Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,542 --> 00:00:39,245
[♪]
2
00:00:44,289 --> 00:00:46,192
[WOMAN SINGING
IN PORTUGUESE]
3
00:00:50,701 --> 00:00:52,471
[SABINA GIGGLES]
4
00:00:52,471 --> 00:00:55,277
I think women
can do anything.
5
00:00:55,277 --> 00:00:57,916
JONNY:
Well, I mean,
just because they can,
6
00:00:57,916 --> 00:00:59,719
doesn't mean they should, right?
7
00:00:59,719 --> 00:01:01,188
[GIGGLES]
8
00:01:01,188 --> 00:01:04,730
Think about women
fixing cars,
9
00:01:04,730 --> 00:01:06,733
driving a taxi,
10
00:01:06,733 --> 00:01:08,705
installing
some drywall.
11
00:01:08,705 --> 00:01:10,842
Why not?
No.
12
00:01:10,842 --> 00:01:12,278
Look, trust me.
13
00:01:12,278 --> 00:01:15,017
A girl like you,
you don't really want this.
14
00:01:15,017 --> 00:01:18,090
A girl like me?
Mm-hm.
15
00:01:18,090 --> 00:01:20,227
I mean, I want
all my options available
16
00:01:20,227 --> 00:01:21,898
so I can decide
for myself.
17
00:01:21,898 --> 00:01:24,703
Ah, Miss Independent.
18
00:01:24,703 --> 00:01:27,374
[LAUGHING]
That's right.
19
00:01:27,374 --> 00:01:29,780
That's me.
I love it.
20
00:01:29,780 --> 00:01:32,552
Mm...
21
00:01:32,552 --> 00:01:34,488
Come here.
Hm...
22
00:01:38,864 --> 00:01:41,671
Oh, mm...
23
00:01:41,671 --> 00:01:44,008
Except
you're sitting here,
24
00:01:44,008 --> 00:01:47,649
eating my food,
enjoying my view.
25
00:01:47,649 --> 00:01:49,151
By choice.
26
00:01:49,151 --> 00:01:51,022
Mm, I chose you
to join me.
27
00:01:51,022 --> 00:01:52,625
[LAUGHS]
28
00:01:52,625 --> 00:01:55,965
I chose to make you notice me.
Ah, mm-mm.
29
00:01:55,965 --> 00:01:58,136
That is not your choice, Sabina.
Mm.
30
00:01:58,136 --> 00:01:59,773
That is God's gift to you.
31
00:01:59,773 --> 00:02:02,579
[GIGGLES]
32
00:02:02,579 --> 00:02:04,817
Gosh...
33
00:02:04,817 --> 00:02:06,252
But don't you think
it's sort of
34
00:02:06,252 --> 00:02:10,027
what you do with those gifts
that really matters?
35
00:02:10,027 --> 00:02:11,396
Mmm.
36
00:02:11,396 --> 00:02:12,799
Every one of us.
Mm?
37
00:02:12,799 --> 00:02:15,204
Men, women.
38
00:02:15,204 --> 00:02:17,107
We all just wanna
fulfill our potential,
39
00:02:17,107 --> 00:02:19,178
live our heart's desires.
40
00:02:19,178 --> 00:02:21,483
That's the kind of world
I wanna live in.
41
00:02:21,483 --> 00:02:23,286
Ah.
42
00:02:23,286 --> 00:02:26,894
Well, my world
is me making millions
43
00:02:26,894 --> 00:02:28,965
with you by my side.
44
00:02:28,965 --> 00:02:30,568
[LAUGHS]
45
00:02:30,568 --> 00:02:31,904
Hm?
46
00:02:31,904 --> 00:02:33,841
It's just that I'm so good
47
00:02:33,841 --> 00:02:35,979
at so many things.
48
00:02:35,979 --> 00:02:37,616
Oh, yeah?
Yeah.
49
00:02:37,616 --> 00:02:39,619
Like what?
50
00:02:39,619 --> 00:02:41,088
Well...
Hm?
51
00:02:41,088 --> 00:02:43,359
At my job,
52
00:02:43,359 --> 00:02:45,965
it's actually considered
a huge advantage to be a woman.
53
00:02:45,965 --> 00:02:48,236
Hm.
54
00:02:48,236 --> 00:02:50,040
Yeah,
if you're beautiful,
55
00:02:50,040 --> 00:02:52,244
nothing else
is really expected of you.
56
00:02:52,244 --> 00:02:53,647
And if you're not,
57
00:02:53,647 --> 00:02:55,985
you're pretty much
rendered invisible.
58
00:02:55,985 --> 00:02:57,320
[♪]
59
00:02:57,320 --> 00:03:00,160
And in my line of work,
Mm...
60
00:03:00,160 --> 00:03:04,301
invisibility,
low expectations...
61
00:03:04,301 --> 00:03:06,540
they come in very handy.
[GRUNTS]
62
00:03:07,742 --> 00:03:09,244
[IN PORTUGUESE]
63
00:03:10,147 --> 00:03:12,417
[IN PORTUGUESE]
64
00:03:16,393 --> 00:03:19,498
I don't speak Portuguese.
[IN ENGLISH] I know.
65
00:03:19,498 --> 00:03:20,668
[GRUNTING]
66
00:03:25,377 --> 00:03:26,613
Yeah, that's it.
67
00:03:28,049 --> 00:03:29,251
[GROANS]
68
00:03:30,989 --> 00:03:32,457
[BOTH CHUCKLE SOFTLY]
69
00:03:34,629 --> 00:03:36,265
[JONNY CHUCKLES]
70
00:03:45,150 --> 00:03:47,789
Did you know...
What?
71
00:03:47,789 --> 00:03:50,026
That it takes men
an additional seven seconds
72
00:03:50,026 --> 00:03:52,732
to perceive a woman
as a threat compared to a man.
73
00:03:52,732 --> 00:03:54,201
[GASPING]
74
00:03:54,201 --> 00:03:55,571
Isn't that wild?
75
00:03:56,874 --> 00:03:57,608
[GRUNTS]
[GROANING]
76
00:03:59,980 --> 00:04:01,415
[CHOKING] Who are you?
Who, me?
77
00:04:04,388 --> 00:04:06,026
I'm just the decoy, stud.
78
00:04:06,026 --> 00:04:08,029
[DINGS]
79
00:04:08,029 --> 00:04:09,064
[GROANS]
80
00:04:09,064 --> 00:04:11,837
[♪]
81
00:04:11,837 --> 00:04:14,709
[GROANS]
82
00:04:14,709 --> 00:04:16,312
How many?
Nine!
83
00:04:16,312 --> 00:04:17,849
Send the lot.
84
00:04:17,849 --> 00:04:19,719
[ALL GRUNTING]
85
00:04:24,896 --> 00:04:28,871
You stole aid money from women
and children and refugees!
86
00:04:28,871 --> 00:04:29,906
It's called embezzlement!
87
00:04:32,178 --> 00:04:34,348
"Embezzlement"?
That's fancy.
88
00:04:41,864 --> 00:04:45,003
You must be the accountant.
Who are you?
89
00:04:46,372 --> 00:04:47,608
Open the safe.
90
00:04:47,608 --> 00:04:51,082
Oh, baby, baby,
you swiped right!
91
00:04:51,082 --> 00:04:52,919
I'm your girlfriend now!
92
00:04:52,919 --> 00:04:54,455
[BEEPS]
93
00:04:54,455 --> 00:04:56,726
Everything on the bottom row.
Let's go.
94
00:04:58,897 --> 00:05:02,370
You're not cut out for this.
I recommend a new line of work.
95
00:05:03,272 --> 00:05:04,709
[ELEVATOR DINGS]
96
00:05:06,813 --> 00:05:07,982
Bosley!
97
00:05:07,982 --> 00:05:10,286
Evening, Angels.
98
00:05:10,286 --> 00:05:13,895
Well, all this looks
very promising.
99
00:05:13,895 --> 00:05:15,230
Outstanding.
100
00:05:15,230 --> 00:05:18,069
But what about
Australian Jonny?
101
00:05:18,069 --> 00:05:19,539
Ta-da!
[GASPS]
102
00:05:19,539 --> 00:05:21,275
Oh, you're gonna regret this.
Yeah.
103
00:05:21,275 --> 00:05:22,879
I was gonna
give you the world.
104
00:05:22,879 --> 00:05:25,283
The thing is, is you just talk
way too much.
105
00:05:25,283 --> 00:05:27,421
You're super clingy
and come on way too strong.
106
00:05:27,421 --> 00:05:29,225
You are the most
incredible woman
107
00:05:29,225 --> 00:05:30,962
I've ever met.
I know.
108
00:05:30,962 --> 00:05:33,901
So that's four months'
surveillance, two countries
109
00:05:33,901 --> 00:05:37,274
and the most embarrassing date
I have ever been on in my life.
110
00:05:37,274 --> 00:05:39,178
Are we good?
I will address this
111
00:05:39,178 --> 00:05:41,449
to the
U.S. Justice Department,
112
00:05:41,449 --> 00:05:44,589
along with, uh,
all your new friends here.
113
00:05:44,589 --> 00:05:46,961
We're good to go.
Sweet.
114
00:05:46,961 --> 00:05:49,498
I'm out of here, man.
I'm gonna take a week off,
115
00:05:49,498 --> 00:05:51,202
party my ass off
on a Thai beach.
116
00:05:51,202 --> 00:05:52,606
Jane,
you should give it a shot:
117
00:05:52,606 --> 00:05:55,109
beaches, letting someone
play with your, uh...
118
00:05:55,109 --> 00:05:56,445
[WHISTLES]
119
00:05:56,445 --> 00:05:58,851
I have fun
in my own ways.
120
00:05:58,851 --> 00:06:00,522
Oh. Cool.
121
00:06:00,522 --> 00:06:03,828
You sharpen
your samurai swords at night?
122
00:06:03,828 --> 00:06:05,396
Cosplay Catwoman?
123
00:06:05,396 --> 00:06:07,000
I'd actually pay
to see that.
124
00:06:07,000 --> 00:06:09,104
Occasionally eat gluten
at night and feel--
125
00:06:09,104 --> 00:06:10,473
[SCREAMS]
126
00:06:10,473 --> 00:06:12,144
That was fun.
127
00:06:12,144 --> 00:06:13,614
So who were they?
128
00:06:13,614 --> 00:06:17,053
You were in the presence
of Angels.
129
00:06:18,389 --> 00:06:20,426
But the question is, Jonny...
130
00:06:22,197 --> 00:06:24,368
who are you?
131
00:06:24,368 --> 00:06:25,904
[HELICOPTER WHIRRING]
132
00:06:25,904 --> 00:06:27,608
[♪]
133
00:06:27,608 --> 00:06:30,380
♪ Hands up around the world ♪
134
00:06:30,380 --> 00:06:32,519
♪ Let me show you love ♪
135
00:06:32,519 --> 00:06:35,691
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
136
00:06:35,691 --> 00:06:40,067
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
137
00:06:40,067 --> 00:06:42,838
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
138
00:06:42,838 --> 00:06:45,010
♪ You got your hands up
Got your bands up ♪
139
00:06:45,010 --> 00:06:46,947
♪ Got your head held high
Like you're starstruck ♪
140
00:06:46,947 --> 00:06:49,017
♪ You a boss, you know
How to run a bag up ♪
141
00:06:49,017 --> 00:06:50,788
♪ You know you gon' win
The race, tell 'em catch up ♪
142
00:06:50,788 --> 00:06:53,059
♪ Trail-blazing
Don't it feel amazing? ♪
143
00:06:53,059 --> 00:06:55,063
♪ Knowing that you're the rose
Growing out the pavement ♪
144
00:06:55,063 --> 00:06:56,867
♪ After everything's said
And done, you done made it ♪
145
00:06:56,867 --> 00:06:58,871
♪ You never stop
I know that's why they hatin' ♪
146
00:06:58,871 --> 00:07:00,875
♪ And, um, shout out
To all the real ones ♪
147
00:07:00,875 --> 00:07:02,879
♪ With the bases loaded
Bunch of home runs ♪
148
00:07:02,879 --> 00:07:07,922
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
149
00:07:07,922 --> 00:07:10,694
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
150
00:07:10,694 --> 00:07:12,565
♪ Hands up around the world ♪
151
00:07:12,565 --> 00:07:13,734
[ELEVATOR DINGS]
152
00:07:13,734 --> 00:07:15,872
♪ Let me show you love ♪
153
00:07:15,872 --> 00:07:18,442
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
154
00:07:20,915 --> 00:07:22,585
Hey, Ingrid.
155
00:07:22,585 --> 00:07:24,656
You are late.
Mr. Fleming is waiting.
156
00:07:24,656 --> 00:07:26,627
Oh, wasn't the meeting
set for 9?
157
00:07:26,627 --> 00:07:29,332
Yes, 9 a.m. is when
the meeting starts,
158
00:07:29,332 --> 00:07:31,904
which is exactly now.
159
00:07:31,904 --> 00:07:34,375
Have you ever spent time
with him? Mr. Brok?
160
00:07:34,375 --> 00:07:35,611
No, of course not.
161
00:07:35,611 --> 00:07:37,114
He had me over
to his château,
162
00:07:37,114 --> 00:07:38,651
which is in France.
163
00:07:38,651 --> 00:07:41,790
And we were sitting there,
and I'm asking him,
164
00:07:41,790 --> 00:07:46,232
I said, "Mr. Brok, have you
ever heard of Humphry Davy?"
165
00:07:46,232 --> 00:07:47,568
And he says, "No."
Oh.
166
00:07:47,568 --> 00:07:50,206
I say, "Have you ever
heard of Joseph Swan
167
00:07:50,206 --> 00:07:53,112
or Alexander Lodygin?"
"No clue."
168
00:07:53,112 --> 00:07:54,515
So I say, "Okay.
169
00:07:54,515 --> 00:07:57,254
Uh, what about
Thomas Edison?"
170
00:07:57,254 --> 00:08:00,427
"Well, of course. Who hasn't?
He invented the light bulb."
171
00:08:00,427 --> 00:08:02,464
Right? But guess what?
Uh...
172
00:08:02,464 --> 00:08:04,234
So did those
other three guys.
173
00:08:04,234 --> 00:08:06,138
Before Edison.
174
00:08:06,138 --> 00:08:08,978
But Edison
was first to market.
175
00:08:08,978 --> 00:08:11,215
Do you see my point?
176
00:08:11,215 --> 00:08:13,319
We have a product that will
177
00:08:13,319 --> 00:08:15,992
revolutionize
the power industry.
178
00:08:15,992 --> 00:08:17,595
But we have to be first.
179
00:08:17,595 --> 00:08:19,331
The time is now.
180
00:08:19,331 --> 00:08:23,273
And that's what I told Mr. Brok,
and he agrees with me.
181
00:08:23,273 --> 00:08:24,976
Obviously.
182
00:08:24,976 --> 00:08:27,481
I--
Elena, thank you for coming in.
183
00:08:27,481 --> 00:08:28,951
I love how
this conversation went.
184
00:08:28,951 --> 00:08:30,888
Technically, I haven't
said anything.
185
00:08:30,888 --> 00:08:33,259
Let's not get caught in
a game of who said what.
186
00:08:33,259 --> 00:08:35,764
Mr. Fleming, I know how
important Calisto is, okay?
187
00:08:35,764 --> 00:08:37,969
I'm the lead programmer on it.
It's my baby.
188
00:08:37,969 --> 00:08:39,639
Yeah.
But as I wrote in my report,
189
00:08:39,639 --> 00:08:41,408
right now
there is a possibility
190
00:08:41,408 --> 00:08:43,680
for the harmonic range
to be reversed.
191
00:08:43,680 --> 00:08:45,718
We both know how dangerous
that could be.
192
00:08:45,718 --> 00:08:48,557
Well, I mean, you don't know
what I know. Heh.
193
00:08:48,557 --> 00:08:50,828
Y-you know Julio?
The second engineer?
194
00:08:50,828 --> 00:08:53,601
He's actually still in hospital
after a brain seizure,
195
00:08:53,601 --> 00:08:55,772
and he was only partially
exposed during a test.
196
00:08:55,772 --> 00:08:57,609
Allegedly. Allegedly.
197
00:08:57,609 --> 00:09:00,280
And Julio was an idiot.
198
00:09:00,280 --> 00:09:01,984
All I need is root access
199
00:09:01,984 --> 00:09:03,787
and time
to permanently fix the flaw
200
00:09:03,787 --> 00:09:05,958
in the blockchain
so it will stay safe--
201
00:09:05,958 --> 00:09:07,293
[INTERCOM BUZZES]
202
00:09:07,293 --> 00:09:09,599
Ingrid,
can I get a cappuccino?
203
00:09:09,599 --> 00:09:11,670
Okay. I read your report.
204
00:09:11,670 --> 00:09:15,678
I've had others
read your report.
205
00:09:15,678 --> 00:09:17,882
We just simply
disagree with you.
206
00:09:17,882 --> 00:09:20,655
Has Mr. Brok read my report?
I think that if he read--
207
00:09:20,655 --> 00:09:23,794
Let me be crystal clear here.
208
00:09:23,794 --> 00:09:26,198
We have developed Calisto
for five years,
209
00:09:26,198 --> 00:09:27,868
and we are going to market.
210
00:09:27,868 --> 00:09:30,340
It is safe and it is ready,
211
00:09:30,340 --> 00:09:32,411
and that's what
we're telling Mr. Brok.
212
00:09:32,411 --> 00:09:35,918
And you are telling
Mr. Brok nothing.
213
00:09:38,624 --> 00:09:41,797
Look, Elena,
you're much too smart
214
00:09:41,797 --> 00:09:44,301
to keep pushing
this forward, aren't you?
215
00:09:44,301 --> 00:09:45,704
[♪]
216
00:09:46,706 --> 00:09:48,075
[INHALES SHARPLY]
217
00:09:48,075 --> 00:09:49,612
Good.
218
00:09:50,413 --> 00:09:52,317
[INHALES SHARPLY]
219
00:09:52,317 --> 00:09:54,087
[KEYBOARD CLACKING]
220
00:09:56,960 --> 00:09:59,699
I knew who Humphry Davy was.
Good for you.
221
00:10:05,945 --> 00:10:08,684
You dropped something.
Oh, no. That's not mine.
222
00:10:08,684 --> 00:10:11,723
Well, I don't litter,
so it must be yours.
223
00:10:13,594 --> 00:10:15,296
You might need it.
224
00:10:24,315 --> 00:10:26,719
[♪]
225
00:10:44,254 --> 00:10:45,791
Bosley, 001.
226
00:10:45,791 --> 00:10:47,995
[WHIRRING, BEEPS]
227
00:10:47,995 --> 00:10:49,699
[LOCK CLICKS]
228
00:11:00,554 --> 00:11:02,992
You old codger.
You really thought
229
00:11:02,992 --> 00:11:06,332
we were gonna let you
just sneak away quietly?
230
00:11:06,332 --> 00:11:07,702
You didn't have to.
231
00:11:07,702 --> 00:11:08,937
It's not just me.
232
00:11:10,340 --> 00:11:13,012
Surprise!
233
00:11:13,012 --> 00:11:15,116
Surprise!
234
00:11:15,116 --> 00:11:17,922
Hey! Bonjour.
WOMAN 1: Buenos días, señor.
235
00:11:17,922 --> 00:11:20,227
Buenos días.
Gang's all here.
236
00:11:20,227 --> 00:11:23,433
We all wanted to wish you
a happy retirement.
237
00:11:23,433 --> 00:11:24,502
Thank you, Bosley.
238
00:11:24,502 --> 00:11:25,604
And you, sir.
Bosley.
239
00:11:25,604 --> 00:11:27,675
Bosley. Thank you.
240
00:11:27,675 --> 00:11:29,513
You!
You've had one hell of a run.
241
00:11:29,513 --> 00:11:30,915
It deserves to be celebrated.
242
00:11:30,915 --> 00:11:33,620
I even put together
a little walk down memory lane.
243
00:11:33,620 --> 00:11:35,290
Shall we? Ha, ha!
Oh, no, no.
244
00:11:35,290 --> 00:11:37,093
Here it comes.
245
00:11:37,093 --> 00:11:39,298
Oh, yeah! Ha, ha!
[ALL CHUCKLING]
246
00:11:39,298 --> 00:11:42,003
Fresh-faced Oxford graduate.
WOMAN 2: Yeah!
247
00:11:42,003 --> 00:11:44,474
JOHN: Oh, Lord.
BOZ: I dug deep. Look at that.
248
00:11:44,474 --> 00:11:46,144
JOHN:
That's not a disguise.
249
00:11:46,144 --> 00:11:48,315
BOZ:
You clearly had
a lot of fun over the years.
250
00:11:48,315 --> 00:11:50,654
JOHN:
You know, life was good
in those days.
251
00:11:50,654 --> 00:11:52,257
BOZ:
Where did you get that suit?
252
00:11:52,257 --> 00:11:53,660
JOHN:
Monte Carlo.
253
00:11:53,660 --> 00:11:55,329
It really happened.
There's the proof.
254
00:11:55,329 --> 00:11:57,300
[BOTH LAUGHING]
255
00:11:57,300 --> 00:11:59,906
Well, when you opened
the European offices,
256
00:11:59,906 --> 00:12:02,511
you took the Townsend Agency
international.
257
00:12:02,511 --> 00:12:04,749
None of us would be here
without you.
258
00:12:04,749 --> 00:12:07,187
Yes.
Especially me. Thank you.
259
00:12:07,187 --> 00:12:11,228
Well, I'm very touched.
Thank you. All of you.
260
00:12:11,228 --> 00:12:13,667
Say a few words. Come on,
speech, Bosley. Speech!
261
00:12:13,667 --> 00:12:16,038
Oh, no.
Speech, speech, speech!
262
00:12:16,038 --> 00:12:19,011
ALL [CHANTING]:
Speech, speech, speech!
263
00:12:19,011 --> 00:12:20,213
Uh...
264
00:12:20,213 --> 00:12:21,482
[CLEARS THROAT]
265
00:12:21,482 --> 00:12:24,054
Well, frankly,
I am overwhelmed.
266
00:12:26,325 --> 00:12:28,830
I'm grateful...
267
00:12:28,830 --> 00:12:32,237
for all the work
that we have done together.
268
00:12:32,237 --> 00:12:35,076
And, you know,
Charlie wasn't sure
269
00:12:35,076 --> 00:12:37,013
that we could replicate
the success
270
00:12:37,013 --> 00:12:39,518
that he had
here in California.
271
00:12:39,518 --> 00:12:41,355
But we made it work...
That's right.
272
00:12:41,355 --> 00:12:46,332
JOHN:
...in a world that was
really not ready for the Angels.
273
00:12:46,332 --> 00:12:48,604
For 40 years,
274
00:12:48,604 --> 00:12:50,507
I recruited them,
I trained them...
275
00:12:51,743 --> 00:12:53,445
and I'm so very proud
of them.
276
00:12:55,150 --> 00:12:56,819
Bosleys...
277
00:12:56,819 --> 00:12:58,857
you keep them safe.
MAN: Will do.
278
00:12:58,857 --> 00:13:01,094
BOZ: Hear, hear.
We will, my friend.
279
00:13:01,094 --> 00:13:04,635
And so for me,
as Charlie said,
280
00:13:04,635 --> 00:13:06,806
time to make
an exit stage left.
281
00:13:06,806 --> 00:13:09,378
Wha-- Ah,
speaking of Charlie...
282
00:13:09,378 --> 00:13:10,647
[BEEPS]
283
00:13:10,647 --> 00:13:12,183
CHARLIE:
Hello, Bosley.
284
00:13:12,183 --> 00:13:13,821
Hello, Charlie.
285
00:13:13,821 --> 00:13:16,091
If you look around this room,
old friend,
286
00:13:16,091 --> 00:13:17,829
you'll see the men and women
287
00:13:17,829 --> 00:13:20,400
who will carry your legacy
into the future.
