All language subtitles for Canailles.2022.FRENCH.WEB.H264-SEiGHT_track3_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:44,833
...
2
00:00:46,250 --> 00:00:49,792
Vrombissement de moteur
3
00:00:49,958 --> 00:00:53,083
...
4
00:00:53,292 --> 00:00:54,958
Au feu, les pompiers
5
00:00:55,125 --> 00:00:56,542
La ferme, merde.
6
00:01:03,875 --> 00:01:05,458
Y a la ferme qui brûle
7
00:01:05,625 --> 00:01:08,458
Musique calme
8
00:01:08,625 --> 00:01:12,792
...
9
00:01:13,167 --> 00:01:14,292
Bonjour.
10
00:01:14,458 --> 00:01:18,042
...
11
00:01:18,208 --> 00:01:20,000
-Bonjour.
-BONJOUR.
12
00:01:21,875 --> 00:01:24,208
Bien, qui peut me résumer
13
00:01:24,375 --> 00:01:26,833
le cours sur la coexistence pacifique
14
00:01:27,000 --> 00:01:28,917
pendant la Guerre Froide ?
15
00:01:30,750 --> 00:01:31,667
Mélanie.
16
00:01:31,833 --> 00:01:34,042
Ă la suite de la 2nde Guerre mondiale,
17
00:01:34,208 --> 00:01:37,083
jusqu'Ă la chute du mur de Berlin
en 1989...
18
00:01:39,417 --> 00:01:40,750
Elle est belle, hein ?
19
00:01:41,500 --> 00:01:43,958
Je vous en donne 300 euros,
ça vaut pas plus.
20
00:01:44,375 --> 00:01:45,792
Putain, l'enfoiré.
21
00:01:45,958 --> 00:01:47,000
Pas vous.
22
00:01:47,708 --> 00:01:49,000
Euh...
23
00:01:49,167 --> 00:01:51,333
OK.
OK ?
24
00:01:51,500 --> 00:02:17,708
...
25
00:02:17,875 --> 00:02:19,167
Allez, les gars.
26
00:02:23,042 --> 00:02:24,792
Messieurs, dames, bonjour !
27
00:02:24,958 --> 00:02:27,750
Cris agités
28
00:02:27,917 --> 00:02:31,542
...
29
00:02:31,708 --> 00:02:34,208
-Ă plat ventre !
-Ă plat ventre !
30
00:02:34,583 --> 00:02:35,917
Ă terre !
31
00:02:36,083 --> 00:02:40,417
...
32
00:02:41,917 --> 00:02:43,208
Bouge pas !
33
00:02:44,250 --> 00:02:45,625
Va t'asseoir !
34
00:02:48,708 --> 00:02:51,292
Les clés de la bagnole et du coffre.
35
00:02:51,500 --> 00:02:53,917
Tout de suite.
Magne-toi le cul.
36
00:02:54,083 --> 00:02:56,167
Avance.
Avance, magne-toi le cul !
37
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Magne-toi, je te dis ! Allez !
38
00:03:01,125 --> 00:03:02,250
Magne-toi !
39
00:03:05,250 --> 00:03:07,333
Elle, on la voit jamais, frérot.
40
00:03:08,958 --> 00:03:10,000
Je te baiserais bien.
41
00:03:10,167 --> 00:03:11,375
Rires
42
00:03:11,542 --> 00:03:13,208
T'es une galĂšre, mon gars.
43
00:03:14,333 --> 00:03:15,750
C'est toi qui me baises ?
44
00:03:16,917 --> 00:03:18,583
C'est toi qui me baises ?
Non.
45
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
C'est gentil.
46
00:03:19,917 --> 00:03:22,000
Vous trouvez ça gentil, vous ?
47
00:03:23,375 --> 00:03:24,542
Allez, magne-toi.
48
00:03:27,125 --> 00:03:28,042
Magne-toi !
49
00:03:28,625 --> 00:03:29,500
Allez !
50
00:03:31,333 --> 00:03:32,292
Ah ben...
51
00:03:32,875 --> 00:03:34,042
C'est quoi, ça ?
52
00:03:34,208 --> 00:03:35,125
Je sais pas.
53
00:03:35,292 --> 00:03:36,583
-C'est pas Ă toi ?
-Non.
54
00:03:36,750 --> 00:03:37,917
C'est Ă qui ?
55
00:03:38,083 --> 00:03:40,042
-C'est Ă lui.
-Wesh, t'es sérieux ?
56
00:03:40,208 --> 00:03:42,708
C'est moi qui te baise.
SirĂšnes de police
57
00:03:42,917 --> 00:03:44,958
...
58
00:03:45,125 --> 00:03:46,167
Merde !
59
00:03:46,333 --> 00:03:50,125
...
60
00:03:50,958 --> 00:03:53,042
Coup de feu
Cris
61
00:03:53,208 --> 00:03:54,208
Bouge pas !
62
00:03:55,375 --> 00:03:58,583
Musique sombre
63
00:03:58,750 --> 00:04:04,917
...
64
00:04:05,083 --> 00:04:07,875
*Musique classique
65
00:04:08,042 --> 00:04:23,500
*...
66
00:04:23,667 --> 00:04:44,500
...
67
00:05:01,625 --> 00:05:05,208
J'ai oublié mes clés,
je peux rentrer ? Il fait froid dehors.
68
00:05:05,417 --> 00:05:06,417
Merci.
69
00:05:09,125 --> 00:05:11,750
Respiration haletante
70
00:05:11,917 --> 00:05:29,125
...
71
00:05:29,875 --> 00:05:32,500
*Musique pop romantique
72
00:05:32,667 --> 00:06:04,250
*...
73
00:06:04,417 --> 00:06:07,208
Respiration haletante
74
00:06:07,375 --> 00:06:10,917
...
75
00:06:15,292 --> 00:06:18,792
*...
76
00:06:18,958 --> 00:06:20,250
Petit sifflement
77
00:06:20,417 --> 00:06:46,750
*...
78
00:06:46,917 --> 00:06:49,625
Gémissements de plaisir
79
00:06:49,792 --> 00:07:00,167
...
80
00:07:00,625 --> 00:07:03,208
Respirations haletantes
81
00:07:03,375 --> 00:07:17,000
...
82
00:07:17,167 --> 00:07:19,167
Je me disais...
C'était super, hein ?
83
00:07:19,958 --> 00:07:21,667
Déjà .
Ils rient.
84
00:07:21,875 --> 00:07:22,875
Juste...
85
00:07:23,042 --> 00:07:26,292
peut-ĂȘtre qu'un jour,
on pourrait essayer de...
86
00:07:27,333 --> 00:07:30,375
de faire quelque chose...
Enfin, d'y mettre un peu plus
87
00:07:30,542 --> 00:07:31,708
de tendresse...
88
00:07:32,208 --> 00:07:34,042
De l'émotion, non ?
89
00:07:34,750 --> 00:07:36,500
Tendre avec de l'émotion ?
90
00:07:36,667 --> 00:07:39,208
Ouais,
genre la baise du dimanche matin.
91
00:07:39,375 --> 00:07:41,750
Plus...
Plus
smooth, quoi.
92
00:07:41,917 --> 00:07:43,042
Oui, bien sûr.
93
00:07:43,208 --> 00:07:45,292
Si tu préfÚres le dire comme ça, oui.
94
00:07:47,375 --> 00:07:48,833
Il y a ta femme pour ça.
95
00:07:51,375 --> 00:07:53,708
Ah oui, j'ai une femme.
J'avais oublié.
96
00:07:54,083 --> 00:07:56,375
Mon amour, il est l'heure de rentrer.
97
00:08:10,042 --> 00:08:11,458
Gémissement
98
00:08:23,333 --> 00:08:25,792
L'otage gémit.
99
00:08:25,958 --> 00:08:27,125
Allez.
AĂŻe !
100
00:08:28,417 --> 00:08:29,708
On va oĂč ?
Magne-toi.
101
00:08:30,792 --> 00:08:31,958
Avance.
102
00:08:32,417 --> 00:08:33,417
Allez.
103
00:08:34,167 --> 00:08:35,375
Vous voulez quoi ?
104
00:08:37,207 --> 00:08:38,457
T'as des médocs ?
Oui.
105
00:08:38,625 --> 00:08:40,000
-Ils sont oĂč ?
-LĂ .
106
00:08:40,167 --> 00:08:41,207
LĂšve-toi.
107
00:08:42,582 --> 00:08:43,542
Ah !
108
00:08:43,750 --> 00:08:45,000
Fais pas le con.
109
00:08:46,792 --> 00:08:47,917
Avance.
110
00:08:48,083 --> 00:08:49,250
Magne-toi.
111
00:08:50,208 --> 00:08:52,833
Gémissements
112
00:08:53,000 --> 00:08:54,542
OĂč ça ?
LĂ .
113
00:08:54,708 --> 00:08:55,625
LĂ .
114
00:08:56,167 --> 00:08:57,875
C'est quoi, toute cette merde ?
115
00:08:58,042 --> 00:08:59,042
Non, en dessous.
116
00:09:00,500 --> 00:09:01,458
LĂ .
117
00:09:02,000 --> 00:09:03,500
Tu te fous de ma gueule ?
118
00:09:03,667 --> 00:09:05,125
Je peux prendre qu'en suppo.
119
00:09:10,375 --> 00:09:12,917
Aide-moi.
Faut que je prenne une douche.
120
00:09:13,292 --> 00:09:14,292
Aide-moi à virer ça.
121
00:09:15,167 --> 00:09:16,708
Aide-moi.
Attendez.
122
00:09:18,458 --> 00:09:19,292
Les bottes.
123
00:09:22,500 --> 00:09:23,375
Allez !
124
00:09:26,625 --> 00:09:27,583
Le bén'.
125
00:09:29,250 --> 00:09:31,542
Cris étouffés de douleur
126
00:09:32,083 --> 00:09:33,167
Petit cri de souffrance
127
00:09:33,333 --> 00:09:34,792
...
128
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Mon Dieu.
129
00:09:42,125 --> 00:09:43,208
OK.
130
00:09:45,375 --> 00:09:47,042
Va me chercher des fringues.
131
00:09:47,208 --> 00:09:49,542
Va me chercher des fringues !
OK, OK.
132
00:09:49,708 --> 00:09:50,833
Magne-toi !
133
00:09:52,792 --> 00:09:54,583
Et ramĂšne-moi ton portable.
134
00:09:54,750 --> 00:09:57,750
Musique calme
135
00:09:57,958 --> 00:09:59,667
Merde, pas ça...
136
00:10:00,792 --> 00:10:02,083
Il parle dans sa barbe.
137
00:10:03,583 --> 00:10:05,167
...
138
00:10:05,375 --> 00:10:07,583
Respiration haletante
139
00:10:07,750 --> 00:10:21,042
...
140
00:10:21,208 --> 00:10:22,750
-Tu branles quoi ?
-Oui, oui.
141
00:10:25,458 --> 00:10:26,375
Pose ça là .
142
00:10:31,750 --> 00:10:33,292
Retourne-toi.
Quoi ?
143
00:10:33,458 --> 00:10:34,667
Retourne-toi.
144
00:10:35,417 --> 00:10:36,500
Ă genoux.
145
00:10:38,000 --> 00:10:39,167
Ă genoux !
146
00:10:46,042 --> 00:10:49,167
Vous allez me tuer ?
C'est ça, vous allez me tuer ?
147
00:10:49,333 --> 00:10:50,917
Oh putain... Ma moquette.
148
00:10:52,292 --> 00:10:54,333
Ma moquette...
Ta gueule.
149
00:10:55,208 --> 00:10:56,583
Je vous en supplie.
150
00:10:57,833 --> 00:10:59,833
J'ai encore des choses Ă faire.
151
00:11:01,167 --> 00:11:03,000
Vous allez pas me tuer ? Hein ?
152
00:11:03,167 --> 00:11:04,208
Ta gueule !
153
00:11:04,375 --> 00:11:07,042
L'eau de la douche ruisselle.
154
00:11:07,208 --> 00:11:10,833
...
