:31:40,634
Hello?
496
00:31:43,137 --> 00:31:44,596
Who is that?
497
00:32:43,363 --> 00:32:44,740
What the hell?
498
00:34:08,323 --> 00:34:10,951
How can something that big
just disappear?
499
00:34:10,993 --> 00:34:13,662
I don't know, but I'm glad.
500
00:34:18,083 --> 00:34:20,043
Did you plant those?
501
00:34:21,378 --> 00:34:25,507
No.
Maybe they're perennials.
502
00:34:30,679 --> 00:34:33,015
Great.
Here comes the circus.
503
00:34:41,315 --> 00:34:42,399
Baby.
504
00:34:48,906 --> 00:34:50,908
Could you please tell us
exactly what happened?
505
00:34:50,949 --> 00:34:52,117
Well, there was a boom.
506
00:34:52,159 --> 00:34:53,660
Uh, it was a couple nights ago.
507
00:34:53,702 --> 00:34:55,662
A boom and a flash of light
and a vibration,
508
00:34:55,704 --> 00:34:59,750
and we came out,
and we saw this large rock.
509
00:34:59,792 --> 00:35:02,669
Horrible. Hideous.
Oh, my God.
510
00:35:02,711 --> 00:35:04,880
Couldn't somebody have given me
a comb? Jesus!
511
00:35:04,922 --> 00:35:06,673
I'm here with Arkham resident
Nathan Gardner,
512
00:35:06,673 --> 00:35:08,509
who claims that
an unidentified flying object
513
00:35:08,550 --> 00:35:09,843
landed in his front yard
last night.
514
00:35:09,843 --> 00:35:11,178
"UFO witness"?
515
00:35:11,220 --> 00:35:13,430
You said UFO!
I didn't say UFO!
516
00:35:13,472 --> 00:35:14,515
Oh, for fuck's sake.
517
00:35:14,556 --> 00:35:17,142
Theresa, can you
get out here, please?
518
00:35:18,644 --> 00:35:21,855
Did you see a UFO?
I didn't see any UFO.
519
00:35:29,029 --> 00:35:30,239
Right, and, uh...
520
00:35:30,280 --> 00:35:31,782
We had
a top hydrologist here...
521
00:35:31,824 --> 00:35:33,283
not a geologist...
522
00:35:33,325 --> 00:35:35,119
Yeah, I think
the freaked-out-abductee look
523
00:35:35,160 --> 00:35:35,953
suits you pretty well.
524
00:35:35,953 --> 00:35:36,954
Very good.
525
00:35:36,995 --> 00:35:38,288
So the meteorite,
526
00:35:38,330 --> 00:35:40,040
which happened to
mysteriously disappear
527
00:35:40,082 --> 00:35:41,708
before the time
my team and I got here.
528
00:35:41,750 --> 00:35:43,961
How does an object
of that size...
529
00:35:44,002 --> 00:35:46,046
Theresa, can you please
get out here?
530
00:35:46,088 --> 00:35:47,548
Mr. Gardner, were you sober
531
00:35:47,589 --> 00:35:50,801
at the time
that this event happened?
532
00:35:50,843 --> 00:35:53,011
Uh, well, I mean,
I like a bit of bourbon.
533
00:35:53,053 --> 00:35:55,139
Um, uh,
it comes out of Texas.
534
00:35:55,180 --> 00:35:57,391
Oh, for fuck's sake.
535
00:35:57,433 --> 00:35:59,309
I was... I was not...
The night before,
536
00:35:59,351 --> 00:36:01,103
I had a few drinks,
but I wasn't...
537
00:36:01,145 --> 00:36:02,479
I was sober when I came out.
538
00:36:04,273 --> 00:36:05,733
- Oh, man.
- Jack, go get your mother.
539
00:36:05,733 --> 00:36:07,985
Okay.
540
00:36:08,026 --> 00:36:12,030
What part of "meteorite"
do you not understand?
541
00:36:23,875 --> 00:36:25,585
Mom.
542
00:36:25,626 --> 00:36:27,295
I wouldn't classify that
as mental illness.
543
00:36:27,336 --> 00:36:29,005
WARK News.
544
00:36:29,046 --> 00:36:31,507
Daddy!
Mommy's hurt!
545
00:36:31,591 --> 00:36:32,633
Baby?
546
00:36:33,968 --> 00:36:35,470
Dinner's ready.
547
00:36:35,511 --> 00:36:37,305
...calling the family's
claim into question.
548
00:36:37,346 --> 00:36:39,223
God, why did I do that?
549
00:36:39,265 --> 00:36:41,267
It's all right.
550
00:36:43,061 --> 00:36:45,146
- Keep your hand elevated.
- Okay.
551
00:36:45,188 --> 00:36:46,731
- Just keep it up.
- Yeah.
552
00:36:46,773 --> 00:36:48,691
We'll call you
from the hospital.
553
00:36:48,733 --> 00:36:50,777
Benny,
you're man of the house.
554
00:36:50,818 --> 00:36:53,488
And I want those alpacas
back in the barn by 10:00.
555
00:36:53,529 --> 00:36:54,947
- You got it, Dad.
- 10:00!
556
00:37:06,918 --> 00:37:09,003
What are we gonna do?
557
00:37:09,045 --> 00:37:12,381
I don't know.
You're the man of the house.
558
00:37:12,423 --> 00:37:16,177
Come on, Jack-Jack.
Time for bed.
559
00:37:16,219 --> 00:37:20,014
Benny will look after us
because he's so responsible.
560
00:37:20,056 --> 00:37:21,140
Race you upstairs.
561
00:38:11,065 --> 00:38:13,234
Come on.
Come on.
562
00:38:14,610 --> 00:38:16,279
Come on.
563
00:38:46,100 --> 00:38:48,478
Benny?
564
00:38:48,561 --> 00:38:51,731
Benny, get your stupid ass
out here now!
565
00:38:53,441 --> 00:38:54,484
Fuck.
What?
566
00:38:54,567 --> 00:38:55,943
You were supposed
to feed the alpacas.
567
00:38:55,943 --> 00:38:57,695
I already did.
568
00:38:57,737 --> 00:38:59,989
What are you talking about?
They're standing right there.
569
00:39:02,700 --> 00:39:04,243
I already fed them.
570
00:39:04,285 --> 00:39:06,454
- Well...
- What the...?
571
00:39:06,496 --> 00:39:08,664
Get them into the barn, okay?
572
00:39:08,748 --> 00:39:11,793
And lay off the weed,
all right?
573
00:39:11,834 --> 00:39:13,669
I can't fucking do this
on my own, okay?
574
00:39:13,753 --> 00:39:14,754
- Go.
- Okay.
575
00:39:14,796 --> 00:39:16,214
Go!
Just do it already!
576
00:39:16,255 --> 00:39:18,508
Harpy. Harridan.
Hairy ax wound.
577
00:39:18,549 --> 00:39:20,343
Maggot dick.
578
00:39:20,760 --> 00:39:22,428
Jeez.
579
00:39:22,470 --> 00:39:23,596
Hey, girl.
580
00:39:27,308 --> 00:39:30,478
Come on, girl.
581
00:39:34,857 --> 00:39:36,234
Jack?
582
00:39:51,165 --> 00:39:51,916
What are you doing?
583
00:39:51,916 --> 00:39:53,543
Shh!
584
00:39:53,584 --> 00:39:56,129
It's talking
to me.
585
00:39:56,170 --> 00:39:58,297
Who?
Who's talking to you?
586
00:39:58,339 --> 00:40:00,925
The man in the well.
587
00:40:02,635 --> 00:40:04,512
Okay.