288
00:13:20,400 --> 00:13:24,174
Your leadership and commitment
is unparalleled.
289
00:13:24,174 --> 00:13:27,013
We owe you a debt
we cannot repay.
290
00:13:27,013 --> 00:13:29,451
So instead,
we got you a watch.
291
00:13:29,451 --> 00:13:30,688
[ALL LAUGHING]
292
00:13:30,688 --> 00:13:32,357
A watch?
Yes.
293
00:13:33,860 --> 00:13:36,432
BOZ: Oh!
JOHN: Thank you, Charlie.
294
00:13:36,432 --> 00:13:38,636
Enjoy your retirement.
295
00:13:38,636 --> 00:13:40,306
You deserve it.
296
00:13:40,306 --> 00:13:42,611
A toast!
297
00:13:42,611 --> 00:13:44,816
You really like to party.
298
00:13:44,816 --> 00:13:47,555
It's the day drinking.
That's what I like the most.
299
00:13:47,555 --> 00:13:49,324
[CHUCKLES]
You're not bad either.
300
00:13:49,324 --> 00:13:50,927
To Bosley.
301
00:13:50,927 --> 00:13:53,065
ALL: To Bosley!
To all of you.
302
00:13:54,502 --> 00:13:55,537
[GLASS CLINKS]
303
00:14:00,648 --> 00:14:02,450
[SIGHS]
304
00:14:02,450 --> 00:14:06,325
♪ This speech is my recital
I think it's very vital ♪
305
00:14:06,325 --> 00:14:09,131
♪ To rock a rhyme, that's right
On time, "It's Tricky" is-- ♪
306
00:14:09,131 --> 00:14:11,703
Thank you. That's it.
Please move. He's coming.
307
00:14:11,703 --> 00:14:13,840
For sure.
Are we ready? Thank you.
308
00:14:13,840 --> 00:14:15,176
That was a sick flow, bro.
309
00:14:15,176 --> 00:14:17,648
Oh, shut up, shut up.
You really went for it.
310
00:14:17,648 --> 00:14:19,017
FLEMING:
There's two seats over there.
311
00:14:19,017 --> 00:14:20,120
♪ It's tricky ♪
♪ Tricky ♪
312
00:14:20,120 --> 00:14:21,388
♪ Tricky ♪
♪ Tricky ♪
313
00:14:21,388 --> 00:14:23,025
ELENA:
Langston, shut up.
314
00:14:23,025 --> 00:14:27,534
Everyone, please help me
welcome our founder,
315
00:14:27,534 --> 00:14:30,440
our benefactor,
Alexander Brok.
316
00:14:30,440 --> 00:14:32,009
[ALL APPLAUDING]
317
00:14:34,414 --> 00:14:35,951
Mr. Brok, you have set
318
00:14:35,951 --> 00:14:39,424
the highest standards
for innovation.
319
00:14:39,424 --> 00:14:42,497
I believe that I, along
with a little help from my team,
320
00:14:42,497 --> 00:14:45,270
have met that challenge.
321
00:14:45,270 --> 00:14:48,743
Today, I instructed
the Hamburg power utility
322
00:14:48,743 --> 00:14:52,885
to disconnect this building
from the electrical grid.
323
00:14:52,885 --> 00:14:56,458
But we are far from
powerless.
324
00:14:59,465 --> 00:15:00,768
Mr. Brok,
325
00:15:00,768 --> 00:15:02,905
would you grant us
root access?
326
00:15:04,207 --> 00:15:06,580
WOMAN:
Hello, Alexander.
327
00:15:06,580 --> 00:15:08,182
Root access granted.
328
00:15:08,182 --> 00:15:11,087
Calisto,
turn on the lights.
329
00:15:12,891 --> 00:15:15,496
Calisto, pair
with sister devices.
330
00:15:15,496 --> 00:15:18,002
[HUMMING]
331
00:15:18,002 --> 00:15:20,372
Calisto, full power.
332
00:15:20,372 --> 00:15:22,578
[CLICKING]
333
00:15:22,578 --> 00:15:24,047
[WHIRRING]
334
00:15:24,047 --> 00:15:26,017
[♪]
335
00:15:28,089 --> 00:15:30,192
Brok Industries
can power the world.
336
00:15:30,192 --> 00:15:32,129
[MURMURING AND APPLAUDING]
337
00:15:37,040 --> 00:15:40,079
So you went with
rare-earth magnetics in the end?
338
00:15:40,079 --> 00:15:41,181
FLEMING:
Ah, yes.
339
00:15:41,181 --> 00:15:43,285
Inside a cyanide
crystal matrix.
340
00:15:44,956 --> 00:15:47,695
BROK: It's kyanite, but...
Kyanite.
341
00:15:47,695 --> 00:15:50,099
Um, may I?
FLEMING: Please.
342
00:15:50,099 --> 00:15:52,170
You delivered on
the safety protocols?
343
00:15:52,170 --> 00:15:56,245
Oh, absolutely. Calisto only
talks with electrical circuitry.
344
00:15:56,245 --> 00:15:59,519
The current never touches
people, pets, plants.
345
00:15:59,519 --> 00:16:01,421
It's smart, and it's safe.
346
00:16:01,421 --> 00:16:03,927
Although, uh, in the spirit
of full disclosure,
347
00:16:03,927 --> 00:16:07,167
I should mention
one small thing.
348
00:16:07,167 --> 00:16:10,708
It can be manufactured
in pastel colors for the ladies.
349
00:16:10,708 --> 00:16:12,476
[CHUCKLING]
350
00:16:14,682 --> 00:16:15,985
BROK:
You...
351
00:16:15,985 --> 00:16:20,059
[LAUGHS]
Ah, well, this is it.
352
00:16:21,462 --> 00:16:24,167
We can bring clean energy
to everyone.
353
00:16:24,936 --> 00:16:26,204
Sustainably.
354
00:16:27,508 --> 00:16:30,614
Calisto is the future.
355
00:16:30,614 --> 00:16:34,020
And I am holding the future
in my hands, finally.
356
00:16:35,155 --> 00:16:36,726
Good work, guys.
357
00:16:37,828 --> 00:16:39,599
Good work.
358
00:16:39,599 --> 00:16:41,836
Come on, let's celebrate.
Drinks in the bar!
359
00:16:41,836 --> 00:16:42,971
[ALL APPLAUDING]
360
00:16:42,971 --> 00:16:45,745
[♪]
361
00:16:45,745 --> 00:16:48,583
Keep your form. Block.
362
00:16:48,583 --> 00:16:49,785
One, two.
363
00:16:49,785 --> 00:16:51,690
♪ Go, go-getter ♪
364
00:16:51,690 --> 00:16:53,125
[BOTH GRUNT]
365
00:16:53,125 --> 00:16:55,330
Let's take this one off.
Make it tighter.
366
00:16:55,330 --> 00:16:56,800
Okay.
367
00:16:56,800 --> 00:16:59,539
[BREATHING HEAVILY]
368
00:16:59,539 --> 00:17:00,941
Thanks.
369
00:17:00,941 --> 00:17:03,245
[IN FRENCH]
370
00:17:06,018 --> 00:17:08,088
[IN FRENCH]
371
00:17:08,088 --> 00:17:09,659
[IN ENGLISH]
I'm just gonna kill it.
372
00:17:09,659 --> 00:17:10,895
[LAUGHS]
373
00:17:10,895 --> 00:17:11,896
D'accord, d'accord.
374
00:17:11,896 --> 00:17:13,666
I'm ready for a new assignment.
375
00:17:13,666 --> 00:17:16,873
[IN ENGLISH]
Listen, I've set a meeting
with a new client.
376
00:17:16,873 --> 00:17:19,278
A corporate whistle-blower.
377
00:17:19,278 --> 00:17:21,516
Putting a team together.
378
00:17:21,516 --> 00:17:22,985
A-- A team?
Yes.
379
00:17:22,985 --> 00:17:25,022
SABINA:
Hey, Bosley.
380
00:17:25,022 --> 00:17:27,661
You wanted to see me, right?
Ah, yes.
381
00:17:27,661 --> 00:17:28,730
Oh, hey.
382
00:17:28,730 --> 00:17:32,538
You're the former
MI6 ninja.
383
00:17:32,538 --> 00:17:33,640
Is it June?
384
00:17:33,640 --> 00:17:37,515
Oh, Jane. Jane.
Not the month.
385
00:17:37,515 --> 00:17:38,817
Sabrina?
386
00:17:38,817 --> 00:17:40,688
Sabina. It's Italian.
387
00:17:40,688 --> 00:17:42,791
Oh, are you Italian?
388
00:17:42,791 --> 00:17:44,494
No. I-- Maybe--
389
00:17:44,494 --> 00:17:47,434
We have a situation in Hamburg,
a new client.
390
00:17:47,434 --> 00:17:50,808
Hamburg. Interestingly, not
where hamburgers were invented.
391
00:17:50,808 --> 00:17:52,243
That was in Frankfurt,
392
00:17:52,243 --> 00:17:54,447
where frankfurters were
not invented, which--
393
00:17:54,447 --> 00:17:57,220
I don't think that this is--
I'm sorry. I'm vegetarian.
394
00:17:57,220 --> 00:17:59,525
Thank you very much.
But I recall hearing
395
00:17:59,525 --> 00:18:01,494
you two worked
well together in Rio.
396
00:18:01,494 --> 00:18:04,001
I recall her
pushing me off a roof.
397
00:18:04,001 --> 00:18:06,105
I recall
it was time to go.
398
00:18:06,105 --> 00:18:08,844
Heh. That makes sense.
399
00:18:08,844 --> 00:18:10,680
Who's the client?
400
00:18:13,052 --> 00:18:14,187
Follow me.
401
00:18:14,187 --> 00:18:15,757
[♪]
402
00:18:15,757 --> 00:18:18,462
♪ Say you want me any way
Do ya? ♪
403
00:18:18,462 --> 00:18:21,401
♪ You can handle all this fame
Can ya? ♪
404
00:18:21,401 --> 00:18:24,273
♪ Like me just the way I are ♪
405
00:18:24,273 --> 00:18:27,413
♪ Just the way I, way I are
Yeah, yeah ♪
406
00:18:27,413 --> 00:18:29,685
♪ You would like me any way
Would ya? ♪
407
00:18:29,685 --> 00:18:32,557
♪ You won't let me get away
Won't ya? ♪
408
00:18:32,557 --> 00:18:35,531
♪ Like me just the way I are ♪
409
00:18:35,531 --> 00:18:37,668
♪ Say, you don't want
To be a star, do you? ♪
410
00:18:37,668 --> 00:18:40,439
♪ We step out
On a Friday night ♪
411
00:18:40,439 --> 00:18:42,944
♪ You front page
Is a cute headline ♪
412
00:18:42,944 --> 00:18:45,784
♪ I made you a thing
Like who's that guy... ♪
413
00:18:48,155 --> 00:18:49,592
Elena?
Hi.
414
00:18:49,592 --> 00:18:51,028
Welcome.
415
00:18:51,028 --> 00:18:52,464
Uh, Mr. Bosley?
416
00:18:52,464 --> 00:18:55,971
Just Bosley.
Thank you for seeing me. Um...
417
00:18:55,971 --> 00:18:58,309
[WAITRESS SPEAKS IN GERMAN]
418
00:18:58,309 --> 00:19:01,281
Would you like anything?
Uh, espresso, bitte.
419
00:19:01,281 --> 00:19:02,851
Merci, ça va.
420
00:19:04,989 --> 00:19:06,491
Espresso.
421
00:19:06,491 --> 00:19:08,328
[IN ENGLISH]
COS perimeter check.
422
00:19:08,328 --> 00:19:09,932
"COS"?
423
00:19:09,932 --> 00:19:12,103
I have less than no idea
what that means,
424
00:19:12,103 --> 00:19:15,143
but you are good up here.
425
00:19:15,143 --> 00:19:16,979
I would say,
426
00:19:16,979 --> 00:19:18,616
the coast is clear.
427
00:19:18,616 --> 00:19:20,587
ELENA [OVER COMM]:
Yes, exactly.
428
00:19:20,587 --> 00:19:22,390
I have thought
about this a lot.
429
00:19:22,390 --> 00:19:24,361
All we have to do
is get it to Mr. Brok.
430
00:19:24,361 --> 00:19:26,197
And I have tried
to contact him.
431
00:19:26,197 --> 00:19:29,103
Well, it takes a lot
to come forward,
432
00:19:29,103 --> 00:19:32,009
and I appreciate
your courage.
433
00:19:32,009 --> 00:19:34,213
You sure you wanna
take this risk?
434
00:19:35,617 --> 00:19:37,120
Yeah.
435
00:19:37,120 --> 00:19:39,424
Okay, we can help you.
436
00:19:39,424 --> 00:19:42,230
It's just getting out of hand.
Stop it, you're so cute.
437
00:19:42,230 --> 00:19:43,934
[DOG BARKING]
438
00:19:43,934 --> 00:19:44,802
I gotta get a dog.
439
00:19:46,304 --> 00:19:48,008
ELENA:
I can't sleep at night,
440
00:19:48,008 --> 00:19:51,883
knowing and not being allowed
to do or say anything about it.
441
00:19:51,883 --> 00:19:53,620
[TYPEWRITER CLACKING]
442
00:19:53,620 --> 00:19:54,622
[DINGS]
443
00:19:54,622 --> 00:19:56,057
I can fix it,
444
00:19:56,057 --> 00:19:58,395
but I just need
the opportunity.
445
00:19:58,395 --> 00:20:01,367
I believe you. Were you able
to get the evidence?
446
00:20:05,076 --> 00:20:06,812
All my reports, all my data.
447
00:20:06,812 --> 00:20:08,883
[♪]
448
00:20:16,065 --> 00:20:16,966
[INAUDIBLE DIALOGUE]
449
00:20:20,273 --> 00:20:21,542
[IN GERMAN]
450
00:20:25,349 --> 00:20:27,253
[TYPING RESUMES]
451
00:20:34,333 --> 00:20:35,971
Your check, sir.
452
00:20:35,971 --> 00:20:37,541
Was that the signal?
453
00:20:37,541 --> 00:20:39,545
Elena...
SABINA: What's happening?
454
00:20:39,545 --> 00:20:41,281
You need to go
to the ladies' room.
455
00:20:41,281 --> 00:20:43,853
No, I'm fine. Thank you.
Quickly.
456
00:20:46,424 --> 00:20:48,195
SABINA:
Hey, what's happening? Jane?
457
00:20:48,195 --> 00:20:49,531
Now!
458
00:20:51,401 --> 00:20:53,707
Hello-- Oh, shit!
459
00:20:53,707 --> 00:20:54,875
Shit!
460
00:20:54,875 --> 00:20:56,913
[♪]
461
00:20:56,913 --> 00:20:57,814
[WOMAN SCREAMS]
462
00:21:00,152 --> 00:21:03,392
Ah! Shit, shit, shit!
463
00:21:03,392 --> 00:21:05,329
[BOTH GRUNTING]
464
00:21:20,627 --> 00:21:21,361
[SCREAMS]
465
00:21:29,812 --> 00:21:32,050
[GROANS]
466
00:21:32,050 --> 00:21:33,351
[GUN COCKS]
467
00:21:35,890 --> 00:21:37,326
[PEOPLE SCREAM]
468
00:21:46,746 --> 00:21:47,647
[GROANS]
469
00:21:51,088 --> 00:21:52,824
[SCREAMS]
470
00:21:54,327 --> 00:21:56,364
[GUN BEEPING]
471
00:21:56,364 --> 00:21:57,534
That's my gun.
472
00:21:59,103 --> 00:21:59,805
[TIRES SQUEALING]
473
00:22:04,146 --> 00:22:06,118
Sabina! Hurry!
474
00:22:06,118 --> 00:22:07,052
Go!
Go!
475
00:22:09,759 --> 00:22:12,698
Yeah! Evac the client!
That's what I was gonna say!
476
00:22:12,698 --> 00:22:13,933
Whoa!
477
00:22:18,008 --> 00:22:19,210
ELENA:
What's going on?
478
00:22:19,210 --> 00:22:21,649
Oh, God. You're not a waitress?
No.
479
00:22:21,649 --> 00:22:24,621
I'm Jane. Nice to meet you.
480
00:22:24,621 --> 00:22:27,193
Did you bring the big gun?
In the back.
481
00:22:27,193 --> 00:22:29,798
Can you move your feet?
Oh, sure. Mm-hm.
482
00:22:29,798 --> 00:22:31,569
Oh, do you know how
to use that?
483
00:22:38,850 --> 00:22:40,152
[IN FRENCH]
484
00:22:40,152 --> 00:22:42,389
Oh, my God!
Is he shooting at us?!
485
00:22:46,732 --> 00:22:49,370
[IN ENGLISH] Hold on, ladies.
ELENA: Whoa!
486
00:22:53,847 --> 00:22:54,982
Whoa!
487
00:23:00,894 --> 00:23:04,400
Is that a tank? Oh, my God.
Where'd he go? Where'd he go?
488
00:23:04,400 --> 00:23:07,040
I think we lost him!
Bit much for just this girl, no?
489
00:23:07,040 --> 00:23:08,041
Who is this chick?
490
00:23:08,041 --> 00:23:09,144
Who am I?!
491
00:23:09,144 --> 00:23:10,513
Who are you?! Who is he?
492
00:23:10,513 --> 00:23:12,350
And why is he
shooting at us?
493
00:23:12,350 --> 00:23:13,586
Keep it steady.
494
00:23:13,586 --> 00:23:15,155
ELENA:
Oh, my God. I'm gonna die.
495
00:23:18,061 --> 00:23:19,130
Oh, no! He's back!
496
00:23:20,399 --> 00:23:21,502
[HORN HONKING]
497
00:23:30,052 --> 00:23:31,588
[TIRES SQUEALING]
498
00:23:34,060 --> 00:23:35,763
[ENGINE REVVING]
499
00:23:43,245 --> 00:23:44,480
Oh, my God!
500
00:23:48,355 --> 00:23:49,357
[ELENA SCREAMS]
501
00:23:49,357 --> 00:23:50,593
Oh, shit!
502
00:23:56,873 --> 00:23:57,974
Merde!
503
00:24:05,055 --> 00:24:05,890
[ELENA AND JANE GASP]
504
00:24:11,235 --> 00:24:12,571
Stay low. Stay low.
505
00:24:12,571 --> 00:24:14,473
[TIRES SQUEALING]
506
00:24:17,514 --> 00:24:20,419
Do a J-turn on my mark.
Ready.
507
00:24:20,419 --> 00:24:21,789
Now!
508
00:24:38,790 --> 00:24:40,225
Bosley.
509
00:24:40,225 --> 00:24:41,494
[SCREAMS]
510
00:24:56,458 --> 00:24:58,027
[♪]
511
00:25:08,314 --> 00:25:09,684
[RIFLE COCKS]
512
00:25:17,300 --> 00:25:18,936
[♪]
513
00:25:23,111 --> 00:25:25,215
[MUFFLED GROANING]
514
00:25:31,528 --> 00:25:33,566
[ENGINE REVS]
515
00:25:33,566 --> 00:25:35,403
[TIRES SQUEALING]
516
00:25:35,403 --> 00:25:36,672
[GRUNTS]
517
00:25:40,212 --> 00:25:42,049
[GROANING]
518
00:25:45,891 --> 00:25:47,059
Stay down!
519
00:25:49,832 --> 00:25:50,566
Jane!
520
00:25:52,804 --> 00:25:54,642
Hey, I said, stay down!
521
00:25:54,642 --> 00:25:56,278
Hey! Stop moving!
522
00:25:56,278 --> 00:25:57,580
[BEEPS]
523
00:26:05,262 --> 00:26:06,965
[♪]
524
00:26:15,316 --> 00:26:17,252
[GASPING, COUGHING]
525
00:26:25,603 --> 00:26:29,176
[SABINA BREATHING DEEPLY]
526
00:26:36,191 --> 00:26:38,161
Sandwich?
527
00:26:38,161 --> 00:26:39,598
It's tuna.
528
00:26:39,598 --> 00:26:42,770
Unless it's cheese,
and it's not good.
529
00:26:50,587 --> 00:26:52,924
How about you?
You hungry?
530
00:26:52,924 --> 00:26:54,928
[RETCHES]
531
00:26:56,131 --> 00:26:58,435
[VOMITS]
532
00:26:58,435 --> 00:27:00,438
[VEHICLE APPROACHING]
533
00:27:00,438 --> 00:27:02,409
[♪]
534
00:27:16,471 --> 00:27:17,941
Charlie sends love, Angels.
535
00:27:17,941 --> 00:27:21,582
Who is she?
Who is she?
536
00:27:21,582 --> 00:27:24,153
Hey, she's in shock,
and she smells like puke.
537
00:27:24,153 --> 00:27:25,489
Who are you?
538
00:27:25,489 --> 00:27:27,761
I'm Bosley.
Bosley?
539
00:27:27,761 --> 00:27:30,199
Bosley's a rank
in our organization.
540
00:27:30,199 --> 00:27:32,971
It's like a lieutenant.
541
00:27:32,971 --> 00:27:35,710
The real name of the man
you met was Edgar Dessange.
542
00:27:37,279 --> 00:27:38,749
Edgar.
543
00:27:42,089 --> 00:27:42,924
[BOZ SIGHS]
544
00:27:42,924 --> 00:27:45,162
Jane, I'm really sorry.
545
00:27:45,162 --> 00:27:48,134
I know how much he meant to you.
Oh, I don't need a hug.
546
00:27:50,773 --> 00:27:52,878
Well, I do.
547
00:27:52,878 --> 00:27:54,814
He was my friend too.
548
00:27:57,419 --> 00:27:58,756
[SIGHS]
549
00:28:00,059 --> 00:28:01,294
Hugs work.
550
00:28:06,470 --> 00:28:08,609
Okay, let's get you
cleaned up.
551
00:28:08,609 --> 00:28:10,346
Come on.
552
00:28:10,346 --> 00:28:11,782
Is that a stolen car?
553
00:28:13,084 --> 00:28:13,886
Okay.
554
00:28:15,188 --> 00:28:17,894
Bosley, 342.
Open Safe House 6.
555
00:28:20,198 --> 00:28:21,902
[BIRDS CHIRPING]
556
00:28:25,008 --> 00:28:27,848
Boz, who else knew we were
meeting with Elena in Hamburg?
557
00:28:27,848 --> 00:28:30,285
BOZ:
Well, protocol would be
not to tell anyone.
558
00:28:30,285 --> 00:28:32,256
Why do you ask?
559
00:28:32,256 --> 00:28:34,060
Well, Bosley--
560
00:28:34,060 --> 00:28:36,130
Edgar thought...
561
00:28:38,168 --> 00:28:40,038
Okay, you didn't see
this guy.
562
00:28:40,038 --> 00:28:42,376
He was a pro, and he brought
a lot of firepower
563
00:28:42,376 --> 00:28:43,646
for such an easy target.
564
00:28:43,646 --> 00:28:45,382
Yeah, he was so extra, right?
565
00:28:45,382 --> 00:28:47,787
I could take that girl out
with a flyswatter.
566
00:28:47,787 --> 00:28:49,992
He rocks up in this
urban assault vehicle.
567
00:28:49,992 --> 00:28:52,697
So we're thinking what?
He was...
568
00:28:52,697 --> 00:28:55,536
Maybe she was
being watched...
569
00:28:55,536 --> 00:28:56,973
but what if we are?
570
00:28:56,973 --> 00:29:00,714
And by who?
Hey, you guys. All cleaned up.
571
00:29:00,714 --> 00:29:03,786
Feeling better?
Yes, thank you.
572
00:29:03,786 --> 00:29:06,224
I'm kind of getting this,
you know.
573
00:29:06,224 --> 00:29:09,230
You guys are
like lady spies and...
574
00:29:09,230 --> 00:29:11,869
I just need you to explain
who this guy is
575
00:29:11,869 --> 00:29:14,875
and why was he shooting at you.
