All language subtitles for Color.Out.of.Space.2019.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.10Bit.x265-Z@X.mkv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,267 --> 00:01:13,102
West of Arkham...
2
00:01:14,604 --> 00:01:17,273
...the hills rise wild...
3
00:01:19,692 --> 00:01:21,778
...and there are valleys
with deep woods
4
00:01:21,819 --> 00:01:24,113
that no axe has ever cut.
5
00:01:26,032 --> 00:01:29,327
There are dark, narrow glens
6
00:01:29,410 --> 00:01:32,288
where the trees
slope fantastically...
7
00:01:35,041 --> 00:01:38,336
...where thin brooklets trickle
8
00:01:38,377 --> 00:01:41,756
without ever having caught
the glimpse of sunlight.
9
00:01:55,520 --> 00:01:57,438
When I went into the hills
and vales
10
00:01:57,522 --> 00:02:00,650
to survey
for the new reservoir,
11
00:02:00,691 --> 00:02:02,944
they told me
the place was evil.
12
00:02:07,490 --> 00:02:10,618
They told me this in Arkham,
13
00:02:10,660 --> 00:02:14,205
and because
that is a very old town,
14
00:02:14,247 --> 00:02:17,125
full of witch legends,
15
00:02:17,166 --> 00:02:19,460
I thought the evil
must be something
16
00:02:19,544 --> 00:02:22,547
which grandams
had whispered to children
17
00:02:22,588 --> 00:02:24,966
through centuries.
18
00:02:35,059 --> 00:02:38,062
Then I saw the dark
westward tangle of glens
19
00:02:38,104 --> 00:02:40,940
and slopes for myself...
20
00:02:44,360 --> 00:02:48,406
...and ceased
to wonder at anything
21
00:02:48,489 --> 00:02:53,035
besides its own elder mystery.
22
00:03:29,322 --> 00:03:33,659
Before me, Raphael.
23
00:03:33,701 --> 00:03:37,330
Behind me, Gabriel.
24
00:03:40,500 --> 00:03:42,210
To my left...
25
00:03:44,170 --> 00:03:45,880
...Uriel.
26
00:03:47,965 --> 00:03:51,803
And to my right, Michael.
27
00:03:51,844 --> 00:03:55,681
I call upon
the principalities of earth,
28
00:03:55,723 --> 00:03:59,769
air, fire, water, and ether.
29
00:03:59,811 --> 00:04:02,855
Be present with me now.
30
00:04:02,897 --> 00:04:05,775
Spirit of fire,
31
00:04:05,817 --> 00:04:10,071
continue to burn out
32
00:04:10,113 --> 00:04:13,241
any trace of cancer
33
00:04:13,282 --> 00:04:19,205
from the body
of Theresa Gardner, my mother.
34
00:04:21,165 --> 00:04:25,545
Grant me your protection.
35
00:04:29,674 --> 00:04:34,053
Grant me my freedom.
36
00:04:34,095 --> 00:04:38,933
And last, not least,
37
00:04:38,975 --> 00:04:40,560
get me out of here.
38
00:04:43,229 --> 00:04:44,689
I'm sorry.
I'm sorry to intrude.
39
00:04:44,730 --> 00:04:46,566
- I didn't see you.
- This is private property.
40
00:04:46,607 --> 00:04:47,733
Oh, I was told
this is county land.
41
00:04:47,733 --> 00:04:50,486
County land ends at the river.
You're trespassing.
42
00:04:50,528 --> 00:04:54,073
Ah. They said the mayor notified
all the property owners.
43
00:04:54,115 --> 00:04:57,618
- Uh, I apologize.
- First I've heard of it.
44
00:04:57,702 --> 00:04:58,745
What now?
45
00:04:58,786 --> 00:05:01,873
Sorry.
I'm, uh... I'm Ward Phillips.
46
00:05:01,914 --> 00:05:04,667
I'm doing a survey of the valley
for Hydrolit.
47
00:05:06,419 --> 00:05:08,170
The hydroelectric company.
48
00:05:11,465 --> 00:05:12,466
Cool story.
49
00:05:12,466 --> 00:05:16,386
Well, thanks for
ruining my ritual, Ward.
50
00:05:18,305 --> 00:05:19,890
- Ritual?
- Yes, ritual.
51
00:05:19,931 --> 00:05:23,143
You know, will, intent,
blessed be?
52
00:05:23,185 --> 00:05:25,771
Is it Wiccan or Alexandrian?
53
00:05:27,981 --> 00:05:28,982
Which do you think?
54
00:05:30,150 --> 00:05:31,568
Definitely Alexandrian.
55
00:05:34,863 --> 00:05:36,239
That's your
second mistake today.
56
00:05:38,450 --> 00:05:41,036
Stick to the east bank
and you'll find your way back.
57
00:05:41,078 --> 00:05:43,246
Yeah, I will.
Thanks.
58
00:05:44,539 --> 00:05:45,916
Hey, uh,
I didn't get your name.
59
00:05:47,584 --> 00:05:49,920
Lavinia Gardner.
60
00:05:49,961 --> 00:05:54,299
I live out here.
Unfortunately.
61
00:06:05,685 --> 00:06:07,312
- Let's go.
- Nice knowing you.
62
00:06:07,354 --> 00:06:08,897
Come on, Comet.
63
00:06:57,487 --> 00:06:58,822
Where were you?
64
00:06:58,864 --> 00:07:00,949
Are you trying to give
your mother a heart attack?
65
00:07:00,991 --> 00:07:03,118
I just thought I'd take Comet
around the trail before dinner.
66
00:07:03,118 --> 00:07:04,703
It's not a big deal.
67
00:07:04,745 --> 00:07:06,496
And I thought I told you
not to go without your helmet.
68
00:07:06,538 --> 00:07:08,206
And where are your boots?
What happened to your boots?
69
00:07:08,206 --> 00:07:10,584
Dad, Jesus, relax.
It's not like I'm trick riding.
70
00:07:10,625 --> 00:07:13,044
Accidents happen, Lavinny.
Someday...
71
00:07:13,086 --> 00:07:15,505
I'll have kids of my own,
and I'll understand.
72
00:07:15,547 --> 00:07:17,507
Exactly right. See?
Communication. Me and you, babe.
73
00:07:17,549 --> 00:07:20,260
Now get Comet back into the barn
before your mother finds out.
74
00:07:20,302 --> 00:07:21,887
Lavinia.
75
00:07:23,847 --> 00:07:26,933
Have you seen your brother?
He's been gone all afternoon.
76
00:07:26,975 --> 00:07:29,186
He's supposed to be studying,
as are you.
77
00:07:29,227 --> 00:07:30,896
How should I know?
78
00:07:30,937 --> 00:07:32,689
He's probably listening
to NASA recordings with Ezra.
79
00:07:35,192 --> 00:07:37,611
Do you mean to tell me that
your brother is smoking dope
80
00:07:37,652 --> 00:07:40,864
with that hippie reprobate,
and you didn't do anything?
81
00:07:40,906 --> 00:07:42,532
Lavinia?
You didn't do anything?
82
00:07:42,574 --> 00:07:43,867
- Let it go, sweetie.
- No.
83
00:07:43,909 --> 00:07:45,744
It's fine. She's fine.
Everything is fine.
84
00:08:06,723 --> 00:08:10,227
Benny, I can smell
your stoned ass from here.
85
00:08:12,562 --> 00:08:15,023
- Busted.
- You're so obvious.
86
00:08:15,065 --> 00:08:16,566
Sam!
87
00:08:16,608 --> 00:08:18,443
Benny's little
partner in crime.
88
00:08:18,485 --> 00:08:20,153
Hey, I found some more
of Grandpa's old stuff.
89
00:08:20,153 --> 00:08:21,822
- Oh, no way!
- Check this out.
90
00:08:21,863 --> 00:08:22,948
Let me see.
91
00:08:22,989 --> 00:08:24,825
Ooh! Heh.
Dibs.
92
00:08:24,866 --> 00:08:26,284
- No fair!
- You already got his compass.
93
00:08:26,284 --> 00:08:27,702
I need that compass.
94
00:08:27,744 --> 00:08:31,957
Oh.
Did you manage to curse us all?
95
00:08:34,209 --> 00:08:35,627
I don't do curses.
96
00:08:35,669 --> 00:08:37,129
They come back on you
times three.
97
00:08:37,170 --> 00:08:39,005
Now go put Comet's tack away
so we're on time for dinner,
98
00:08:39,005 --> 00:08:41,508
and Mom doesn't bust
any more blood vessels.
99
00:08:41,550 --> 00:08:43,760
- I'm not your barn bitch.
- Actually, you are.
100
00:08:45,262 --> 00:08:48,515
Witch. Sorceress.
Soul-sucking succubus.
101
00:08:48,557 --> 00:08:51,309
Hey, I met some weird guy
down by the river.
102
00:08:51,351 --> 00:08:52,978
Said he was doing a survey.
103
00:08:53,019 --> 00:08:54,855
A survey of what?
104
00:08:54,896 --> 00:08:56,857
The water table
or something.
105
00:08:56,898 --> 00:08:59,484
Not sure.
106
00:08:59,526 --> 00:09:01,027
He's kind of cute, though.
107
00:09:01,069 --> 00:09:02,320
Aw.
108
00:09:14,541 --> 00:09:17,627
What are you looking at,
Jack-Jack?
109
00:09:17,669 --> 00:09:19,379
Dad said
if you look long enough,
110
00:09:19,421 --> 00:09:21,298
you can see stars
down there.
111
00:09:21,339 --> 00:09:23,508
Hmm!
I wouldn't hold my breath.
112
00:09:23,550 --> 00:09:26,636
Dad took too much acid
back in the hippie days.
113
00:09:26,678 --> 00:09:29,765
But I do see stars!
114
00:09:29,806 --> 00:09:31,433
Your eyes are playing tricks.
115
00:09:31,475 --> 00:09:34,186
W-What are you
doing out here, anyway?
116
00:09:34,227 --> 00:09:36,646
Dad sent me for water,
but I can't untie the rope.
117
00:09:36,688 --> 00:09:38,106
Jesus.
118
00:09:38,148 --> 00:09:41,860
Why can't they just buy bottled
water like everyone else?
119
00:09:46,573 --> 00:09:47,991
Thanks for cooking again,
Dad.
120
00:09:48,033 --> 00:09:50,368
Aw, you know I love cooking
for you guys.
121
00:09:50,410 --> 00:09:51,787
Oh, by the smell
122
00:09:51,828 --> 00:09:54,164
I can tell
it's really coming a long way.
123
00:09:55,999 --> 00:09:59,252
- I miss Mom's pancakes.
- Okay.
124
00:09:59,294 --> 00:10:02,589
So, uh, what is for dinner?
125
00:10:02,631 --> 00:10:03,757
Cassoulet.
126
00:10:03,840 --> 00:10:06,009
Oh, no.
Gross.
127
00:10:06,051 --> 00:10:08,220
It's a traditional French dish.
128
00:10:08,261 --> 00:10:09,763
In other words, peasant food.
129
00:10:09,805 --> 00:10:11,640
Jack, can you take the
lid off the veggies, please?
130
00:10:11,681 --> 00:10:13,725
- Yeah.
- I think it smells great.
131
00:10:13,767 --> 00:10:15,060
That's because you're high.
132
00:10:15,060 --> 00:10:16,645
Shut up. We all know
you'd rather be eating
133
00:10:16,686 --> 00:10:17,729
fast food right now,
anyway.
134
00:10:17,771 --> 00:10:19,189
I love mystery meat.
135
00:10:19,231 --> 00:10:22,609
Well, this is not
mystery meat, dear.
136
00:10:22,651 --> 00:10:26,405
It's a mГ©lange of duck,
pork, regional spices,
137
00:10:26,446 --> 00:10:28,448
and it just happens to be
your mother's favorite.
138
00:10:28,490 --> 00:10:30,492
Yeah!
I love ducks!
139
00:10:30,534 --> 00:10:32,411
Everybody loves ducks.
140
00:10:32,452 --> 00:10:34,955
We are down four pips,
but we didn't get oversold.
141
00:10:35,038 --> 00:10:38,375
The market came up.
142
00:10:38,417 --> 00:10:40,794
No, we don't want to
be selling just yet.
143
00:10:40,877 --> 00:10:42,712
Uh, when I took
the short position,
144
00:10:42,754 --> 00:10:45,215
I was assuming that we'd get
two-to-one on it.
145
00:10:45,257 --> 00:10:46,925
Theresa!
Dinner's ready!
146
00:10:47,008 --> 00:10:50,095
Look, we have
a nice ratio confluence.
147
00:10:50,137 --> 00:10:52,139
It's getting cold!