588
00:40:57,273 --> 00:40:58,983
Dad?
Hello?
589
00:41:00,651 --> 00:41:01,778
Dad?
590
00:41:04,947 --> 00:41:05,948
Hello?
591
00:41:08,618 --> 00:41:10,578
Hello?
Lavinia?
592
00:41:10,620 --> 00:41:12,288
Is that you?
593
00:43:30,593 --> 00:43:32,178
A weather report
for Arkham County,
594
00:43:32,178 --> 00:43:34,931
Innsmouth, Aylesbury,
Dunwich, Kingsport...
595
00:43:34,972 --> 00:43:37,141
Low temperature
around 54 degrees.
596
00:43:37,183 --> 00:43:39,310
High near...
597
00:44:11,007 --> 00:44:13,635
Don't puke.
Don't puke.
598
00:45:09,900 --> 00:45:10,942
Dad?
599
00:45:50,482 --> 00:45:51,817
Lavinia, hey.
600
00:45:51,858 --> 00:45:55,195
Um, this really isn't
a good time.
601
00:45:55,237 --> 00:45:57,155
Are you guys okay?
602
00:45:57,197 --> 00:45:59,366
Um, no,
I'm not feeling too well.
603
00:45:59,408 --> 00:46:00,700
All right, well,
604
00:46:00,742 --> 00:46:02,744
that's actually what I want to
talk to you about.
605
00:46:02,786 --> 00:46:04,579
I think there's something wrong
with the water here,
606
00:46:04,579 --> 00:46:05,414
some kind of contamination.
607
00:46:05,414 --> 00:46:08,208
Sorry, what?
608
00:46:10,210 --> 00:46:13,380
A contamination
with the... the water.
609
00:46:13,422 --> 00:46:15,507
Um, I don't know exactly what.
610
00:46:15,507 --> 00:46:17,759
But, um, we're sending a sample
back to the lab in Arkham.
611
00:46:17,801 --> 00:46:18,844
In the meantime...
612
00:46:18,885 --> 00:46:20,429
I believe it, science guy.
613
00:46:20,470 --> 00:46:23,181
Hey, try not to drink
the water, okay?
614
00:46:48,999 --> 00:46:51,960
Hey, kiddo.
What are you up to?
615
00:46:52,002 --> 00:46:54,296
Playing with my friends.
616
00:46:58,300 --> 00:47:01,136
Okeydokey.
Well, um, have fun, okay?
617
00:47:39,383 --> 00:47:41,134
Ezra?
618
00:47:44,137 --> 00:47:45,430
Ezra?
619
00:47:51,353 --> 00:47:52,521
Ezra?
620
00:48:04,074 --> 00:48:06,201
Hey, make yourself
comfortable, amigo.
621
00:48:06,243 --> 00:48:08,078
What the hell
are you doing down there?
622
00:48:08,120 --> 00:48:10,288
I'm reorganizing.
623
00:48:12,207 --> 00:48:15,377
- Oh, want some java?
- Uh, no, thank you.
624
00:48:15,419 --> 00:48:17,546
That's actually what I wanted
to talk to you about.
625
00:48:17,587 --> 00:48:19,673
I don't think
you should be drinking that.
626
00:48:19,715 --> 00:48:22,300
I found something in the water.
Just a trace, really.
627
00:48:22,342 --> 00:48:24,302
Um... Hey, where's G-spot?
628
00:48:24,344 --> 00:48:26,138
Heh!
Who knows?
629
00:48:26,179 --> 00:48:28,473
Caterwauling out there
somewhere.
630
00:48:28,515 --> 00:48:31,101
Really haven't seen her
since it all started.
631
00:48:31,143 --> 00:48:32,394
Since what all started?
632
00:48:32,436 --> 00:48:34,604
Shh!
633
00:48:34,646 --> 00:48:35,981
You can hear them down there.
634
00:48:37,733 --> 00:48:39,693
H-Hear them?
Hear who?
635
00:48:52,414 --> 00:48:54,124
Yeah, I could hear them
while I slept,
636
00:48:54,166 --> 00:48:56,835
shuffling around, chattering.
637
00:48:56,877 --> 00:48:59,880
See, I knew no one would believe
me unless I got it on Memorex.
638
00:49:09,473 --> 00:49:11,308
What exactly am I supposed to be
listening to?
639
00:49:12,726 --> 00:49:15,562
The people under the floor,
dude.
640
00:49:15,604 --> 00:49:16,813
The aliens.
641
00:49:18,315 --> 00:49:20,609
They're there.
642
00:49:20,650 --> 00:49:23,904
Well, yeah, it is strange.
643
00:49:23,945 --> 00:49:26,573
But it's probably
geothermal activity
644
00:49:26,615 --> 00:49:28,283
- or magnetic distortions.
- No, no.
645
00:49:28,325 --> 00:49:29,493
Something like that.
646
00:49:29,534 --> 00:49:30,952
They came on the rock.
647
00:49:30,994 --> 00:49:35,791
Look, no offense, Ezra,
but that's pretty out there.
648
00:49:35,832 --> 00:49:37,876
You don't get it, do you?
649
00:49:37,918 --> 00:49:41,296
It's not out there.
It's in here.
650
00:49:42,089 --> 00:49:44,549
It's in the static.
It's in the moisture.
651
00:49:44,591 --> 00:49:46,802
Up is down.
Fast is slow.
652
00:49:46,843 --> 00:49:49,763
What's in here is out there,
653
00:49:49,805 --> 00:49:52,015
and what's out there
is in here now.
654
00:49:52,057 --> 00:49:53,600
Comprendo?
655
00:49:55,394 --> 00:49:58,438
Um, look,
656
00:49:58,480 --> 00:50:00,732
why don't you think about
getting out of here for a while?
657
00:50:00,732 --> 00:50:02,067
I'm gonna be back tomorrow.
658
00:50:02,109 --> 00:50:03,568
I'll have some more equipment
with me.
659
00:50:03,610 --> 00:50:06,113
I'm sure it will all make
more sense in the morning.
660
00:50:06,154 --> 00:50:08,073
Morning?
661
00:50:08,115 --> 00:50:09,783
Dude, it's already morning.
662
00:50:11,868 --> 00:50:14,246
All right. Um, stick to
bottled water, okay?
663
00:50:20,460 --> 00:50:23,046
Oh, hey, I will let you know
if I see G-spot.
664
00:50:24,297 --> 00:50:27,050
You might see her, but I don't
think you'll recognize her.
665
00:50:36,059 --> 00:50:37,310
Nathan.
666
00:50:41,148 --> 00:50:42,858
Doing okay?
We're almost there.
667
00:50:42,899 --> 00:50:45,193
Yeah.
I just feel so stupid.
668
00:50:45,235 --> 00:50:47,696
I mean, I just don't even know
what I was thinking.
669
00:50:52,033 --> 00:50:54,244
And I don't even want to
think about
670
00:50:54,286 --> 00:50:59,082
how many clients I pissed off
by not getting back to them.
671
00:50:59,124 --> 00:51:01,543
- Mm.
- The surgery was successful.
672
00:51:01,585 --> 00:51:02,919
That's the important thing.
673
00:51:02,961 --> 00:51:04,588
Look out!
Aah!
674
00:51:10,927 --> 00:51:12,471
- Christ, that was close.
- What... What...
675
00:51:12,471 --> 00:51:14,514
Did you see that thing?
What was that thing?
676
00:51:14,556 --> 00:51:17,392
- Did you see its eyes?
- Oh, my God.
677
00:51:17,434 --> 00:51:19,644
What are you doing?
