All language subtitles for Brothers Nest 2018 1080p WEBRip x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,100 --> 00:01:29,701 [wind whistles] 2 00:01:30,270 --> 00:01:35,240 [dark, moody music] 3 00:03:03,063 --> 00:03:06,131 [dark, moody music] 4 00:03:26,419 --> 00:03:28,587 [bags clatter heavily] 5 00:04:16,269 --> 00:04:17,936 Come on, you f... 6 00:04:22,476 --> 00:04:24,209 Alright. Wait here. 7 00:04:30,650 --> 00:04:32,651 So we're doing this thing. 8 00:04:56,109 --> 00:04:58,410 [camera whirs] 9 00:05:41,788 --> 00:05:43,354 Hey, Freddie. 10 00:05:43,389 --> 00:05:45,290 [horse whickers] 11 00:06:25,932 --> 00:06:28,666 Terry. What are you doing? 12 00:06:28,701 --> 00:06:30,201 What? 13 00:06:31,537 --> 00:06:33,104 What did we talk about? 14 00:06:34,274 --> 00:06:36,207 What kind of criminals get caught? 15 00:06:37,511 --> 00:06:39,010 The dumb ones. 16 00:06:40,580 --> 00:06:42,913 No fuck-ups. Alright? 17 00:06:42,949 --> 00:06:45,717 I'm not spending the rest of my life in a concrete box 18 00:06:45,752 --> 00:06:48,453 simply because you couldn't stick to a plan. 19 00:06:48,522 --> 00:06:50,088 Understood? 20 00:06:50,956 --> 00:06:53,291 Now, let's get this done. 21 00:07:00,533 --> 00:07:05,470 But know this. Once you step inside here, you're in. 22 00:07:05,538 --> 00:07:07,805 No more of this pussy shit. 23 00:07:07,807 --> 00:07:09,807 Mate, we do this together, alright? 24 00:07:09,809 --> 00:07:11,642 The way Dad would have wanted. 25 00:07:11,711 --> 00:07:14,412 And what we start, we're gonna finish. 26 00:07:21,154 --> 00:07:22,153 OK. 27 00:07:22,221 --> 00:07:24,055 Now, I know we're wearing gloves, but try 28 00:07:24,090 --> 00:07:26,090 not to touch anything you don't have to. 29 00:07:27,326 --> 00:07:28,459 Can I take a seat? 30 00:07:30,229 --> 00:07:32,163 You're clean. You can sit. 31 00:07:34,801 --> 00:07:36,167 OK. 32 00:07:41,575 --> 00:07:43,841 Alright. So... 33 00:07:43,843 --> 00:07:45,943 Rodger will be here about 5:30 34 00:07:45,979 --> 00:07:48,613 tonight to brush and reshoe Freddie. 35 00:07:48,648 --> 00:07:50,247 The buyer will turn up at 7:00. 36 00:07:50,283 --> 00:07:52,350 I've mapped everything out so we'll be ready 37 00:07:52,352 --> 00:07:55,019 about half an hour to an hour before Rodger turns up. 38 00:07:55,989 --> 00:07:58,690 Wh... why is this buyer coming at 7pm to 39 00:07:58,758 --> 00:08:01,024 try and put Freddie into a horse float? 40 00:08:01,093 --> 00:08:03,160 What kind of idiot loads a horse in the dark? 41 00:08:03,195 --> 00:08:05,530 I... I reckon Freddie will get spooked, don't you? 42 00:08:05,532 --> 00:08:06,363 Not our concern. 43 00:08:07,200 --> 00:08:09,167 Rodger organized it and he's with Mum all day. 44 00:08:09,202 --> 00:08:11,502 Besides, mate, it works beautifully with our schedule. 45 00:08:11,537 --> 00:08:13,538 The chances of anyone seeing us leave at night 46 00:08:13,540 --> 00:08:16,808 is the same as when we came here this morning - minimal at best. 47 00:08:17,310 --> 00:08:20,344 Now, you'll see that I've set the alarm 48 00:08:20,380 --> 00:08:23,681 for final idiot checks and exit - 6:15. 49 00:08:23,717 --> 00:08:25,549 You know, I still don't understand 50 00:08:25,618 --> 00:08:27,485 why we're here for the whole day. 51 00:08:28,388 --> 00:08:29,853 Because there's a lot to prepare. 52 00:08:30,556 --> 00:08:33,057 And we're only gonna have half an hour or so to deal with... 53 00:08:33,660 --> 00:08:35,126 to deal with Rodger. 54 00:08:35,161 --> 00:08:36,394 And what's with all the cleaning? 55 00:08:36,396 --> 00:08:38,195 You've got, like, seven cleans in here. 56 00:08:38,231 --> 00:08:39,129 [Jeff] Six. 57 00:08:39,165 --> 00:08:40,964 Mate, human emotions being what they are, 58 00:08:41,000 --> 00:08:43,067 if we leave the cleaning till after the fact, 59 00:08:43,069 --> 00:08:44,969 we're likely to miss something. 60 00:08:45,004 --> 00:08:46,236 I think you're gonna be surprised, 61 00:08:46,305 --> 00:08:47,972 Terry, how quickly the day's gonna go. 62 00:08:48,008 --> 00:08:50,074 - There's a lot to cover. - Oh, I can see that. 63 00:08:50,477 --> 00:08:54,078 And a lot of this stuff, I don't remember us ever discussing. 64 00:08:54,080 --> 00:08:56,880 These other things you've got - "ice 65 00:08:56,916 --> 00:09:00,084 junkie rehearsal", "electrocution"... 66 00:09:00,553 --> 00:09:01,885 Tez. 67 00:09:01,921 --> 00:09:03,922 Terry, look at me. 68 00:09:04,891 --> 00:09:06,724 As Dad would always say, 69 00:09:06,759 --> 00:09:10,694 failing to plan is planning to fail. 70 00:09:10,730 --> 00:09:12,263 I know that, Jeff. 71 00:09:12,265 --> 00:09:14,198 It's just a little intense seeing 72 00:09:14,234 --> 00:09:16,034 it all written down like this. 73 00:09:16,069 --> 00:09:18,202 You've done it like a to-do list. 74 00:09:18,238 --> 00:09:21,105 It is a to-do list. That's exactly what it is. 75 00:09:21,174 --> 00:09:22,773 You know what? Just... just forget this. 76 00:09:22,842 --> 00:09:24,342 Let's just keep moving, can we? 77 00:09:24,377 --> 00:09:28,846 Alright. OK. Let's synchronize watches. 78 00:09:28,881 --> 00:09:30,781 Seriously? 79 00:09:30,850 --> 00:09:32,683 I'm very serious. No short cuts. 80 00:09:32,718 --> 00:09:35,285 Yeah, but couldn't you have just said, "What time do you have?" 81 00:09:35,354 --> 00:09:37,121 instead of, "Synchronize our fucking watches"? 82 00:09:37,924 --> 00:09:39,423 Alright, what time do you have? 83 00:09:39,458 --> 00:09:40,258 I don't. 84 00:09:41,127 --> 00:09:43,394 Because, like most normal human beings, 85 00:09:43,429 --> 00:09:46,096 I use my phone to tell me the time. 86 00:09:46,131 --> 00:09:48,633 But you've taken that from me, remember? 87 00:10:27,106 --> 00:10:29,474 [metal box clunks] 88 00:11:22,061 --> 00:11:23,560 Find it? 89 00:11:23,562 --> 00:11:25,063 Yeah. 90 00:11:25,998 --> 00:11:27,498 We'll have to put it back afterwards, 91 00:11:27,533 --> 00:11:29,333 so I'll make a note in the agenda. 92 00:11:31,805 --> 00:11:33,071 Doesn't work. 93 00:11:33,739 --> 00:11:35,406 Wind it. Give it a tap. 94 00:11:36,509 --> 00:11:39,042 Dad used to say it had a heart for a battery. 95 00:11:39,078 --> 00:11:41,212 Give it enough attention, it'll work. 96 00:11:45,852 --> 00:11:47,251 [watch ticks] 97 00:11:47,320 --> 00:11:48,419 Huh! 98 00:11:51,824 --> 00:11:53,424 What's that? 99 00:11:54,527 --> 00:11:55,526 Toothache. 100 00:11:56,595 --> 00:12:00,998 Alright. Let's synchronize watches for 7:14. 101 00:12:01,033 --> 00:12:02,200 It's time to ring Mum. 102 00:12:03,202 --> 00:12:05,669 [car horns honk, PA announcements on tape] 103 00:12:05,705 --> 00:12:07,171 [dials] 104 00:12:11,277 --> 00:12:14,278 Hey. It's Jeff. 105 00:12:14,280 --> 00:12:16,847 Jeff, Mum. Your son. Jeff. 106 00:12:16,883 --> 00:12:19,450 [laughs] Yeah. Yes, yeah. 107 00:12:19,519 --> 00:12:21,618 - No, we've just arrived. - [train station PA chimes] 108 00:12:21,620 --> 00:12:24,288 No, it's great. It's good to spend some time together. 109 00:12:24,290 --> 00:12:27,291 Big city, Sydney. Very loud, very noisy. 110 00:12:27,293 --> 00:12:29,427 [car horns honk on tape] 111 00:12:30,096 --> 00:12:31,796 Oh, no, he's off shopping. 112 00:12:32,932 --> 00:12:34,365 Of course he wants to talk to you, Mum. 113 00:12:34,400 --> 00:12:35,966 He's out... he's buying chocolate... 114 00:12:35,968 --> 00:12:37,901 chocolates for the kids or something. 115 00:12:37,936 --> 00:12:39,804 No, no, Jeff. Not chocolate. 116 00:12:39,806 --> 00:12:41,138 Sorry, hang... 117 00:12:41,140 --> 00:12:43,374 Not chocolate. The boys don't eat chocolate. 118 00:12:43,409 --> 00:12:44,541 What? 119 00:12:44,577 --> 00:12:46,977 - Sue doesn't allow it. - You're shittin' me! 120 00:12:46,979 --> 00:12:49,313 When Mum sent the boys chocolate at Easter, 121 00:12:49,315 --> 00:12:52,149 Sue spent a whole night, and I begged her not to, 122 00:12:52,151 --> 00:12:54,552 but she wrote this three-page essay 123 00:12:54,587 --> 00:12:56,653 on the negative impact of chocolate on kids. 124 00:12:56,722 --> 00:13:00,591 Don't ask me what it is. I don't get it. But Mum... 125 00:13:00,627 --> 00:13:03,327 Trust me, Mum knows. They can't have chocolate. 126 00:13:04,163 --> 00:13:06,663 You there? Mum? 127 00:13:06,732 --> 00:13:08,232 No, you misheard me. 128 00:13:08,267 --> 00:13:11,301 No, no, no, he's buying them for my... for... for me. 129 00:13:11,336 --> 00:13:13,171 H-h-how's your blood? 130 00:13:14,307 --> 00:13:17,175 Your blood levels, Mum. The markers, are they up? 131 00:13:18,177 --> 00:13:20,344 OK, well, what did the doctor say? 132 00:13:21,013 --> 00:13:22,312 Yeah, no, I kn... 133 00:13:22,348 --> 00:13:23,848 No... I hope you're not calling him 134 00:13:23,850 --> 00:13:25,115 "Dr Vindaloo" to his face, Mum. 135 00:13:25,151 --> 00:13:25,850 He's there to help you. 136 00:13:26,920 --> 00:13:28,686 Alright, and so... and the chemo? 137 00:13:29,521 --> 00:13:30,955 That's happening today? 138 00:13:32,257 --> 00:13:34,792 A-a-and wh-what about Rodger? 139 00:13:35,828 --> 00:13:38,195 Well, is he... is he staying back with you 140 00:13:38,197 --> 00:13:41,199 or is he still seeing... the guy about Freddie? 141 00:13:41,700 --> 00:13:43,667 Freddie the horse. 142 00:13:43,702 --> 00:13:45,369 The horse, Mum! 143 00:13:48,140 --> 00:13:49,873 Right. Right. Well, good. 144 00:13:49,875 --> 00:13:51,275 So, happy thoughts, hey? 145 00:13:52,111 --> 00:13:54,879 For the chemo. Positive thinking. 146 00:13:55,381 --> 00:13:56,380 Yes. 147 00:13:57,049 --> 00:13:59,317 Alright. I love you, Mum. 148 00:14:00,687 --> 00:14:02,152 Mum? I said-- 149 00:14:02,187 --> 00:14:04,655 [car horns honk on tape] 150 00:14:05,224 --> 00:14:06,624 Yeah, man. We're good. 151 00:14:07,393 --> 00:14:10,361 Rodger's gonna be here at 5:30. 152 00:14:11,663 --> 00:14:12,730 You're sure sat phones can't be traced? 153 00:14:14,333 --> 00:14:16,834 Yes, mate. It's half the reason why people buy them. 154 00:14:18,237 --> 00:14:20,237 Are you confident our phones made it to Sydney? 155 00:14:21,173 --> 00:14:23,540 The courier company will send the package back on Monday 156 00:14:23,575 --> 00:14:25,242 and the GPS will show that our phones 157 00:14:25,244 --> 00:14:26,843 had a glorious weekend in Sydney. 158 00:14:26,879 --> 00:14:28,078 We're good. 159 00:14:28,080 --> 00:14:29,513 Alright. 160 00:14:51,037 --> 00:14:52,569 [Terry] What is there to rehearse? 161 00:14:52,604 --> 00:14:54,271 Rodger goes in the bath, appliance 162 00:14:54,340 --> 00:14:55,940 goes in the bath, end of story. 163 00:14:56,008 --> 00:14:57,942 When do we put the water in? 164 00:14:58,010 --> 00:14:59,943 Well, before, obviously. 165 00:15:00,012 --> 00:15:01,379 OK, me or you? 166 00:15:01,747 --> 00:15:02,780 Either. 167 00:15:04,016 --> 00:15:05,549 Now or closer to the act? 168 00:15:06,185 --> 00:15:07,550 I don't know. Whenever. 169 00:15:07,586 --> 00:15:09,753 And what appliance do we use? 170 00:15:09,789 --> 00:15:11,087 Hair dryer. 171 00:15:11,123 --> 00:15:12,423 She doesn't have a hair dryer 172 00:15:12,458 --> 00:15:13,957 anymore. She smashed it, remember? 173 00:15:14,026 --> 00:15:16,226 She's got no fucking hair on her head. The chemo! 174 00:15:16,262 --> 00:15:17,628 [sighs] Then a toaster. 175 00:15:18,731 --> 00:15:20,631 They use the oven grill to do toast! 176 00:15:20,633 --> 00:15:22,066 Rodger thinks it's crispier that 177 00:15:22,101 --> 00:15:23,400 way. Come on, you know this shit. 178 00:15:23,435 --> 00:15:25,636 Well, obviously you have the answer. 179 00:15:29,542 --> 00:15:32,276 He kills himself with a Tasman X? 180 00:15:32,311 --> 00:15:33,911 Yeah. Why not? 181 00:15:33,946 --> 00:15:36,280 I don't know. It's got some poetry about it, I suppose. 182 00:15:36,316 --> 00:15:38,482 Poetry? Mate, this is serious fucking pathos. 183 00:15:38,551 --> 00:15:40,951 This is Rodger's first and favorite radio. 184 00:15:40,987 --> 00:15:42,786 Alright. Great. So, are we done? 185 00:15:42,821 --> 00:15:45,589 No. Cord's not gonna reach from the hallway to the bath. 186 00:15:46,459 --> 00:15:47,792 So grab an extension lead. 187 00:15:48,494 --> 00:15:51,595 No, no. Not those. That one. 188 00:15:52,164 --> 00:15:53,497 One of Dad's old ones? 189 00:15:53,566 --> 00:15:56,500 Mm-hm. More poetry. 190 00:15:56,569 --> 00:15:58,435 Oh, yeah, no, you should write fucking 191 00:15:58,471 --> 00:16:00,004 Christmas cards for Hallmark. 