148
00:10:52,180 --> 00:10:54,558
Just take a look
at the ratio strategy I sent,
149
00:10:54,599 --> 00:10:56,977
and I'll call you
in an hour?
150
00:10:57,060 --> 00:10:58,520
Great.
151
00:11:01,648 --> 00:11:02,858
I'm coming.
152
00:11:02,899 --> 00:11:04,985
You're not gonna
have it? Really?
153
00:11:05,068 --> 00:11:07,821
Babe, can you do something
about that router?
154
00:11:07,863 --> 00:11:10,323
I'm gonna start
losing clients.
155
00:11:10,365 --> 00:11:13,452
It's probably the dish.
I'll take a look at it tomorrow.
156
00:11:13,493 --> 00:11:14,911
Oh, thank you.
157
00:11:14,953 --> 00:11:15,996
Hmm.
158
00:11:16,079 --> 00:11:18,206
Sam, lie down.
159
00:11:18,248 --> 00:11:19,458
Good boy.
160
00:11:19,499 --> 00:11:21,460
- What's this?
- Cassoulet.
161
00:11:21,501 --> 00:11:25,338
Although apparently our daughter
would rather have fast food.
162
00:11:25,380 --> 00:11:27,090
Uh, and just
what kind of meat
163
00:11:27,132 --> 00:11:29,009
do you think you're eating
at the Golden Arches?
164
00:11:29,050 --> 00:11:30,635
I know
it's mechanically retrieved,
165
00:11:30,677 --> 00:11:32,387
but it tastes like heaven.
166
00:11:35,056 --> 00:11:36,683
Then you'll know
what heaven is.
167
00:11:36,725 --> 00:11:40,771
No, I'm gonna puke.
No one eats alpacas.
168
00:11:40,812 --> 00:11:43,273
They use them
to make sweaters.
169
00:11:43,315 --> 00:11:45,984
I don't know why you bought them
in the first place.
170
00:11:53,158 --> 00:11:56,286
Because they're the animal
of the future, remember?
171
00:11:56,328 --> 00:11:58,455
Those Mayans knew
what they were about.
172
00:11:58,497 --> 00:12:00,749
- That's why they went extinct.
- Lavinia, stop it.
173
00:12:00,791 --> 00:12:01,917
Come on, eat up.
174
00:12:02,000 --> 00:12:03,752
Nathan, do you think
that you could
175
00:12:03,794 --> 00:12:08,131
go down to the basement and
choose us one of your finest?
176
00:12:08,173 --> 00:12:09,174
I know just the thing.
177
00:12:17,808 --> 00:12:19,726
Next time I'll cook.
178
00:12:19,768 --> 00:12:21,394
- It's not that bad.
- Yeah.
179
00:12:45,710 --> 00:12:48,088
There's a smell of
a conspiracy here.
180
00:12:51,633 --> 00:12:55,302
What's the matter?
Hmm?
181
00:12:55,344 --> 00:12:56,846
Nothing.
It's just...
182
00:12:56,887 --> 00:12:59,223
I just don't think
I can handle this.
183
00:12:59,265 --> 00:13:01,684
- Like, it's been...
- She's being moody.
184
00:13:01,725 --> 00:13:03,185
...a year of really...
185
00:13:03,227 --> 00:13:04,520
Guess what time it is?
186
00:13:04,562 --> 00:13:06,605
- I mean...
- No. Don't say it. Please.
187
00:13:06,647 --> 00:13:09,108
Guess what time it is.
188
00:13:09,191 --> 00:13:12,611
- Dad.
- Time for you to do the dishes!
189
00:13:12,653 --> 00:13:14,697
- You! You! You!
- No! Jack! Jack!
190
00:13:14,739 --> 00:13:16,949
- No, it's you, Jack.
- No!
191
00:13:16,991 --> 00:13:18,242
It's you, Jack.
You got to do it.
192
00:13:18,242 --> 00:13:19,702
Now it's Lavinia!
193
00:13:19,744 --> 00:13:22,037
No, it's not my turn.
That's not how this works.
194
00:13:22,079 --> 00:13:24,290
We have a system in this house.
It's Jack's turn.
195
00:13:29,587 --> 00:13:32,339
- Hey.
- Hi.
196
00:13:32,381 --> 00:13:35,009
God, you know,
I hear myself with her.
197
00:13:35,050 --> 00:13:37,219
I am turning into my mother.
198
00:13:37,261 --> 00:13:38,721
Oh, God.
199
00:13:38,763 --> 00:13:40,848
You couldn't be any more
different than your mother.
200
00:13:40,890 --> 00:13:42,016
Believe me.
201
00:13:42,099 --> 00:13:44,894
That's what everyone says
until they are.
202
00:13:44,935 --> 00:13:46,979
What about me?
203
00:13:47,021 --> 00:13:49,065
Living on
my father's old farm,
204
00:13:49,148 --> 00:13:51,984
exactly like I said
I never would.
205
00:13:52,026 --> 00:13:53,778
But it's the first thing
you've ever done
206
00:13:53,819 --> 00:13:55,154
he would have approved of.
207
00:13:57,490 --> 00:14:00,367
Yeah, I can still hear his
intellectually abusive voice
208
00:14:00,409 --> 00:14:02,161
in my head.
209
00:14:02,203 --> 00:14:03,996
"You're never gonna be
a painter, Nathan.
210
00:14:04,038 --> 00:14:06,290
So you can just get the fuck
out of my sight, Nathan."
211
00:14:06,332 --> 00:14:08,584
Stop it.
It'll fade.
212
00:14:08,626 --> 00:14:11,629
- Just look at this place, hmm?
- Yeah.
213
00:14:11,670 --> 00:14:14,632
I mean, he wouldn't even
recognize it.
214
00:14:14,673 --> 00:14:16,175
It's ours.
215
00:14:22,014 --> 00:14:24,433
Nathan, I...
216
00:14:24,475 --> 00:14:26,393
Just...
217
00:14:26,435 --> 00:14:29,605
It's been six months.
Don't you think we should try?
218
00:14:29,647 --> 00:14:31,273
I...
219
00:14:31,315 --> 00:14:33,067
I just...
220
00:14:33,109 --> 00:14:36,862
I don't know how you can
still be interested in me.
221
00:14:38,489 --> 00:14:40,491
You know I've always been
a leg man.
222
00:14:42,952 --> 00:14:47,081
So if I have my legs cut off,
would you still love me then?
223
00:14:49,792 --> 00:14:51,502
Bit kinky, but...
224
00:14:51,544 --> 00:14:53,754
Yes!
225
00:14:53,796 --> 00:14:56,090
Could tuck you into
my carry-on luggage
226
00:14:56,132 --> 00:14:58,092
and enjoy you
wherever I go.
227
00:14:58,134 --> 00:14:59,677
Ooh!
Now, that
is sexy.
228
00:14:59,718 --> 00:15:01,137
Mmm.
229
00:15:02,888 --> 00:15:05,433
And look at this.
230
00:15:05,474 --> 00:15:08,102
Look at us.
231
00:15:08,144 --> 00:15:11,105
All those years in the big city,
and we finally got out.
232
00:15:11,147 --> 00:15:13,774
Yeah.
233
00:15:13,816 --> 00:15:15,401
We're living the dream.
234
00:15:17,111 --> 00:15:20,322
Maybe it is a dream.
235
00:15:20,364 --> 00:15:25,911
Well, a dream you dream alone
is just a dream.
236
00:15:25,953 --> 00:15:29,957
A dream you dream together
is reality.
237
00:16:21,634 --> 00:16:27,598
You are even more beautiful
to me now than ever.
238
00:16:27,640 --> 00:16:31,102
It's because you took
your glasses off.
239
00:16:31,143 --> 00:16:32,603
It's true.
240
00:16:35,731 --> 00:16:37,691
I feel, um...
241
00:16:38,984 --> 00:16:41,320
...tarnished.
242
00:16:41,404 --> 00:16:42,446
Honey...
243
00:16:45,157 --> 00:16:48,119
...you will always be
my golden lady.
244
00:16:49,412 --> 00:16:50,788
- Really?
- Yeah.
245
00:16:50,830 --> 00:16:52,164
I love you.
246
00:17:16,856 --> 00:17:20,151
Oh, hey, Sam.
Good boy.
247
00:17:20,192 --> 00:17:22,153
Good boy, Sam.
248
00:17:22,194 --> 00:17:24,905
Oh, you're not interested
in the black hole, Sam?
249
00:17:24,947 --> 00:17:26,490
Hmm?
250
00:17:34,623 --> 00:17:36,375
Mommy?
251
00:17:39,754 --> 00:17:41,422
Oh, baby.
252
00:17:43,674 --> 00:17:46,510
Oh, my God.
I've missed you.
253
00:18:15,247 --> 00:18:16,248
Sam?
254
00:18:29,595 --> 00:18:31,013
Mommy?
255
00:19:17,643 --> 00:19:19,270
What?!
256
00:19:19,311 --> 00:19:20,771
What the hell is that?!
257
00:19:20,771 --> 00:19:23,566
- Jack?
- Jack?
258
00:19:23,607 --> 00:19:25,234
Jack?
259
00:19:25,276 --> 00:19:27,862
Jack.
Look at Daddy.
260
00:19:27,903 --> 00:19:29,739
Jack.
Jack.
261
00:19:29,780 --> 00:19:31,449
Come here. Come here.
Come on up. Come on.
262
00:19:33,367 --> 00:19:34,577
- Look at Daddy.
- Mom?
263
00:19:34,618 --> 00:19:36,036
Look at Daddy.
What are you looking there?
264
00:19:36,078 --> 00:19:37,288
- Dad?
- I know.
265
00:19:37,329 --> 00:19:38,956
What the fuck was that?
An earthquake?
266
00:19:38,956 --> 00:19:40,958
Just watch your language.
Can you watch your language?
267
00:19:46,213 --> 00:19:47,423
God, what is that smell?
268
00:19:47,465 --> 00:19:50,593
Holy fucking shit!
269
00:19:50,634 --> 00:19:52,136
Benny, bring your phone.
Come on! Come on!
270
00:19:52,178 --> 00:19:53,637
Smoking like crazy.
271
00:19:53,679 --> 00:19:55,306
No, don't go near it.
Don't go near it.
272
00:19:55,347 --> 00:19:57,391
Sam, get back inside.
Get back inside.
273
00:19:57,475 --> 00:19:59,810
- I said go inside.
- What the hell is that?
274
00:19:59,852 --> 00:20:00,936
Just go inside!
275
00:20:00,978 --> 00:20:02,313
Jesus.
What a mess.
276
00:20:02,354 --> 00:20:03,939
It smells.
277
00:20:05,900 --> 00:20:07,777
Nate!
278
00:20:07,818 --> 00:20:09,153
There's something wrong
with Jack!
279
00:20:16,494 --> 00:20:18,537
Ohh.
It's okay, baby.
280
00:20:18,621 --> 00:20:19,914
You just had a bad dream.
281
00:20:19,955 --> 00:20:21,624
No, I think...
I think he's in shock.
282
00:20:21,665 --> 00:20:23,125
We should take him
to the hospital.
283
00:20:23,167 --> 00:20:25,544
No, it's over an hour away.
Jack, can you talk to Daddy?
284
00:20:25,586 --> 00:20:27,254
Why does it matter
how far away it is?
285
00:20:27,296 --> 00:20:29,507
- Look at him!
- What the hell happened?
286
00:20:29,590 --> 00:20:30,925
Did you guys hear it?
287
00:20:30,966 --> 00:20:32,384
It sounded like a propeller
plane having an aneurysm.
288
00:20:32,426 --> 00:20:34,887
No, it wasn't a plane.
289
00:20:37,598 --> 00:20:39,767
That smell.
290
00:20:39,809 --> 00:20:41,851
I don't know, like, funny.
291
00:20:41,893 --> 00:20:43,645
You can still...
292
00:20:43,686 --> 00:20:45,355
Still smell it now.
293
00:20:45,397 --> 00:20:46,940
I thought it was
a nuclear strike.
294
00:20:46,981 --> 00:20:48,441
The Russians and Chinese,
dude.
295
00:20:48,483 --> 00:20:50,110
- End-of-the-world shit.
- You wish.
296
00:20:50,151 --> 00:20:52,112
We'd be vaporized,
become part of the reaction,
297
00:20:52,153 --> 00:20:53,488
and convert into pure energy.
298
00:20:53,530 --> 00:20:55,782
Maybe the meteorite
sent an alien plague
299
00:20:55,824 --> 00:20:57,742
infecting the entire
fucking planet.
300
00:20:57,784 --> 00:20:59,702
Seriously apocalyptic.
301
00:21:01,329 --> 00:21:03,915
- Mommy?
- Yes, baby, I'm right here!
302
00:21:03,957 --> 00:21:06,084
- My head hurts.
- Okay, honey.