155
00:11:16,375 --> 00:11:19,542
Musique mélancolique
156
00:11:19,708 --> 00:11:24,125
...
157
00:11:26,125 --> 00:11:28,167
Je vous emmĂšne pas Ă l'hĂŽpital ?
158
00:11:29,042 --> 00:11:30,167
Ă l'hĂŽpital...
159
00:11:30,333 --> 00:11:32,333
Pourquoi pas chez les flics aussi ?
160
00:11:35,208 --> 00:11:36,292
Putain !
161
00:11:36,958 --> 00:11:38,042
C'est dégueulasse !
162
00:11:39,250 --> 00:11:40,875
Je vous avais prévenu.
163
00:11:41,042 --> 00:11:42,333
C'est particulier.
164
00:11:42,500 --> 00:11:44,458
En fait, c'est du vacon. C'est...
165
00:11:44,625 --> 00:11:47,458
C'est comme du bacon, mais c'est végan.
166
00:11:47,792 --> 00:11:49,917
La viande,
ça me crée des douleurs.
167
00:11:50,083 --> 00:11:53,000
Tu vas pas me faire
un cours sur la bidoche ?
168
00:11:53,583 --> 00:11:54,542
Non.
169
00:11:54,708 --> 00:11:56,500
Fais-moi des Ćufs sans rien.
170
00:12:00,208 --> 00:12:01,333
C'est quoi, ton nom ?
171
00:12:03,292 --> 00:12:04,500
Ălias.
172
00:12:05,000 --> 00:12:06,250
Et tu fais quoi ?
173
00:12:06,917 --> 00:12:07,833
Prof.
174
00:12:08,000 --> 00:12:09,125
De quoi ?
175
00:12:10,125 --> 00:12:11,042
D'histoire.
176
00:12:18,500 --> 00:12:19,458
Vous voulez de l'argent ?
177
00:12:21,500 --> 00:12:22,542
Non.
178
00:12:22,917 --> 00:12:24,958
Je vais rester ici un peu.
179
00:12:26,083 --> 00:12:29,208
Le temps que ça calme.
Ăa aussi, faut que ça se calme.
180
00:12:30,208 --> 00:12:32,083
Mais quoi ? Chez moi ?
181
00:12:32,583 --> 00:12:35,208
Ăa va pas ĂȘtre possible. C'est...
182
00:12:37,583 --> 00:12:38,625
Combien de temps ?
183
00:12:40,667 --> 00:12:41,792
Les Ćufs.
184
00:12:42,417 --> 00:12:45,333
Musique cocasse
185
00:12:45,500 --> 00:13:12,167
...
186
00:13:12,333 --> 00:13:13,375
Salut.
187
00:13:15,917 --> 00:13:16,875
Eh.
188
00:13:19,083 --> 00:13:21,208
Oh, bravo, Lucie !
189
00:13:22,333 --> 00:13:23,458
Incroyable.
190
00:13:23,625 --> 00:13:24,708
Ta gueule !
191
00:13:25,083 --> 00:13:27,458
On peut applaudir le capitaine Lupot.
192
00:13:29,167 --> 00:13:31,167
Super-héroïne de la PJ.
193
00:13:31,958 --> 00:13:34,250
Qui a croisé 4 braquos en pompiers
194
00:13:34,417 --> 00:13:36,958
en train d'arriver tranquillou
devant la banque
195
00:13:37,125 --> 00:13:40,750
avec des sacs de flingues
et qui s'est dit "goûter déguisé".
196
00:13:40,917 --> 00:13:41,750
Aux bonnes femmes !
197
00:13:41,917 --> 00:13:43,667
La pas trĂšs reconnaissante.
198
00:13:43,833 --> 00:13:46,958
Il rit.
199
00:13:49,833 --> 00:13:51,000
De quoi ?
200
00:13:51,167 --> 00:13:52,417
Non, rien.
201
00:13:52,583 --> 00:13:54,167
On rigolait entre nous.
202
00:13:54,792 --> 00:13:57,417
Ah bon ?
Faut me le dire quand on rigole.
203
00:13:57,583 --> 00:13:58,958
Que je rigole aussi.
204
00:13:59,125 --> 00:14:01,333
Moi aussi.
J'aime bien rigoler.
205
00:14:01,542 --> 00:14:04,083
Y a des jours,
on a envie de rigoler.
206
00:14:04,917 --> 00:14:07,042
T'es lĂ , Le Goff ?
T'es pas Ă Chalon ?
207
00:14:07,208 --> 00:14:10,042
Si, j'allais y aller.
On discutait un peu, j'y vais.
208
00:14:10,208 --> 00:14:11,042
D'accord.
209
00:14:17,417 --> 00:14:20,167
Quoi ? Je te manque déjà ?
210
00:14:20,333 --> 00:14:22,250
Je veux le dossier du braquo.
211
00:14:22,417 --> 00:14:24,625
Ben non. C'est Le Goff qui l'a.
212
00:14:24,792 --> 00:14:26,667
Il me fait passer pour une conne.
213
00:14:27,292 --> 00:14:30,000
C'est trop tard,
je lui ai refilé l'affaire.
214
00:14:30,167 --> 00:14:31,125
Putain !
215
00:14:31,417 --> 00:14:32,958
J'ai l'air de quoi, moi ?
216
00:14:33,125 --> 00:14:34,833
Tu sais que Lola est Ă Chalon.
217
00:14:35,375 --> 00:14:37,375
On baise ensemble et tu te dis pas :
218
00:14:37,542 --> 00:14:40,625
"Je vais mettre Lucie dessus,
elle pourra voir sa gosse."
219
00:14:41,000 --> 00:14:43,208
Pourquoi tu parles fort comme ça ?
220
00:14:43,375 --> 00:14:44,458
C'est l'endroit
221
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
pour faire ton show ?
222
00:14:46,000 --> 00:14:47,792
Je suis désolé, d'accord ?
223
00:14:47,958 --> 00:14:48,833
J'y ai pas pensé.
224
00:14:51,333 --> 00:14:52,500
OK.
225
00:15:00,125 --> 00:15:01,833
Il se racle la gorge.
226
00:15:02,458 --> 00:15:04,042
On frappe.
227
00:15:04,208 --> 00:15:07,625
Bonjour, commissaire.
Ăa fait longtemps qu'on s'est pas vus.
228
00:15:07,792 --> 00:15:11,000
Vous avez l'air de bonne humeur,
ça vous va bien de baiser.
229
00:15:11,708 --> 00:15:13,208
Tu veux la jouer comme ça ?
230
00:15:13,375 --> 00:15:14,750
Je veux le dossier du braquo.
231
00:15:14,917 --> 00:15:16,417
-J'y vais.
-Tiens, Le Goff.
232
00:15:16,583 --> 00:15:18,083
Le patron a un truc Ă te dire.
233
00:15:19,208 --> 00:15:20,083
C'est ça.
234
00:15:20,625 --> 00:15:21,792
Quoi ?
235
00:15:21,958 --> 00:15:23,083
J'ai refilé l'affaire
236
00:15:23,250 --> 00:15:25,083
du Crédit Municipal à Lupot.
237
00:15:29,583 --> 00:15:31,625
Ăa va, vous m'emmerdez. Allez.
238
00:15:32,500 --> 00:15:35,125
Musique sombre
239
00:15:35,292 --> 00:15:40,625
...
240
00:15:41,667 --> 00:15:42,958
Trouve un toubib.
241
00:15:44,042 --> 00:15:46,708
-Je connais pas de toubib.
-Tu te fous de moi ?
242
00:15:46,875 --> 00:15:49,458
Non, je connais que des naturopathes.
243
00:15:49,625 --> 00:15:54,250
Le monde se divise entre les gens
qui s'occupent des pathologies...
244
00:15:54,417 --> 00:15:58,500
T'as bouffé un dictionnaire ?
T'as bien une infirmerie au bahut ?
245
00:15:58,917 --> 00:16:00,083
-Oui.
-Bon.
246
00:16:00,625 --> 00:16:02,625
Alors, tu vas me chercher l'infirmiĂšre.
247
00:16:04,375 --> 00:16:05,792
Tu lui files ça.
248
00:16:06,542 --> 00:16:09,667
Dis-lui de venir me recoudre,
une plaie par balle.
249
00:16:10,125 --> 00:16:12,250
Y a 10 000.
AprĂšs, je lui refile 10 000.
250
00:16:13,125 --> 00:16:15,458
Oui, enfin,
c'est pas du tout son genre.
251
00:16:15,625 --> 00:16:17,833
Mais c'est le genre de tout le monde !
252
00:16:22,333 --> 00:16:24,417
Vous avez raison. Je vais y aller.
253
00:16:29,958 --> 00:16:30,833
Bon, j'y vais.
254
00:16:31,958 --> 00:16:32,958
Dis donc.
255
00:16:34,167 --> 00:16:36,792
T'aimes bien les "pompon" girls, toi.
256
00:16:37,667 --> 00:16:39,417
On dit "pompom girls".
257
00:16:39,583 --> 00:16:42,417
Quel Ăąge, la gamine ? 15 ? 16 ?
258
00:16:45,042 --> 00:16:46,292
Elle a l'air...
259
00:16:46,458 --> 00:16:47,625
plus mature.
260
00:16:48,958 --> 00:16:51,500
Ăa tombe bien,
cette histoire de "pompon" girl.
261
00:16:51,667 --> 00:16:52,875
On dit "pompom".
262
00:16:53,042 --> 00:16:53,917
Un bon deal,
263
00:16:54,083 --> 00:16:56,125
un prof qui baise une gamine de 15 ans.
264
00:16:58,417 --> 00:17:00,250
Alors, t'as pigé l'histoire ?
265
00:17:00,625 --> 00:17:02,875
Si tu me niques, je te nique.
266
00:17:03,833 --> 00:17:05,750
Maintenant, va chercher l'infirmiĂšre.
267
00:17:05,916 --> 00:17:08,333
Si tu reviens pas,
je balance tes exploits.
268
00:17:09,541 --> 00:17:12,250
Allez, casse-toi
et magne-toi le cul, j'ai mal.
269
00:17:12,416 --> 00:17:13,583
Allez, vire.
270
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
Eh ! Ălias !
271
00:17:24,416 --> 00:17:26,000
Pardon, j'ai pas le temps.
272
00:17:38,208 --> 00:17:40,125
Soupir de douleur
273
00:17:40,292 --> 00:18:28,125
...
274
00:18:28,417 --> 00:18:31,083
Expiration forte
275
00:18:31,250 --> 00:18:33,792
...
276
00:18:37,750 --> 00:18:39,208
Voici l'adjudant-chef
277
00:18:39,375 --> 00:18:40,667
LefĂšvre.
278
00:18:40,833 --> 00:18:43,792
Il est tombé sur lui à la station.
C'est lui, lĂ .
279
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Putain !
280
00:18:49,167 --> 00:18:50,667
Il a tiré sans sommation.
281
00:18:52,542 --> 00:18:54,083
Dans son dos, en plus.
282
00:18:54,417 --> 00:18:58,208
Pour le louper Ă cette distance,
faut ĂȘtre une sacrĂ©e brĂȘle.
283
00:18:59,708 --> 00:19:01,208
Oh, la vache.
284
00:19:01,958 --> 00:19:03,708
Regardez-moi ce con.
285
00:19:03,875 --> 00:19:05,792
LĂ , on est sur du top niveau.
286
00:19:07,000 --> 00:19:09,208
Lui, il va l'avoir, sa mutation.
287
00:19:09,583 --> 00:19:10,542
VoilĂ .
288
00:19:11,625 --> 00:19:14,708
Il va chercher Ă se faire soigner.
Docteur, infirmier,
289
00:19:14,875 --> 00:19:18,333
mĂȘme vĂ©to. Vous interrogez
ceux dans les 20 km alentours.
290
00:19:18,500 --> 00:19:20,167
S'il y a rien, vous élargissez.
291
00:19:20,333 --> 00:19:22,375
D'accord. Avec plaisir, Lucie.
292
00:19:22,542 --> 00:19:24,625
Je vous suis jour et nuit.