192 00:16:04,476 --> 00:16:06,176 [Jeff] No, uh, don't touch that. 193 00:16:06,245 --> 00:16:08,445 What, I can't make tea? 194 00:16:08,480 --> 00:16:10,147 We don't want to touch anything 195 00:16:10,182 --> 00:16:11,949 we don't have to, remember? Here. 196 00:16:12,452 --> 00:16:14,018 You got milk? 197 00:16:16,355 --> 00:16:18,288 Uh, leave it. Leave it! 198 00:16:18,324 --> 00:16:20,023 No, I've got... got gloves on. 199 00:16:20,092 --> 00:16:21,291 The power! 200 00:16:21,327 --> 00:16:22,660 But the fridge is already on. 201 00:16:22,695 --> 00:16:24,628 Mate, I'm no electrician, but you 202 00:16:24,664 --> 00:16:26,697 open that door, power surge, right? 203 00:16:26,766 --> 00:16:28,499 Which means spike in the usage meter. 204 00:16:28,968 --> 00:16:30,967 Which means someone was in an empty house 205 00:16:31,003 --> 00:16:33,637 before the deceased rocked up to top himself. 206 00:16:33,673 --> 00:16:35,373 Leave it. 207 00:16:54,359 --> 00:16:56,126 [footsteps] 208 00:16:56,161 --> 00:16:58,629 You know you're not supposed to eat or drink in here. 209 00:16:59,231 --> 00:17:01,065 [swallows] Yeah, I know. 210 00:17:03,202 --> 00:17:05,635 [Jeff sighs] 211 00:17:05,670 --> 00:17:07,538 Do you have a single memory 212 00:17:07,573 --> 00:17:09,373 of Mum ever opening or taking anything 213 00:17:09,408 --> 00:17:11,175 out of that fucking crystal cabinet? 214 00:17:12,678 --> 00:17:14,745 I still get anxious just being near it. 215 00:17:16,248 --> 00:17:17,714 [sighs] 216 00:17:17,750 --> 00:17:21,752 And the last time I got a hiding... was in that chair. 217 00:17:23,422 --> 00:17:24,888 Really? 218 00:17:24,923 --> 00:17:25,756 Yeah. 219 00:17:26,592 --> 00:17:27,925 It was at Dad's wake. 220 00:17:28,928 --> 00:17:30,694 Cousins and strangers everywhere. 221 00:17:31,430 --> 00:17:33,431 Drinkin', eatin', bullshittin'. 222 00:17:34,199 --> 00:17:35,766 All I wanted was a quiet place 223 00:17:35,768 --> 00:17:38,268 to come and eat some of Aunty Shirl's ginger fluff cake. 224 00:17:38,337 --> 00:17:40,271 I don't know how Mum knew or where she 225 00:17:40,273 --> 00:17:43,541 came from, but... two bites in... 226 00:17:44,709 --> 00:17:46,110 flew in like a fuckin' ninja. 227 00:17:47,112 --> 00:17:49,613 She had some kind of... tripwire 228 00:17:49,715 --> 00:17:51,448 or something in here, I swear it. 229 00:17:51,450 --> 00:17:53,116 [chuckles] Yeah. 230 00:17:53,185 --> 00:17:55,218 I didn't get to the third bite. 231 00:17:55,254 --> 00:17:56,120 Wallop. 232 00:17:57,023 --> 00:17:58,456 Mum hit you at Dad's wake? 233 00:17:59,091 --> 00:18:01,125 Oh, yeah. A real stinger. 234 00:18:02,594 --> 00:18:04,128 I never knew that. 235 00:18:05,264 --> 00:18:06,797 Never told anyone. 236 00:18:13,472 --> 00:18:15,940 I had my first kiss in this room. 237 00:18:16,409 --> 00:18:17,941 Chrissie Holt. 238 00:18:17,976 --> 00:18:19,242 [chuckles] 239 00:18:19,277 --> 00:18:21,145 Man, I was so nervous. 240 00:18:22,814 --> 00:18:26,083 I practiced kissing on the bathroom tiles for a week. 241 00:18:29,154 --> 00:18:30,821 I fuckin' hate this room. 242 00:18:36,161 --> 00:18:37,261 [groans] 243 00:18:38,163 --> 00:18:39,463 I'm gonna take a piss. 244 00:18:40,099 --> 00:18:42,666 Well, hang on, you... you can't piss in the toilet. 245 00:18:44,103 --> 00:18:45,069 I'm sorry? 246 00:18:46,739 --> 00:18:48,239 You're fuckin' kidding me! 247 00:18:49,341 --> 00:18:51,675 - Tez, it's a septic tank. - So what? 248 00:18:51,744 --> 00:18:53,510 - Water. - What about it? 249 00:18:53,579 --> 00:18:55,746 The power, when you flush. Surge. 250 00:18:57,249 --> 00:19:00,283 Where's the power come from? You don't have power in a toilet! 251 00:19:00,318 --> 00:19:02,686 - The pump! - Ohh! 252 00:19:02,755 --> 00:19:05,455 No, and... and you'll leave residue on the bowl. 253 00:19:05,490 --> 00:19:06,657 - What does that matter? - DNA. 254 00:19:07,793 --> 00:19:09,526 Yeah, but, J, we grew up in this house. 255 00:19:09,595 --> 00:19:11,595 This place is riddled with our DNA. 256 00:19:11,631 --> 00:19:14,865 Yeah, but... old DNA, not new. There's a difference. 257 00:19:15,334 --> 00:19:15,966 What? 258 00:19:17,036 --> 00:19:18,702 So, what if I want to take a shit? 259 00:19:19,605 --> 00:19:21,605 Well, unless you want to poo in your 260 00:19:21,640 --> 00:19:23,673 hands and... put it in your pocket, 261 00:19:23,709 --> 00:19:25,676 I suggest you hang on like a big boy. 262 00:19:27,646 --> 00:19:31,982 You know, the agenda, the rules, the piss bottle... 263 00:19:32,017 --> 00:19:33,616 I mean, you're starting to scare me, J. 264 00:19:33,652 --> 00:19:34,951 It's like you've done all this before. 265 00:19:34,986 --> 00:19:37,020 Tez, just because I'm not walking around 266 00:19:37,056 --> 00:19:38,989 shivering like a little frightened lamb 267 00:19:39,024 --> 00:19:40,891 doesn't mean this is any easier for me. 268 00:19:40,893 --> 00:19:43,327 I mean, Jesus, the worst I've ever done is a... 269 00:19:43,362 --> 00:19:44,695 dodgy tax return! 270 00:19:44,730 --> 00:19:47,063 I'm just being methodical, that's all. 271 00:19:47,733 --> 00:19:50,633 It's how my brain works. You'll thank me for it later. 272 00:19:50,669 --> 00:19:52,236 It's how I built my business up. 273 00:19:53,638 --> 00:19:55,706 What, the business you sent bankrupt? 274 00:19:56,742 --> 00:19:59,543 Seriously? You're gonna make today emotional? 275 00:20:00,045 --> 00:20:01,578 We're about to kill our stepfather for 276 00:20:01,580 --> 00:20:03,013 a block of land and an old house. 277 00:20:03,048 --> 00:20:04,681 Things are gonna get pretty fucking 278 00:20:04,717 --> 00:20:06,082 emotional, J, whether you like it or not. 279 00:20:06,084 --> 00:20:08,986 Well, can you just focus on the job at hand? 280 00:20:09,021 --> 00:20:11,655 And we'll both get emotional tomorrow. 281 00:20:11,690 --> 00:20:13,857 "Job at hand"? 282 00:20:13,892 --> 00:20:15,092 Yes! 283 00:20:15,560 --> 00:20:17,094 Oh, look... 284 00:20:18,497 --> 00:20:20,197 Think of me... 285 00:20:20,766 --> 00:20:21,832 like your foreman. 286 00:20:21,867 --> 00:20:23,366 Right? You're a brickie. 287 00:20:23,402 --> 00:20:26,036 You know, when you go on a site, you see the framework. 288 00:20:26,072 --> 00:20:29,606 Right? It's not your job to worry about the end result. 289 00:20:29,675 --> 00:20:31,508 Right? It's about the process. 290 00:20:31,544 --> 00:20:33,010 And in your case, it's about the 291 00:20:33,045 --> 00:20:34,845 bricks. You worry about the bricks. 292 00:20:34,880 --> 00:20:36,346 One brick after the other. 293 00:20:36,381 --> 00:20:37,614 Brick, brick, brick, brick, brick. 294 00:20:37,683 --> 00:20:39,683 Two, three hours later, we can 295 00:20:39,718 --> 00:20:41,952 both stand back - voilà, job done. 296 00:20:41,954 --> 00:20:44,220 - That easy? - It can be. 297 00:20:44,589 --> 00:20:47,358 You do know I haven't been a brickie for two years, yeah? 298 00:20:48,961 --> 00:20:51,461 No. I mean... Yeah. So what? 299 00:20:51,463 --> 00:20:54,231 Well, I know you knew, 'cause I told you when I got the new job. 300 00:20:55,200 --> 00:20:56,800 Do you know what that new job is? 301 00:20:57,703 --> 00:20:59,436 Look, you're gonna have to excuse me 302 00:20:59,471 --> 00:21:01,205 if I'm a bit rusty on 20 questions. 303 00:21:01,240 --> 00:21:02,306 I've got a lot on my mind. 304 00:21:03,409 --> 00:21:05,041 Besides... you probably don't even 305 00:21:05,077 --> 00:21:07,411 remember what I do for a living. 306 00:21:07,446 --> 00:21:08,979 You're the head of state operations 307 00:21:09,047 --> 00:21:11,781 for that new life insurance company, Heartbeat Services. 308 00:21:12,217 --> 00:21:13,984 It's the blue building on Chapel Street. 309 00:21:14,052 --> 00:21:14,818 Alright. 310 00:21:15,287 --> 00:21:17,955 And I know because Mum walks the corridors of the hospital 311 00:21:18,224 --> 00:21:20,658 stopping anyone that'll listen to her and raving about it. 312 00:21:20,760 --> 00:21:22,659 And if she's not banging on about it, then Rodger is. 313 00:21:22,728 --> 00:21:23,760 Rodger? Bullshit. 314 00:21:23,795 --> 00:21:25,796 It was his first Facebook post! 315 00:21:26,832 --> 00:21:29,066 I'd show you, but our phones are in Sydney. 316 00:21:30,936 --> 00:21:33,937 [Terry opens bathroom door] 317 00:21:34,340 --> 00:21:37,107 [urinates] 318 00:21:41,680 --> 00:21:42,746 Do you mind?! 319 00:21:43,949 --> 00:21:46,650 God! The next piss I'm gonna take's gonna be on a tree. 320 00:21:46,685 --> 00:21:48,118 Did you bring the suicide note? 321 00:21:49,321 --> 00:21:51,021 Can I just have a minute here?! [continues urinating] 322 00:21:52,291 --> 00:21:55,125 Jesus, Tez. I give you one fuckin' job to do. 323 00:21:55,160 --> 00:21:57,360 You'd better get your head in the game, mate. 324 00:21:57,362 --> 00:22:00,364 Can't have a suicide without a suicide note, now, can we? 325 00:22:00,432 --> 00:22:01,865 Why not? Dad did. 326 00:22:03,101 --> 00:22:05,436 Just give it a shake and get it done, will you? 327 00:23:00,358 --> 00:23:03,260 [unsettling music] 328 00:23:33,291 --> 00:23:35,092 [squish!] 329 00:23:44,869 --> 00:23:46,402 [Jeff sighs] Oh, Terry! 330 00:23:46,438 --> 00:23:48,639 13 words? That's all you could come up with? 331 00:23:48,707 --> 00:23:49,973 What's wrong with it? 332 00:23:49,975 --> 00:23:53,043 Mate, I wanted a suicide letter, not a suicide memo! 333 00:23:53,078 --> 00:23:54,644 No, I need more words! 334 00:23:54,646 --> 00:23:55,812 Why am I doing this, anyway? 335 00:23:55,880 --> 00:23:57,647 I thought we were gonna write it together 336 00:23:57,649 --> 00:23:59,149 and post it online straight after. 337 00:23:59,151 --> 00:24:02,118 No... No, no, neither of us are gonna be in any state of mind 338 00:24:02,153 --> 00:24:05,054 to write any kind of bloody letter after the fact. 339 00:24:05,090 --> 00:24:06,956 No, no. You need to do it now. 340 00:24:06,992 --> 00:24:08,158 And then when we're ready, we 341 00:24:08,160 --> 00:24:09,659 just transcribe it into his phone 342 00:24:09,728 --> 00:24:10,994 and then post it up on Facebook. 343 00:24:10,996 --> 00:24:13,930 Well... [sighs] ...why would Rodger kill himself now, 344 00:24:13,966 --> 00:24:16,833 when Mum's only got a few months to live? 345 00:24:16,902 --> 00:24:19,769 Because of what you say here. "I am weak." 346 00:24:19,804 --> 00:24:21,104 Right? He's weak! 347 00:24:21,139 --> 00:24:22,940 You know, I just don't want to... 348 00:24:22,975 --> 00:24:24,908 hurt Mum any more than it has to. 349 00:24:25,844 --> 00:24:27,844 You know she thinks suicide is selfish. 350 00:24:27,846 --> 00:24:29,078 I mean, look at the way she talks 351 00:24:29,114 --> 00:24:30,346 about Dad after all these years. 352 00:24:30,348 --> 00:24:33,016 Well, then, we make it so that he killed himself 353 00:24:33,018 --> 00:24:35,085 so he could be the first face she sees 354 00:24:35,120 --> 00:24:37,120 when she walks through the pearly gates. 355 00:24:37,523 --> 00:24:38,522 Seriously? 356 00:24:39,692 --> 00:24:42,192 Oh, Jesus, Jeff! Rodger helped raise us. 357 00:24:43,295 --> 00:24:44,927 We're not even killing him for what 358 00:24:44,963 --> 00:24:46,930 he did or what he said he's gonna do. 359 00:24:46,966 --> 00:24:49,333 We're killing him for what we think he might do. 360 00:24:49,368 --> 00:24:51,200 There's no "might" about it, Terry. 361 00:24:51,202 --> 00:24:53,469 He gets the house when Mum dies. 362 00:24:53,505 --> 00:24:56,039 She made that perfectly fuckin' clear. Right? 363 00:24:56,108 --> 00:24:58,007 And he's gonna sell the lot from under 364 00:24:58,043 --> 00:24:59,776 us and piss off back to Queensland, 365 00:24:59,811 --> 00:25:01,945 before she's even dead in the fuckin' ground! 366 00:25:01,980 --> 00:25:03,679 But he might not. 367 00:25:03,715 --> 00:25:06,616 Well, then, we kill him for what he has done, alright? 368 00:25:06,651 --> 00:25:07,717 We kill him because he left a 369 00:25:07,719 --> 00:25:09,452 perfectly good woman and three kids 370 00:25:09,487 --> 00:25:10,620 to fuck our lives up. 371 00:25:10,656 --> 00:25:11,855 Or we'll kill him because his 372 00:25:11,890 --> 00:25:13,690 affair with Mum broke Dad's heart 373 00:25:13,725 --> 00:25:15,225 and he topped himself. 374 00:25:15,227 --> 00:25:17,060 Or we kill him because... we kill 375 00:25:17,062 --> 00:25:18,528 him because of these radios! 376 00:25:18,563 --> 00:25:21,164 He spent more time with these radios than he ever did with us. 377 00:25:21,199 --> 00:25:22,899 Mate, or we kill him because he's selling 378 00:25:22,968 --> 00:25:24,401 your kids' favorite horse, Freddie. 379 00:25:24,403 --> 00:25:26,736 I mean, whatever works for you, but we're killin' him! 380 00:25:26,805 --> 00:25:29,072 Rodger has always been about himself. 