All language subtitles for Bobby.Deerfield.1977.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:01:29,236 --> 00:01:30,654 Key. 3 00:01:33,866 --> 00:01:35,576 Key. 4 00:01:37,453 --> 00:01:41,541 - Key, please. - It goes without a key. 5 00:01:42,208 --> 00:01:43,751 Key. 6 00:01:45,587 --> 00:01:48,089 - Goes without a key. - Key. 7 00:01:48,840 --> 00:01:51,259 - No key. - A key. 8 00:04:16,747 --> 00:04:19,751 Bobby! Bobby! "To Edward. Love to Edward. " 9 00:04:21,836 --> 00:04:23,838 Thank you. Thank you. 10 00:04:57,958 --> 00:05:00,836 Bobby! Bobby! Bobby! 11 00:07:15,062 --> 00:07:16,897 Bertrand! 12 00:07:18,983 --> 00:07:20,526 Holtzmann and Modave. 13 00:07:20,735 --> 00:07:21,903 Bertrand! 14 00:08:18,588 --> 00:08:21,591 We're being premature here, because there's priorities. 15 00:08:21,800 --> 00:08:23,760 I'm not gonna get in my car... 16 00:08:24,052 --> 00:08:26,888 ...until I know what was wrong with Modave's car. 17 00:08:27,389 --> 00:08:29,141 - It's the same car. - Bobby, listen. 18 00:08:29,308 --> 00:08:31,685 I went over the car a dozen times, Bobby. 19 00:08:31,936 --> 00:08:33,437 I couldn't find anything wrong. 20 00:08:33,604 --> 00:08:36,774 Don't give me "nothing's wrong. " Please, fellas, what did it, now? 21 00:08:36,941 --> 00:08:38,651 If nothing was wrong, what did it? 22 00:08:39,068 --> 00:08:40,903 We haven't ruled out driver error. 23 00:08:42,655 --> 00:08:44,741 Don't talk to me about driver error. 24 00:08:45,074 --> 00:08:47,327 I didn't come to hear you tell me something... 25 00:08:47,494 --> 00:08:49,579 ...that any 10-year-old kid could tell me. 26 00:08:50,372 --> 00:08:51,999 "Driver error"? 27 00:08:52,207 --> 00:08:55,919 Now, come on, what did it? The track was clean. 28 00:08:56,545 --> 00:08:58,088 He wasn't going fast... 29 00:08:58,255 --> 00:09:01,509 ...and there was no reason for him to make a mistake on that corner. 30 00:09:01,675 --> 00:09:02,718 Now, what did it? 31 00:09:04,554 --> 00:09:05,888 What's today, the 8th? 32 00:09:06,097 --> 00:09:08,600 The 9th. We've still got three weeks until Jarama. 33 00:09:08,766 --> 00:09:12,020 I don't care if we got three years, I'm not gonna run at Jarama... 34 00:09:12,187 --> 00:09:14,606 ...till I know what's wrong with his car. 35 00:09:14,814 --> 00:09:16,775 I'm gonna go over there. 36 00:09:26,702 --> 00:09:30,831 - Maybe something took his attention. - What did you say, Bobby? 37 00:09:32,625 --> 00:09:37,505 I said, maybe something took his attention. Some... 38 00:09:39,174 --> 00:09:42,594 Something headed for the track. A dog, a rabbit or something. 39 00:09:43,178 --> 00:09:44,805 Rabbit? 40 00:09:46,682 --> 00:09:48,600 Who the hell knows. 41 00:09:55,107 --> 00:09:57,735 What about Holtzmann? You hear anything? 42 00:09:58,236 --> 00:10:01,823 His family sent him to Leukerbad. He's got a broken neck. 43 00:10:11,833 --> 00:10:13,418 Hello? 44 00:10:15,629 --> 00:10:17,089 Yeah? 45 00:10:18,132 --> 00:10:20,009 - Who is it? - Your brother. 46 00:10:20,217 --> 00:10:22,887 My brother? What do you mean, my brother? 47 00:10:23,054 --> 00:10:25,640 Shall I tell him you're not here? 48 00:10:29,269 --> 00:10:30,854 No. 49 00:10:31,354 --> 00:10:33,106 I'll talk to him. 50 00:10:39,530 --> 00:10:41,657 - Hello? - It's Leonard. 51 00:10:41,824 --> 00:10:44,368 - I didn't mean to throw you. - Leonard, where are you? 52 00:10:44,577 --> 00:10:46,495 I'm here, in Paris. 53 00:10:46,662 --> 00:10:48,039 What are you doing in Paris? 54 00:10:48,205 --> 00:10:50,666 - How long you been here? - Two weeks. You know that. 55 00:10:50,833 --> 00:10:52,794 I've been leaving messages for two weeks. 56 00:10:52,961 --> 00:10:54,671 Don't give me the old crapola. 