303
00:21:06,126 --> 00:21:08,503
Look, um,
let's get you upstairs.
304
00:21:08,586 --> 00:21:10,755
I'll put you to bed,
and you'll be okay.
305
00:21:10,797 --> 00:21:12,715
- I don't want to!
- Mm!
306
00:21:12,757 --> 00:21:14,884
No, it's okay, baby.
There's nothing to be afraid of.
307
00:21:14,926 --> 00:21:17,971
Oh, your son is sick, and this
is what you're gonna do, huh?
308
00:21:18,012 --> 00:21:21,266
Well, under the circumstances,
I don't see what else I...
309
00:21:21,307 --> 00:21:23,143
Come on.
Let's get you up.
310
00:21:23,184 --> 00:21:24,769
You can sleep with me tonight.
311
00:21:24,811 --> 00:21:28,231
In the morning
everything is gonna be okay.
312
00:21:46,207 --> 00:21:48,460
Mayor Tooma.
313
00:21:48,501 --> 00:21:50,795
Sheriff Pierce.
Thank you for coming.
314
00:21:50,837 --> 00:21:53,214
This better be
worth my time.
315
00:21:53,256 --> 00:21:55,550
I am so sorry
about the smell.
316
00:21:55,592 --> 00:21:57,802
Can you smell it?
317
00:21:57,844 --> 00:21:59,429
I don't smell anything.
318
00:21:59,471 --> 00:22:01,598
Like somebody
lit a dog on fire.
319
00:22:01,639 --> 00:22:04,684
Well, anyway,
that
was my front yard.
320
00:22:09,647 --> 00:22:11,274
Careful.
It's still hot.
321
00:22:11,316 --> 00:22:12,609
All right.
Thanks.
322
00:22:15,612 --> 00:22:16,988
Something metallic
down here.
323
00:22:17,030 --> 00:22:18,198
What the hell happened here?
324
00:22:19,908 --> 00:22:21,743
Well, it was last night.
325
00:22:21,785 --> 00:22:23,411
I was in bed with my wife.
326
00:22:23,453 --> 00:22:27,248
It was the first time that we,
you know, since the operation,
327
00:22:27,290 --> 00:22:28,708
and then there was this boom,
328
00:22:28,750 --> 00:22:30,335
like... like a...
like a sonic boom,
329
00:22:30,376 --> 00:22:33,838
and a big flash,
like a pink light.
330
00:22:35,006 --> 00:22:36,633
Or, actually, I don't even know
what color it was.
331
00:22:36,674 --> 00:22:38,968
It wasn't like any color
I'd ever seen before,
332
00:22:39,010 --> 00:22:42,388
and then everything just blew up
or fell from the sky.
333
00:22:48,937 --> 00:22:51,856
What are you doing here?
334
00:22:51,898 --> 00:22:54,609
Think this is the result
of your little ritual yesterday?
335
00:22:54,651 --> 00:22:56,778
Ha!
If only.
336
00:23:00,824 --> 00:23:01,991
Are you looking at my legs?
337
00:23:02,033 --> 00:23:04,994
What? Oh. No. Um...
No, I was...
338
00:23:05,036 --> 00:23:07,330
Yeah, sure you weren't.
Come on.
339
00:23:11,960 --> 00:23:13,294
Who's this?
340
00:23:13,336 --> 00:23:16,089
Oh, this is that
weird guy I met by the river.
341
00:23:16,131 --> 00:23:17,549
Sorry,
what was your name again?
342
00:23:17,590 --> 00:23:18,842
Ward Phillips.
343
00:23:18,883 --> 00:23:20,468
Let me guess.
Boston.
344
00:23:20,510 --> 00:23:22,595
Providence, actually.
345
00:23:22,637 --> 00:23:24,139
He's doing a survey
of the groundwater.
346
00:23:24,139 --> 00:23:25,932
Um, isn't... isn't that what
you said yesterday?
347
00:23:25,932 --> 00:23:27,934
Yeah, yeah.
I'm a... I'm a hydrologist.
348
00:23:27,976 --> 00:23:30,353
Ward, do you have any idea
what's going on here?
349
00:23:30,395 --> 00:23:32,355
Oh, excuse me.
350
00:23:34,107 --> 00:23:35,692
- Hey, Ward.
- Hey.
351
00:23:35,775 --> 00:23:37,402
- Hey.
- Hey, I'm Benny.
352
00:23:38,653 --> 00:23:41,322
D-Don't get too close.
353
00:23:41,364 --> 00:23:44,451
Uh, looks like a meteorite.
354
00:23:44,492 --> 00:23:46,745
Usually they disintegrate
before they hit the ground,
355
00:23:46,828 --> 00:23:48,204
but not always.
356
00:23:48,246 --> 00:23:50,749
A meteorite?
Whoa.
357
00:23:50,832 --> 00:23:54,169
Sheriff, we need to get
some photographs.
358
00:23:54,210 --> 00:23:56,588
Nathan, would you mind
if I bring some press next time?
359
00:23:56,671 --> 00:23:57,881
This can be great for tourism.
360
00:23:57,922 --> 00:23:59,424
I'd just as soon
not publicize it.
361
00:23:59,466 --> 00:24:01,134
Mayor, wait.
362
00:24:01,176 --> 00:24:03,261
Is there a doctor around here
who's open on weekends?
363
00:24:03,261 --> 00:24:04,637
My son isn't feeling well...
364
00:24:04,679 --> 00:24:06,639
You can try the hospital
in Arkham.
365
00:24:06,681 --> 00:24:08,767
They usually have somebody
on the emergency desk.
366
00:24:08,850 --> 00:24:11,686
- Isn't there anywhere closer?
- Welcome to life in the sticks.
367
00:24:11,770 --> 00:24:13,605
You know, you should have
sold this place to me
368
00:24:14,856 --> 00:24:16,149
Bye-bye.
369
00:24:18,610 --> 00:24:20,403
Isn't it insane?
370
00:24:21,738 --> 00:24:23,406
Check it out.
371
00:24:23,448 --> 00:24:24,908
Hurry!
372
00:24:26,701 --> 00:24:30,914
Lavinia, can you go back inside
and check on your mother?
373
00:24:30,955 --> 00:24:31,915
Dad!
374
00:24:31,915 --> 00:24:34,000
It's okay.
We got this covered.
375
00:24:34,042 --> 00:24:35,043
Off you go.
376
00:24:39,589 --> 00:24:41,925
- See you later.
- Yeah.
377
00:24:41,966 --> 00:24:44,886
Why don't you
go check on her?
378
00:24:44,928 --> 00:24:45,929
- Be careful.
- Okay.
379
00:24:47,972 --> 00:24:49,599
It's cooling off
really fast now.
380
00:24:49,641 --> 00:24:50,934
Is that normal?
381
00:24:53,478 --> 00:24:55,647
Smoke coming out of it,
crazy color.
382
00:24:55,688 --> 00:24:57,607
- It was so cool.
- Okay.
383
00:24:57,649 --> 00:24:58,942
You ever seen anything
like this before?
384
00:24:58,942 --> 00:24:59,943
Um...
385
00:25:02,362 --> 00:25:05,824
Hey.
Who's that guy?
386
00:25:05,907 --> 00:25:07,575
Who?
387
00:25:07,617 --> 00:25:09,828
Um, Ward something.
388
00:25:09,911 --> 00:25:12,038
- He's a hydrologist.
- Oh.
389
00:25:12,080 --> 00:25:15,125
- You like him, huh?
- What? No.
390
00:25:15,166 --> 00:25:16,418
Why would you say that?
391
00:25:16,459 --> 00:25:18,420
Oh, well, come on.
It was obvious.
392
00:25:18,461 --> 00:25:21,172
You were practically
throwing yourself at him.
393
00:25:21,214 --> 00:25:22,799
- I mean, honey...
- Mom.
394
00:25:22,882 --> 00:25:24,259
Think... Look at the way
you're dressed.
395
00:25:24,259 --> 00:25:26,594
Think of the signals
you're giving out.
396
00:25:26,636 --> 00:25:27,762
Oh, God.
397
00:25:27,846 --> 00:25:30,640
Do you think it's radioactive
like kryptonite?
398
00:25:30,682 --> 00:25:32,809
Christ, I hope not.
399
00:25:32,892 --> 00:25:34,561
Well, what about, like,
an alien virus?
400
00:25:34,602 --> 00:25:35,979
I mean, it's from space,
right?
401
00:25:37,939 --> 00:25:40,316
than ordinary rocks.
402
00:25:40,358 --> 00:25:42,736
Well, do you think
it could be valuable?
403
00:25:42,777 --> 00:25:45,071
Now, that's something
I hadn't considered.
404
00:25:46,197 --> 00:25:49,367
Well, if you don't mind,
it's time we milked the alpacas.
405
00:25:54,205 --> 00:25:55,623
Milk the what?
406
00:25:58,168 --> 00:26:00,837
It's not like
milking a goat.
407
00:26:00,920 --> 00:26:03,214
You don't get a lot of milk
from an alpaca.
408
00:26:03,256 --> 00:26:07,343
It takes great patience
and technique.
409
00:26:07,385 --> 00:26:12,098
And, of course, you have to be
very gentle with the, uh, boobs.
410
00:26:12,849 --> 00:26:16,019
But once you get them
warmed up...
411
00:26:16,061 --> 00:26:18,688
Oh.
Nice one, dad.
412
00:26:18,730 --> 00:26:23,276
Yeah, I find mixing
a little fennel into their feed
413
00:26:23,318 --> 00:26:27,864
increases the yield
and improves the flavor.
414
00:26:29,199 --> 00:26:30,492
- Would you like a taste?
- Oh, no.
415
00:26:30,533 --> 00:26:32,911
Um, lactose intolerant.
416
00:26:35,538 --> 00:26:36,831
Your loss.
417
00:26:40,376 --> 00:26:42,587
Sweetie?
418
00:26:48,510 --> 00:26:50,261
Can you open the door, please?
419
00:26:50,303 --> 00:26:52,889
I'm so sorry.
420
00:26:52,931 --> 00:26:56,893
I-I don't... I don't know
what came over me.
421
00:26:59,813 --> 00:27:03,942
Lavinia, come on.
Please open the door.
422
00:27:03,983 --> 00:27:07,737
Uh, is there anyone else
living on the property,
423
00:27:07,821 --> 00:27:09,531
aside from your family?
424
00:27:11,157 --> 00:27:14,077
There's Ezra, our squatter,
but he keeps to himself.
425
00:27:14,119 --> 00:27:15,620
I haven't seen him in months.
426
00:27:15,662 --> 00:27:17,038
Would it be okay
if I talk with him?
427
00:27:17,080 --> 00:27:19,332
You can try. I mean,
Benny can show you the way.
428
00:27:19,374 --> 00:27:20,625
Yeah.
Yeah, for sure.
429
00:27:20,667 --> 00:27:22,335
But I can't promise
he's gonna talk to you.
430
00:27:24,712 --> 00:27:28,883
He's, um, special.
431
00:27:37,934 --> 00:27:39,978
Looks like
there's a storm coming in.
432
00:27:40,061 --> 00:27:41,271
Yeah.
433
00:27:43,356 --> 00:27:45,024
Are those cameras?
434
00:27:45,066 --> 00:27:47,777
Yeah. Ezra used to be
an electrician back in the day.
435
00:27:47,819 --> 00:27:48,987
He's got this whole place
wired up.
436
00:27:49,028 --> 00:27:50,905
Oh.
437
00:27:50,947 --> 00:27:52,782
Where's his juice come from?
438
00:27:52,824 --> 00:27:55,535
Solar.
Totally off the grid.
439
00:27:55,577 --> 00:27:57,537
Hey!
Ezra!
440
00:27:57,579 --> 00:27:59,205
You got a visitor!
441
00:28:02,709 --> 00:28:04,919
Oh!
It's the surveyor man!
442
00:28:06,379 --> 00:28:08,381
I'm sorry.
I don't think we've met yet.
443
00:28:08,423 --> 00:28:10,008
- I'm, uh...
- The hydrologist.
444
00:28:10,091 --> 00:28:12,469
Yeah.
445
00:28:12,510 --> 00:28:14,137
Pretty well informed.
446
00:28:14,179 --> 00:28:18,099
Lot of little birdies flitting
around here in this ecosphere.
447
00:28:18,141 --> 00:28:20,268
You just got to know
how to decode them.
448
00:28:20,310 --> 00:28:21,770
Come on in.
449
00:28:21,811 --> 00:28:23,688
We'll talk about
the space metal.
450
00:28:27,357 --> 00:28:29,276
- Want a hit?
- Oh, no, thank you.
451
00:28:29,318 --> 00:28:31,403
I didn't think so.
452
00:28:31,445 --> 00:28:32,946
Hey, some java?