Quelle chance.
293
00:19:24,792 --> 00:19:25,750
Ouais.
294
00:19:26,708 --> 00:19:29,625
Musique sombre
295
00:19:29,792 --> 00:20:01,458
...
296
00:20:01,833 --> 00:20:05,042
Hier, il est carrément venu m'attendre
devant chez moi.
297
00:20:05,208 --> 00:20:07,667
-Je te crois pas !
-T'es insupportable !
298
00:20:08,875 --> 00:20:10,500
Je suis sûre qu'il me kiffe.
299
00:20:11,542 --> 00:20:14,125
Il a besoin d'une infirmiĂšre
pour le consoler.
300
00:20:14,292 --> 00:20:15,125
C'est pas drĂŽle.
301
00:20:21,875 --> 00:20:23,708
On frappe.
Oui ?
302
00:20:26,583 --> 00:20:27,833
Bonjour, Mme Davernas.
303
00:20:28,500 --> 00:20:29,625
Bonjour, M. Leblanc.
304
00:20:29,792 --> 00:20:31,917
-Je peux vous parler ?
-Oui, entrez.
305
00:20:32,083 --> 00:20:33,000
Merci.
306
00:20:40,125 --> 00:20:41,250
Asseyez-vous.
307
00:20:45,167 --> 00:20:46,542
Appelez-moi Ălias.
308
00:20:47,333 --> 00:20:49,167
Je peux vous appeler Angélique ?
309
00:20:50,750 --> 00:20:52,917
Qu'est-ce qui vous amĂšne, Ălias ?
310
00:20:55,667 --> 00:20:59,167
L'année derniÚre,
vous m'avez vacciné contre la grippe.
311
00:20:59,542 --> 00:21:01,042
Oui, je me souviens.
312
00:21:03,667 --> 00:21:06,583
Il y a un problĂšme
dont vous voudriez me parler ?
313
00:21:12,208 --> 00:21:16,125
Je voulais savoir
si vous aviez déjà soigné...
314
00:21:17,333 --> 00:21:18,792
des blessures par balle.
315
00:21:20,333 --> 00:21:21,583
C'est pour un ami.
316
00:21:22,500 --> 00:21:24,708
Il vous donne 30 000 euros
si vous le soignez.
317
00:21:26,042 --> 00:21:27,500
Vous vous foutez de moi ?
318
00:21:29,750 --> 00:21:31,833
Voici 10 000 euros d'avance.
319
00:21:36,833 --> 00:21:38,042
On frappe.
320
00:21:41,375 --> 00:21:42,417
Oui ?
321
00:21:43,542 --> 00:21:46,208
Bonjour, madame.
Bonjour, monsieur.
322
00:21:47,042 --> 00:21:49,625
Bonjour, Marianne.
Qu'est-ce qui t'arrive ?
323
00:21:51,292 --> 00:21:53,792
J'aimerais bien
prendre la pilule du lendemain.
324
00:21:54,542 --> 00:21:56,083
Ah, euh...
325
00:21:56,542 --> 00:21:57,750
Repasse dans une heure.
326
00:21:57,917 --> 00:22:01,500
Et on en discute.
Le temps que je termine avec M. Leblanc.
327
00:22:05,042 --> 00:22:07,042
Vous auriez un Doliprane aussi ?
328
00:22:07,208 --> 00:22:10,542
Marianne, c'est pas la mĂȘme chose,
tu es au courant ?
329
00:22:10,708 --> 00:22:14,375
Oui, c'est juste parce
que les garçons font mal Ă la tĂȘte.
330
00:22:24,708 --> 00:22:25,792
Merci.
331
00:22:28,458 --> 00:22:30,417
-Au revoir, M. Leblanc.
-Oui.
332
00:22:39,167 --> 00:22:41,000
Vous avez bien dit 30 000 ?
333
00:22:42,250 --> 00:22:44,875
-Le type a passé sa vie en taule.
-Pourquoi ?
334
00:22:45,042 --> 00:22:47,167
Braquage déjà . Fourgon à l'époque.
335
00:22:47,333 --> 00:22:49,500
Montre-moi le gars.
336
00:22:49,667 --> 00:22:51,750
Bonne tĂȘte de vainqueur.
Ils ont laissé
337
00:22:51,917 --> 00:22:55,833
un convoyeur sur le carreau.
Il a été reconnu coupable du meurtre.
338
00:22:56,000 --> 00:22:58,833
Il niait avoir tiré sur le mec,
il a pris 22 ans.
339
00:22:59,000 --> 00:23:00,708
Bien sûr. Pas de bol.
340
00:23:00,875 --> 00:23:02,083
Salut.
341
00:23:02,250 --> 00:23:05,167
Et c'est quoi, sa mention au BEPC ?
342
00:23:05,333 --> 00:23:06,458
"Crétin" ?
343
00:23:06,625 --> 00:23:09,792
Un crétin qui se barre
avec deux millions en billets de 200
344
00:23:09,958 --> 00:23:12,417
pendant que les autres se font choper,
345
00:23:12,792 --> 00:23:14,833
il est moins con que la moyenne.
346
00:23:15,000 --> 00:23:16,208
Ăa dĂ©pend de la moyenne.
347
00:23:16,375 --> 00:23:18,208
Et si on dĂźnait ensemble ce soir ?
348
00:23:18,667 --> 00:23:20,292
Désolée, je suis prise.
349
00:23:20,708 --> 00:23:23,000
Pas de nouvelles pour mon affectation ?
350
00:23:23,167 --> 00:23:25,375
Non, désolé. Toujours pas, non.
351
00:23:26,083 --> 00:23:29,625
Non, mais Lucie...
Je me disais, on commande chez toi.
352
00:23:29,792 --> 00:23:31,125
Chez toi sinon ?
353
00:23:31,917 --> 00:23:35,500
Gémissement de douleur
354
00:23:35,667 --> 00:23:38,000
Soupirs de souffrance
355
00:23:40,833 --> 00:23:45,417
...
356
00:23:45,875 --> 00:23:48,042
Gémissement
357
00:23:48,208 --> 00:23:50,792
Il souffle.
358
00:23:57,583 --> 00:24:00,625
Je vais vous donner des antalgiques
pour la douleur.
359
00:24:02,333 --> 00:24:05,125
Il aurait fallu transfuser,
mais il faudra faire sans.
360
00:24:10,083 --> 00:24:12,667
M. Leblanc m'avait dit 50,
pour que je me taise.
361
00:24:13,250 --> 00:24:14,542
Il en manque 30.
362
00:24:14,750 --> 00:24:16,375
Enculé.
363
00:24:33,542 --> 00:24:34,583
Dans 10-15 jours,
364
00:24:34,750 --> 00:24:35,792
il sera sur pied.
365
00:24:35,958 --> 00:24:37,667
Quoi ? Excusez-moi.
366
00:24:38,625 --> 00:24:39,958
Vous plaisantez ?
367
00:24:40,125 --> 00:24:43,125
Je peux pas le garder ici
deux semaines. Impossible.
368
00:24:43,708 --> 00:24:45,250
Il vous a tout payé ?
369
00:24:45,458 --> 00:24:47,000
Au revoir, M. Leblanc.
370
00:24:53,833 --> 00:24:56,000
Ma souris, c'est moi.
J'arrive ce soir.
371
00:24:56,167 --> 00:24:59,667
Je viens te chercher, on se fera
un super resto. Je t'embrasse.
372
00:25:01,375 --> 00:25:05,042
Musique calme
373
00:25:05,208 --> 00:25:45,917
...
374
00:26:02,583 --> 00:26:03,917
Faut qu'on parle.
375
00:26:05,417 --> 00:26:07,667
Pardon... J'ai pas beaucoup le temps.
376
00:26:07,833 --> 00:26:10,167
Marianne m'a dit
ce que vous avez fait.
377
00:26:14,542 --> 00:26:16,292
C'est pas moi, j'étais pas là .
378
00:26:16,458 --> 00:26:18,167
Et je voulais vous remercier
379
00:26:18,417 --> 00:26:20,792
parce que...
c'est pas tous les jours.
380
00:26:22,375 --> 00:26:24,042
Votre cours particulier.
381
00:26:25,083 --> 00:26:27,500
Ăa lui a ouvert les yeux
sur plein de trucs.
382
00:26:28,292 --> 00:26:30,917
Le champ des possibles,
hein, comme on dit.
383
00:26:31,083 --> 00:26:32,917
Vous l'avez vachement secouée.
384
00:26:33,250 --> 00:26:34,667
Je me disais...
385
00:26:34,833 --> 00:26:37,375
que vous pourriez
lui en donner d'autres.
386
00:26:39,500 --> 00:26:41,375
Puis c'est une bonne gamine, hein ?
387
00:26:41,542 --> 00:26:43,042
-Oui.
-Elle mérite.
388
00:26:43,583 --> 00:26:44,875
Oui ?
Oui, elle mérite.
389
00:26:45,042 --> 00:26:46,083
Faut la secouer encore.
390
00:26:46,875 --> 00:26:48,042
D'accord ?
391
00:26:48,208 --> 00:26:49,625
Je compte sur vous.
392
00:26:51,208 --> 00:26:54,208
Je... En fait, en ce moment,
j'ai beaucoup de travail.
393
00:26:54,375 --> 00:26:55,958
Mais on en reparle.
394
00:27:14,333 --> 00:27:16,500
Des cours particuliers...
Petit rire
395
00:27:25,792 --> 00:27:26,958
Fracas
396
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Musique intrigante
397
00:27:47,167 --> 00:27:59,792
...
398
00:27:59,958 --> 00:28:00,833
Vous gĂȘnez pas.
399
00:28:04,417 --> 00:28:05,875
C'est quoi, tout ça ?
400
00:28:06,500 --> 00:28:08,083
T'écris, dis donc.
401
00:28:08,250 --> 00:28:09,792
Qui vous a permis ?
402
00:28:10,542 --> 00:28:12,000
Hein ? Qui ?
403
00:28:12,167 --> 00:28:13,583
Qui vous a permis ?
404
00:28:15,583 --> 00:28:16,875
Ăa.
405
00:28:17,042 --> 00:28:18,917
Ăa, c'est quelque chose de privĂ©.
406
00:28:19,500 --> 00:28:21,750
Ici, c'est mon lieu personnel, OK ?
407
00:28:21,917 --> 00:28:24,625
C'est mon intimité. C'est mon intimité,
408
00:28:24,792 --> 00:28:26,083
alors vous sortez !
409
00:28:26,250 --> 00:28:27,583
Vous sortez, sinon...
410
00:28:30,792 --> 00:28:32,125
Sinon quoi ?
411
00:28:32,292 --> 00:28:40,875
...
412
00:28:41,042 --> 00:28:42,542
T'as fait mes courses ?
413
00:28:42,708 --> 00:28:45,667
Claquement de la béquille sur le sol
414
00:28:46,667 --> 00:28:56,208
...
415
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
Joyeux anniversaire.
416
00:28:57,875 --> 00:28:59,000
Merci.
417
00:28:59,167 --> 00:29:00,000
Merci.
418
00:29:00,167 --> 00:29:01,333
Je vais prendre un café.
419
00:29:01,500 --> 00:29:02,708
Merci, maman.
420
00:29:05,833 --> 00:29:06,792
Tiens.
421
00:29:11,833 --> 00:29:12,875
Oh, putain !
422
00:29:13,417 --> 00:29:15,750
Oh, putain ! Merci, maman !
423
00:29:16,375 --> 00:29:17,542
T'es contente ?
424
00:29:18,167 --> 00:29:21,542
-Oui, je suis trop contente.
-Si t'es contente, moi aussi.
425
00:29:22,625 --> 00:29:25,208
J'ai envie de pleurer.
Je suis trop contente.
426
00:29:25,625 --> 00:29:26,458
Oh, putain.
427
00:29:27,333 --> 00:29:30,917
Je te jure, je vais en prendre soin
comme si c'était mon bébé.
428
00:29:31,083 --> 00:29:33,250
Mais c'est Ă cet Ăąge-lĂ
que tu m'as eue ?