381 00:25:29,140 --> 00:25:30,707 He couldn't wait to get away from us to 382 00:25:30,742 --> 00:25:32,208 hang out in that bloody workroom of his, 383 00:25:32,243 --> 00:25:34,344 twiddling knobs and playing with valves and shit! 384 00:25:34,379 --> 00:25:36,146 He spent more time walking the dog 385 00:25:36,181 --> 00:25:38,081 and smoking weed than being with us. 386 00:25:38,150 --> 00:25:40,350 No, no, no. Mum raised us, not Rodger. 387 00:25:40,385 --> 00:25:41,918 It's not right that he comes to life 388 00:25:41,920 --> 00:25:43,487 now, right when Mum's about to die. 389 00:25:45,090 --> 00:25:46,189 We do this later. 390 00:25:46,758 --> 00:25:48,525 We're behind schedule. 391 00:25:51,696 --> 00:25:53,697 [vacuum cleaner whirs] 392 00:26:01,440 --> 00:26:04,040 [suspenseful music] 393 00:26:04,075 --> 00:26:06,610 [static crackles] 394 00:26:09,514 --> 00:26:12,416 [static buzzes loudly] 395 00:26:15,053 --> 00:26:17,955 [hissing and crackling] 396 00:26:20,125 --> 00:26:21,791 [high-pitched squeal] 397 00:26:21,860 --> 00:26:24,260 [Jeff] G'day, darlin'. [laughs] 398 00:26:24,295 --> 00:26:26,963 - Yeah, no, Sydney's great. - [city noises play on tape] 399 00:26:26,965 --> 00:26:29,232 No, no. Yeah, I'll send you some photos. 400 00:26:29,267 --> 00:26:31,701 Oh, yeah, I've taken some beauties. [chuckles] 401 00:26:31,736 --> 00:26:33,803 Yeah, Sydney Bridge, uh... 402 00:26:33,805 --> 00:26:35,538 And... and the Opera House and the, um... 403 00:26:35,574 --> 00:26:38,474 the Aquarium, Sydney Aquarium. Yeah, yeah. 404 00:26:38,476 --> 00:26:40,744 And, you know, in a couple of photos, 405 00:26:40,779 --> 00:26:42,879 it almost looks like Terry's smiling. 406 00:26:42,914 --> 00:26:44,747 [laughs] Yeah, I know. 407 00:26:44,782 --> 00:26:47,117 I know. No, I'm joking. No. 408 00:26:47,152 --> 00:26:49,753 Yeah. I'll... I'll call you tonight. 409 00:26:49,788 --> 00:26:50,620 Alright, my darlin'. 410 00:26:51,656 --> 00:26:53,623 No, I'm being good. I haven't eaten any of that. 411 00:26:53,658 --> 00:26:55,092 Alright. We'll speak soon. 412 00:26:55,127 --> 00:26:56,893 See you, love. 413 00:26:56,928 --> 00:26:58,395 Why did you say we've taken photos 414 00:26:58,430 --> 00:27:00,063 and you're gonna send her some? 415 00:27:00,098 --> 00:27:02,165 We can't send photos. We haven't got any photos! 416 00:27:02,167 --> 00:27:04,067 It's fine. Don't worry. She'll never see 'em. 417 00:27:04,103 --> 00:27:06,169 No, no, no. No, she's used to disappointment. 418 00:27:06,238 --> 00:27:07,571 Don't worry about that. 419 00:27:07,606 --> 00:27:09,639 Never finished a single fuckin' diet she's put me on. 420 00:27:09,674 --> 00:27:11,841 No, I'll tell her that you deleted 'em. Easy. 421 00:27:11,910 --> 00:27:12,842 Why have I deleted them? 422 00:27:12,911 --> 00:27:14,077 Alright, I deleted them! 423 00:27:14,112 --> 00:27:16,179 Does it matter? It's fine. Anyway, you're up. 424 00:27:16,247 --> 00:27:18,948 So, important thing - when you're talking to Sue, 425 00:27:18,984 --> 00:27:20,684 I want you to say "Sydney" as often as you can. 426 00:27:20,753 --> 00:27:22,986 Really burn it into her subconscious, alright? 427 00:27:23,021 --> 00:27:25,021 - So, "Sydney, Sydney, Sydney." - [city noises] 428 00:27:25,023 --> 00:27:28,124 Oh, hi. It's, um... it's me. 429 00:27:28,160 --> 00:27:32,762 I'm, um... just calling from, um... from Sydney. 430 00:27:32,798 --> 00:27:34,864 - [horn honks on tape] - Um... 431 00:27:34,933 --> 00:27:36,966 Yeah, so, me and... me and J are here and... 432 00:27:37,002 --> 00:27:39,202 it's all... it's all good in Sydney. 433 00:27:39,271 --> 00:27:41,804 So, um... anyway, I'll, um... 434 00:27:41,839 --> 00:27:45,141 I'll be here for... for a little bit... little bit longer. 435 00:27:45,176 --> 00:27:47,377 [clears throat] But I'll, um... 436 00:27:47,379 --> 00:27:49,713 [clears throat] I'll, uh... 437 00:27:49,715 --> 00:27:52,482 Just thought I'd ring and say hi. So, I'll, uh... 438 00:27:52,517 --> 00:27:56,486 Anyway, um... say hi to the kids. 439 00:27:56,521 --> 00:27:58,054 [phone beeps] 440 00:27:58,056 --> 00:28:00,057 [clears throat, stops tape] 441 00:28:04,129 --> 00:28:05,395 That was quick. 442 00:28:05,397 --> 00:28:07,163 Yeah, couldn't get through. 443 00:28:07,199 --> 00:28:10,167 Went to her voice-mail, so I... just left a message. 444 00:28:13,138 --> 00:28:14,738 [presses buttons] 445 00:28:15,541 --> 00:28:17,140 What are you doing? 446 00:28:17,676 --> 00:28:18,909 Tez. 447 00:28:18,977 --> 00:28:20,744 I'm not a fuckin' idiot. 448 00:28:21,580 --> 00:28:23,180 Why didn't you call Sue? 449 00:28:24,249 --> 00:28:25,582 You know what? Just forget about it. 450 00:28:27,051 --> 00:28:29,252 Tez, I'm not gonna forget about it. Alright? 451 00:28:29,254 --> 00:28:32,588 Sydney's our alibi if the suicide story doesn't stick. 452 00:28:32,657 --> 00:28:35,858 Look, you're having a lovers' tiff with Sue. I can see that. 453 00:28:36,261 --> 00:28:38,928 Right? But I want you to think about 40 years in jail 454 00:28:38,930 --> 00:28:40,864 and get the fuck over it and ring her back! 455 00:28:40,899 --> 00:28:42,165 She left me, OK? 456 00:28:43,401 --> 00:28:47,404 So now I have no alibi that's not... you, Mum or Rodger. 457 00:28:48,673 --> 00:28:49,773 Happy now? 458 00:28:50,441 --> 00:28:51,741 Tch! Why? 459 00:28:52,844 --> 00:28:54,377 Why didn't you tell me? 460 00:28:54,412 --> 00:28:55,611 What does it matter to you? 461 00:28:56,447 --> 00:28:58,281 Well, I could have helped. I've been there. 462 00:28:58,883 --> 00:29:00,250 I know it's not easy. 463 00:29:00,285 --> 00:29:02,519 Well, you sure make it look easy. 464 00:29:03,054 --> 00:29:04,287 I do? 465 00:29:04,289 --> 00:29:05,421 Yes. 466 00:29:05,456 --> 00:29:06,756 Oh... 467 00:29:06,791 --> 00:29:08,125 Look. 468 00:29:08,459 --> 00:29:09,259 [sighs] 469 00:29:10,262 --> 00:29:14,063 We can't have any secrets with each other. Not now. Right? 470 00:29:14,799 --> 00:29:17,300 If they investigate the suicide as a murder, 471 00:29:17,902 --> 00:29:19,769 they're gonna interview more than just you and me. 472 00:29:20,372 --> 00:29:23,139 They're gonna interview Mum, our families, everyone. 473 00:29:23,141 --> 00:29:24,474 And it's gonna look bad if you're 474 00:29:24,542 --> 00:29:26,142 going through a divorce and I'm... 475 00:29:26,211 --> 00:29:27,744 - What? - What? 476 00:29:29,247 --> 00:29:32,081 Nothin'. You gotta get it right between you and Sue. 477 00:29:32,717 --> 00:29:34,317 Just for a couple of months, right? 478 00:29:34,319 --> 00:29:35,552 Tell her whatever the fuck she wants 479 00:29:35,587 --> 00:29:36,986 to hear. But make it right, mate. 480 00:29:37,055 --> 00:29:39,656 - You mean lie. - Yeah, lie. Lie your arse off! 481 00:29:39,658 --> 00:29:42,825 And stay free. Or tell the truth and go to prison. 482 00:29:42,894 --> 00:29:44,427 Pretty easy option if you ask me. 483 00:29:44,463 --> 00:29:46,496 I'm a shithouse liar, Jeff. You know that. 484 00:29:47,165 --> 00:29:48,598 It's why she's leaving me. 485 00:29:49,100 --> 00:29:50,400 What do you mean? 486 00:29:50,435 --> 00:29:52,568 [sighs] She asked me if I still love her. 487 00:29:52,603 --> 00:29:54,503 - What did you tell her? - The truth. 488 00:29:54,505 --> 00:29:57,339 - Well, why would you do that?! - Because I'm a shithouse liar! 489 00:29:57,341 --> 00:29:59,108 She can see straight through me. 490 00:29:59,844 --> 00:30:02,679 I don't love her, Jeff. I'm not sure that I ever did. 491 00:30:03,414 --> 00:30:05,181 Not... not really. 492 00:30:05,250 --> 00:30:06,516 You know that's bullshit. 493 00:30:06,518 --> 00:30:09,351 No, I'm serious! I've been miserable for years. 494 00:30:09,353 --> 00:30:10,987 Oh, I know that. That's obvious. 495 00:30:11,523 --> 00:30:13,122 No, you should have left her years ago. She's a bully. 496 00:30:13,157 --> 00:30:15,191 No, I mean it's bullshit you can't lie. 497 00:30:15,193 --> 00:30:17,627 Anyone can lie. You just didn't want to. 498 00:30:17,662 --> 00:30:20,697 Look... tell me a lie now. Make it an obvious one. 499 00:30:20,699 --> 00:30:22,365 No! I don't want to! 500 00:30:22,434 --> 00:30:25,535 I'm not asking you, I'm telling you! Lie to me. 501 00:30:26,504 --> 00:30:28,705 OK, so, tell you an obvious lie? 502 00:30:28,773 --> 00:30:30,039 Yeah. 503 00:30:30,041 --> 00:30:31,674 Alright. How about... 504 00:30:31,709 --> 00:30:34,477 I'm not having second thoughts about what we're doing here? 505 00:30:35,380 --> 00:30:38,047 Or I'm not worried something's gonna go wrong? 506 00:30:38,883 --> 00:30:41,851 Or I'm not worried as to whether I can do it? 507 00:30:41,887 --> 00:30:45,221 How about... how about I'm not worried we're gonna get caught? 508 00:30:45,223 --> 00:30:47,357 Or that I'm... not seconds away 509 00:30:47,392 --> 00:30:50,393 from getting on a bike and getting the fuck out of here? 510 00:30:51,897 --> 00:30:53,230 How did I do? 511 00:30:54,166 --> 00:30:56,733 Jesus, Tez. Look... 512 00:30:58,236 --> 00:31:00,003 Watch me. I'll show you. 513 00:31:02,240 --> 00:31:03,640 What? 514 00:31:05,510 --> 00:31:07,010 Rodger? 515 00:31:08,980 --> 00:31:10,013 He... 516 00:31:10,882 --> 00:31:12,515 No, you can't be serious. 517 00:31:14,886 --> 00:31:16,519 Rodger's dead? 518 00:31:17,555 --> 00:31:18,321 But... 519 00:31:19,057 --> 00:31:20,724 But that's impossible. 520 00:31:21,826 --> 00:31:24,260 No, you mu... you must have the wrong man. 521 00:31:24,262 --> 00:31:25,661 OK, why would he do it? 522 00:31:26,564 --> 00:31:29,366 I mean, his wife's in hospital dying of cancer. 523 00:31:30,001 --> 00:31:31,701 I mean, he's a Christian. 524 00:31:32,370 --> 00:31:34,537 He thinks suicide's evil. 525 00:31:35,907 --> 00:31:37,440 Cowardly. 526 00:31:42,114 --> 00:31:43,713 How did you do that? 527 00:31:43,749 --> 00:31:45,448 [sighs] It's easy. 528 00:31:45,917 --> 00:31:47,951 I just imagined myself in prison being arse-fucked 529 00:31:48,020 --> 00:31:50,687 by Mungo the Hairless Gorilla every Thursday. 530 00:31:50,722 --> 00:31:52,922 It kind of gives me the focus to achieve anything. 531 00:31:54,092 --> 00:31:55,958 You're gonna have to learn how to lie, Tez. 532 00:31:56,027 --> 00:31:59,028 What are you gonna do when Mum needs comforting? 533 00:31:59,531 --> 00:32:01,430 When she's asking you, "Why did Rodger do it?" 534 00:32:01,900 --> 00:32:03,232 You're gonna have to lie to her, 535 00:32:03,268 --> 00:32:05,034 and lie to her with all your heart. 536 00:32:05,637 --> 00:32:09,639 Now, we've got 10 minutes before the next agenda item. 537 00:32:09,641 --> 00:32:12,976 I suggest you use it to practice staying out of prison. 538 00:32:15,881 --> 00:32:21,250 [Terry] On Saturday, I was in Sydney with my brother, Jeff. 539 00:32:21,286 --> 00:32:23,386 We were just having a weekend... 540 00:32:23,421 --> 00:32:25,821 [clears throat] Where was I on Saturday? 541 00:32:25,823 --> 00:32:30,827 On Saturday, uh, I was in... Sydney with my brother, Jeff. 542 00:32:30,896 --> 00:32:32,762 But if you checked our phone records, 543 00:32:32,797 --> 00:32:34,630 that would show that our ph... that our ph... 544 00:32:34,666 --> 00:32:36,900 that we were in Sydney, wouldn't it? 545 00:32:37,502 --> 00:32:38,934 Fuck! 546 00:32:38,970 --> 00:32:40,402 You can check our phone records. 547 00:32:40,438 --> 00:32:42,138 The GPS in the phone would show that we... 548 00:32:42,173 --> 00:32:43,673 [sighs] Oh, fuck! 549 00:32:43,675 --> 00:32:46,676 That would indicate that... [clears throat] 550 00:32:48,013 --> 00:32:51,147 Where was I on Saturday? I was... 551 00:32:51,182 --> 00:32:52,849 [voice fades] 552 00:33:12,003 --> 00:33:14,503 [Jeff] OK. Best-case scenario. 553 00:33:14,539 --> 00:33:16,539 Rodger comes through the front door, 554 00:33:16,607 --> 00:33:19,108 works his way into the, uh, living room. 555 00:33:19,143 --> 00:33:22,178 Sees us wearing the masks, thinks we'll rob the place. 556 00:33:22,213 --> 00:33:24,147 I'll tell him to comply, he agrees, 557 00:33:24,182 --> 00:33:25,781 and then we move on from there. 558 00:33:25,816 --> 00:33:28,284 Now, I know it sounds simple, but we should rehearse it. 559 00:33:28,319 --> 00:33:31,321 You play Rodger. Come in and I'll do the rest. 560 00:33:31,356 --> 00:33:32,622 - OK. - Alright? 561 00:33:32,657 --> 00:33:34,223 Yep. 562 00:33:34,292 --> 00:33:35,992 No, no, don't go out the front! 563 00:33:36,027 --> 00:33:37,193 No, no, no, no. Just... 564 00:33:37,228 --> 00:33:38,995 Someone'll see you. Just pretend. 