Oh, you.
576
00:29:14,875 --> 00:29:17,647
He was shooting at you.
Jane.
577
00:29:17,647 --> 00:29:19,284
[♪]
578
00:29:19,284 --> 00:29:20,954
At me?
579
00:29:20,954 --> 00:29:22,624
Oh, God.
[WHISPERING] Hey.
580
00:29:22,624 --> 00:29:24,961
Okay.
Just have some tea.
581
00:29:24,961 --> 00:29:27,534
The shooter's a ghost.
Facial recognition's popped him
582
00:29:27,534 --> 00:29:31,775
in a few places over the years
but no name, no record, nothing.
583
00:29:31,775 --> 00:29:33,579
He's got friends
in high places.
584
00:29:33,579 --> 00:29:36,786
I'm gonna kill him.
BOZ: I'm obliged to remind you,
585
00:29:36,786 --> 00:29:38,689
Charlie frowns on revenge,
Jane.
586
00:29:38,689 --> 00:29:41,127
So, Ms. Houghlin,
587
00:29:41,127 --> 00:29:45,035
your file says you are a systems
engineer on the Calisto project.
588
00:29:45,035 --> 00:29:47,073
Uh, you know about Calisto?
589
00:29:47,073 --> 00:29:49,310
We know about
a lot of things.
590
00:29:49,310 --> 00:29:52,116
That you graduated top
of your class at MIT,
591
00:29:52,116 --> 00:29:54,253
you take Krav Maga,
you ride your bike to work.
592
00:29:54,253 --> 00:29:56,123
You think yellow
is one of your colors
593
00:29:56,123 --> 00:29:57,560
when, in fact,
it's no one's.
594
00:29:57,560 --> 00:29:59,297
That you could be dating more
595
00:29:59,297 --> 00:30:02,537
if you played up the cheekbones
in your online profile pictures.
596
00:30:02,537 --> 00:30:06,211
What we don't know is
why someone wants you dead.
597
00:30:06,211 --> 00:30:08,448
ELENA [ON RECORDING]:
I know it can be fixed.
598
00:30:08,448 --> 00:30:11,120
EDGAR:
Let's take this one step
at a time.
599
00:30:11,120 --> 00:30:13,458
ELENA:
There's a flaw in the system.
600
00:30:13,458 --> 00:30:14,828
What's the flaw?
601
00:30:15,931 --> 00:30:17,199
Calisto can be weaponized.
602
00:30:18,936 --> 00:30:21,141
I mean, I can fix it.
But right now,
603
00:30:21,141 --> 00:30:23,244
any decent hacker,
curious or criminal enough,
604
00:30:23,244 --> 00:30:26,785
could turn Calisto into an EMP
on the human body.
605
00:30:26,785 --> 00:30:28,622
An electromagnetic pulse.
606
00:30:28,622 --> 00:30:29,925
A brain seizure, essentially.
607
00:30:29,925 --> 00:30:32,163
Yes.
See? I know stuff.
608
00:30:32,163 --> 00:30:33,799
ELENA:
It disrupts
the neural networks
609
00:30:33,799 --> 00:30:36,070
and looks like
a stroke or an aneurysm.
610
00:30:36,070 --> 00:30:38,308
So it can be used
without a trace of evidence.
611
00:30:38,308 --> 00:30:40,412
A perfect
assassination machine.
612
00:30:40,412 --> 00:30:42,851
ELENA:
Yeah. And it can be
triggered remotely
613
00:30:42,851 --> 00:30:45,890
across the network
that I created.
614
00:30:45,890 --> 00:30:47,459
Dope. See, that
is what you can do
615
00:30:47,459 --> 00:30:50,098
if you pay attention in school.
Who knows about this?
616
00:30:50,098 --> 00:30:53,471
I filed a report after
it almost killed my colleague
617
00:30:53,471 --> 00:30:56,846
during a security test,
but I think it was buried.
618
00:30:56,846 --> 00:30:58,850
My report,
not my colleague. No.
619
00:30:58,850 --> 00:31:00,887
Julio is fine. He, uh--
620
00:31:00,887 --> 00:31:02,858
He just can't speak
or see color anymore.
621
00:31:02,858 --> 00:31:04,494
It's not in production yet?
622
00:31:04,494 --> 00:31:07,967
No, we're behind schedule,
but there are six prototypes
623
00:31:07,967 --> 00:31:10,172
in the Brok facility vault,
plus the one at my lab
624
00:31:10,172 --> 00:31:12,342
that I was using
to program the fix, which--
625
00:31:12,342 --> 00:31:14,313
Let's get those prototypes
out of there.
626
00:31:14,313 --> 00:31:17,954
Uh, I'm sorry. Can we just
hit pause for a second, please?
627
00:31:17,954 --> 00:31:19,323
Does your company
have a website
628
00:31:19,323 --> 00:31:21,260
with an employee directory
with photos?
629
00:31:21,260 --> 00:31:24,166
Yes, but Brok Industries is
equipped with insane security.
630
00:31:24,166 --> 00:31:26,037
There's no way--
BOZ: There we go.
631
00:31:26,037 --> 00:31:28,141
Do you think she still has
security clearance?
632
00:31:28,141 --> 00:31:29,578
If she doesn't,
we'll know
633
00:31:29,578 --> 00:31:32,049
the threat comes from within,
so either way...
634
00:31:32,049 --> 00:31:35,389
We get the information we need.
No, no, no.
635
00:31:35,389 --> 00:31:37,259
No, no.
636
00:31:37,259 --> 00:31:39,531
Ooh!
No.
637
00:31:39,531 --> 00:31:41,601
No, no, no.
I...
638
00:31:41,601 --> 00:31:43,438
Huh. Hm...
639
00:31:43,438 --> 00:31:46,277
Bowl cuts.
Bowl cuts.
640
00:31:46,277 --> 00:31:47,279
Bowl cuts.
641
00:31:49,718 --> 00:31:50,753
ALL:
Bowl cuts.
642
00:31:50,753 --> 00:31:52,757
[♪]
643
00:31:52,757 --> 00:31:55,094
[WHIRS, BEEPS]
644
00:31:58,301 --> 00:31:59,470
[BEEPS]
645
00:32:06,083 --> 00:32:08,020
Ah, ah, ah, ah, ah.
646
00:32:08,020 --> 00:32:09,791
Just trying
to get to work, Ralph.
647
00:32:09,791 --> 00:32:12,462
Well, I gotta do my job too.
648
00:32:13,733 --> 00:32:14,868
Okay.
649
00:32:14,868 --> 00:32:16,270
[SCANNER BEEPS]
650
00:32:17,573 --> 00:32:20,044
New look, huh?
Mm-hm.
651
00:32:20,044 --> 00:32:22,918
I like it a lot.
652
00:32:22,918 --> 00:32:25,389
Aren't you holding
people up, Ralph?
653
00:32:25,389 --> 00:32:27,727
Well...
654
00:32:27,727 --> 00:32:29,430
you have yourself
a good day.
655
00:32:29,430 --> 00:32:31,768
And don't-- Don't forget
to smile, yeah?
656
00:32:31,768 --> 00:32:34,474
[♪]
657
00:32:34,474 --> 00:32:35,976
[SIGHS]
658
00:33:04,534 --> 00:33:05,435
What?
659
00:33:08,141 --> 00:33:11,014
How--? How did you
even get in the--?
660
00:33:11,014 --> 00:33:13,719
Oh, God. What did
you do to Pradeep?
661
00:33:13,719 --> 00:33:15,121
Pradeep Prasad.
662
00:33:15,121 --> 00:33:17,392
SABINA:
Nothing. Pradeep's fine.
663
00:33:20,198 --> 00:33:23,371
I nabbed his ID card
from the gym this morning.
664
00:33:23,371 --> 00:33:25,409
Hi.
665
00:33:25,409 --> 00:33:27,346
Bye.
666
00:33:27,346 --> 00:33:29,249
Hi.
Hi.
667
00:33:31,522 --> 00:33:33,191
And Sven?
668
00:33:33,191 --> 00:33:34,895
JANE:
I compressed his carotid
669
00:33:34,895 --> 00:33:36,565
and deoxygenated
his brain stem.
670
00:33:37,867 --> 00:33:38,869
ELENA:
What?
671
00:33:38,869 --> 00:33:41,040
Well, that sounds painful.
672
00:33:41,040 --> 00:33:42,442
Yeah, it's like
taking a nap.
673
00:33:42,442 --> 00:33:45,516
You smell burnt toast,
then everything goes dark.
674
00:33:45,516 --> 00:33:47,720
Hey, don't worry,
he's gonna wake up.
675
00:33:47,720 --> 00:33:49,223
Heh, unless he doesn't.
676
00:33:49,223 --> 00:33:51,227
What--?
We should go.
677
00:33:51,227 --> 00:33:53,498
If we're in the building
when they do their sweep,
678
00:33:53,498 --> 00:33:55,202
we're going
to German prison.
679
00:33:55,202 --> 00:33:57,038
Hm, and then it's schnitzel.
All the time.
680
00:33:57,038 --> 00:33:58,609
Not such a bad deal, actually.
681
00:33:58,609 --> 00:34:00,947
Sabina, you get Calisto
from the vault.
682
00:34:00,947 --> 00:34:03,118
Elena, you get the prototype
from your lab.
683
00:34:03,118 --> 00:34:04,621
I'll keep security
distracted.
684
00:34:04,621 --> 00:34:07,159
Okay. You ready?
685
00:34:07,159 --> 00:34:09,162
Yeah. High five.
Girl power.
686
00:34:14,440 --> 00:34:16,010
Oh.
687
00:34:16,010 --> 00:34:17,680
Thank you.
688
00:34:22,524 --> 00:34:23,793
No puking.
689
00:34:23,793 --> 00:34:25,128
[SCOFFS]
690
00:34:25,128 --> 00:34:27,265
[♪]
691
00:34:33,078 --> 00:34:34,514
♪ It's like su-- ♪
692
00:34:34,514 --> 00:34:38,054
[SECURITY GUARD SPEAKS
IN GERMAN OVER SPEAKER]
693
00:34:38,054 --> 00:34:39,423
♪ It's like su-- ♪
694
00:34:42,429 --> 00:34:45,603
♪ It's like sugar
So sweet ♪
695
00:34:45,603 --> 00:34:47,741
[BEEPS]
696
00:34:47,741 --> 00:34:51,582
♪ Good enough to eat ♪
697
00:34:51,582 --> 00:34:56,190
♪ When you feel
The funky beat ♪
698
00:34:56,190 --> 00:34:57,960
Buggy piece of shit.
699
00:34:57,960 --> 00:35:00,866
♪ Get up on a-yo' feet ♪
700
00:35:00,866 --> 00:35:02,903
[BEEPING]
701
00:35:10,051 --> 00:35:11,755
♪ What? ♪
702
00:35:11,755 --> 00:35:13,659
Whoa... No.
703
00:35:15,495 --> 00:35:17,432
Boz, you with us?
I'm here. What do you got?
704
00:35:17,432 --> 00:35:19,738
Calisto's gone.
It's not here.
705
00:35:19,738 --> 00:35:21,107
Someone beat us to it.
706
00:35:21,107 --> 00:35:22,810
The plot thickens.
Can you get an ID?
707
00:35:27,787 --> 00:35:29,156
♪ Oh! ♪
708
00:35:29,156 --> 00:35:31,260
There we go. Some guy.
Peter Fleming.
709
00:35:31,260 --> 00:35:33,331
Let's see what Elena
comes back with.
710
00:35:33,331 --> 00:35:35,302
♪ When you feel
The funky beat ♪
711
00:35:35,302 --> 00:35:38,542
Hold up. We might have
another problem.
712
00:35:38,542 --> 00:35:40,946
Your boy Pradeep
just showed up.
713
00:35:40,946 --> 00:35:42,550
Pradeep didn't spin?
714
00:35:42,550 --> 00:35:44,921
But he signed up
for the Groupon and everything.
715
00:35:44,921 --> 00:35:46,190
Well, he's here.
716
00:35:48,729 --> 00:35:50,833
♪ I like it ♪
717
00:35:50,833 --> 00:35:52,168
Ralph?
Yeah?
718
00:35:52,168 --> 00:35:53,471
We've got
Pradeep Prasad here.
719
00:35:53,471 --> 00:35:55,309
The system says
he's in the building.
720
00:35:55,309 --> 00:35:56,745
Yeah, there's a glitch.
721
00:35:56,745 --> 00:36:00,184
The computer
thinks Elena Houghlin is...
722
00:36:01,788 --> 00:36:04,627
Right now, I'm sending you
an image of Elena Houghlin.
723
00:36:04,627 --> 00:36:06,330
Get it to all our guys.
I want her
724
00:36:06,330 --> 00:36:08,501
detained for questioning.
Yes.
725
00:36:08,501 --> 00:36:11,240
♪ Whoa, what a state
That I'm in ♪
726
00:36:11,240 --> 00:36:13,478
♪ Everybody here is dancin' ♪
727
00:36:13,478 --> 00:36:17,051
♪ All I wanna do
Is get your body next to mine ♪
728
00:36:17,051 --> 00:36:18,320
♪ Yeah ♪
729
00:36:26,136 --> 00:36:29,476
♪ When you feel
The funky beat ♪
730
00:36:29,476 --> 00:36:30,479
[BEEPING]
731
00:36:30,479 --> 00:36:31,982
♪ Get up off a-yo' feet ♪
732
00:36:31,982 --> 00:36:34,152
She's in her lab.
733
00:36:34,152 --> 00:36:35,388
Let's go.
734
00:36:44,073 --> 00:36:45,909
And here comes
the cavalry.
735
00:36:47,146 --> 00:36:49,050
The heat is assembling, ladies.
736
00:36:49,050 --> 00:36:50,152
[CHATTERING]
737
00:36:50,152 --> 00:36:52,489
Oh, they know.
738
00:36:52,489 --> 00:36:54,359
All right, meet me
at the pickup.
739
00:36:58,969 --> 00:37:00,873
Sabina?
This one's real hard.
740
00:37:00,873 --> 00:37:04,346
I need you to exhibit
some attention-seeking behavior.
741
00:37:06,050 --> 00:37:07,319
I have so many ideas.
742
00:37:07,319 --> 00:37:09,791
[IMITATING A MONKEY GIBBERING]
743
00:37:11,929 --> 00:37:12,863
Houghlin?
744
00:37:14,934 --> 00:37:15,969
Where is she?
745
00:37:17,205 --> 00:37:19,009
Where is she?
I don't know.
746
00:37:19,009 --> 00:37:20,713
Wait, wait, wait.
What?
747
00:37:20,713 --> 00:37:21,982
Now I got her.
Where?
748
00:37:21,982 --> 00:37:23,384
Here.
749
00:37:24,320 --> 00:37:25,890
RALPH:
Eleven?
750
00:37:25,890 --> 00:37:28,394
Guys, she's on 11.
Level 11, women's restroom.
751
00:37:38,114 --> 00:37:39,885
Hi. Uh, who are you?
752
00:37:39,885 --> 00:37:42,188
Shh. Sit down.
Hands where I can see them.
753
00:37:42,188 --> 00:37:44,459
[♪]
754
00:37:48,033 --> 00:37:50,405
Are you with Health and Safety?
755
00:37:50,405 --> 00:37:52,910
God, these things
are impossible to open.
756
00:37:55,817 --> 00:38:00,391
Um, you're really not supposed
to be touching things in here
757
00:38:00,391 --> 00:38:02,963
unless you're supposed to be
touching things in here.
758
00:38:11,915 --> 00:38:14,554
You put your mouth on it.
759
00:38:14,554 --> 00:38:17,860
Twenty billion bacteria
reside in the human mouth.
760
00:38:17,860 --> 00:38:19,262
[CHUCKLES]
761
00:38:19,262 --> 00:38:20,599
You're adorable.
762
00:38:22,169 --> 00:38:24,339
Jane?
Jane, is that you flirting?
763
00:38:36,230 --> 00:38:37,498
Hey!
764
00:38:38,636 --> 00:38:40,505
Stop! Hey!
765
00:38:41,875 --> 00:38:42,810
Hey!
766
00:38:53,666 --> 00:38:55,769
[GRUNTING]
767
00:39:06,224 --> 00:39:07,593
[GROANING]
768
00:39:13,839 --> 00:39:15,241
[CHIMING]
769
00:39:15,241 --> 00:39:16,310
Oh, come on.
770
00:39:16,310 --> 00:39:18,515
[CLATTERING]
771
00:39:21,888 --> 00:39:24,460
[GUARD GRUNTING]
772
00:39:24,460 --> 00:39:26,965
[SCREAMING]
773
00:39:26,965 --> 00:39:28,702
[♪]
774
00:39:31,107 --> 00:39:32,876
[GRUNTING]
775
00:39:36,885 --> 00:39:38,254
[JANE CHUCKLES]
776
00:39:38,254 --> 00:39:39,557
JANE:
You ready?
777
00:39:42,663 --> 00:39:44,734
[GROANS]
778
00:39:44,734 --> 00:39:46,404
Hey! Hey!
779
00:39:46,404 --> 00:39:47,907
[SPEAKING IN GERMAN]
780
00:39:47,907 --> 00:39:49,476
Sorry!
Hey!
781
00:39:50,779 --> 00:39:52,584
Oh, my God!
782
00:39:52,584 --> 00:39:54,019
[IN ENGLISH]
Get back here!
783
00:39:54,019 --> 00:39:55,488
[SPEAKS IN GERMAN]
784
00:39:57,126 --> 00:39:58,194
Who has eyes on her?
785
00:39:58,194 --> 00:39:59,363
She set a fire on four.
786
00:39:59,363 --> 00:40:00,666
We are following her
to three.
787
00:40:00,666 --> 00:40:04,072
Let's go, guys! Come on.
RALPH: Three? She was on 11.
788
00:40:05,242 --> 00:40:07,881
Oh, oh, oh, oh, oh!
789
00:40:07,881 --> 00:40:09,482
[SIGHS]
790
00:40:09,482 --> 00:40:11,387
What did you--?
791
00:40:11,387 --> 00:40:14,392
Hold this.
Okay.
792
00:40:14,392 --> 00:40:16,764
Oh, that's--
That's not you.
793
00:40:16,764 --> 00:40:17,967
No.
794
00:40:19,905 --> 00:40:22,142
Hold this.
Okay.
795
00:40:22,142 --> 00:40:24,346
Can you unzip me?
796
00:40:24,346 --> 00:40:25,882
Yeah, yeah. Uh...
797
00:40:27,252 --> 00:40:28,153
Sorry.
798
00:40:33,933 --> 00:40:36,137
Bye.
799
00:40:36,137 --> 00:40:37,873
You don't want your--?
Keep it!
800
00:40:44,219 --> 00:40:46,323
[♪]
801
00:40:46,323 --> 00:40:48,561
[GUARDS CHATTERING IN GERMAN]
802
00:41:01,086 --> 00:41:02,489
[LINE OUT RINGS]
803
00:41:02,489 --> 00:41:03,892
SUSAN: Hello?
Hey, Susan.
804
00:41:03,892 --> 00:41:06,531
Mr. Fleming would like you
in the lab right away.
805
00:41:06,531 --> 00:41:08,000
I'll be right there.
Okay. Thanks.
806
00:41:08,000 --> 00:41:10,271
RALPH: Did you see her?
GUARD: Yes.
807
00:41:10,271 --> 00:41:11,908
RALPH:
Not on-screen. With your eyes!
808
00:41:11,908 --> 00:41:13,878
You go there, you go there. Now!
Okay!
809
00:41:16,618 --> 00:41:17,887
JANE:
I'm out.
810
00:41:17,887 --> 00:41:18,855
I'm out.
811
00:41:21,628 --> 00:41:24,165
Main lobby. I see her!
Where?!
812
00:41:25,468 --> 00:41:27,607
Lobby level.
Lobby level!
813
00:41:27,607 --> 00:41:29,978
Let's go, guys. Come on!
814
00:41:29,978 --> 00:41:32,082
RALPH:
Put your hands
where I can see them.
815
00:41:32,082 --> 00:41:33,251
[GUNS COCKING]
816
00:41:33,251 --> 00:41:34,754
Get on the ground! Now!
817
00:41:34,754 --> 00:41:36,323
Let me see your hands!
818
00:41:36,323 --> 00:41:37,660
Do it!
What for?
819
00:41:37,660 --> 00:41:39,663
I don't know.
I don't know! Ah!
820
00:41:39,663 --> 00:41:42,402
I don't know what for.
What are you looking for? Ah!
821
00:41:42,402 --> 00:41:44,005
Sorry, Susan.
822
00:41:44,005 --> 00:41:45,642
[♪]
823
00:41:48,548 --> 00:41:51,353
"Susan Olsen."
824
00:41:51,353 --> 00:41:55,194
Put all the exits on lockdown.
Sweep from the bottom up.
825
00:41:55,194 --> 00:41:56,964
Jane. I got it.
826
00:41:56,964 --> 00:41:59,637
The unit's gone. We need to go.
Someone beat us to it.
827
00:41:59,637 --> 00:42:01,508
Are you kidding?
They were stolen?
828
00:42:01,508 --> 00:42:03,344
Oh, no, no, no!
Oh!
829
00:42:03,344 --> 00:42:06,016
Oh!
God!
830
00:42:06,016 --> 00:42:08,320
Any ideas?
Is there another way out?
831
00:42:08,320 --> 00:42:10,391
Wait, wait. I can hack this.
832
00:42:10,391 --> 00:42:13,631
Turn it into an EMP, overload
the electronics in the door.
833
00:42:13,631 --> 00:42:15,401
Won't that kill us
in the process?
834
00:42:15,401 --> 00:42:18,609
It's short proximity. We should
be okay if we keep our distance.
835
00:42:18,609 --> 00:42:20,813
How far?
Uh...
836
00:42:20,813 --> 00:42:22,449
Here is far enough, I guess.
837
00:42:22,449 --> 00:42:24,152
You guess?
Do scientists usually guess?
838
00:42:24,152 --> 00:42:27,125
Of course. It's the first step
in the scientific method.
839
00:42:27,125 --> 00:42:29,630
Hypothesis.
840
00:42:29,630 --> 00:42:31,868
Calisto, short-range
power burst.
841
00:42:31,868 --> 00:42:34,072
Okay, it's powering up.
It's powering up.
842
00:42:34,072 --> 00:42:35,208
[SIGHS]
843
00:42:35,208 --> 00:42:37,044
[CALISTO CHIMING]
844
00:42:38,380 --> 00:42:39,717
This should work.
845
00:42:44,527 --> 00:42:46,297
[WHISPERS] Ralph.
No.
846
00:42:46,297 --> 00:42:47,265
God.
847
00:42:48,535 --> 00:42:50,238
[CHIMING]
848
00:42:50,238 --> 00:42:51,641
I have time.
No.
849
00:42:51,641 --> 00:42:54,847
I have to. I have to.
No. No. Stay here!
850
00:42:54,847 --> 00:42:57,687
Ralph? Ralph.
Get over here now.
851
00:42:57,687 --> 00:42:59,557
There you are.
Ralph, it's about to blow.
852
00:42:59,557 --> 00:43:01,828
I can't stop it.
Get over here.
853
00:43:01,828 --> 00:43:03,865
You think
I'm gonna listen to you?
854
00:43:03,865 --> 00:43:07,372
Ralph, come! Get over here now!
Put hands where I can see them!
855
00:43:07,372 --> 00:43:09,442
[POPPING, SIZZLING PULSE]
856
00:43:09,442 --> 00:43:11,614
[MACHINERY POWERING DOWN]
857
00:43:11,614 --> 00:43:13,116
[LOCK CLICKS]
858
00:43:20,666 --> 00:43:22,870
JANE:
Let's get out of here.
Do we need that?
859
00:43:22,870 --> 00:43:24,707
ELENA: No, it's useless now.
JANE: Then leave it.