429
00:29:33,875 --> 00:29:34,958
Oui.
430
00:29:36,625 --> 00:29:38,208
ArrĂȘte, j'ai une vision d'horreur.
431
00:29:39,292 --> 00:29:40,708
Tu t'en rends compte ?
432
00:29:40,875 --> 00:29:42,500
Avec le lycée, et tout ?
433
00:29:42,875 --> 00:29:44,208
T'imagines ?
434
00:29:44,583 --> 00:29:46,583
-Ouais.
-Putain.
435
00:29:46,750 --> 00:29:48,125
Tu dis beaucoup "putain".
436
00:29:48,292 --> 00:29:49,792
C'est pour faire comme toi.
437
00:29:50,583 --> 00:29:52,583
J'en ai marre de l'internat.
Je sais.
438
00:29:52,750 --> 00:29:55,042
J'aurai bientÎt la réponse
pour ma mutation.
439
00:29:55,208 --> 00:29:57,167
Tu pourrais aller en Nouvelle-Zélande.
440
00:29:57,333 --> 00:29:58,458
Quoi ?
441
00:29:58,625 --> 00:30:00,292
Ils y ont tourné
Le Seigneur des Anneaux.
442
00:30:00,458 --> 00:30:01,708
C'est trop beau.
443
00:30:02,625 --> 00:30:05,125
Il pourrait y avoir des postes de flics
Ă la douane.
444
00:30:05,708 --> 00:30:09,708
Tu sais quoi ? Si ça marche pas,
l'an prochain, je le demande.
445
00:30:19,833 --> 00:30:21,542
Elle m'a rendu 20 euros en trop.
446
00:30:21,708 --> 00:30:23,083
-T'es sûre ?
-Ouais.
447
00:30:23,250 --> 00:30:25,292
Elles rient.
T'es une
winneuse.
448
00:30:25,458 --> 00:30:31,167
...
449
00:30:31,333 --> 00:30:32,583
Ăa va ?
450
00:30:32,750 --> 00:30:36,875
Musique douce
451
00:30:38,417 --> 00:30:39,375
Attends.
452
00:30:40,875 --> 00:30:42,167
T'en as partout.
453
00:30:44,333 --> 00:30:45,708
T'as pas mal ?
454
00:30:45,875 --> 00:30:48,042
Si, j'ai super mal.
455
00:30:49,792 --> 00:30:59,333
...
456
00:30:59,500 --> 00:31:01,292
-Merci.
-Mais de rien.
457
00:31:02,333 --> 00:31:17,500
...
458
00:31:17,667 --> 00:31:19,667
*- C'était cool, on a mangé au resto.
459
00:31:19,833 --> 00:31:22,875
T'as de la chance,
la mienne est insupportable.
460
00:31:23,042 --> 00:31:24,125
Vraiment.
461
00:31:24,292 --> 00:31:26,250
Elle crie tout le temps.
462
00:31:26,417 --> 00:31:29,083
T'es chiante aussi, parfois.
*- Moi, chiante ?
463
00:31:29,250 --> 00:31:30,958
C'est pas vrai.
464
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
Tu fais quoi ?
465
00:31:33,667 --> 00:31:35,042
Attends.
466
00:31:35,208 --> 00:31:38,542
Meuf, Leblanc est en train
de me mater avec ses jumelles.
467
00:31:38,708 --> 00:31:41,792
*-Mais non, grosse mytho !
Tu dis n'importe quoi.
468
00:31:41,958 --> 00:31:43,750
Je te jure.
*Elle rit.
469
00:31:46,875 --> 00:31:49,333
Musique calme
470
00:31:49,500 --> 00:32:37,167
...
471
00:32:45,792 --> 00:32:47,167
Grincement
472
00:32:55,500 --> 00:33:27,917
...
473
00:33:31,208 --> 00:33:32,500
C'est assez cuit ?
474
00:33:33,083 --> 00:33:35,375
C'est parfait, ma petite pomme.
475
00:33:35,542 --> 00:33:37,625
On parle pas. On parle pas.
476
00:33:38,542 --> 00:33:41,375
*-Prise d'otages,
le RAID est intervenu, ce matin.
477
00:33:41,542 --> 00:33:45,042
La prise d'otages est terminée,
et le preneur d'otages est mort.
478
00:33:46,250 --> 00:33:49,792
Eux, ils s'invitent pas chez vous
pour manger du bacon.
479
00:33:49,958 --> 00:33:52,542
C'est parce qu'ils mangent pas
de bacon.
480
00:33:53,583 --> 00:33:55,708
Sonnette
481
00:33:57,417 --> 00:33:58,417
C'est qui ?
482
00:33:58,583 --> 00:33:59,875
Je sais pas.
483
00:34:05,208 --> 00:34:06,250
Merde !
Qui c'est ?
484
00:34:06,417 --> 00:34:07,542
C'est Dubélé.
485
00:34:12,000 --> 00:34:13,167
Je vous ouvre le portail.
486
00:34:13,625 --> 00:34:14,792
OK.
487
00:34:20,833 --> 00:34:22,667
Je vous ai amené les cartons.
488
00:34:24,583 --> 00:34:27,167
Je m'en occupe, vous embĂȘtez pas.
489
00:34:49,333 --> 00:34:52,875
La portiÚre claque et le moteur démarre.
490
00:34:56,833 --> 00:34:58,958
Ălias soupire.
Qui c'est, lui ?
491
00:35:01,917 --> 00:35:03,958
C'est cet abruti de Dubélé,
492
00:35:04,125 --> 00:35:06,083
qui arrive avec ces cartons.
493
00:35:06,250 --> 00:35:07,208
Dubélé ?
494
00:35:07,375 --> 00:35:11,333
L'ancien président du club de baseball.
Il me refile ses archives.
495
00:35:11,500 --> 00:35:13,125
VoilĂ , je fais tout et...
496
00:35:13,292 --> 00:35:16,417
En plus, il veut mettre
cet abruti de Burino Ă sa place.
497
00:35:16,833 --> 00:35:19,542
Et pendant ce temps,
mon garage est un entrepĂŽt.
498
00:35:19,708 --> 00:35:21,792
Dis-lui d'aller se faire foutre.
499
00:35:21,958 --> 00:35:24,542
Du balai, Dub...
Il sifflote.
500
00:35:24,750 --> 00:35:26,458
Du balai, Dubélé.
501
00:35:26,625 --> 00:35:28,042
C'est le notaire de la ville.
502
00:35:29,042 --> 00:35:31,208
Je veux pas me le mettre Ă dos.
503
00:35:31,375 --> 00:35:33,375
Putain, t'as 47 piges.
504
00:35:33,542 --> 00:35:35,083
T'es agrégé d'histoire
505
00:35:35,250 --> 00:35:37,958
et tu te laisses malmener
par un trou du cul
506
00:35:38,125 --> 00:35:40,333
de fils Ă papa de mes deux. Bravo.
507
00:35:40,500 --> 00:35:42,333
Ăa se passe pas comme ça.
508
00:35:42,792 --> 00:35:45,792
C'est un trou du cul.
C'est un fils Ă papa de mes deux.
509
00:35:45,958 --> 00:35:48,458
Te laisse pas emmerder
par cette couille molle.
510
00:35:48,625 --> 00:35:51,667
C'est toi, le président de ton club, là ,
de merdeux.
511
00:35:51,833 --> 00:35:55,000
C'est pas un club de merdeux.
C'est un trĂšs bon club.
512
00:35:55,167 --> 00:35:57,333
Je te dis que c'est toi, le président.
513
00:35:57,500 --> 00:35:58,542
Hein ?
514
00:35:59,125 --> 00:36:00,667
T'as les épaules ou pas ?
515
00:36:00,833 --> 00:36:03,583
-Oui, j'ai les épaules. Oui !
-Ben alors...
516
00:36:05,792 --> 00:36:07,250
Qu'est-ce que tu regardes ?
517
00:36:08,042 --> 00:36:09,750
-Quoi ?
-Tu veux le péteux ?
518
00:36:09,917 --> 00:36:11,625
-Non.
-Ben si.
519
00:36:14,250 --> 00:36:15,333
Non, non.
520
00:36:16,250 --> 00:36:17,208
Tiens.
521
00:36:25,500 --> 00:36:28,000
Ouais. C'est bien, ça.
522
00:36:29,000 --> 00:36:32,500
Prends pas le melon,
tu vas faire péter ta mise en plis.
523
00:36:35,042 --> 00:36:38,375
Tenez. Vraiment, c'est fatigant
d'ĂȘtre tout le temps...
524
00:36:38,542 --> 00:36:40,250
en train d'humilier les gens.
525
00:36:41,500 --> 00:36:43,167
Je vais faire ma lessive.
526
00:36:44,375 --> 00:36:45,375
Allez.
527
00:36:50,000 --> 00:36:50,833
Choupette !
528
00:36:51,000 --> 00:36:52,292
Oh, merde !
529
00:36:54,833 --> 00:36:55,958
Ah, Lucie !
530
00:36:56,458 --> 00:36:57,417
Je vous cherchais.
531
00:36:58,208 --> 00:36:59,542
-Oui ?
-Euh...
532
00:36:59,708 --> 00:37:02,750
Un billet d'avion a été acheté
avec des billets tachés.
533
00:37:02,917 --> 00:37:04,375
OK.
534
00:37:04,542 --> 00:37:05,708
Vous dĂźneriez avec moi ?
535
00:37:06,500 --> 00:37:07,417
Non.
536
00:37:07,583 --> 00:37:09,708
-Non. Ouais.
-Donnez-moi les infos.
537
00:37:09,875 --> 00:37:11,583
C'est Angélique Davernas.
538
00:37:15,833 --> 00:37:18,625
Musique douce
539
00:37:18,792 --> 00:38:30,250
...
540
00:38:31,458 --> 00:38:34,750
Soupir de souffrance
Ouais. Ouais.
541
00:38:45,917 --> 00:38:47,583
Là , ça va ? Pas trop dur ?
542
00:38:48,833 --> 00:38:50,292
LĂ ?
Ăa va.
543
00:38:51,792 --> 00:38:53,375
-Et lĂ ?
-Doucement.
544
00:38:54,500 --> 00:38:55,583
C'est bon.
545
00:38:55,958 --> 00:38:58,625
N'en profite pas
pour me toucher les couilles.
546
00:38:59,750 --> 00:39:02,458
Vous inquiétez pas,
vous n'ĂȘtes pas mon genre.
547
00:39:02,875 --> 00:39:05,042
Ouais, c'est vrai. C'est plutĂŽt...
548
00:39:05,833 --> 00:39:08,417
Commencez pas
ou vous allez le faire tout seul.
549
00:39:08,583 --> 00:39:10,542
Eh, eh ! Doucement !
550
00:39:10,708 --> 00:39:12,833
Je sais.
Mais faut que ça accroche.
551
00:39:13,000 --> 00:39:14,375
-Eh oui...
-Hein ?
552
00:39:14,542 --> 00:39:16,458
C'est qui la choupette, maintenant ?
553
00:39:17,167 --> 00:39:18,125
Je vous aide.
554
00:39:19,958 --> 00:39:21,375
C'est bon. C'est bon.
555
00:39:21,542 --> 00:39:23,417
C'est bon ! Ăa va.
556
00:39:32,458 --> 00:39:34,042
Il vous va bien, ce pantalon.
557
00:39:36,750 --> 00:39:38,083
Come on.
558
00:39:39,292 --> 00:39:41,208
-Bonsoir, tout le monde.
-BONSOIR.
559
00:39:41,417 --> 00:39:43,875
Bonsoir, Ălias.
560
00:39:46,042 --> 00:39:48,917
Ouais, bof.
561
00:39:49,375 --> 00:39:51,417
-Je te jure.
-Viens lĂ !
562
00:39:52,417 --> 00:39:53,833
S'il vous plaĂźt.
563
00:39:54,000 --> 00:39:56,458
On va procéder aux votes, maintenant.
564
00:39:56,625 --> 00:39:58,792
Je ne suis plus votre président.
565
00:39:58,958 --> 00:40:00,833
Pour ma part, je voterai Jacques Burino.