453
00:28:33,030 --> 00:28:34,114
- Yeah.
- All right.
454
00:28:34,948 --> 00:28:38,077
Aw.
What's her name?
455
00:28:38,118 --> 00:28:40,454
G-spot.
- What?
456
00:28:40,496 --> 00:28:43,207
What? Come on. That's
like the coolest name ever.
457
00:28:43,248 --> 00:28:46,627
A pussy named G-spot?
It's totally hilarious.
458
00:28:46,668 --> 00:28:49,838
Hey.
Come here, lady.
459
00:28:49,880 --> 00:28:50,881
Hi.
460
00:28:50,881 --> 00:28:52,257
All right.
461
00:28:52,299 --> 00:28:55,344
Oh, yeah, you like this?
You like that?
462
00:28:55,385 --> 00:28:57,763
Hey, my apologies
for the Adam's ale.
463
00:28:57,805 --> 00:29:00,933
- Here you go.
- Thank you.
464
00:29:00,974 --> 00:29:03,936
Yeah, the H2O has gone
a little brackish.
465
00:29:07,606 --> 00:29:10,651
Yeah, I can't...
I can't smell anything.
466
00:29:10,692 --> 00:29:12,569
It's probably just rust
from the taps.
467
00:29:12,611 --> 00:29:15,197
Have you tried running the
faucet, see if it runs clear?
468
00:29:15,239 --> 00:29:18,534
Hey, that, my friend, is
straight from the mother's tit.
469
00:29:18,575 --> 00:29:21,537
Yeah, we've had some
problems with the well before
470
00:29:21,578 --> 00:29:22,788
but only in the summer.
471
00:29:22,830 --> 00:29:24,081
Something about the aquifer.
472
00:29:24,164 --> 00:29:26,333
Right.
Yeah.
473
00:29:26,375 --> 00:29:28,919
That's to do with the level
of the water table, but...
474
00:29:28,961 --> 00:29:31,130
I don't know. Shouldn't be
happening this time of year.
475
00:29:32,965 --> 00:29:34,466
Freshest water
in the department.
476
00:29:34,508 --> 00:29:37,469
That's what Dad always says.
477
00:29:37,511 --> 00:29:38,804
I'm sure it's fine,
478
00:29:38,846 --> 00:29:40,931
but if you want
I could run a test on a sample.
479
00:29:40,973 --> 00:29:42,808
I have all my equipment
back up in the tent.
480
00:29:42,850 --> 00:29:45,394
So, you know,
better safe than sorry.
481
00:29:45,436 --> 00:29:47,521
Hey, knock yourself out.
482
00:29:52,943 --> 00:29:54,945
All right!
483
00:29:54,987 --> 00:29:56,613
Damn, that was close.
484
00:29:56,655 --> 00:29:59,116
Tell it, baby.
Tell it, tell it!
485
00:30:08,542 --> 00:30:10,461
It's so beautiful.
486
00:30:15,382 --> 00:30:17,509
Lavinny, what are you doing?
487
00:30:19,970 --> 00:30:21,930
Come on.
Let's go back inside.
488
00:30:30,773 --> 00:30:32,274
It's drawing the lightning.
489
00:31:03,305 --> 00:31:05,766
In my next term
as your mayor,
490
00:31:05,808 --> 00:31:09,395
we will be undertaking the
largest infrastructure project
491
00:31:09,436 --> 00:31:11,939
in our city's history
with the construction
492
00:31:11,980 --> 00:31:14,441
of the freshwater reservoir
on the Miskatonic...
493
00:31:14,483 --> 00:31:17,403
The economic impact alone...
494
00:31:33,877 --> 00:31:36,088
Hello?
495
00:31:39,216 --> 00:31:40,634
Hello?
496
00:31:43,137 --> 00:31:44,596
Who is that?
497
00:32:43,363 --> 00:32:44,740
What the hell?
498
00:34:08,323 --> 00:34:10,951
How can something that big
just disappear?
499
00:34:10,993 --> 00:34:13,662
I don't know, but I'm glad.
500
00:34:18,083 --> 00:34:20,043
Did you plant those?
501
00:34:21,378 --> 00:34:25,507
No.
Maybe they're perennials.
502
00:34:30,679 --> 00:34:33,015
Great.
Here comes the circus.
503
00:34:41,315 --> 00:34:42,399
Baby.
504
00:34:48,906 --> 00:34:50,908
Could you please tell us
exactly what happened?
505
00:34:50,949 --> 00:34:52,117
Well, there was a boom.
506
00:34:52,159 --> 00:34:53,660
Uh, it was a couple nights ago.
507
00:34:53,702 --> 00:34:55,662
A boom and a flash of light
and a vibration,
508
00:34:55,704 --> 00:34:59,750
and we came out,
and we saw this large rock.
509
00:34:59,792 --> 00:35:02,669
Horrible. Hideous.
Oh, my God.
510
00:35:02,711 --> 00:35:04,880
Couldn't somebody have given me
a comb? Jesus!
511
00:35:04,922 --> 00:35:06,673
I'm here with Arkham resident
Nathan Gardner,
512
00:35:06,673 --> 00:35:08,509
who claims that
an unidentified flying object
513
00:35:08,550 --> 00:35:09,843
landed in his front yard
last night.
514
00:35:09,843 --> 00:35:11,178
"UFO witness"?
515
00:35:11,220 --> 00:35:13,430
You said UFO!
I didn't say UFO!
516
00:35:13,472 --> 00:35:14,515
Oh, for fuck's sake.
517
00:35:14,556 --> 00:35:17,142
Theresa, can you
get out here, please?
518
00:35:18,644 --> 00:35:21,855
Did you see a UFO?
I didn't see any UFO.
519
00:35:29,029 --> 00:35:30,239
Right, and, uh...
520
00:35:30,280 --> 00:35:31,782
We had
a top hydrologist here...
521
00:35:31,824 --> 00:35:33,283
not a geologist...
522
00:35:33,325 --> 00:35:35,119
Yeah, I think
the freaked-out-abductee look
523
00:35:35,160 --> 00:35:35,953
suits you pretty well.
524
00:35:35,953 --> 00:35:36,954
Very good.
525
00:35:36,995 --> 00:35:38,288
So the meteorite,
526
00:35:38,330 --> 00:35:40,040
which happened to
mysteriously disappear
527
00:35:40,082 --> 00:35:41,708
before the time
my team and I got here.
528
00:35:41,750 --> 00:35:43,961
How does an object
of that size...
529
00:35:44,002 --> 00:35:46,046
Theresa, can you please
get out here?
530
00:35:46,088 --> 00:35:47,548
Mr. Gardner, were you sober
531
00:35:47,589 --> 00:35:50,801
at the time
that this event happened?
532
00:35:50,843 --> 00:35:53,011
Uh, well, I mean,
I like a bit of bourbon.
533
00:35:53,053 --> 00:35:55,139
Um, uh,
it comes out of Texas.
534
00:35:55,180 --> 00:35:57,391
Oh, for fuck's sake.
535
00:35:57,433 --> 00:35:59,309
I was... I was not...
The night before,
536
00:35:59,351 --> 00:36:01,103
I had a few drinks,
but I wasn't...
537
00:36:01,145 --> 00:36:02,479
I was sober when I came out.
538
00:36:04,273 --> 00:36:05,733
- Oh, man.
- Jack, go get your mother.
539
00:36:05,733 --> 00:36:07,985
Okay.
540
00:36:08,026 --> 00:36:12,030
What part of "meteorite"
do you not understand?
541
00:36:23,875 --> 00:36:25,585
Mom.
542
00:36:25,626 --> 00:36:27,295
I wouldn't classify that
as mental illness.
543
00:36:27,336 --> 00:36:29,005
WARK News.
544
00:36:29,046 --> 00:36:31,507
Daddy!
Mommy's hurt!
545
00:36:31,591 --> 00:36:32,633
Baby?
546
00:36:33,968 --> 00:36:35,470
Dinner's ready.
547
00:36:35,511 --> 00:36:37,305
...calling the family's
claim into question.
548
00:36:37,346 --> 00:36:39,223
God, why did I do that?
549
00:36:39,265 --> 00:36:41,267
It's all right.
550
00:36:43,061 --> 00:36:45,146
- Keep your hand elevated.
- Okay.
551
00:36:45,188 --> 00:36:46,731
- Just keep it up.
- Yeah.
552
00:36:46,773 --> 00:36:48,691
We'll call you
from the hospital.
553
00:36:48,733 --> 00:36:50,777
Benny,
you're man of the house.
554
00:36:50,818 --> 00:36:53,488
And I want those alpacas
back in the barn by 10:00.
555
00:36:53,529 --> 00:36:54,947
- You got it, Dad.
- 10:00!
556
00:37:06,918 --> 00:37:09,003
What are we gonna do?
557
00:37:09,045 --> 00:37:12,381
I don't know.
You're the man of the house.
558
00:37:12,423 --> 00:37:16,177
Come on, Jack-Jack.
Time for bed.
559
00:37:16,219 --> 00:37:20,014
Benny will look after us
because he's so responsible.
560
00:37:20,056 --> 00:37:21,140
Race you upstairs.
561
00:38:11,065 --> 00:38:13,234
Come on.
Come on.
562
00:38:14,610 --> 00:38:16,279
Come on.
563
00:38:46,100 --> 00:38:48,478
Benny?
564
00:38:48,561 --> 00:38:51,731
Benny, get your stupid ass
out here now!
565
00:38:53,441 --> 00:38:54,484
Fuck.
What?
566
00:38:54,567 --> 00:38:55,943
You were supposed
to feed the alpacas.
567
00:38:55,943 --> 00:38:57,695
I already did.
568
00:38:57,737 --> 00:38:59,989
What are you talking about?
They're standing right there.
569
00:39:02,700 --> 00:39:04,243
I already fed them.
570
00:39:04,285 --> 00:39:06,454
- Well...
- What the...?
571
00:39:06,496 --> 00:39:08,664
Get them into the barn, okay?
572
00:39:08,748 --> 00:39:11,793
And lay off the weed,
all right?
573
00:39:11,834 --> 00:39:13,669
I can't fucking do this
on my own, okay?
574
00:39:13,753 --> 00:39:14,754
- Go.
- Okay.
575
00:39:14,796 --> 00:39:16,214
Go!
Just do it already!
576
00:39:16,255 --> 00:39:18,508
Harpy. Harridan.
Hairy ax wound.
577
00:39:18,549 --> 00:39:20,343
Maggot dick.
578
00:39:20,760 --> 00:39:22,428
Jeez.
579
00:39:22,470 --> 00:39:23,596
Hey, girl.
580
00:39:27,308 --> 00:39:30,478
Come on, girl.
581
00:39:34,857 --> 00:39:36,234
Jack?
582
00:39:51,165 --> 00:39:51,916
What are you doing?
583
00:39:51,916 --> 00:39:53,543
Shh!
584
00:39:53,584 --> 00:39:56,129
It's talking
to me.
585
00:39:56,170 --> 00:39:58,297
Who?
Who's talking to you?
586
00:39:58,339 --> 00:40:00,925
The man in the well.
587
00:40:02,635 --> 00:40:04,512
Okay.
588
00:40:57,273 --> 00:40:58,983
Dad?
Hello?
589
00:41:00,651 --> 00:41:01,778
Dad?
590
00:41:04,947 --> 00:41:05,948
Hello?
591
00:41:08,618 --> 00:41:10,578
Hello?
Lavinia?
592
00:41:10,620 --> 00:41:12,288
Is that you?
593
00:43:30,593 --> 00:43:32,178
A weather report
for Arkham County,
594
00:43:32,178 --> 00:43:34,931
Innsmouth, Aylesbury,
Dunwich, Kingsport...
595
00:43:34,972 --> 00:43:37,141
Low temperature
around 54 degrees.
596
00:43:37,183 --> 00:43:39,310
High near...
597
00:44:11,007 --> 00:44:13,635
Don't puke.
Don't puke.
598
00:45:09,900 --> 00:45:10,942
Dad?
599
00:45:50,482 --> 00:45:51,817
Lavinia, hey.
600
00:45:51,858 --> 00:45:55,195
Um, this really isn't
a good time.
601
00:45:55,237 --> 00:45:57,155
Are you guys okay?
602
00:45:57,197 --> 00:45:59,366
Um, no,
I'm not feeling too well.
603
00:45:59,408 --> 00:46:00,700
All right, well,
604
00:46:00,742 --> 00:46:02,744
that's actually what I want to
talk to you about.
605
00:46:02,786 --> 00:46:04,579
I think there's something wrong
with the water here,
606
00:46:04,579 --> 00:46:05,414
some kind of contamination.
607
00:46:05,414 --> 00:46:08,208
Sorry, what?