860
00:43:24,707 --> 00:43:27,378
BOZ:
Move it or lose it, ladies.
Let's go. We gotta go.
861
00:43:27,378 --> 00:43:29,617
Come on, come on. Get in.
862
00:43:42,809 --> 00:43:44,747
Do you think
Ralph's gonna be okay?
863
00:43:46,083 --> 00:43:48,788
Oh, yeah.
I'm sure he's fine.
864
00:43:48,788 --> 00:43:50,793
He seemed fine, right?
SABINA: Yeah.
865
00:43:50,793 --> 00:43:53,898
I'm sure-- I'm sure he's okay.
I'm sure he's fine.
866
00:43:58,809 --> 00:44:02,115
Oh, well, that's a shame.
867
00:44:02,115 --> 00:44:04,587
Obviously, this is
a disappointing setback,
868
00:44:04,587 --> 00:44:07,593
but we have time.
869
00:44:07,593 --> 00:44:10,264
Do you know what?
Just get John on the phone.
870
00:44:10,264 --> 00:44:11,299
Now.
871
00:44:13,705 --> 00:44:15,876
Well, then wake him up.
872
00:44:19,650 --> 00:44:20,786
[PHONE SPLASHES]
[SCREAMS]
873
00:44:20,786 --> 00:44:21,821
Everything all right?
874
00:44:24,527 --> 00:44:25,663
Can I have your phone?
875
00:44:25,663 --> 00:44:27,098
♪ Got a job, got a crib ♪
876
00:44:27,098 --> 00:44:30,573
♪ Got a mind of my own, honey ♪
877
00:44:30,573 --> 00:44:33,645
♪ But it sure shouldn't mean
That you can't take me home ♪
878
00:44:33,645 --> 00:44:34,914
♪ No ♪
879
00:44:34,914 --> 00:44:36,449
♪ Boy, I might be petite ♪
880
00:44:36,449 --> 00:44:38,120
♪ But I'm serving you snacks ♪
881
00:44:38,120 --> 00:44:40,759
♪ Yeah
Ooh, I got a thing for a man ♪
882
00:44:40,759 --> 00:44:44,834
♪ And I want him so bad
Yeah ♪
883
00:44:44,834 --> 00:44:49,042
♪ You might think
I'm movin' a little ♪
884
00:44:49,042 --> 00:44:54,052
♪ Fast, 'cause you don't shoot
Only dribble ♪
885
00:44:54,052 --> 00:44:58,761
♪ I might seem
Intimidating, yeah ♪
886
00:44:58,761 --> 00:45:00,933
♪ Mm, baby, I promise
I don't bite ♪
887
00:45:00,933 --> 00:45:03,337
♪ But if I do
You're gonna like it ♪
888
00:45:03,337 --> 00:45:05,609
♪ Who gonna love you
Like-like-like me? Nobody ♪
889
00:45:05,609 --> 00:45:07,713
BOZ:
Bosley, 342.
890
00:45:07,713 --> 00:45:10,018
♪ Nobody, nobody got
A girl like me ♪
891
00:45:10,018 --> 00:45:12,222
♪ Nobody ♪
♪ Like nobody ♪
892
00:45:12,222 --> 00:45:14,226
♪ Who gonna keep you
Keep you on your feet ♪
893
00:45:14,226 --> 00:45:16,998
♪ Nobody ♪
♪ Like nobody ♪
894
00:45:16,998 --> 00:45:20,506
♪ Who gonna get ya
Get ya mad like me ♪
895
00:45:20,506 --> 00:45:23,210
♪ Mm, blow your mind ♪
896
00:45:23,210 --> 00:45:26,951
BOZ:
Welcome to the Berlin outpost
of the Townsend Agency.
897
00:45:26,951 --> 00:45:28,955
SABINA:
Is there food?
I'm starving.
898
00:45:28,955 --> 00:45:31,761
All women are starving
all the time.
899
00:45:34,399 --> 00:45:38,374
Mi chico.
Here they are. Welcome back.
900
00:45:38,374 --> 00:45:39,711
Mi amor, como estas?
901
00:45:39,711 --> 00:45:41,180
Very bien.
Good.
902
00:45:41,180 --> 00:45:43,083
Cool.
Well...
903
00:45:43,083 --> 00:45:44,621
Hey.
904
00:45:44,621 --> 00:45:45,689
[GRUNTS]
905
00:45:45,689 --> 00:45:47,793
You owe me a burpee now, okay?
906
00:45:49,229 --> 00:45:52,736
Hey. Bombay sister. How are you?
Master.
907
00:45:52,736 --> 00:45:54,540
Good to see you.
908
00:45:54,540 --> 00:45:56,376
This is Elena.
Pleasure to meet you.
909
00:45:56,376 --> 00:45:58,682
Saint.
Wow.
910
00:45:58,682 --> 00:46:02,255
Wow. You have
this beautiful energy.
911
00:46:02,255 --> 00:46:04,026
Thank you.
Yeah.
912
00:46:04,026 --> 00:46:06,731
Oh, Jesus.
Oh, wait, what?
913
00:46:06,731 --> 00:46:09,436
Oh, my God. Yeah, um...
Oh, no.
914
00:46:09,436 --> 00:46:12,676
I would love to apply
a firm touch to your back.
915
00:46:12,676 --> 00:46:15,047
Do you consent?
Yeah, sure.
916
00:46:15,047 --> 00:46:17,151
Okay. Just let me
try to find this.
917
00:46:18,688 --> 00:46:20,859
Oh! Oh.
Oh, yeah.
918
00:46:20,859 --> 00:46:21,961
Oh.
Good?
919
00:46:21,961 --> 00:46:23,699
Oh, yeah, yeah. Amazing.
920
00:46:23,699 --> 00:46:25,468
Displaced rib.
Very common.
921
00:46:25,468 --> 00:46:28,742
If you ever need additional
adjustments, I'm here for you.
922
00:46:28,742 --> 00:46:31,013
The Saint takes care
of our health and well-being.
923
00:46:31,013 --> 00:46:33,885
Keeps us in fighting shape
Yeah. Well, I try.
924
00:46:33,885 --> 00:46:36,223
He feeds our mind,
body and soul.
925
00:46:36,223 --> 00:46:39,162
SAINT:
Oh, should we take a moment
to remember Edgar?
926
00:46:40,498 --> 00:46:41,934
I prepared a mini feast
927
00:46:41,934 --> 00:46:45,107
to honor our beautiful friend.
928
00:46:45,107 --> 00:46:49,049
I got Pecorino Nero,
Parmigiano-Reggiano, Manchego,
929
00:46:49,049 --> 00:46:51,721
and, of course...
Thanks.
930
00:46:51,721 --> 00:46:53,223
He loved Brie.
SAINT: Yeah.
931
00:46:53,223 --> 00:46:56,898
Ah! And wine.
SAINT: Especially wine.
932
00:46:56,898 --> 00:46:58,768
Wow, I thought
you guys were gonna serve,
933
00:46:58,768 --> 00:47:00,772
like, bean sprouts
and wheatgrass.
934
00:47:00,772 --> 00:47:02,843
SAINT:
Eating is all about
the intention
935
00:47:02,843 --> 00:47:04,079
you put into your meal.
936
00:47:04,079 --> 00:47:05,682
If you honor the cow,
937
00:47:05,682 --> 00:47:07,987
the cheese is
gonna be good for you.
938
00:47:07,987 --> 00:47:10,091
By the way, I understand
the circumstances
939
00:47:10,091 --> 00:47:12,162
that brought you here
have been stressful.
940
00:47:12,162 --> 00:47:14,933
So stressful.
If you ever need to talk,
941
00:47:14,933 --> 00:47:16,469
I'm a licensed
psychotherapist.
942
00:47:16,469 --> 00:47:19,544
Wow. I can really see
why you guys call him--
943
00:47:19,544 --> 00:47:22,281
ALL: The Saint.
Yes. Okay.
944
00:47:22,281 --> 00:47:25,321
Oh, electrolyte-enhanced water?
SABINA: Mm, fine.
945
00:47:25,321 --> 00:47:28,360
Oh, and also try this. It's
really good for your breath.
946
00:47:29,730 --> 00:47:32,068
Oh, thank you.
Good.
947
00:47:32,068 --> 00:47:33,303
[EXHALES SHARPLY, SNIFFS]
948
00:47:33,303 --> 00:47:35,240
[PRAYING QUIETLY
IN FOREIGN LANGUAGE]
949
00:47:35,240 --> 00:47:38,114
I sent the ID of the last person
to access the vault
950
00:47:38,114 --> 00:47:40,519
through our search system,
ran every CCTV
951
00:47:40,519 --> 00:47:43,324
and security cam
in Hamburg.
952
00:47:43,324 --> 00:47:46,631
Fleming. That's my-- That's
the guy that buried my report.
953
00:47:46,631 --> 00:47:48,835
Hm.
Look. There.
954
00:47:48,835 --> 00:47:51,239
He was at the airport
five hours ago.
955
00:47:51,239 --> 00:47:53,310
So he's left Germany.
With the case.
956
00:47:53,310 --> 00:47:55,281
He knows exactly
what Calisto can do.
957
00:47:55,281 --> 00:47:57,485
He knows what it's worth
on the black market.
958
00:47:57,485 --> 00:47:59,923
If he's selling it,
he'd want you out of the way.
959
00:47:59,923 --> 00:48:01,928
I'm broadening the search.
I'm sorry.
960
00:48:01,928 --> 00:48:03,331
Fleming tried
to have me killed?
961
00:48:03,331 --> 00:48:06,336
Maybe. Maybe at
the direction of a buyer.
962
00:48:06,336 --> 00:48:09,242
Bad guys don't like loose ends,
you made a fancy new toy...
963
00:48:09,242 --> 00:48:11,547
But I worked for him.
I mean...
964
00:48:13,652 --> 00:48:14,720
he flirted with me.
965
00:48:14,720 --> 00:48:16,323
Oh, honey.
966
00:48:16,323 --> 00:48:18,595
A man can love you
and want you dead.
967
00:48:18,595 --> 00:48:20,331
Ha, not me.
968
00:48:20,331 --> 00:48:22,168
There was a gunfight
at my wedding.
969
00:48:22,168 --> 00:48:25,274
Wait, you're married?
No. I was the better shot.
970
00:48:26,678 --> 00:48:28,080
All right. I need cheese.
971
00:48:28,080 --> 00:48:30,084
"Cheese." Is that
a code for something?
972
00:48:30,084 --> 00:48:33,089
Yes. It's code for
"I'm 40 and single,
973
00:48:33,089 --> 00:48:36,163
and I have a cheese-size hole
in my soul to fill."
974
00:48:36,163 --> 00:48:38,167
I also have vegan ice cream
for your soul.
975
00:48:38,167 --> 00:48:40,004
BOZ:
You really know what I need.
976
00:48:40,004 --> 00:48:41,875
I should have
just gone around Fleming
977
00:48:41,875 --> 00:48:44,179
and not followed
some stupid chain of command.
978
00:48:44,179 --> 00:48:48,220
Gone directly to Brok.
But, no, I just rolled over.
979
00:48:48,220 --> 00:48:50,024
You're probably
the last people
980
00:48:50,024 --> 00:48:51,861
that would know
what that feels like.
981
00:48:51,861 --> 00:48:54,199
I grew up with
major abandonment issues.
982
00:48:54,199 --> 00:48:56,538
It led to some pretty
self-sabotaging behavior,
983
00:48:56,538 --> 00:48:59,843
which landed me in various
institutional facilities.
984
00:48:59,843 --> 00:49:01,748
Charlie bailed me out.
985
00:49:01,748 --> 00:49:03,383
And if it wasn't
for Charlie...
986
00:49:05,420 --> 00:49:08,595
I'd probably be dead or back
in prison, so I feel you.
987
00:49:08,595 --> 00:49:12,368
I pretty much grew up on the
corner of powerless and ashamed.
988
00:49:12,368 --> 00:49:15,174
Wait. You grew up on Park
Avenue. Aren't you an heiress?
989
00:49:16,811 --> 00:49:18,815
More money, more problems.
990
00:49:18,815 --> 00:49:21,787
ELENA:
So, what about you?
How did Charlie find you?
991
00:49:21,787 --> 00:49:24,961
Jane is former MI6.
Youngest recruit ever.
992
00:49:24,961 --> 00:49:26,764
You worked
for British intelligence?
993
00:49:26,764 --> 00:49:28,835
She said "former."
994
00:49:28,835 --> 00:49:30,505
I also followed the rules.
995
00:49:30,505 --> 00:49:34,011
The chain of command didn't
work out so well for me either.
996
00:49:36,482 --> 00:49:38,119
Ralph's dead.
997
00:49:38,119 --> 00:49:40,058
I killed Ralph.
998
00:49:40,058 --> 00:49:41,561
I'm-- I'm a murderer.
999
00:49:41,561 --> 00:49:42,696
No.
SABINA: No, no, no.
1000
00:49:42,696 --> 00:49:44,232
Collateral damage.
1001
00:49:44,232 --> 00:49:46,136
I wouldn't take that on.
1002
00:49:46,136 --> 00:49:49,577
The point is, if Calisto
falls in the wrong hands...
1003
00:49:49,577 --> 00:49:53,450
I mean, we have to get it back
before it hurts more people.
1004
00:49:53,450 --> 00:49:55,522
[COMPUTER CHIMES]
1005
00:49:55,522 --> 00:49:57,425
Well, now's our chance.
1006
00:49:57,425 --> 00:50:00,632
Mr. Fleming just cleared
passport control in Istanbul.
1007
00:50:00,632 --> 00:50:01,667
[SABINA GROANS]
1008
00:50:01,667 --> 00:50:04,138
Oh, no.
No.
1009
00:50:04,138 --> 00:50:06,076
What's your problem
with Istanbul?
1010
00:50:06,076 --> 00:50:08,146
I got food poisoning
from undercooked lamb
1011
00:50:08,146 --> 00:50:10,686
and yogurt sauce I left out,
but then I got hungry.
1012
00:50:10,686 --> 00:50:13,725
What about you?
Not that.
1013
00:50:13,725 --> 00:50:14,726
BOZ:
Will you excuse us?
1014
00:50:17,165 --> 00:50:18,601
We'll be right back.
1015
00:50:21,372 --> 00:50:25,380
I wanna be sure that assassin
stays away from us.
1016
00:50:25,380 --> 00:50:28,354
We should keep this quiet until
we know who all the players are.
1017
00:50:28,354 --> 00:50:30,859
We don't know what this
Calisto is or who wants it,
1018
00:50:30,859 --> 00:50:33,330
so let's play it safe.
1019
00:50:33,330 --> 00:50:36,303
What about
Ralph-killer in there?
1020
00:50:36,303 --> 00:50:38,675
Take her to the closet,
gear her up.
1021
00:50:38,675 --> 00:50:42,650
And if anybody asks,
we're going to Brazil.
1022
00:50:42,650 --> 00:50:44,686
Okay.
1023
00:50:44,686 --> 00:50:46,657
[♪]
1024
00:51:00,719 --> 00:51:01,720
Istanbul.
1025
00:51:06,330 --> 00:51:08,000
What about Elena Houghlin?
1026
00:51:08,000 --> 00:51:10,070
WOMAN:
I think you know what to do.
1027
00:51:16,718 --> 00:51:18,621
[BEEPING]
1028
00:51:27,404 --> 00:51:28,775
SCHMIDT:
I took it apart.
1029
00:51:28,775 --> 00:51:32,114
Nothing. No tracker.
1030
00:51:33,317 --> 00:51:35,722
It's not emitting
any signals.
1031
00:51:35,722 --> 00:51:36,724
What had you worried?
1032
00:51:36,724 --> 00:51:38,227
[SIGHS]
1033
00:51:38,227 --> 00:51:40,030
To be honest, I don't know.
1034
00:51:40,030 --> 00:51:41,533
A feeling.
1035
00:51:41,533 --> 00:51:43,705
Something in the bones.
Hmph.
1036
00:51:43,705 --> 00:51:45,374
Old habits.
1037
00:51:45,374 --> 00:51:48,013
Perhaps it's simply
that you miss the job.
1038
00:51:48,013 --> 00:51:50,284
We all get old, my friend.
1039
00:51:50,284 --> 00:51:52,555
Retirement is not
a death sentence.
1040
00:51:52,555 --> 00:51:55,629
Says the man
who refuses to retire.
1041
00:51:55,629 --> 00:51:57,933
[LAUGHS]
1042
00:51:57,933 --> 00:51:59,737
Mm, come on.
1043
00:51:59,737 --> 00:52:01,139
[SCANNER CHIRPS]
1044
00:52:07,753 --> 00:52:09,890
What?
1045
00:52:09,890 --> 00:52:11,660
[CHIRPING]
1046
00:52:15,301 --> 00:52:17,438
Something in the bones, indeed.
1047
00:52:17,438 --> 00:52:19,142
Who would do this to you?
1048
00:52:19,142 --> 00:52:21,613
[CLOCKS TICKING]
1049
00:52:21,613 --> 00:52:22,983
[♪]
1050
00:52:22,983 --> 00:52:24,318
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1051
00:52:26,456 --> 00:52:29,362
Someone who knows
I'm on to her.
1052
00:52:31,834 --> 00:52:33,236
Thank you.
1053
00:52:34,272 --> 00:52:36,175
[♪]
1054
00:52:48,433 --> 00:52:50,638
ELENA:
Look at this.
1055
00:52:52,174 --> 00:52:55,214
This is the closet
of my dreams.
1056
00:52:55,214 --> 00:52:57,753
And I just get
to take whatever I want?
1057
00:52:57,753 --> 00:53:00,258
Borrow.
Oh.
1058
00:53:00,258 --> 00:53:02,328
Is that an actual rule?
1059
00:53:02,328 --> 00:53:07,137
Okay. So you wanna start
with a protective base layer.
1060
00:53:07,137 --> 00:53:10,645
I recommend
a beaded camisole. Yeah?
1061
00:53:10,645 --> 00:53:13,350
Oh. Some kind
of polymer material.
1062
00:53:13,350 --> 00:53:16,055
Uh, bulletproof,
composite body armor.
1063
00:53:16,055 --> 00:53:19,362
It was originally developed as a
protective layer for spacecraft.
1064
00:53:19,362 --> 00:53:23,103
Yeah. And it's a bra
that doesn't dig. Progress.
1065
00:53:23,103 --> 00:53:25,509
BOZ:
How we doing down here?
1066
00:53:25,509 --> 00:53:27,377
Ah, we're still
in the first closet.
1067
00:53:30,017 --> 00:53:31,587
There's another closet?
1068
00:53:31,587 --> 00:53:33,658
Hm. Armory open.
1069
00:53:33,658 --> 00:53:34,559
[LOCK CLICKS]
1070
00:53:37,231 --> 00:53:38,834
Jane, I wanna show
you something.
1071
00:53:38,834 --> 00:53:40,972
[♪]
1072
00:53:43,409 --> 00:53:46,282
Whoa.
SABINA: Come on, check it out.
1073
00:53:47,686 --> 00:53:49,489
Here, try these on.
Oh, thank you.
1074
00:53:49,489 --> 00:53:51,928
Why? What do they do? Whoa!
1075
00:53:51,928 --> 00:53:54,031
What do they do? Whoa.
1076
00:53:56,537 --> 00:53:58,874
Huh. You're younger
than I thought.
1077
00:53:58,874 --> 00:54:00,410
I've lived hard.
1078
00:54:00,410 --> 00:54:02,414
Think you can put
that MIT degree to use
1079
00:54:02,414 --> 00:54:04,318
with something like this?
What is it?
1080
00:54:04,318 --> 00:54:06,858
Universal Interface. Lets you
hack into almost anything.
1081
00:54:06,858 --> 00:54:09,963
Mm-mm, not almost anything.
Everything.
1082
00:54:09,963 --> 00:54:12,603
SAINT: So here's the new baby.
ELENA: What's that?
1083
00:54:12,603 --> 00:54:17,579
High-velocity rifle, customized
to fire tranquilizer darts.
1084
00:54:17,579 --> 00:54:19,984
The load: nonlethal,
fast-acting, very potent.
1085
00:54:19,984 --> 00:54:21,720
Jane, you have
a new cuddle buddy.
1086
00:54:21,720 --> 00:54:22,823
[GUNSHOT]
1087
00:54:22,823 --> 00:54:24,225
SAINT:
Oh, Jesus.
1088
00:54:24,225 --> 00:54:25,962
Shall we fit Elena
with comms?
1089
00:54:25,962 --> 00:54:27,566
I think so.
1090
00:54:27,566 --> 00:54:29,435
Oh, that in-ear radio thing
you guys have?
1091
00:54:29,435 --> 00:54:31,106
Ah, even better.
1092
00:54:31,106 --> 00:54:32,676
It's a subdermal transmitter.
1093
00:54:32,676 --> 00:54:35,014
Works through
bone conduction. See?
1094
00:54:35,014 --> 00:54:36,750
So I'm getting a tattoo?
1095
00:54:36,750 --> 00:54:38,486
[CHUCKLES]
1096
00:54:38,486 --> 00:54:41,292
Uh, no. Tattoos are earned
by Angels over time.
1097
00:54:41,292 --> 00:54:43,062
You'll get
a less permanent version.
1098
00:54:43,062 --> 00:54:46,269
Yeah, comms are concealed
in the link.
1099
00:54:46,269 --> 00:54:48,439
As long as you have it on,
you can hear us.
1100
00:54:48,439 --> 00:54:51,246
Cool. Hey, can I take
these mints?
1101
00:54:51,246 --> 00:54:53,751
No. Avoid the mints.
1102
00:54:53,751 --> 00:54:56,322
Actually, let's just stop
the touching around here.
1103
00:54:56,322 --> 00:54:58,761
You know, some of this blows up.
Oh.
1104
00:54:58,761 --> 00:55:00,765
[WOMAN VOCALIZING]
1105
00:55:00,765 --> 00:55:02,334
[♪]
1106
00:55:06,242 --> 00:55:07,946
[WOMAN SINGING IN TURKISH]
1107
00:55:13,490 --> 00:55:15,494
This place is amazing.
1108
00:55:15,494 --> 00:55:18,166
BOZ:
It's the crossroads
of the world. Danger and money.
1109
00:55:18,166 --> 00:55:21,507
We need to figure out where
Mr. Fleming's meeting his buyer
1110
00:55:21,507 --> 00:55:23,377
and get Calisto back
before it becomes
1111
00:55:23,377 --> 00:55:25,582
every bad guy's
favorite new weapon.
1112
00:55:25,582 --> 00:55:28,621
Like suitcase nukes.
Pet tigers.
1113
00:55:28,621 --> 00:55:30,825
Jet Skis.
Sea-Doos.
1114
00:55:30,825 --> 00:55:33,865
Cars that go fast
really furiously.
1115
00:55:33,865 --> 00:55:35,300
So how do we find him?
1116
00:55:35,300 --> 00:55:38,473
Well, we're off
the agency's grid here, so--
1117
00:55:38,473 --> 00:55:42,749
How do we find him? We hit
the streets. We go old-school.
1118
00:55:42,749 --> 00:55:45,522
We sling some bills.
We get violent.
1119
00:55:45,522 --> 00:55:47,659
I feel like a tiger today,
maybe a leopard.
1120
00:55:47,659 --> 00:55:50,263
But either way,
I am down to get wild.
1121
00:55:50,263 --> 00:55:51,465
I might have
a contact here.
1122
00:55:51,465 --> 00:55:53,270
An asset
from when I was with MI6.
1123
00:55:53,270 --> 00:55:54,639
Uh, "might" as in?
1124
00:55:54,639 --> 00:55:56,275
As in she definitely
lives here,
1125
00:55:56,275 --> 00:55:58,112
and she definitely hates me.
1126
00:55:58,112 --> 00:55:59,849
[♪]
1127
00:56:03,857 --> 00:56:05,494
[ALL LAUGHING]
1128
00:56:05,494 --> 00:56:07,532
[SPEAKS IN TURKISH]
1129
00:56:08,634 --> 00:56:10,505
[IN ENGLISH]
Practice your English?