566
00:40:01,958 --> 00:40:04,458
L'entreprise qu'il dirige avec son pĂšre
567
00:40:04,625 --> 00:40:06,917
soutient depuis longtemps notre club
568
00:40:07,083 --> 00:40:09,583
et a déjà son nom sur tous nos maillots.
569
00:40:10,208 --> 00:40:11,750
Je me présente également.
570
00:40:12,083 --> 00:40:13,958
Ah bon ? Mais c'est soudain.
571
00:40:14,125 --> 00:40:15,500
M. Dubélé,
572
00:40:15,667 --> 00:40:18,708
les statuts prévoient
que Francis, Catherine et moi
573
00:40:18,875 --> 00:40:21,583
soyons les garants
de la bonne tenue de ces élections.
574
00:40:21,750 --> 00:40:23,042
Donc prenez acte
575
00:40:23,208 --> 00:40:27,625
de ma candidature
et n'influez pas sur le cours du vote.
576
00:40:27,792 --> 00:40:28,917
Merci.
577
00:40:31,917 --> 00:40:33,208
Alors voilĂ ,
578
00:40:33,417 --> 00:40:38,125
je m'investis depuis 2 ans dans ce club
en tant que trésorier.
579
00:40:39,167 --> 00:40:40,000
Je vous connais tous.
580
00:40:41,167 --> 00:40:42,292
Et vous me connaissez tous.
581
00:40:42,458 --> 00:40:44,958
Je ne suis pas économe de mon temps.
582
00:40:45,583 --> 00:40:48,042
Cela m'est apparu comme une évidence.
583
00:40:50,250 --> 00:40:53,000
Je serais trÚs honoré
et surtout, trĂšs fier
584
00:40:53,708 --> 00:40:55,833
de m'investir encore,
mais comme président.
585
00:40:57,292 --> 00:40:58,500
On peut rĂȘver
586
00:40:58,667 --> 00:41:01,083
Ă ce que ce club
devienne un club important...
587
00:41:01,625 --> 00:41:04,083
peut-ĂȘtre de la rĂ©gion,
du département...
588
00:41:04,250 --> 00:41:05,583
de France, qui sait ?
589
00:41:06,375 --> 00:41:09,833
Et avec du travail, de la détermination,
on peut y arriver.
590
00:41:10,000 --> 00:41:14,458
En tout cas, j'ai envie de me donner
pour que ce rĂȘve devienne rĂ©alitĂ©.
591
00:41:16,542 --> 00:41:17,667
Et croyez-moi,
592
00:41:18,583 --> 00:41:20,292
j'ai les épaules pour ça.
593
00:41:21,375 --> 00:41:23,833
La seule question
à laquelle il faut répondre,
594
00:41:24,000 --> 00:41:26,625
c'est :
voulez-vous un nom sur un maillot
595
00:41:27,583 --> 00:41:30,458
ou le nom de votre club
gravĂ© dans votre cĆur ?
596
00:41:32,167 --> 00:41:33,292
Bravo, Ălias.
597
00:41:33,458 --> 00:41:34,958
Allez, les Templiers !
598
00:41:35,125 --> 00:41:37,500
Acclamations
599
00:41:40,750 --> 00:41:42,750
Faut que je t'appelle président.
600
00:41:43,875 --> 00:41:45,958
C'est vrai que le notable,
601
00:41:46,125 --> 00:41:47,958
je lui ai mis une note.
Il sifflote.
602
00:41:48,125 --> 00:41:49,583
Zéro. Du balai, Dubélé.
603
00:41:49,750 --> 00:41:50,583
Bravo.
604
00:41:50,750 --> 00:41:54,167
T'as fait un acte de résistance
contre ce monde pourri.
605
00:41:56,500 --> 00:41:59,750
Les résistants contre les collabos.
C'est encore comme ça.
606
00:42:00,833 --> 00:42:02,000
Moi, je résiste.
607
00:42:02,917 --> 00:42:05,042
Je prends aux banques qui se gavent
608
00:42:05,208 --> 00:42:06,542
et je redistribue.
609
00:42:07,167 --> 00:42:09,917
Je fais de la redistribution financiĂšre
à main armée.
610
00:42:10,375 --> 00:42:13,500
Y en a partout des collabos aujourd'hui.
Tu les vois pas ?
611
00:42:15,417 --> 00:42:16,792
T'as pas de glace ?
612
00:42:16,958 --> 00:42:18,292
Il suffit de te regarder.
613
00:42:20,583 --> 00:42:21,375
Y a plus rien.
614
00:42:21,542 --> 00:42:23,167
Eh, eh ! Doucement.
615
00:42:24,458 --> 00:42:27,000
Je vais prendre ça
et je vais voir ce qu'il...
616
00:42:27,167 --> 00:42:28,125
Choupette ?
617
00:42:28,292 --> 00:42:31,375
T'as pas un truc un peu... sec ?
618
00:42:35,875 --> 00:42:39,500
Tu sais pourquoi les éditeurs
veulent pas de ton bouquin ?
619
00:42:39,667 --> 00:42:40,917
Réfléchis.
620
00:42:41,208 --> 00:42:43,667
Y en a déjà des milliers là -dessus. Oh !
621
00:42:44,417 --> 00:42:47,417
Putain, regardez ce monde de merde
qui part
622
00:42:47,583 --> 00:42:48,958
en couilles sans rien faire.
623
00:42:49,125 --> 00:42:50,542
C'est ça, les collabos.
624
00:42:50,708 --> 00:42:53,958
Et on est tous collabos.
Oui, parce qu'on fait rien.
625
00:42:58,000 --> 00:42:59,167
Imagine,
626
00:43:00,458 --> 00:43:03,000
le titre de ton bouquin :
Il sifflote.
627
00:43:03,167 --> 00:43:04,458
"Tous collabos.
628
00:43:04,750 --> 00:43:09,208
"L'histoire de la collaboration
de 1940 Ă maintenant."
629
00:43:10,125 --> 00:43:13,458
Ă maintenant, hein ?
C'est ça que tu devrais écrire.
630
00:43:17,333 --> 00:43:18,417
Allez, tchin.
631
00:43:27,708 --> 00:43:29,542
Regarde ce que j'ai trouvé.
632
00:43:31,125 --> 00:43:32,042
C'est quoi, ça ?
633
00:43:32,208 --> 00:43:34,542
C'est Marianne qui me l'a offert.
634
00:43:35,333 --> 00:43:36,792
Avec un petit mot dedans.
635
00:43:39,792 --> 00:43:41,958
"Pour une nuit d'extase avec toi."
636
00:43:42,667 --> 00:43:43,958
C'est des ecsta.
637
00:44:14,750 --> 00:44:16,042
Bravo, les collabos !
638
00:44:16,208 --> 00:44:17,750
Bon, je vais pisser.
639
00:44:19,708 --> 00:44:21,333
Une porte s'ouvre.
640
00:44:24,583 --> 00:44:28,292
Ricochet d'urine au loin
641
00:44:28,500 --> 00:44:30,042
Il soupire.
642
00:44:35,500 --> 00:44:38,458
Musique entraĂźnante
643
00:44:38,625 --> 00:44:45,000
...
644
00:44:45,875 --> 00:44:47,208
-Ouais !
-Oui, home run !
645
00:44:47,375 --> 00:44:48,667
Rire
646
00:44:48,833 --> 00:45:13,042
...
647
00:45:14,833 --> 00:45:16,667
C'est un lama alpaga.
648
00:45:17,500 --> 00:45:21,500
J'ai trouvé un cheptel, tu vois.
28 tĂȘtes.
649
00:45:22,125 --> 00:45:25,125
Je vais me trouver un coin,
lĂ -bas, dans le Larzac.
650
00:45:26,167 --> 00:45:28,083
Ăa va ĂȘtre le PĂ©rou.
651
00:45:34,542 --> 00:45:35,917
Postal...
652
00:45:41,000 --> 00:45:42,250
Postal.
653
00:45:43,333 --> 00:45:44,500
T'es venu ?
654
00:45:45,958 --> 00:45:47,208
Postal,
655
00:45:47,750 --> 00:45:49,708
je te présente mon ami.
656
00:45:52,750 --> 00:45:53,958
Ălias.
657
00:45:54,250 --> 00:45:55,125
Ălias.
658
00:45:58,875 --> 00:46:00,375
Merci, Postal.
659
00:46:02,792 --> 00:46:04,000
Merci.
660
00:46:05,875 --> 00:46:06,833
Postal.
661
00:46:10,000 --> 00:46:12,333
Il a soif. Je vais lui trouver Ă boire.
662
00:46:13,250 --> 00:46:15,458
Quand un lama... Il... Quand...
663
00:46:15,625 --> 00:46:18,125
Quand lama pas content...
Oui ?
664
00:46:41,417 --> 00:46:42,875
Petit cri d'horreur
665
00:46:46,458 --> 00:46:47,333
Oh, putain.
666
00:46:50,375 --> 00:46:52,000
Oh, c'est pas vrai...
667
00:46:53,833 --> 00:46:55,542
Oh, putain...
668
00:46:56,333 --> 00:46:57,583
Oh non.
669
00:46:58,292 --> 00:46:59,917
Il soupire.
670
00:47:08,333 --> 00:47:10,083
C'est pas possible.
671
00:47:15,042 --> 00:47:18,375
Il va falloir tout ranger,
avec tout le bordel qu'on a mis.
672
00:47:19,250 --> 00:47:20,792
Ah, il y a un match
673
00:47:20,958 --> 00:47:23,333
de gala, demain soir,
au club de baseball.
674
00:47:26,625 --> 00:47:28,208
Ăa te dirait de venir ?
675
00:47:50,000 --> 00:47:52,292
-C'est qui ?
-M. Davernas ?
676
00:47:53,250 --> 00:47:55,000
Je peux vous parler ?
677
00:47:57,250 --> 00:47:58,417
Y a pas de Davernas.
678
00:47:59,833 --> 00:48:01,667
J'ai des questions sur Angélique.
679
00:48:03,667 --> 00:48:04,917
Elle s'est barrée.
680
00:48:05,583 --> 00:48:06,917
Vous le connaissez ?
681
00:48:08,625 --> 00:48:09,958
Non, jamais vu.
682
00:48:11,583 --> 00:48:14,500
-Elle vous a rien dit avant de partir ?
-Non.
683
00:48:14,667 --> 00:48:17,250
Elle a laissé un mot sur le frigo,
cette pute.
684
00:48:17,750 --> 00:48:19,208
Je peux le voir ?
685
00:48:21,333 --> 00:48:22,208
Le frigo ?
686
00:48:22,833 --> 00:48:24,417
Non, le mot suffira.
687
00:48:36,500 --> 00:48:38,667
"Salut, et trouve-toi un taf, connard."
688
00:48:40,333 --> 00:48:41,333
Dur.
689
00:48:42,208 --> 00:48:43,625
Elle a rien dit d'autre ?
690
00:48:43,792 --> 00:48:45,542
Elle a rien dit, cette salope.
691
00:48:46,000 --> 00:48:48,083
OK. Bon, ben merci.
692
00:48:50,625 --> 00:48:52,917
Ăa, c'est cadeau pour les insultes.
693
00:48:54,208 --> 00:48:55,792
Grognement
Grosse pute !
694
00:48:55,958 --> 00:48:58,583
Musique calme
695
00:48:58,750 --> 00:49:10,625
...
696
00:49:10,792 --> 00:49:14,500
Je vous laisse ma carte.
Si un truc vous revient, vous m'appelez.
697
00:49:14,667 --> 00:49:15,875
Bien sûr.
698
00:49:16,250 --> 00:49:17,583
AU REVOIR.
699
00:49:17,750 --> 00:49:24,583
...
700
00:49:24,750 --> 00:49:26,875
Sonnerie de fin des cours
701
00:49:27,042 --> 00:49:31,500
...
702
00:49:40,042 --> 00:49:41,333
Au revoir.
703
00:49:41,500 --> 00:49:43,125
Au revoir, monsieur.