565 00:33:40,865 --> 00:33:42,232 You right? 566 00:33:42,300 --> 00:33:44,500 Yeah, yeah. I'm good. 567 00:33:44,535 --> 00:33:49,071 OK. So, opens the door, closes the door. 568 00:33:49,140 --> 00:33:50,974 Comes in, 569 00:33:51,009 --> 00:33:52,842 opens the door-- 570 00:33:52,877 --> 00:33:55,578 Don't move! Do as you're told and you won't get hurt! 571 00:33:57,348 --> 00:33:58,715 Oh, um... 572 00:33:58,750 --> 00:34:00,382 [woodenly] Oh, please don't shoot 573 00:34:00,418 --> 00:34:01,884 me. Take whatever you... [sighs] 574 00:34:01,920 --> 00:34:04,921 J, this... this really makes my face itchy. 575 00:34:06,424 --> 00:34:08,424 You'll get over it. 576 00:34:08,426 --> 00:34:10,259 Alright, let's just assume he's complied 577 00:34:10,261 --> 00:34:11,761 and we'll move on to phase two. 578 00:34:16,101 --> 00:34:17,734 [cow moos] 579 00:34:28,246 --> 00:34:31,280 Why would Rodger hang himself where Dad shot himself? 580 00:34:31,349 --> 00:34:33,783 Why wouldn't he... do it in his workroom? 581 00:34:33,785 --> 00:34:36,185 For the same reason he didn't sell 582 00:34:36,220 --> 00:34:38,387 Dad's tractor or any of his cars. 583 00:34:38,423 --> 00:34:39,555 It's guilt. 584 00:34:39,591 --> 00:34:41,591 Well, that, and the roof can take his weight. 585 00:34:43,061 --> 00:34:43,726 Oh, right. 586 00:34:43,762 --> 00:34:45,528 Alright, on your knees. 587 00:34:46,264 --> 00:34:47,897 Uh, it's not gonna work. 588 00:34:47,932 --> 00:34:51,301 Rodger's got a dodgy hip. Can't even put his own socks on. 589 00:34:51,369 --> 00:34:53,970 I don't think he'll get down there. Plus, it'll hurt him. 590 00:34:54,906 --> 00:34:56,805 What does it matter? He's gonna be dead three minutes later. 591 00:34:56,807 --> 00:34:59,242 Yeah, but there's no need for him to suffer. 592 00:35:04,249 --> 00:35:05,748 Alright, Rodger. 593 00:35:05,784 --> 00:35:07,917 Uh, how do we know his name's Rodger? 594 00:35:09,554 --> 00:35:12,121 Alright, Shit-Features. Sit. 595 00:35:17,461 --> 00:35:19,495 Now, I'll get Rodger to wear these, but for 596 00:35:19,497 --> 00:35:21,397 now, we'll just work with your gloves. 597 00:35:21,432 --> 00:35:22,831 You're not worried he's gonna ask 598 00:35:22,900 --> 00:35:24,400 why he's got to wear gloves? 599 00:35:24,436 --> 00:35:26,636 Not particularly. I couldn't give a shit. 600 00:35:26,671 --> 00:35:28,504 No, the gloves are so that if he 601 00:35:28,506 --> 00:35:30,439 scratches us during the struggle, 602 00:35:30,475 --> 00:35:32,007 won't get our DNA under his nails. 603 00:35:32,009 --> 00:35:33,910 You watch a lot of those crime shows. 604 00:35:33,945 --> 00:35:36,513 It's always the shit under their nails that get 'em in the end. 605 00:35:36,948 --> 00:35:37,780 Alright. 606 00:35:39,150 --> 00:35:40,316 How's that? 607 00:35:40,352 --> 00:35:41,784 Yeah, good. 608 00:35:41,820 --> 00:35:44,787 Oh, actually, I can kind of see a little bit. 609 00:35:44,823 --> 00:35:45,854 Really? 610 00:35:45,856 --> 00:35:49,192 It's hard to say. Not... not much. 611 00:35:50,094 --> 00:35:51,928 Just let me adjust it a bit. 612 00:35:53,331 --> 00:35:55,298 I think that's better. 613 00:35:56,534 --> 00:35:58,635 [ominous music] 614 00:36:02,107 --> 00:36:03,872 How about now? 615 00:36:03,941 --> 00:36:07,276 I can kind of see a silhouette. 616 00:36:07,311 --> 00:36:09,712 Like a ghost or something. 617 00:36:12,217 --> 00:36:15,985 Well, we're not trying to help him take a nap. It'll be fine. 618 00:36:31,569 --> 00:36:34,871 [windmill creaks] 619 00:36:41,078 --> 00:36:42,579 [Terry] Food in a tube. 620 00:36:42,914 --> 00:36:44,079 Yeah. 621 00:36:44,081 --> 00:36:45,582 It's clever. 622 00:36:45,984 --> 00:36:47,684 No crumbs. 623 00:36:49,253 --> 00:36:51,921 Think if Dad could see us now, he'd approve of this? 624 00:36:57,262 --> 00:36:58,361 No. 625 00:36:59,530 --> 00:37:01,164 But he'd be proud of us. 626 00:37:01,933 --> 00:37:03,833 For looking out for each other. 627 00:37:04,435 --> 00:37:06,669 Protecting what's ours. 628 00:37:10,174 --> 00:37:13,208 You know, I spoke to Rodger about the will. 629 00:37:13,244 --> 00:37:14,110 You what? 630 00:37:14,112 --> 00:37:16,045 Well, I just told him we were upset. 631 00:37:16,080 --> 00:37:19,415 You know, and said it's... it's Dad's house, that-- 632 00:37:19,450 --> 00:37:22,618 I know the intricacies of our fucking complaint, Terry. 633 00:37:22,620 --> 00:37:23,952 What did Rodger say? 634 00:37:23,954 --> 00:37:25,288 Well, he said it was Mum's call. 635 00:37:26,457 --> 00:37:29,959 But he promised when he... when he died, 636 00:37:30,027 --> 00:37:32,061 that he'd make sure the house was returned to us. 637 00:37:32,096 --> 00:37:33,061 When he dies? 638 00:37:33,097 --> 00:37:34,763 Yeah, he said he'd put it in his will 639 00:37:34,799 --> 00:37:37,099 and... you know, make sure everyone was happy. 640 00:37:37,134 --> 00:37:39,635 Everybody'd be hap... That's frog shit. 641 00:37:39,703 --> 00:37:42,472 What about his first wife? His real kids? 642 00:37:42,974 --> 00:37:45,474 He might even have a brother and sister we've never heard about. 643 00:37:45,476 --> 00:37:47,476 People he's owed money to or fucked over. 644 00:37:48,145 --> 00:37:50,212 No, mate, they'll all come out of the woodwork when Mum dies. 645 00:37:50,981 --> 00:37:53,115 Mate, he left his first family hanging in the wind 646 00:37:53,151 --> 00:37:55,652 to come and play part-time daddy with us. 647 00:37:57,121 --> 00:37:58,253 No. 648 00:37:58,289 --> 00:38:01,290 Yeah, well, the same could be said about you. 649 00:38:01,325 --> 00:38:03,993 You got divorced. You cheated. 650 00:38:05,163 --> 00:38:06,829 You've got kids to two different women. 651 00:38:06,831 --> 00:38:08,164 Totally fuckin' different! 652 00:38:09,400 --> 00:38:12,401 I love my kids. I did everything for Mary. 653 00:38:12,970 --> 00:38:15,638 No, that crazy bitch got everything she ever wanted. 654 00:38:15,673 --> 00:38:17,740 The house. The car. 655 00:38:17,775 --> 00:38:20,109 That fuckin'... Louis Devonne bag thing. 656 00:38:20,144 --> 00:38:22,278 She's happier now than when we were together. 657 00:38:22,313 --> 00:38:25,948 No. Rodger's got our dad's blood on his hands. 658 00:38:26,350 --> 00:38:29,819 And the older I get, the clearer that becomes. 659 00:38:32,323 --> 00:38:35,824 The real mystery is, what the fuck does Mum see in him? 660 00:38:36,660 --> 00:38:40,162 Well, he's just got to buy her flowers every now and then 661 00:38:40,198 --> 00:38:42,264 and not hit her like Dad did, and I guess she's happy. 662 00:38:42,299 --> 00:38:45,034 Hey, you shut your mouth. You were a kid. 663 00:38:45,036 --> 00:38:46,501 I saw things happen in that house 664 00:38:46,537 --> 00:38:47,503 you wouldn't fuckin' believe. 665 00:38:48,205 --> 00:38:51,107 He did his best. Dad tried real hard. 666 00:38:51,142 --> 00:38:53,543 I know he made mistakes, but he fuckin' tried. 667 00:38:53,611 --> 00:38:55,210 And who knows, if Rodger hadn't have 668 00:38:55,212 --> 00:38:57,046 come along, he could have come good, 669 00:38:57,048 --> 00:38:59,482 and we wouldn't be having this fuckin' conversation. 670 00:39:00,351 --> 00:39:02,952 So, you show some respect. 671 00:39:09,694 --> 00:39:11,494 [Jeff] OK. 672 00:39:11,529 --> 00:39:15,965 So, the last two rehearsals have relied on Rodger playing ball. 673 00:39:16,000 --> 00:39:19,302 But if he doesn't, then we've got the last option. 674 00:39:20,672 --> 00:39:22,871 - The ice junkie option. - Exactly. 675 00:39:23,674 --> 00:39:27,910 OK. Let's say Rodger comes in and we lay out our intentions. 676 00:39:28,546 --> 00:39:29,845 He does a runner. 677 00:39:30,414 --> 00:39:31,547 We're not gonna be able to make it 678 00:39:31,582 --> 00:39:33,149 look like a believable suicide. 679 00:39:33,184 --> 00:39:35,084 Yeah, but, I mean, think about it. How 680 00:39:35,152 --> 00:39:36,852 fast do you really think he can run? 681 00:39:36,887 --> 00:39:40,055 Couldn't we just grab him before he... shoots out the door? 682 00:39:40,091 --> 00:39:44,727 No. We can't have bruises. No scuffs, no scratches. Right? 683 00:39:44,762 --> 00:39:47,196 A botched fake suicide is gonna create 684 00:39:47,231 --> 00:39:49,197 much more suspicion than a murder. 685 00:39:49,233 --> 00:39:53,936 So, let's assume he's come in, freaked out, done a runner. 686 00:39:54,272 --> 00:39:56,605 We need to make it look like we were ice junkies. 687 00:39:56,674 --> 00:39:58,240 He came in, interrupted us while we 688 00:39:58,275 --> 00:40:00,008 were robbing the place off our tits. 689 00:40:00,444 --> 00:40:02,678 You can just say "junkie." I don't think 690 00:40:02,714 --> 00:40:04,847 it matters what kind of junkie we are. 691 00:40:04,883 --> 00:40:07,683 Regardless, there's a few things we're gonna have to do. 692 00:40:07,718 --> 00:40:08,851 First of all, 693 00:40:10,020 --> 00:40:11,953 we're gonna have to throw a whole lot of shit around. 694 00:40:11,955 --> 00:40:13,622 Right? Junkies are messy people. 695 00:40:14,391 --> 00:40:17,560 Eat some food out of the fridge and get the right weapon. 696 00:40:18,062 --> 00:40:21,230 I think it's the stoners that get the munchies, 697 00:40:21,265 --> 00:40:22,431 not the ice junkies. 698 00:40:23,534 --> 00:40:26,035 Anyway, why can't we just use the gun? 699 00:40:26,971 --> 00:40:29,972 Because a meth-head is not gonna stumble across Dad's gun. 700 00:40:29,974 --> 00:40:32,041 No, no, that's never gonna happen. 701 00:40:32,643 --> 00:40:34,443 No, no. 702 00:40:34,479 --> 00:40:35,744 We use this. 703 00:40:35,779 --> 00:40:37,245 - A box cutter? - Yeah. 704 00:40:37,281 --> 00:40:39,048 Why can't we just use a regular knife? 705 00:40:39,817 --> 00:40:41,417 I've been doing a bit of research. 706 00:40:41,452 --> 00:40:43,452 You know, watching a lot of YouTube videos. 707 00:40:43,488 --> 00:40:45,120 Junkies caught on CCTV. 708 00:40:45,156 --> 00:40:46,756 Now, I don't know what it is, 709 00:40:46,791 --> 00:40:48,657 but whether they're robbing a 7-Eleven 710 00:40:48,659 --> 00:40:50,259 or some old chick for her handbag, 711 00:40:50,294 --> 00:40:52,261 ice junkies seem to have a thing for box cutters. 712 00:40:53,064 --> 00:40:54,830 So let's be authentic. 713 00:40:54,832 --> 00:40:56,232 - OK? - Yeah. 714 00:40:56,267 --> 00:40:58,067 - Now, important thing-- - Mm-hm? 715 00:40:58,102 --> 00:41:00,168 When we kill him, we kill him dead. 716 00:41:00,571 --> 00:41:01,970 Isn't that a tautology? 717 00:41:02,840 --> 00:41:05,341 I mean, if we've killed him, obviously he's dead. 718 00:41:05,343 --> 00:41:08,177 No, Tez. I think you'd be surprised. 719 00:41:08,179 --> 00:41:09,911 It's not that easy to kill a man. 720 00:41:09,947 --> 00:41:11,980 We can't just stab him like a fuckin' 721 00:41:12,016 --> 00:41:13,816 pincushion. It's not good for anybody. 722 00:41:13,851 --> 00:41:15,917 Yeah, especially Rodger. 723 00:41:15,953 --> 00:41:17,819 Exactly, because then we've got to sit 724 00:41:17,855 --> 00:41:19,688 around and wait for him to bleed out. 725 00:41:20,291 --> 00:41:23,025 No, no. The secret is to do what the Romans did. 726 00:41:23,694 --> 00:41:25,862 Now, the Romans, when they won a battle, 727 00:41:26,631 --> 00:41:28,030 all the enemy would be lying 728 00:41:28,099 --> 00:41:29,332 around dying and injured and shit. 729 00:41:30,301 --> 00:41:33,035 The Romans would mercy-kill them. 730 00:41:33,104 --> 00:41:34,170 Spike to the heart. 731 00:41:35,105 --> 00:41:36,505 It's quicker. More honorable. 732 00:41:37,174 --> 00:41:40,209 But what they wouldn't do is stab them in the front here. 733 00:41:40,778 --> 00:41:42,778 It's too hard. Bone. 734 00:41:42,813 --> 00:41:45,881 They'd come in under the armpit, where it's soft. 735 00:41:46,484 --> 00:41:49,518 Straight in under the chest, into the heart. Instant death. 736 00:41:51,622 --> 00:41:55,223 What, so the junkies now take their inspiration 737 00:41:55,292 --> 00:41:57,893 from the ancient Romans, do they? 738 00:41:57,895 --> 00:42:00,362 Well, we don't make it look obvious. Right? 739 00:42:00,831 --> 00:42:02,698 We stab him in a few other places, makes 740 00:42:02,734 --> 00:42:04,066 it look like the junkie got lucky. 741 00:42:04,635 --> 00:42:06,235 But if you're concerned about Rodger, 742 00:42:07,204 --> 00:42:08,470 you do him in the heart first, 743 00:42:08,505 --> 00:42:10,539 then do all the other stabbing after he's dead. 744 00:42:11,309 --> 00:42:14,043 That way, he doesn't feel it. Make sense? 