1130
00:56:10,505 --> 00:56:12,274
Good morning.
Good morning. Well done.
1131
00:56:12,274 --> 00:56:14,880
Candy!
Candy.
1132
00:56:14,880 --> 00:56:16,750
[SPEAKS IN TURKISH]
1133
00:56:16,750 --> 00:56:18,654
Still spoiling
the local kids?
1134
00:56:20,190 --> 00:56:22,662
You. Get away from me.
1135
00:56:22,662 --> 00:56:26,035
Fatima, wait.
Please, just talk to me.
1136
00:56:26,035 --> 00:56:29,108
Talk to someone else. I can't
get involved with you again.
1137
00:56:29,108 --> 00:56:30,344
Fatima, please wait.
1138
00:56:30,344 --> 00:56:32,749
I waited for you already.
1139
00:56:32,749 --> 00:56:34,719
Remember?
1140
00:56:34,719 --> 00:56:38,460
And I wasn't there for you, but
I don't work for MI6 anymore.
1141
00:56:38,460 --> 00:56:40,998
I work for these people now.
I don't care.
1142
00:56:40,998 --> 00:56:42,769
I don't help you.
1143
00:56:42,769 --> 00:56:44,907
You know why.
1144
00:56:44,907 --> 00:56:48,213
They are very well-funded.
Non-governmental, NGO.
1145
00:56:48,213 --> 00:56:51,386
They can get whatever you need
to get up and running today.
1146
00:56:51,386 --> 00:56:54,091
No waiting.
No broken promises.
1147
00:57:01,339 --> 00:57:02,909
Thank you.
1148
00:57:02,909 --> 00:57:04,646
It's only tea.
1149
00:57:06,416 --> 00:57:08,453
What do you want from me?
1150
00:57:16,302 --> 00:57:18,072
Have you seen this man?
1151
00:57:21,345 --> 00:57:22,649
Maybe...
1152
00:57:23,717 --> 00:57:25,588
you know someone who has.
1153
00:57:25,588 --> 00:57:27,626
[♪]
1154
00:57:27,626 --> 00:57:30,097
Please. I can help you.
1155
00:57:30,097 --> 00:57:32,167
Rebuild the clinic.
1156
00:57:32,167 --> 00:57:35,274
You can help me now?
I'm sorry.
1157
00:57:35,274 --> 00:57:38,480
I believed them when they
told me my asset was safe.
1158
00:57:38,480 --> 00:57:40,985
And I believed you,
but I lost everything.
1159
00:57:40,985 --> 00:57:45,160
I had to turn away unwed mothers
I could no longer help.
1160
00:57:45,160 --> 00:57:46,495
I know.
1161
00:57:48,601 --> 00:57:50,771
It's why I quit.
1162
00:57:53,511 --> 00:57:55,915
But let me rebuild our trust.
1163
00:57:59,288 --> 00:58:00,524
I brought you the usual.
1164
00:58:03,565 --> 00:58:05,133
It's right outside.
1165
00:58:11,145 --> 00:58:12,047
Show me.
1166
00:58:15,487 --> 00:58:18,093
I can get you another shipment
in six months.
1167
00:58:18,093 --> 00:58:19,027
Four.
1168
00:58:23,036 --> 00:58:26,142
JANE:
So how long will it take for
your sources to find our guy?
1169
00:58:26,142 --> 00:58:27,578
Because we really need to--
1170
00:58:31,318 --> 00:58:33,456
Is this what
the doctor ordered?
1171
00:58:33,456 --> 00:58:36,295
Okay. Let's get this
off the street.
1172
00:58:36,295 --> 00:58:37,532
All right.
1173
00:58:40,638 --> 00:58:41,673
Good job, Jane.
1174
00:58:44,078 --> 00:58:47,217
[SPEAKING IN TURKISH]
1175
00:58:47,217 --> 00:58:51,192
[IN ENGLISH]
Your man is in a hotel.
The Pasha Hotel.
1176
00:58:51,192 --> 00:58:53,697
The Ibrahim Pasha?
1177
00:58:53,697 --> 00:58:56,135
Do you know anybody
who can get us into his room?
1178
00:58:56,135 --> 00:58:57,471
Of course.
1179
00:58:57,471 --> 00:58:59,709
I will take the van too.
1180
00:59:01,146 --> 00:59:02,849
[♪]
1181
00:59:07,058 --> 00:59:08,560
Of course.
1182
00:59:12,367 --> 00:59:14,138
Pasha. Let's go.
1183
00:59:14,138 --> 00:59:17,044
♪ Baby, I've been feeding
The addiction ♪
1184
00:59:17,044 --> 00:59:19,983
♪ Flying from there and back
Felt like an acrobat ♪
1185
00:59:19,983 --> 00:59:23,156
♪ Brown-eyed, so I fell
Into submission ♪
1186
00:59:23,156 --> 00:59:26,396
♪ Needed to catch myself
Like what the hell? ♪
1187
00:59:26,396 --> 00:59:30,571
BOZ:
Let's learn all we can about
Mr. Fleming's trip to Istanbul.
1188
00:59:30,571 --> 00:59:34,044
When Fleming goes out,
we go in.
1189
00:59:34,044 --> 00:59:36,917
[BEEPS, CLICKS]
1190
00:59:36,917 --> 00:59:39,756
Double his devices.
Gather all his communications.
1191
00:59:39,756 --> 00:59:43,162
The when, the where, the who.
1192
00:59:43,162 --> 00:59:46,703
He's been looking at property
in Costa Rica.
1193
00:59:46,703 --> 00:59:50,043
And he's got
an offshore bank account.
1194
00:59:50,043 --> 00:59:51,914
Gotcha.
1195
00:59:51,914 --> 00:59:55,320
♪ Loving you and hating you
Is in ♪
1196
00:59:55,320 --> 00:59:57,324
♪ Depending on the day ♪
1197
00:59:57,324 --> 00:59:59,796
♪ Tell me why.. ♪
1198
00:59:59,796 --> 01:00:02,034
ELENA:
What about me?
What should I do?
1199
01:00:02,034 --> 01:00:05,040
BOZ:
Seeing as you're supposed to
be dead, why don't you relax.
1200
01:00:05,040 --> 01:00:07,612
Fleming could recognize you,
and we can't risk it.
1201
01:00:12,088 --> 01:00:13,891
No, thank you. Full.
1202
01:00:19,335 --> 01:00:20,872
♪ Let's go ♪
1203
01:00:20,872 --> 01:00:22,808
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1204
01:00:28,453 --> 01:00:29,856
BOZ [ON COMM]:
Let's get in there.
1205
01:00:31,660 --> 01:00:34,332
♪ Why are you only? ♪
1206
01:00:34,332 --> 01:00:35,734
♪ Uh ♪
1207
01:00:37,772 --> 01:00:39,742
♪ Why are you only? ♪
1208
01:00:42,715 --> 01:00:44,786
ROZ:
Jane, he's almost there.
1209
01:00:44,786 --> 01:00:46,957
Sabina, text him now.
1210
01:00:46,957 --> 01:00:50,130
♪ Why are you only good to me
When I'm bad to you? ♪
1211
01:00:50,130 --> 01:00:51,533
♪ So bad ♪
1212
01:00:51,533 --> 01:00:55,440
♪ Why are you only good to me ♪
1213
01:00:55,440 --> 01:00:56,510
♪ When I'm bad to you? ♪
1214
01:00:56,510 --> 01:00:57,879
[BOTH GRUNT]
1215
01:00:59,783 --> 01:01:01,686
JANE:
Sir, is everything all right?
1216
01:01:01,686 --> 01:01:03,122
FLEMING:
No, I can't find my hat.
1217
01:01:03,122 --> 01:01:04,726
JANE:
Let me help you with that.
1218
01:01:04,726 --> 01:01:06,664
Your hat.
Thank you. Yes. Thank you.
1219
01:01:06,664 --> 01:01:08,700
Have you seen my phone?
1220
01:01:10,705 --> 01:01:12,173
Your bag.
Oh, thanks.
1221
01:01:13,577 --> 01:01:15,346
Oh, there it is.
Thank you.
1222
01:01:19,455 --> 01:01:22,261
BOZ:
Alrighty, here it is.
We filtered his communications,
1223
01:01:22,261 --> 01:01:24,666
and it seems Mr. Fleming
is selling Calisto
1224
01:01:24,666 --> 01:01:26,737
tomorrow
at the Turkish derby.
1225
01:01:26,737 --> 01:01:29,175
Veliefendi Hippodrome.
1226
01:01:29,175 --> 01:01:31,145
Of course,
this particular racetrack
1227
01:01:31,145 --> 01:01:33,650
is popular with a syndicate
of wealthy businessmen.
1228
01:01:33,650 --> 01:01:35,053
SABINA:
No doubt with connections
1229
01:01:35,053 --> 01:01:37,257
to international arms deals,
drug trade and--
1230
01:01:37,257 --> 01:01:39,762
BOZ:
All parties who might
be interested in Calisto.
1231
01:01:39,762 --> 01:01:41,365
Familiarize yourselves:
syndicate members,
1232
01:01:41,365 --> 01:01:43,069
wealthy horse owners
expected to attend.
1233
01:01:43,069 --> 01:01:45,307
Flag anyone Fleming
could be in business with.
1234
01:01:45,307 --> 01:01:46,743
I wanna help.
1235
01:01:48,146 --> 01:01:50,818
Look, I am not
just some frightened girl
1236
01:01:50,818 --> 01:01:53,056
in your witness
protection program.
1237
01:01:53,056 --> 01:01:56,295
If you need help getting in and
out of someplace, I can do it.
1238
01:01:56,295 --> 01:01:59,836
I can hack any system,
and I can do it fast.
1239
01:01:59,836 --> 01:02:01,940
You need me, Mrs. Bosley.
1240
01:02:01,940 --> 01:02:04,779
And don't tell me I can't do it
because I know I can.
1241
01:02:04,779 --> 01:02:07,117
I am-- I'm done
sitting still. I'm--
1242
01:02:07,117 --> 01:02:09,856
I've had a taste.
I want more.
1243
01:02:11,492 --> 01:02:12,795
I want in.
1244
01:02:14,633 --> 01:02:17,839
You know, I once saw
a really fat baby
1245
01:02:17,839 --> 01:02:20,443
giving Eskimo kisses
to a kitten.
1246
01:02:21,847 --> 01:02:24,720
And that was more adorable.
1247
01:02:24,720 --> 01:02:26,757
Also, it's implied
that you're coming
1248
01:02:26,757 --> 01:02:28,326
because you're in
this briefing.
1249
01:02:28,326 --> 01:02:30,698
Yeah, she gave you
the universal hacking tool
1250
01:02:30,698 --> 01:02:33,336
and the bracelet, right?
1251
01:02:33,336 --> 01:02:35,240
Mm-hm. Yeah.
1252
01:02:35,240 --> 01:02:39,348
But how'd that feel? It looked
like it felt really good.
1253
01:02:39,348 --> 01:02:41,620
Felt nice.
JANE: I was just gonna give you
1254
01:02:41,620 --> 01:02:44,859
the tablet once I was done.
Mm.
1255
01:02:47,999 --> 01:02:50,470
Uh, carry on.
Great.
1256
01:02:50,470 --> 01:02:52,207
As I was about to say,
1257
01:02:52,207 --> 01:02:53,844
there's a lot of ground
to cover,
1258
01:02:53,844 --> 01:02:56,082
so we're gonna need
to spread out.
1259
01:02:56,082 --> 01:02:58,621
Elena, you'll be
our eye in the sky.
1260
01:02:58,621 --> 01:03:02,460
The track's mainframe's located
just inside the press box.
1261
01:03:02,460 --> 01:03:05,702
We'll get you in. You hack
into the security cameras.
1262
01:03:05,702 --> 01:03:07,170
Watch for Mr. Fleming.
1263
01:03:09,341 --> 01:03:11,445
[♪]
1264
01:03:11,445 --> 01:03:13,116
Jane's on crowd control.
1265
01:03:13,116 --> 01:03:15,353
Turkish derby attracts
thousands of spectators
1266
01:03:15,353 --> 01:03:17,959
who need to be scanned
and assessed.
1267
01:03:17,959 --> 01:03:19,494
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1268
01:03:21,098 --> 01:03:22,568
Start low, go high.
1269
01:03:22,568 --> 01:03:23,938
From your nest,
1270
01:03:23,938 --> 01:03:25,741
you can provide
tactical support.
1271
01:03:25,741 --> 01:03:29,181
Take out any threats
to the operation.
1272
01:03:29,181 --> 01:03:31,820
Sabina, you'll run
the ground game.
1273
01:03:31,820 --> 01:03:33,958
Once the target's on site,
you make the grab.
1274
01:03:33,958 --> 01:03:36,897
We need Fleming,
his buyer and Calisto.
1275
01:03:36,897 --> 01:03:38,199
No loose ends.
1276
01:03:41,372 --> 01:03:43,142
I'll take care
of the transportation
1277
01:03:43,142 --> 01:03:45,046
and prep for extraction.
1278
01:03:45,046 --> 01:03:47,017
We're taking everybody
out of there with us.
1279
01:03:47,017 --> 01:03:49,523
I have just the vehicle
to do it.
1280
01:03:49,523 --> 01:03:52,895
Okay, and I'm in.
1281
01:03:56,704 --> 01:03:58,306
Hey, Jane.
1282
01:03:58,306 --> 01:04:00,376
Ah, there you are.
1283
01:04:04,520 --> 01:04:06,189
Comm check. Sabina.
1284
01:04:06,189 --> 01:04:07,091
Good.
1285
01:04:07,091 --> 01:04:08,828
BOZ: Jane.
Good.
1286
01:04:08,828 --> 01:04:11,232
Elena.
ELENA [DISTORTED]: Good.
1287
01:04:11,232 --> 01:04:12,868
Don't talk into your bracelet.
1288
01:04:14,773 --> 01:04:17,110
I just missed a superfecta.
1289
01:04:17,110 --> 01:04:20,016
Better luck in the third run,
I hope.
1290
01:04:21,753 --> 01:04:23,222
Hey, what's your bet?
1291
01:04:24,726 --> 01:04:25,994
Um...
1292
01:04:28,466 --> 01:04:30,069
The blue one.
1293
01:04:31,072 --> 01:04:32,440
Mm.
1294
01:04:32,440 --> 01:04:33,877
[♪]
1295
01:04:35,380 --> 01:04:37,918
Six minutes to post time.
Anybody see anything?
1296
01:04:39,589 --> 01:04:40,624
Nothing yet.
1297
01:04:45,066 --> 01:04:47,003
BOZ:
Jane, you got anything yet?
1298
01:04:47,003 --> 01:04:48,239
JANE:
Nothing.
1299
01:04:56,556 --> 01:04:59,361
Excuse me, who is that?
1300
01:04:59,361 --> 01:05:00,831
Alim Hassan.
1301
01:05:00,831 --> 01:05:02,067
Qatari prince.
1302
01:05:02,067 --> 01:05:04,973
Oh, "Qatari prince."
Yeah, serious money.
1303
01:05:04,973 --> 01:05:06,977
"Serious money."
Owns hundreds of horses.
1304
01:05:06,977 --> 01:05:09,381
"Owns hundreds of horses"?
Yeah.
1305
01:05:11,018 --> 01:05:12,020
BOZ:
We get it. He's rich.
1306
01:05:12,020 --> 01:05:13,924
Is he the buyer?
1307
01:05:13,924 --> 01:05:15,828
SABINA:
I don't have an angle.
1308
01:05:15,828 --> 01:05:18,534
[GASPS]
Sabina! Fleming.
1309
01:05:18,534 --> 01:05:20,938
That's him. Light blue suit!
1310
01:05:26,415 --> 01:05:27,886
Yeah, he's here.
1311
01:05:27,886 --> 01:05:30,490
That's definitely him. Sabina?
1312
01:05:30,490 --> 01:05:31,659
Got him.
1313
01:05:33,697 --> 01:05:35,099
He has the goods.
1314
01:05:35,099 --> 01:05:36,569
[RIDING CROP CRACKLES]
Moving in.
1315
01:05:39,441 --> 01:05:40,143
Jane?
1316
01:05:43,917 --> 01:05:45,922
In my sights. Boz?
1317
01:05:45,922 --> 01:05:47,457
The ride is ready.
1318
01:05:47,457 --> 01:05:48,527
[ENGINE RUMBLES]
1319
01:05:51,933 --> 01:05:53,904
He's talking to somebody.
Gray suit.
1320
01:05:53,904 --> 01:05:55,306
Is that the buyer?
1321
01:05:59,147 --> 01:06:02,420
It's the assassin.
Bae showed up.
1322
01:06:02,420 --> 01:06:04,458
If you think you're
killing him before I kill him
1323
01:06:04,458 --> 01:06:05,260
I'll kill you first.
1324
01:06:05,260 --> 01:06:07,096
Take the shot, Jane. Bag him.
1325
01:06:10,705 --> 01:06:11,973
FLEMING:
In the car? All right.
1326
01:06:13,911 --> 01:06:15,915
[GUNSHOT]
1327
01:06:15,915 --> 01:06:17,718
[HORN HONKING]
1328
01:06:17,718 --> 01:06:19,254
Oh, shit.
They're in the Mercedes.
1329
01:06:19,254 --> 01:06:21,960
There's no sale here.
We gotta go! Get down here.
1330
01:06:21,960 --> 01:06:23,162
I'm coming!
1331
01:06:24,097 --> 01:06:25,902
Shit, shit!
1332
01:06:25,902 --> 01:06:27,203
Shit!
1333
01:06:30,010 --> 01:06:31,880
BOZ:
Get a tracker on that Mercedes!
1334
01:06:31,880 --> 01:06:33,415
On it!
1335
01:06:33,415 --> 01:06:36,422
[♪]
1336
01:06:36,422 --> 01:06:37,491
[GRUNTS]
1337
01:06:37,491 --> 01:06:39,160
[CROWD MURMURING]
1338
01:06:39,796 --> 01:06:41,198
[GRUNTS]
1339
01:06:46,108 --> 01:06:47,712
Come on! Hyah!
1340
01:06:47,712 --> 01:06:48,713
[MAN YELLS IN TURKISH]
1341
01:06:53,590 --> 01:06:55,527
Come on.
1342
01:06:55,527 --> 01:06:56,630
Coming in!
1343
01:06:56,630 --> 01:06:58,032
[SIRENS BLARING]
1344
01:06:59,135 --> 01:07:00,904
Come on. Move, move, move.
1345
01:07:00,904 --> 01:07:02,708
Come on, Elena!
I'm coming!
1346
01:07:14,899 --> 01:07:16,201
Go, go, go!
1347
01:07:18,807 --> 01:07:20,042
SABINA:
Come on!
1348
01:07:38,547 --> 01:07:39,849
[BEEPS]
1349
01:07:39,849 --> 01:07:41,084
[GRUNTS]
1350
01:07:42,220 --> 01:07:44,726
[TIRES SQUEALING]
1351
01:07:44,726 --> 01:07:46,094
[BRAKES SQUEAK]
1352
01:07:47,397 --> 01:07:48,967
JANE: Giddyup.
ELENA: Sabina!
1353
01:07:48,967 --> 01:07:50,136
Hey, guys.
Get in here.
1354
01:07:52,074 --> 01:07:53,743
Okay, punch it.
1355
01:07:53,743 --> 01:07:55,514
Here we go! Great job!
Whoo!
1356
01:07:55,514 --> 01:07:59,789
How did you...? I didn't know
you could jump horses.
1357
01:07:59,789 --> 01:08:02,595
More money, more horses.
Huh.
1358
01:08:02,595 --> 01:08:05,132
Can somebody
please track this mofo?
1359
01:08:06,068 --> 01:08:07,638
We cannot tail him in this.
1360
01:08:09,642 --> 01:08:10,845
Hold on.
1361
01:08:10,845 --> 01:08:12,213
[TIRES SQUEALING]
1362
01:08:17,925 --> 01:08:20,129
[♪]
1363
01:08:23,102 --> 01:08:24,605
They're headed north
out of town.
1364
01:08:29,916 --> 01:08:31,418
We've left city limits.
1365
01:08:31,418 --> 01:08:34,157
There's nothing out here
but a rock quarry.
1366
01:08:36,563 --> 01:08:37,731
Bring up the specs.
1367
01:08:37,731 --> 01:08:39,467
[♪]
1368
01:08:42,274 --> 01:08:44,177
[MEN CHATTERING IN TURKISH]
1369
01:08:57,337 --> 01:09:00,110
BOZ:
I'll circle until you signal.
1370
01:09:00,110 --> 01:09:02,514
The sale will definitely
go down here.
1371
01:09:02,514 --> 01:09:05,120
Let's take everything.
We don't know who's in there.
1372
01:09:05,120 --> 01:09:07,156
I-I think
I'm a little overdressed.
1373
01:09:09,963 --> 01:09:12,233
Okay, um...
1374
01:09:12,233 --> 01:09:13,703
You need this.
1375
01:09:29,200 --> 01:09:30,837
I see a way in.
1376
01:09:30,837 --> 01:09:33,442
Ja-- Jane! Jane!
1377
01:09:33,442 --> 01:09:34,779
[CHUCKLES]
1378
01:09:38,920 --> 01:09:40,256
Come on.
1379
01:09:56,690 --> 01:09:57,958
[GRUNTS]
1380
01:10:01,165 --> 01:10:02,300
Huh?
1381
01:10:06,742 --> 01:10:07,878
In your dreams.
1382
01:10:12,689 --> 01:10:14,726
Hi.
1383
01:10:14,726 --> 01:10:16,829
[GROANS]
1384
01:10:16,829 --> 01:10:17,798
[IMITATES EXPLOSION]
1385
01:10:19,234 --> 01:10:21,839
Hey, he's gonna wake up.
Come on.
1386
01:10:21,839 --> 01:10:23,843
[♪]
1387
01:10:27,216 --> 01:10:28,987
You've got all the dots.
1388
01:10:28,987 --> 01:10:30,691
I signaled you,
you went rogue.
1389
01:10:30,691 --> 01:10:32,861
Should we toss him?
Yeah, let's do it.
1390
01:10:38,741 --> 01:10:41,445
Man. Whoever Fleming's
in business with,
1391
01:10:41,445 --> 01:10:43,482
he is in
way over his head.
1392
01:10:43,482 --> 01:10:46,488
Seal that gate.
Lock them in.
1393
01:10:46,488 --> 01:10:48,860
Then lock yourself in here.
Okay.
1394
01:10:49,996 --> 01:10:51,031
These are for you.
1395
01:10:52,869 --> 01:10:54,237
They are not mints.
1396
01:10:54,237 --> 01:10:56,743
You got it?
Not mints.
1397
01:10:56,743 --> 01:10:58,781
Let's go.
Lock this. Not mints.
1398
01:10:58,781 --> 01:11:00,082
No, I know.
Lock it!
1399
01:11:00,082 --> 01:11:02,019
[MACHINERY RUMBLING]
1400
01:11:15,213 --> 01:11:18,252
Okay, the gate is locked. Only
other exit is up three stories.
1401
01:11:18,252 --> 01:11:19,622
Nicely done, Elena.
1402
01:11:22,327 --> 01:11:24,297
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
1403
01:11:26,302 --> 01:11:28,438
[♪]
1404
01:11:39,996 --> 01:11:41,799
JONNY:
There he is.
1405
01:11:41,799 --> 01:11:44,104
Mr. Fleming.
Yes.
1406
01:11:44,104 --> 01:11:45,741
That's Australian Jonny.
1407
01:11:45,741 --> 01:11:47,912
Didn't we hand him
over to the Americans?
1408
01:11:47,912 --> 01:11:49,047
Well, he's here.
1409
01:11:49,047 --> 01:11:50,818
If you think
you're gonna kill me
1410
01:11:50,818 --> 01:11:51,953
before I kill him...