704
00:49:43,875 --> 00:49:45,792
-Au revoir.
-Au revoir.
705
00:49:49,167 --> 00:49:50,625
Ils traĂźnent pas.
706
00:49:51,667 --> 00:49:54,083
Pour entrer, si.
Mais pour sortir, jamais.
707
00:49:54,875 --> 00:49:56,333
Vous ĂȘtes nouvelle ?
708
00:49:58,875 --> 00:50:00,667
Vous ĂȘtes prof d'anglais ?
Non.
709
00:50:00,833 --> 00:50:02,417
-Philo ?
-Non.
710
00:50:03,417 --> 00:50:05,292
Pas prof de techno, quand mĂȘme ?
711
00:50:05,458 --> 00:50:07,292
Ils sont chauves avec une barbe.
712
00:50:07,458 --> 00:50:09,542
Faut pas s'arrĂȘter aux apparences.
713
00:50:09,708 --> 00:50:11,833
Enfin, dans mon métier, je le fais pas.
714
00:50:12,792 --> 00:50:14,542
Et vous faites quoi ?
715
00:50:14,750 --> 00:50:16,042
Police judiciaire.
716
00:50:16,208 --> 00:50:18,292
Capitaine Lupot.
Ah.
717
00:50:19,583 --> 00:50:21,375
C'est flippant, dit comme ça.
718
00:50:21,542 --> 00:50:24,958
J'ai juste quelques questions
sur Angélique Davernas,
719
00:50:25,333 --> 00:50:26,833
l'infirmiĂšre scolaire.
720
00:50:28,125 --> 00:50:29,208
Vous la connaissez ?
721
00:50:29,792 --> 00:50:33,417
Oui, elle m'a vacciné
contre la grippe, l'année derniÚre.
722
00:50:41,000 --> 00:50:42,458
J'écris rien d'extraordinaire.
723
00:50:43,042 --> 00:50:46,125
Juste ce que vous me dites.
"Vacciné contre la grippe,
724
00:50:46,292 --> 00:50:47,708
"l'an dernier."
725
00:50:48,292 --> 00:50:50,167
Pourquoi ces questions sur elle ?
726
00:50:50,333 --> 00:50:51,667
Vous l'appelez par son prénom ?
727
00:50:53,958 --> 00:50:55,667
Oh, ici, tout le monde se...
728
00:50:55,833 --> 00:50:58,250
On a l'habitude
de s'appeler par les prénoms.
729
00:50:58,417 --> 00:50:59,833
C'est pas trĂšs commun.
730
00:51:00,000 --> 00:51:01,583
-Je vous embĂȘte, lĂ .
-Non.
731
00:51:03,583 --> 00:51:05,292
Et lui, vous le connaissez ?
732
00:51:06,792 --> 00:51:10,208
Non. Je vous assure, j'ai l'Ćil.
J'ai jamais vu ce monsieur.
733
00:51:10,750 --> 00:51:12,958
OK, ben c'est tout. Merci.
734
00:51:14,083 --> 00:51:15,542
Je vous laisse ma carte.
735
00:51:16,708 --> 00:51:18,000
Si jamais...
736
00:51:18,375 --> 00:51:19,500
TrĂšs bien.
737
00:51:20,792 --> 00:51:22,542
Bonne journée.
Bonne journée.
738
00:51:33,208 --> 00:51:34,667
Vous pouvez me faire
739
00:51:34,833 --> 00:51:37,417
une recherche sur Ălias Leblanc,
prof d'histoire ?
740
00:51:38,542 --> 00:51:40,833
Je sais pas, un mec qui bavarde trop.
741
00:51:42,625 --> 00:51:44,000
Merci, Bertrand.
742
00:51:52,292 --> 00:51:53,750
Salut, Choupette.
743
00:51:55,042 --> 00:51:57,542
C'est vraiment le bordel, ici.
Vraiment !
744
00:51:58,167 --> 00:52:00,583
J'ai commencé à ranger,
sois content.
745
00:52:02,833 --> 00:52:04,333
Qu'est-ce qu'il y a ?
746
00:52:05,583 --> 00:52:06,458
Qu'est-ce qu'il y a ?
747
00:52:08,250 --> 00:52:11,167
L'infirmiÚre s'est barrée.
Ils interrogent tout le lycée.
748
00:52:12,833 --> 00:52:14,208
-On s'en branle.
-Quoi ?
749
00:52:14,375 --> 00:52:16,250
Que les flics
soient venus m'interroger ?
750
00:52:16,417 --> 00:52:17,667
Ils viennent pas pour toi,
751
00:52:17,833 --> 00:52:19,667
ils ont rien contre toi.
752
00:52:19,833 --> 00:52:22,875
Et elle, elle s'est cassée,
elle s'est cassée ! Point.
753
00:52:23,042 --> 00:52:24,208
Ouais.
754
00:52:24,708 --> 00:52:27,208
-T'as pas ouvert ta gueule ?
-Non !
755
00:52:27,375 --> 00:52:30,417
Faut que tu partes,
je veux pas qu'on se fasse choper
756
00:52:30,583 --> 00:52:32,833
et j'ai pas envie de finir en prison !
757
00:52:33,000 --> 00:52:35,667
Je commence vraiment Ă en avoir marre !
758
00:52:37,833 --> 00:52:40,500
En plus, c'est le bordel partout !
J'en ai marre !
759
00:52:40,667 --> 00:52:42,042
Eh, oh !
760
00:52:42,208 --> 00:52:44,292
Alors tu me tutoies, maintenant ?
761
00:52:45,458 --> 00:52:46,792
Tu veux une claque ?
762
00:52:47,958 --> 00:52:50,083
Y a un flic qui se pointe, tu balises ?
763
00:52:51,458 --> 00:52:53,458
T'as pris le merdier pour les tifs ?
764
00:52:53,625 --> 00:52:54,750
Hein ?
765
00:53:32,625 --> 00:53:35,167
Musique calme
766
00:53:35,333 --> 00:53:51,083
...
767
00:53:51,250 --> 00:53:52,375
Eh !
768
00:53:53,083 --> 00:53:54,250
Oh !
769
00:53:57,708 --> 00:54:00,292
Non mais !
Tu te fous de ma gueule ou quoi ?
770
00:54:01,292 --> 00:54:03,208
Elle est pas mal, cette coupe.
771
00:54:03,583 --> 00:54:04,958
Non, mais c'est orange !
772
00:54:05,917 --> 00:54:07,333
On dirait un écureuil !
773
00:54:07,500 --> 00:54:09,083
Non, mais c'est...
Rire
774
00:54:09,250 --> 00:54:11,333
Ah non, arrĂȘte de te marrer.
775
00:54:11,792 --> 00:54:13,125
ArrĂȘte de te marrer !
776
00:54:13,292 --> 00:54:14,917
Je t'explose la gueule !
777
00:54:15,083 --> 00:54:16,958
ArrĂȘte de te marrer, putain !
778
00:54:17,125 --> 00:54:18,708
C'est pas vrai, merde !
779
00:54:19,042 --> 00:54:22,167
*-Bonsoir,
merci d'ĂȘtre venus si nombreux
780
00:54:22,500 --> 00:54:25,333
et d'avoir bravé le froid
pour soutenir votre équipe.
781
00:54:25,500 --> 00:54:27,292
Je voudrais remercier
782
00:54:27,458 --> 00:54:29,417
M. le maire pour sa présence.
783
00:54:32,000 --> 00:54:35,417
Et sans plus attendre,
je vais laisser la place
784
00:54:35,583 --> 00:54:39,167
à cette belle soirée
et Ă nos merveilleuses cheerleaders.
785
00:54:40,583 --> 00:54:41,708
Lola !
786
00:54:41,875 --> 00:54:44,167
Cris du public
787
00:54:44,333 --> 00:54:47,375
...
788
00:54:47,542 --> 00:54:51,500
*Chanson pop
789
00:54:51,667 --> 00:55:31,292
*...
790
00:55:32,292 --> 00:55:35,125
Applaudissements
791
00:55:36,875 --> 00:55:39,083
*-Merci Ă nos cheerleaders.
792
00:55:39,250 --> 00:55:42,917
Maintenant, je vais vous demander
de rejoindre les tribunes.
793
00:55:43,875 --> 00:55:47,750
Et nous allons maintenant assister Ă ...
794
00:55:49,000 --> 00:55:50,917
au match de gala
795
00:55:51,375 --> 00:55:54,042
entre les Templiers et les Pharaons.
796
00:55:57,250 --> 00:56:00,542
Encouragements du public
797
00:56:26,167 --> 00:56:29,083
...
798
00:56:29,250 --> 00:56:31,333
Sonnerie de téléphone
Ouais.
799
00:56:31,583 --> 00:56:33,875
*-Ăa va ? C'est moi.
Je t'appelle
800
00:56:34,042 --> 00:56:36,667
parce que Bertrand n'a rien trouvé
sur ton prof.
801
00:56:36,833 --> 00:56:38,500
Le gars est propre.
802
00:56:38,667 --> 00:56:41,375
Je m'attendais pas Ă grand-chose.
*-Bon.
803
00:56:41,542 --> 00:56:44,792
Et dĂ©pĂȘche-toi de terminer l'enquĂȘte,
tu me manques.
804
00:56:45,375 --> 00:56:47,208
Bon...
Il se racle la gorge.
805
00:56:47,375 --> 00:56:49,333
Ăcoute, je voulais te dire aussi...
806
00:56:49,875 --> 00:56:52,958
Je suis désolé, ça n'a pas fonctionné
pour ta mutation.
807
00:56:53,542 --> 00:56:56,917
*Fais-moi confiance,
j'appuierai ton dossier l'an prochain.
808
00:56:57,250 --> 00:56:58,542
Je t'embrasse.
809
00:57:00,708 --> 00:57:04,250
Les encouragements continuent.
810
00:57:04,417 --> 00:57:09,042
...
811
00:57:11,292 --> 00:57:13,708
Cris du public
812
00:57:14,208 --> 00:57:17,125
Huées
813
00:57:20,583 --> 00:57:21,667
Les lumiĂšres !
814
00:57:27,958 --> 00:57:31,458
Musique intrigante
815
00:57:33,250 --> 00:57:35,292
Exclamations soulagées
816
00:57:35,750 --> 00:57:38,542
*-Veuillez nous excuser
pour cette déconvenue,
817
00:57:38,708 --> 00:57:42,042
on va reprendre le match de gala.
818
00:57:42,208 --> 00:57:43,875
Merci de les applaudir !
819
00:57:44,042 --> 00:57:47,417
Cris d'encouragements du public
820
00:57:47,583 --> 00:57:51,875
...
821
00:57:55,208 --> 00:57:56,750
Bravo ! C'était dingue !
822
00:57:56,917 --> 00:57:58,792
-T'as bien aimé ?
-C'était génial.
823
00:57:58,958 --> 00:57:59,917
Trop bien !
824
00:58:00,083 --> 00:58:01,708
Tu sautes haut ! J'ai eu peur.
825
00:58:01,875 --> 00:58:03,667
T'as vu ? J'avais peur aussi.
826
00:58:04,583 --> 00:58:07,417
Non, mais attends.
Je m'attendais pas à ça.
827
00:58:08,333 --> 00:58:09,708
Vous avez pas froid ?
828
00:58:09,875 --> 00:58:13,542
Musique calme
829
00:58:13,708 --> 00:58:26,167
...
830
00:58:34,542 --> 00:58:36,333
T'es content de toi, ducon ?
831
00:58:37,500 --> 00:58:38,667
T'es content de toi ?
832
00:58:38,833 --> 00:58:42,292
Je peux prendre 20 piges !
Tu savais qu'elle était là .
833
00:58:42,875 --> 00:58:45,625
Non, je savais pas.
Je savais pas du tout.
834
00:58:45,792 --> 00:58:47,750
Te fous pas de ma gueule, OK ?
835
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
Dégage !
836
00:59:22,208 --> 00:59:25,375
Musique douce
837
00:59:25,542 --> 00:59:39,042
...
838
00:59:39,208 --> 00:59:42,875
Vrombissement de moteur
839
00:59:43,042 --> 00:59:45,625
...