745 00:42:14,745 --> 00:42:15,844 So, let's rehearse it. 746 00:42:15,880 --> 00:42:17,313 Do you want to be the stabber 747 00:42:17,348 --> 00:42:19,482 or do you want to be the stabbed? 748 00:42:27,158 --> 00:42:29,191 [sighs] Jesus, Terry. 749 00:42:30,228 --> 00:42:32,261 Here. You're gonna have to clean all that up. 750 00:42:32,330 --> 00:42:35,097 I guarantee there'll be shitloads of DNA in spew. 751 00:42:36,433 --> 00:42:40,368 If things go down this way - the ice junkie option - 752 00:42:40,404 --> 00:42:42,538 do you think he's gonna know it's us? 753 00:42:43,073 --> 00:42:44,206 Terry. 754 00:42:44,241 --> 00:42:45,841 You're gonna have to get used to the 755 00:42:45,876 --> 00:42:47,109 fact that it's highly likely he will. 756 00:42:47,778 --> 00:42:49,178 Anyway, what does it matter? 757 00:42:49,213 --> 00:42:50,446 It's not like he's gonna be around to lay 758 00:42:50,514 --> 00:42:52,181 a guilt trip on you at Christmas dinner. 759 00:42:52,216 --> 00:42:54,717 I just don't want him to know it's me before he dies. 760 00:42:55,453 --> 00:42:58,887 Here. Scoop it all up, put it in the dam, wash it out. 761 00:42:58,923 --> 00:43:00,623 And I'm talking spotless! 762 00:43:02,626 --> 00:43:04,093 [sighs] 763 00:43:30,655 --> 00:43:32,288 [horse whickers] 764 00:43:41,733 --> 00:43:43,165 Hey, Freddie. 765 00:43:43,233 --> 00:43:45,234 [Freddie nickers softly] 766 00:44:32,116 --> 00:44:33,716 Mr Muggins. 767 00:44:35,019 --> 00:44:36,452 [chuckles] 768 00:44:39,189 --> 00:44:40,623 I'm proud of you, Tez. 769 00:44:49,534 --> 00:44:52,167 You know, through all of this, we haven't talked about 770 00:44:52,203 --> 00:44:54,503 what we're gonna do with the place afterwards. 771 00:44:55,205 --> 00:44:57,006 Yeah? What are you thinking? 772 00:44:57,041 --> 00:44:59,341 Well, the place could do with a lick of paint. 773 00:45:00,544 --> 00:45:02,144 Bit of a tidy up. 774 00:45:03,681 --> 00:45:07,416 We could bring the kids up and do a bit of a working bee. 775 00:45:08,719 --> 00:45:10,719 Be nice to buy new horses for them to ride. 776 00:45:11,822 --> 00:45:13,155 It'd be good to bring the kids up here 777 00:45:13,191 --> 00:45:14,356 a bit more often. Don't you think? 778 00:45:14,392 --> 00:45:15,724 - What are you talking about? - Hmm? 779 00:45:16,827 --> 00:45:18,927 Are you seriously thinking of bringing 780 00:45:18,929 --> 00:45:20,495 the kids back into this house? 781 00:45:20,531 --> 00:45:23,599 The same house we straight-up murdered their poppy in? 782 00:45:24,768 --> 00:45:26,434 Well, yeah. 783 00:45:26,436 --> 00:45:28,103 Mate, neither of us are candidates 784 00:45:28,105 --> 00:45:29,204 for Father of the Year, 785 00:45:29,240 --> 00:45:30,272 but are you hearing yourself? 786 00:45:30,941 --> 00:45:34,610 Well, I don't mean... next week or straightaway, 787 00:45:34,678 --> 00:45:35,611 but eventually, yeah. 788 00:45:36,580 --> 00:45:38,614 I mean, this is the family home. 789 00:45:39,083 --> 00:45:40,516 Dad's legacy. 790 00:45:41,785 --> 00:45:44,286 He's the only reason we're sitting here, right? 791 00:45:46,957 --> 00:45:48,357 Yep. Yes, you're right. 792 00:45:48,392 --> 00:45:50,259 That's what Dad would have wanted. I'm j... 793 00:45:51,028 --> 00:45:53,595 Mate... I'm just being pragmatic. 794 00:45:53,631 --> 00:45:55,297 I mean, Tez, really, for God's sake, 795 00:45:55,366 --> 00:45:56,965 did you really think that the two of 796 00:45:56,967 --> 00:45:58,433 us would just bring our kids up here 797 00:45:58,469 --> 00:46:00,269 and live like the fuckin' Brady Bunch? 798 00:46:01,138 --> 00:46:02,804 No, no, we have to sell the place. 799 00:46:02,873 --> 00:46:06,142 The house has no value. Rodger ran it into the ground. 800 00:46:06,811 --> 00:46:08,610 No, it's... it's the land. 801 00:46:08,645 --> 00:46:10,579 It's the land and all of his antique 802 00:46:10,614 --> 00:46:12,380 radios. That's where the value is. 803 00:46:12,416 --> 00:46:15,317 No. No, mate, we have to sell. 804 00:46:16,386 --> 00:46:18,420 And Dad would say the same. 805 00:46:28,966 --> 00:46:30,599 [groans softly] 806 00:46:34,338 --> 00:46:36,639 Why haven't you had that seen to? 807 00:46:37,174 --> 00:46:38,641 What? 808 00:46:39,643 --> 00:46:40,342 Your tooth. 809 00:46:41,612 --> 00:46:43,412 It's not like you to put up with pain like that. 810 00:46:44,415 --> 00:46:46,515 You're normally the first to go straight to the doctor's 811 00:46:46,517 --> 00:46:48,651 the second you think there's a problem. 812 00:46:50,688 --> 00:46:51,954 What are you saying? 813 00:46:52,923 --> 00:46:54,924 That fancy new job of yours. 814 00:46:55,693 --> 00:46:57,326 What about it? 815 00:46:57,361 --> 00:46:59,528 It doesn't exist, does it? 816 00:47:02,966 --> 00:47:04,200 You don't have a job. 817 00:47:05,369 --> 00:47:08,370 Jesus, Jeff, why can't you just come out and say it? 818 00:47:09,673 --> 00:47:13,542 That's why we're here. Not because of Dad or what's right. 819 00:47:15,546 --> 00:47:17,846 You're bankrupt again, aren't you? 820 00:47:19,616 --> 00:47:20,783 Terry. 821 00:47:22,552 --> 00:47:25,454 You don't have to be hard up to do bad shit for money. 822 00:47:27,024 --> 00:47:29,325 If you've got none, you want some, 823 00:47:30,227 --> 00:47:31,860 and if you've got some, you want more. 824 00:47:32,963 --> 00:47:35,064 It's just the way the world is, mate. 825 00:47:35,132 --> 00:47:36,731 It's never enough 826 00:47:36,800 --> 00:47:39,568 and there's always some prick who wants to take it from you. 827 00:47:43,006 --> 00:47:46,408 Jeff, if you're in trouble again, I can lend you the money! 828 00:47:46,476 --> 00:47:48,410 No secrets, remember? 829 00:47:48,412 --> 00:47:51,646 Look, it's not too late. We can just leave now. 830 00:47:52,549 --> 00:47:55,416 Hey, look, tomorrow, OK, we can go to the bank together. 831 00:47:55,485 --> 00:47:58,520 I can take out a loan for you, no worries. Hey? 832 00:47:58,555 --> 00:48:00,589 I'd be happy to. What do you say? 833 00:48:00,591 --> 00:48:03,091 I'm not loaning money off my little brother. 834 00:48:03,159 --> 00:48:04,492 Why not? 835 00:48:04,528 --> 00:48:07,429 I mean, fuck pride, bro. That's just... 836 00:48:07,498 --> 00:48:09,565 that's just bullshit that Dad fed you. 837 00:48:10,267 --> 00:48:12,434 Look, I know we're different. 838 00:48:13,070 --> 00:48:15,336 OK, I don't live my life with Dad's 839 00:48:15,372 --> 00:48:17,172 voice in my head like you do. 840 00:48:17,207 --> 00:48:21,243 And yes, I'm sorry I wasn't straight with you at the start. 841 00:48:21,278 --> 00:48:24,279 OK, Sue has had my mind spinning. 842 00:48:24,348 --> 00:48:27,282 She's talking about taking the kids off me. 843 00:48:27,752 --> 00:48:29,784 I've been... I've been living in a 844 00:48:29,786 --> 00:48:32,254 fucking caravan park for the last month. 845 00:48:33,057 --> 00:48:35,890 OK? So, things are not going great for the both of us. 846 00:48:35,926 --> 00:48:38,294 - [clock chimes] - But we don't need to do this. 847 00:48:39,296 --> 00:48:41,896 OK? It's ridiculous, bro. I mean, look at us. 848 00:48:41,932 --> 00:48:45,133 We're dressed up like a couple of fucking pumpkins! 849 00:48:45,202 --> 00:48:46,435 - Shut up! - If you... 850 00:48:46,803 --> 00:48:47,903 Listen. 851 00:48:48,539 --> 00:48:50,939 [vehicle approaches] 852 00:49:00,985 --> 00:49:02,417 Oh! 853 00:49:02,453 --> 00:49:04,653 Fuck, he's early! [pants] 854 00:49:04,655 --> 00:49:08,156 J, I don't want to do this. OK? 855 00:49:08,225 --> 00:49:09,791 OK. Right. 856 00:49:09,827 --> 00:49:12,427 Remember, don't let him see you until he's 857 00:49:12,462 --> 00:49:14,763 come in and closed the door behind him. 858 00:49:14,798 --> 00:49:16,832 J! Did you hear what I just said?! 859 00:49:16,834 --> 00:49:19,167 - Balaclava! Put it on! - [car door closes] 860 00:49:19,235 --> 00:49:20,836 Move! 861 00:49:21,305 --> 00:49:22,905 Shit! 862 00:49:35,686 --> 00:49:38,687 [keys jangle] 863 00:49:45,495 --> 00:49:47,329 [whispers] What the fuck's he doing?! 864 00:49:47,364 --> 00:49:48,363 [whispers] Shut up! 865 00:49:48,431 --> 00:49:49,865 [keys rattle in lock] 866 00:49:54,538 --> 00:49:55,938 Do you think he knows? 867 00:50:00,944 --> 00:50:03,879 [Jeff] Oh, yeah, you've got bigger problems, Rodge. 868 00:50:07,017 --> 00:50:08,383 Fuck! Fuck! 869 00:50:08,452 --> 00:50:09,651 What the fuck's he doing?! 870 00:50:09,686 --> 00:50:11,553 Round the back. Round the back! 871 00:50:19,496 --> 00:50:22,864 [car pulls around] 872 00:50:22,900 --> 00:50:24,032 Oh, shit! 873 00:50:27,071 --> 00:50:29,905 - Do you think he saw us? - No, I don't think so. 874 00:50:29,907 --> 00:50:32,374 He's not even inside and this shit's going pear-shaped! 875 00:50:32,409 --> 00:50:34,075 - [car door closes] - Rubbish! Stop it! 876 00:50:34,077 --> 00:50:36,011 This is nothing! Just stay calm! 877 00:50:39,350 --> 00:50:41,517 Fuck! Freddie's out! 878 00:50:44,488 --> 00:50:45,920 [Terry] What if he calls the cops? 879 00:50:45,989 --> 00:50:48,089 It doesn't matter if he comes in and finds us. 880 00:50:48,091 --> 00:50:50,559 It's our home. We haven't done anything wrong yet. 881 00:50:53,830 --> 00:50:54,930 Fuck! 882 00:50:56,032 --> 00:50:59,334 OK, look. If he comes in here, he didn't see us. 883 00:50:59,369 --> 00:51:01,002 Everything goes as normal, right? 884 00:51:01,037 --> 00:51:03,505 If he goes to his car, he spends too much time out there, 885 00:51:03,540 --> 00:51:05,340 he's called the cops, right? 886 00:51:05,376 --> 00:51:06,608 We take all this shit off, we tell 887 00:51:06,677 --> 00:51:08,076 him we're here to see Freddie. 888 00:51:08,111 --> 00:51:09,878 OK, good. Good. 889 00:51:11,014 --> 00:51:12,947 Nup. I reckon he saw us. Let's just say 890 00:51:12,949 --> 00:51:14,916 hello and forget about the whole thing. 891 00:51:14,951 --> 00:51:16,218 Shh! 892 00:51:16,253 --> 00:51:18,220 [footsteps outside] 893 00:51:37,207 --> 00:51:38,740 Hello? 894 00:51:43,714 --> 00:51:44,980 Terry? 895 00:51:46,083 --> 00:51:47,549 Are you in there? 896 00:51:50,120 --> 00:51:51,153 Hello? 897 00:51:51,889 --> 00:51:53,288 [whispers] Terry. 898 00:51:53,323 --> 00:51:55,423 Answer him. Get him in here. 899 00:51:55,458 --> 00:51:57,559 Then back to our plan. 900 00:51:59,229 --> 00:52:00,829 No! 901 00:52:03,500 --> 00:52:05,300 [Rodger] If th... if there's somebody in there, 902 00:52:05,335 --> 00:52:08,670 then y-you'd better get out, because I-I'm calling the cops. 903 00:52:09,339 --> 00:52:10,638 Terry! 904 00:52:10,674 --> 00:52:13,608 You fuckin' do it! Or you and I are fuckin' finished! 905 00:52:13,644 --> 00:52:15,576 Choosing Rodger over me and Dad? 906 00:52:15,612 --> 00:52:18,814 - What?! - You heard me! Get out there! 907 00:52:22,953 --> 00:52:24,520 [Terry] Fuck! 908 00:52:25,356 --> 00:52:26,922 - Hey, hey, hey, hey, hey! - What?! 909 00:52:28,525 --> 00:52:30,092 Oh, fuck! 910 00:52:39,369 --> 00:52:40,769 Hi, Rodge. 911 00:52:40,804 --> 00:52:42,104 Hell! 912 00:52:42,139 --> 00:52:43,304 It's just me. 913 00:52:43,339 --> 00:52:44,873 Hello. 914 00:52:50,380 --> 00:52:53,014 Oh, shit, boy, you scared me! 915 00:52:53,049 --> 00:52:54,883 Sorry about that. 916 00:52:54,885 --> 00:52:57,552 And you can't leave the feed out like that. It attracts vermin. 917 00:52:58,121 --> 00:52:59,555 And you left the gate open again. 918 00:53:00,523 --> 00:53:02,891 Yeah, I was just about to go back out there. 919 00:53:03,994 --> 00:53:05,360 Put the kettle on, will you? I need 920 00:53:05,395 --> 00:53:06,828 something to settle my nerves. 921 00:53:07,498 --> 00:53:10,165 Ticker's working overtime. 922 00:53:13,737 --> 00:53:16,138 What's going on here? 923 00:53:21,211 --> 00:53:21,877 What do you mean? 924 00:53:22,846 --> 00:53:24,912 Well, you... you're not a bloody troll. 925 00:53:24,914 --> 00:53:27,749 Turn some lights on, for God's sake! 926 00:53:32,489 --> 00:53:34,856 Well, the kettle isn't gonna boil itself. 927 00:53:35,525 --> 00:53:36,925 Yeah. 928 00:53:40,330 --> 00:53:41,897 [picks up kettle] 929 00:53:47,171 --> 00:53:49,604 You know, I might be getting old, but I 930 00:53:49,673 --> 00:53:51,707 didn't notice your car in the driveway. 931 00:53:57,081 --> 00:53:58,680 Yeah, I, uh... 932 00:54:00,083 --> 00:54:02,050 ...broke down. [switches kettle on] 933 00:54:02,919 --> 00:54:05,953 Oh, shit, no. How far away? 934 00:54:05,955 --> 00:54:09,691 Only about a 15-minute walk or so... 935 00:54:10,227 --> 00:54:11,727 I'd say. 936 00:54:17,368 --> 00:54:18,767 Is it the Volvo? 937 00:54:21,438 --> 00:54:22,638 Mmm. 938 00:54:23,106 --> 00:54:24,306 Where? 