1411
01:11:53,322 --> 01:11:54,925
What was the thing
you said?
1412
01:11:54,925 --> 01:11:57,798
So, uh, you are...?
1413
01:11:57,798 --> 01:12:00,771
I represent a buyer
who wishes to remain anonymous.
1414
01:12:00,771 --> 01:12:02,207
Ah.
1415
01:12:02,207 --> 01:12:04,578
Let's have a look.
Of course.
1416
01:12:06,516 --> 01:12:07,818
ELENA:
Guys, that's Calisto.
1417
01:12:07,818 --> 01:12:09,688
There we go.
1418
01:12:12,126 --> 01:12:14,030
The money?
1419
01:12:14,030 --> 01:12:14,999
COD.
1420
01:12:16,469 --> 01:12:18,071
Plus wire transfer.
1421
01:12:20,276 --> 01:12:21,445
Great.
1422
01:12:21,445 --> 01:12:23,516
But before we close the deal,
1423
01:12:23,516 --> 01:12:25,621
my employer would like
a little demonstration
1424
01:12:25,621 --> 01:12:30,029
just to make sure
the devices do what you say.
1425
01:12:34,371 --> 01:12:36,810
You want me
to kill somebody?
1426
01:12:36,810 --> 01:12:38,513
Damn.
1427
01:12:38,513 --> 01:12:41,485
No, I don't,
but my employer insists.
1428
01:12:41,485 --> 01:12:44,324
So, yes. Pick anybody.
1429
01:12:44,324 --> 01:12:46,996
Obviously, don't pick me.
Uh...
1430
01:12:48,600 --> 01:12:51,806
Sidam, go get somebody.
Uh, no, no, no.
1431
01:12:51,806 --> 01:12:55,781
Uh, I-I-I gave you
the report.
1432
01:12:55,781 --> 01:13:00,390
It's all outlined in there, so
that was never part of the deal.
1433
01:13:00,390 --> 01:13:03,730
JONNY:
Well, Mr. Fleming,
it is now.
1434
01:13:03,730 --> 01:13:07,505
FLEMING:
Look, it's a complicated
process. Obviously, I don't--
1435
01:13:07,505 --> 01:13:09,509
You don't even know
how it works, do you?
1436
01:13:09,509 --> 01:13:11,245
FLEMING:
It'll require root access
1437
01:13:11,245 --> 01:13:12,814
or a world-class hacker.
1438
01:13:14,317 --> 01:13:16,488
[GASPS]
Whoa, whoa!
1439
01:13:16,488 --> 01:13:18,660
What are you thinking?
Bloody hell!
1440
01:13:18,660 --> 01:13:21,431
That was not part of the plan,
Mr. Hodak!
1441
01:13:22,300 --> 01:13:23,468
Damn it!
1442
01:13:24,539 --> 01:13:25,874
Boz, Fleming is down.
1443
01:13:25,874 --> 01:13:29,348
The assassin works
for Jonny Smith.
1444
01:13:29,348 --> 01:13:31,218
Boz.
1445
01:13:31,218 --> 01:13:32,855
We need to engage.
Ready for exfil?
1446
01:13:32,855 --> 01:13:35,794
Let's get out of here! Someone
grab that. Get me out of here.
1447
01:13:38,065 --> 01:13:40,003
Boz, they are leaving.
1448
01:13:40,003 --> 01:13:40,971
Go, no-go?
1449
01:13:42,373 --> 01:13:44,344
Where the hell is she?
1450
01:13:44,344 --> 01:13:46,114
I can't see her anywhere.
1451
01:13:46,114 --> 01:13:47,517
[BUTTON CLICKING]
1452
01:13:49,588 --> 01:13:50,857
It won't open.
1453
01:13:50,857 --> 01:13:52,193
Well, then fix it.
1454
01:13:52,193 --> 01:13:53,963
Go upstairs and fix it.
1455
01:13:58,606 --> 01:14:00,142
ELENA:
Oh, no.
Guys, someone's coming.
1456
01:14:01,444 --> 01:14:02,814
He's headed your way.
1457
01:14:14,270 --> 01:14:15,072
[SILENCED GUNSHOT]
1458
01:14:15,072 --> 01:14:16,141
[GRUNTS]
1459
01:14:17,511 --> 01:14:19,515
[SILENCED GUNSHOT]
[GRUNTS]
1460
01:14:23,590 --> 01:14:24,490
[WHISPERS]
Together.
1461
01:14:27,430 --> 01:14:29,635
[ALL GRUNTING]
1462
01:14:37,016 --> 01:14:38,251
[GROANS SOFTLY]
1463
01:14:40,256 --> 01:14:41,792
JONNY: Up there!
Shit.
1464
01:14:43,630 --> 01:14:45,399
JONNY: Find them!
Oh, my God. Guys?
1465
01:14:45,399 --> 01:14:46,702
Go!
ELENA: What's happening?
1466
01:14:48,506 --> 01:14:50,610
I'll take the assassin.
Cover me.
1467
01:14:50,610 --> 01:14:52,714
Go. Go, go, go!
1468
01:14:57,958 --> 01:14:59,661
[♪]
1469
01:15:06,275 --> 01:15:09,013
Oh, Miss Independent.
1470
01:15:15,226 --> 01:15:16,696
[BANGING ON DOOR]
1471
01:15:16,696 --> 01:15:18,499
Um... Uh, just a minute!
1472
01:15:18,499 --> 01:15:20,604
Um, ocupado.
1473
01:15:20,604 --> 01:15:22,674
Whoa! Oh...
1474
01:15:23,710 --> 01:15:26,715
Who are you?
Gah! Oh!
1475
01:15:28,486 --> 01:15:30,790
Stay away.
I know Krav Maga.
1476
01:15:30,790 --> 01:15:33,128
Where you learn?
Shopping mall?
1477
01:15:33,128 --> 01:15:34,163
[LAUGHS]
1478
01:15:34,163 --> 01:15:37,236
One! Two! Three!
1479
01:15:37,236 --> 01:15:38,941
Krav Maga! Yeah.
1480
01:15:38,941 --> 01:15:40,242
[YELLS]
1481
01:15:44,184 --> 01:15:45,621
Don't shoot.
1482
01:15:45,621 --> 01:15:47,691
Jonny Australia,
the pleasure is all yours.
1483
01:15:51,365 --> 01:15:52,333
Come on.
1484
01:15:54,672 --> 01:15:56,509
Jane, where's
that sleepy-neck button?
1485
01:15:56,509 --> 01:15:58,111
JANE:
I'm a little busy.
Figure it out!
1486
01:16:03,155 --> 01:16:04,692
Ooh!
1487
01:16:04,692 --> 01:16:06,294
Elena? Help me!
1488
01:16:10,269 --> 01:16:11,572
[CLANGS]
Ah!
1489
01:16:13,910 --> 01:16:15,113
[WHIRRING]
1490
01:16:15,113 --> 01:16:15,947
[GROANS]
1491
01:16:21,124 --> 01:16:22,193
[GROANS]
1492
01:16:22,193 --> 01:16:23,729
Thanks, Elena.
1493
01:16:23,729 --> 01:16:25,365
JONNY:
I have dreamed of this moment
1494
01:16:25,365 --> 01:16:28,004
since the day I met you.
Except your hair was longer.
1495
01:16:28,004 --> 01:16:30,042
But I like this too.
This is great.
1496
01:16:30,042 --> 01:16:32,013
[YELLS]
1497
01:16:32,013 --> 01:16:33,649
[BUZZES]
1498
01:16:35,888 --> 01:16:38,727
Hey. Don't even think about it.
You want to run away with me?
1499
01:16:38,727 --> 01:16:41,198
Oh, you're so desperate.
1500
01:16:41,198 --> 01:16:43,469
Hey, stop right-- Elena!
1501
01:16:43,469 --> 01:16:44,705
I want to live
to see you again!
1502
01:16:44,705 --> 01:16:46,040
SABINA:
Close the gate!
1503
01:16:47,511 --> 01:16:48,779
[GUNSHOT]
1504
01:16:53,122 --> 01:16:53,823
Too late!
1505
01:16:55,225 --> 01:16:56,662
[BOTH GRUNTING]
1506
01:17:02,608 --> 01:17:04,578
SABINA:
Jane, where are you?!
1507
01:17:04,578 --> 01:17:06,247
JANE:
The assassin's getting away!
1508
01:17:14,164 --> 01:17:15,365
[GRUNTS]
1509
01:17:18,338 --> 01:17:20,175
[BOTH GRUNTING]
1510
01:17:21,646 --> 01:17:22,981
JANE:
Sabina!
1511
01:17:24,283 --> 01:17:26,155
[GRUNTS]
1512
01:17:26,155 --> 01:17:27,290
Uh...
1513
01:17:27,290 --> 01:17:28,391
Who are you?
1514
01:17:31,431 --> 01:17:33,268
Elena, stop this thing!
1515
01:17:33,268 --> 01:17:34,370
No!
1516
01:17:37,310 --> 01:17:38,211
Give me the case!
1517
01:17:40,382 --> 01:17:41,785
[GROANS]
1518
01:17:44,324 --> 01:17:45,225
Oh!
1519
01:17:46,695 --> 01:17:48,064
Elena?
1520
01:17:49,869 --> 01:17:51,705
Hold on!
SABINA: Elena!
1521
01:17:54,177 --> 01:17:55,279
Elena!
1522
01:17:55,279 --> 01:17:57,717
[BOTH YELL]
1523
01:17:59,154 --> 01:18:00,422
Oh, God. Oh, no!
1524
01:18:03,696 --> 01:18:06,769
Come on. Elena?
I need you, man! I need you!
1525
01:18:09,474 --> 01:18:11,946
Sabina, stay to the side!
1526
01:18:11,946 --> 01:18:12,981
Awesome!
1527
01:18:17,257 --> 01:18:18,993
Get me out of here!
1528
01:18:20,329 --> 01:18:21,364
Stop it!
1529
01:18:21,364 --> 01:18:23,401
[GRUNTING]
1530
01:18:26,976 --> 01:18:28,144
Elena!
1531
01:18:30,349 --> 01:18:33,221
It's about to get
very crush-y in here!
1532
01:18:35,694 --> 01:18:37,430
Jane, we need you!
1533
01:18:37,430 --> 01:18:38,667
I've nearly got it!
1534
01:18:38,667 --> 01:18:41,004
ELENA:
Jane, hurry!
1535
01:18:41,004 --> 01:18:41,905
Jane!
1536
01:18:50,255 --> 01:18:51,391
I'm on my way.
1537
01:18:54,230 --> 01:18:55,333
Sabina,
1538
01:18:55,333 --> 01:18:56,301
reach up.
1539
01:19:03,549 --> 01:19:05,954
Jane! Jane!
1540
01:19:05,954 --> 01:19:07,924
This one! This one! There!
1541
01:19:14,538 --> 01:19:16,341
Oh, thank God.
1542
01:19:16,341 --> 01:19:17,978
[GROANS]
1543
01:19:19,548 --> 01:19:21,285
[PANTING]
1544
01:19:21,285 --> 01:19:23,990
[SCREAMING]
1545
01:19:23,990 --> 01:19:24,926
Oh, God.
1546
01:19:24,926 --> 01:19:26,762
You all right, Sabina?!
1547
01:19:26,762 --> 01:19:28,432
Yeah. Better late than never.
1548
01:19:28,432 --> 01:19:29,935
[LAUGHS]
1549
01:19:33,743 --> 01:19:34,845
[GASPS]
1550
01:19:36,281 --> 01:19:38,418
Ha!
1551
01:19:38,418 --> 01:19:40,222
Oh, it's the wrong side.
1552
01:19:40,222 --> 01:19:41,525
[GUNSHOT]
1553
01:19:45,967 --> 01:19:48,271
SABINA:
Hey, did the rookie
just tranq herself?
1554
01:19:48,271 --> 01:19:49,373
Yup.
1555
01:19:51,077 --> 01:19:52,815
Where's your boyfriend?
1556
01:19:52,815 --> 01:19:56,421
Hodak. The assassin?
Gone.
1557
01:19:56,421 --> 01:19:58,091
Took Calisto with him.
1558
01:19:58,091 --> 01:20:00,663
Where's Jonny?
He scurried off.
1559
01:20:00,663 --> 01:20:02,901
He's a little bitch.
1560
01:20:02,901 --> 01:20:04,403
Where's Boz?
1561
01:20:07,043 --> 01:20:07,811
[SIGHS]
1562
01:20:09,146 --> 01:20:10,717
We probably
shouldn't be caught
1563
01:20:10,717 --> 01:20:12,453
standing over
a dead body.
1564
01:20:12,453 --> 01:20:14,858
Not dressed like this, no.
1565
01:20:14,858 --> 01:20:16,995
[♪]
1566
01:20:36,134 --> 01:20:37,336
[LAUGHS]
1567
01:20:39,508 --> 01:20:40,843
Is she dead?
1568
01:20:42,781 --> 01:20:44,518
You want to touch her?
1569
01:20:45,853 --> 01:20:47,590
Come on.
1570
01:20:47,590 --> 01:20:48,559
Touch her.
1571
01:20:50,462 --> 01:20:51,765
[GASPS]
1572
01:20:51,765 --> 01:20:53,468
She feels alive!
1573
01:20:54,437 --> 01:20:55,973
You woke her up.
1574
01:20:57,878 --> 01:20:59,949
Hey, you.
1575
01:20:59,949 --> 01:21:01,484
Are we on a boat?
1576
01:21:02,854 --> 01:21:03,923
Yeah.
1577
01:21:03,923 --> 01:21:05,927
♪ Hurts to be human ♪
1578
01:21:07,697 --> 01:21:10,369
♪ Hurts to be human ♪
1579
01:21:10,369 --> 01:21:13,141
♪ Without you ♪
♪ Without you ♪
1580
01:21:13,141 --> 01:21:15,245
♪ I'd be losing ♪
1581
01:21:15,245 --> 01:21:21,057
♪ And someday
We'll face the music ♪
1582
01:21:21,057 --> 01:21:26,535
♪ God, it hurts
To be human ♪
1583
01:21:26,535 --> 01:21:28,338
Bosley!
Boz?
1584
01:21:28,338 --> 01:21:29,908
Mrs. Bosley?
1585
01:21:35,721 --> 01:21:36,955
Boz.
1586
01:21:37,858 --> 01:21:39,393
Do Bosleys usually leave?
1587
01:21:40,864 --> 01:21:42,399
No, this is all wrong.
1588
01:21:44,003 --> 01:21:46,909
So she's gone?
Well, we were made,
1589
01:21:46,909 --> 01:21:48,311
so maybe she wanted
to do a sweep.
1590
01:21:50,315 --> 01:21:51,250
Maybe.
1591
01:21:53,556 --> 01:21:54,658
Or she's...
1592
01:21:56,795 --> 01:22:00,069
What? No.
Boz was the first Angel
1593
01:22:00,069 --> 01:22:02,073
to be promoted to Bosley.
She's one of us.
1594
01:22:02,073 --> 01:22:04,443
She would not be
the first Angel to turn.
1595
01:22:04,443 --> 01:22:06,347
It's happened.
You know the history.
1596
01:22:06,347 --> 01:22:08,920
It was her idea to steal Calisto
from the lab.
1597
01:22:08,920 --> 01:22:11,390
Exactly.
But Fleming beat her to it.
1598
01:22:11,390 --> 01:22:14,230
It's been our mission the entire
time to get this thing back,
1599
01:22:14,230 --> 01:22:16,802
and it just keeps
slipping us, like--
1600
01:22:16,802 --> 01:22:20,175
We're better than that.
It's-- It's her.
1601
01:22:20,175 --> 01:22:22,379
Fleming's dead.
Calisto's gone.
1602
01:22:23,649 --> 01:22:24,985
And so is she.
1603
01:22:26,420 --> 01:22:28,860
Jonny said
he represented somebody...
1604
01:22:28,860 --> 01:22:30,262
What if it's Boz?
1605
01:22:31,532 --> 01:22:33,468
[PHONE RINGING]
1606
01:22:35,439 --> 01:22:36,474
That's my room.
1607
01:22:37,978 --> 01:22:40,081
[♪]
1608
01:22:42,654 --> 01:22:44,190
Hello?
1609
01:22:44,190 --> 01:22:46,963
Charlie sends love.
You're in grave danger.
1610
01:22:46,963 --> 01:22:49,467
Get out of there now!
Guys?
1611
01:22:49,467 --> 01:22:50,603
[ALL SCREAM]
1612
01:22:56,214 --> 01:22:58,185
[COUGHING, WHEEZING]
1613
01:22:58,185 --> 01:23:00,121
[HIGH-PITCHED RINGING]
1614
01:23:06,769 --> 01:23:08,606
[GROANS]
1615
01:23:08,606 --> 01:23:10,208
Jane?
1616
01:23:20,495 --> 01:23:22,366
[GROANS, GASPING]
1617
01:23:24,103 --> 01:23:26,141
BOZ [MUFFLED]:
Elena, stay down! Stay down!
1618
01:23:26,141 --> 01:23:27,577
Elena, stay down! Stay down!
1619
01:23:28,980 --> 01:23:31,350
[GUNSHOT]
[GASPS]
1620
01:23:31,350 --> 01:23:32,720
[GUNSHOT]
1621
01:23:36,962 --> 01:23:38,264
I'm Bosley.
1622
01:23:38,264 --> 01:23:40,637
Let's get you out of here.
1623
01:23:40,637 --> 01:23:42,205
Quickly.
1624
01:23:51,559 --> 01:23:53,261
[♪]
1625
01:24:04,417 --> 01:24:06,120
[CAR CHIRPS]
1626
01:24:10,530 --> 01:24:12,232
[PANTING]
1627
01:24:20,415 --> 01:24:21,284
Sabina?
1628
01:24:24,624 --> 01:24:28,131
Sabina.
1629
01:24:30,604 --> 01:24:32,406
[GRUNTING]
1630
01:24:38,018 --> 01:24:39,754
Hey. Sabina.
1631
01:24:43,629 --> 01:24:44,831
[GROANS]
1632
01:24:44,831 --> 01:24:46,768
[PANTING]
1633
01:24:58,091 --> 01:24:59,728
She means
a lot to you.
1634
01:25:00,963 --> 01:25:03,101
We're new friends.
1635
01:25:03,101 --> 01:25:04,403
I think.
1636
01:25:06,809 --> 01:25:09,446
It's been a really
tough week.
1637
01:25:12,653 --> 01:25:15,192
[SHUDDERS, SOBS]
1638
01:25:15,192 --> 01:25:17,162
I can't lose her too.
1639
01:25:19,702 --> 01:25:21,605
[SOBBING]
1640
01:25:30,824 --> 01:25:32,226
What are you doing?
1641
01:25:32,226 --> 01:25:34,330
Oh! Oh, God.
1642
01:25:34,330 --> 01:25:36,835
Ow!
Oh, God, I'm sorry.
1643
01:25:36,835 --> 01:25:37,804
I'm so sorry.
1644
01:25:39,975 --> 01:25:41,879
Why are you crying?
1645
01:25:41,879 --> 01:25:44,517
Oh, I'm not crying. Heh.
1646
01:25:45,920 --> 01:25:47,757
Well, you are. That's...
1647
01:25:47,757 --> 01:25:48,792
That's what's...
1648
01:25:51,197 --> 01:25:53,267
Okay, fine, yeah,
I'm crying.
1649
01:25:54,972 --> 01:25:57,810
But I didn't think
that you...
1650
01:25:57,810 --> 01:25:59,346
cared about me.
1651
01:25:59,346 --> 01:26:01,083
Why?
1652
01:26:01,083 --> 01:26:02,587
Because...
1653
01:26:02,587 --> 01:26:04,925
Because you don't think
I have any feelings.
1654
01:26:04,925 --> 01:26:06,661
No, I...
1655
01:26:08,398 --> 01:26:11,271
I can be really annoying.
1656
01:26:11,271 --> 01:26:13,075
Most of the time.
1657
01:26:13,075 --> 01:26:15,312
You can be so annoying.
1658
01:26:15,312 --> 01:26:17,316
I don't try to be.
It just sort of--
1659
01:26:17,316 --> 01:26:19,253
I don't have the filter thing
people have.
1660
01:26:19,253 --> 01:26:20,689
[BOTH LAUGH]
1661
01:26:22,928 --> 01:26:24,497
Hey.
I don't know
1662
01:26:24,497 --> 01:26:27,838
what this is made of,
but it saved your life.
1663
01:26:27,838 --> 01:26:30,108
Thanks.
1664
01:26:30,108 --> 01:26:31,745
Where's Elena?
1665
01:26:31,745 --> 01:26:33,482
I don't know.
1666
01:26:33,482 --> 01:26:36,287
We have to find her,
so I called in for some help.
1667
01:26:36,287 --> 01:26:39,393
Because I got blown up?
Yeah.
1668
01:26:41,298 --> 01:26:43,636
But also because...
1669
01:26:43,636 --> 01:26:47,009
you convinced me I don't
have to do everything by myself.
1670
01:26:47,009 --> 01:26:48,546
Well done.
1671
01:26:48,546 --> 01:26:50,115
[BOTH LAUGH]
1672
01:26:50,115 --> 01:26:53,288
Hello, Angels.
You owe me an explanation.
1673
01:26:53,288 --> 01:26:55,960
This is not Brazil.
1674
01:26:55,960 --> 01:26:58,364
Hey.
I brought supplies.
1675
01:26:58,364 --> 01:27:00,135
Homemade kombucha
with probiotics.
1676
01:27:00,135 --> 01:27:02,039
And the best part...
1677
01:27:02,039 --> 01:27:03,709
I brought a friend.
1678
01:27:03,709 --> 01:27:04,845
You.
You trai--
1679
01:27:04,845 --> 01:27:06,347
Hey!
Jane.
1680
01:27:06,347 --> 01:27:07,985
I'm not the mole.
1681
01:27:07,985 --> 01:27:08,886
Then why are you here?
1682
01:27:08,886 --> 01:27:10,957
The same reason you are.
1683
01:27:10,957 --> 01:27:12,927
I should be dead.
1684
01:27:17,369 --> 01:27:19,440
She called me
right after you did.
1685
01:27:19,440 --> 01:27:21,444
I have an herbal compress
for the bruises.
1686
01:27:21,444 --> 01:27:24,585
Nobody wants that.
Okay. Keep your bruises.
1687
01:27:24,585 --> 01:27:25,886
So then who?
1688
01:27:27,489 --> 01:27:29,727
Make yourself at home.
Thank you.
1689
01:27:32,133 --> 01:27:33,836
I had some clothes sent up.
1690
01:27:33,836 --> 01:27:35,405
Take your pick.
1691
01:27:38,913 --> 01:27:41,852
Um, why so formal?
1692
01:27:41,852 --> 01:27:44,924
I'm sorry, is this
another headquarters?
1693
01:27:44,924 --> 01:27:48,732
Have you heard from Jane
and Sabina? Will they come?
1694
01:27:48,732 --> 01:27:50,770
So inquisitive.
1695
01:27:50,770 --> 01:27:52,774
Curiosity of a cat.
1696
01:27:52,774 --> 01:27:54,477
Or a ferret.
1697
01:27:54,477 --> 01:27:56,180
It's the scientist in you,
isn't it?
1698
01:27:56,180 --> 01:27:58,151
[♪]
1699
01:27:58,151 --> 01:28:00,590
Just trying
to understand my situation.
1700
01:28:00,590 --> 01:28:04,397
You wanted an audience with
Mr. Brok to discuss Calisto.
1701
01:28:04,397 --> 01:28:07,302
Well, soon you'll have one.
1702
01:28:07,302 --> 01:28:09,641
But Calisto's
been stolen now, so I--
1703
01:28:09,641 --> 01:28:11,010
[KNOCK ON DOOR]
1704
01:28:15,118 --> 01:28:16,888
[BEEPS]
1705
01:28:16,888 --> 01:28:18,457
[♪]
1706
01:28:23,167 --> 01:28:24,671
Well done.
