All language subtitles for Color.Out.of.Space.2019.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.10Bit.x265-Z@X.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,267 --> 00:01:13,102 West of Arkham... 2 00:01:14,604 --> 00:01:17,273 ...the hills rise wild... 3 00:01:19,692 --> 00:01:21,778 ...and there are valleys with deep woods 4 00:01:21,819 --> 00:01:24,113 that no axe has ever cut. 5 00:01:26,032 --> 00:01:29,327 There are dark, narrow glens 6 00:01:29,410 --> 00:01:32,288 where the trees slope fantastically... 7 00:01:35,041 --> 00:01:38,336 ...where thin brooklets trickle 8 00:01:38,377 --> 00:01:41,756 without ever having caught the glimpse of sunlight. 9 00:01:55,520 --> 00:01:57,438 When I went into the hills and vales 10 00:01:57,522 --> 00:02:00,650 to survey for the new reservoir, 11 00:02:00,691 --> 00:02:02,944 they told me the place was evil. 12 00:02:07,490 --> 00:02:10,618 They told me this in Arkham, 13 00:02:10,660 --> 00:02:14,205 and because that is a very old town, 14 00:02:14,247 --> 00:02:17,125 full of witch legends, 15 00:02:17,166 --> 00:02:19,460 I thought the evil must be something 16 00:02:19,544 --> 00:02:22,547 which grandams had whispered to children 17 00:02:22,588 --> 00:02:24,966 through centuries. 18 00:02:35,059 --> 00:02:38,062 Then I saw the dark westward tangle of glens 19 00:02:38,104 --> 00:02:40,940 and slopes for myself... 20 00:02:44,360 --> 00:02:48,406 ...and ceased to wonder at anything 21 00:02:48,489 --> 00:02:53,035 besides its own elder mystery. 22 00:03:29,322 --> 00:03:33,659 Before me, Raphael. 23 00:03:33,701 --> 00:03:37,330 Behind me, Gabriel. 24 00:03:40,500 --> 00:03:42,210 To my left... 25 00:03:44,170 --> 00:03:45,880 ...Uriel. 26 00:03:47,965 --> 00:03:51,803 And to my right, Michael. 27 00:03:51,844 --> 00:03:55,681 I call upon the principalities of earth, 28 00:03:55,723 --> 00:03:59,769 air, fire, water, and ether. 29 00:03:59,811 --> 00:04:02,855 Be present with me now. 30 00:04:02,897 --> 00:04:05,775 Spirit of fire, 31 00:04:05,817 --> 00:04:10,071 continue to burn out 32 00:04:10,113 --> 00:04:13,241 any trace of cancer 33 00:04:13,282 --> 00:04:19,205 from the body of Theresa Gardner, my mother. 34 00:04:21,165 --> 00:04:25,545 Grant me your protection. 35 00:04:29,674 --> 00:04:34,053 Grant me my freedom. 36 00:04:34,095 --> 00:04:38,933 And last, not least, 37 00:04:38,975 --> 00:04:40,560 get me out of here. 38 00:04:43,229 --> 00:04:44,689 I'm sorry. I'm sorry to intrude. 39 00:04:44,730 --> 00:04:46,566 - I didn't see you. - This is private property. 40 00:04:46,607 --> 00:04:47,733 Oh, I was told this is county land. 41 00:04:47,733 --> 00:04:50,486 County land ends at the river. You're trespassing. 42 00:04:50,528 --> 00:04:54,073 Ah. They said the mayor notified all the property owners. 43 00:04:54,115 --> 00:04:57,618 - Uh, I apologize. - First I've heard of it. 44 00:04:57,702 --> 00:04:58,745 What now? 45 00:04:58,786 --> 00:05:01,873 Sorry. I'm, uh... I'm Ward Phillips. 46 00:05:01,914 --> 00:05:04,667 I'm doing a survey of the valley for Hydrolit. 47 00:05:06,419 --> 00:05:08,170 The hydroelectric company. 48 00:05:11,465 --> 00:05:12,466 Cool story. 49 00:05:12,466 --> 00:05:16,386 Well, thanks for ruining my ritual, Ward. 50 00:05:18,305 --> 00:05:19,890 - Ritual? - Yes, ritual. 51 00:05:19,931 --> 00:05:23,143 You know, will, intent, blessed be? 52 00:05:23,185 --> 00:05:25,771 Is it Wiccan or Alexandrian? 53 00:05:27,981 --> 00:05:28,982 Which do you think? 54 00:05:30,150 --> 00:05:31,568 Definitely Alexandrian. 55 00:05:34,863 --> 00:05:36,239 That's your second mistake today. 56 00:05:38,450 --> 00:05:41,036 Stick to the east bank and you'll find your way back. 57 00:05:41,078 --> 00:05:43,246 Yeah, I will. Thanks. 58 00:05:44,539 --> 00:05:45,916 Hey, uh, I didn't get your name. 59 00:05:47,584 --> 00:05:49,920 Lavinia Gardner. 60 00:05:49,961 --> 00:05:54,299 I live out here. Unfortunately. 61 00:06:05,685 --> 00:06:07,312 - Let's go. - Nice knowing you. 62 00:06:07,354 --> 00:06:08,897 Come on, Comet. 63 00:06:57,487 --> 00:06:58,822 Where were you? 64 00:06:58,864 --> 00:07:00,949 Are you trying to give your mother a heart attack? 65 00:07:00,991 --> 00:07:03,118 I just thought I'd take Comet around the trail before dinner. 66 00:07:03,118 --> 00:07:04,703 It's not a big deal. 67 00:07:04,745 --> 00:07:06,496 And I thought I told you not to go without your helmet. 68 00:07:06,538 --> 00:07:08,206 And where are your boots? What happened to your boots? 69 00:07:08,206 --> 00:07:10,584 Dad, Jesus, relax. It's not like I'm trick riding. 70 00:07:10,625 --> 00:07:13,044 Accidents happen, Lavinny. Someday... 71 00:07:13,086 --> 00:07:15,505 I'll have kids of my own, and I'll understand. 72 00:07:15,547 --> 00:07:17,507 Exactly right. See? Communication. Me and you, babe. 73 00:07:17,549 --> 00:07:20,260 Now get Comet back into the barn before your mother finds out. 74 00:07:20,302 --> 00:07:21,887 Lavinia. 75 00:07:23,847 --> 00:07:26,933 Have you seen your brother? He's been gone all afternoon. 76 00:07:26,975 --> 00:07:29,186 He's supposed to be studying, as are you. 77 00:07:29,227 --> 00:07:30,896 How should I know? 78 00:07:30,937 --> 00:07:32,689 He's probably listening to NASA recordings with Ezra. 79 00:07:35,192 --> 00:07:37,611 Do you mean to tell me that your brother is smoking dope 80 00:07:37,652 --> 00:07:40,864 with that hippie reprobate, and you didn't do anything? 81 00:07:40,906 --> 00:07:42,532 Lavinia? You didn't do anything? 82 00:07:42,574 --> 00:07:43,867 - Let it go, sweetie. - No. 83 00:07:43,909 --> 00:07:45,744 It's fine. She's fine. Everything is fine. 84 00:08:06,723 --> 00:08:10,227 Benny, I can smell your stoned ass from here. 85 00:08:12,562 --> 00:08:15,023 - Busted. - You're so obvious. 86 00:08:15,065 --> 00:08:16,566 Sam! 87 00:08:16,608 --> 00:08:18,443 Benny's little partner in crime. 88 00:08:18,485 --> 00:08:20,153 Hey, I found some more of Grandpa's old stuff. 89 00:08:20,153 --> 00:08:21,822 - Oh, no way! - Check this out. 90 00:08:21,863 --> 00:08:22,948 Let me see. 91 00:08:22,989 --> 00:08:24,825 Ooh! Heh. Dibs. 92 00:08:24,866 --> 00:08:26,284 - No fair! - You already got his compass. 93 00:08:26,284 --> 00:08:27,702 I need that compass. 94 00:08:27,744 --> 00:08:31,957 Oh. Did you manage to curse us all? 95 00:08:34,209 --> 00:08:35,627 I don't do curses. 96 00:08:35,669 --> 00:08:37,129 They come back on you times three. 97 00:08:37,170 --> 00:08:39,005 Now go put Comet's tack away so we're on time for dinner, 98 00:08:39,005 --> 00:08:41,508 and Mom doesn't bust any more blood vessels. 99 00:08:41,550 --> 00:08:43,760 - I'm not your barn bitch. - Actually, you are. 100 00:08:45,262 --> 00:08:48,515 Witch. Sorceress. Soul-sucking succubus. 101 00:08:48,557 --> 00:08:51,309 Hey, I met some weird guy down by the river. 102 00:08:51,351 --> 00:08:52,978 Said he was doing a survey. 103 00:08:53,019 --> 00:08:54,855 A survey of what? 104 00:08:54,896 --> 00:08:56,857 The water table or something. 105 00:08:56,898 --> 00:08:59,484 Not sure. 106 00:08:59,526 --> 00:09:01,027 He's kind of cute, though. 107 00:09:01,069 --> 00:09:02,320 Aw. 108 00:09:14,541 --> 00:09:17,627 What are you looking at, Jack-Jack? 109 00:09:17,669 --> 00:09:19,379 Dad said if you look long enough, 110 00:09:19,421 --> 00:09:21,298 you can see stars down there. 111 00:09:21,339 --> 00:09:23,508 Hmm! I wouldn't hold my breath. 112 00:09:23,550 --> 00:09:26,636 Dad took too much acid back in the hippie days. 113 00:09:26,678 --> 00:09:29,765 But I do see stars! 114 00:09:29,806 --> 00:09:31,433 Your eyes are playing tricks. 115 00:09:31,475 --> 00:09:34,186 W-What are you doing out here, anyway? 116 00:09:34,227 --> 00:09:36,646 Dad sent me for water, but I can't untie the rope. 117 00:09:36,688 --> 00:09:38,106 Jesus. 118 00:09:38,148 --> 00:09:41,860 Why can't they just buy bottled water like everyone else? 119 00:09:46,573 --> 00:09:47,991 Thanks for cooking again, Dad. 120 00:09:48,033 --> 00:09:50,368 Aw, you know I love cooking for you guys. 121 00:09:50,410 --> 00:09:51,787 Oh, by the smell 122 00:09:51,828 --> 00:09:54,164 I can tell it's really coming a long way. 123 00:09:55,999 --> 00:09:59,252 - I miss Mom's pancakes. - Okay. 124 00:09:59,294 --> 00:10:02,589 So, uh, what is for dinner? 125 00:10:02,631 --> 00:10:03,757 Cassoulet. 126 00:10:03,840 --> 00:10:06,009 Oh, no. Gross. 127 00:10:06,051 --> 00:10:08,220 It's a traditional French dish. 128 00:10:08,261 --> 00:10:09,763 In other words, peasant food. 129 00:10:09,805 --> 00:10:11,640 Jack, can you take the lid off the veggies, please? 130 00:10:11,681 --> 00:10:13,725 - Yeah. - I think it smells great. 131 00:10:13,767 --> 00:10:15,060 That's because you're high. 132 00:10:15,060 --> 00:10:16,645 Shut up. We all know you'd rather be eating 133 00:10:16,686 --> 00:10:17,729 fast food right now, anyway. 134 00:10:17,771 --> 00:10:19,189 I love mystery meat. 135 00:10:19,231 --> 00:10:22,609 Well, this is not mystery meat, dear. 136 00:10:22,651 --> 00:10:26,405 It's a mГ©lange of duck, pork, regional spices, 137 00:10:26,446 --> 00:10:28,448 and it just happens to be your mother's favorite. 138 00:10:28,490 --> 00:10:30,492 Yeah! I love ducks! 139 00:10:30,534 --> 00:10:32,411 Everybody loves ducks. 140 00:10:32,452 --> 00:10:34,955 We are down four pips, but we didn't get oversold. 141 00:10:35,038 --> 00:10:38,375 The market came up. 142 00:10:38,417 --> 00:10:40,794 No, we don't want to be selling just yet. 143 00:10:40,877 --> 00:10:42,712 Uh, when I took the short position, 144 00:10:42,754 --> 00:10:45,215 I was assuming that we'd get two-to-one on it. 145 00:10:45,257 --> 00:10:46,925 Theresa! Dinner's ready! 