608
00:46:10,210 --> 00:46:13,380
A contamination
with the... the water.
609
00:46:13,422 --> 00:46:15,507
Um, I don't know exactly what.
610
00:46:15,507 --> 00:46:17,759
But, um, we're sending a sample
back to the lab in Arkham.
611
00:46:17,801 --> 00:46:18,844
In the meantime...
612
00:46:18,885 --> 00:46:20,429
I believe it, science guy.
613
00:46:20,470 --> 00:46:23,181
Hey, try not to drink
the water, okay?
614
00:46:48,999 --> 00:46:51,960
Hey, kiddo.
What are you up to?
615
00:46:52,002 --> 00:46:54,296
Playing with my friends.
616
00:46:58,300 --> 00:47:01,136
Okeydokey.
Well, um, have fun, okay?
617
00:47:39,383 --> 00:47:41,134
Ezra?
618
00:47:44,137 --> 00:47:45,430
Ezra?
619
00:47:51,353 --> 00:47:52,521
Ezra?
620
00:48:04,074 --> 00:48:06,201
Hey, make yourself
comfortable, amigo.
621
00:48:06,243 --> 00:48:08,078
What the hell
are you doing down there?
622
00:48:08,120 --> 00:48:10,288
I'm reorganizing.
623
00:48:12,207 --> 00:48:15,377
- Oh, want some java?
- Uh, no, thank you.
624
00:48:15,419 --> 00:48:17,546
That's actually what I wanted
to talk to you about.
625
00:48:17,587 --> 00:48:19,673
I don't think
you should be drinking that.
626
00:48:19,715 --> 00:48:22,300
I found something in the water.
Just a trace, really.
627
00:48:22,342 --> 00:48:24,302
Um... Hey, where's G-spot?
628
00:48:24,344 --> 00:48:26,138
Heh!
Who knows?
629
00:48:26,179 --> 00:48:28,473
Caterwauling out there
somewhere.
630
00:48:28,515 --> 00:48:31,101
Really haven't seen her
since it all started.
631
00:48:31,143 --> 00:48:32,394
Since what all started?
632
00:48:32,436 --> 00:48:34,604
Shh!
633
00:48:34,646 --> 00:48:35,981
You can hear them down there.
634
00:48:37,733 --> 00:48:39,693
H-Hear them?
Hear who?
635
00:48:52,414 --> 00:48:54,124
Yeah, I could hear them
while I slept,
636
00:48:54,166 --> 00:48:56,835
shuffling around, chattering.
637
00:48:56,877 --> 00:48:59,880
See, I knew no one would believe
me unless I got it on Memorex.
638
00:49:09,473 --> 00:49:11,308
What exactly am I supposed to be
listening to?
639
00:49:12,726 --> 00:49:15,562
The people under the floor,
dude.
640
00:49:15,604 --> 00:49:16,813
The aliens.
641
00:49:18,315 --> 00:49:20,609
They're there.
642
00:49:20,650 --> 00:49:23,904
Well, yeah, it is strange.
643
00:49:23,945 --> 00:49:26,573
But it's probably
geothermal activity
644
00:49:26,615 --> 00:49:28,283
- or magnetic distortions.
- No, no.
645
00:49:28,325 --> 00:49:29,493
Something like that.
646
00:49:29,534 --> 00:49:30,952
They came on the rock.
647
00:49:30,994 --> 00:49:35,791
Look, no offense, Ezra,
but that's pretty out there.
648
00:49:35,832 --> 00:49:37,876
You don't get it, do you?
649
00:49:37,918 --> 00:49:41,296
It's not out there.
It's in here.
650
00:49:42,089 --> 00:49:44,549
It's in the static.
It's in the moisture.
651
00:49:44,591 --> 00:49:46,802
Up is down.
Fast is slow.
652
00:49:46,843 --> 00:49:49,763
What's in here is out there,
653
00:49:49,805 --> 00:49:52,015
and what's out there
is in here now.
654
00:49:52,057 --> 00:49:53,600
Comprendo?
655
00:49:55,394 --> 00:49:58,438
Um, look,
656
00:49:58,480 --> 00:50:00,732
why don't you think about
getting out of here for a while?
657
00:50:00,732 --> 00:50:02,067
I'm gonna be back tomorrow.
658
00:50:02,109 --> 00:50:03,568
I'll have some more equipment
with me.
659
00:50:03,610 --> 00:50:06,113
I'm sure it will all make
more sense in the morning.
660
00:50:06,154 --> 00:50:08,073
Morning?
661
00:50:08,115 --> 00:50:09,783
Dude, it's already morning.
662
00:50:11,868 --> 00:50:14,246
All right. Um, stick to
bottled water, okay?
663
00:50:20,460 --> 00:50:23,046
Oh, hey, I will let you know
if I see G-spot.
664
00:50:24,297 --> 00:50:27,050
You might see her, but I don't
think you'll recognize her.
665
00:50:36,059 --> 00:50:37,310
Nathan.
666
00:50:41,148 --> 00:50:42,858
Doing okay?
We're almost there.
667
00:50:42,899 --> 00:50:45,193
Yeah.
I just feel so stupid.
668
00:50:45,235 --> 00:50:47,696
I mean, I just don't even know
what I was thinking.
669
00:50:52,033 --> 00:50:54,244
And I don't even want to
think about
670
00:50:54,286 --> 00:50:59,082
how many clients I pissed off
by not getting back to them.
671
00:50:59,124 --> 00:51:01,543
- Mm.
- The surgery was successful.
672
00:51:01,585 --> 00:51:02,919
That's the important thing.
673
00:51:02,961 --> 00:51:04,588
Look out!
Aah!
674
00:51:10,927 --> 00:51:12,471
- Christ, that was close.
- What... What...
675
00:51:12,471 --> 00:51:14,514
Did you see that thing?
What was that thing?
676
00:51:14,556 --> 00:51:17,392
- Did you see its eyes?
- Oh, my God.
677
00:51:17,434 --> 00:51:19,644
What are you doing?
678
00:51:19,686 --> 00:51:22,731
I-I want to call the kids,
just check that they're okay.
679
00:51:22,773 --> 00:51:24,107
Honey, the kids are fine.
680
00:53:25,436 --> 00:53:27,688
What are you doing
in my room?
681
00:53:27,730 --> 00:53:30,357
- Where have you been?
- I was out in the back field.
682
00:53:30,399 --> 00:53:35,029
I thought I heard Sam.
I was worried about him.
683
00:53:35,071 --> 00:53:36,697
Look, I know it sounds weird,
684
00:53:36,739 --> 00:53:39,575
but I kind of got lost
out there.
685
00:53:39,617 --> 00:53:41,285
You know, like,
one second it was daytime,
686
00:53:41,327 --> 00:53:43,746
then all of a sudden
it was so dark
687
00:53:43,788 --> 00:53:45,164
I couldn't even
find the house.
688
00:53:49,335 --> 00:53:52,254
What the hell is going on?
689
00:53:52,296 --> 00:53:54,715
It's probably Dad.
690
00:53:54,757 --> 00:53:56,592
At least I hope it's Dad.
691
00:54:03,307 --> 00:54:05,935
Dad?
692
00:54:10,689 --> 00:54:11,816
Who was that?
693
00:54:13,818 --> 00:54:14,902
I'm not sure.
694
00:54:16,821 --> 00:54:18,072
Christ, now what?
695
00:54:20,408 --> 00:54:21,409
Wait, where's Jack?
696
00:54:37,550 --> 00:54:39,510
Baby, what are you doing
out here all by yourself?
697
00:54:39,552 --> 00:54:41,512
Mommy!
698
00:54:41,595 --> 00:54:43,597
- Jack.
- Jack!
699
00:54:43,681 --> 00:54:45,725
Oh, my God.
700
00:54:45,766 --> 00:54:48,227
What is wrong
with you two?
701
00:54:48,269 --> 00:54:49,979
Why is your brother out here
by himself?
702
00:54:50,020 --> 00:54:52,189
- No, it didn't happen that way.
- What is this?
703
00:54:52,231 --> 00:54:54,066
While the cat's away,
the mice will play?
704
00:54:54,108 --> 00:54:55,526
Isn't that right?
705
00:54:55,568 --> 00:54:57,153
I'm seriously disappointed
in both of you.
706
00:54:57,194 --> 00:54:59,780
No, there was this sound,
and I got sick,
707
00:54:59,822 --> 00:55:02,408
and then you called
and yelled at me.
708
00:55:02,450 --> 00:55:05,244
Honey, what are you
talking about?
709
00:55:05,286 --> 00:55:07,705
We couldn't even get through,
and believe me, we tried.
710
00:55:07,747 --> 00:55:09,623
She's telling the truth, Dad.
Something weird is going on.
711
00:55:09,665 --> 00:55:12,293
I don't want to hear
your excuses either, Benny.
712
00:55:12,334 --> 00:55:13,753
I'm gonna take him upstairs.
713
00:55:13,794 --> 00:55:16,839
I'll leave you
to deal with these two.
714
00:55:16,881 --> 00:55:18,632
Holy shit.
715
00:55:20,426 --> 00:55:22,720
They should have been put back
in the barn hours ago.
716
00:55:22,762 --> 00:55:24,221
You haven't even fed them yet,
have you?
717
00:55:24,263 --> 00:55:27,099
- Dad, I tried, but...
- What do you mean, you tried?
718
00:55:27,141 --> 00:55:30,519
Do you have any idea
how much those animals cost us?
719
00:55:30,603 --> 00:55:32,813
They are alpacas!
720
00:55:32,855 --> 00:55:34,231
Alpacas.
721
00:55:35,900 --> 00:55:36,901
Dad...
722
00:55:44,492 --> 00:55:46,911
I mean, should we, like,
try to warn him.
723
00:55:50,039 --> 00:55:52,750
Warn him about what?
724
00:55:59,548 --> 00:56:00,758
Sam?
725
00:56:00,800 --> 00:56:03,928
Come on.
Come on.
726
00:56:03,969 --> 00:56:06,430
Sam?
Here, boy.
727
00:56:09,975 --> 00:56:12,645
Stupid goddamn dog.
728
00:56:12,728 --> 00:56:14,897
You too, huh?
729
00:56:14,939 --> 00:56:17,608
You know,
if I could just get
730
00:56:17,650 --> 00:56:20,486
a little consideration
around here,
731
00:56:20,528 --> 00:56:22,029
just a little support,
732
00:56:22,071 --> 00:56:25,241
it would be
greatly fucking appreciated.
733
00:56:35,793 --> 00:56:38,796
Dad's acting weird, right?
734
00:56:38,838 --> 00:56:40,131
You noticed?
735
00:56:46,303 --> 00:56:47,304
Where's Sam?
736
00:56:49,306 --> 00:56:51,100
T-They must have got him.
737
00:56:51,142 --> 00:56:52,643
They?
738
00:56:52,727 --> 00:56:55,229
Uh, what the fuck
are you talking about?
739
00:56:56,439 --> 00:56:58,107
They, them, it.
740
00:56:58,149 --> 00:57:00,192
That thing that has been
fucking this place up.
741
00:57:00,234 --> 00:57:01,318
I mean, come on, Dad.
742
00:57:01,360 --> 00:57:02,653
Don't pretend that
you haven't noticed.
743
00:57:02,695 --> 00:57:05,573
Nothing has been
fucking this place up.
744
00:57:05,614 --> 00:57:07,950
Why are you so in denial?
745
00:57:07,992 --> 00:57:11,912
Okay, you know, I've had it
with your drama, Lavinia,
746
00:57:11,954 --> 00:57:15,166
so do me a favor and get
the fuck out of my sight, okay?
747
00:57:15,207 --> 00:57:18,127
No, no, actually,
I'll save you the trouble
748
00:57:18,169 --> 00:57:20,463
and get the fuck
out of yours!
749
00:57:23,966 --> 00:57:25,342
Look, he doesn't mean it.
750
00:57:28,888 --> 00:57:33,184
Do you still have
that girlfriend in Aylesbury?
751
00:57:33,225 --> 00:57:34,685
Well, she wasn't
my girlfriend,
752
00:57:34,727 --> 00:57:36,979
and I haven't seen her
in months.
753
00:57:37,021 --> 00:57:39,148
Why?
754
00:57:39,190 --> 00:57:44,403
Because we need to get
the hell out of here.
755
00:57:46,280 --> 00:57:47,364
Look.
756
00:57:47,406 --> 00:57:49,867
Make him really scary.
757
00:57:49,909 --> 00:57:50,910
Oh, yes.
758
00:57:52,870 --> 00:57:54,955
What?
759
00:57:54,997 --> 00:57:56,957
Uh, are you okay?
760
00:57:56,999 --> 00:57:59,126
No, I just blew up
at Lavinia.