939 00:54:25,309 --> 00:54:27,976 Uh, it was... down on Dukes Road. 940 00:54:29,546 --> 00:54:31,947 Are you sure? I just drove through there. 941 00:54:32,816 --> 00:54:36,118 Yeah, I... arranged to have it towed. 942 00:54:39,823 --> 00:54:41,790 And what's your excuse for those bloody awful overalls? 943 00:54:43,159 --> 00:54:45,394 Has there been a nuclear spill I haven't heard about? 944 00:54:45,429 --> 00:54:46,827 [kettle dings] 945 00:54:47,163 --> 00:54:50,064 No, I just had 'em in the... back of my car, 946 00:54:50,100 --> 00:54:52,167 and when I looked at the engine, I thought I'd put 'em on 947 00:54:52,169 --> 00:54:53,435 just so I don't get oil on my clothes. 948 00:54:54,971 --> 00:54:57,472 Shame you weren't that OCD when you were growing up, 949 00:54:57,508 --> 00:55:00,675 because I swear there's still bacteria in that room 950 00:55:00,743 --> 00:55:02,678 a scientist couldn't put a name to. 951 00:55:09,319 --> 00:55:10,686 You OK? 952 00:55:11,955 --> 00:55:13,121 Yeah. 953 00:55:20,296 --> 00:55:21,863 Rodger... 954 00:55:26,837 --> 00:55:29,438 did you know my dad before you and Mum got married? 955 00:55:31,208 --> 00:55:33,275 Oh, no, not really. 956 00:55:35,546 --> 00:55:36,845 Well, not early on. 957 00:55:37,847 --> 00:55:40,348 You know, when I first met your mum, I'd... 958 00:55:40,383 --> 00:55:44,219 just flown in to install the phones at the post office. 959 00:55:45,489 --> 00:55:47,722 She came in a few times, but... 960 00:55:47,791 --> 00:55:49,891 I don't remember your father being with her. 961 00:55:50,526 --> 00:55:52,127 He may have been, though. 962 00:55:53,463 --> 00:55:54,896 Why, son? 963 00:55:56,165 --> 00:55:58,533 So, the fact that you didn't know him 964 00:55:58,568 --> 00:56:00,836 probably made it easier for you 965 00:56:01,471 --> 00:56:03,038 when he killed himself. 966 00:56:06,209 --> 00:56:06,908 [scoffs] 967 00:56:07,744 --> 00:56:10,312 Jesus, none of it was easy, mate. 968 00:56:11,481 --> 00:56:14,416 You know, it was all a terrible business. 969 00:56:15,351 --> 00:56:16,918 Terrible business? 970 00:56:20,256 --> 00:56:21,322 Yeah. 971 00:56:21,357 --> 00:56:22,657 [clears throat] 972 00:56:22,692 --> 00:56:25,060 How was it a terrible business? 973 00:56:27,731 --> 00:56:29,397 Well, your father's... 974 00:56:31,935 --> 00:56:33,268 No-one expected it. 975 00:56:34,604 --> 00:56:38,273 Most of all, your mother, who took it very hard, as you know. 976 00:56:39,442 --> 00:56:41,376 And of course, you boys. 977 00:56:42,846 --> 00:56:44,412 What about us boys? 978 00:56:46,382 --> 00:56:49,217 Well, not you so much, 'cause you were only seven, but... 979 00:56:50,620 --> 00:56:52,921 it affected Jeff very deeply. 980 00:56:54,190 --> 00:56:57,459 You know, he completely closed down for a couple of weeks. 981 00:56:59,529 --> 00:57:02,697 Then when he finally did talk to me, he made it very clear 982 00:57:02,732 --> 00:57:07,569 that, you know, you boys had one father and one father only. 983 00:57:09,906 --> 00:57:11,106 [Terry] He did? 984 00:57:12,442 --> 00:57:14,876 [Rodger] Yeah, well, of course. I understood that. 985 00:57:16,313 --> 00:57:19,247 You know, it isn't easy stepping into another man's shoes. 986 00:57:20,483 --> 00:57:23,985 You know, especially under such circumstances. 987 00:57:26,155 --> 00:57:28,323 [Terry] You probably preferred to... 988 00:57:29,159 --> 00:57:31,326 spend time with your radios. 989 00:57:33,830 --> 00:57:36,164 That's a little harsh, don't you think, Terry? 990 00:57:37,067 --> 00:57:39,835 What I meant was I respected that. 991 00:57:40,837 --> 00:57:42,970 And I made it clear to him that I would 992 00:57:43,006 --> 00:57:45,507 never take the place of your father. 993 00:57:50,948 --> 00:57:53,414 You know, what happened back then was hard on you both, 994 00:57:53,449 --> 00:57:56,852 it was hard on your mother, and it was hard on me. 995 00:58:00,523 --> 00:58:04,459 Was it as hard as leaving your own kids back in Queensland? 996 00:58:09,599 --> 00:58:13,435 OK, look, yeah, I can see that you're upset about something, 997 00:58:13,470 --> 00:58:15,002 so... just tell me-- 998 00:58:15,038 --> 00:58:17,205 - Do you want some milk? - No, thank you. 999 00:58:18,675 --> 00:58:19,641 I don't want any tea. 1000 00:58:21,110 --> 00:58:23,879 You know, I've had a long day with your mother's doctors. 1001 00:58:25,148 --> 00:58:27,715 And I've still got to brush and shoe Freddie. 1002 00:58:27,717 --> 00:58:29,484 Now, I don't know what's going on, 1003 00:58:30,386 --> 00:58:32,053 but before either of us say 1004 00:58:32,122 --> 00:58:34,689 something that we can't take back, 1005 00:58:34,724 --> 00:58:36,958 let's just settle this conversation 1006 00:58:36,993 --> 00:58:39,060 down a little bit and try... 1007 00:58:40,397 --> 00:58:42,297 Wait a Gypsy minute. 1008 00:58:44,133 --> 00:58:46,000 You're supposed to be in Sydney. 1009 00:58:46,035 --> 00:58:48,069 [Jeff] Hit the fuckin' deck! 1010 00:58:48,138 --> 00:58:50,004 Hands in front of you! Head down! 1011 00:58:50,039 --> 00:58:52,240 Look the other fuckin' way! Hands on your fuckin' head! 1012 00:58:52,242 --> 00:58:54,675 This. Put them on him. Bind his hands. 1013 00:58:54,711 --> 00:58:56,711 - Quickly! - [Rodger groans] 1014 00:58:56,746 --> 00:58:58,646 Don't fuckin' move! 1015 00:58:58,681 --> 00:59:00,014 OK. Bind them up. 1016 00:59:00,049 --> 00:59:02,250 - [Rodger mutters] - [Jeff] Shut up! 1017 00:59:02,252 --> 00:59:05,153 Stop looking at me! Here, put this on. 1018 00:59:05,188 --> 00:59:06,922 Come around here. Put it on back to front. 1019 00:59:06,924 --> 00:59:10,725 Not you, the fucking balaclava! Come on, come on! 1020 00:59:10,760 --> 00:59:12,593 Alright. Give me your hands. 1021 00:59:12,662 --> 00:59:14,429 Both hands together! 1022 00:59:15,598 --> 00:59:17,365 Hands down! 1023 00:59:17,400 --> 00:59:20,068 What the fuck, Jeff? Take the mask off! 1024 00:59:20,437 --> 00:59:21,436 Get the... 1025 00:59:30,613 --> 00:59:32,047 Jeff?! 1026 00:59:34,384 --> 00:59:37,218 [door creaks] 1027 00:59:37,253 --> 00:59:38,553 J?! 1028 00:59:42,559 --> 00:59:44,124 [water sloshes] 1029 00:59:44,126 --> 00:59:45,893 [Jeff in distance] Get in there! 1030 00:59:45,928 --> 00:59:47,362 Jeff? 1031 00:59:49,599 --> 00:59:51,132 Untie me! 1032 00:59:53,469 --> 00:59:55,070 Jeff! 1033 00:59:59,142 --> 01:00:00,108 J! 1034 01:00:00,143 --> 01:00:01,643 [object clatters] 1035 01:00:03,379 --> 01:00:04,479 [grunts] 1036 01:00:05,782 --> 01:00:07,248 Tez. Easy, Tez. 1037 01:00:08,618 --> 01:00:10,084 Where's Rodger? 1038 01:00:10,119 --> 01:00:12,453 Look, I know you didn't want to be involved in this 1039 01:00:12,488 --> 01:00:15,089 and I know you wanted me to do it alone. 1040 01:00:15,124 --> 01:00:17,459 But, mate, he's got old man strength. I need your help. 1041 01:00:18,328 --> 01:00:20,095 We've got to do it together. 1042 01:00:22,465 --> 01:00:23,731 [muffled grunting] 1043 01:00:23,766 --> 01:00:25,800 [water sloshes] 1044 01:00:25,835 --> 01:00:28,503 [thumping, grunting] 1045 01:00:33,943 --> 01:00:36,277 [muffled yelping] 1046 01:00:45,788 --> 01:00:47,522 [grunts] 1047 01:00:54,030 --> 01:00:56,163 [grunts] 1048 01:00:56,198 --> 01:00:57,999 Terry, get in here and help! 1049 01:00:58,034 --> 01:01:00,601 Terry, get in here! Get in here now! 1050 01:01:00,636 --> 01:01:02,437 [Rodger tries to yell] 1051 01:01:09,145 --> 01:01:10,878 Hold him down. Hold him down. 1052 01:01:10,880 --> 01:01:15,617 - [grunts] - Rodger, shh, shh. Shh, shh. 1053 01:01:18,455 --> 01:01:20,221 Shit! Fuck, fuck! 1054 01:01:21,958 --> 01:01:23,991 What the fuck?! 1055 01:01:24,027 --> 01:01:25,660 [radio blares Mozart's Requiem] 1056 01:01:25,695 --> 01:01:26,160 No! 1057 01:01:26,196 --> 01:01:27,729 No, no, don't! No! 1058 01:01:27,797 --> 01:01:29,330 - [music stops] - Jeff! 1059 01:01:32,035 --> 01:01:33,368 [Rodger tries to yell] 1060 01:01:34,904 --> 01:01:37,138 [Rodger grunts frantically] 1061 01:01:38,475 --> 01:01:39,674 [radio blares] 1062 01:01:39,709 --> 01:01:41,643 - Look out! Look out! - [Rodger screams] 1063 01:01:43,146 --> 01:01:45,146 [electricity crackles] 1064 01:01:45,182 --> 01:01:48,249 [radio plays Confutatis from Mozart's Requiem] 1065 01:02:02,766 --> 01:02:04,599 [music stops] 1066 01:02:05,602 --> 01:02:07,769 [Terry whimpers] 1067 01:02:10,740 --> 01:02:13,775 [Terry screams] 1068 01:02:17,280 --> 01:02:18,446 The fuse must have gone. 1069 01:02:19,449 --> 01:02:22,884 What the fuck, Jeff?! What the fuck was that?! 1070 01:02:23,620 --> 01:02:25,253 It's over. 1071 01:02:25,955 --> 01:02:27,589 We did it. 1072 01:02:59,055 --> 01:03:00,655 Dad's watch has stopped. 1073 01:03:01,757 --> 01:03:04,225 Made it through two years at war. It'll be fine. 1074 01:03:04,761 --> 01:03:06,661 It's waterproof. 1075 01:03:07,663 --> 01:03:09,163 [sighs] 1076 01:03:09,165 --> 01:03:11,832 OK, Tez. I think we're gonna have to make a move... 1077 01:03:11,834 --> 01:03:13,233 Don't touch me! 1078 01:03:13,269 --> 01:03:15,569 My name is Terry. Stop calling me Tez. 1079 01:03:15,604 --> 01:03:17,472 Stop calling me that. I fucking hate it! 1080 01:03:18,975 --> 01:03:21,576 Would you... would you like a little moment alone with Rodger? 1081 01:03:21,611 --> 01:03:22,677 No. 1082 01:03:22,679 --> 01:03:25,180 We leave now! 1083 01:03:26,816 --> 01:03:28,015 Terry... 1084 01:03:28,017 --> 01:03:30,951 Now, we can't go just yet. 1085 01:03:30,987 --> 01:03:34,189 OK, you get dressed, I'll prep Rodger. 1086 01:03:38,194 --> 01:03:39,527 Fuck! 1087 01:04:19,235 --> 01:04:21,402 [mechanical whirring] 1088 01:04:31,013 --> 01:04:33,381 OK. We've got a problem. 1089 01:04:35,752 --> 01:04:38,920 Rodger's phone. It needs a password. 1090 01:04:40,757 --> 01:04:42,323 Do you know it? 1091 01:04:43,893 --> 01:04:45,259 [sighs] 1092 01:04:45,328 --> 01:04:47,194 OK. Well... 1093 01:04:47,229 --> 01:04:48,529 Doesn't matter. 1094 01:04:48,564 --> 01:04:50,998 Like Dad, 40% of people that commit 1095 01:04:51,033 --> 01:04:53,200 suicide don't leave a note, so... 1096 01:04:53,236 --> 01:04:54,936 uh, we should be alright. 1097 01:05:06,615 --> 01:05:08,850 [sighs] 1098 01:05:08,885 --> 01:05:12,353 [phone vibrates] 1099 01:05:24,200 --> 01:05:26,634 [ringing tone] 1100 01:05:36,145 --> 01:05:37,545 Are you OK, mate? 1101 01:05:38,781 --> 01:05:40,481 - Yeah. - Terry. 1102 01:05:41,651 --> 01:05:42,817 Are you OK? 1103 01:05:43,119 --> 01:05:44,652 Yes. 1104 01:05:46,156 --> 01:05:48,056 I'm sorry, brother. 1105 01:05:48,658 --> 01:05:50,491 I'm sorry. 1106 01:05:53,296 --> 01:05:54,762 I'm very sorry. 1107 01:05:57,166 --> 01:05:58,833 [horn honks] 1108 01:05:59,301 --> 01:06:01,502 [toots horn] 1109 01:06:05,675 --> 01:06:08,009 Fucking horse guy isn't due here for another hour. 1110 01:06:12,448 --> 01:06:13,915 - I'll check. - No, no, no. 1111 01:06:13,950 --> 01:06:15,950 You stay here. I'll check. 1112 01:06:18,420 --> 01:06:20,187 Jeff, don't touch that. If the light 1113 01:06:20,256 --> 01:06:22,523 goes out, they'll know someone's here. 1114 01:06:27,463 --> 01:06:30,365 - You see anything? - No. 1115 01:06:51,454 --> 01:06:53,888 [door rattles] 1116 01:07:07,836 --> 01:07:09,404 [pants] 1117 01:07:16,546 --> 01:07:19,013 - Who the fuck is that?! - I don't know. 1118 01:07:19,482 --> 01:07:21,549 Whoever it is, 1119 01:07:21,584 --> 01:07:23,751 they knew where the fuckin' spare key was hidden. 1120 01:07:28,057 --> 01:07:29,723 You don't think...? 1121 01:07:29,758 --> 01:07:31,192 What? 1122 01:07:31,227 --> 01:07:33,094 [Mum] Rodger? 1123 01:07:34,597 --> 01:07:36,731 It's bloody freezin' out there. 1124 01:07:38,201 --> 01:07:39,599 [sighs wearily] 1125 01:07:39,668 --> 01:07:42,703 I'm gonna make a cuppa, love. You want one? 1126 01:07:43,572 --> 01:07:45,706 [walking frame clatters] 1127 01:07:50,213 --> 01:07:51,913 [flicks switch] 1128 01:07:53,182 --> 01:07:54,615 She cannot be in here! 1129 01:07:54,617 --> 01:07:56,450 What are you talking about? She's in, mate. 1130 01:07:56,452 --> 01:07:58,519 We're fuckin' done. [pants] 1131 01:07:58,555 --> 01:08:00,855 Then we have to get out of here before she sees us. 1132 01:08:02,225 --> 01:08:03,524 - [sighs] Oh! - What? 1133 01:08:03,559 --> 01:08:05,193 Our bags are in the kitchen. 1134 01:08:11,467 --> 01:08:13,234 [pants] 1135 01:08:15,471 --> 01:08:18,072 [sighs] Oh, Rodger. 1136 01:08:19,542 --> 01:08:23,244 Why don't you wear your bloody hearing aid? 1137 01:08:26,248 --> 01:08:27,614 Oh, fuck. 1138 01:08:27,649 --> 01:08:29,483 OK, we need to distract her and get our 1139 01:08:29,552 --> 01:08:31,252 bags and get the fuck out of here. 1140 01:08:31,287 --> 01:08:33,153 Well, how are we gonna do that? 1141 01:08:33,222 --> 01:08:34,821 I don't know, Jeff. You tell me. 1142 01:08:34,890 --> 01:08:36,991 What did you put in your fuckin' schedule? 