678
00:51:19,686 --> 00:51:22,731
I-I want to call the kids,
just check that they're okay.
679
00:51:22,773 --> 00:51:24,107
Honey, the kids are fine.
680
00:53:25,436 --> 00:53:27,688
What are you doing
in my room?
681
00:53:27,730 --> 00:53:30,357
- Where have you been?
- I was out in the back field.
682
00:53:30,399 --> 00:53:35,029
I thought I heard Sam.
I was worried about him.
683
00:53:35,071 --> 00:53:36,697
Look, I know it sounds weird,
684
00:53:36,739 --> 00:53:39,575
but I kind of got lost
out there.
685
00:53:39,617 --> 00:53:41,285
You know, like,
one second it was daytime,
686
00:53:41,327 --> 00:53:43,746
then all of a sudden
it was so dark
687
00:53:43,788 --> 00:53:45,164
I couldn't even
find the house.
688
00:53:49,335 --> 00:53:52,254
What the hell is going on?
689
00:53:52,296 --> 00:53:54,715
It's probably Dad.
690
00:53:54,757 --> 00:53:56,592
At least I hope it's Dad.
691
00:54:03,307 --> 00:54:05,935
Dad?
692
00:54:10,689 --> 00:54:11,816
Who was that?
693
00:54:13,818 --> 00:54:14,902
I'm not sure.
694
00:54:16,821 --> 00:54:18,072
Christ, now what?
695
00:54:20,408 --> 00:54:21,409
Wait, where's Jack?
696
00:54:37,550 --> 00:54:39,510
Baby, what are you doing
out here all by yourself?
697
00:54:39,552 --> 00:54:41,512
Mommy!
698
00:54:41,595 --> 00:54:43,597
- Jack.
- Jack!
699
00:54:43,681 --> 00:54:45,725
Oh, my God.
700
00:54:45,766 --> 00:54:48,227
What is wrong
with you two?
701
00:54:48,269 --> 00:54:49,979
Why is your brother out here
by himself?
702
00:54:50,020 --> 00:54:52,189
- No, it didn't happen that way.
- What is this?
703
00:54:52,231 --> 00:54:54,066
While the cat's away,
the mice will play?
704
00:54:54,108 --> 00:54:55,526
Isn't that right?
705
00:54:55,568 --> 00:54:57,153
I'm seriously disappointed
in both of you.
706
00:54:57,194 --> 00:54:59,780
No, there was this sound,
and I got sick,
707
00:54:59,822 --> 00:55:02,408
and then you called
and yelled at me.
708
00:55:02,450 --> 00:55:05,244
Honey, what are you
talking about?
709
00:55:05,286 --> 00:55:07,705
We couldn't even get through,
and believe me, we tried.
710
00:55:07,747 --> 00:55:09,623
She's telling the truth, Dad.
Something weird is going on.
711
00:55:09,665 --> 00:55:12,293
I don't want to hear
your excuses either, Benny.
712
00:55:12,334 --> 00:55:13,753
I'm gonna take him upstairs.
713
00:55:13,794 --> 00:55:16,839
I'll leave you
to deal with these two.
714
00:55:16,881 --> 00:55:18,632
Holy shit.
715
00:55:20,426 --> 00:55:22,720
They should have been put back
in the barn hours ago.
716
00:55:22,762 --> 00:55:24,221
You haven't even fed them yet,
have you?
717
00:55:24,263 --> 00:55:27,099
- Dad, I tried, but...
- What do you mean, you tried?
718
00:55:27,141 --> 00:55:30,519
Do you have any idea
how much those animals cost us?
719
00:55:30,603 --> 00:55:32,813
They are alpacas!
720
00:55:32,855 --> 00:55:34,231
Alpacas.
721
00:55:35,900 --> 00:55:36,901
Dad...
722
00:55:44,492 --> 00:55:46,911
I mean, should we, like,
try to warn him.
723
00:55:50,039 --> 00:55:52,750
Warn him about what?
724
00:55:59,548 --> 00:56:00,758
Sam?
725
00:56:00,800 --> 00:56:03,928
Come on.
Come on.
726
00:56:03,969 --> 00:56:06,430
Sam?
Here, boy.
727
00:56:09,975 --> 00:56:12,645
Stupid goddamn dog.
728
00:56:12,728 --> 00:56:14,897
You too, huh?
729
00:56:14,939 --> 00:56:17,608
You know,
if I could just get
730
00:56:17,650 --> 00:56:20,486
a little consideration
around here,
731
00:56:20,528 --> 00:56:22,029
just a little support,
732
00:56:22,071 --> 00:56:25,241
it would be
greatly fucking appreciated.
733
00:56:35,793 --> 00:56:38,796
Dad's acting weird, right?
734
00:56:38,838 --> 00:56:40,131
You noticed?
735
00:56:46,303 --> 00:56:47,304
Where's Sam?
736
00:56:49,306 --> 00:56:51,100
T-They must have got him.
737
00:56:51,142 --> 00:56:52,643
They?
738
00:56:52,727 --> 00:56:55,229
Uh, what the fuck
are you talking about?
739
00:56:56,439 --> 00:56:58,107
They, them, it.
740
00:56:58,149 --> 00:57:00,192
That thing that has been
fucking this place up.
741
00:57:00,234 --> 00:57:01,318
I mean, come on, Dad.
742
00:57:01,360 --> 00:57:02,653
Don't pretend that
you haven't noticed.
743
00:57:02,695 --> 00:57:05,573
Nothing has been
fucking this place up.
744
00:57:05,614 --> 00:57:07,950
Why are you so in denial?
745
00:57:07,992 --> 00:57:11,912
Okay, you know, I've had it
with your drama, Lavinia,
746
00:57:11,954 --> 00:57:15,166
so do me a favor and get
the fuck out of my sight, okay?
747
00:57:15,207 --> 00:57:18,127
No, no, actually,
I'll save you the trouble
748
00:57:18,169 --> 00:57:20,463
and get the fuck
out of yours!
749
00:57:23,966 --> 00:57:25,342
Look, he doesn't mean it.
750
00:57:28,888 --> 00:57:33,184
Do you still have
that girlfriend in Aylesbury?
751
00:57:33,225 --> 00:57:34,685
Well, she wasn't
my girlfriend,
752
00:57:34,727 --> 00:57:36,979
and I haven't seen her
in months.
753
00:57:37,021 --> 00:57:39,148
Why?
754
00:57:39,190 --> 00:57:44,403
Because we need to get
the hell out of here.
755
00:57:46,280 --> 00:57:47,364
Look.
756
00:57:47,406 --> 00:57:49,867
Make him really scary.
757
00:57:49,909 --> 00:57:50,910
Oh, yes.
758
00:57:52,870 --> 00:57:54,955
What?
759
00:57:54,997 --> 00:57:56,957
Uh, are you okay?
760
00:57:56,999 --> 00:57:59,126
No, I just blew up
at Lavinia.
761
00:57:59,168 --> 00:58:01,879
I don't think I'll be winning
any "father of the year" awards.
762
00:58:01,921 --> 00:58:04,757
Oh, she's that age.
She's just impossible.
763
00:58:50,219 --> 00:58:51,512
Aah!
764
00:58:51,554 --> 00:58:53,764
Aah!
765
00:58:57,935 --> 00:58:59,019
Aah!
766
00:58:59,061 --> 00:59:01,355
No, baby.
No more.
767
00:59:01,397 --> 00:59:03,691
We need to call a plumber
or an exterminator.
768
00:59:03,733 --> 00:59:06,694
Drains got shit
growing in them.
769
00:59:06,736 --> 00:59:08,571
So many crumbs on the bed.