761
00:57:59,168 --> 00:58:01,879
I don't think I'll be winning
any "father of the year" awards.
762
00:58:01,921 --> 00:58:04,757
Oh, she's that age.
She's just impossible.
763
00:58:50,219 --> 00:58:51,512
Aah!
764
00:58:51,554 --> 00:58:53,764
Aah!
765
00:58:57,935 --> 00:58:59,019
Aah!
766
00:58:59,061 --> 00:59:01,355
No, baby.
No more.
767
00:59:01,397 --> 00:59:03,691
We need to call a plumber
or an exterminator.
768
00:59:03,733 --> 00:59:06,694
Drains got shit
growing in them.
769
00:59:06,736 --> 00:59:08,571
So many crumbs on the bed.
770
00:59:08,612 --> 00:59:10,948
Do you think
Sam is with Grandpa?
771
00:59:10,990 --> 00:59:14,201
No, baby, Grandpa is in heaven,
and Sam just,
772
00:59:14,243 --> 00:59:16,620
I don't know, he found a friend
or went for a walk.
773
00:59:16,662 --> 00:59:19,165
But he was scared.
He was growling.
774
00:59:19,206 --> 00:59:21,250
I could see all of his teeth
like this.
775
00:59:22,793 --> 00:59:26,130
- Don't do that face.
- Oh, God. What is that smell?
776
00:59:26,172 --> 00:59:29,592
What smell?
We washed everything.
777
00:59:29,633 --> 00:59:32,510
What is it, like...
like damp or drains?
778
00:59:32,552 --> 00:59:33,970
No, I-I've been smelling it
779
00:59:34,012 --> 00:59:38,266
ever since the night
that thing hit the farm.
780
00:59:38,308 --> 00:59:41,519
Maybe it's, like, the black mold
in the basement coming up.
781
00:59:41,561 --> 00:59:43,313
It's exactly the same smell
782
00:59:43,354 --> 00:59:45,065
as the cancer ward
where my father was.
783
00:59:45,106 --> 00:59:47,025
You know, death, disinfectant.
784
00:59:47,067 --> 00:59:49,069
The cancer smell. Rotting milk.
You know the smell.
785
00:59:49,069 --> 00:59:50,528
You know the cancer smell
better than anybody.
786
00:59:50,570 --> 00:59:52,655
And now the dog has vanished
off the face of the Earth,
787
00:59:52,697 --> 00:59:53,698
so connect those dots.
788
00:59:53,698 --> 00:59:55,158
I told you
Sam was with Grandpa!
789
00:59:55,200 --> 00:59:57,494
No, he's not.
Oh, my God, I just...
790
00:59:57,535 --> 00:59:59,162
Ugh!
Stop saying that!
791
00:59:59,204 --> 01:00:01,581
No, no, no, Jack, Jack,
Sam is fine.
792
01:00:01,623 --> 01:00:02,707
Is he really?
793
01:00:02,749 --> 01:00:04,167
Honey, would you please
take it easy?
794
01:00:04,167 --> 01:00:05,835
It's a miracle the hospital
even let you go home.
795
01:00:05,877 --> 01:00:08,088
I just have to get online.
All right?
796
01:00:08,129 --> 01:00:10,340
I have so much work
I have to do.
797
01:00:10,382 --> 01:00:12,384
- Daddy?
- Yeah, I'll take care of...
798
01:00:12,425 --> 01:00:13,593
Everything's gonna be A-OK.
799
01:00:21,518 --> 01:00:23,436
Everything's gonna be A-OK.
800
01:00:34,823 --> 01:00:37,867
Be careful not to
overwater all the plants.
801
01:00:37,951 --> 01:00:41,079
Mount the spray to remind
you... it's easy to forget...
802
01:00:41,121 --> 01:00:46,918
so try setting a timer to make
sure overwatering never occurs.
803
01:00:47,001 --> 01:00:51,047
Even, steady watering is
every master gardener's secret
804
01:00:51,089 --> 01:00:52,841
and the key to harvesting
805
01:00:52,882 --> 01:00:55,927
those plump, juicy,
flavorful tomatoes
806
01:00:56,010 --> 01:00:57,429
that last
throughout the season.
807
01:00:57,470 --> 01:01:02,892
Just look at you beauties.
And a month early.
808
01:01:02,934 --> 01:01:05,895
...makes for
a perfect arrangement.
809
01:01:11,568 --> 01:01:13,278
Peaches!
810
01:01:13,319 --> 01:01:14,320
Heh.
811
01:01:24,456 --> 01:01:26,833
Hoo hoo hoo hoo hoo!
812
01:01:26,916 --> 01:01:29,961
You do that very well,
Theresa Peach.
813
01:01:30,003 --> 01:01:33,590
If we went to 143-9
and kept it under the 10 handle,
814
01:01:33,631 --> 01:01:35,425
that could actually...
815
01:01:35,467 --> 01:01:38,219
What?
Not dollars.
816
01:01:38,261 --> 01:01:42,307
Euros?
Christ, uh, um...
817
01:01:42,348 --> 01:01:46,978
Then there should be
at least a two-pip spread.
818
01:01:47,062 --> 01:01:50,315
What? What?
819
01:01:50,356 --> 01:01:52,150
Can you hear me?
820
01:01:52,192 --> 01:01:53,318
Hello?
821
01:01:55,445 --> 01:01:56,446
Fuck!
822
01:02:00,116 --> 01:02:02,285
You have got to do something
about that dish.
823
01:02:02,327 --> 01:02:04,788
I am literally
hemorrhaging clients.
824
01:02:04,829 --> 01:02:07,248
It should be working, sweetie.
I just checked it this morning.
825
01:02:07,290 --> 01:02:10,377
No, it's garbling the fuck
out of everything I say.
826
01:02:12,045 --> 01:02:13,171
Nate?
827
01:02:16,800 --> 01:02:19,260
Nate, are you
listening to me?
828
01:02:19,302 --> 01:02:21,763
You know, I did everything
I was supposed to do!
829
01:02:21,805 --> 01:02:24,015
I followed every fucking rule
in the book,
830
01:02:24,057 --> 01:02:27,519
and they still fucking taste
like shit, so you know what?!
831
01:02:27,560 --> 01:02:29,354
Fuck that.
832
01:02:29,396 --> 01:02:31,689
Okay!
Coming up!
833
01:02:31,731 --> 01:02:34,067
Okay, stop it!
Stop.
834
01:02:34,150 --> 01:02:35,527
Slam dunk!
835
01:02:35,568 --> 01:02:38,822
You know what?! Just do
something about that dish.
836
01:02:39,864 --> 01:02:41,491
All right.
Do you know what?
837
01:02:41,533 --> 01:02:43,910
I'm gonna go and lie down.
838
01:02:45,620 --> 01:02:48,998
But just fix that dish,
okay?!
839
01:02:50,458 --> 01:02:52,711
Yeah, I think
it's a good idea, sweetie.
840
01:03:07,684 --> 01:03:09,686
I should have grown barley.
841
01:03:11,646 --> 01:03:13,690
Ain't that right, Dad?
842
01:03:17,026 --> 01:03:19,738
That is why,
in my next term as your mayor,
843
01:03:19,779 --> 01:03:23,992
we will be undertaking the
largest infrastructure project
844
01:03:24,033 --> 01:03:26,453
in our city's history
with the construction
845
01:03:26,494 --> 01:03:29,080
of a freshwater reservoir
on the Miska...
846
01:03:29,164 --> 01:03:31,124
Well, Katie,
you also have people
847
01:03:31,207 --> 01:03:33,293
with different views on this.
848
01:03:33,334 --> 01:03:35,837
You have scientists
who very much dispute it.
849
01:03:35,879 --> 01:03:40,008
So is there climate change?
850
01:03:40,050 --> 01:03:42,427
Will it go back?
Will it change back?
851
01:03:42,469 --> 01:03:45,346
Probably.
I believe so.
852
01:03:46,931 --> 01:03:50,351
Mankind...
I mean men and women...
853
01:05:23,737 --> 01:05:25,155
Dad?
854
01:06:06,488 --> 01:06:08,865
- Whoa.
- Mm.
855
01:06:08,907 --> 01:06:10,617
Pretty beautiful, huh, buddy?
856
01:06:31,388 --> 01:06:32,972
Help me.
857
01:06:35,558 --> 01:06:37,185
Protect me.
858
01:06:53,410 --> 01:06:55,495
Get me out of here.
859
01:07:18,809 --> 01:07:20,269
Jack?
860
01:07:24,022 --> 01:07:25,232
Jack?
861
01:07:46,670 --> 01:07:48,088
Jack?
862
01:07:51,633 --> 01:07:53,010
Jack?
863
01:08:24,166 --> 01:08:26,043
What's happening to them?
864
01:08:29,880 --> 01:08:31,465
Uh, I-I don't know.
865
01:08:55,697 --> 01:08:58,200
Go. Go. Go!
866
01:09:00,703 --> 01:09:02,955
- Go!
- Oh, my God!
867
01:09:08,210 --> 01:09:09,753
Mom!
868
01:09:22,391 --> 01:09:23,642
Benny?
869
01:09:25,853 --> 01:09:27,229
Benny.
870
01:09:39,158 --> 01:09:41,326
Oh, my God.
871
01:09:49,835 --> 01:09:52,171
- Oh, my God.
- Oh, my God.
872
01:09:52,212 --> 01:09:53,714
Oh, my God.
873
01:09:55,716 --> 01:09:56,717
Let's...
874
01:09:58,010 --> 01:10:00,262
...take them in the house.
875
01:10:02,598 --> 01:10:04,725
Benny, call 911.
Call an ambulance.
876
01:10:04,767 --> 01:10:06,018
Okay.
877
01:10:06,060 --> 01:10:08,520
Come on, hurry up.
Get the operator.
878
01:10:11,732 --> 01:10:14,443
It's not working.
I can't get a dial tone.
879
01:10:14,485 --> 01:10:15,944
What do you mean,
you can't get a dial tone?
880
01:10:15,944 --> 01:10:17,529
Just give it to me.
881
01:10:19,948 --> 01:10:21,909
All this static.
882
01:10:21,950 --> 01:10:23,369
- Fuck!
- There's nothing there.
883
01:10:23,410 --> 01:10:25,329
- I can't get a dial tone.
- How hard can it be to dial 911?
884
01:10:25,371 --> 01:10:27,122
Yeah, I told you.
There's no one there!
885
01:10:27,164 --> 01:10:29,249
- What are we gonna do?
- What are these sounds?
886
01:10:31,710 --> 01:10:33,754
Fuck!
887
01:10:33,796 --> 01:10:35,255
- Lavinny.
- Vinny.
888
01:10:35,297 --> 01:10:37,758
Lavinia, what did you do
to yourself?
889
01:10:37,800 --> 01:10:39,676
Lavinny.
890
01:11:04,451 --> 01:11:07,955
You cocksucker.
You fucking cocksucker!
891
01:11:07,996 --> 01:11:10,290
You cocksucker!
You cocksucker!
892
01:11:10,332 --> 01:11:12,960
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah!
893
01:11:13,001 --> 01:11:15,587
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah! Aah!
894
01:11:18,716 --> 01:11:22,720
Aah! Aah! Aah!
895
01:12:07,598 --> 01:12:10,017
Looks like she's absorbing him.
896
01:12:12,352 --> 01:12:15,647
Trying to reassimilate him
into her body.
897
01:12:18,233 --> 01:12:19,777
Don't say that.
898
01:12:23,030 --> 01:12:24,448
Shh, it's okay.
899
01:12:33,874 --> 01:12:35,376
I'm here, Mom.
900
01:12:38,045 --> 01:12:40,130
I'm right here.
901
01:12:40,172 --> 01:12:42,925
I mean, how can any of this
even be possible?
902
01:12:42,966 --> 01:12:45,052
That thing from
the meteorite happened to them.
903
01:12:45,094 --> 01:12:46,387
It changes
everything around it.
904
01:12:48,597 --> 01:12:50,391
Not just matter.
905
01:12:52,017 --> 01:12:54,436
Time as well.
906
01:12:54,478 --> 01:12:57,147
Time,
it stretches around it,
907
01:12:57,189 --> 01:12:59,525
like when you're approaching
a black hole, right?
908
01:12:59,566 --> 01:13:01,402
I mean... I mean, how long
have we been sitting here?
909
01:13:01,443 --> 01:13:03,654
How long has it been since Dad
went out to the car?
910
01:13:10,577 --> 01:13:12,621
God, I think she's trying
to talk to us.
911
01:13:14,498 --> 01:13:16,291
What was that, Mom?
912
01:13:18,252 --> 01:13:19,503
No, this is useless.
913
01:13:19,545 --> 01:13:20,713
- We've got to get help.
- No, wait.