146 00:10:47,008 --> 00:10:50,095 Look, we have a nice ratio confluence. 147 00:10:50,137 --> 00:10:52,139 It's getting cold! 148 00:10:52,180 --> 00:10:54,558 Just take a look at the ratio strategy I sent, 149 00:10:54,599 --> 00:10:56,977 and I'll call you in an hour? 150 00:10:57,060 --> 00:10:58,520 Great. 151 00:11:01,648 --> 00:11:02,858 I'm coming. 152 00:11:02,899 --> 00:11:04,985 You're not gonna have it? Really? 153 00:11:05,068 --> 00:11:07,821 Babe, can you do something about that router? 154 00:11:07,863 --> 00:11:10,323 I'm gonna start losing clients. 155 00:11:10,365 --> 00:11:13,452 It's probably the dish. I'll take a look at it tomorrow. 156 00:11:13,493 --> 00:11:14,911 Oh, thank you. 157 00:11:14,953 --> 00:11:15,996 Hmm. 158 00:11:16,079 --> 00:11:18,206 Sam, lie down. 159 00:11:18,248 --> 00:11:19,458 Good boy. 160 00:11:19,499 --> 00:11:21,460 - What's this? - Cassoulet. 161 00:11:21,501 --> 00:11:25,338 Although apparently our daughter would rather have fast food. 162 00:11:25,380 --> 00:11:27,090 Uh, and just what kind of meat 163 00:11:27,132 --> 00:11:29,009 do you think you're eating at the Golden Arches? 164 00:11:29,050 --> 00:11:30,635 I know it's mechanically retrieved, 165 00:11:30,677 --> 00:11:32,387 but it tastes like heaven. 166 00:11:35,056 --> 00:11:36,683 Then you'll know what heaven is. 167 00:11:36,725 --> 00:11:40,771 No, I'm gonna puke. No one eats alpacas. 168 00:11:40,812 --> 00:11:43,273 They use them to make sweaters. 169 00:11:43,315 --> 00:11:45,984 I don't know why you bought them in the first place. 170 00:11:53,158 --> 00:11:56,286 Because they're the animal of the future, remember? 171 00:11:56,328 --> 00:11:58,455 Those Mayans knew what they were about. 172 00:11:58,497 --> 00:12:00,749 - That's why they went extinct. - Lavinia, stop it. 173 00:12:00,791 --> 00:12:01,917 Come on, eat up. 174 00:12:02,000 --> 00:12:03,752 Nathan, do you think that you could 175 00:12:03,794 --> 00:12:08,131 go down to the basement and choose us one of your finest? 176 00:12:08,173 --> 00:12:09,174 I know just the thing. 177 00:12:17,808 --> 00:12:19,726 Next time I'll cook. 178 00:12:19,768 --> 00:12:21,394 - It's not that bad. - Yeah. 179 00:12:45,710 --> 00:12:48,088 There's a smell of a conspiracy here. 180 00:12:51,633 --> 00:12:55,302 What's the matter? Hmm? 181 00:12:55,344 --> 00:12:56,846 Nothing. It's just... 182 00:12:56,887 --> 00:12:59,223 I just don't think I can handle this. 183 00:12:59,265 --> 00:13:01,684 - Like, it's been... - She's being moody. 184 00:13:01,725 --> 00:13:03,185 ...a year of really... 185 00:13:03,227 --> 00:13:04,520 Guess what time it is? 186 00:13:04,562 --> 00:13:06,605 - I mean... - No. Don't say it. Please. 187 00:13:06,647 --> 00:13:09,108 Guess what time it is. 188 00:13:09,191 --> 00:13:12,611 - Dad. - Time for you to do the dishes! 189 00:13:12,653 --> 00:13:14,697 - You! You! You! - No! Jack! Jack! 190 00:13:14,739 --> 00:13:16,949 - No, it's you, Jack. - No! 191 00:13:16,991 --> 00:13:18,242 It's you, Jack. You got to do it. 192 00:13:18,242 --> 00:13:19,702 Now it's Lavinia! 193 00:13:19,744 --> 00:13:22,037 No, it's not my turn. That's not how this works. 194 00:13:22,079 --> 00:13:24,290 We have a system in this house. It's Jack's turn. 195 00:13:29,587 --> 00:13:32,339 - Hey. - Hi. 196 00:13:32,381 --> 00:13:35,009 God, you know, I hear myself with her. 197 00:13:35,050 --> 00:13:37,219 I am turning into my mother. 198 00:13:37,261 --> 00:13:38,721 Oh, God. 199 00:13:38,763 --> 00:13:40,848 You couldn't be any more different than your mother. 200 00:13:40,890 --> 00:13:42,016 Believe me. 201 00:13:42,099 --> 00:13:44,894 That's what everyone says until they are. 202 00:13:44,935 --> 00:13:46,979 What about me? 203 00:13:47,021 --> 00:13:49,065 Living on my father's old farm, 204 00:13:49,148 --> 00:13:51,984 exactly like I said I never would. 205 00:13:52,026 --> 00:13:53,778 But it's the first thing you've ever done 206 00:13:53,819 --> 00:13:55,154 he would have approved of. 207 00:13:57,490 --> 00:14:00,367 Yeah, I can still hear his intellectually abusive voice 208 00:14:00,409 --> 00:14:02,161 in my head. 209 00:14:02,203 --> 00:14:03,996 "You're never gonna be a painter, Nathan. 210 00:14:04,038 --> 00:14:06,290 So you can just get the fuck out of my sight, Nathan." 211 00:14:06,332 --> 00:14:08,584 Stop it. It'll fade. 212 00:14:08,626 --> 00:14:11,629 - Just look at this place, hmm? - Yeah. 213 00:14:11,670 --> 00:14:14,632 I mean, he wouldn't even recognize it. 214 00:14:14,673 --> 00:14:16,175 It's ours. 215 00:14:22,014 --> 00:14:24,433 Nathan, I... 216 00:14:24,475 --> 00:14:26,393 Just... 217 00:14:26,435 --> 00:14:29,605 It's been six months. Don't you think we should try? 218 00:14:29,647 --> 00:14:31,273 I... 219 00:14:31,315 --> 00:14:33,067 I just... 220 00:14:33,109 --> 00:14:36,862 I don't know how you can still be interested in me. 221 00:14:38,489 --> 00:14:40,491 You know I've always been a leg man. 222 00:14:42,952 --> 00:14:47,081 So if I have my legs cut off, would you still love me then? 223 00:14:49,792 --> 00:14:51,502 Bit kinky, but... 224 00:14:51,544 --> 00:14:53,754 Yes! 225 00:14:53,796 --> 00:14:56,090 Could tuck you into my carry-on luggage 226 00:14:56,132 --> 00:14:58,092 and enjoy you wherever I go. 227 00:14:58,134 --> 00:14:59,677 Ooh! Now, that is sexy. 228 00:14:59,718 --> 00:15:01,137 Mmm. 229 00:15:02,888 --> 00:15:05,433 And look at this. 230 00:15:05,474 --> 00:15:08,102 Look at us. 231 00:15:08,144 --> 00:15:11,105 All those years in the big city, and we finally got out. 232 00:15:11,147 --> 00:15:13,774 Yeah. 233 00:15:13,816 --> 00:15:15,401 We're living the dream. 234 00:15:17,111 --> 00:15:20,322 Maybe it is a dream. 235 00:15:20,364 --> 00:15:25,911 Well, a dream you dream alone is just a dream. 236 00:15:25,953 --> 00:15:29,957 A dream you dream together is reality. 237 00:16:21,634 --> 00:16:27,598 You are even more beautiful to me now than ever. 238 00:16:27,640 --> 00:16:31,102 It's because you took your glasses off. 239 00:16:31,143 --> 00:16:32,603 It's true. 240 00:16:35,731 --> 00:16:37,691 I feel, um... 241 00:16:38,984 --> 00:16:41,320 ...tarnished. 242 00:16:41,404 --> 00:16:42,446 Honey... 243 00:16:45,157 --> 00:16:48,119 ...you will always be my golden lady. 244 00:16:49,412 --> 00:16:50,788 - Really? - Yeah. 245 00:16:50,830 --> 00:16:52,164 I love you. 246 00:17:16,856 --> 00:17:20,151 Oh, hey, Sam. Good boy. 247 00:17:20,192 --> 00:17:22,153 Good boy, Sam. 248 00:17:22,194 --> 00:17:24,905 Oh, you're not interested in the black hole, Sam? 249 00:17:24,947 --> 00:17:26,490 Hmm? 250 00:17:34,623 --> 00:17:36,375 Mommy? 251 00:17:39,754 --> 00:17:41,422 Oh, baby. 252 00:17:43,674 --> 00:17:46,510 Oh, my God. I've missed you. 253 00:18:15,247 --> 00:18:16,248 Sam? 254 00:18:29,595 --> 00:18:31,013 Mommy? 255 00:19:17,643 --> 00:19:19,270 What?! 256 00:19:19,311 --> 00:19:20,771 What the hell is that?! 257 00:19:20,771 --> 00:19:23,566 - Jack? - Jack? 258 00:19:23,607 --> 00:19:25,234 Jack? 259 00:19:25,276 --> 00:19:27,862 Jack. Look at Daddy. 260 00:19:27,903 --> 00:19:29,739 Jack. Jack. 261 00:19:29,780 --> 00:19:31,449 Come here. Come here. Come on up. Come on. 262 00:19:33,367 --> 00:19:34,577 - Look at Daddy. - Mom? 263 00:19:34,618 --> 00:19:36,036 Look at Daddy. What are you looking there? 264 00:19:36,078 --> 00:19:37,288 - Dad? - I know. 265 00:19:37,329 --> 00:19:38,956 What the fuck was that? An earthquake? 266 00:19:38,956 --> 00:19:40,958 Just watch your language. Can you watch your language? 267 00:19:46,213 --> 00:19:47,423 God, what is that smell? 268 00:19:47,465 --> 00:19:50,593 Holy fucking shit! 269 00:19:50,634 --> 00:19:52,136 Benny, bring your phone. Come on! Come on! 270 00:19:52,178 --> 00:19:53,637 Smoking like crazy. 271 00:19:53,679 --> 00:19:55,306 No, don't go near it. Don't go near it. 272 00:19:55,347 --> 00:19:57,391 Sam, get back inside. Get back inside. 273 00:19:57,475 --> 00:19:59,810 - I said go inside. - What the hell is that? 274 00:19:59,852 --> 00:20:00,936 Just go inside! 275 00:20:00,978 --> 00:20:02,313 Jesus. What a mess. 276 00:20:02,354 --> 00:20:03,939 It smells. 277 00:20:05,900 --> 00:20:07,777 Nate! 278 00:20:07,818 --> 00:20:09,153 There's something wrong with Jack! 279 00:20:16,494 --> 00:20:18,537 Ohh. It's okay, baby. 280 00:20:18,621 --> 00:20:19,914 You just had a bad dream. 281 00:20:19,955 --> 00:20:21,624 No, I think... I think he's in shock. 282 00:20:21,665 --> 00:20:23,125 We should take him to the hospital. 283 00:20:23,167 --> 00:20:25,544 No, it's over an hour away. Jack, can you talk to Daddy? 284 00:20:25,586 --> 00:20:27,254 Why does it matter how far away it is? 285 00:20:27,296 --> 00:20:29,507 - Look at him! - What the hell happened? 286 00:20:29,590 --> 00:20:30,925 Did you guys hear it? 287 00:20:30,966 --> 00:20:32,384 It sounded like a propeller plane having an aneurysm. 288 00:20:32,426 --> 00:20:34,887 No, it wasn't a plane. 289 00:20:37,598 --> 00:20:39,767 That smell. 290 00:20:39,809 --> 00:20:41,851 I don't know, like, funny. 291 00:20:41,893 --> 00:20:43,645 You can still... 292 00:20:43,686 --> 00:20:45,355 Still smell it now. 293 00:20:45,397 --> 00:20:46,940 I thought it was a nuclear strike. 294 00:20:46,981 --> 00:20:48,441 The Russians and Chinese, dude. 295 00:20:48,483 --> 00:20:50,110 - End-of-the-world shit. - You wish. 296 00:20:50,151 --> 00:20:52,112 We'd be vaporized, become part of the reaction, 297 00:20:52,153 --> 00:20:53,488 and convert into pure energy. 298 00:20:53,530 --> 00:20:55,782 Maybe the meteorite sent an alien plague 299 00:20:55,824 --> 00:20:57,742 infecting the entire fucking planet. 