840
00:59:45,833 --> 00:59:48,417
Discussion au loin
841
00:59:48,583 --> 00:59:59,000
...
842
00:59:59,167 --> 01:00:00,667
Au revoir.
843
01:00:02,375 --> 01:00:04,250
Ciao.
Bisous, maman.
844
01:00:07,292 --> 01:00:09,458
Ă demain, rentre bien.
Dormez bien.
845
01:00:09,625 --> 01:00:10,792
Bisous !
846
01:00:14,042 --> 01:00:39,625
...
847
01:00:41,708 --> 01:00:42,875
Pourquoi vous ĂȘtes lĂ ?
848
01:00:43,458 --> 01:00:45,542
Ben, vous ĂȘtes devant chez moi.
849
01:00:46,250 --> 01:00:49,208
Et j'étais en train de jardiner,
je vous ai entendues.
850
01:00:49,375 --> 01:00:50,542
De jardiner ?
851
01:00:51,000 --> 01:00:52,958
Vous jardinez Ă 1h du mat ?
Ouais.
852
01:00:53,125 --> 01:00:54,333
Vous avez la main verte.
853
01:00:54,500 --> 01:00:56,417
Vu la soirée de merde de ce soir...
854
01:00:57,000 --> 01:00:59,833
ça m'arrive.
Je comprends, le discours, la panne.
855
01:01:00,625 --> 01:01:01,917
Pourquoi mon discours ?
856
01:01:02,083 --> 01:01:03,333
Non, mais...
857
01:01:04,583 --> 01:01:07,500
Vous n'avez pas l'air en pleine forme
non plus.
858
01:01:08,000 --> 01:01:09,375
C'est vrai.
859
01:01:09,792 --> 01:01:10,833
Tenez.
860
01:01:12,125 --> 01:01:13,667
Il soupire.
C'est pas...
861
01:01:13,833 --> 01:01:15,625
Ben si. Allez-y.
862
01:01:26,792 --> 01:01:29,375
Et sinon, ça avance votre enquĂȘte ?
863
01:01:29,667 --> 01:01:33,000
Mon enquĂȘte ?
Pourquoi vous me parlez de ça ?
864
01:01:34,292 --> 01:01:36,167
Ben pour parler, comme ça.
865
01:01:36,750 --> 01:01:38,625
Mais si vous voulez pas en parler,
866
01:01:39,667 --> 01:01:40,958
pas de problĂšme.
867
01:01:42,958 --> 01:01:45,750
Pourquoi vous me dites pas
ce que vous savez ?
868
01:01:51,292 --> 01:01:52,125
Je rigole.
869
01:01:53,375 --> 01:01:54,583
Moi aussi.
870
01:01:54,875 --> 01:01:56,708
Non, ça avance pas.
871
01:01:57,042 --> 01:01:58,542
Mon braqueur, je sais pas...
872
01:01:59,292 --> 01:02:00,458
je sais pas oĂč il est.
873
01:02:00,625 --> 01:02:04,083
Il est parti avec deux millions.
Deux millions ? La vache.
874
01:02:05,917 --> 01:02:07,125
Oh, dis donc.
875
01:02:07,375 --> 01:02:09,750
J'ai la tĂȘte qui tourne,
je vais y aller.
876
01:02:10,333 --> 01:02:12,125
Vous allez retrouver le chemin ?
877
01:02:12,292 --> 01:02:14,292
C'est fort, votre truc. C'est...
878
01:02:16,167 --> 01:02:17,083
Ouais.
879
01:02:17,250 --> 01:02:20,333
Ils rient.
880
01:02:23,875 --> 01:02:26,667
Je peux peut-ĂȘtre arranger
quelque chose pour vous.
881
01:02:26,833 --> 01:02:28,958
En fait, si vous voulez, le braqueur...
882
01:02:29,792 --> 01:02:32,083
Il est dans mon garage, lĂ .
883
01:02:32,250 --> 01:02:33,875
Elle rit.
884
01:02:35,042 --> 01:02:36,375
Il est juste...
885
01:02:37,125 --> 01:02:39,083
Il est juste... Il est juste lĂ .
886
01:02:42,208 --> 01:02:43,500
C'est un mélomane.
887
01:02:44,167 --> 01:02:45,667
-Ah oui ?
-Oui.
888
01:02:45,833 --> 01:02:47,958
Ăa le... Ăa le calme.
889
01:02:48,125 --> 01:02:49,958
-Il est lĂ ?
-Hein ?
890
01:02:50,125 --> 01:02:51,667
-Il est lĂ ?
-Oui.
891
01:02:51,833 --> 01:02:53,333
Juste lĂ .
892
01:02:53,500 --> 01:02:56,083
Méfiez-vous,
je pourrais vouloir y jeter un Ćil.
893
01:02:56,250 --> 01:02:57,250
Ah oui ?
894
01:02:57,667 --> 01:03:00,000
Je vous appelle, et puis, on dĂźne.
895
01:03:00,500 --> 01:03:01,750
Ben oui.
896
01:03:03,000 --> 01:03:04,208
Bonsoir, capitaine.
897
01:03:04,375 --> 01:03:05,917
Bonsoir, professeur.
898
01:03:07,667 --> 01:03:10,583
Feel It Still
899
01:03:10,750 --> 01:04:38,417
...
900
01:04:42,792 --> 01:04:44,625
Excusez-moi pour le retard.
901
01:04:45,208 --> 01:04:46,333
Non, ça va.
902
01:04:46,500 --> 01:04:47,458
Vous ĂȘtes chic.
903
01:04:48,333 --> 01:04:50,083
C'est ça qui vous a mis en retard ?
904
01:04:50,250 --> 01:04:51,833
Je suis trop habillé ?
905
01:04:53,000 --> 01:04:54,625
-Non.
-Non, je...
906
01:04:54,792 --> 01:04:55,958
C'est bien.
907
01:04:57,625 --> 01:04:59,333
C'est pour l'enquĂȘte ?
908
01:04:59,500 --> 01:05:01,958
Pourquoi vous avez accepté ce dßner ?
909
01:05:02,625 --> 01:05:04,042
Oui, c'est pour l'enquĂȘte.
910
01:05:04,208 --> 01:05:05,500
-Ah.
-Ăvidemment.
911
01:05:05,667 --> 01:05:06,750
Alors ?
912
01:05:07,417 --> 01:05:08,833
Il vous mĂšne pas la vie dure ?
913
01:05:10,875 --> 01:05:12,542
Merci.
Tchin.
914
01:05:16,250 --> 01:05:18,458
On peut lĂącher. C'est parti !
915
01:05:18,625 --> 01:05:20,208
Et on boit !
Et on boit !
916
01:05:24,042 --> 01:05:26,667
Ăa, ça s'appelle la mise en biĂšre.
917
01:05:26,833 --> 01:05:28,750
La mise en biĂšre ? C'est beau.
918
01:05:29,042 --> 01:05:30,625
On dirait une boule de Noël.
919
01:05:31,833 --> 01:05:33,208
Bonsoir, M. Leblanc.
920
01:05:33,375 --> 01:05:35,500
Oh, ben qu'est-ce que tu fais lĂ ?
921
01:05:35,667 --> 01:05:37,542
Je dĂźnais avec papa et maman.
922
01:05:38,083 --> 01:05:39,167
Vous faites quoi ?
923
01:05:39,333 --> 01:05:40,792
Nous, on dĂźne aussi.
924
01:05:40,958 --> 01:05:42,417
-Bonsoir, Ălias.
-Bonsoir.
925
01:05:42,583 --> 01:05:44,667
Ou bonsoir, président.
926
01:05:44,833 --> 01:05:46,792
Bonsoir, je suis la maman de Lola.
927
01:05:46,958 --> 01:05:48,625
Vous passez une bonne soirée ?
928
01:05:49,542 --> 01:05:52,000
Euh oui, assez bonne. Merci, Marianne.
929
01:05:54,708 --> 01:05:57,000
Elle est de mauvais poil,
en ce moment.
930
01:05:58,167 --> 01:06:00,417
Bon, on va y aller. Au revoir.
931
01:06:00,583 --> 01:06:02,917
Au revoir. Bonsoir, Gilles.
Bonne soirée...
932
01:06:04,417 --> 01:06:05,375
Il s'est passé quoi ?
933
01:06:05,542 --> 01:06:06,583
Mmh ?
934
01:06:06,750 --> 01:06:08,250
Il s'est passé quoi, là ?
935
01:06:08,667 --> 01:06:11,333
Non, c'est une gamine,
elle est un peu mytho.
936
01:06:11,500 --> 01:06:14,708
Elle est pas mytho,
elle est juste amoureuse de vous.
937
01:06:15,708 --> 01:06:17,958
C'est le cas de toutes vos élÚves ?
Non.
938
01:06:20,750 --> 01:06:22,333
Bon, on va chez toi ?
939
01:06:26,958 --> 01:06:30,083
Euh... Alors chez moi,
c'est compliqué chez moi.
940
01:06:34,042 --> 01:06:36,167
S'il vous plaĂźt,
je peux avoir l'addition ?
941
01:06:41,417 --> 01:06:43,792
Je suis Marianne, la voisine d'Ălias.
942
01:06:44,958 --> 01:06:46,375
Toi, t'es qui, du coup ?
943
01:06:48,208 --> 01:06:50,125
Je suis son cousin. Tu veux quoi ?
944
01:06:50,292 --> 01:06:51,958
Rien, j'ai vu la lumiĂšre.
945
01:06:53,375 --> 01:06:54,708
Mais tu fais quoi ?
946
01:06:55,958 --> 01:06:57,375
Rien, je prends l'air.
947
01:06:57,542 --> 01:06:59,000
Je fume une clope.
948
01:06:59,750 --> 01:07:01,542
Je peux en avoir une ?
949
01:07:04,625 --> 01:07:06,042
Cool, merci.
950
01:07:20,917 --> 01:07:22,583
C'est trÚs stylé, cette coupe.
951
01:07:23,042 --> 01:07:24,625
Non, franchement, c'est classe.
952
01:07:25,458 --> 01:07:28,625
En vrai, c'est un peu chelou.
Mais j'aime bien.
953
01:07:33,083 --> 01:07:34,792
Qu'est-ce que tu cherches ?
954
01:07:35,917 --> 01:07:39,250
Qu'est-ce que tu viens foutre lĂ ?
Y a rien pour toi, ici.
955
01:07:40,000 --> 01:07:42,875
Il doit y avoir une centaine de mecs
amoureux de toi.
956
01:07:44,750 --> 01:07:46,000
Je sais pas.
957
01:07:46,167 --> 01:07:47,417
Je te le dis.
958
01:07:51,167 --> 01:07:52,667
Il est pas lĂ , Ălias.
959
01:07:53,583 --> 01:07:56,708
Je sais, il dĂźne au restaurant
avec la mĂšre de Lola.
960
01:07:56,875 --> 01:07:58,250
Lola, c'est ma copine.
961
01:08:01,125 --> 01:08:02,208
OK.
962
01:08:03,000 --> 01:08:04,792
Je lui dirai que t'es passée.
963
01:08:04,958 --> 01:08:06,083
Non, pas la peine.
964
01:08:08,083 --> 01:08:10,292
Tu t'appelles comment ?
Antoine.
965
01:08:13,083 --> 01:08:14,667
Bonne nuit, Antoine.
966
01:08:20,332 --> 01:08:22,832
-Attention aux marches !
-Oui !
967
01:08:26,082 --> 01:08:27,000
Oh, merde !
968
01:08:34,625 --> 01:08:35,457
Ouh !
969
01:08:42,042 --> 01:08:44,875
Je prends Ă boire.
Ils dorment peut-ĂȘtre pas.
970
01:08:45,750 --> 01:08:47,082
Alors...
971
01:08:47,250 --> 01:08:48,875
J'ai de la tequila
972
01:08:49,332 --> 01:08:50,542
et du vin.
973
01:08:52,625 --> 01:08:55,332
Alors on fait moins le malin, lĂ . Hein ?