1143 01:08:42,564 --> 01:08:44,499 This bloody house! 1144 01:08:45,134 --> 01:08:47,001 It'll die before I do. 1145 01:08:48,270 --> 01:08:51,005 [electricity crackles] 1146 01:08:54,176 --> 01:08:55,643 [sighs] 1147 01:08:56,512 --> 01:08:58,012 [electricity zaps] 1148 01:09:00,316 --> 01:09:02,950 Oh! Shitcakes! 1149 01:09:05,521 --> 01:09:07,288 [door closes] 1150 01:09:07,990 --> 01:09:09,190 [calls] Rodger? 1151 01:09:11,594 --> 01:09:13,628 [walking frame clatters] 1152 01:09:25,875 --> 01:09:27,774 Rodge? 1153 01:09:27,810 --> 01:09:29,710 [sighs] 1154 01:09:42,224 --> 01:09:43,724 [sighs] 1155 01:09:54,403 --> 01:09:57,705 Rodger? Are you in there? 1156 01:09:58,741 --> 01:10:02,076 I hope you're not up to any funny business, 1157 01:10:02,144 --> 01:10:03,577 as I'm coming in. 1158 01:10:03,646 --> 01:10:04,979 [Terry] Mum, wait. 1159 01:10:05,415 --> 01:10:07,348 Wh...? Terry! 1160 01:10:08,250 --> 01:10:09,917 Wh-what are you doing here? 1161 01:10:10,920 --> 01:10:11,752 Mum... 1162 01:10:11,821 --> 01:10:13,354 You're supposed to be in Sydney. 1163 01:10:15,324 --> 01:10:17,257 Yeah, I drove back today. 1164 01:10:17,259 --> 01:10:18,759 Well, why? You just got there. 1165 01:10:19,729 --> 01:10:21,995 I thought I'd just come and say goodbye to Freddie. 1166 01:10:22,765 --> 01:10:26,267 That's a 10-hour drive, love. That doesn't make sense. 1167 01:10:26,903 --> 01:10:29,604 I spoke to Jeff this morning. Well, you were there. 1168 01:10:30,372 --> 01:10:31,939 You must have got confused, Mum. 1169 01:10:31,941 --> 01:10:35,343 I beg your pardon! I have cancer, not dementia. 1170 01:10:36,579 --> 01:10:39,913 I thought you were, um... getting chemo today. 1171 01:10:39,948 --> 01:10:40,448 Pfff! 1172 01:10:41,384 --> 01:10:43,283 Oh, they said my blood count's off. 1173 01:10:43,285 --> 01:10:45,518 I had to postpone the bloody thing till Friday. 1174 01:10:45,554 --> 01:10:47,755 You... Where is your brother? 1175 01:10:47,790 --> 01:10:49,690 He's in Sydney. 1176 01:10:51,360 --> 01:10:53,894 Rodger? Terry's here. 1177 01:10:54,463 --> 01:10:55,962 I hope you're decent. 1178 01:10:55,964 --> 01:10:59,633 [groans] He hasn't got a hearing aid, son, 1179 01:10:59,635 --> 01:11:01,969 so just... you know, look away. 1180 01:11:01,971 --> 01:11:03,737 Mum, I can't let you go in there. 1181 01:11:03,772 --> 01:11:05,405 There's nothing in there I haven't seen 1182 01:11:05,441 --> 01:11:06,974 a million times before, believe me. 1183 01:11:07,042 --> 01:11:07,775 Mum, please. 1184 01:11:07,810 --> 01:11:10,211 What on earth is wrong with you?! 1185 01:11:14,316 --> 01:11:15,650 What...? 1186 01:11:18,154 --> 01:11:21,088 Ohh! No! Rodger! 1187 01:11:22,258 --> 01:11:24,658 [wails] No! No! No! 1188 01:11:24,726 --> 01:11:25,725 - No! - Mum, Mum! 1189 01:11:25,761 --> 01:11:27,460 - Mum! - [wails] 1190 01:11:27,496 --> 01:11:29,964 Call someone! Help him! 1191 01:11:29,999 --> 01:11:31,398 [sobs] No! 1192 01:11:31,433 --> 01:11:32,933 - Mum-- - [wails] 1193 01:11:33,636 --> 01:11:36,069 Oh, let go of me! Leave me! 1194 01:11:36,105 --> 01:11:37,337 [cries] 1195 01:11:37,339 --> 01:11:39,273 I don't... I don't... 1196 01:11:40,776 --> 01:11:42,243 He's gone, Mum. 1197 01:11:42,278 --> 01:11:45,179 [sobs] No... No! No! 1198 01:11:45,181 --> 01:11:48,249 He's gone. I'm sorry. 1199 01:11:50,419 --> 01:11:52,086 I don't... I don't understand. 1200 01:11:52,855 --> 01:11:54,187 I don't understand. 1201 01:11:54,256 --> 01:11:57,124 What... First your father, and now Rodger? 1202 01:11:58,361 --> 01:12:02,295 What... what... what have I done to these men? 1203 01:12:02,331 --> 01:12:03,797 [sobs] It's not your fault, Mum. 1204 01:12:03,833 --> 01:12:06,266 - Was I so terrible? - No. 1205 01:12:06,535 --> 01:12:09,035 [sobs] It's not your fault, Mum. 1206 01:12:09,037 --> 01:12:12,973 I only had a few... months left with him. 1207 01:12:13,642 --> 01:12:17,143 Why wouldn't he wait? Why would he do this? 1208 01:12:17,179 --> 01:12:20,347 [sobs] Why didn't he take me with him? 1209 01:12:20,382 --> 01:12:22,783 [both sob] 1210 01:12:35,298 --> 01:12:37,732 - [alarm clock rings] - What's that?! 1211 01:12:39,335 --> 01:12:41,001 It's... it's nothing. 1212 01:12:41,036 --> 01:12:43,237 Stay here. I'm gonna turn it off. 1213 01:12:43,306 --> 01:12:44,805 [mutters] It doesn't... 1214 01:12:44,840 --> 01:12:48,576 It d... doesn't make sense. It doesn't make any sense. 1215 01:12:48,578 --> 01:12:50,311 [clock rings] 1216 01:12:52,415 --> 01:12:53,914 [clock stops] 1217 01:12:55,418 --> 01:12:56,984 What are you doing? 1218 01:13:01,390 --> 01:13:02,556 Do you really think... 1219 01:13:03,426 --> 01:13:05,192 Rodger killing himself like that, 1220 01:13:05,728 --> 01:13:07,261 when we just happened to be in the house, 1221 01:13:08,497 --> 01:13:10,498 is gonna stand up to any kind of scrutiny? 1222 01:13:10,533 --> 01:13:12,099 It'll have to! 1223 01:13:13,502 --> 01:13:15,035 Maybe if Mum wasn't here. 1224 01:13:16,438 --> 01:13:17,404 Think about it. 1225 01:13:18,273 --> 01:13:20,508 [sighs] Our bullshit alibis. 1226 01:13:21,277 --> 01:13:22,843 The lies we've told Mum. 1227 01:13:23,445 --> 01:13:24,445 There's no suicide note. 1228 01:13:25,615 --> 01:13:27,914 And the fact that Rodger pulled her out of hospital 1229 01:13:27,950 --> 01:13:30,117 and brought her here and popped in for a quick tidy up 1230 01:13:30,185 --> 01:13:32,453 and thought, "Oh, fuck it. I'm out." 1231 01:13:33,722 --> 01:13:35,122 None of it will stand up. 1232 01:13:36,092 --> 01:13:38,092 - And you heard what she said. - What? 1233 01:13:38,127 --> 01:13:39,527 "Why didn't he take me with him?" 1234 01:13:40,429 --> 01:13:42,562 - That's what she wants. - No, it isn't! 1235 01:13:42,598 --> 01:13:43,630 [sighs] 1236 01:13:43,632 --> 01:13:45,132 You know the pain she's in. 1237 01:13:46,401 --> 01:13:49,569 And the cancer's just gonna grow inside of her 1238 01:13:49,605 --> 01:13:51,405 and just keep fuckin' growing. 1239 01:13:51,440 --> 01:13:55,075 You really want to sit back and watch her die in agony? 1240 01:13:56,478 --> 01:13:58,979 And wither away... to nothin'? 1241 01:13:59,982 --> 01:14:03,384 No, it's the most humane thing. It's the only way. 1242 01:14:06,789 --> 01:14:07,988 And besides... 1243 01:14:09,325 --> 01:14:12,892 it wasn't even really Rodger who was taking the house from us. 1244 01:14:12,928 --> 01:14:15,062 It was Mum. It was Mum! 1245 01:14:15,097 --> 01:14:16,330 I mean, she was the one that changed 1246 01:14:16,399 --> 01:14:18,598 the will to suit him and not us. 1247 01:14:18,634 --> 01:14:21,835 Don't you fucking say that! Don't you fucking dare! 1248 01:14:21,903 --> 01:14:25,005 Hey. You don't hit your big brother. 1249 01:14:25,007 --> 01:14:27,341 Especially when he's got a fuckin' gun in his hand. 1250 01:14:28,677 --> 01:14:32,179 How's Sydney this time of year? 1251 01:14:37,419 --> 01:14:38,685 Mum... 1252 01:14:38,687 --> 01:14:39,986 You shut your mouth, Terry. I want 1253 01:14:40,022 --> 01:14:41,355 to hear it from your brother. 1254 01:14:43,825 --> 01:14:47,127 Did you have a good weekend, Jeffrey? Hey? 1255 01:14:47,496 --> 01:14:49,529 Did you see everything you wanted? Hey? 1256 01:14:49,598 --> 01:14:52,499 Opera House and the Domain, eh? 1257 01:14:52,535 --> 01:14:54,968 Or did you do something else this weekend? 1258 01:14:55,003 --> 01:14:57,537 Something... closer to home? 1259 01:14:57,539 --> 01:15:01,141 Calm down, Mum. You're not thinking straight. 1260 01:15:01,510 --> 01:15:03,110 You boys. 1261 01:15:03,979 --> 01:15:05,545 You've got your father's weakness. 1262 01:15:05,547 --> 01:15:06,446 Mum-- 1263 01:15:06,482 --> 01:15:09,717 Oh! If he could see you two now. 1264 01:15:09,719 --> 01:15:11,151 Shut up, Mum. 1265 01:15:11,186 --> 01:15:12,886 You've always been a disappointment 1266 01:15:12,888 --> 01:15:14,722 to me, son. I want you to know that. 1267 01:15:14,724 --> 01:15:16,891 Mum... don't. 1268 01:15:18,360 --> 01:15:21,395 Oh! What are you gonna do with his gun, Jeff? 1269 01:15:21,464 --> 01:15:23,497 Eh? What are you gonna do with your daddy's gun? 1270 01:15:23,532 --> 01:15:24,865 Mum-- 1271 01:15:24,900 --> 01:15:28,903 He liked to paint himself as some kind of war hero. Hey? 1272 01:15:29,738 --> 01:15:31,738 The only time he put that gun to good 1273 01:15:31,807 --> 01:15:34,574 use was when he turned it on himself! 1274 01:15:34,643 --> 01:15:35,910 You shut the fuck up, Mum. 1275 01:15:44,920 --> 01:15:47,154 Jeff. Don't. 1276 01:15:49,658 --> 01:15:52,393 Oooh! And there it is. 1277 01:15:53,595 --> 01:15:55,328 Take a look at it. 1278 01:15:55,364 --> 01:15:58,532 All pumped up with a gun in its hand. 1279 01:15:58,567 --> 01:15:59,433 Stop it, Mum. Please. 1280 01:16:00,569 --> 01:16:02,937 - You shut up. - Don't say that to him. 1281 01:16:04,906 --> 01:16:09,276 Your father was rotten to the core. 1282 01:16:09,345 --> 01:16:12,179 And you are half the man he-- 1283 01:16:17,419 --> 01:16:22,856 What dirty fuckin' dogs you both turned out to be! 1284 01:16:24,059 --> 01:16:29,129 The only real man here is lying back there in the bath! 1285 01:16:29,231 --> 01:16:30,297 [gunshot] 1286 01:16:34,870 --> 01:16:35,970 Jeff! 1287 01:16:36,572 --> 01:16:38,038 What have you done? 1288 01:16:39,307 --> 01:16:41,608 No. No. 1289 01:16:43,779 --> 01:16:44,978 It's OK, Terry. 1290 01:16:45,047 --> 01:16:46,613 Jeff, what have you done?! 1291 01:16:46,648 --> 01:16:47,982 It's OK. 1292 01:16:49,084 --> 01:16:50,116 A few seconds of horror. 1293 01:16:50,986 --> 01:16:53,988 It's nothing compared to the indignity of her wasting away. 1294 01:16:54,456 --> 01:16:55,990 No. 1295 01:16:57,659 --> 01:16:59,226 - [gun clatters] - Oh, God! 1296 01:16:59,795 --> 01:17:01,161 She's with him now. 1297 01:17:02,097 --> 01:17:04,999 [Terry sobs] 1298 01:17:11,006 --> 01:17:15,109 [screams, sobs] No! 1299 01:17:18,013 --> 01:17:21,348 Aaaagh! Oh, God! 1300 01:17:29,258 --> 01:17:31,025 [sobs] 1301 01:17:41,537 --> 01:17:44,038 [bleak music] 1302 01:17:46,775 --> 01:17:48,809 ¶ I won't forgive ¶ 1303 01:17:49,678 --> 01:17:52,712 ¶ I won't forget ¶ 1304 01:17:52,781 --> 01:17:55,482 ¶ I'm not so soft ¶ 1305 01:17:55,517 --> 01:18:00,054 ¶ I'm not so wet behind the ears ¶ 1306 01:18:02,057 --> 01:18:06,060 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1307 01:18:10,665 --> 01:18:13,733 ¶ We made a choice ¶ 1308 01:18:13,735 --> 01:18:15,569 ¶ We crossed the line ¶ 1309 01:18:15,571 --> 01:18:16,736 [door closes] 1310 01:18:16,738 --> 01:18:19,672 ¶ But now I find that there's no time ¶ 1311 01:18:19,708 --> 01:18:23,844 ¶ To turn the clock back and rewind ¶ 1312 01:18:25,881 --> 01:18:29,750 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1313 01:18:34,089 --> 01:18:39,259 ¶ Secrets and lies ¶ 1314 01:18:39,261 --> 01:18:43,330 ¶ Are etched across your eyes ¶ 1315 01:18:43,365 --> 01:18:46,834 ¶ You've a cold, cold heart ¶ 1316 01:18:49,037 --> 01:18:53,340 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1317 01:18:57,512 --> 01:19:02,348 ¶ Turning your tricks ¶ 1318 01:19:02,384 --> 01:19:06,286 ¶ Destroyed by the twist ¶ 1319 01:19:06,288 --> 01:19:10,624 ¶ Of an ice-cold heart ¶ 1320 01:19:12,194 --> 01:19:16,563 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1321 01:19:20,936 --> 01:19:23,436 ¶ I won't relive ¶ 1322 01:19:23,471 --> 01:19:25,606 ¶ I won't regret ¶ 1323 01:19:26,575 --> 01:19:29,609 ¶ One empty chamber in my gun ¶ 1324 01:19:29,645 --> 01:19:33,881 ¶ There's no undo, the deeds are done ¶ 1325 01:19:35,317 --> 01:19:39,653 ¶ It's a cruel, cruel world ¶ 1326 01:19:44,159 --> 01:19:47,127 ¶ I stand alone ¶ 1327 01:19:47,162 --> 01:19:49,562 ¶ In empty space ¶ 1328 01:19:49,597 --> 01:19:52,999 ¶ No-one to hear me say my lines ¶ 1329 01:19:53,068 --> 01:19:56,803 ¶ No-one to recognize my face ¶ 1330 01:19:58,574 --> 01:20:03,610 ¶ It's a cruel, cruel world. ¶ 1331 01:20:05,914 --> 01:20:08,648 [Terry on film] Yeah, and third's straight down. 1332 01:20:08,683 --> 01:20:10,751 Alright, so, that's set. Here we go. 1333 01:20:10,786 --> 01:20:12,285 [Mum] There... Oh. 1334 01:20:12,320 --> 01:20:14,687 [Jeff] Ha-ya! Oh, no! 1335 01:20:14,689 --> 01:20:18,324 [Mum] Uh, no, Jeff? She's gonna get dirty holding that... 1336 01:20:18,359 --> 01:20:20,594 Take it off her, love. 1337 01:20:20,629 --> 01:20:22,930 Nah, leave 'em alone. They're just having fun. 1338 01:20:22,965 --> 01:20:26,199 [Mum] Nah. Put that down, love. Put it down. 1339 01:20:26,268 --> 01:20:29,703 Give it to... That's... Oh. 1340 01:20:32,374 --> 01:20:37,877 [Jeff] ¶ Amazing grace ¶ 1341 01:20:37,879 --> 01:20:41,982 ¶ How sweet the sound ¶ 1342 01:20:42,017 --> 01:20:43,383 [inhales deeply] 1343 01:20:43,385 --> 01:20:47,320 ¶ That saved a wretch ¶ 1344 01:20:47,355 --> 01:20:49,656 ¶ Like me ¶ 1345 01:20:50,892 --> 01:20:55,395 ¶ I once was lost ¶ 1346 01:20:56,064 --> 01:21:01,001 ¶ But now I'm found ¶ 1347 01:21:01,837 --> 01:21:04,704 ¶ I was blind ¶ 1348 01:21:04,739 --> 01:21:07,407 ¶ But now ¶ 1349 01:21:07,475 --> 01:21:10,410 ¶ I see... ¶ 1350 01:21:31,232 --> 01:21:33,700 You know why I reckon Dad killed himself? 