770
00:59:08,612 --> 00:59:10,948
Do you think
Sam is with Grandpa?
771
00:59:10,990 --> 00:59:14,201
No, baby, Grandpa is in heaven,
and Sam just,
772
00:59:14,243 --> 00:59:16,620
I don't know, he found a friend
or went for a walk.
773
00:59:16,662 --> 00:59:19,165
But he was scared.
He was growling.
774
00:59:19,206 --> 00:59:21,250
I could see all of his teeth
like this.
775
00:59:22,793 --> 00:59:26,130
- Don't do that face.
- Oh, God. What is that smell?
776
00:59:26,172 --> 00:59:29,592
What smell?
We washed everything.
777
00:59:29,633 --> 00:59:32,510
What is it, like...
like damp or drains?
778
00:59:32,552 --> 00:59:33,970
No, I-I've been smelling it
779
00:59:34,012 --> 00:59:38,266
ever since the night
that thing hit the farm.
780
00:59:38,308 --> 00:59:41,519
Maybe it's, like, the black mold
in the basement coming up.
781
00:59:41,561 --> 00:59:43,313
It's exactly the same smell
782
00:59:43,354 --> 00:59:45,065
as the cancer ward
where my father was.
783
00:59:45,106 --> 00:59:47,025
You know, death, disinfectant.
784
00:59:47,067 --> 00:59:49,069
The cancer smell. Rotting milk.
You know the smell.
785
00:59:49,069 --> 00:59:50,528
You know the cancer smell
better than anybody.
786
00:59:50,570 --> 00:59:52,655
And now the dog has vanished
off the face of the Earth,
787
00:59:52,697 --> 00:59:53,698
so connect those dots.
788
00:59:53,698 --> 00:59:55,158
I told you
Sam was with Grandpa!
789
00:59:55,200 --> 00:59:57,494
No, he's not.
Oh, my God, I just...
790
00:59:57,535 --> 00:59:59,162
Ugh!
Stop saying that!
791
00:59:59,204 --> 01:00:01,581
No, no, no, Jack, Jack,
Sam is fine.
792
01:00:01,623 --> 01:00:02,707
Is he really?
793
01:00:02,749 --> 01:00:04,167
Honey, would you please
take it easy?
794
01:00:04,167 --> 01:00:05,835
It's a miracle the hospital
even let you go home.
795
01:00:05,877 --> 01:00:08,088
I just have to get online.
All right?
796
01:00:08,129 --> 01:00:10,340
I have so much work
I have to do.
797
01:00:10,382 --> 01:00:12,384
- Daddy?
- Yeah, I'll take care of...
798
01:00:12,425 --> 01:00:13,593
Everything's gonna be A-OK.
799
01:00:21,518 --> 01:00:23,436
Everything's gonna be A-OK.
800
01:00:34,823 --> 01:00:37,867
Be careful not to
overwater all the plants.
801
01:00:37,951 --> 01:00:41,079
Mount the spray to remind
you... it's easy to forget...
802
01:00:41,121 --> 01:00:46,918
so try setting a timer to make
sure overwatering never occurs.
803
01:00:47,001 --> 01:00:51,047
Even, steady watering is
every master gardener's secret
804
01:00:51,089 --> 01:00:52,841
and the key to harvesting
805
01:00:52,882 --> 01:00:55,927
those plump, juicy,
flavorful tomatoes
806
01:00:56,010 --> 01:00:57,429
that last
throughout the season.
807
01:00:57,470 --> 01:01:02,892
Just look at you beauties.
And a month early.
808
01:01:02,934 --> 01:01:05,895
...makes for
a perfect arrangement.
809
01:01:11,568 --> 01:01:13,278
Peaches!
810
01:01:13,319 --> 01:01:14,320
Heh.
811
01:01:24,456 --> 01:01:26,833
Hoo hoo hoo hoo hoo!
812
01:01:26,916 --> 01:01:29,961
You do that very well,
Theresa Peach.
813
01:01:30,003 --> 01:01:33,590
If we went to 143-9
and kept it under the 10 handle,
814
01:01:33,631 --> 01:01:35,425
that could actually...
815
01:01:35,467 --> 01:01:38,219
What?
Not dollars.
816
01:01:38,261 --> 01:01:42,307
Euros?
Christ, uh, um...
817
01:01:42,348 --> 01:01:46,978
Then there should be
at least a two-pip spread.
818
01:01:47,062 --> 01:01:50,315
What? What?
819
01:01:50,356 --> 01:01:52,150
Can you hear me?
820
01:01:52,192 --> 01:01:53,318
Hello?
821
01:01:55,445 --> 01:01:56,446
Fuck!
822
01:02:00,116 --> 01:02:02,285
You have got to do something
about that dish.
823
01:02:02,327 --> 01:02:04,788
I am literally
hemorrhaging clients.
824
01:02:04,829 --> 01:02:07,248
It should be working, sweetie.
I just checked it this morning.
825
01:02:07,290 --> 01:02:10,377
No, it's garbling the fuck
out of everything I say.
826
01:02:12,045 --> 01:02:13,171
Nate?
827
01:02:16,800 --> 01:02:19,260
Nate, are you
listening to me?
828
01:02:19,302 --> 01:02:21,763
You know, I did everything
I was supposed to do!
829
01:02:21,805 --> 01:02:24,015
I followed every fucking rule
in the book,
830
01:02:24,057 --> 01:02:27,519
and they still fucking taste
like shit, so you know what?!
831
01:02:27,560 --> 01:02:29,354
Fuck that.
832
01:02:29,396 --> 01:02:31,689
Okay!
Coming up!
833
01:02:31,731 --> 01:02:34,067
Okay, stop it!
Stop.
834
01:02:34,150 --> 01:02:35,527
Slam dunk!
835
01:02:35,568 --> 01:02:38,822
You know what?! Just do
something about that dish.
836
01:02:39,864 --> 01:02:41,491
All right.
Do you know what?
837
01:02:41,533 --> 01:02:43,910
I'm gonna go and lie down.
838
01:02:45,620 --> 01:02:48,998
But just fix that dish,
okay?!
839
01:02:50,458 --> 01:02:52,711
Yeah, I think
it's a good idea, sweetie.
840
01:03:07,684 --> 01:03:09,686
I should have grown barley.
841
01:03:11,646 --> 01:03:13,690
Ain't that right, Dad?
842
01:03:17,026 --> 01:03:19,738
That is why,
in my next term as your mayor,
843
01:03:19,779 --> 01:03:23,992
we will be undertaking the
largest infrastructure project
844
01:03:24,033 --> 01:03:26,453
in our city's history
with the construction
845
01:03:26,494 --> 01:03:29,080
of a freshwater reservoir
on the Miska...
846
01:03:29,164 --> 01:03:31,124
Well, Katie,
you also have people
847
01:03:31,207 --> 01:03:33,293
with different views on this.
848
01:03:33,334 --> 01:03:35,837
You have scientists
who very much dispute it.
849
01:03:35,879 --> 01:03:40,008
So is there climate change?
850
01:03:40,050 --> 01:03:42,427
Will it go back?
Will it change back?
851
01:03:42,469 --> 01:03:45,346
Probably.
I believe so.
852
01:03:46,931 --> 01:03:50,351
Mankind...
I mean men and women...
853
01:05:23,737 --> 01:05:25,155
Dad?
854
01:06:06,488 --> 01:06:08,865
- Whoa.
- Mm.
855
01:06:08,907 --> 01:06:10,617
Pretty beautiful, huh, buddy?
856
01:06:31,388 --> 01:06:32,972
Help me.