300 00:20:57,784 --> 00:20:59,702 Seriously apocalyptic. 301 00:21:01,329 --> 00:21:03,915 - Mommy? - Yes, baby, I'm right here! 302 00:21:03,957 --> 00:21:06,084 - My head hurts. - Okay, honey. 303 00:21:06,126 --> 00:21:08,503 Look, um, let's get you upstairs. 304 00:21:08,586 --> 00:21:10,755 I'll put you to bed, and you'll be okay. 305 00:21:10,797 --> 00:21:12,715 - I don't want to! - Mm! 306 00:21:12,757 --> 00:21:14,884 No, it's okay, baby. There's nothing to be afraid of. 307 00:21:14,926 --> 00:21:17,971 Oh, your son is sick, and this is what you're gonna do, huh? 308 00:21:18,012 --> 00:21:21,266 Well, under the circumstances, I don't see what else I... 309 00:21:21,307 --> 00:21:23,143 Come on. Let's get you up. 310 00:21:23,184 --> 00:21:24,769 You can sleep with me tonight. 311 00:21:24,811 --> 00:21:28,231 In the morning everything is gonna be okay. 312 00:21:46,207 --> 00:21:48,460 Mayor Tooma. 313 00:21:48,501 --> 00:21:50,795 Sheriff Pierce. Thank you for coming. 314 00:21:50,837 --> 00:21:53,214 This better be worth my time. 315 00:21:53,256 --> 00:21:55,550 I am so sorry about the smell. 316 00:21:55,592 --> 00:21:57,802 Can you smell it? 317 00:21:57,844 --> 00:21:59,429 I don't smell anything. 318 00:21:59,471 --> 00:22:01,598 Like somebody lit a dog on fire. 319 00:22:01,639 --> 00:22:04,684 Well, anyway, that was my front yard. 320 00:22:09,647 --> 00:22:11,274 Careful. It's still hot. 321 00:22:11,316 --> 00:22:12,609 All right. Thanks. 322 00:22:15,612 --> 00:22:16,988 Something metallic down here. 323 00:22:17,030 --> 00:22:18,198 What the hell happened here? 324 00:22:19,908 --> 00:22:21,743 Well, it was last night. 325 00:22:21,785 --> 00:22:23,411 I was in bed with my wife. 326 00:22:23,453 --> 00:22:27,248 It was the first time that we, you know, since the operation, 327 00:22:27,290 --> 00:22:28,708 and then there was this boom, 328 00:22:28,750 --> 00:22:30,335 like... like a... like a sonic boom, 329 00:22:30,376 --> 00:22:33,838 and a big flash, like a pink light. 330 00:22:35,006 --> 00:22:36,633 Or, actually, I don't even know what color it was. 331 00:22:36,674 --> 00:22:38,968 It wasn't like any color I'd ever seen before, 332 00:22:39,010 --> 00:22:42,388 and then everything just blew up or fell from the sky. 333 00:22:48,937 --> 00:22:51,856 What are you doing here? 334 00:22:51,898 --> 00:22:54,609 Think this is the result of your little ritual yesterday? 335 00:22:54,651 --> 00:22:56,778 Ha! If only. 336 00:23:00,824 --> 00:23:01,991 Are you looking at my legs? 337 00:23:02,033 --> 00:23:04,994 What? Oh. No. Um... No, I was... 338 00:23:05,036 --> 00:23:07,330 Yeah, sure you weren't. Come on. 339 00:23:11,960 --> 00:23:13,294 Who's this? 340 00:23:13,336 --> 00:23:16,089 Oh, this is that weird guy I met by the river. 341 00:23:16,131 --> 00:23:17,549 Sorry, what was your name again? 342 00:23:17,590 --> 00:23:18,842 Ward Phillips. 343 00:23:18,883 --> 00:23:20,468 Let me guess. Boston. 344 00:23:20,510 --> 00:23:22,595 Providence, actually. 345 00:23:22,637 --> 00:23:24,139 He's doing a survey of the groundwater. 346 00:23:24,139 --> 00:23:25,932 Um, isn't... isn't that what you said yesterday? 347 00:23:25,932 --> 00:23:27,934 Yeah, yeah. I'm a... I'm a hydrologist. 348 00:23:27,976 --> 00:23:30,353 Ward, do you have any idea what's going on here? 349 00:23:30,395 --> 00:23:32,355 Oh, excuse me. 350 00:23:34,107 --> 00:23:35,692 - Hey, Ward. - Hey. 351 00:23:35,775 --> 00:23:37,402 - Hey. - Hey, I'm Benny. 352 00:23:38,653 --> 00:23:41,322 D-Don't get too close. 353 00:23:41,364 --> 00:23:44,451 Uh, looks like a meteorite. 354 00:23:44,492 --> 00:23:46,745 Usually they disintegrate before they hit the ground, 355 00:23:46,828 --> 00:23:48,204 but not always. 356 00:23:48,246 --> 00:23:50,749 A meteorite? Whoa. 357 00:23:50,832 --> 00:23:54,169 Sheriff, we need to get some photographs. 358 00:23:54,210 --> 00:23:56,588 Nathan, would you mind if I bring some press next time? 359 00:23:56,671 --> 00:23:57,881 This can be great for tourism. 360 00:23:57,922 --> 00:23:59,424 I'd just as soon not publicize it. 361 00:23:59,466 --> 00:24:01,134 Mayor, wait. 362 00:24:01,176 --> 00:24:03,261 Is there a doctor around here who's open on weekends? 363 00:24:03,261 --> 00:24:04,637 My son isn't feeling well... 364 00:24:04,679 --> 00:24:06,639 You can try the hospital in Arkham. 365 00:24:06,681 --> 00:24:08,767 They usually have somebody on the emergency desk. 366 00:24:08,850 --> 00:24:11,686 - Isn't there anywhere closer? - Welcome to life in the sticks. 367 00:24:11,770 --> 00:24:13,605 You know, you should have sold this place to me 368 00:24:14,856 --> 00:24:16,149 Bye-bye. 369 00:24:18,610 --> 00:24:20,403 Isn't it insane? 370 00:24:21,738 --> 00:24:23,406 Check it out. 371 00:24:23,448 --> 00:24:24,908 Hurry! 372 00:24:26,701 --> 00:24:30,914 Lavinia, can you go back inside and check on your mother? 373 00:24:30,955 --> 00:24:31,915 Dad! 374 00:24:31,915 --> 00:24:34,000 It's okay. We got this covered. 375 00:24:34,042 --> 00:24:35,043 Off you go. 376 00:24:39,589 --> 00:24:41,925 - See you later. - Yeah. 377 00:24:41,966 --> 00:24:44,886 Why don't you go check on her? 378 00:24:44,928 --> 00:24:45,929 - Be careful. - Okay. 379 00:24:47,972 --> 00:24:49,599 It's cooling off really fast now. 380 00:24:49,641 --> 00:24:50,934 Is that normal? 381 00:24:53,478 --> 00:24:55,647 Smoke coming out of it, crazy color. 382 00:24:55,688 --> 00:24:57,607 - It was so cool. - Okay. 383 00:24:57,649 --> 00:24:58,942 You ever seen anything like this before? 384 00:24:58,942 --> 00:24:59,943 Um... 385 00:25:02,362 --> 00:25:05,824 Hey. Who's that guy? 386 00:25:05,907 --> 00:25:07,575 Who? 387 00:25:07,617 --> 00:25:09,828 Um, Ward something. 388 00:25:09,911 --> 00:25:12,038 - He's a hydrologist. - Oh. 389 00:25:12,080 --> 00:25:15,125 - You like him, huh? - What? No. 390 00:25:15,166 --> 00:25:16,418 Why would you say that? 391 00:25:16,459 --> 00:25:18,420 Oh, well, come on. It was obvious. 392 00:25:18,461 --> 00:25:21,172 You were practically throwing yourself at him. 393 00:25:21,214 --> 00:25:22,799 - I mean, honey... - Mom. 394 00:25:22,882 --> 00:25:24,259 Think... Look at the way you're dressed. 395 00:25:24,259 --> 00:25:26,594 Think of the signals you're giving out. 396 00:25:26,636 --> 00:25:27,762 Oh, God. 397 00:25:27,846 --> 00:25:30,640 Do you think it's radioactive like kryptonite? 398 00:25:30,682 --> 00:25:32,809 Christ, I hope not. 399 00:25:32,892 --> 00:25:34,561 Well, what about, like, an alien virus? 400 00:25:34,602 --> 00:25:35,979 I mean, it's from space, right? 401 00:25:37,939 --> 00:25:40,316 than ordinary rocks. 402 00:25:40,358 --> 00:25:42,736 Well, do you think it could be valuable? 403 00:25:42,777 --> 00:25:45,071 Now, that's something I hadn't considered. 404 00:25:46,197 --> 00:25:49,367 Well, if you don't mind, it's time we milked the alpacas. 405 00:25:54,205 --> 00:25:55,623 Milk the what? 406 00:25:58,168 --> 00:26:00,837 It's not like milking a goat. 407 00:26:00,920 --> 00:26:03,214 You don't get a lot of milk from an alpaca. 408 00:26:03,256 --> 00:26:07,343 It takes great patience and technique. 409 00:26:07,385 --> 00:26:12,098 And, of course, you have to be very gentle with the, uh, boobs. 410 00:26:12,849 --> 00:26:16,019 But once you get them warmed up... 411 00:26:16,061 --> 00:26:18,688 Oh. Nice one, dad. 412 00:26:18,730 --> 00:26:23,276 Yeah, I find mixing a little fennel into their feed 413 00:26:23,318 --> 00:26:27,864 increases the yield and improves the flavor. 414 00:26:29,199 --> 00:26:30,492 - Would you like a taste? - Oh, no. 415 00:26:30,533 --> 00:26:32,911 Um, lactose intolerant. 416 00:26:35,538 --> 00:26:36,831 Your loss. 417 00:26:40,376 --> 00:26:42,587 Sweetie? 418 00:26:48,510 --> 00:26:50,261 Can you open the door, please? 419 00:26:50,303 --> 00:26:52,889 I'm so sorry. 420 00:26:52,931 --> 00:26:56,893 I-I don't... I don't know what came over me. 421 00:26:59,813 --> 00:27:03,942 Lavinia, come on. Please open the door. 422 00:27:03,983 --> 00:27:07,737 Uh, is there anyone else living on the property, 423 00:27:07,821 --> 00:27:09,531 aside from your family? 424 00:27:11,157 --> 00:27:14,077 There's Ezra, our squatter, but he keeps to himself. 425 00:27:14,119 --> 00:27:15,620 I haven't seen him in months. 426 00:27:15,662 --> 00:27:17,038 Would it be okay if I talk with him? 427 00:27:17,080 --> 00:27:19,332 You can try. I mean, Benny can show you the way. 428 00:27:19,374 --> 00:27:20,625 Yeah. Yeah, for sure. 429 00:27:20,667 --> 00:27:22,335 But I can't promise he's gonna talk to you. 430 00:27:24,712 --> 00:27:28,883 He's, um, special. 431 00:27:37,934 --> 00:27:39,978 Looks like there's a storm coming in. 432 00:27:40,061 --> 00:27:41,271 Yeah. 433 00:27:43,356 --> 00:27:45,024 Are those cameras? 434 00:27:45,066 --> 00:27:47,777 Yeah. Ezra used to be an electrician back in the day. 435 00:27:47,819 --> 00:27:48,987 He's got this whole place wired up. 436 00:27:49,028 --> 00:27:50,905 Oh. 437 00:27:50,947 --> 00:27:52,782 Where's his juice come from? 438 00:27:52,824 --> 00:27:55,535 Solar. Totally off the grid. 439 00:27:55,577 --> 00:27:57,537 Hey! Ezra! 440 00:27:57,579 --> 00:27:59,205 You got a visitor! 441 00:28:02,709 --> 00:28:04,919 Oh! It's the surveyor man! 442 00:28:06,379 --> 00:28:08,381 I'm sorry. I don't think we've met yet. 443 00:28:08,423 --> 00:28:10,008 - I'm, uh... - The hydrologist. 444 00:28:10,091 --> 00:28:12,469 Yeah. 445 00:28:12,510 --> 00:28:14,137 Pretty well informed. 446 00:28:14,179 --> 00:28:18,099 Lot of little birdies flitting around here in this ecosphere. 