1707
01:28:26,708 --> 01:28:29,914
Satisfying when a plan
comes together.
1708
01:28:29,914 --> 01:28:32,452
We'll give you some privacy.
1709
01:28:33,823 --> 01:28:34,958
Oh, my...
1710
01:28:39,133 --> 01:28:41,470
No way.
Oh, yes.
1711
01:28:41,470 --> 01:28:43,107
I've been tracking him
for weeks.
1712
01:28:43,107 --> 01:28:44,409
When he landed in Istanbul,
1713
01:28:44,409 --> 01:28:46,114
I knew I needed to get to him
1714
01:28:46,114 --> 01:28:47,817
before he got to you.
1715
01:28:47,817 --> 01:28:50,355
JANE:
Boz, they are leaving.
Go, no-go?
1716
01:28:52,994 --> 01:28:54,631
Boz.
1717
01:28:54,631 --> 01:28:55,800
Damn it!
1718
01:28:55,800 --> 01:28:58,171
I'm sorry I left
the quarry, but...
1719
01:28:58,171 --> 01:29:00,342
more sorry I was too late.
1720
01:29:00,342 --> 01:29:03,482
I just can't believe that.
A Bosley?
1721
01:29:03,482 --> 01:29:06,287
Mm, you had no trouble
believing it was me.
1722
01:29:06,287 --> 01:29:08,257
You heard that?
Mm.
1723
01:29:08,257 --> 01:29:10,395
Australian Jonny.
1724
01:29:10,395 --> 01:29:13,434
The one that got away.
Yeah, again.
1725
01:29:13,434 --> 01:29:15,105
The last time we saw him,
1726
01:29:15,105 --> 01:29:17,677
we were in Rio, and then--
You pushed me off a roof.
1727
01:29:17,677 --> 01:29:20,049
You have got to get over that.
Oh, my God.
1728
01:29:20,049 --> 01:29:22,521
I am. Just processing.
1729
01:29:22,521 --> 01:29:25,024
So then the last person
to see him was...
1730
01:29:25,024 --> 01:29:26,528
Was Bosley.
BOZ: Exactly.
1731
01:29:26,528 --> 01:29:28,398
When Jonny
didn't make it to jail,
1732
01:29:28,398 --> 01:29:30,368
Charlie suspected
Bosley had gone rogue.
1733
01:29:30,368 --> 01:29:32,640
It turns out
he's building his own network,
1734
01:29:32,640 --> 01:29:34,578
selling his services
to the highest bidders.
1735
01:29:34,578 --> 01:29:36,582
He's using us
to date criminals now?
1736
01:29:36,582 --> 01:29:41,591
Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that
assassin, they work for Bosley.
1737
01:29:41,591 --> 01:29:44,096
He always seemed like
kind of a weirdo.
1738
01:29:44,096 --> 01:29:45,766
Freaky. English.
1739
01:29:47,436 --> 01:29:49,039
So Bosley has Elena.
BOZ: Mm-hm.
1740
01:29:49,039 --> 01:29:51,377
Do we know where?
SAINT: Of course we know.
1741
01:29:51,377 --> 01:29:53,983
There's trackers
in most of the clothes.
1742
01:29:53,983 --> 01:29:56,855
You have a lot of leather
jackets at your apartment.
1743
01:29:56,855 --> 01:29:59,828
See, I told you it was borrow
and not take.
Shh shh...
1744
01:29:59,828 --> 01:30:03,434
Brok is hosting a party
at his compound. Elena's there.
1745
01:30:03,434 --> 01:30:06,240
[♪]
1746
01:30:06,240 --> 01:30:09,179
Every year, he brings together
the wealthy and beautiful
1747
01:30:09,179 --> 01:30:11,852
for his annual Vision Party.
1748
01:30:11,852 --> 01:30:14,824
This year, he's planning to
present Calisto to investors.
1749
01:30:14,824 --> 01:30:17,096
Why would Bosley want
to take Elena to Brok?
1750
01:30:17,096 --> 01:30:20,669
Bringing the Birdman
back to Alcatraz, I guess.
1751
01:30:22,005 --> 01:30:23,007
The who?
1752
01:30:24,443 --> 01:30:26,414
It's a movie.
Burt Lancaster.
1753
01:30:26,414 --> 01:30:28,652
Birdman. Michael Keaton.
1754
01:30:28,652 --> 01:30:31,558
No, Michael Keaton is Batman.
No, Ben Affleck is Batman.
1755
01:30:31,558 --> 01:30:33,728
I mean, is he?
1756
01:30:33,728 --> 01:30:36,401
Am I the only person here
who knows who Burt Lancaster is?
1757
01:30:36,401 --> 01:30:37,938
I'm concussed.
Doesn't matter.
1758
01:30:37,938 --> 01:30:40,441
It's an old movie. It's from--
How old are you?
1759
01:30:40,441 --> 01:30:42,747
How old am I? What?
That has nothing to do with it.
1760
01:30:42,747 --> 01:30:45,418
I don't have your references.
There are film buffs
1761
01:30:45,418 --> 01:30:47,455
of all ages.
Let's go get our girl.
1762
01:30:49,594 --> 01:30:52,232
[LOCK BEEPS]
[DOOR OPENS, CLOSES]
1763
01:30:53,536 --> 01:30:55,104
What do you want with me?
1764
01:30:55,104 --> 01:30:56,741
[♪]
1765
01:31:02,186 --> 01:31:03,487
[CLEARS THROAT]
1766
01:31:12,774 --> 01:31:15,011
Did you raid
your mom's closet for this?
1767
01:31:16,548 --> 01:31:18,986
What else of hers
do you play with?
1768
01:31:18,986 --> 01:31:20,021
[GRUNTS]
1769
01:31:21,490 --> 01:31:23,160
[GROANING]
1770
01:31:26,400 --> 01:31:31,110
I've spent an entire career
estimating the talents of women.
1771
01:31:31,110 --> 01:31:34,283
And you, my dear,
1772
01:31:34,283 --> 01:31:36,688
are marvelously clever.
1773
01:31:38,057 --> 01:31:39,260
You betrayed them.
1774
01:31:39,260 --> 01:31:41,163
You betrayed the Angels.
1775
01:31:41,163 --> 01:31:44,169
Well, I no longer work
for the Townsend Agency.
1776
01:31:44,169 --> 01:31:47,376
I was retired.
1777
01:31:47,376 --> 01:31:51,518
So you are going
to show me
1778
01:31:51,518 --> 01:31:54,857
how to hack this
and reprogram root access...
1779
01:31:55,960 --> 01:31:57,530
to me.
1780
01:31:57,530 --> 01:31:59,834
You thought Fleming
could do it.
1781
01:31:59,834 --> 01:32:02,072
He always had a habit
of claiming credit
1782
01:32:02,072 --> 01:32:03,742
he didn't deserve.
1783
01:32:03,742 --> 01:32:06,180
How long will it take?
Forever. I'm not touching it.
1784
01:32:06,180 --> 01:32:08,552
[GRUNTS]
1785
01:32:08,552 --> 01:32:11,223
Ha, ha, you think
you have a choice.
1786
01:32:11,223 --> 01:32:12,694
It's adorable.
1787
01:32:12,694 --> 01:32:15,198
They'll send--
They'll send love.
1788
01:32:18,572 --> 01:32:21,010
They'll send love.
1789
01:32:21,010 --> 01:32:22,513
[GRUNTS]
1790
01:32:22,513 --> 01:32:25,853
Ooh, feisty.
You've been studying.
1791
01:32:25,853 --> 01:32:27,590
[PANTING]
1792
01:32:28,525 --> 01:32:31,331
I hope they come.
1793
01:32:31,331 --> 01:32:33,033
[DANCE MUSIC PLAYING]
1794
01:32:34,771 --> 01:32:38,846
♪ Friday night
And the strip is hot ♪
1795
01:32:38,846 --> 01:32:42,854
♪ Sun's gone down
And they're about to trot ♪
1796
01:32:42,854 --> 01:32:46,661
♪ Spirits high
And legs look hot ♪
1797
01:32:46,661 --> 01:32:50,067
BOZ [OVER COMM]:
The compound has nearly
60 rooms on four levels.
1798
01:32:50,067 --> 01:32:52,841
There's 36 security guards
contracted for the party,
1799
01:32:52,841 --> 01:32:54,443
plus Brok's private crew.
1800
01:32:54,443 --> 01:32:57,182
♪ Oh, yeah, yeah ♪
1801
01:32:57,182 --> 01:33:00,990
♪ They're just bad girls ♪
♪ Bad girls ♪
1802
01:33:00,990 --> 01:33:05,866
♪ Talking about the sad girls ♪
♪ Sad girls ♪
1803
01:33:05,866 --> 01:33:07,369
♪ Bad girls ♪
♪ Sad girls ♪
1804
01:33:07,369 --> 01:33:08,906
That's my song!
1805
01:33:08,906 --> 01:33:13,849
♪ Talking about bad girls
Yeah ♪
1806
01:33:13,849 --> 01:33:16,287
♪ Now, you and me
We're both the same ♪
1807
01:33:16,287 --> 01:33:19,059
♪ Both the same ♪
♪ Though you call yourself ♪
1808
01:33:19,059 --> 01:33:21,731
♪ By a different name ♪
♪ Different name ♪
1809
01:33:21,731 --> 01:33:24,103
♪ Your mama won't like it
When she finds out ♪
1810
01:33:24,103 --> 01:33:27,977
♪ Finds out ♪
♪ Girl is out at night ♪
1811
01:33:41,404 --> 01:33:43,073
Oh, did you want one?
1812
01:33:44,844 --> 01:33:48,150
I'm good.
Okay, let's do this.
1813
01:33:48,150 --> 01:33:51,157
BOZ:
Elena's being held on the
top floor, northwest corner.
1814
01:33:51,157 --> 01:33:53,161
She's our priority.
1815
01:33:53,161 --> 01:33:55,064
[SHUTTER CLICKING]
1816
01:33:59,340 --> 01:34:02,947
♪ Bad girls ♪
♪ Bad girls ♪
1817
01:34:02,947 --> 01:34:07,757
♪ Talking about the sad girls ♪
♪ Sad girls ♪
1818
01:34:07,757 --> 01:34:10,763
♪ Bad girls ♪
♪ Sad girls ♪
1819
01:34:10,763 --> 01:34:15,639
♪ Talking about bad girls
Yeah ♪
1820
01:34:15,639 --> 01:34:17,175
♪ Bad girls, bad girls ♪
1821
01:34:17,175 --> 01:34:19,346
♪ You're such
A naughty bad girl ♪
1822
01:34:19,346 --> 01:34:21,450
♪ Beep, beep ♪
1823
01:34:21,450 --> 01:34:24,891
Oop! Hey.
This is a private floor.
1824
01:34:24,891 --> 01:34:26,962
I'm just turned around.
This place is huge.
1825
01:34:26,962 --> 01:34:28,832
I was looking for
the bathroom.
1826
01:34:28,832 --> 01:34:30,770
It's just that
I really need to pee.
1827
01:34:30,770 --> 01:34:33,340
Am I in the wrong place?
I thought may--
1828
01:34:33,340 --> 01:34:36,313
[GROANING]
1829
01:34:36,313 --> 01:34:37,348
Sweet dreams.
1830
01:34:39,452 --> 01:34:40,689
We're in.
1831
01:34:41,724 --> 01:34:43,260
Why are you doing this?
1832
01:34:43,260 --> 01:34:47,002
To neutralize an enemy
discreetly and anonymously.
1833
01:34:47,002 --> 01:34:49,641
That's a gold standard
in my business.
1834
01:34:49,641 --> 01:34:52,647
What you deem a flaw,
I deem a gift.
1835
01:34:52,647 --> 01:34:56,688
One that not only
provides power...
1836
01:34:56,688 --> 01:34:58,390
but confers it as well.
1837
01:35:01,163 --> 01:35:03,101
Whoa, what are you doing
in my office?
1838
01:35:03,101 --> 01:35:05,872
Mr. Brok? Oh, my God.
Thank God. Please help me.
1839
01:35:05,872 --> 01:35:07,308
What is she doing here?
These men--
1840
01:35:11,283 --> 01:35:14,590
John, I'm a little confused.
I thought you handled her.
1841
01:35:14,590 --> 01:35:16,493
Handled me?
1842
01:35:19,466 --> 01:35:20,670
It was you?
1843
01:35:20,670 --> 01:35:23,007
BROK:
You wanted to sabotage me.
1844
01:35:23,007 --> 01:35:25,478
What were you expecting, flowers?
1845
01:35:25,478 --> 01:35:26,948
A handwritten thank-you note?
1846
01:35:28,752 --> 01:35:31,056
[CHUCKLES]
Get rid of her already.
1847
01:35:31,056 --> 01:35:34,563
Actually, I believe
that she can still prove useful.
1848
01:35:34,563 --> 01:35:40,408
Do you even know who he is?
Yes. My global security chief.
1849
01:35:40,408 --> 01:35:43,648
John's just recovered Calisto
from Peter Fleming,
1850
01:35:43,648 --> 01:35:45,585
that shortsighted,
greedy traitor.
1851
01:35:45,585 --> 01:35:47,856
They killed him.
They killed Fleming.
1852
01:35:47,856 --> 01:35:49,860
Whoa, whoa,
la-la-la-la-la!
1853
01:35:49,860 --> 01:35:51,698
This is the problem
with you, right?
1854
01:35:51,698 --> 01:35:54,402
You keep telling me shit
I can't know.
1855
01:35:54,402 --> 01:35:57,710
Plausible deniability.
You ever heard of it?
1856
01:35:57,710 --> 01:35:58,913
You're a terrible employee.
1857
01:35:58,913 --> 01:36:00,916
Yeah, and who cares
if people die, right?
1858
01:36:00,916 --> 01:36:02,820
As long as the investors
are happy.
1859
01:36:02,820 --> 01:36:03,956
BROK:
Grow up, little girl.
1860
01:36:03,956 --> 01:36:06,360
Calisto is about
to change the world.
1861
01:36:06,360 --> 01:36:10,334
If you want to bake a cake,
you got to break a few eggs.
1862
01:36:10,334 --> 01:36:12,974
It's omelet. If you're gonna
compare dead people to eggs,
1863
01:36:12,974 --> 01:36:15,278
could you at least use
the correct phrase?
1864
01:36:15,278 --> 01:36:18,952
I shouldn't be here, ha, ha.
You're a security threat.
1865
01:36:18,952 --> 01:36:21,491
You take care of her
and finish what you started.
1866
01:36:21,491 --> 01:36:22,826
That's exactly the plan.
1867
01:36:25,900 --> 01:36:27,903
Oh, excuse me.
I have a party to host.
1868
01:36:29,173 --> 01:36:33,447
Yo, Tats, move.
Take a seat, Mr. Brok.
1869
01:36:35,318 --> 01:36:36,988
Uh, no.
1870
01:36:36,988 --> 01:36:39,627
Sorry, what
the hell's happening here?
1871
01:36:39,627 --> 01:36:40,996
Oh, my God.
1872
01:36:42,331 --> 01:36:43,802
Let me out now.
1873
01:36:43,802 --> 01:36:45,839
[WHIMPERING]
1874
01:36:45,839 --> 01:36:47,442
[CHUCKLES]
1875
01:36:47,442 --> 01:36:49,112
Sorry, you work for me.
1876
01:36:49,112 --> 01:36:52,251
All right,
all of you work for me!
1877
01:36:54,456 --> 01:36:55,593
You dumbass. Ha, ha.
1878
01:36:55,593 --> 01:36:57,295
Why are you laughing?
1879
01:36:57,295 --> 01:36:59,099
You idiot.
1880
01:36:59,099 --> 01:37:01,571
They're stealing
Calisto from you.
1881
01:37:01,571 --> 01:37:05,812
They're gonna use it as
a weapon. To assassinate people.
1882
01:37:05,812 --> 01:37:09,019
♪ Can't take my eyes off you ♪
1883
01:37:09,019 --> 01:37:12,325
♪ My eyes off you
And I know what you do ♪
1884
01:37:12,325 --> 01:37:16,267
♪ No, no way
Can't take my eyes off you ♪
1885
01:37:16,267 --> 01:37:20,141
♪ My eyes off you
And I know what you do ♪
1886
01:37:20,141 --> 01:37:21,611
[SIGHS]
1887
01:37:24,316 --> 01:37:25,318
Beep, bop, bloop.
1888
01:37:25,318 --> 01:37:27,489
Bloop, beep, bloop,
boop, boop!
1889
01:37:27,489 --> 01:37:29,125
[KEYPAD BEEPING]
1890
01:37:30,796 --> 01:37:33,033
That ought to do it.
I think so.
1891
01:37:34,469 --> 01:37:37,543
If you would grant root access,
please, Mr. Brok.
1892
01:37:37,543 --> 01:37:39,780
Heh, you're crazy.
Heh, heh.
1893
01:37:39,780 --> 01:37:42,018
I'm not giving you
my access.
1894
01:37:42,018 --> 01:37:43,989
You could alter
the blockchain.
1895
01:37:43,989 --> 01:37:46,795
You could ruin it. You could
literally ruin everything.
1896
01:37:46,795 --> 01:37:49,300
[WHIMPERING]
Ow! Ow!
1897
01:37:49,300 --> 01:37:52,540
Our intention is
for Calisto to be released
1898
01:37:52,540 --> 01:37:54,510
into the market as planned.
1899
01:37:54,510 --> 01:37:57,148
In fact, the more units
there are out there
1900
01:37:57,148 --> 01:37:59,286
for me to hack into,
the better.
1901
01:37:59,286 --> 01:38:01,023
Don't do it.
They've killed everyone
1902
01:38:01,023 --> 01:38:03,528
who knows about this
except you and me.
1903
01:38:03,528 --> 01:38:06,968
Mr. Brok is complicit
in the deaths of two people.
1904
01:38:06,968 --> 01:38:10,241
Oh...
Now, I am very happy
1905
01:38:10,241 --> 01:38:13,480
to inform my former colleagues
in law enforcement.
1906
01:38:13,480 --> 01:38:15,417
[♪]
1907
01:38:17,723 --> 01:38:19,226
[GRUNTS]
1908
01:38:19,226 --> 01:38:20,896
WOMAN:
Hello, Alexander.
1909
01:38:20,896 --> 01:38:22,699
Root access granted.
1910
01:38:22,699 --> 01:38:25,271
[RINGTONE PLAYING]
♪ All I do is win, win, win ♪
1911
01:38:25,271 --> 01:38:26,875
♪ No matter what
Got money on my mind ♪
1912
01:38:26,875 --> 01:38:28,679
♪ I can never get it off ♪
1913
01:38:28,679 --> 01:38:30,080
Do you want to answer that?
1914
01:38:31,551 --> 01:38:33,086
No.
1915
01:38:35,090 --> 01:38:37,228
♪ All I do is win, win, win
No matter what ♪
1916
01:38:37,228 --> 01:38:38,565
Yes.
1917
01:38:38,565 --> 01:38:41,872
♪ ...on my mind
I can never get it off ♪
1918
01:38:41,872 --> 01:38:44,009
Oh, great.
It's an attempted access alert
1919
01:38:44,009 --> 01:38:46,246
on my personal safe.
1920
01:38:47,950 --> 01:38:50,287
You're up, my dear.
1921
01:38:50,287 --> 01:38:51,356
Go to hell.
1922
01:38:53,294 --> 01:38:58,070
Well, let me see
if I can change your mind.
1923
01:38:58,070 --> 01:39:02,513
Perhaps if I gave you
another delightful surprise.
1924
01:39:02,513 --> 01:39:04,517
♪ Ah ♪
1925
01:39:04,517 --> 01:39:06,688
[GROANING]
1926
01:39:06,688 --> 01:39:08,558
Langston. Oh, my God.
1927
01:39:08,558 --> 01:39:09,928
[JOHN LAUGHS]
1928
01:39:09,928 --> 01:39:12,599
He's been in there
all the time.
1929
01:39:12,599 --> 01:39:15,873
You hid a person
in my Louis XIV?
1930
01:39:15,873 --> 01:39:18,110
What is wrong with you?
1931
01:39:18,110 --> 01:39:20,447
No sense of humor,
that's your problem.
1932
01:39:23,320 --> 01:39:27,563
♪ Let's do it, baby
Do it tonight ♪
1933
01:39:27,563 --> 01:39:31,003
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
1934
01:39:31,003 --> 01:39:35,211
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
1935
01:39:35,211 --> 01:39:38,552
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
1936
01:39:38,552 --> 01:39:42,593
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
1937
01:39:42,593 --> 01:39:46,333
♪ Do it, d-d-do it
D-d-do it, d-d-do it ♪
1938
01:39:46,333 --> 01:39:50,675
♪ D-d-do it, do it, do it
Do it, do it tonight ♪
1939
01:39:50,675 --> 01:39:54,016
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
1940
01:39:54,016 --> 01:39:57,723
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
1941
01:39:57,723 --> 01:40:01,864
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
1942
01:40:01,864 --> 01:40:03,433
[GRUNTING]
1943
01:40:06,072 --> 01:40:07,509
I was hoping
it would be you.
1944
01:40:10,849 --> 01:40:12,987
Bitch.
Fair warning.
1945
01:40:12,987 --> 01:40:15,224
Since we last met,
I made a friend.
1946
01:40:19,834 --> 01:40:21,605
Jane, what's the update?
1947
01:40:21,605 --> 01:40:23,975
JANE:
Yeah! We're almost done
with him.
1948
01:40:23,975 --> 01:40:25,512
You sit tight.
1949
01:40:31,123 --> 01:40:33,227
[KEYBOARD CLACKING
ON CALISTO]
1950
01:40:33,227 --> 01:40:35,431
Switching root access.
1951
01:40:37,770 --> 01:40:39,874
Name and thumbprint.
1952
01:40:39,874 --> 01:40:41,309
John Bosley.
1953
01:40:41,309 --> 01:40:44,784
Hello, John.
Root access granted.
1954
01:40:44,784 --> 01:40:47,388
Done.
Good girl.
1955
01:40:47,388 --> 01:40:51,496
I'll have to check, of course,
that it's actually working.
1956
01:40:51,496 --> 01:40:54,335
Calisto, short-range
power burst.
1957
01:40:54,335 --> 01:40:57,074
No override.
Ah, whoa, whoa!
1958
01:40:57,074 --> 01:40:59,179
What are you doing?
It will kill us.
1959
01:40:59,179 --> 01:41:01,150
Don't be daft.
It will kill her.
1960
01:41:01,150 --> 01:41:04,523
And what's-his-name. Not us.
1961
01:41:04,523 --> 01:41:08,364
We're gonna be downstairs
enjoying your party. Come on.
1962
01:41:08,364 --> 01:41:11,804
You want me to go down there
and pretend everything's fine?
1963
01:41:11,804 --> 01:41:13,307
Everything is fine.
1964
01:41:13,307 --> 01:41:16,848
You're gonna disrupt
the power industry!
1965
01:41:16,848 --> 01:41:18,652
Go, you.
1966
01:41:18,652 --> 01:41:22,224
You know, retirement
is better than I expected.
1967
01:41:24,764 --> 01:41:26,701
[CALISTO CHIMING]
1968
01:41:31,043 --> 01:41:33,548
I'm so sorry, Langston.
Oh, God!
1969
01:41:33,548 --> 01:41:35,017
Ah!
1970
01:41:35,017 --> 01:41:36,787
That guy is a total dick.
1971
01:41:36,787 --> 01:41:38,825
[♪]
1972
01:41:45,606 --> 01:41:48,845
Did you get it?
Yeah, girl, I got you.
1973
01:41:48,845 --> 01:41:50,214
Of course I got it.
1974
01:41:53,721 --> 01:41:55,559
Have fun, guys.
1975
01:41:55,559 --> 01:41:57,194
See ya!