857
01:06:35,558 --> 01:06:37,185
Protect me.
858
01:06:53,410 --> 01:06:55,495
Get me out of here.
859
01:07:18,809 --> 01:07:20,269
Jack?
860
01:07:24,022 --> 01:07:25,232
Jack?
861
01:07:46,670 --> 01:07:48,088
Jack?
862
01:07:51,633 --> 01:07:53,010
Jack?
863
01:08:24,166 --> 01:08:26,043
What's happening to them?
864
01:08:29,880 --> 01:08:31,465
Uh, I-I don't know.
865
01:08:55,697 --> 01:08:58,200
Go. Go. Go!
866
01:09:00,703 --> 01:09:02,955
- Go!
- Oh, my God!
867
01:09:08,210 --> 01:09:09,753
Mom!
868
01:09:22,391 --> 01:09:23,642
Benny?
869
01:09:25,853 --> 01:09:27,229
Benny.
870
01:09:39,158 --> 01:09:41,326
Oh, my God.
871
01:09:49,835 --> 01:09:52,171
- Oh, my God.
- Oh, my God.
872
01:09:52,212 --> 01:09:53,714
Oh, my God.
873
01:09:55,716 --> 01:09:56,717
Let's...
874
01:09:58,010 --> 01:10:00,262
...take them in the house.
875
01:10:02,598 --> 01:10:04,725
Benny, call 911.
Call an ambulance.
876
01:10:04,767 --> 01:10:06,018
Okay.
877
01:10:06,060 --> 01:10:08,520
Come on, hurry up.
Get the operator.
878
01:10:11,732 --> 01:10:14,443
It's not working.
I can't get a dial tone.
879
01:10:14,485 --> 01:10:15,944
What do you mean,
you can't get a dial tone?
880
01:10:15,944 --> 01:10:17,529
Just give it to me.
881
01:10:19,948 --> 01:10:21,909
All this static.
882
01:10:21,950 --> 01:10:23,369
- Fuck!
- There's nothing there.
883
01:10:23,410 --> 01:10:25,329
- I can't get a dial tone.
- How hard can it be to dial 911?
884
01:10:25,371 --> 01:10:27,122
Yeah, I told you.
There's no one there!
885
01:10:27,164 --> 01:10:29,249
- What are we gonna do?
- What are these sounds?
886
01:10:31,710 --> 01:10:33,754
Fuck!
887
01:10:33,796 --> 01:10:35,255
- Lavinny.
- Vinny.
888
01:10:35,297 --> 01:10:37,758
Lavinia, what did you do
to yourself?
889
01:10:37,800 --> 01:10:39,676
Lavinny.
890
01:11:04,451 --> 01:11:07,955
You cocksucker.
You fucking cocksucker!
891
01:11:07,996 --> 01:11:10,290
You cocksucker!
You cocksucker!
892
01:11:10,332 --> 01:11:12,960
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah!
893
01:11:13,001 --> 01:11:15,587
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah! Aah!
894
01:11:18,716 --> 01:11:22,720
Aah! Aah! Aah!
895
01:12:07,598 --> 01:12:10,017
Looks like she's absorbing him.
896
01:12:12,352 --> 01:12:15,647
Trying to reassimilate him
into her body.
897
01:12:18,233 --> 01:12:19,777
Don't say that.
898
01:12:23,030 --> 01:12:24,448
Shh, it's okay.
899
01:12:33,874 --> 01:12:35,376
I'm here, Mom.
900
01:12:38,045 --> 01:12:40,130
I'm right here.
901
01:12:40,172 --> 01:12:42,925
I mean, how can any of this
even be possible?
902
01:12:42,966 --> 01:12:45,052
That thing from
the meteorite happened to them.
903
01:12:45,094 --> 01:12:46,387
It changes
everything around it.
904
01:12:48,597 --> 01:12:50,391
Not just matter.
905
01:12:52,017 --> 01:12:54,436
Time as well.
906
01:12:54,478 --> 01:12:57,147
Time,
it stretches around it,
907
01:12:57,189 --> 01:12:59,525
like when you're approaching
a black hole, right?
908
01:12:59,566 --> 01:13:01,402
I mean... I mean, how long
have we been sitting here?
909
01:13:01,443 --> 01:13:03,654
How long has it been since Dad
went out to the car?
910
01:13:10,577 --> 01:13:12,621
God, I think she's trying
to talk to us.
911
01:13:14,498 --> 01:13:16,291
What was that, Mom?
912
01:13:18,252 --> 01:13:19,503
No, this is useless.
913
01:13:19,545 --> 01:13:20,713
- We've got to get help.
- No, wait.
914
01:13:20,754 --> 01:13:22,214
We're gonna die
in this fucking place.
915
01:13:26,844 --> 01:13:29,054
The, uh,
916
01:13:29,096 --> 01:13:33,434
car is not happening.
917
01:13:35,477 --> 01:13:37,563
What do you mean,
the car is not happening?
918
01:13:37,604 --> 01:13:39,106
What does that mean?
919
01:13:39,148 --> 01:13:42,109
Something sucked the charge
out of the battery overnight.
920
01:13:42,151 --> 01:13:43,444
Probably the same thing
921
01:13:43,485 --> 01:13:46,363
that's screwing with the cells
and the computers.
922
01:13:46,405 --> 01:13:50,409
It's like
an electromagnetic field.
923
01:13:50,451 --> 01:13:52,870
And you believe me now?
924
01:13:55,039 --> 01:13:57,332
I don't know
what I believe anymore.
925
01:14:04,339 --> 01:14:05,924
Why do they keep making
that sound?!
926
01:14:15,726 --> 01:14:17,269
I don't think they like
the sunlight, Dad.
927
01:14:17,311 --> 01:14:20,064
- I think it's hurting them.
- We've got to do something.
928
01:14:20,105 --> 01:14:22,316
Help me get them
up the stairs.
929
01:14:31,909 --> 01:14:34,745
Easy does it.
930
01:14:34,787 --> 01:14:36,038
You got her?
You got her?
931
01:14:36,080 --> 01:14:37,122
Yeah.
932
01:14:49,009 --> 01:14:51,887
Lavinia,
put the mattress down.
933
01:15:05,108 --> 01:15:06,234
Mom.
934
01:15:19,247 --> 01:15:21,958
Uh, we're here, Mom.
935
01:15:21,999 --> 01:15:23,459
It's gonna be okay.
936
01:15:26,337 --> 01:15:29,257
Daddy...
937
01:15:40,935 --> 01:15:42,770
You want me to get you
some water?
938
01:15:53,614 --> 01:15:55,450
Something's happening
to the alpacas.
939
01:16:05,710 --> 01:16:08,379
You two stay here with Jack
and your mother.
940
01:16:08,421 --> 01:16:10,465
Everything's under control.
941
01:16:20,058 --> 01:16:21,434
Dad?
942
01:16:26,105 --> 01:16:28,107
You son of a bitch.
943
01:16:28,149 --> 01:16:30,526
You're gonna
leave my family alone now.
944
01:16:30,568 --> 01:16:33,780
You're gonna
leave my family alone.
945
01:16:33,863 --> 01:16:35,615
Haven't we been through
enough?
946
01:16:35,656 --> 01:16:37,700
Haven't we?
947
01:17:23,371 --> 01:17:25,123
Aah!
948
01:17:35,967 --> 01:17:38,136
Aaaah!
949
01:17:42,515 --> 01:17:43,808
Aah!
950
01:17:45,852 --> 01:17:48,688
Aah!
Aaaah!
951
01:18:15,339 --> 01:18:17,550
Shooting stopped.