447 00:28:18,141 --> 00:28:20,268 You just got to know how to decode them. 448 00:28:20,310 --> 00:28:21,770 Come on in. 449 00:28:21,811 --> 00:28:23,688 We'll talk about the space metal. 450 00:28:27,357 --> 00:28:29,276 - Want a hit? - Oh, no, thank you. 451 00:28:29,318 --> 00:28:31,403 I didn't think so. 452 00:28:31,445 --> 00:28:32,946 Hey, some java? 453 00:28:33,030 --> 00:28:34,114 - Yeah. - All right. 454 00:28:34,948 --> 00:28:38,077 Aw. What's her name? 455 00:28:38,118 --> 00:28:40,454 G-spot. - What? 456 00:28:40,496 --> 00:28:43,207 What? Come on. That's like the coolest name ever. 457 00:28:43,248 --> 00:28:46,627 A pussy named G-spot? It's totally hilarious. 458 00:28:46,668 --> 00:28:49,838 Hey. Come here, lady. 459 00:28:49,880 --> 00:28:50,881 Hi. 460 00:28:50,881 --> 00:28:52,257 All right. 461 00:28:52,299 --> 00:28:55,344 Oh, yeah, you like this? You like that? 462 00:28:55,385 --> 00:28:57,763 Hey, my apologies for the Adam's ale. 463 00:28:57,805 --> 00:29:00,933 - Here you go. - Thank you. 464 00:29:00,974 --> 00:29:03,936 Yeah, the H2O has gone a little brackish. 465 00:29:07,606 --> 00:29:10,651 Yeah, I can't... I can't smell anything. 466 00:29:10,692 --> 00:29:12,569 It's probably just rust from the taps. 467 00:29:12,611 --> 00:29:15,197 Have you tried running the faucet, see if it runs clear? 468 00:29:15,239 --> 00:29:18,534 Hey, that, my friend, is straight from the mother's tit. 469 00:29:18,575 --> 00:29:21,537 Yeah, we've had some problems with the well before 470 00:29:21,578 --> 00:29:22,788 but only in the summer. 471 00:29:22,830 --> 00:29:24,081 Something about the aquifer. 472 00:29:24,164 --> 00:29:26,333 Right. Yeah. 473 00:29:26,375 --> 00:29:28,919 That's to do with the level of the water table, but... 474 00:29:28,961 --> 00:29:31,130 I don't know. Shouldn't be happening this time of year. 475 00:29:32,965 --> 00:29:34,466 Freshest water in the department. 476 00:29:34,508 --> 00:29:37,469 That's what Dad always says. 477 00:29:37,511 --> 00:29:38,804 I'm sure it's fine, 478 00:29:38,846 --> 00:29:40,931 but if you want I could run a test on a sample. 479 00:29:40,973 --> 00:29:42,808 I have all my equipment back up in the tent. 480 00:29:42,850 --> 00:29:45,394 So, you know, better safe than sorry. 481 00:29:45,436 --> 00:29:47,521 Hey, knock yourself out. 482 00:29:52,943 --> 00:29:54,945 All right! 483 00:29:54,987 --> 00:29:56,613 Damn, that was close. 484 00:29:56,655 --> 00:29:59,116 Tell it, baby. Tell it, tell it! 485 00:30:08,542 --> 00:30:10,461 It's so beautiful. 486 00:30:15,382 --> 00:30:17,509 Lavinny, what are you doing? 487 00:30:19,970 --> 00:30:21,930 Come on. Let's go back inside. 488 00:30:30,773 --> 00:30:32,274 It's drawing the lightning. 489 00:31:03,305 --> 00:31:05,766 In my next term as your mayor, 490 00:31:05,808 --> 00:31:09,395 we will be undertaking the largest infrastructure project 491 00:31:09,436 --> 00:31:11,939 in our city's history with the construction 492 00:31:11,980 --> 00:31:14,441 of the freshwater reservoir on the Miskatonic... 493 00:31:14,483 --> 00:31:17,403 The economic impact alone... 494 00:31:33,877 --> 00:31:36,088 Hello? 495 00:31:39,216 --> 00:31:40,634 Hello? 496 00:31:43,137 --> 00:31:44,596 Who is that? 497 00:32:43,363 --> 00:32:44,740 What the hell? 498 00:34:08,323 --> 00:34:10,951 How can something that big just disappear? 499 00:34:10,993 --> 00:34:13,662 I don't know, but I'm glad. 500 00:34:18,083 --> 00:34:20,043 Did you plant those? 501 00:34:21,378 --> 00:34:25,507 No. Maybe they're perennials. 502 00:34:30,679 --> 00:34:33,015 Great. Here comes the circus. 503 00:34:41,315 --> 00:34:42,399 Baby. 504 00:34:48,906 --> 00:34:50,908 Could you please tell us exactly what happened? 505 00:34:50,949 --> 00:34:52,117 Well, there was a boom. 506 00:34:52,159 --> 00:34:53,660 Uh, it was a couple nights ago. 507 00:34:53,702 --> 00:34:55,662 A boom and a flash of light and a vibration, 508 00:34:55,704 --> 00:34:59,750 and we came out, and we saw this large rock. 509 00:34:59,792 --> 00:35:02,669 Horrible. Hideous. Oh, my God. 510 00:35:02,711 --> 00:35:04,880 Couldn't somebody have given me a comb? Jesus! 511 00:35:04,922 --> 00:35:06,673 I'm here with Arkham resident Nathan Gardner, 512 00:35:06,673 --> 00:35:08,509 who claims that an unidentified flying object 513 00:35:08,550 --> 00:35:09,843 landed in his front yard last night. 514 00:35:09,843 --> 00:35:11,178 "UFO witness"? 515 00:35:11,220 --> 00:35:13,430 You said UFO! I didn't say UFO! 516 00:35:13,472 --> 00:35:14,515 Oh, for fuck's sake. 517 00:35:14,556 --> 00:35:17,142 Theresa, can you get out here, please? 518 00:35:18,644 --> 00:35:21,855 Did you see a UFO? I didn't see any UFO. 519 00:35:29,029 --> 00:35:30,239 Right, and, uh... 520 00:35:30,280 --> 00:35:31,782 We had a top hydrologist here... 521 00:35:31,824 --> 00:35:33,283 not a geologist... 522 00:35:33,325 --> 00:35:35,119 Yeah, I think the freaked-out-abductee look 523 00:35:35,160 --> 00:35:35,953 suits you pretty well. 524 00:35:35,953 --> 00:35:36,954 Very good. 525 00:35:36,995 --> 00:35:38,288 So the meteorite, 526 00:35:38,330 --> 00:35:40,040 which happened to mysteriously disappear 527 00:35:40,082 --> 00:35:41,708 before the time my team and I got here. 528 00:35:41,750 --> 00:35:43,961 How does an object of that size... 529 00:35:44,002 --> 00:35:46,046 Theresa, can you please get out here? 530 00:35:46,088 --> 00:35:47,548 Mr. Gardner, were you sober 531 00:35:47,589 --> 00:35:50,801 at the time that this event happened? 532 00:35:50,843 --> 00:35:53,011 Uh, well, I mean, I like a bit of bourbon. 533 00:35:53,053 --> 00:35:55,139 Um, uh, it comes out of Texas. 534 00:35:55,180 --> 00:35:57,391 Oh, for fuck's sake. 535 00:35:57,433 --> 00:35:59,309 I was... I was not... The night before, 536 00:35:59,351 --> 00:36:01,103 I had a few drinks, but I wasn't... 537 00:36:01,145 --> 00:36:02,479 I was sober when I came out. 538 00:36:04,273 --> 00:36:05,733 - Oh, man. - Jack, go get your mother. 539 00:36:05,733 --> 00:36:07,985 Okay. 540 00:36:08,026 --> 00:36:12,030 What part of "meteorite" do you not understand? 541 00:36:23,875 --> 00:36:25,585 Mom. 542 00:36:25,626 --> 00:36:27,295 I wouldn't classify that as mental illness. 543 00:36:27,336 --> 00:36:29,005 WARK News. 544 00:36:29,046 --> 00:36:31,507 Daddy! Mommy's hurt! 545 00:36:31,591 --> 00:36:32,633 Baby? 546 00:36:33,968 --> 00:36:35,470 Dinner's ready. 547 00:36:35,511 --> 00:36:37,305 ...calling the family's claim into question. 548 00:36:37,346 --> 00:36:39,223 God, why did I do that? 549 00:36:39,265 --> 00:36:41,267 It's all right. 550 00:36:43,061 --> 00:36:45,146 - Keep your hand elevated. - Okay. 551 00:36:45,188 --> 00:36:46,731 - Just keep it up. - Yeah. 552 00:36:46,773 --> 00:36:48,691 We'll call you from the hospital. 553 00:36:48,733 --> 00:36:50,777 Benny, you're man of the house. 554 00:36:50,818 --> 00:36:53,488 And I want those alpacas back in the barn by 10:00. 555 00:36:53,529 --> 00:36:54,947 - You got it, Dad. - 10:00! 556 00:37:06,918 --> 00:37:09,003 What are we gonna do? 557 00:37:09,045 --> 00:37:12,381 I don't know. You're the man of the house. 558 00:37:12,423 --> 00:37:16,177 Come on, Jack-Jack. Time for bed. 559 00:37:16,219 --> 00:37:20,014 Benny will look after us because he's so responsible. 560 00:37:20,056 --> 00:37:21,140 Race you upstairs. 561 00:38:11,065 --> 00:38:13,234 Come on. Come on. 562 00:38:14,610 --> 00:38:16,279 Come on. 563 00:38:46,100 --> 00:38:48,478 Benny? 564 00:38:48,561 --> 00:38:51,731 Benny, get your stupid ass out here now! 565 00:38:53,441 --> 00:38:54,484 Fuck. What? 566 00:38:54,567 --> 00:38:55,943 You were supposed to feed the alpacas. 567 00:38:55,943 --> 00:38:57,695 I already did. 568 00:38:57,737 --> 00:38:59,989 What are you talking about? They're standing right there. 569 00:39:02,700 --> 00:39:04,243 I already fed them. 570 00:39:04,285 --> 00:39:06,454 - Well... - What the...? 571 00:39:06,496 --> 00:39:08,664 Get them into the barn, okay? 572 00:39:08,748 --> 00:39:11,793 And lay off the weed, all right? 573 00:39:11,834 --> 00:39:13,669 I can't fucking do this on my own, okay? 574 00:39:13,753 --> 00:39:14,754 - Go. - Okay. 575 00:39:14,796 --> 00:39:16,214 Go! Just do it already! 576 00:39:16,255 --> 00:39:18,508 Harpy. Harridan. Hairy ax wound. 577 00:39:18,549 --> 00:39:20,343 Maggot dick. 578 00:39:20,760 --> 00:39:22,428 Jeez. 579 00:39:22,470 --> 00:39:23,596 Hey, girl. 580 00:39:27,308 --> 00:39:30,478 Come on, girl. 581 00:39:34,857 --> 00:39:36,234 Jack? 582 00:39:51,165 --> 00:39:51,916 What are you doing? 583 00:39:51,916 --> 00:39:53,543 Shh! 584 00:39:53,584 --> 00:39:56,129 It's talking to me. 585 00:39:56,170 --> 00:39:58,297 Who? Who's talking to you? 586 00:39:58,339 --> 00:40:00,925 The man in the well. 587 00:40:02,635 --> 00:40:04,512 Okay. 588 00:40:57,273 --> 00:40:58,983 Dad? Hello? 589 00:41:00,651 --> 00:41:01,778 Dad? 590 00:41:04,947 --> 00:41:05,948 Hello? 591 00:41:08,618 --> 00:41:10,578 Hello? Lavinia? 592 00:41:10,620 --> 00:41:12,288 Is that you? 593 00:43:30,593 --> 00:43:32,178 A weather report for Arkham County, 594 00:43:32,178 --> 00:43:34,931 Innsmouth, Aylesbury, Dunwich, Kingsport... 595 00:43:34,972 --> 00:43:37,141 Low temperature around 54 degrees. 596 00:43:37,183 --> 00:43:39,310 High near... 597 00:44:11,007 --> 00:44:13,635 Don't puke. Don't puke. 598 00:45:09,900 --> 00:45:10,942 Dad? 599 00:45:50,482 --> 00:45:51,817 Lavinia, hey. 600 00:45:51,858 --> 00:45:55,195 Um, this really isn't a good time. 601 00:45:55,237 --> 00:45:57,155 Are you guys okay? 602 00:45:57,197 --> 00:45:59,366 Um, no, I'm not feeling too well. 603 00:45:59,408 --> 00:46:00,700 All right, well, 604 00:46:00,742 --> 00:46:02,744 that's actually what I want to talk to you about. 