1351 01:21:35,103 --> 01:21:36,370 [sighs] Why? 1352 01:21:37,573 --> 01:21:39,940 'Cause he realized there's a point you get to where... 1353 01:21:41,042 --> 01:21:43,577 no amount of digging will get you out. 1354 01:21:47,282 --> 01:21:48,915 You think that's what I'm doing? 1355 01:21:49,951 --> 01:21:52,419 Trying to dig myself out of a hole? 1356 01:21:53,789 --> 01:21:55,022 No. 1357 01:21:56,558 --> 01:21:58,625 We both crossed the line today. 1358 01:22:00,395 --> 01:22:02,629 You're seeing the world differently now. 1359 01:22:04,432 --> 01:22:06,033 You're no better than me. 1360 01:22:07,302 --> 01:22:08,802 You know that, don't you? 1361 01:22:10,372 --> 01:22:12,639 I didn't bring you here kicking and screaming. 1362 01:22:13,308 --> 01:22:14,808 You knew the fuckin' plan. 1363 01:22:15,477 --> 01:22:16,743 You helped. 1364 01:22:17,646 --> 01:22:18,879 I agree. 1365 01:22:19,714 --> 01:22:21,081 You're worse than me. 1366 01:22:22,317 --> 01:22:23,483 I know what I am. 1367 01:22:24,453 --> 01:22:25,986 I don't lie to myself the way you do. 1368 01:22:27,322 --> 01:22:30,490 In fact, if you weren't such a weak piece of piss... 1369 01:22:32,060 --> 01:22:34,661 we could have been riding away on our bikes by now. 1370 01:22:35,397 --> 01:22:37,731 Oh, I don't know about that. 1371 01:22:39,000 --> 01:22:40,901 Yeah. 1372 01:22:41,470 --> 01:22:43,503 Maybe you're right. 1373 01:22:45,006 --> 01:22:46,673 You're left-handed, yeah? 1374 01:22:47,676 --> 01:22:48,975 Yep. 1375 01:22:50,178 --> 01:22:52,512 [Jeff sighs] 1376 01:22:52,514 --> 01:22:54,981 - It's not too late, Jeff. - Oh, Tez. 1377 01:22:55,017 --> 01:22:58,018 I'm pretty sure this is the definition of too late, mate. 1378 01:22:59,921 --> 01:23:01,153 [gun clicks] 1379 01:23:01,189 --> 01:23:02,322 [gasps] 1380 01:23:02,357 --> 01:23:05,158 Well, now we know where we stand. 1381 01:23:05,194 --> 01:23:07,027 - [bullets tinkle] - Oh, you... 1382 01:23:16,037 --> 01:23:18,505 [both grunt] 1383 01:23:31,820 --> 01:23:33,219 Uh! 1384 01:23:33,287 --> 01:23:34,721 [grunts] 1385 01:23:36,391 --> 01:23:38,824 Arggh! Oh! 1386 01:23:38,860 --> 01:23:41,894 [screams] 1387 01:23:41,963 --> 01:23:44,464 Oh! Oh! Arggh! 1388 01:23:48,837 --> 01:23:50,670 [groans] 1389 01:24:02,250 --> 01:24:04,084 [gun clicks] 1390 01:24:31,279 --> 01:24:33,447 [gun clicks] 1391 01:24:44,459 --> 01:24:46,693 [Jeff grunts] 1392 01:24:55,070 --> 01:24:56,970 [groans] 1393 01:25:08,049 --> 01:25:10,316 [breathes heavily] 1394 01:25:10,385 --> 01:25:12,652 Oh, fuck! The keys! 1395 01:25:19,428 --> 01:25:21,795 [grunts] Fuck! 1396 01:25:30,238 --> 01:25:32,172 [pants] 1397 01:25:41,416 --> 01:25:43,083 [pants frantically] 1398 01:25:44,285 --> 01:25:46,152 [laughs] 1399 01:25:48,289 --> 01:25:51,457 Oh... Well done, mate. 1400 01:25:51,492 --> 01:25:53,293 [pants wearily] 1401 01:25:55,264 --> 01:25:57,097 [tries handle] 1402 01:26:05,707 --> 01:26:06,972 We've got to go, mate. 1403 01:26:07,375 --> 01:26:08,975 Or we're both gonna be fucked. 1404 01:26:10,044 --> 01:26:13,312 Hey, the... the horse guy will be here soon, mate. 1405 01:26:14,048 --> 01:26:15,849 I don't know what the hell they were thinking... [pants] 1406 01:26:17,219 --> 01:26:21,020 ...trying to put Freddie in a fuckin' float in the dark. 1407 01:26:21,056 --> 01:26:24,624 [chuckles] Someone wasn't thinking straight, mate. 1408 01:26:31,232 --> 01:26:32,232 Terry. 1409 01:26:33,201 --> 01:26:34,701 I know how you feel, mate. 1410 01:26:35,069 --> 01:26:35,735 Mate... 1411 01:26:37,038 --> 01:26:39,072 you've bunged me arm up pretty bad. [chuckles] 1412 01:26:40,241 --> 01:26:42,842 How about we just call it even Stevens, huh? 1413 01:26:45,246 --> 01:26:46,746 Tez... 1414 01:26:49,651 --> 01:26:51,051 Mate, I w... 1415 01:26:52,220 --> 01:26:54,086 wouldn't try and hurt you on purpose, mate. 1416 01:26:54,088 --> 01:26:56,656 Not unless... not unless I had a good reason. 1417 01:27:02,097 --> 01:27:03,597 What are you doin'? 1418 01:27:04,833 --> 01:27:07,100 - [bangs] - Tez, what are you doin'? 1419 01:27:07,568 --> 01:27:09,502 Oh, mate... 1420 01:27:09,537 --> 01:27:11,605 [fuel trickles] 1421 01:27:19,547 --> 01:27:22,182 [breathes heavily] 1422 01:27:25,287 --> 01:27:28,622 So, what makes you the one who decides I should fuckin' die? 1423 01:27:29,925 --> 01:27:32,192 'Cause you're a heartless bastard, Jeff. 1424 01:27:33,094 --> 01:27:35,195 And I'm fuckin' sick of it. 1425 01:27:37,632 --> 01:27:38,965 [Jeff] Come on. 1426 01:27:41,870 --> 01:27:44,804 Tez. For fuck's sake. 1427 01:27:48,443 --> 01:27:49,876 Fuck, mate! 1428 01:27:50,311 --> 01:27:51,811 Jesus, Tez! 1429 01:27:53,448 --> 01:27:56,248 So, what, are you gonna... are you just gonna stand there 1430 01:27:56,284 --> 01:27:58,985 and watch your big brother... fuckin' burn to death? 1431 01:28:03,992 --> 01:28:05,158 Oh, Tez! 1432 01:28:09,331 --> 01:28:11,998 [Jeff coughs] 1433 01:28:14,101 --> 01:28:15,168 Mate... 1434 01:28:16,237 --> 01:28:17,837 [coughs] 1435 01:28:17,905 --> 01:28:20,273 [grunts] 1436 01:28:20,308 --> 01:28:21,675 [coughs] 1437 01:28:22,977 --> 01:28:24,744 [groans] 1438 01:28:28,516 --> 01:28:30,016 [coughs violently] 1439 01:28:32,186 --> 01:28:33,853 [Jeff pants] 1440 01:28:34,856 --> 01:28:37,023 We're not walking away from this. 1441 01:28:40,194 --> 01:28:41,694 Fair enough. 1442 01:28:41,763 --> 01:28:43,363 Fair enough, Terry. 1443 01:28:46,601 --> 01:28:48,368 But I can't do it, mate. 1444 01:28:49,037 --> 01:28:50,370 I can't do jail. 1445 01:28:52,140 --> 01:28:53,306 I can't. 1446 01:28:53,875 --> 01:28:55,875 If it ends, it ends now. 1447 01:28:57,378 --> 01:28:59,713 The way we re... rehearsed. 1448 01:29:00,181 --> 01:29:01,347 [coughs] 1449 01:29:02,551 --> 01:29:04,350 Like the Romans. 1450 01:29:05,286 --> 01:29:06,786 Yeah. 1451 01:29:07,222 --> 01:29:08,988 Like the Romans. 1452 01:29:13,228 --> 01:29:15,294 We didn't rehearse that. 1453 01:29:15,330 --> 01:29:16,730 But here. 1454 01:29:17,666 --> 01:29:19,299 Knock yourself out. 1455 01:29:21,302 --> 01:29:23,135 Oh, T... 1456 01:29:23,171 --> 01:29:25,905 [Jeff pants] 1457 01:29:34,015 --> 01:29:36,082 - [knife stabs] - [Jeff yelps] 1458 01:29:36,084 --> 01:29:38,017 [gags] Oh! 1459 01:29:38,053 --> 01:29:40,420 [gasps] 1460 01:29:46,928 --> 01:29:50,863 [Jeff groans] The Romans... Romans... 1461 01:29:50,898 --> 01:29:53,767 Romans are full of shit, Terry! 1462 01:29:55,570 --> 01:29:57,203 They're full of shit! 1463 01:29:57,238 --> 01:29:59,338 [gasps, coughs] 1464 01:29:59,374 --> 01:30:01,407 It isn't... quick at all! 1465 01:30:03,177 --> 01:30:05,211 [Jeff gurgles, tries to speak] 1466 01:30:06,113 --> 01:30:08,447 It really hur... hurts, Terry. 1467 01:30:08,449 --> 01:30:10,183 [gasps] 1468 01:30:15,557 --> 01:30:16,556 [gasps] It's... 1469 01:30:17,292 --> 01:30:19,792 You're a s... a s... 1470 01:30:19,794 --> 01:30:20,926 You're a... 1471 01:30:20,961 --> 01:30:22,962 You're a security guard. 1472 01:30:23,431 --> 01:30:25,131 [laughs] 1473 01:30:25,200 --> 01:30:26,800 You're a s... 1474 01:30:27,969 --> 01:30:30,270 You're a security guard. 1475 01:30:31,306 --> 01:30:32,438 I... 1476 01:30:33,642 --> 01:30:35,542 I... remembered. 1477 01:31:15,349 --> 01:31:16,616 [Terry] Hi. 1478 01:31:17,685 --> 01:31:19,352 You alright? 1479 01:31:20,788 --> 01:31:22,788 Oh, you're here for Freddie. 1480 01:31:22,823 --> 01:31:25,859 - Excuse me? - Freddie, our horse. 1481 01:31:28,697 --> 01:31:31,631 Yeah. Do you need me... to call someone? 1482 01:31:33,100 --> 01:31:35,501 Yeah, no, that's, um... 1483 01:31:35,537 --> 01:31:37,203 That's my brother. 1484 01:31:38,506 --> 01:31:41,473 Sorry... have you ever owned a horse before? 1485 01:31:41,509 --> 01:31:43,176 [boom!] 1486 01:31:45,446 --> 01:31:46,946 Yeah, I've... I've... 1487 01:31:47,882 --> 01:31:49,715 I've had horses all my life. 1488 01:31:49,784 --> 01:31:51,150 Oh, great. 1489 01:31:51,186 --> 01:31:54,219 But he's... he's gonna be for my daughter. 1490 01:31:54,221 --> 01:31:55,221 Oh, good. 1491 01:31:55,856 --> 01:31:57,457 I got a couple of boys. 1492 01:31:57,492 --> 01:32:00,360 Freddie's... he's really good with kids. 1493 01:32:00,828 --> 01:32:01,527 Good. 1494 01:32:02,397 --> 01:32:04,631 Sorry, you're not gonna... 1495 01:32:04,666 --> 01:32:06,666 you're not gonna agist Freddie in a 1496 01:32:06,701 --> 01:32:08,501 paddock and let him rot, are you? 1497 01:32:09,003 --> 01:32:09,835 No. 1498 01:32:09,870 --> 01:32:12,238 No, he'll... be looked after... 1499 01:32:12,573 --> 01:32:14,040 well. 1500 01:32:14,575 --> 01:32:16,308 Great. 1501 01:32:16,344 --> 01:32:19,712 Freddie's actually very shy, so you should... 1502 01:32:19,748 --> 01:32:21,481 you should tell your daughter he 1503 01:32:21,516 --> 01:32:24,150 really likes to be rubbed on the nose. 1504 01:32:24,185 --> 01:32:25,251 OK. 1505 01:32:25,320 --> 01:32:28,688 A-and his back scratched as... as well. 1506 01:32:29,757 --> 01:32:31,491 I-I'll just be a minute. 1507 01:32:34,595 --> 01:32:36,429 [dials] 1508 01:32:38,433 --> 01:32:40,400 [ringing tone] 1509 01:32:43,738 --> 01:32:45,271 [operator] Triple Zero emergency. 1510 01:32:45,340 --> 01:32:47,906 Are you after police, fire or an ambulance? 1511 01:32:47,942 --> 01:32:49,375 Yeah, um... 1512 01:32:50,077 --> 01:32:52,945 Oh... All of them. I think. 1513 01:32:53,781 --> 01:32:56,449 Can you tell me the town or suburb, please? 1514 01:32:56,451 --> 01:32:59,452 Yep. Um, 41 Hastings-- 1515 01:32:59,454 --> 01:33:01,854 We have already received a call from that location. 1516 01:33:01,890 --> 01:33:03,889 Y-you have? How long ago? 1517 01:33:03,924 --> 01:33:06,359 Uh, about 10 minutes ago. 1518 01:33:06,394 --> 01:33:08,093 Are you OK? 1519 01:33:08,129 --> 01:33:10,129 [Terry, softly] Come on, mate. 1520 01:33:18,439 --> 01:33:20,974 - [Freddie snorts] - Stay there, mate. 1521 01:33:28,316 --> 01:33:31,551 [sirens approach in the distance] 1522 01:33:40,228 --> 01:33:41,827 Hey, do you want to... do you want 1523 01:33:41,829 --> 01:33:43,329 to just take a seat for a bit? 1524 01:33:47,502 --> 01:33:49,002 No, I'm fine. 1525 01:33:50,772 --> 01:33:52,505 You don't need to do this. 1526 01:33:53,841 --> 01:33:55,274 It's OK. 1527 01:33:56,343 --> 01:33:58,311 He's a gift for your daughter. 1528 01:34:02,450 --> 01:34:04,517 Can I... ask... 1529 01:34:07,622 --> 01:34:09,322 What happened here? 1530 01:34:10,858 --> 01:34:12,525 Oh... 1531 01:34:15,763 --> 01:34:17,697 Just family shit. 1532 01:34:22,369 --> 01:34:26,539 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1533 01:34:27,875 --> 01:34:32,545 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1534 01:34:32,614 --> 01:34:38,216 ¶ Won't ever break these chains from me ¶ 1535 01:34:38,218 --> 01:34:42,822 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1536 01:34:42,857 --> 01:34:47,860 ¶ Only did what I had to do ¶ 1537 01:34:47,895 --> 01:34:53,199 ¶ Only did what I had to do ¶ 1538 01:34:53,234 --> 01:34:59,171 ¶ To protect my land, had to kill a man ¶ 1539 01:34:59,207 --> 01:35:03,676 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1540 01:35:20,561 --> 01:35:24,597 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1541 01:35:31,338 --> 01:35:35,408 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1542 01:35:36,577 --> 01:35:40,446 ¶ Lordy, Lordy, prison-bound ¶ 1543 01:35:41,949 --> 01:35:46,185 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1544 01:35:52,459 --> 01:35:56,462 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1545 01:36:03,137 --> 01:36:07,406 ¶ Whoa, I'm prison-bound ¶ 1546 01:36:13,548 --> 01:36:17,316 ¶ Lordy, Lordy, prison-bound ¶ 1547 01:36:17,318 --> 01:36:20,720 ¶ Lordy, Lordy, prison-bound. ¶ 108233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.