952
01:18:17,592 --> 01:18:19,969
I hope he's okay.
953
01:18:20,011 --> 01:18:21,387
Him?
954
01:18:21,429 --> 01:18:24,223
And are we okay?
Is any of this okay?
955
01:18:28,519 --> 01:18:30,605
I can't take this.
956
01:18:37,403 --> 01:18:39,614
Make it stop.
957
01:18:39,655 --> 01:18:41,199
We've got to get
off this farm.
958
01:18:41,240 --> 01:18:42,658
Tonight.
959
01:18:52,251 --> 01:18:54,712
Dad.
960
01:18:54,754 --> 01:18:57,507
Go downstairs, both of you.
961
01:19:06,140 --> 01:19:08,893
- But...
- Just do as I say, please.
962
01:19:13,564 --> 01:19:15,400
What are you gonna do?
963
01:19:20,363 --> 01:19:21,572
Handle it.
964
01:19:31,582 --> 01:19:34,585
Like you handled
the alpacas?
965
01:19:36,462 --> 01:19:37,714
Get out.
966
01:19:53,229 --> 01:19:54,981
Come on.
967
01:19:55,022 --> 01:19:56,816
You've done all you could.
968
01:19:58,693 --> 01:20:01,446
I'm sorry, Mom.
969
01:20:01,487 --> 01:20:03,614
Sorry, Jack.
970
01:20:03,656 --> 01:20:06,367
- Love you, Dad.
- I love you too.
971
01:20:13,499 --> 01:20:15,752
Theresa baby,
972
01:20:15,793 --> 01:20:19,714
I'm really trying
to do my best.
973
01:20:19,756 --> 01:20:21,340
Shh.
974
01:20:56,292 --> 01:21:00,088
You will always be
my golden lady.
975
01:21:02,090 --> 01:21:04,300
Now, you want to know
what I'm gonna do?
976
01:21:04,342 --> 01:21:08,304
I'm gonna go outside, and I'm
gonna find you some help.
977
01:21:08,346 --> 01:21:10,640
I promise.
978
01:21:10,681 --> 01:21:13,309
And then we're gonna take that
trip we've been talking about.
979
01:21:13,351 --> 01:21:14,977
Okay, baby?
980
01:21:17,355 --> 01:21:19,065
Oh, yeah.
981
01:21:19,107 --> 01:21:21,317
That's what we're gonna do.
982
01:21:21,359 --> 01:21:24,070
Holy shit,
that's what we're gonna do.
983
01:21:28,241 --> 01:21:30,034
That's what
we're gonna do.
984
01:21:47,844 --> 01:21:50,138
I don't care about
someone identifying
985
01:21:50,179 --> 01:21:52,807
fucking contamination
in the groundwater!
986
01:21:52,849 --> 01:21:56,227
The contracts have already
been signed.
987
01:21:56,310 --> 01:21:59,522
- Do you think those...
- If you'll follow me.
988
01:21:59,564 --> 01:22:01,858
Would you like
a glass of water?
989
01:22:01,899 --> 01:22:03,359
No, thank you.
990
01:22:03,401 --> 01:22:05,445
That's actually
why I'm here.
991
01:22:05,486 --> 01:22:08,072
...half the drinking
water for the East Coast!
992
01:22:16,748 --> 01:22:18,249
Ward!
993
01:22:18,291 --> 01:22:19,667
Can you come here for a sec?
994
01:22:22,378 --> 01:22:24,380
You know Jake.
995
01:22:24,422 --> 01:22:25,548
Tell him.
996
01:22:25,590 --> 01:22:28,051
Found these
by the Gardner place.
997
01:22:32,972 --> 01:22:33,973
Oh, my God.
998
01:22:38,061 --> 01:22:41,606
What happened to them?
They look burned.
999
01:22:41,647 --> 01:22:42,690
I don't know.
1000
01:22:42,732 --> 01:22:44,192
Jake said he found them
bunched up
1001
01:22:44,233 --> 01:22:46,361
like they were
running from something.
1002
01:22:46,402 --> 01:22:49,571
Got a couple birds in there,
a white-tail, rabbit.
1003
01:22:49,613 --> 01:22:51,031
Got a fucking cat.
1004
01:22:52,366 --> 01:22:54,993
It looks like
radiation burns.
1005
01:23:19,142 --> 01:23:20,394
Shut up!
1006
01:23:25,899 --> 01:23:28,068
What's your problem?
Come on.
1007
01:23:28,110 --> 01:23:30,529
Go get the tack.
1008
01:23:30,570 --> 01:23:32,572
Well, I, uh...
1009
01:23:32,614 --> 01:23:34,616
It's real dark
back there, so...
1010
01:23:34,658 --> 01:23:36,868
And?
1011
01:23:36,910 --> 01:23:39,579
I'll just
go get the tack, then.
1012
01:23:39,621 --> 01:23:42,541
Benny, just be careful.
1013
01:23:42,582 --> 01:23:44,543
I don't want to
lose you too.
1014
01:23:44,584 --> 01:23:46,086
Come on.
Shh, shh, shh.
1015
01:23:46,128 --> 01:23:50,006
Leech. Nightmare.
Leprous spellcaster.
1016
01:23:51,925 --> 01:23:53,343
Asshat.
1017
01:24:01,852 --> 01:24:04,604
Comet.
1018
01:24:17,117 --> 01:24:18,869
Whoa!
Steady, boy. Steady.
1019
01:24:27,252 --> 01:24:29,588
Comet, steady.
Be steady.
1020
01:24:29,629 --> 01:24:32,382
Steady.
1021
01:24:32,466 --> 01:24:34,926
Jesus, Benny, you nearly
gave me a heart attack.
1022
01:24:34,968 --> 01:24:36,678
Com, steady.
Come on.
1023
01:24:36,720 --> 01:24:38,305
- Comet...
- What's wrong with the horse?
1024
01:24:38,346 --> 01:24:39,723
There's nothing wrong
with the horse.
1025
01:24:39,723 --> 01:24:41,808
Right now Comet is the last
thing you need to be afraid of.
1026
01:24:41,808 --> 01:24:45,270
Fuck!
No, Comet.
1027
01:24:45,353 --> 01:24:46,813
Fuck.
1028
01:24:51,943 --> 01:24:54,654
Looks like we're gonna
have to walk out of here.
1029
01:24:54,696 --> 01:24:56,114
In the dark?
1030
01:24:56,156 --> 01:24:58,367
Through 12 miles
of ancient woodland?
1031
01:25:10,629 --> 01:25:13,382
What are you doing?
We have to get out of here.
1032
01:25:13,423 --> 01:25:14,758
Sam, is that you?
1033
01:25:14,758 --> 01:25:16,718
Benny.
Benny!
1034
01:25:17,761 --> 01:25:19,096
Fuck!
1035
01:25:20,889 --> 01:25:21,932
He sounds hurt.
1036
01:25:27,020 --> 01:25:28,438
Hold on, boy!
1037
01:25:28,480 --> 01:25:30,649
- What are you doing?
- We can't just leave him.
1038
01:25:30,691 --> 01:25:32,567
Are you out of
your fucking mind?
1039
01:25:32,609 --> 01:25:34,111
I have to, all right?
1040
01:25:34,152 --> 01:25:35,987
I'll put him in the bucket,
and then you can pull him up.
1041
01:25:36,029 --> 01:25:37,864
No, Benny...
1042
01:25:37,906 --> 01:25:40,283
- Whoa! Whoa.
- Fuck this.
1043
01:25:40,325 --> 01:25:42,869
No, give me your hand.
It is just a dog.