605 00:46:02,786 --> 00:46:04,579 I think there's something wrong with the water here, 606 00:46:04,579 --> 00:46:05,414 some kind of contamination. 607 00:46:05,414 --> 00:46:08,208 Sorry, what? 608 00:46:10,210 --> 00:46:13,380 A contamination with the... the water. 609 00:46:13,422 --> 00:46:15,507 Um, I don't know exactly what. 610 00:46:15,507 --> 00:46:17,759 But, um, we're sending a sample back to the lab in Arkham. 611 00:46:17,801 --> 00:46:18,844 In the meantime... 612 00:46:18,885 --> 00:46:20,429 I believe it, science guy. 613 00:46:20,470 --> 00:46:23,181 Hey, try not to drink the water, okay? 614 00:46:48,999 --> 00:46:51,960 Hey, kiddo. What are you up to? 615 00:46:52,002 --> 00:46:54,296 Playing with my friends. 616 00:46:58,300 --> 00:47:01,136 Okeydokey. Well, um, have fun, okay? 617 00:47:39,383 --> 00:47:41,134 Ezra? 618 00:47:44,137 --> 00:47:45,430 Ezra? 619 00:47:51,353 --> 00:47:52,521 Ezra? 620 00:48:04,074 --> 00:48:06,201 Hey, make yourself comfortable, amigo. 621 00:48:06,243 --> 00:48:08,078 What the hell are you doing down there? 622 00:48:08,120 --> 00:48:10,288 I'm reorganizing. 623 00:48:12,207 --> 00:48:15,377 - Oh, want some java? - Uh, no, thank you. 624 00:48:15,419 --> 00:48:17,546 That's actually what I wanted to talk to you about. 625 00:48:17,587 --> 00:48:19,673 I don't think you should be drinking that. 626 00:48:19,715 --> 00:48:22,300 I found something in the water. Just a trace, really. 627 00:48:22,342 --> 00:48:24,302 Um... Hey, where's G-spot? 628 00:48:24,344 --> 00:48:26,138 Heh! Who knows? 629 00:48:26,179 --> 00:48:28,473 Caterwauling out there somewhere. 630 00:48:28,515 --> 00:48:31,101 Really haven't seen her since it all started. 631 00:48:31,143 --> 00:48:32,394 Since what all started? 632 00:48:32,436 --> 00:48:34,604 Shh! 633 00:48:34,646 --> 00:48:35,981 You can hear them down there. 634 00:48:37,733 --> 00:48:39,693 H-Hear them? Hear who? 635 00:48:52,414 --> 00:48:54,124 Yeah, I could hear them while I slept, 636 00:48:54,166 --> 00:48:56,835 shuffling around, chattering. 637 00:48:56,877 --> 00:48:59,880 See, I knew no one would believe me unless I got it on Memorex. 638 00:49:09,473 --> 00:49:11,308 What exactly am I supposed to be listening to? 639 00:49:12,726 --> 00:49:15,562 The people under the floor, dude. 640 00:49:15,604 --> 00:49:16,813 The aliens. 641 00:49:18,315 --> 00:49:20,609 They're there. 642 00:49:20,650 --> 00:49:23,904 Well, yeah, it is strange. 643 00:49:23,945 --> 00:49:26,573 But it's probably geothermal activity 644 00:49:26,615 --> 00:49:28,283 - or magnetic distortions. - No, no. 645 00:49:28,325 --> 00:49:29,493 Something like that. 646 00:49:29,534 --> 00:49:30,952 They came on the rock. 647 00:49:30,994 --> 00:49:35,791 Look, no offense, Ezra, but that's pretty out there. 648 00:49:35,832 --> 00:49:37,876 You don't get it, do you? 649 00:49:37,918 --> 00:49:41,296 It's not out there. It's in here. 650 00:49:42,089 --> 00:49:44,549 It's in the static. It's in the moisture. 651 00:49:44,591 --> 00:49:46,802 Up is down. Fast is slow. 652 00:49:46,843 --> 00:49:49,763 What's in here is out there, 653 00:49:49,805 --> 00:49:52,015 and what's out there is in here now. 654 00:49:52,057 --> 00:49:53,600 Comprendo? 655 00:49:55,394 --> 00:49:58,438 Um, look, 656 00:49:58,480 --> 00:50:00,732 why don't you think about getting out of here for a while? 657 00:50:00,732 --> 00:50:02,067 I'm gonna be back tomorrow. 658 00:50:02,109 --> 00:50:03,568 I'll have some more equipment with me. 659 00:50:03,610 --> 00:50:06,113 I'm sure it will all make more sense in the morning. 660 00:50:06,154 --> 00:50:08,073 Morning? 661 00:50:08,115 --> 00:50:09,783 Dude, it's already morning. 662 00:50:11,868 --> 00:50:14,246 All right. Um, stick to bottled water, okay? 663 00:50:20,460 --> 00:50:23,046 Oh, hey, I will let you know if I see G-spot. 664 00:50:24,297 --> 00:50:27,050 You might see her, but I don't think you'll recognize her. 665 00:50:36,059 --> 00:50:37,310 Nathan. 666 00:50:41,148 --> 00:50:42,858 Doing okay? We're almost there. 667 00:50:42,899 --> 00:50:45,193 Yeah. I just feel so stupid. 668 00:50:45,235 --> 00:50:47,696 I mean, I just don't even know what I was thinking. 669 00:50:52,033 --> 00:50:54,244 And I don't even want to think about 670 00:50:54,286 --> 00:50:59,082 how many clients I pissed off by not getting back to them. 671 00:50:59,124 --> 00:51:01,543 - Mm. - The surgery was successful. 672 00:51:01,585 --> 00:51:02,919 That's the important thing. 673 00:51:02,961 --> 00:51:04,588 Look out! Aah! 674 00:51:10,927 --> 00:51:12,471 - Christ, that was close. - What... What... 675 00:51:12,471 --> 00:51:14,514 Did you see that thing? What was that thing? 676 00:51:14,556 --> 00:51:17,392 - Did you see its eyes? - Oh, my God. 677 00:51:17,434 --> 00:51:19,644 What are you doing? 678 00:51:19,686 --> 00:51:22,731 I-I want to call the kids, just check that they're okay. 679 00:51:22,773 --> 00:51:24,107 Honey, the kids are fine. 680 00:53:25,436 --> 00:53:27,688 What are you doing in my room? 681 00:53:27,730 --> 00:53:30,357 - Where have you been? - I was out in the back field. 682 00:53:30,399 --> 00:53:35,029 I thought I heard Sam. I was worried about him. 683 00:53:35,071 --> 00:53:36,697 Look, I know it sounds weird, 684 00:53:36,739 --> 00:53:39,575 but I kind of got lost out there. 685 00:53:39,617 --> 00:53:41,285 You know, like, one second it was daytime, 686 00:53:41,327 --> 00:53:43,746 then all of a sudden it was so dark 687 00:53:43,788 --> 00:53:45,164 I couldn't even find the house. 688 00:53:49,335 --> 00:53:52,254 What the hell is going on? 689 00:53:52,296 --> 00:53:54,715 It's probably Dad. 690 00:53:54,757 --> 00:53:56,592 At least I hope it's Dad. 691 00:54:03,307 --> 00:54:05,935 Dad? 692 00:54:10,689 --> 00:54:11,816 Who was that? 693 00:54:13,818 --> 00:54:14,902 I'm not sure. 694 00:54:16,821 --> 00:54:18,072 Christ, now what? 695 00:54:20,408 --> 00:54:21,409 Wait, where's Jack? 696 00:54:37,550 --> 00:54:39,510 Baby, what are you doing out here all by yourself? 697 00:54:39,552 --> 00:54:41,512 Mommy! 698 00:54:41,595 --> 00:54:43,597 - Jack. - Jack! 699 00:54:43,681 --> 00:54:45,725 Oh, my God. 700 00:54:45,766 --> 00:54:48,227 What is wrong with you two? 701 00:54:48,269 --> 00:54:49,979 Why is your brother out here by himself? 702 00:54:50,020 --> 00:54:52,189 - No, it didn't happen that way. - What is this? 703 00:54:52,231 --> 00:54:54,066 While the cat's away, the mice will play? 704 00:54:54,108 --> 00:54:55,526 Isn't that right? 705 00:54:55,568 --> 00:54:57,153 I'm seriously disappointed in both of you. 706 00:54:57,194 --> 00:54:59,780 No, there was this sound, and I got sick, 707 00:54:59,822 --> 00:55:02,408 and then you called and yelled at me. 708 00:55:02,450 --> 00:55:05,244 Honey, what are you talking about? 709 00:55:05,286 --> 00:55:07,705 We couldn't even get through, and believe me, we tried. 710 00:55:07,747 --> 00:55:09,623 She's telling the truth, Dad. Something weird is going on. 711 00:55:09,665 --> 00:55:12,293 I don't want to hear your excuses either, Benny. 712 00:55:12,334 --> 00:55:13,753 I'm gonna take him upstairs. 713 00:55:13,794 --> 00:55:16,839 I'll leave you to deal with these two. 714 00:55:16,881 --> 00:55:18,632 Holy shit. 715 00:55:20,426 --> 00:55:22,720 They should have been put back in the barn hours ago. 716 00:55:22,762 --> 00:55:24,221 You haven't even fed them yet, have you? 717 00:55:24,263 --> 00:55:27,099 - Dad, I tried, but... - What do you mean, you tried? 718 00:55:27,141 --> 00:55:30,519 Do you have any idea how much those animals cost us? 719 00:55:30,603 --> 00:55:32,813 They are alpacas! 720 00:55:32,855 --> 00:55:34,231 Alpacas. 721 00:55:35,900 --> 00:55:36,901 Dad... 722 00:55:44,492 --> 00:55:46,911 I mean, should we, like, try to warn him. 723 00:55:50,039 --> 00:55:52,750 Warn him about what? 724 00:55:59,548 --> 00:56:00,758 Sam? 725 00:56:00,800 --> 00:56:03,928 Come on. Come on. 726 00:56:03,969 --> 00:56:06,430 Sam? Here, boy. 727 00:56:09,975 --> 00:56:12,645 Stupid goddamn dog. 728 00:56:12,728 --> 00:56:14,897 You too, huh? 729 00:56:14,939 --> 00:56:17,608 You know, if I could just get 730 00:56:17,650 --> 00:56:20,486 a little consideration around here, 731 00:56:20,528 --> 00:56:22,029 just a little support, 732 00:56:22,071 --> 00:56:25,241 it would be greatly fucking appreciated. 733 00:56:35,793 --> 00:56:38,796 Dad's acting weird, right? 734 00:56:38,838 --> 00:56:40,131 You noticed? 735 00:56:46,303 --> 00:56:47,304 Where's Sam? 736 00:56:49,306 --> 00:56:51,100 T-They must have got him. 737 00:56:51,142 --> 00:56:52,643 They? 738 00:56:52,727 --> 00:56:55,229 Uh, what the fuck are you talking about? 739 00:56:56,439 --> 00:56:58,107 They, them, it. 740 00:56:58,149 --> 00:57:00,192 That thing that has been fucking this place up. 741 00:57:00,234 --> 00:57:01,318 I mean, come on, Dad. 742 00:57:01,360 --> 00:57:02,653 Don't pretend that you haven't noticed. 743 00:57:02,695 --> 00:57:05,573 Nothing has been fucking this place up. 744 00:57:05,614 --> 00:57:07,950 Why are you so in denial? 745 00:57:07,992 --> 00:57:11,912 Okay, you know, I've had it with your drama, Lavinia, 746 00:57:11,954 --> 00:57:15,166 so do me a favor and get the fuck out of my sight, okay? 747 00:57:15,207 --> 00:57:18,127 No, no, actually, I'll save you the trouble 748 00:57:18,169 --> 00:57:20,463 and get the fuck out of yours! 749 00:57:23,966 --> 00:57:25,342 Look, he doesn't mean it. 750 00:57:28,888 --> 00:57:33,184 Do you still have that girlfriend in Aylesbury? 751 00:57:33,225 --> 00:57:34,685 Well, she wasn't my girlfriend, 752 00:57:34,727 --> 00:57:36,979 and I haven't seen her in months. 