57 00:10:55,129 --> 00:10:57,924 - Well, what is it you want? - I wanna talk to you. 58 00:10:58,091 --> 00:11:00,469 - Can I come see you? - No, no. Don't come. 59 00:11:00,635 --> 00:11:02,888 This is a friend's apartment. Don't come here. 60 00:11:03,055 --> 00:11:05,682 Can I...? Why don't I meet you at the airport. 61 00:11:05,849 --> 00:11:08,185 I told you he phoned, when you were at Solda. 62 00:11:08,394 --> 00:11:10,855 You didn't tell me he was in Paris. 63 00:11:11,313 --> 00:11:12,815 You were driving. 64 00:11:13,107 --> 00:11:16,611 Is that the time to announce that your brother is in Paris? 65 00:11:17,695 --> 00:11:20,990 Do you really want to start having all your messages? 66 00:11:22,659 --> 00:11:27,372 Relax. Everything is packed. There's no need to rush. 67 00:11:27,581 --> 00:11:30,042 And you're perfect. 68 00:11:30,292 --> 00:11:34,338 You know that? You're absolutely perfect. 69 00:11:35,506 --> 00:11:37,299 Where's my watch? 70 00:11:42,263 --> 00:11:45,558 She doesn't get it, Robert. Not that I get it either. 71 00:11:45,767 --> 00:11:48,436 You never answer her letter. You never call. 72 00:11:48,645 --> 00:11:50,397 But she still talks about you. 73 00:11:50,563 --> 00:11:54,651 It's not easy hearing how you made her laugh, what you eat, all that crap. 74 00:11:54,860 --> 00:11:57,446 Make her laugh? What do you mean, I made her laugh? 75 00:11:57,654 --> 00:12:00,532 Your impersonations always made people laugh, you know. 76 00:12:01,700 --> 00:12:03,994 What impersonations? 77 00:12:04,161 --> 00:12:06,581 Your impersonations. I don't know. 78 00:12:07,081 --> 00:12:10,835 - Mae West? - Mae West? 79 00:12:11,294 --> 00:12:13,463 I did an impersonation of Mae West? 80 00:12:13,671 --> 00:12:16,383 You and Daddy would do impersonations of Mae West. 81 00:12:16,591 --> 00:12:19,261 He'd tap-dance, you'd sashay around the room... 82 00:12:19,427 --> 00:12:22,306 ...like Mae West, and you'd sing... 83 00:12:23,348 --> 00:12:26,226 Well, you got me... Boo-hoo, you've got me crying for you 84 00:12:26,435 --> 00:12:27,811 And it made Mother laugh. 85 00:12:28,020 --> 00:12:30,147 It made all of us laugh. 86 00:12:30,689 --> 00:12:33,109 What did we do, Leonard, live in different houses? 87 00:12:37,739 --> 00:12:39,365 Another drink. 88 00:12:41,201 --> 00:12:44,037 You don't even remember him tap-dancing, huh? 89 00:12:46,748 --> 00:12:49,251 He'd roll up the little rug by the telephone table... 90 00:12:49,418 --> 00:12:51,628 ...and he'd do a tap dance. - Take it easy. 91 00:12:52,129 --> 00:12:54,548 - What's the matter with you? - Hey, Bobby. 92 00:13:05,226 --> 00:13:07,729 There's a parcel of land back there for you. 93 00:13:07,896 --> 00:13:11,608 Things are gonna be left there for you. I don't know how you wanna handle it. 94 00:13:11,817 --> 00:13:14,444 If you've got a lawyer, or how you wanna handle it. 95 00:13:14,611 --> 00:13:18,240 I don't know either, Leonard. I don't know about "handle it. " I... 96 00:13:18,407 --> 00:13:20,200 It has to do with what is legal. 97 00:13:20,367 --> 00:13:22,286 There are certain things you have to do. 98 00:13:22,995 --> 00:13:25,498 How's the printing business? How are you doing? 99 00:13:25,706 --> 00:13:27,667 The printing business is a bore, Robert. 100 00:13:27,834 --> 00:13:31,129 But your nephews are great, and they're three years older. 101 00:13:31,337 --> 00:13:33,923 We have a new playroom with a Ping-Pong table. 