1044
01:25:42,911 --> 01:25:45,205
- Please give me your hand.
- It's gonna take two minutes.
1045
01:25:47,040 --> 01:25:49,042
Idiot.
1046
01:25:51,586 --> 01:25:52,879
Benny!
1047
01:25:53,755 --> 01:25:55,298
God, jeez.
1048
01:25:55,340 --> 01:25:58,009
Smells like something died
down here.
1049
01:26:03,515 --> 01:26:04,933
Sam?
1050
01:26:04,975 --> 01:26:07,102
Come on!
1051
01:26:09,187 --> 01:26:11,148
I-I can see him moving.
1052
01:26:11,189 --> 01:26:12,441
What is it?
What do you see?
1053
01:26:19,031 --> 01:26:20,449
No!
No, no, no!
1054
01:26:20,532 --> 01:26:21,783
No!
1055
01:26:32,753 --> 01:26:34,004
Benny!
1056
01:26:34,046 --> 01:26:36,923
No!
1057
01:26:36,965 --> 01:26:38,842
No.
1058
01:26:38,884 --> 01:26:40,135
Aah!
1059
01:26:40,177 --> 01:26:43,472
I have been looking all over
for you!
1060
01:26:43,513 --> 01:26:45,724
You expect me to do
everything on my own, huh?
1061
01:26:45,766 --> 01:26:46,558
The both of you.
1062
01:26:46,558 --> 01:26:47,768
I mean, whatever happened
1063
01:26:47,809 --> 01:26:50,437
to the good old-fashioned
concept of teamwork?!
1064
01:26:50,479 --> 01:26:52,439
If we could all just
pull together
1065
01:26:52,522 --> 01:26:54,232
just once
for the sake of your mother.
1066
01:26:54,274 --> 01:26:58,111
Daddy!
You're hurting me!
1067
01:26:59,696 --> 01:27:03,492
Honey.
Honey, I'm not that.
1068
01:27:03,575 --> 01:27:06,745
No, I'm not a monster.
1069
01:27:06,787 --> 01:27:09,873
I know I'm not my dad.
I know.
1070
01:27:09,915 --> 01:27:12,793
Please don't make me
go in there.
1071
01:27:14,961 --> 01:27:19,007
I promise.
I'll do whatever you want.
1072
01:27:27,557 --> 01:27:30,143
I'll even
clean up my room.
1073
01:27:32,854 --> 01:27:37,067
Well, it's like I said,
Lavinia.
1074
01:27:37,109 --> 01:27:38,985
- We're a family.
- No.
1075
01:27:39,027 --> 01:27:43,699
Now, if there's one thing that
families do, they stay together.
1076
01:27:43,740 --> 01:27:47,411
Now feed your mother.
1077
01:27:47,452 --> 01:27:49,162
Dad!
1078
01:27:50,580 --> 01:27:51,748
Please!
1079
01:27:52,999 --> 01:27:54,960
Please!
1080
01:27:56,712 --> 01:27:58,046
But, Dad!
1081
01:28:14,187 --> 01:28:16,356
You seeing this?
1082
01:28:16,398 --> 01:28:17,941
Wait,
is that Lavinia's horse?
1083
01:28:45,427 --> 01:28:48,221
I put
your favorite movie on.
1084
01:28:49,431 --> 01:28:51,808
I know this one by heart.
1085
01:28:51,850 --> 01:28:53,435
You have a little something
in your eyes, you know?
1086
01:28:53,477 --> 01:28:54,436
Oh.
1087
01:28:54,436 --> 01:28:59,858
I think
after Roman Colosseum...
1088
01:29:01,651 --> 01:29:05,155
...we should go Corsica,
1089
01:29:05,197 --> 01:29:09,409
Malta, Greek Isles.
1090
01:29:10,869 --> 01:29:12,954
Greek Isles are the best.
1091
01:29:15,040 --> 01:29:17,959
Dad!
1092
01:29:18,001 --> 01:29:21,088
Please!
1093
01:29:34,476 --> 01:29:36,686
Lavinia!
1094
01:29:39,856 --> 01:29:41,692
Lavinia!
1095
01:29:41,775 --> 01:29:43,902
Lavinia!
1096
01:29:58,166 --> 01:29:59,459
You never know.
1097
01:30:08,385 --> 01:30:09,594
Mr. Gardner?
1098
01:30:11,847 --> 01:30:13,515
Lavinia?
1099
01:30:13,557 --> 01:30:15,475
- Oh, shit.
- What?
1100
01:30:23,191 --> 01:30:27,029
It's you.
Toxologist.
1101
01:30:27,070 --> 01:30:28,613
I'm the hydrologist, sir,
yeah.
1102
01:30:28,655 --> 01:30:31,575
Um, we came to make sure
you're okay.
1103
01:30:31,616 --> 01:30:33,035
That's very kind of you.
1104
01:30:33,076 --> 01:30:35,745
We've been having a hard time,
you know?
1105
01:30:35,828 --> 01:30:40,583
The car and telephone
and Wi-Fi.
1106
01:30:40,624 --> 01:30:42,960
Heh.
Life in the sticks.
1107
01:30:43,002 --> 01:30:44,628
Come in.
1108
01:30:44,670 --> 01:30:47,006
Theresa will be happy
to see you.
1109
01:30:47,048 --> 01:30:49,675
I'm hungry!
1110
01:30:52,136 --> 01:30:54,847
I'm hungry.
1111
01:30:54,889 --> 01:30:57,433
Mom. Mom.
1112
01:30:57,475 --> 01:31:00,311
- Mommy!
- I'm hungry.
1113
01:31:02,813 --> 01:31:03,981
What happened to your arms?
1114
01:31:04,023 --> 01:31:06,067
It's just a rash.
1115
01:31:10,154 --> 01:31:11,530
Where's your wife?
1116
01:31:13,657 --> 01:31:15,117
She's right there.
1117
01:31:25,503 --> 01:31:27,296
And the rest
of your family?
1118
01:31:27,338 --> 01:31:30,966
Everybody's here.
We all stick together.
1119
01:31:32,176 --> 01:31:34,136
What?
1120
01:31:34,178 --> 01:31:38,808
Theresa says,
"Except for Benny.
1121
01:31:38,891 --> 01:31:42,603
Benny lives
in the well now."
1122
01:31:47,608 --> 01:31:50,444
Drink?
I'm having one.
1123
01:31:50,486 --> 01:31:52,530
- Lavinia!
- Mom!
1124
01:31:55,157 --> 01:31:56,075
Lavinia!
1125
01:31:56,075 --> 01:31:57,451
Mom, stop!
1126
01:31:59,286 --> 01:32:00,955
Ward!
1127
01:32:00,996 --> 01:32:01,997
Out of the way.
1128
01:32:08,671 --> 01:32:10,381
No!
1129
01:32:10,423 --> 01:32:12,174
Please, Mommy!
1130
01:32:12,216 --> 01:32:14,009
No, no!
1131
01:32:38,325 --> 01:32:40,119
Daddy...
1132
01:32:49,545 --> 01:32:51,589
They're not my family.
1133
01:32:54,341 --> 01:32:55,551
Daddy...
1134
01:33:01,557 --> 01:33:04,769
Lavinia.
Lavinia! Lavinia.
1135
01:33:04,810 --> 01:33:05,895
Come here.
1136
01:33:08,230 --> 01:33:11,275
All right.
It's gonna be okay, all right?
1137
01:33:11,317 --> 01:33:13,527
You're gonna be okay.
I mean...
1138
01:33:13,569 --> 01:33:15,071
Fuck!
I'm gonna carry you.