914
01:13:20,754 --> 01:13:22,214
We're gonna die
in this fucking place.
915
01:13:26,844 --> 01:13:29,054
The, uh,
916
01:13:29,096 --> 01:13:33,434
car is not happening.
917
01:13:35,477 --> 01:13:37,563
What do you mean,
the car is not happening?
918
01:13:37,604 --> 01:13:39,106
What does that mean?
919
01:13:39,148 --> 01:13:42,109
Something sucked the charge
out of the battery overnight.
920
01:13:42,151 --> 01:13:43,444
Probably the same thing
921
01:13:43,485 --> 01:13:46,363
that's screwing with the cells
and the computers.
922
01:13:46,405 --> 01:13:50,409
It's like
an electromagnetic field.
923
01:13:50,451 --> 01:13:52,870
And you believe me now?
924
01:13:55,039 --> 01:13:57,332
I don't know
what I believe anymore.
925
01:14:04,339 --> 01:14:05,924
Why do they keep making
that sound?!
926
01:14:15,726 --> 01:14:17,269
I don't think they like
the sunlight, Dad.
927
01:14:17,311 --> 01:14:20,064
- I think it's hurting them.
- We've got to do something.
928
01:14:20,105 --> 01:14:22,316
Help me get them
up the stairs.
929
01:14:31,909 --> 01:14:34,745
Easy does it.
930
01:14:34,787 --> 01:14:36,038
You got her?
You got her?
931
01:14:36,080 --> 01:14:37,122
Yeah.
932
01:14:49,009 --> 01:14:51,887
Lavinia,
put the mattress down.
933
01:15:05,108 --> 01:15:06,234
Mom.
934
01:15:19,247 --> 01:15:21,958
Uh, we're here, Mom.
935
01:15:21,999 --> 01:15:23,459
It's gonna be okay.
936
01:15:26,337 --> 01:15:29,257
Daddy...
937
01:15:40,935 --> 01:15:42,770
You want me to get you
some water?
938
01:15:53,614 --> 01:15:55,450
Something's happening
to the alpacas.
939
01:16:05,710 --> 01:16:08,379
You two stay here with Jack
and your mother.
940
01:16:08,421 --> 01:16:10,465
Everything's under control.
941
01:16:20,058 --> 01:16:21,434
Dad?
942
01:16:26,105 --> 01:16:28,107
You son of a bitch.
943
01:16:28,149 --> 01:16:30,526
You're gonna
leave my family alone now.
944
01:16:30,568 --> 01:16:33,780
You're gonna
leave my family alone.
945
01:16:33,863 --> 01:16:35,615
Haven't we been through
enough?
946
01:16:35,656 --> 01:16:37,700
Haven't we?
947
01:17:23,371 --> 01:17:25,123
Aah!
948
01:17:35,967 --> 01:17:38,136
Aaaah!
949
01:17:42,515 --> 01:17:43,808
Aah!
950
01:17:45,852 --> 01:17:48,688
Aah!
Aaaah!
951
01:18:15,339 --> 01:18:17,550
Shooting stopped.
952
01:18:17,592 --> 01:18:19,969
I hope he's okay.
953
01:18:20,011 --> 01:18:21,387
Him?
954
01:18:21,429 --> 01:18:24,223
And are we okay?
Is any of this okay?
955
01:18:28,519 --> 01:18:30,605
I can't take this.
956
01:18:37,403 --> 01:18:39,614
Make it stop.
957
01:18:39,655 --> 01:18:41,199
We've got to get
off this farm.
958
01:18:41,240 --> 01:18:42,658
Tonight.
959
01:18:52,251 --> 01:18:54,712
Dad.
960
01:18:54,754 --> 01:18:57,507
Go downstairs, both of you.
961
01:19:06,140 --> 01:19:08,893
- But...
- Just do as I say, please.
962
01:19:13,564 --> 01:19:15,400
What are you gonna do?
963
01:19:20,363 --> 01:19:21,572
Handle it.
964
01:19:31,582 --> 01:19:34,585
Like you handled
the alpacas?
965
01:19:36,462 --> 01:19:37,714
Get out.
966
01:19:53,229 --> 01:19:54,981
Come on.
967
01:19:55,022 --> 01:19:56,816
You've done all you could.
968
01:19:58,693 --> 01:20:01,446
I'm sorry, Mom.
969
01:20:01,487 --> 01:20:03,614
Sorry, Jack.
970
01:20:03,656 --> 01:20:06,367
- Love you, Dad.
- I love you too.
971
01:20:13,499 --> 01:20:15,752
Theresa baby,
972
01:20:15,793 --> 01:20:19,714
I'm really trying
to do my best.
973
01:20:19,756 --> 01:20:21,340
Shh.
974
01:20:56,292 --> 01:21:00,088
You will always be
my golden lady.
975
01:21:02,090 --> 01:21:04,300
Now, you want to know
what I'm gonna do?
976
01:21:04,342 --> 01:21:08,304
I'm gonna go outside, and I'm
gonna find you some help.
977
01:21:08,346 --> 01:21:10,640
I promise.
978
01:21:10,681 --> 01:21:13,309
And then we're gonna take that
trip we've been talking about.
979
01:21:13,351 --> 01:21:14,977
Okay, baby?
980
01:21:17,355 --> 01:21:19,065
Oh, yeah.
981
01:21:19,107 --> 01:21:21,317
That's what we're gonna do.
982
01:21:21,359 --> 01:21:24,070
Holy shit,
that's what we're gonna do.
983
01:21:28,241 --> 01:21:30,034
That's what
we're gonna do.
984
01:21:47,844 --> 01:21:50,138
I don't care about
someone identifying
985
01:21:50,179 --> 01:21:52,807
fucking contamination
in the groundwater!
986
01:21:52,849 --> 01:21:56,227
The contracts have already
been signed.
987
01:21:56,310 --> 01:21:59,522
- Do you think those...
- If you'll follow me.
988
01:21:59,564 --> 01:22:01,858
Would you like
a glass of water?
989
01:22:01,899 --> 01:22:03,359
No, thank you.
990
01:22:03,401 --> 01:22:05,445
That's actually
why I'm here.
991
01:22:05,486 --> 01:22:08,072
...half the drinking
water for the East Coast!
992
01:22:16,748 --> 01:22:18,249
Ward!
993
01:22:18,291 --> 01:22:19,667
Can you come here for a sec?
994
01:22:22,378 --> 01:22:24,380
You know Jake.
995
01:22:24,422 --> 01:22:25,548
Tell him.
996
01:22:25,590 --> 01:22:28,051
Found these
by the Gardner place.
997
01:22:32,972 --> 01:22:33,973
Oh, my God.
998
01:22:38,061 --> 01:22:41,606
What happened to them?
They look burned.
999
01:22:41,647 --> 01:22:42,690
I don't know.
1000
01:22:42,732 --> 01:22:44,192
Jake said he found them
bunched up
1001
01:22:44,233 --> 01:22:46,361
like they were
running from something.
1002
01:22:46,402 --> 01:22:49,571
Got a couple birds in there,
a white-tail, rabbit.
1003
01:22:49,613 --> 01:22:51,031
Got a fucking cat.
1004
01:22:52,366 --> 01:22:54,993
It looks like
radiation burns.
1005
01:23:19,142 --> 01:23:20,394
Shut up!
1006
01:23:25,899 --> 01:23:28,068
What's your problem?
Come on.
1007
01:23:28,110 --> 01:23:30,529
Go get the tack.
1008
01:23:30,570 --> 01:23:32,572
Well, I, uh...
1009
01:23:32,614 --> 01:23:34,616
It's real dark
back there, so...
1010
01:23:34,658 --> 01:23:36,868
And?
1011
01:23:36,910 --> 01:23:39,579
I'll just
go get the tack, then.
1012
01:23:39,621 --> 01:23:42,541
Benny, just be careful.
1013
01:23:42,582 --> 01:23:44,543
I don't want to
lose you too.
1014
01:23:44,584 --> 01:23:46,086
Come on.
Shh, shh, shh.
1015
01:23:46,128 --> 01:23:50,006
Leech. Nightmare.
Leprous spellcaster.
1016
01:23:51,925 --> 01:23:53,343
Asshat.
1017
01:24:01,852 --> 01:24:04,604
Comet.
1018
01:24:17,117 --> 01:24:18,869
Whoa!
Steady, boy. Steady.
1019
01:24:27,252 --> 01:24:29,588
Comet, steady.
Be steady.
1020
01:24:29,629 --> 01:24:32,382
Steady.
1021
01:24:32,466 --> 01:24:34,926
Jesus, Benny, you nearly
gave me a heart attack.
1022
01:24:34,968 --> 01:24:36,678
Com, steady.
Come on.
1023
01:24:36,720 --> 01:24:38,305
- Comet...
- What's wrong with the horse?
1024
01:24:38,346 --> 01:24:39,723
There's nothing wrong
with the horse.
1025
01:24:39,723 --> 01:24:41,808
Right now Comet is the last
thing you need to be afraid of.
1026
01:24:41,808 --> 01:24:45,270
Fuck!
No, Comet.
1027
01:24:45,353 --> 01:24:46,813
Fuck.
1028
01:24:51,943 --> 01:24:54,654
Looks like we're gonna
have to walk out of here.
1029
01:24:54,696 --> 01:24:56,114
In the dark?
1030
01:24:56,156 --> 01:24:58,367
Through 12 miles
of ancient woodland?
1031
01:25:10,629 --> 01:25:13,382
What are you doing?
We have to get out of here.
1032
01:25:13,423 --> 01:25:14,758
Sam, is that you?
1033
01:25:14,758 --> 01:25:16,718
Benny.
Benny!
1034
01:25:17,761 --> 01:25:19,096
Fuck!
1035
01:25:20,889 --> 01:25:21,932
He sounds hurt.
1036
01:25:27,020 --> 01:25:28,438
Hold on, boy!
1037
01:25:28,480 --> 01:25:30,649
- What are you doing?
- We can't just leave him.
1038
01:25:30,691 --> 01:25:32,567
Are you out of
your fucking mind?
1039
01:25:32,609 --> 01:25:34,111
I have to, all right?
1040
01:25:34,152 --> 01:25:35,987
I'll put him in the bucket,
and then you can pull him up.
1041
01:25:36,029 --> 01:25:37,864
No, Benny...
1042
01:25:37,906 --> 01:25:40,283
- Whoa! Whoa.
- Fuck this.
1043
01:25:40,325 --> 01:25:42,869
No, give me your hand.
It is just a dog.
1044
01:25:42,911 --> 01:25:45,205
- Please give me your hand.
- It's gonna take two minutes.
1045
01:25:47,040 --> 01:25:49,042
Idiot.
1046
01:25:51,586 --> 01:25:52,879
Benny!
1047
01:25:53,755 --> 01:25:55,298
God, jeez.
1048
01:25:55,340 --> 01:25:58,009
Smells like something died
down here.
1049
01:26:03,515 --> 01:26:04,933
Sam?
1050
01:26:04,975 --> 01:26:07,102
Come on!
1051
01:26:09,187 --> 01:26:11,148
I-I can see him moving.
1052
01:26:11,189 --> 01:26:12,441
What is it?
What do you see?
1053
01:26:19,031 --> 01:26:20,449
No!
No, no, no!
1054
01:26:20,532 --> 01:26:21,783
No!
1055
01:26:32,753 --> 01:26:34,004
Benny!
1056
01:26:34,046 --> 01:26:36,923
No!
1057
01:26:36,965 --> 01:26:38,842
No.
1058
01:26:38,884 --> 01:26:40,135
Aah!
1059
01:26:40,177 --> 01:26:43,472
I have been looking all over
for you!
1060
01:26:43,513 --> 01:26:45,724
You expect me to do
everything on my own, huh?
1061
01:26:45,766 --> 01:26:46,558
The both of you.
1062
01:26:46,558 --> 01:26:47,768
I mean, whatever happened
1063
01:26:47,809 --> 01:26:50,437
to the good old-fashioned
concept of teamwork?!
1064
01:26:50,479 --> 01:26:52,439
If we could all just
pull together
1065
01:26:52,522 --> 01:26:54,232
just once
for the sake of your mother.
1066
01:26:54,274 --> 01:26:58,111
Daddy!
You're hurting me!
1067
01:26:59,696 --> 01:27:03,492
Honey.
Honey, I'm not that.
1068
01:27:03,575 --> 01:27:06,745
No, I'm not a monster.
1069
01:27:06,787 --> 01:27:09,873
I know I'm not my dad.
I know.
1070
01:27:09,915 --> 01:27:12,793
Please don't make me
go in there.
1071
01:27:14,961 --> 01:27:19,007
I promise.
I'll do whatever you want.
1072
01:27:27,557 --> 01:27:30,143
I'll even
clean up my room.