974
01:08:55,542 --> 01:08:58,250
Le petit prof d'histoire,
il fait moins le malin ?
975
01:08:58,417 --> 01:09:00,082
Ouais, il fait moins le malin.
976
01:09:01,332 --> 01:09:02,625
Oh, c'est froid.
977
01:09:02,792 --> 01:09:04,750
Toi, je vais te déglinguer.
978
01:09:08,625 --> 01:09:13,207
Il faut pas ici ? Il faut pas ici ?
Il veut pas ici, Pinocchio ? Non ?
979
01:09:13,375 --> 01:09:15,832
OK, on va monter lĂ -haut.
Mais tu sais quoi ?
980
01:09:16,000 --> 01:09:18,125
Je vais te dĂ©glinguer quand mĂȘme.
981
01:09:18,625 --> 01:09:21,375
Tu vas ĂȘtre mon petit porte-clĂ©s.
Oh oui.
982
01:09:21,542 --> 01:09:24,542
Voix au loin
983
01:09:24,707 --> 01:09:28,042
...
984
01:09:28,207 --> 01:09:30,167
Il soupire.
985
01:09:57,208 --> 01:10:00,917
Musique intrigante
986
01:10:01,083 --> 01:10:08,833
...
987
01:10:09,417 --> 01:10:11,417
Fracas de la machine à café
988
01:10:12,167 --> 01:10:13,917
Vrombissement de la machine
989
01:10:14,083 --> 01:10:18,292
...
990
01:10:20,833 --> 01:11:26,375
...
991
01:11:35,208 --> 01:11:36,458
Gémissement d'effort
992
01:11:38,042 --> 01:11:40,708
...
993
01:11:47,792 --> 01:11:49,000
Lucie ?
994
01:11:59,458 --> 01:12:00,833
Il soupire.
995
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
Vrombissement de la machine
996
01:12:16,167 --> 01:12:19,750
...
997
01:12:36,625 --> 01:12:39,292
T'es content de tes conneries ?
Hein ?
998
01:12:39,917 --> 01:12:44,042
Elle est descendue, heureusement
qu'il y avait cette putain de machine.
999
01:12:45,542 --> 01:12:46,792
En taule, j'ai vu un mec
1000
01:12:47,208 --> 01:12:49,833
se faire défoncer le crane
avec une machine
1001
01:12:50,208 --> 01:12:51,458
à café.
1002
01:12:55,667 --> 01:12:57,792
Qu'est-ce que tu croyais, connard ?
1003
01:12:58,375 --> 01:13:01,208
Qu'on allait prendre le petit-déj'
tous les trois ?
1004
01:13:02,333 --> 01:13:03,625
Connard !
1005
01:13:04,625 --> 01:13:07,792
Tu dégages. Va faire le plein
de ta caisse, je me barre.
1006
01:13:08,750 --> 01:13:09,792
Magne-toi.
1007
01:13:11,583 --> 01:13:12,417
Magne-toi le cul.
1008
01:13:14,083 --> 01:13:15,375
AccélÚre.
1009
01:13:32,458 --> 01:13:34,833
Tu magnes ton cul, oui ou merde ?
1010
01:13:36,833 --> 01:13:39,958
Pas précipités dans l'escalier
1011
01:13:40,125 --> 01:13:42,333
Tu branles quoi ? AccélÚre.
1012
01:13:42,667 --> 01:13:43,833
Magne-toi.
1013
01:13:44,375 --> 01:13:45,583
Magne-toi !
1014
01:13:46,625 --> 01:13:49,333
Musique intrigante
1015
01:13:49,500 --> 01:14:03,250
...
1016
01:14:03,417 --> 01:14:05,917
Sonnerie de téléphone
1017
01:14:06,083 --> 01:14:13,625
...
1018
01:14:13,792 --> 01:14:23,917
...
1019
01:14:24,083 --> 01:14:29,375
...
1020
01:14:31,000 --> 01:15:16,083
...
1021
01:15:16,458 --> 01:15:18,083
Grincement
1022
01:15:18,250 --> 01:15:36,375
...
1023
01:15:36,542 --> 01:15:38,250
Zip de fermeture éclair
1024
01:15:38,417 --> 01:15:44,208
...
1025
01:15:59,708 --> 01:16:00,375
Cri
1026
01:16:18,458 --> 01:16:19,458
Oh !
1027
01:16:19,625 --> 01:16:21,083
Ăa va ? Oh.
1028
01:16:31,250 --> 01:16:32,625
Gémissement d'effort
1029
01:16:33,542 --> 01:16:34,583
AĂŻe.
1030
01:16:36,708 --> 01:16:37,833
Merde.
1031
01:16:44,792 --> 01:16:45,875
Allez.
1032
01:16:49,875 --> 01:16:51,083
...
1033
01:16:51,250 --> 01:16:54,167
Respiration haletante
1034
01:16:57,083 --> 01:16:59,708
Gémissements d'effort
1035
01:16:59,875 --> 01:17:04,292
...
1036
01:17:04,458 --> 01:17:05,625
Merde.
1037
01:17:09,167 --> 01:17:12,458
Surtout si tu connais pas bien
la personne au début.
1038
01:17:12,625 --> 01:17:16,042
Putain, mĂȘme si tu connais,
franchement, c'est chaud.
1039
01:17:16,208 --> 01:17:19,667
*Musique pop
1040
01:17:19,833 --> 01:17:22,833
*...
1041
01:17:23,000 --> 01:17:24,333
Notification
1042
01:17:27,208 --> 01:17:30,375
*-Meuf, je t'ai pas dit.
Je suis passĂ©e chez Ălias hier.
1043
01:17:30,542 --> 01:17:33,583
Je suis tombée sur Antoine, son cousin.
1044
01:17:33,750 --> 01:17:37,708
C'est un mec un peu chelou,
mais je l'ai trouvé hyper sympa.
1045
01:17:37,875 --> 01:17:39,917
Il était charmant, voilà .
1046
01:17:40,083 --> 01:17:42,500
Faudra que je te raconte
quand on se verra.
1047
01:17:42,667 --> 01:17:44,667
On se rappelle, OK ? Bisous.
1048
01:17:47,792 --> 01:17:48,958
Putain...
1049
01:17:49,875 --> 01:17:54,417
Musique calme
1050
01:17:57,125 --> 01:17:59,167
Putain, le fils de pute.
1051
01:18:00,208 --> 01:18:04,083
...
1052
01:18:04,250 --> 01:18:05,458
Ăa va ?
1053
01:18:05,625 --> 01:18:45,042
...
1054
01:18:45,208 --> 01:18:46,917
Elle décroche sa ceinture.
1055
01:18:47,625 --> 01:18:49,958
Lola, tu restes ici, tu bouges pas.
1056
01:18:50,750 --> 01:18:52,750
Si je reviens pas,
t'appelles les flics.
1057
01:18:52,917 --> 01:18:53,792
Tu fais quoi ?
1058
01:18:53,958 --> 01:18:55,333
-Tu m'entends ?
-Oui.
1059
01:18:57,417 --> 01:19:04,833
...
1060
01:19:05,000 --> 01:19:06,708
Gémissement d'effort
1061
01:19:08,000 --> 01:19:11,625
...
1062
01:19:15,667 --> 01:19:17,500
Grosse merde.
1063
01:19:26,583 --> 01:19:28,292
...
1064
01:19:28,667 --> 01:19:31,958
Respiration haletante au loin
1065
01:19:35,500 --> 01:19:39,583
Gémissements d'effort
1066
01:19:47,208 --> 01:19:48,750
...
1067
01:19:49,750 --> 01:19:51,292
...
1068
01:19:52,917 --> 01:19:55,542
...
1069
01:19:55,708 --> 01:19:56,750
Bouge pas.
1070
01:19:56,917 --> 01:19:58,042
Fracas
1071
01:19:58,375 --> 01:19:59,750
Les mains sur la tĂȘte.
1072
01:20:00,583 --> 01:20:01,833
Les mains sur la tĂȘte !
1073
01:20:02,000 --> 01:20:04,167
C'est pas ma faute.
C'est pas ma faute.
1074
01:20:04,333 --> 01:20:06,875
C'est pas ma faute. Je suis désolé.
1075
01:20:07,792 --> 01:20:09,208
C'est pas ma faute.
1076
01:20:10,292 --> 01:20:11,292
Il se cachait en bas ?
1077
01:20:11,458 --> 01:20:14,292
Oui, il m'a obligé et il est tombé.
1078
01:20:14,458 --> 01:20:16,417
J'ai rien fait, je te jure.
1079
01:20:16,583 --> 01:20:18,292
J'ai pas envie d'aller en prison.
1080
01:20:18,458 --> 01:20:19,417
J'ai pas envie.
1081
01:20:19,875 --> 01:20:22,542
C'est important,
j'ai pas envie d'aller en prison.
1082
01:20:22,708 --> 01:20:24,958
Je t'en supplie, j'ai pas envie.
1083
01:20:26,792 --> 01:20:28,583
Je vais sortir tranquillement,
1084
01:20:28,750 --> 01:20:31,042
et on va oublier
ce qui vient de se passer.
1085
01:20:35,583 --> 01:20:39,500
Si jamais tu veux parler de moi,
oublie pas de lui demander son avis.
1086
01:20:40,042 --> 01:20:41,208
Quoi ?
1087
01:20:42,667 --> 01:20:45,792
Jungle Live
1088
01:20:45,958 --> 01:20:59,708
...
1089
01:21:01,042 --> 01:21:02,292
Tiens, prends ça.
1090
01:21:02,458 --> 01:21:04,000
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1091
01:21:08,583 --> 01:21:10,792
Merde ! Merde !
1092
01:21:10,958 --> 01:21:12,958
Merde !
1093
01:21:13,125 --> 01:21:14,375
Merde !
1094
01:21:14,542 --> 01:21:16,458
Merde !
1095
01:21:17,625 --> 01:21:19,083
Merde !
1096
01:21:19,625 --> 01:21:22,292
Merde... Merde...
1097
01:21:22,458 --> 01:21:27,250
...
1098
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Qu'est-ce que t'as foutu ?
1099
01:21:33,000 --> 01:21:35,167
Je rigole pas !
Regarde dans le sac.
1100
01:21:35,333 --> 01:21:40,958
...
1101
01:21:41,375 --> 01:21:42,667
Oh, putain !
1102
01:21:42,875 --> 01:21:45,000
Putain, mais c'est quoi, tout ce fric ?
1103
01:21:46,083 --> 01:21:48,292
Ma mutation pour la Nouvelle-Zélande.
1104
01:21:50,292 --> 01:22:08,083
...
1105
01:22:08,250 --> 01:22:09,667
Sonnerie de téléphone
1106
01:22:11,417 --> 01:22:12,917
AllĂŽ ?
*-M. Leblanc ?
1107
01:22:13,083 --> 01:22:13,958
Oui.
1108
01:22:14,500 --> 01:22:16,250
*-Henri Rittier de chez Fayard.
1109
01:22:16,500 --> 01:22:19,000
Je vous dérange ?
Vous avez l'air essoufflé.
1110
01:22:19,833 --> 01:22:21,458
J'étais en train de jardiner.
1111
01:22:22,167 --> 01:22:25,667
*-On a lu votre manuscrit
et on aimerait publier
Tous collabos.
1112
01:22:26,125 --> 01:22:27,292
Ah.
1113
01:22:27,792 --> 01:22:29,833
*-Vous ĂȘtes disponible demain Ă 10h ?
1114
01:22:30,375 --> 01:22:31,542
Oui.
1115
01:22:31,875 --> 01:22:34,083
*-Formidable. Ă demain, M. Leblanc.
1116
01:22:35,042 --> 01:22:38,917
Jungle Live
1117
01:22:39,083 --> 01:22:50,667
...
1118
01:22:51,250 --> 01:22:53,208
Alors, c'est qui, la choupette ?
1119
01:22:53,875 --> 01:22:55,083
Hein ?
1120
01:22:55,750 --> 01:26:17,833
...
1121
01:26:18,000 --> 01:26:20,500
Sous-titrage : EVA France
73035