1139
01:33:15,112 --> 01:33:17,114
I'm gonna carry you outside
in the patrol car, okay?
1140
01:33:17,114 --> 01:33:18,783
I got you.
Oh, God.
1141
01:33:21,827 --> 01:33:24,038
You're okay.
1142
01:33:24,080 --> 01:33:26,332
Okay, we're almost there.
1143
01:33:33,047 --> 01:33:34,882
The color.
1144
01:33:37,968 --> 01:33:38,969
Ward!
1145
01:33:41,055 --> 01:33:42,306
No!
1146
01:33:42,348 --> 01:33:43,641
Dad!
1147
01:33:47,687 --> 01:33:50,731
Fuck!
You shot my dad! Look!
1148
01:33:50,773 --> 01:33:52,817
Look what you did!
1149
01:33:55,069 --> 01:33:56,487
Dad.
1150
01:34:06,288 --> 01:34:08,124
Beautiful.
1151
01:34:09,500 --> 01:34:11,460
Like a flower.
1152
01:34:11,502 --> 01:34:13,212
It's gonna be okay, Dad, now.
1153
01:34:13,254 --> 01:34:16,549
You can help us.
1154
01:34:16,590 --> 01:34:19,510
Three Charlie one seven.
I've got a code 33.
1155
01:34:19,552 --> 01:34:21,554
D-Don't...
1156
01:34:21,595 --> 01:34:23,347
Don't...
1157
01:34:23,389 --> 01:34:26,267
Please don't leave me.
1158
01:34:29,562 --> 01:34:30,896
Daddy?
1159
01:34:32,982 --> 01:34:34,608
Daddy?
1160
01:34:38,195 --> 01:34:40,865
I'm not getting anything.
We've got to get out of here.
1161
01:34:40,906 --> 01:34:42,450
We're not
getting out of here.
1162
01:34:42,491 --> 01:34:44,869
None of us are.
1163
01:34:44,952 --> 01:34:48,622
That thing won't let us.
1164
01:34:48,664 --> 01:34:50,750
Come on, look, that...
that's silly.
1165
01:34:50,791 --> 01:34:52,501
There's nothing stopping us
from getting up and leav...
1166
01:34:57,757 --> 01:35:00,009
What the hell was that?
1167
01:35:00,092 --> 01:35:02,470
It sounded like it came
from Ezra's cabin.
1168
01:35:05,097 --> 01:35:06,390
We can't leave him out there
on his own.
1169
01:35:06,390 --> 01:35:07,975
Ward, give me a hand.
1170
01:35:09,977 --> 01:35:11,771
Lavinia.
1171
01:35:11,812 --> 01:35:13,564
I'm not going with you.
1172
01:35:15,399 --> 01:35:17,109
We've got to go.
1173
01:35:17,151 --> 01:35:19,987
I'm sorry, we've got to go.
You... You can't stay here.
1174
01:35:24,617 --> 01:35:26,327
I live here.
1175
01:35:30,790 --> 01:35:33,334
I'm gonna come back for you.
1176
01:35:33,376 --> 01:35:34,960
I'll be back.
1177
01:35:47,765 --> 01:35:49,600
Nothing.
1178
01:35:52,603 --> 01:35:57,233
Nothing.
Nothing.
1179
01:35:57,274 --> 01:35:59,568
Nothing.
1180
01:35:59,610 --> 01:36:02,029
- Ezra?
- Cold and wet.
1181
01:36:02,113 --> 01:36:03,114
You in there?
1182
01:36:03,155 --> 01:36:05,950
But it burns.
1183
01:36:08,828 --> 01:36:10,329
I'm going in.
1184
01:36:11,789 --> 01:36:15,835
Sucking the life
out of everything.
1185
01:36:17,586 --> 01:36:21,590
It came down in the rock.
1186
01:36:21,632 --> 01:36:23,592
Ezra?
1187
01:36:23,634 --> 01:36:25,594
It lives in the well.
1188
01:36:25,636 --> 01:36:27,930
It grew down there.
1189
01:36:27,972 --> 01:36:30,266
Ezra?
1190
01:36:30,307 --> 01:36:33,310
Poisoning everything.
1191
01:36:35,479 --> 01:36:39,525
Changing everything
1192
01:36:39,567 --> 01:36:43,320
into something like the world
it came from.
1193
01:36:43,362 --> 01:36:49,326
Into what it knows.
1194
01:36:49,368 --> 01:36:54,832
We all know it's coming,
but we can't get away.
1195
01:36:56,125 --> 01:37:01,213
It's got everything
that lives.
1196
01:37:01,255 --> 01:37:04,633
They all drunk the water.
1197
01:37:06,218 --> 01:37:09,055
It got strong.
1198
01:37:09,138 --> 01:37:10,514
Sheriff.
1199
01:37:10,556 --> 01:37:13,726
Fed itself on them.
1200
01:37:14,935 --> 01:37:17,355
It came from the stars...
1201
01:37:17,396 --> 01:37:20,149
Skin's all...
1202
01:37:20,232 --> 01:37:24,153
...where things
ain't like they are here.
1203
01:37:26,072 --> 01:37:29,408
It's just a color.
1204
01:37:29,450 --> 01:37:33,537
But it burns.
1205
01:37:33,579 --> 01:37:39,543
It sucks, and it burns.
1206
01:37:39,585 --> 01:37:41,087
Sheriff!
No! Sheriff!
1207
01:37:42,296 --> 01:37:44,924
It burns.
1208
01:37:49,345 --> 01:37:50,721
Sheriff?
1209
01:37:53,099 --> 01:37:54,558
Sheriff?
1210
01:38:16,789 --> 01:38:17,957
Lavinia?
1211
01:38:20,459 --> 01:38:23,378
It's so beautiful.
1212
01:40:15,532 --> 01:40:16,908
Lavinia!
1213
01:40:38,388 --> 01:40:40,890
No, Jack!
1214
01:40:40,932 --> 01:40:43,184
It's you, Jack.
1215
01:40:43,226 --> 01:40:46,187
Now it's Lavinia.
1216
01:40:46,229 --> 01:40:47,939
There's something wrong
with Jack!
1217
01:40:47,981 --> 01:40:51,067
Why does it matter how far away
it is? Look at him.
1218
01:41:01,453 --> 01:41:04,998
Are you looking
at my legs?
1219
01:41:05,040 --> 01:41:06,750
You're dead, Nathan!
1220
01:41:06,791 --> 01:41:08,501
It's no big deal.
1221
01:41:22,140 --> 01:41:23,892
Don't make... Stay away.
1222
01:41:23,933 --> 01:41:24,934
Daddy!
1223
01:41:34,027 --> 01:41:36,112
No! No!
1224
01:44:26,950 --> 01:44:30,328
I hope the dammed water
that covers this place
1225
01:44:30,370 --> 01:44:32,288
will be very deep.
1226
01:44:33,832 --> 01:44:35,583
But even then...
1227
01:44:38,128 --> 01:44:40,255
...I will never drink it.
1228
01:45:10,076 --> 01:45:14,247
There are only a few of us that
remember the strange days now.
1229
01:45:16,750 --> 01:45:19,836
What touched this place
cannot be quantified
1230
01:45:19,878 --> 01:45:23,048
or understood
by human science.
1231
01:45:30,597 --> 01:45:36,811
It was just a color
out of space...
1232
01:45:38,104 --> 01:45:43,276
...a messenger from realms
whose existence stuns the brain
1233
01:45:43,318 --> 01:45:46,863
and numbs us with the gulfs
1234
01:45:46,905 --> 01:45:50,784
that it throws open
before our frenzied eyes.
80556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.