1073
01:27:32,854 --> 01:27:37,067
Well, it's like I said,
Lavinia.
1074
01:27:37,109 --> 01:27:38,985
- We're a family.
- No.
1075
01:27:39,027 --> 01:27:43,699
Now, if there's one thing that
families do, they stay together.
1076
01:27:43,740 --> 01:27:47,411
Now feed your mother.
1077
01:27:47,452 --> 01:27:49,162
Dad!
1078
01:27:50,580 --> 01:27:51,748
Please!
1079
01:27:52,999 --> 01:27:54,960
Please!
1080
01:27:56,712 --> 01:27:58,046
But, Dad!
1081
01:28:14,187 --> 01:28:16,356
You seeing this?
1082
01:28:16,398 --> 01:28:17,941
Wait,
is that Lavinia's horse?
1083
01:28:45,427 --> 01:28:48,221
I put
your favorite movie on.
1084
01:28:49,431 --> 01:28:51,808
I know this one by heart.
1085
01:28:51,850 --> 01:28:53,435
You have a little something
in your eyes, you know?
1086
01:28:53,477 --> 01:28:54,436
Oh.
1087
01:28:54,436 --> 01:28:59,858
I think
after Roman Colosseum...
1088
01:29:01,651 --> 01:29:05,155
...we should go Corsica,
1089
01:29:05,197 --> 01:29:09,409
Malta, Greek Isles.
1090
01:29:10,869 --> 01:29:12,954
Greek Isles are the best.
1091
01:29:15,040 --> 01:29:17,959
Dad!
1092
01:29:18,001 --> 01:29:21,088
Please!
1093
01:29:34,476 --> 01:29:36,686
Lavinia!
1094
01:29:39,856 --> 01:29:41,692
Lavinia!
1095
01:29:41,775 --> 01:29:43,902
Lavinia!
1096
01:29:58,166 --> 01:29:59,459
You never know.
1097
01:30:08,385 --> 01:30:09,594
Mr. Gardner?
1098
01:30:11,847 --> 01:30:13,515
Lavinia?
1099
01:30:13,557 --> 01:30:15,475
- Oh, shit.
- What?
1100
01:30:23,191 --> 01:30:27,029
It's you.
Toxologist.
1101
01:30:27,070 --> 01:30:28,613
I'm the hydrologist, sir,
yeah.
1102
01:30:28,655 --> 01:30:31,575
Um, we came to make sure
you're okay.
1103
01:30:31,616 --> 01:30:33,035
That's very kind of you.
1104
01:30:33,076 --> 01:30:35,745
We've been having a hard time,
you know?
1105
01:30:35,828 --> 01:30:40,583
The car and telephone
and Wi-Fi.
1106
01:30:40,624 --> 01:30:42,960
Heh.
Life in the sticks.
1107
01:30:43,002 --> 01:30:44,628
Come in.
1108
01:30:44,670 --> 01:30:47,006
Theresa will be happy
to see you.
1109
01:30:47,048 --> 01:30:49,675
I'm hungry!
1110
01:30:52,136 --> 01:30:54,847
I'm hungry.
1111
01:30:54,889 --> 01:30:57,433
Mom. Mom.
1112
01:30:57,475 --> 01:31:00,311
- Mommy!
- I'm hungry.
1113
01:31:02,813 --> 01:31:03,981
What happened to your arms?
1114
01:31:04,023 --> 01:31:06,067
It's just a rash.
1115
01:31:10,154 --> 01:31:11,530
Where's your wife?
1116
01:31:13,657 --> 01:31:15,117
She's right there.
1117
01:31:25,503 --> 01:31:27,296
And the rest
of your family?
1118
01:31:27,338 --> 01:31:30,966
Everybody's here.
We all stick together.
1119
01:31:32,176 --> 01:31:34,136
What?
1120
01:31:34,178 --> 01:31:38,808
Theresa says,
"Except for Benny.
1121
01:31:38,891 --> 01:31:42,603
Benny lives
in the well now."
1122
01:31:47,608 --> 01:31:50,444
Drink?
I'm having one.
1123
01:31:50,486 --> 01:31:52,530
- Lavinia!
- Mom!
1124
01:31:55,157 --> 01:31:56,075
Lavinia!
1125
01:31:56,075 --> 01:31:57,451
Mom, stop!
1126
01:31:59,286 --> 01:32:00,955
Ward!
1127
01:32:00,996 --> 01:32:01,997
Out of the way.
1128
01:32:08,671 --> 01:32:10,381
No!
1129
01:32:10,423 --> 01:32:12,174
Please, Mommy!
1130
01:32:12,216 --> 01:32:14,009
No, no!
1131
01:32:38,325 --> 01:32:40,119
Daddy...
1132
01:32:49,545 --> 01:32:51,589
They're not my family.
1133
01:32:54,341 --> 01:32:55,551
Daddy...
1134
01:33:01,557 --> 01:33:04,769
Lavinia.
Lavinia! Lavinia.
1135
01:33:04,810 --> 01:33:05,895
Come here.
1136
01:33:08,230 --> 01:33:11,275
All right.
It's gonna be okay, all right?
1137
01:33:11,317 --> 01:33:13,527
You're gonna be okay.
I mean...
1138
01:33:13,569 --> 01:33:15,071
Fuck!
I'm gonna carry you.
1139
01:33:15,112 --> 01:33:17,114
I'm gonna carry you outside
in the patrol car, okay?
1140
01:33:17,114 --> 01:33:18,783
I got you.
Oh, God.
1141
01:33:21,827 --> 01:33:24,038
You're okay.
1142
01:33:24,080 --> 01:33:26,332
Okay, we're almost there.
1143
01:33:33,047 --> 01:33:34,882
The color.
1144
01:33:37,968 --> 01:33:38,969
Ward!
1145
01:33:41,055 --> 01:33:42,306
No!
1146
01:33:42,348 --> 01:33:43,641
Dad!
1147
01:33:47,687 --> 01:33:50,731
Fuck!
You shot my dad! Look!
1148
01:33:50,773 --> 01:33:52,817
Look what you did!
1149
01:33:55,069 --> 01:33:56,487
Dad.
1150
01:34:06,288 --> 01:34:08,124
Beautiful.
1151
01:34:09,500 --> 01:34:11,460
Like a flower.
1152
01:34:11,502 --> 01:34:13,212
It's gonna be okay, Dad, now.
1153
01:34:13,254 --> 01:34:16,549
You can help us.
1154
01:34:16,590 --> 01:34:19,510
Three Charlie one seven.
I've got a code 33.
1155
01:34:19,552 --> 01:34:21,554
D-Don't...
1156
01:34:21,595 --> 01:34:23,347
Don't...
1157
01:34:23,389 --> 01:34:26,267
Please don't leave me.
1158
01:34:29,562 --> 01:34:30,896
Daddy?
1159
01:34:32,982 --> 01:34:34,608
Daddy?
1160
01:34:38,195 --> 01:34:40,865
I'm not getting anything.
We've got to get out of here.
1161
01:34:40,906 --> 01:34:42,450
We're not
getting out of here.
1162
01:34:42,491 --> 01:34:44,869
None of us are.
1163
01:34:44,952 --> 01:34:48,622
That thing won't let us.
1164
01:34:48,664 --> 01:34:50,750
Come on, look, that...
that's silly.
1165
01:34:50,791 --> 01:34:52,501
There's nothing stopping us
from getting up and leav...
1166
01:34:57,757 --> 01:35:00,009
What the hell was that?
1167
01:35:00,092 --> 01:35:02,470
It sounded like it came
from Ezra's cabin.
1168
01:35:05,097 --> 01:35:06,390
We can't leave him out there
on his own.
1169
01:35:06,390 --> 01:35:07,975
Ward, give me a hand.
1170
01:35:09,977 --> 01:35:11,771
Lavinia.
1171
01:35:11,812 --> 01:35:13,564
I'm not going with you.
1172
01:35:15,399 --> 01:35:17,109
We've got to go.
1173
01:35:17,151 --> 01:35:19,987
I'm sorry, we've got to go.
You... You can't stay here.
1174
01:35:24,617 --> 01:35:26,327
I live here.
1175
01:35:30,790 --> 01:35:33,334
I'm gonna come back for you.
1176
01:35:33,376 --> 01:35:34,960
I'll be back.
1177
01:35:47,765 --> 01:35:49,600
Nothing.
1178
01:35:52,603 --> 01:35:57,233
Nothing.
Nothing.
1179
01:35:57,274 --> 01:35:59,568
Nothing.
1180
01:35:59,610 --> 01:36:02,029
- Ezra?
- Cold and wet.
1181
01:36:02,113 --> 01:36:03,114
You in there?
1182
01:36:03,155 --> 01:36:05,950
But it burns.
1183
01:36:08,828 --> 01:36:10,329
I'm going in.
1184
01:36:11,789 --> 01:36:15,835
Sucking the life
out of everything.
1185
01:36:17,586 --> 01:36:21,590
It came down in the rock.
1186
01:36:21,632 --> 01:36:23,592
Ezra?
1187
01:36:23,634 --> 01:36:25,594
It lives in the well.
1188
01:36:25,636 --> 01:36:27,930
It grew down there.
1189
01:36:27,972 --> 01:36:30,266
Ezra?
1190
01:36:30,307 --> 01:36:33,310
Poisoning everything.
1191
01:36:35,479 --> 01:36:39,525
Changing everything
1192
01:36:39,567 --> 01:36:43,320
into something like the world
it came from.
1193
01:36:43,362 --> 01:36:49,326
Into what it knows.
1194
01:36:49,368 --> 01:36:54,832
We all know it's coming,
but we can't get away.
1195
01:36:56,125 --> 01:37:01,213
It's got everything
that lives.
1196
01:37:01,255 --> 01:37:04,633
They all drunk the water.
1197
01:37:06,218 --> 01:37:09,055
It got strong.
1198
01:37:09,138 --> 01:37:10,514
Sheriff.
1199
01:37:10,556 --> 01:37:13,726
Fed itself on them.
1200
01:37:14,935 --> 01:37:17,355
It came from the stars...
1201
01:37:17,396 --> 01:37:20,149
Skin's all...
1202
01:37:20,232 --> 01:37:24,153
...where things
ain't like they are here.
1203
01:37:26,072 --> 01:37:29,408
It's just a color.
1204
01:37:29,450 --> 01:37:33,537
But it burns.
1205
01:37:33,579 --> 01:37:39,543
It sucks, and it burns.
1206
01:37:39,585 --> 01:37:41,087
Sheriff!
No! Sheriff!
1207
01:37:42,296 --> 01:37:44,924
It burns.
1208
01:37:49,345 --> 01:37:50,721
Sheriff?
1209
01:37:53,099 --> 01:37:54,558
Sheriff?
1210
01:38:16,789 --> 01:38:17,957
Lavinia?
1211
01:38:20,459 --> 01:38:23,378
It's so beautiful.
1212
01:40:15,532 --> 01:40:16,908
Lavinia!
1213
01:40:38,388 --> 01:40:40,890
No, Jack!
1214
01:40:40,932 --> 01:40:43,184
It's you, Jack.
1215
01:40:43,226 --> 01:40:46,187
Now it's Lavinia.
1216
01:40:46,229 --> 01:40:47,939
There's something wrong
with Jack!
1217
01:40:47,981 --> 01:40:51,067
Why does it matter how far away
it is? Look at him.
1218
01:41:01,453 --> 01:41:04,998
Are you looking
at my legs?
1219
01:41:05,040 --> 01:41:06,750
You're dead, Nathan!
1220
01:41:06,791 --> 01:41:08,501
It's no big deal.
1221
01:41:22,140 --> 01:41:23,892
Don't make... Stay away.
1222
01:41:23,933 --> 01:41:24,934
Daddy!
1223
01:41:34,027 --> 01:41:36,112
No! No!
1224
01:44:26,950 --> 01:44:30,328
I hope the dammed water
that covers this place
1225
01:44:30,370 --> 01:44:32,288
will be very deep.
1226
01:44:33,832 --> 01:44:35,583
But even then...
1227
01:44:38,128 --> 01:44:40,255
...I will never drink it.
1228
01:45:10,076 --> 01:45:14,247
There are only a few of us that
remember the strange days now.
1229
01:45:16,750 --> 01:45:19,836
What touched this place
cannot be quantified
1230
01:45:19,878 --> 01:45:23,048
or understood
by human science.
1231
01:45:30,597 --> 01:45:36,811
It was just a color
out of space...
1232
01:45:38,104 --> 01:45:43,276
...a messenger from realms
whose existence stuns the brain
1233
01:45:43,318 --> 01:45:46,863
and numbs us with the gulfs
1234
01:45:46,905 --> 01:45:50,784
that it throws open
before our frenzied eyes.
80556