1976
01:41:58,866 --> 01:42:00,401
[GRUNTS]
[YELPS]
1977
01:42:02,906 --> 01:42:04,610
Excuse me. Sorry!
Hey.
1978
01:42:04,610 --> 01:42:07,248
Whoop! Yow!
1979
01:42:07,248 --> 01:42:10,187
This is your party, Alex.
Enjoy it.
1980
01:42:12,860 --> 01:42:15,532
The world is on fire, Alex.
1981
01:42:15,532 --> 01:42:18,470
But I'm sure your generation
is gonna figure it out.
1982
01:42:22,613 --> 01:42:26,620
Hey, help us!
There must be a key somewhere.
1983
01:42:29,058 --> 01:42:31,096
You see, it was
my mentor, Edgar,
1984
01:42:31,096 --> 01:42:33,467
who taught me
how to win a fight.
1985
01:42:33,467 --> 01:42:36,807
You thought you beat me
twice before? No.
1986
01:42:36,807 --> 01:42:38,010
I was learning.
1987
01:42:38,010 --> 01:42:40,081
[YELLING]
1988
01:42:40,081 --> 01:42:41,349
[GROANS]
1989
01:42:53,708 --> 01:42:54,643
[YELPS]
1990
01:43:00,188 --> 01:43:02,291
[PANTING]
1991
01:43:02,291 --> 01:43:04,362
You've got seven moves,
Mr. Hodak.
1992
01:43:11,276 --> 01:43:12,746
I know them all.
1993
01:43:19,727 --> 01:43:21,362
[SCREAMS]
1994
01:43:32,118 --> 01:43:33,989
Seven moves...
1995
01:43:33,989 --> 01:43:35,290
and a fragile ego.
1996
01:43:36,594 --> 01:43:38,999
[SCREAMS]
1997
01:43:38,999 --> 01:43:40,835
[PEOPLE SCREAMING]
1998
01:43:44,510 --> 01:43:47,281
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Why is this happening?!
1999
01:43:49,386 --> 01:43:51,422
[♪]
2000
01:43:56,099 --> 01:43:58,036
[♪]
2001
01:44:00,041 --> 01:44:01,911
Got her.
BOZ: Good job.
2002
01:44:03,347 --> 01:44:05,384
Yes! Oh, ho, ho!
Sabina! Oh, my God.
2003
01:44:05,384 --> 01:44:07,856
You came for me.
Look at you.
2004
01:44:07,856 --> 01:44:10,562
Why is that thing doing that?
Oh, that? That's nothing.
2005
01:44:10,562 --> 01:44:12,933
I just programmed it
to light up and make noises.
2006
01:44:15,237 --> 01:44:16,507
You two, with me.
2007
01:44:16,507 --> 01:44:18,612
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
2008
01:44:18,612 --> 01:44:21,216
Directly to the exit, please.
Get this man help.
2009
01:44:21,216 --> 01:44:24,924
Calm down. Get out.
Everybody go.
2010
01:44:24,924 --> 01:44:26,459
Just get out.
2011
01:44:29,867 --> 01:44:31,437
[GASPS]
2012
01:44:31,437 --> 01:44:33,575
Do you really think
you'd kill me, old badger?
2013
01:44:33,575 --> 01:44:36,046
You know, Rebecca,
I really did.
2014
01:44:36,046 --> 01:44:38,116
[GRUNTS]
[GROANS]
2015
01:44:38,116 --> 01:44:40,254
My name is Bosley,
2016
01:44:40,254 --> 01:44:41,791
and I'm gonna kick your ass.
2017
01:44:41,791 --> 01:44:43,594
[BOTH GRUNTING]
2018
01:44:46,199 --> 01:44:48,704
You expect me to go quietly
after 40 years?
2019
01:44:51,844 --> 01:44:54,116
This is what I do.
2020
01:44:54,116 --> 01:44:55,985
[GROANS]
2021
01:44:55,985 --> 01:44:57,722
[♪]
2022
01:45:08,110 --> 01:45:09,613
You're outmanned, Angel.
2023
01:45:10,849 --> 01:45:12,484
You always have been.
2024
01:45:14,790 --> 01:45:16,359
Kill her.
2025
01:45:19,298 --> 01:45:21,169
Send the love.
2026
01:45:21,169 --> 01:45:23,039
[CROWD GASPING,
EXCLAIMING]
2027
01:45:25,846 --> 01:45:27,549
[♪]
2028
01:45:30,320 --> 01:45:31,489
[BROK GROANS]
2029
01:45:35,130 --> 01:45:37,702
[ALL GROANING]
2030
01:45:53,200 --> 01:45:54,268
Ingrid?
2031
01:45:54,268 --> 01:45:56,406
[♪]
2032
01:46:10,535 --> 01:46:12,004
You've been busy.
2033
01:46:12,004 --> 01:46:13,674
How did you...?
2034
01:46:14,944 --> 01:46:16,680
It's just business, John.
2035
01:46:20,020 --> 01:46:21,290
He's with me now.
2036
01:46:21,290 --> 01:46:23,427
I see.
2037
01:46:23,427 --> 01:46:27,067
You know, I built this agency
from the ground up.
2038
01:46:27,067 --> 01:46:30,407
It was supposed to be mine
after Charlie died.
2039
01:46:30,407 --> 01:46:32,713
I was pushed out.
2040
01:46:32,713 --> 01:46:37,421
What did you expect me to do?
Take up gardening?
2041
01:46:37,421 --> 01:46:40,995
You thought you made us.
We made you.
2042
01:46:40,995 --> 01:46:44,502
Yeah, we trusted you, you dick.
Good nigh--
2043
01:46:44,502 --> 01:46:46,206
I was in the middle
of my speech.
2044
01:46:46,206 --> 01:46:47,408
Sorry.
2045
01:46:48,544 --> 01:46:49,813
All right, well...
2046
01:46:49,813 --> 01:46:53,186
Sweep it clean, Angels.
Good job.
2047
01:46:53,186 --> 01:46:55,123
[♪]
2048
01:46:59,866 --> 01:47:03,908
So you want to go to California
and train to be an Angel?
2049
01:47:03,908 --> 01:47:05,945
What? I...
2050
01:47:05,945 --> 01:47:07,983
Really? You...
2051
01:47:07,983 --> 01:47:09,185
[LAUGHS]
2052
01:47:11,958 --> 01:47:14,229
Oh, my God.
We are recruiting you.
2053
01:47:14,229 --> 01:47:15,932
To be an Angel like...
2054
01:47:15,932 --> 01:47:17,770
you and Jane?
SABINA: Let's go.
2055
01:47:17,770 --> 01:47:19,807
JANE:
What do you think
we've been doing?
2056
01:47:19,807 --> 01:47:20,842
I don't know.
2057
01:47:20,842 --> 01:47:22,178
SABINE:
I thought you were smart.
2058
01:47:22,178 --> 01:47:24,215
Isn't that your thing?
2059
01:47:24,215 --> 01:47:25,785
BOZ:
It's done, Charlie.
2060
01:47:25,785 --> 01:47:28,390
And I decided what to do
with Elena Houghlin.
2061
01:47:28,390 --> 01:47:30,428
CHARLIE: What's that?
She's our new recruit.
2062
01:47:30,428 --> 01:47:31,997
WOMAN:
Good. Thank you, Boz.
2063
01:47:31,997 --> 01:47:33,500
[IMITATING CHARLIE]
Good. Thank you, Boz.
2064
01:47:33,500 --> 01:47:35,037
I appreciate the call.
2065
01:47:35,037 --> 01:47:36,507
[IMITATING CHARLIE]
I appreciate the call.
2066
01:47:36,507 --> 01:47:38,209
[♪]
2067
01:47:38,209 --> 01:47:41,416
What do you do in California?
Ever jumped out of a plane?
2068
01:47:41,416 --> 01:47:43,922
I don't really do heights.
Oh, um...
2069
01:47:43,922 --> 01:47:45,925
Have you swam with sharks?
Hey! It's you.
2070
01:47:45,925 --> 01:47:47,595
How long can you
hold your breath?
2071
01:47:47,595 --> 01:47:49,599
Sharks? Not long.
2072
01:47:49,599 --> 01:47:51,270
Oh, hey.
Hi.
2073
01:47:51,270 --> 01:47:53,240
What happened to you?
2074
01:47:53,240 --> 01:47:55,377
Wait, you guys
know each other?
2075
01:47:55,377 --> 01:47:57,650
Yeah, I was eating a sandwich.
Yeah.
2076
01:47:57,650 --> 01:47:59,886
I came in, and you gave me the--
The phosphorus.
2077
01:47:59,886 --> 01:48:01,824
That's my favorite
chemical.
2078
01:48:01,824 --> 01:48:04,128
LANGSTON: Because you were--
JANE: Exactly, mixed with--
2079
01:48:04,128 --> 01:48:07,268
Um, did you...?
2080
01:48:07,268 --> 01:48:09,907
Did you do that?
2081
01:48:09,907 --> 01:48:11,978
Oh, uh, yeah.
2082
01:48:11,978 --> 01:48:15,351
I think he, uh,
finally got the point.
2083
01:48:15,351 --> 01:48:18,123
Is that a pun?
Because you impaled him?
2084
01:48:18,123 --> 01:48:22,833
Are you doing, like, a joke
thing for the handsome nerd?
2085
01:48:22,833 --> 01:48:25,371
Of course not.
I mean, it's working,
2086
01:48:25,371 --> 01:48:27,542
if that is
what you're doing.
2087
01:48:27,542 --> 01:48:29,880
So if I'm trying
to get in touch with you,
2088
01:48:29,880 --> 01:48:33,353
how would I do that?
Oh, don't worry. I'll find you.
2089
01:48:33,353 --> 01:48:36,493
♪ Boy, don't call me angel ♪
2090
01:48:36,493 --> 01:48:38,397
♪ You ain't got me right ♪
2091
01:48:38,397 --> 01:48:40,368
♪ Don't call me angel ♪
2092
01:48:40,368 --> 01:48:42,004
You did that?
2093
01:48:43,473 --> 01:48:45,444
Yeah.
2094
01:48:45,444 --> 01:48:47,048
Elena Houghlin.
2095
01:48:47,048 --> 01:48:48,718
Kelly Garrett.
2096
01:48:48,718 --> 01:48:50,454
Welcome to the Townsend Agency.
2097
01:48:50,454 --> 01:48:53,494
♪ Don't call me angel ♪
2098
01:48:53,494 --> 01:48:54,495
♪ When I'm a mess ♪
2099
01:48:54,495 --> 01:48:55,965
♪ Don't call me angel ♪
2100
01:48:55,965 --> 01:48:58,203
♪ When I get undressed ♪
2101
01:48:58,203 --> 01:48:59,740
[TIRES SQUEALING]
2102
01:48:59,740 --> 01:49:01,711
♪ I don't like that, boy ♪
2103
01:49:01,711 --> 01:49:03,714
♪ I make my money
And I write the checks ♪
2104
01:49:03,714 --> 01:49:06,253
You lifted coming
into the last corner.
2105
01:49:06,253 --> 01:49:08,525
You got to trust it.
Go again.
2106
01:49:08,525 --> 01:49:10,662
♪ And you just our guest ♪
2107
01:49:10,662 --> 01:49:12,866
♪ Do I really need to say it? ♪
2108
01:49:12,866 --> 01:49:15,504
♪ Do I need to say it again?
Yeah ♪
2109
01:49:15,504 --> 01:49:17,040
♪ You better stop
The sweet talk ♪
2110
01:49:17,040 --> 01:49:21,984
♪ And keep
Your pretty mouth shut, boy ♪
2111
01:49:21,984 --> 01:49:24,256
Hands up. No fear.
2112
01:49:24,256 --> 01:49:25,525
Fight through the pain.
2113
01:49:25,525 --> 01:49:26,861
Focus.
2114
01:49:26,861 --> 01:49:28,898
Try to last
90 seconds this time.
2115
01:49:28,898 --> 01:49:32,573
♪ Boy, don't call me angel ♪
2116
01:49:32,573 --> 01:49:34,141
♪ You ain't got me right ♪
2117
01:49:34,141 --> 01:49:38,551
♪ Don't call me angel
You can't pay my price ♪
2118
01:49:38,551 --> 01:49:41,824
WOMAN:
You must clip the wires
2119
01:49:41,824 --> 01:49:45,498
in the correct order,
or you will...
2120
01:49:45,498 --> 01:49:47,067
Done!
...blow up.
2121
01:49:47,067 --> 01:49:48,737
[POPPING]
2122
01:49:51,744 --> 01:49:53,881
Good job not dying,
Houghlin.
2123
01:49:53,881 --> 01:49:55,819
The rest of you,
clean up and start again.
2124
01:49:55,819 --> 01:49:57,989
♪ I bite when the sun set
Yeah ♪
2125
01:49:57,989 --> 01:50:01,029
♪ So don't you try
And come around me ♪
2126
01:50:01,029 --> 01:50:04,537
BOZ:
Houghlin, get up! Let's go!
Ten seconds to jump!
2127
01:50:04,537 --> 01:50:06,708
Everybody up!
Okay.
2128
01:50:06,708 --> 01:50:09,546
I'm not freaking terrified
at all! Let's go!
2129
01:50:09,546 --> 01:50:11,517
Heaven above,
watch over us today.
2130
01:50:11,517 --> 01:50:13,086
Don't make me a literal angel.
2131
01:50:13,086 --> 01:50:15,759
BOTH:
I've been training for
this moment my whole life!
2132
01:50:15,759 --> 01:50:19,766
All right, recruits!
One final challenge!
2133
01:50:19,766 --> 01:50:23,406
When Ruth Bader Ginsburg
made this jump in '99...
2134
01:50:23,406 --> 01:50:25,310
RBG is an Angel?
2135
01:50:25,310 --> 01:50:27,314
Forget I said that!
2136
01:50:27,314 --> 01:50:28,952
Let's make it happen!
2137
01:50:28,952 --> 01:50:31,323
Be the love!
2138
01:50:31,323 --> 01:50:33,827
Go, Chloe, go! Let's go!
2139
01:50:36,634 --> 01:50:38,904
Get out of there!
Let's go!
2140
01:50:42,377 --> 01:50:44,616
Where do you think
you're going?
2141
01:50:44,616 --> 01:50:46,653
You need to land
this bird, Houghlin.
2142
01:50:46,653 --> 01:50:48,557
I hope I see you
on the ground.
2143
01:50:48,557 --> 01:50:51,597
I really, really do.
2144
01:50:51,597 --> 01:50:53,233
Later.
2145
01:50:53,233 --> 01:50:56,038
♪ I appreciate the way
You want me ♪
2146
01:50:56,038 --> 01:50:59,245
♪ I can't lie
Drop it low, I back it up ♪
2147
01:50:59,245 --> 01:51:01,149
♪ I know you wanna
Think you're mine ♪
2148
01:51:01,149 --> 01:51:02,351
Shit!
2149
01:51:02,351 --> 01:51:04,289
Shit. Okay, okay.
2150
01:51:04,289 --> 01:51:05,892
Oh, my God.
2151
01:51:05,892 --> 01:51:07,094
Okay.
2152
01:51:08,598 --> 01:51:10,935
Oh, I've missed her!
Yes, yes!
2153
01:51:10,935 --> 01:51:12,772
That's it, baby!
Bring her down!
2154
01:51:13,874 --> 01:51:16,012
Yes, yes, yes!
Yeah!
2155
01:51:17,348 --> 01:51:19,519
Woo-hoo!
Yes!
2156
01:51:19,519 --> 01:51:21,255
Whoo!
2157
01:51:23,728 --> 01:51:26,199
There she is!
Yes!
2158
01:51:26,199 --> 01:51:27,835
Good job. You did it!
2159
01:51:29,305 --> 01:51:30,608
Thank you for coming.
2160
01:51:30,608 --> 01:51:31,777
Of course you did.
I landed.
2161
01:51:31,777 --> 01:51:33,280
Dude, we weren't worried.
2162
01:51:33,280 --> 01:51:34,482
A little worried.
I know.
2163
01:51:34,482 --> 01:51:35,986
Let me smell your breath.
2164
01:51:35,986 --> 01:51:37,655
She didn't even puke!
Oh!
2165
01:51:37,655 --> 01:51:39,258
Oh, my gosh.
2166
01:51:39,258 --> 01:51:40,595
Yeah!
2167
01:51:40,595 --> 01:51:43,233
♪ Don't call me angel ♪
2168
01:51:43,233 --> 01:51:48,210
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2169
01:51:48,210 --> 01:51:51,149
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
2170
01:51:51,149 --> 01:51:56,059
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2171
01:51:56,059 --> 01:51:58,998
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
2172
01:51:58,998 --> 01:52:00,635
♪ You got your hands up
Got your bands up ♪
2173
01:52:00,635 --> 01:52:02,805
♪ Got your head held high
Like you're starstruck ♪
2174
01:52:02,805 --> 01:52:04,509
♪ You a boss
You know how to run a bag up ♪
2175
01:52:04,509 --> 01:52:06,513
♪ You gonna win the race
Tell 'em catch up ♪
2176
01:52:06,513 --> 01:52:08,618
♪ Trail-blazing
Don't it feel amazing? ♪
2177
01:52:08,618 --> 01:52:10,488
♪ Knowing that you're the rose
Growing out the pavement ♪
2178
01:52:10,488 --> 01:52:12,291
♪ After everything said
And done, you done made it ♪
2179
01:52:12,291 --> 01:52:14,362
♪ You never stop, I know
That's why they hating ♪
2180
01:52:14,362 --> 01:52:16,333
♪ And, um, shout out
To all the real ones ♪
2181
01:52:16,333 --> 01:52:18,369
♪ With the bases loaded
Bunch of home runs ♪
2182
01:52:18,369 --> 01:52:20,307
♪ If the outcome
Is more income ♪
2183
01:52:20,307 --> 01:52:22,512
♪ Then adjust your crown
Job well done ♪
2184
01:52:22,512 --> 01:52:27,221
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2185
01:52:27,221 --> 01:52:30,227
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
2186
01:52:30,227 --> 01:52:36,139
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2187
01:52:36,139 --> 01:52:39,913
Okay! Sign the chair, make it
official. Don't think about it.
2188
01:52:39,913 --> 01:52:42,117
Here we go, here we go.
Shots, shots, shots!
2189
01:52:42,117 --> 01:52:43,621
Please, please, please.
Yeah!
2190
01:52:43,621 --> 01:52:45,491
You made it through training.
2191
01:52:45,491 --> 01:52:47,562
Okay, I'm so nervous,
you guys.
2192
01:52:47,562 --> 01:52:48,797
Oh, my God!
Here.
2193
01:52:48,797 --> 01:52:51,002
Oh, shots. I need it.
That'll help.
2194
01:52:52,338 --> 01:52:54,242
Okay.
2195
01:52:54,242 --> 01:52:55,644
Voilà.
2196
01:52:55,644 --> 01:52:57,481
You ready?
Ass in the chair, lady.
2197
01:52:57,481 --> 01:52:59,787
Let's go.
Okay, okay.
2198
01:52:59,787 --> 01:53:01,590
Oh, God. Guys,
I think I want mine there.
2199
01:53:01,590 --> 01:53:04,295
Is that a good place? I don't
think that hurts as much.
2200
01:53:04,295 --> 01:53:06,867
That's very sweet.
Okay, on a scale of one to 10,
2201
01:53:06,867 --> 01:53:08,671
how much does it hurt?
Be honest.
2202
01:53:08,671 --> 01:53:10,241
Just tell me.
I no longer feel pain.
2203
01:53:10,241 --> 01:53:12,244
Less than a bullet,
more than a piercing.
2204
01:53:12,244 --> 01:53:14,583
Great. I have no reference
for that. Thank you.
2205
01:53:14,583 --> 01:53:17,221
CHARLIE: Good morning, Angels.
Good morning, Charlie.
2206
01:53:17,221 --> 01:53:19,258
CHARLIE:
Elena, congratulations.
2207
01:53:19,258 --> 01:53:20,695
Thank you, Charlie.
2208
01:53:20,695 --> 01:53:22,865
All right.
I'm ready if you are.
2209
01:53:25,003 --> 01:53:27,642
Hell, yeah.
Give me my wings.
2210
01:53:27,642 --> 01:53:30,581
["GOT HER OWN" BY ARIANA GRANDE
AND VICTORA MONET PLAYING]
2211
01:54:00,007 --> 01:54:01,877
[♪]
2212
01:54:08,189 --> 01:54:09,993
♪ Me and all my girls ♪
2213
01:54:09,993 --> 01:54:12,431
♪ Keep it lit
When we come through ♪
2214
01:54:12,431 --> 01:54:16,807
♪ We can buy a table
In the bar if we want to ♪
2215
01:54:16,807 --> 01:54:18,309
♪ Don't be tryin' to front ♪
2216
01:54:18,309 --> 01:54:20,882
♪ 'Cause this ain't
What you used to ♪
2217
01:54:20,882 --> 01:54:22,351
♪ Ladies in the buildin' ♪
2218
01:54:22,351 --> 01:54:24,523
♪ Probably makin' more
Than you do ♪
2219
01:54:24,523 --> 01:54:27,662
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2220
01:54:27,662 --> 01:54:32,371
♪ You know she independent
When she leave you all alone ♪
2221
01:54:32,371 --> 01:54:40,989
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2222
01:54:40,989 --> 01:54:42,692
♪ But you can still
Get it though ♪
2223
01:54:42,692 --> 01:54:45,731
♪ You can still get it
You can still get it ♪
2224
01:54:45,731 --> 01:54:47,334
♪ Only if you win it though ♪
2225
01:54:47,334 --> 01:54:50,040
♪ Only if you win it
You can still get it ♪
2226
01:54:50,040 --> 01:54:56,721
♪ You know, you know, you know
You know, you know ♪
2227
01:54:56,721 --> 01:54:58,624
♪ She got her own ♪
2228
01:55:07,007 --> 01:55:09,245
♪ You be throwin' money
Yeah, yeah, yeah ♪
2229
01:55:09,245 --> 01:55:11,282
♪ We can do that too ♪
2230
01:55:11,282 --> 01:55:13,386
♪ But we'd rather spend it
Yeah, yeah, yeah ♪
2231
01:55:13,386 --> 01:55:15,558
♪ On all of them new shoes ♪
2232
01:55:15,558 --> 01:55:19,332
♪ Baby, I don't mind
Puttin' you on some new, new ♪
2233
01:55:19,332 --> 01:55:21,135
♪ Ladies in the buildin' ♪
2234
01:55:21,135 --> 01:55:23,239
♪ Probably makin' more
Than you do ♪
2235
01:55:23,239 --> 01:55:26,479
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2236
01:55:26,479 --> 01:55:30,855
♪ You know she independent
When she leave you all alone ♪
2237
01:55:30,855 --> 01:55:39,372
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2238
01:55:39,372 --> 01:55:41,342
♪ But you can still
Get it though ♪
2239
01:55:41,342 --> 01:55:44,115
♪ You can still get it
You can still get it ♪
2240
01:55:44,115 --> 01:55:46,853
♪ Only if you win it though
Only if you're win it ♪
2241
01:55:46,853 --> 01:55:48,390
♪ You can still get it ♪
2242
01:55:48,390 --> 01:55:49,727
♪ You know, you know
You know ♪
2243
01:55:49,727 --> 01:55:52,264
♪ You know, you know ♪
2244
01:55:52,264 --> 01:55:55,104
♪ You know, you know
You know, you know, you know ♪
2245
01:55:55,104 --> 01:55:57,140
♪ She got her own ♪
2246
01:56:04,622 --> 01:56:08,463
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2247
01:56:08,463 --> 01:56:11,035
♪ He might got
He might got ♪
2248
01:56:11,035 --> 01:56:13,306
♪ He might got ♪
2249
01:56:13,306 --> 01:56:17,113
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2250
01:56:17,113 --> 01:56:19,084
[♪]
148539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.