753 00:57:37,021 --> 00:57:39,148 Why? 754 00:57:39,190 --> 00:57:44,403 Because we need to get the hell out of here. 755 00:57:46,280 --> 00:57:47,364 Look. 756 00:57:47,406 --> 00:57:49,867 Make him really scary. 757 00:57:49,909 --> 00:57:50,910 Oh, yes. 758 00:57:52,870 --> 00:57:54,955 What? 759 00:57:54,997 --> 00:57:56,957 Uh, are you okay? 760 00:57:56,999 --> 00:57:59,126 No, I just blew up at Lavinia. 761 00:57:59,168 --> 00:58:01,879 I don't think I'll be winning any "father of the year" awards. 762 00:58:01,921 --> 00:58:04,757 Oh, she's that age. She's just impossible. 763 00:58:50,219 --> 00:58:51,512 Aah! 764 00:58:51,554 --> 00:58:53,764 Aah! 765 00:58:57,935 --> 00:58:59,019 Aah! 766 00:58:59,061 --> 00:59:01,355 No, baby. No more. 767 00:59:01,397 --> 00:59:03,691 We need to call a plumber or an exterminator. 768 00:59:03,733 --> 00:59:06,694 Drains got shit growing in them. 769 00:59:06,736 --> 00:59:08,571 So many crumbs on the bed. 770 00:59:08,612 --> 00:59:10,948 Do you think Sam is with Grandpa? 771 00:59:10,990 --> 00:59:14,201 No, baby, Grandpa is in heaven, and Sam just, 772 00:59:14,243 --> 00:59:16,620 I don't know, he found a friend or went for a walk. 773 00:59:16,662 --> 00:59:19,165 But he was scared. He was growling. 774 00:59:19,206 --> 00:59:21,250 I could see all of his teeth like this. 775 00:59:22,793 --> 00:59:26,130 - Don't do that face. - Oh, God. What is that smell? 776 00:59:26,172 --> 00:59:29,592 What smell? We washed everything. 777 00:59:29,633 --> 00:59:32,510 What is it, like... like damp or drains? 778 00:59:32,552 --> 00:59:33,970 No, I-I've been smelling it 779 00:59:34,012 --> 00:59:38,266 ever since the night that thing hit the farm. 780 00:59:38,308 --> 00:59:41,519 Maybe it's, like, the black mold in the basement coming up. 781 00:59:41,561 --> 00:59:43,313 It's exactly the same smell 782 00:59:43,354 --> 00:59:45,065 as the cancer ward where my father was. 783 00:59:45,106 --> 00:59:47,025 You know, death, disinfectant. 784 00:59:47,067 --> 00:59:49,069 The cancer smell. Rotting milk. You know the smell. 785 00:59:49,069 --> 00:59:50,528 You know the cancer smell better than anybody. 786 00:59:50,570 --> 00:59:52,655 And now the dog has vanished off the face of the Earth, 787 00:59:52,697 --> 00:59:53,698 so connect those dots. 788 00:59:53,698 --> 00:59:55,158 I told you Sam was with Grandpa! 789 00:59:55,200 --> 00:59:57,494 No, he's not. Oh, my God, I just... 790 00:59:57,535 --> 00:59:59,162 Ugh! Stop saying that! 791 00:59:59,204 --> 01:00:01,581 No, no, no, Jack, Jack, Sam is fine. 792 01:00:01,623 --> 01:00:02,707 Is he really? 793 01:00:02,749 --> 01:00:04,167 Honey, would you please take it easy? 794 01:00:04,167 --> 01:00:05,835 It's a miracle the hospital even let you go home. 795 01:00:05,877 --> 01:00:08,088 I just have to get online. All right? 796 01:00:08,129 --> 01:00:10,340 I have so much work I have to do. 797 01:00:10,382 --> 01:00:12,384 - Daddy? - Yeah, I'll take care of... 798 01:00:12,425 --> 01:00:13,593 Everything's gonna be A-OK. 799 01:00:21,518 --> 01:00:23,436 Everything's gonna be A-OK. 800 01:00:34,823 --> 01:00:37,867 Be careful not to overwater all the plants. 801 01:00:37,951 --> 01:00:41,079 Mount the spray to remind you... it's easy to forget... 802 01:00:41,121 --> 01:00:46,918 so try setting a timer to make sure overwatering never occurs. 803 01:00:47,001 --> 01:00:51,047 Even, steady watering is every master gardener's secret 804 01:00:51,089 --> 01:00:52,841 and the key to harvesting 805 01:00:52,882 --> 01:00:55,927 those plump, juicy, flavorful tomatoes 806 01:00:56,010 --> 01:00:57,429 that last throughout the season. 807 01:00:57,470 --> 01:01:02,892 Just look at you beauties. And a month early. 808 01:01:02,934 --> 01:01:05,895 ...makes for a perfect arrangement. 809 01:01:11,568 --> 01:01:13,278 Peaches! 810 01:01:13,319 --> 01:01:14,320 Heh. 811 01:01:24,456 --> 01:01:26,833 Hoo hoo hoo hoo hoo! 812 01:01:26,916 --> 01:01:29,961 You do that very well, Theresa Peach. 813 01:01:30,003 --> 01:01:33,590 If we went to 143-9 and kept it under the 10 handle, 814 01:01:33,631 --> 01:01:35,425 that could actually... 815 01:01:35,467 --> 01:01:38,219 What? Not dollars. 816 01:01:38,261 --> 01:01:42,307 Euros? Christ, uh, um... 817 01:01:42,348 --> 01:01:46,978 Then there should be at least a two-pip spread. 818 01:01:47,062 --> 01:01:50,315 What? What? 819 01:01:50,356 --> 01:01:52,150 Can you hear me? 820 01:01:52,192 --> 01:01:53,318 Hello? 821 01:01:55,445 --> 01:01:56,446 Fuck! 822 01:02:00,116 --> 01:02:02,285 You have got to do something about that dish. 823 01:02:02,327 --> 01:02:04,788 I am literally hemorrhaging clients. 824 01:02:04,829 --> 01:02:07,248 It should be working, sweetie. I just checked it this morning. 825 01:02:07,290 --> 01:02:10,377 No, it's garbling the fuck out of everything I say. 826 01:02:12,045 --> 01:02:13,171 Nate? 827 01:02:16,800 --> 01:02:19,260 Nate, are you listening to me? 828 01:02:19,302 --> 01:02:21,763 You know, I did everything I was supposed to do! 829 01:02:21,805 --> 01:02:24,015 I followed every fucking rule in the book, 830 01:02:24,057 --> 01:02:27,519 and they still fucking taste like shit, so you know what?! 831 01:02:27,560 --> 01:02:29,354 Fuck that. 832 01:02:29,396 --> 01:02:31,689 Okay! Coming up! 833 01:02:31,731 --> 01:02:34,067 Okay, stop it! Stop. 834 01:02:34,150 --> 01:02:35,527 Slam dunk! 835 01:02:35,568 --> 01:02:38,822 You know what?! Just do something about that dish. 836 01:02:39,864 --> 01:02:41,491 All right. Do you know what? 837 01:02:41,533 --> 01:02:43,910 I'm gonna go and lie down. 838 01:02:45,620 --> 01:02:48,998 But just fix that dish, okay?! 839 01:02:50,458 --> 01:02:52,711 Yeah, I think it's a good idea, sweetie. 840 01:03:07,684 --> 01:03:09,686 I should have grown barley. 841 01:03:11,646 --> 01:03:13,690 Ain't that right, Dad? 842 01:03:17,026 --> 01:03:19,738 That is why, in my next term as your mayor, 843 01:03:19,779 --> 01:03:23,992 we will be undertaking the largest infrastructure project 844 01:03:24,033 --> 01:03:26,453 in our city's history with the construction 845 01:03:26,494 --> 01:03:29,080 of a freshwater reservoir on the Miska... 846 01:03:29,164 --> 01:03:31,124 Well, Katie, you also have people 847 01:03:31,207 --> 01:03:33,293 with different views on this. 848 01:03:33,334 --> 01:03:35,837 You have scientists who very much dispute it. 849 01:03:35,879 --> 01:03:40,008 So is there climate change? 850 01:03:40,050 --> 01:03:42,427 Will it go back? Will it change back? 851 01:03:42,469 --> 01:03:45,346 Probably. I believe so. 852 01:03:46,931 --> 01:03:50,351 Mankind... I mean men and women... 853 01:05:23,737 --> 01:05:25,155 Dad? 854 01:06:06,488 --> 01:06:08,865 - Whoa. - Mm. 855 01:06:08,907 --> 01:06:10,617 Pretty beautiful, huh, buddy? 856 01:06:31,388 --> 01:06:32,972 Help me. 857 01:06:35,558 --> 01:06:37,185 Protect me. 858 01:06:53,410 --> 01:06:55,495 Get me out of here. 859 01:07:18,809 --> 01:07:20,269 Jack? 860 01:07:24,022 --> 01:07:25,232 Jack? 861 01:07:46,670 --> 01:07:48,088 Jack? 862 01:07:51,633 --> 01:07:53,010 Jack? 863 01:08:24,166 --> 01:08:26,043 What's happening to them? 864 01:08:29,880 --> 01:08:31,465 Uh, I-I don't know. 865 01:08:55,697 --> 01:08:58,200 Go. Go. Go! 866 01:09:00,703 --> 01:09:02,955 - Go! - Oh, my God! 867 01:09:08,210 --> 01:09:09,753 Mom! 868 01:09:22,391 --> 01:09:23,642 Benny? 869 01:09:25,853 --> 01:09:27,229 Benny. 870 01:09:39,158 --> 01:09:41,326 Oh, my God. 871 01:09:49,835 --> 01:09:52,171 - Oh, my God. - Oh, my God. 872 01:09:52,212 --> 01:09:53,714 Oh, my God. 873 01:09:55,716 --> 01:09:56,717 Let's... 874 01:09:58,010 --> 01:10:00,262 ...take them in the house. 875 01:10:02,598 --> 01:10:04,725 Benny, call 911. Call an ambulance. 876 01:10:04,767 --> 01:10:06,018 Okay. 877 01:10:06,060 --> 01:10:08,520 Come on, hurry up. Get the operator. 878 01:10:11,732 --> 01:10:14,443 It's not working. I can't get a dial tone. 879 01:10:14,485 --> 01:10:15,944 What do you mean, you can't get a dial tone? 880 01:10:15,944 --> 01:10:17,529 Just give it to me. 881 01:10:19,948 --> 01:10:21,909 All this static. 882 01:10:21,950 --> 01:10:23,369 - Fuck! - There's nothing there. 883 01:10:23,410 --> 01:10:25,329 - I can't get a dial tone. - How hard can it be to dial 911? 884 01:10:25,371 --> 01:10:27,122 Yeah, I told you. There's no one there! 885 01:10:27,164 --> 01:10:29,249 - What are we gonna do? - What are these sounds? 886 01:10:31,710 --> 01:10:33,754 Fuck! 887 01:10:33,796 --> 01:10:35,255 - Lavinny. - Vinny. 888 01:10:35,297 --> 01:10:37,758 Lavinia, what did you do to yourself? 889 01:10:37,800 --> 01:10:39,676 Lavinny. 890 01:11:04,451 --> 01:11:07,955 You cocksucker. You fucking cocksucker! 891 01:11:07,996 --> 01:11:10,290 You cocksucker! You cocksucker! 892 01:11:10,332 --> 01:11:12,960 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 893 01:11:13,001 --> 01:11:15,587 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 894 01:11:18,716 --> 01:11:22,720 Aah! Aah! Aah! 895 01:12:07,598 --> 01:12:10,017 Looks like she's absorbing him. 896 01:12:12,352 --> 01:12:15,647 Trying to reassimilate him into her body. 897 01:12:18,233 --> 01:12:19,777 Don't say that. 898 01:12:23,030 --> 01:12:24,448 Shh, it's okay. 899 01:12:33,874 --> 01:12:35,376 I'm here, Mom. 900 01:12:38,045 --> 01:12:40,130 I'm right here. 901 01:12:40,172 --> 01:12:42,925 I mean, how can any of this even be possible? 902 01:12:42,966 --> 01:12:45,052 That thing from the meteorite happened to them. 903 01:12:45,094 --> 01:12:46,387 It changes everything around it. 904 01:12:48,597 --> 01:12:50,391 Not just matter. 905 01:12:52,017 --> 01:12:54,436 Time as well. 906 01:12:54,478 --> 01:12:57,147 Time, it stretches around it, 907 01:12:57,189 --> 01:12:59,525 like when you're approaching a black hole, right? 908 01:12:59,566 --> 01:13:01,402 I mean... I mean, how long have we been sitting here? 909 01:13:01,443 --> 01:13:03,654 How long has it been since Dad went out to the car? 910 01:13:10,577 --> 01:13:12,621 God, I think she's trying to talk to us. 911 01:13:14,498 --> 01:13:16,291 What was that, Mom? 912 01:13:18,252 --> 01:13:19,503 No, this is useless. 913 01:13:19,545 --> 01:13:20,713 - We've got to get help. - No, wait. 914 01:13:20,754 --> 01:13:22,214 We're gonna die in this fucking place. 915 01:13:26,844 --> 01:13:29,054 The, uh, 916 01:13:29,096 --> 01:13:33,434 car is not happening. 917 01:13:35,477 --> 01:13:37,563 What do you mean, the car is not happening? 918 01:13:37,604 --> 01:13:39,106 What does that mean? 919 01:13:39,148 --> 01:13:42,109 Something sucked the charge out of the battery overnight. 920 01:13:42,151 --> 01:13:43,444 Probably the same thing 921 01:13:43,485 --> 01:13:46,363 that's screwing with the cells and the computers. 922 01:13:46,405 --> 01:13:50,409 It's like an electromagnetic field. 923 01:13:50,451 --> 01:13:52,870 And you believe me now? 924 01:13:55,039 --> 01:13:57,332 I don't know what I believe anymore. 925 01:14:04,339 --> 01:14:05,924 Why do they keep making that sound?! 926 01:14:15,726 --> 01:14:17,269 I don't think they like the sunlight, Dad. 927 01:14:17,311 --> 01:14:20,064 - I think it's hurting them. - We've got to do something. 928 01:14:20,105 --> 01:14:22,316 Help me get them up the stairs. 929 01:14:31,909 --> 01:14:34,745 Easy does it. 930 01:14:34,787 --> 01:14:36,038 You got her? You got her? 931 01:14:36,080 --> 01:14:37,122 Yeah. 932 01:14:49,009 --> 01:14:51,887 Lavinia, put the mattress down. 933 01:15:05,108 --> 01:15:06,234 Mom. 934 01:15:19,247 --> 01:15:21,958 Uh, we're here, Mom. 935 01:15:21,999 --> 01:15:23,459 It's gonna be okay. 936 01:15:26,337 --> 01:15:29,257 Daddy... 937 01:15:40,935 --> 01:15:42,770 You want me to get you some water? 938 01:15:53,614 --> 01:15:55,450 Something's happening to the alpacas. 939 01:16:05,710 --> 01:16:08,379 You two stay here with Jack and your mother. 940 01:16:08,421 --> 01:16:10,465 Everything's under control. 941 01:16:20,058 --> 01:16:21,434 Dad? 942 01:16:26,105 --> 01:16:28,107 You son of a bitch. 943 01:16:28,149 --> 01:16:30,526 You're gonna leave my family alone now. 944 01:16:30,568 --> 01:16:33,780 You're gonna leave my family alone. 945 01:16:33,863 --> 01:16:35,615 Haven't we been through enough? 946 01:16:35,656 --> 01:16:37,700 Haven't we? 947 01:17:23,371 --> 01:17:25,123 Aah! 948 01:17:35,967 --> 01:17:38,136 Aaaah! 949 01:17:42,515 --> 01:17:43,808 Aah! 950 01:17:45,852 --> 01:17:48,688 Aah! Aaaah! 951 01:18:15,339 --> 01:18:17,550 Shooting stopped. 952 01:18:17,592 --> 01:18:19,969 I hope he's okay. 953 01:18:20,011 --> 01:18:21,387 Him? 954 01:18:21,429 --> 01:18:24,223 And are we okay? Is any of this okay? 955 01:18:28,519 --> 01:18:30,605 I can't take this. 956 01:18:37,403 --> 01:18:39,614 Make it stop. 957 01:18:39,655 --> 01:18:41,199 We've got to get off this farm. 958 01:18:41,240 --> 01:18:42,658 Tonight. 959 01:18:52,251 --> 01:18:54,712 Dad. 960 01:18:54,754 --> 01:18:57,507 Go downstairs, both of you. 961 01:19:06,140 --> 01:19:08,893 - But... - Just do as I say, please. 962 01:19:13,564 --> 01:19:15,400 What are you gonna do? 963 01:19:20,363 --> 01:19:21,572 Handle it. 964 01:19:31,582 --> 01:19:34,585 Like you handled the alpacas? 965 01:19:36,462 --> 01:19:37,714 Get out. 966 01:19:53,229 --> 01:19:54,981 Come on. 967 01:19:55,022 --> 01:19:56,816 You've done all you could. 968 01:19:58,693 --> 01:20:01,446 I'm sorry, Mom. 969 01:20:01,487 --> 01:20:03,614 Sorry, Jack. 970 01:20:03,656 --> 01:20:06,367 - Love you, Dad. - I love you too. 971 01:20:13,499 --> 01:20:15,752 Theresa baby, 972 01:20:15,793 --> 01:20:19,714 I'm really trying to do my best. 973 01:20:19,756 --> 01:20:21,340 Shh. 974 01:20:56,292 --> 01:21:00,088 You will always be my golden lady. 975 01:21:02,090 --> 01:21:04,300 Now, you want to know what I'm gonna do? 976 01:21:04,342 --> 01:21:08,304 I'm gonna go outside, and I'm gonna find you some help. 977 01:21:08,346 --> 01:21:10,640 I promise. 978 01:21:10,681 --> 01:21:13,309 And then we're gonna take that trip we've been talking about. 979 01:21:13,351 --> 01:21:14,977 Okay, baby? 980 01:21:17,355 --> 01:21:19,065 Oh, yeah. 981 01:21:19,107 --> 01:21:21,317 That's what we're gonna do. 982 01:21:21,359 --> 01:21:24,070 Holy shit, that's what we're gonna do. 983 01:21:28,241 --> 01:21:30,034 That's what we're gonna do. 984 01:21:47,844 --> 01:21:50,138 I don't care about someone identifying 985 01:21:50,179 --> 01:21:52,807 fucking contamination in the groundwater! 986 01:21:52,849 --> 01:21:56,227 The contracts have already been signed. 987 01:21:56,310 --> 01:21:59,522 - Do you think those... - If you'll follow me. 988 01:21:59,564 --> 01:22:01,858 Would you like a glass of water? 989 01:22:01,899 --> 01:22:03,359 No, thank you. 990 01:22:03,401 --> 01:22:05,445 That's actually why I'm here. 991 01:22:05,486 --> 01:22:08,072 ...half the drinking water for the East Coast! 992 01:22:16,748 --> 01:22:18,249 Ward! 993 01:22:18,291 --> 01:22:19,667 Can you come here for a sec? 994 01:22:22,378 --> 01:22:24,380 You know Jake. 995 01:22:24,422 --> 01:22:25,548 Tell him. 996 01:22:25,590 --> 01:22:28,051 Found these by the Gardner place. 997 01:22:32,972 --> 01:22:33,973 Oh, my God. 998 01:22:38,061 --> 01:22:41,606 What happened to them? They look burned. 999 01:22:41,647 --> 01:22:42,690 I don't know. 1000 01:22:42,732 --> 01:22:44,192 Jake said he found them bunched up 1001 01:22:44,233 --> 01:22:46,361 like they were running from something. 1002 01:22:46,402 --> 01:22:49,571 Got a couple birds in there, a white-tail, rabbit. 1003 01:22:49,613 --> 01:22:51,031 Got a fucking cat. 1004 01:22:52,366 --> 01:22:54,993 It looks like radiation burns. 1005 01:23:19,142 --> 01:23:20,394 Shut up! 1006 01:23:25,899 --> 01:23:28,068 What's your problem? Come on. 1007 01:23:28,110 --> 01:23:30,529 Go get the tack. 1008 01:23:30,570 --> 01:23:32,572 Well, I, uh... 1009 01:23:32,614 --> 01:23:34,616 It's real dark back there, so... 1010 01:23:34,658 --> 01:23:36,868 And? 1011 01:23:36,910 --> 01:23:39,579 I'll just go get the tack, then. 1012 01:23:39,621 --> 01:23:42,541 Benny, just be careful. 1013 01:23:42,582 --> 01:23:44,543 I don't want to lose you too. 1014 01:23:44,584 --> 01:23:46,086 Come on. Shh, shh, shh. 1015 01:23:46,128 --> 01:23:50,006 Leech. Nightmare. Leprous spellcaster. 1016 01:23:51,925 --> 01:23:53,343 Asshat. 1017 01:24:01,852 --> 01:24:04,604 Comet. 1018 01:24:17,117 --> 01:24:18,869 Whoa! Steady, boy. Steady. 1019 01:24:27,252 --> 01:24:29,588 Comet, steady. Be steady. 1020 01:24:29,629 --> 01:24:32,382 Steady. 1021 01:24:32,466 --> 01:24:34,926 Jesus, Benny, you nearly gave me a heart attack. 1022 01:24:34,968 --> 01:24:36,678 Com, steady. Come on. 1023 01:24:36,720 --> 01:24:38,305 - Comet... - What's wrong with the horse? 1024 01:24:38,346 --> 01:24:39,723 There's nothing wrong with the horse. 1025 01:24:39,723 --> 01:24:41,808 Right now Comet is the last thing you need to be afraid of. 1026 01:24:41,808 --> 01:24:45,270 Fuck! No, Comet. 1027 01:24:45,353 --> 01:24:46,813 Fuck. 1028 01:24:51,943 --> 01:24:54,654 Looks like we're gonna have to walk out of here. 1029 01:24:54,696 --> 01:24:56,114 In the dark? 1030 01:24:56,156 --> 01:24:58,367 Through 12 miles of ancient woodland? 1031 01:25:10,629 --> 01:25:13,382 What are you doing? We have to get out of here. 1032 01:25:13,423 --> 01:25:14,758 Sam, is that you? 1033 01:25:14,758 --> 01:25:16,718 Benny. Benny! 1034 01:25:17,761 --> 01:25:19,096 Fuck! 1035 01:25:20,889 --> 01:25:21,932 He sounds hurt. 1036 01:25:27,020 --> 01:25:28,438 Hold on, boy! 1037 01:25:28,480 --> 01:25:30,649 - What are you doing? - We can't just leave him. 1038 01:25:30,691 --> 01:25:32,567 Are you out of your fucking mind? 1039 01:25:32,609 --> 01:25:34,111 I have to, all right? 1040 01:25:34,152 --> 01:25:35,987 I'll put him in the bucket, and then you can pull him up. 1041 01:25:36,029 --> 01:25:37,864 No, Benny... 1042 01:25:37,906 --> 01:25:40,283 - Whoa! Whoa. - Fuck this. 1043 01:25:40,325 --> 01:25:42,869 No, give me your hand. It is just a dog. 1044 01:25:42,911 --> 01:25:45,205 - Please give me your hand. - It's gonna take two minutes. 1045 01:25:47,040 --> 01:25:49,042 Idiot. 1046 01:25:51,586 --> 01:25:52,879 Benny! 1047 01:25:53,755 --> 01:25:55,298 God, jeez. 1048 01:25:55,340 --> 01:25:58,009 Smells like something died down here. 1049 01:26:03,515 --> 01:26:04,933 Sam? 1050 01:26:04,975 --> 01:26:07,102 Come on! 1051 01:26:09,187 --> 01:26:11,148 I-I can see him moving. 1052 01:26:11,189 --> 01:26:12,441 What is it? What do you see? 1053 01:26:19,031 --> 01:26:20,449 No! No, no, no! 1054 01:26:20,532 --> 01:26:21,783 No! 1055 01:26:32,753 --> 01:26:34,004 Benny! 1056 01:26:34,046 --> 01:26:36,923 No! 1057 01:26:36,965 --> 01:26:38,842 No. 1058 01:26:38,884 --> 01:26:40,135 Aah! 1059 01:26:40,177 --> 01:26:43,472 I have been looking all over for you! 1060 01:26:43,513 --> 01:26:45,724 You expect me to do everything on my own, huh? 1061 01:26:45,766 --> 01:26:46,558 The both of you. 1062 01:26:46,558 --> 01:26:47,768 I mean, whatever happened 1063 01:26:47,809 --> 01:26:50,437 to the good old-fashioned concept of teamwork?! 1064 01:26:50,479 --> 01:26:52,439 If we could all just pull together 1065 01:26:52,522 --> 01:26:54,232 just once for the sake of your mother. 1066 01:26:54,274 --> 01:26:58,111 Daddy! You're hurting me! 1067 01:26:59,696 --> 01:27:03,492 Honey. Honey, I'm not that. 1068 01:27:03,575 --> 01:27:06,745 No, I'm not a monster. 1069 01:27:06,787 --> 01:27:09,873 I know I'm not my dad. I know. 1070 01:27:09,915 --> 01:27:12,793 Please don't make me go in there. 1071 01:27:14,961 --> 01:27:19,007 I promise. I'll do whatever you want. 1072 01:27:27,557 --> 01:27:30,143 I'll even clean up my room. 1073 01:27:32,854 --> 01:27:37,067 Well, it's like I said, Lavinia. 1074 01:27:37,109 --> 01:27:38,985 - We're a family. - No. 1075 01:27:39,027 --> 01:27:43,699 Now, if there's one thing that families do, they stay together. 1076 01:27:43,740 --> 01:27:47,411 Now feed your mother. 1077 01:27:47,452 --> 01:27:49,162 Dad! 1078 01:27:50,580 --> 01:27:51,748 Please! 1079 01:27:52,999 --> 01:27:54,960 Please! 1080 01:27:56,712 --> 01:27:58,046 But, Dad! 1081 01:28:14,187 --> 01:28:16,356 You seeing this? 1082 01:28:16,398 --> 01:28:17,941 Wait, is that Lavinia's horse? 1083 01:28:45,427 --> 01:28:48,221 I put your favorite movie on. 1084 01:28:49,431 --> 01:28:51,808 I know this one by heart. 1085 01:28:51,850 --> 01:28:53,435 You have a little something in your eyes, you know? 1086 01:28:53,477 --> 01:28:54,436 Oh. 1087 01:28:54,436 --> 01:28:59,858 I think after Roman Colosseum... 1088 01:29:01,651 --> 01:29:05,155 ...we should go Corsica, 1089 01:29:05,197 --> 01:29:09,409 Malta, Greek Isles. 1090 01:29:10,869 --> 01:29:12,954 Greek Isles are the best. 1091 01:29:15,040 --> 01:29:17,959 Dad! 1092 01:29:18,001 --> 01:29:21,088 Please! 1093 01:29:34,476 --> 01:29:36,686 Lavinia! 1094 01:29:39,856 --> 01:29:41,692 Lavinia! 1095 01:29:41,775 --> 01:29:43,902 Lavinia! 1096 01:29:58,166 --> 01:29:59,459 You never know. 1097 01:30:08,385 --> 01:30:09,594 Mr. Gardner? 1098 01:30:11,847 --> 01:30:13,515 Lavinia? 1099 01:30:13,557 --> 01:30:15,475 - Oh, shit. - What? 1100 01:30:23,191 --> 01:30:27,029 It's you. Toxologist. 1101 01:30:27,070 --> 01:30:28,613 I'm the hydrologist, sir, yeah. 1102 01:30:28,655 --> 01:30:31,575 Um, we came to make sure you're okay. 1103 01:30:31,616 --> 01:30:33,035 That's very kind of you. 1104 01:30:33,076 --> 01:30:35,745 We've been having a hard time, you know? 1105 01:30:35,828 --> 01:30:40,583 The car and telephone and Wi-Fi. 1106 01:30:40,624 --> 01:30:42,960 Heh. Life in the sticks. 1107 01:30:43,002 --> 01:30:44,628 Come in. 1108 01:30:44,670 --> 01:30:47,006 Theresa will be happy to see you. 1109 01:30:47,048 --> 01:30:49,675 I'm hungry! 1110 01:30:52,136 --> 01:30:54,847 I'm hungry. 1111 01:30:54,889 --> 01:30:57,433 Mom. Mom. 1112 01:30:57,475 --> 01:31:00,311 - Mommy! - I'm hungry. 1113 01:31:02,813 --> 01:31:03,981 What happened to your arms? 1114 01:31:04,023 --> 01:31:06,067 It's just a rash. 1115 01:31:10,154 --> 01:31:11,530 Where's your wife? 1116 01:31:13,657 --> 01:31:15,117 She's right there. 1117 01:31:25,503 --> 01:31:27,296 And the rest of your family? 1118 01:31:27,338 --> 01:31:30,966 Everybody's here. We all stick together. 1119 01:31:32,176 --> 01:31:34,136 What? 1120 01:31:34,178 --> 01:31:38,808 Theresa says, "Except for Benny. 1121 01:31:38,891 --> 01:31:42,603 Benny lives in the well now." 1122 01:31:47,608 --> 01:31:50,444 Drink? I'm having one. 1123 01:31:50,486 --> 01:31:52,530 - Lavinia! - Mom! 1124 01:31:55,157 --> 01:31:56,075 Lavinia! 1125 01:31:56,075 --> 01:31:57,451 Mom, stop! 1126 01:31:59,286 --> 01:32:00,955 Ward! 1127 01:32:00,996 --> 01:32:01,997 Out of the way. 1128 01:32:08,671 --> 01:32:10,381 No! 1129 01:32:10,423 --> 01:32:12,174 Please, Mommy! 1130 01:32:12,216 --> 01:32:14,009 No, no! 1131 01:32:38,325 --> 01:32:40,119 Daddy... 1132 01:32:49,545 --> 01:32:51,589 They're not my family. 1133 01:32:54,341 --> 01:32:55,551 Daddy... 1134 01:33:01,557 --> 01:33:04,769 Lavinia. Lavinia! Lavinia. 1135 01:33:04,810 --> 01:33:05,895 Come here. 1136 01:33:08,230 --> 01:33:11,275 All right. It's gonna be okay, all right? 1137 01:33:11,317 --> 01:33:13,527 You're gonna be okay. I mean... 1138 01:33:13,569 --> 01:33:15,071 Fuck! I'm gonna carry you. 1139 01:33:15,112 --> 01:33:17,114 I'm gonna carry you outside in the patrol car, okay? 1140 01:33:17,114 --> 01:33:18,783 I got you. Oh, God. 1141 01:33:21,827 --> 01:33:24,038 You're okay. 1142 01:33:24,080 --> 01:33:26,332 Okay, we're almost there. 1143 01:33:33,047 --> 01:33:34,882 The color. 1144 01:33:37,968 --> 01:33:38,969 Ward! 1145 01:33:41,055 --> 01:33:42,306 No! 1146 01:33:42,348 --> 01:33:43,641 Dad! 1147 01:33:47,687 --> 01:33:50,731 Fuck! You shot my dad! Look! 1148 01:33:50,773 --> 01:33:52,817 Look what you did! 1149 01:33:55,069 --> 01:33:56,487 Dad. 1150 01:34:06,288 --> 01:34:08,124 Beautiful. 1151 01:34:09,500 --> 01:34:11,460 Like a flower. 1152 01:34:11,502 --> 01:34:13,212 It's gonna be okay, Dad, now. 1153 01:34:13,254 --> 01:34:16,549 You can help us. 1154 01:34:16,590 --> 01:34:19,510 Three Charlie one seven. I've got a code 33. 1155 01:34:19,552 --> 01:34:21,554 D-Don't... 1156 01:34:21,595 --> 01:34:23,347 Don't... 1157 01:34:23,389 --> 01:34:26,267 Please don't leave me. 1158 01:34:29,562 --> 01:34:30,896 Daddy? 1159 01:34:32,982 --> 01:34:34,608 Daddy? 1160 01:34:38,195 --> 01:34:40,865 I'm not getting anything. We've got to get out of here. 1161 01:34:40,906 --> 01:34:42,450 We're not getting out of here. 1162 01:34:42,491 --> 01:34:44,869 None of us are. 1163 01:34:44,952 --> 01:34:48,622 That thing won't let us. 1164 01:34:48,664 --> 01:34:50,750 Come on, look, that... that's silly. 1165 01:34:50,791 --> 01:34:52,501 There's nothing stopping us from getting up and leav... 1166 01:34:57,757 --> 01:35:00,009 What the hell was that? 1167 01:35:00,092 --> 01:35:02,470 It sounded like it came from Ezra's cabin. 1168 01:35:05,097 --> 01:35:06,390 We can't leave him out there on his own. 1169 01:35:06,390 --> 01:35:07,975 Ward, give me a hand. 1170 01:35:09,977 --> 01:35:11,771 Lavinia. 1171 01:35:11,812 --> 01:35:13,564 I'm not going with you. 1172 01:35:15,399 --> 01:35:17,109 We've got to go. 1173 01:35:17,151 --> 01:35:19,987 I'm sorry, we've got to go. You... You can't stay here. 1174 01:35:24,617 --> 01:35:26,327 I live here. 1175 01:35:30,790 --> 01:35:33,334 I'm gonna come back for you. 1176 01:35:33,376 --> 01:35:34,960 I'll be back. 1177 01:35:47,765 --> 01:35:49,600 Nothing. 1178 01:35:52,603 --> 01:35:57,233 Nothing. Nothing. 1179 01:35:57,274 --> 01:35:59,568 Nothing. 1180 01:35:59,610 --> 01:36:02,029 - Ezra? - Cold and wet. 1181 01:36:02,113 --> 01:36:03,114 You in there? 1182 01:36:03,155 --> 01:36:05,950 But it burns. 1183 01:36:08,828 --> 01:36:10,329 I'm going in. 1184 01:36:11,789 --> 01:36:15,835 Sucking the life out of everything. 1185 01:36:17,586 --> 01:36:21,590 It came down in the rock. 1186 01:36:21,632 --> 01:36:23,592 Ezra? 1187 01:36:23,634 --> 01:36:25,594 It lives in the well. 1188 01:36:25,636 --> 01:36:27,930 It grew down there. 1189 01:36:27,972 --> 01:36:30,266 Ezra? 1190 01:36:30,307 --> 01:36:33,310 Poisoning everything. 1191 01:36:35,479 --> 01:36:39,525 Changing everything 1192 01:36:39,567 --> 01:36:43,320 into something like the world it came from. 1193 01:36:43,362 --> 01:36:49,326 Into what it knows. 1194 01:36:49,368 --> 01:36:54,832 We all know it's coming, but we can't get away. 1195 01:36:56,125 --> 01:37:01,213 It's got everything that lives. 1196 01:37:01,255 --> 01:37:04,633 They all drunk the water. 1197 01:37:06,218 --> 01:37:09,055 It got strong. 1198 01:37:09,138 --> 01:37:10,514 Sheriff. 1199 01:37:10,556 --> 01:37:13,726 Fed itself on them. 1200 01:37:14,935 --> 01:37:17,355 It came from the stars... 1201 01:37:17,396 --> 01:37:20,149 Skin's all... 1202 01:37:20,232 --> 01:37:24,153 ...where things ain't like they are here. 1203 01:37:26,072 --> 01:37:29,408 It's just a color. 1204 01:37:29,450 --> 01:37:33,537 But it burns. 1205 01:37:33,579 --> 01:37:39,543 It sucks, and it burns. 1206 01:37:39,585 --> 01:37:41,087 Sheriff! No! Sheriff! 1207 01:37:42,296 --> 01:37:44,924 It burns. 1208 01:37:49,345 --> 01:37:50,721 Sheriff? 1209 01:37:53,099 --> 01:37:54,558 Sheriff? 1210 01:38:16,789 --> 01:38:17,957 Lavinia? 1211 01:38:20,459 --> 01:38:23,378 It's so beautiful. 1212 01:40:15,532 --> 01:40:16,908 Lavinia! 1213 01:40:38,388 --> 01:40:40,890 No, Jack! 1214 01:40:40,932 --> 01:40:43,184 It's you, Jack. 1215 01:40:43,226 --> 01:40:46,187 Now it's Lavinia. 1216 01:40:46,229 --> 01:40:47,939 There's something wrong with Jack! 1217 01:40:47,981 --> 01:40:51,067 Why does it matter how far away it is? Look at him. 1218 01:41:01,453 --> 01:41:04,998 Are you looking at my legs? 1219 01:41:05,040 --> 01:41:06,750 You're dead, Nathan! 1220 01:41:06,791 --> 01:41:08,501 It's no big deal. 1221 01:41:22,140 --> 01:41:23,892 Don't make... Stay away. 1222 01:41:23,933 --> 01:41:24,934 Daddy! 1223 01:41:34,027 --> 01:41:36,112 No! No! 1224 01:44:26,950 --> 01:44:30,328 I hope the dammed water that covers this place 1225 01:44:30,370 --> 01:44:32,288 will be very deep. 1226 01:44:33,832 --> 01:44:35,583 But even then... 1227 01:44:38,128 --> 01:44:40,255 ...I will never drink it. 1228 01:45:10,076 --> 01:45:14,247 There are only a few of us that remember the strange days now. 1229 01:45:16,750 --> 01:45:19,836 What touched this place cannot be quantified 1230 01:45:19,878 --> 01:45:23,048 or understood by human science. 1231 01:45:30,597 --> 01:45:36,811 It was just a color out of space... 1232 01:45:38,104 --> 01:45:43,276 ...a messenger from realms whose existence stuns the brain 1233 01:45:43,318 --> 01:45:46,863 and numbs us with the gulfs 1234 01:45:46,905 --> 01:45:50,784 that it throws open before our frenzied eyes. 80556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.