102 00:13:34,132 --> 00:13:36,885 Mother comes down on Sundays and watches the kids play... 103 00:13:37,052 --> 00:13:39,221 ...even though she can't see the goddamn ball. 104 00:13:39,554 --> 00:13:42,015 Now for God's sakes, will you help me out one time? 105 00:13:42,182 --> 00:13:45,352 - Don't lay it all on me, okay? - I don't want to lay it all on you. 106 00:13:45,519 --> 00:13:48,814 It's legal matters. She talks about some land she wants you to have. 107 00:13:49,273 --> 00:13:50,858 What's the matter? Is she sick? 108 00:13:51,067 --> 00:13:54,278 No, she's not sick, but she's 70 years old... 109 00:13:54,445 --> 00:13:56,531 ...and she's wrapping stuff around her legs. 110 00:13:56,698 --> 00:13:59,033 I don't want any land, Leonard. I don't want it. 111 00:13:59,200 --> 00:14:01,286 I don't give a damn if you want it or not. 112 00:14:01,453 --> 00:14:03,789 I'm talking about legal matters. 113 00:14:13,674 --> 00:14:18,304 You know something, big shot? You haven't changed a bit. Not a bit. 114 00:14:19,889 --> 00:14:23,017 There. There's some pictures she sent for you. 115 00:14:32,486 --> 00:14:34,279 Tell me something. 116 00:14:35,405 --> 00:14:36,782 You wanna know when she dies? 117 00:14:38,826 --> 00:14:40,161 I'm serious. 118 00:14:40,327 --> 00:14:42,496 If you don't wanna know, I won't tell you. 119 00:14:42,830 --> 00:14:44,290 Yes or no? 120 00:14:44,457 --> 00:14:47,210 When your mother dies, want me to get in touch with you? 121 00:14:49,546 --> 00:14:53,300 No, no. Don't bring any bill. Just answer the question, yes or no? 122 00:14:53,466 --> 00:14:56,803 When the mother dies, does the son wanna know about it? 123 00:15:08,566 --> 00:15:10,276 You go home, Leonard. 124 00:15:12,111 --> 00:15:13,279 Go home. 125 00:15:34,343 --> 00:15:37,221 - Rabbits. - There were rabbits at Silverstone. 126 00:15:37,388 --> 00:15:40,558 There were rabbits on the track at Barcelona. 127 00:15:40,725 --> 00:15:42,811 I always said Spencer Black lost his leg... 128 00:15:42,977 --> 00:15:45,897 ...because there was something headed for the track. 129 00:15:47,107 --> 00:15:49,484 I think I'll go see Karl Holtzmann. 130 00:15:50,277 --> 00:15:52,487 His family sent him to Leukerbad. 131 00:18:33,117 --> 00:18:35,536 Deerfield! What the hell? 132 00:18:36,537 --> 00:18:40,082 You have to tell them, Karl. No more starch in the collars. 133 00:18:42,335 --> 00:18:44,921 You come all the way up here from Paris. 134 00:18:45,088 --> 00:18:46,422 That's beautiful. 135 00:18:46,631 --> 00:18:48,008 You're busted up for a while. 136 00:18:48,174 --> 00:18:50,844 What am I supposed to do, sit down there and celebrate? 137 00:18:51,011 --> 00:18:53,347 Well, you might. You won. 138 00:18:54,431 --> 00:18:57,309 How's the pain, Karl? They killing it for you? 139 00:18:57,476 --> 00:19:00,187 Yeah, that's okay now. It's all over. 140 00:19:00,396 --> 00:19:02,523 Good. 141 00:19:07,779 --> 00:19:10,448 Tommy says hello. Mario. 142 00:19:10,823 --> 00:19:12,242 - Everybody. - That's great. 143 00:19:12,700 --> 00:19:15,787 - You're staying for dinner, Bobby. - Sure. 144 00:19:51,825 --> 00:19:55,955 I can't understand how that man made a mistake on that corner. 145 00:19:56,247 --> 00:19:59,834 He made a mistake. He misjudged the turn. 146 00:20:07,842 --> 00:20:10,345 Tommy. You know Tommy. Modave's mechanic. 147 00:20:11,221 --> 00:20:13,056 He had some crazy idea... 148 00:20:13,223 --> 00:20:16,185 ...that maybe there was something headed for the track. 149 00:20:16,351 --> 00:20:19,480 A dog, a rabbit, something. 150 00:20:19,647 --> 00:20:21,732 I saw no dog. 151 00:20:23,484 --> 00:20:26,654 That's what I said. But we don't know for sure, do we? 152 00:20:26,863 --> 00:20:28,615 He took too much risks. 153 00:20:29,198 --> 00:20:30,992 There was no dog. 154 00:20:31,993 --> 00:20:35,580 I was thinking, maybe it was the reflection of something. 155 00:20:35,831 --> 00:20:37,374 A lady's pocket mirror. 156 00:20:37,582 --> 00:20:39,501 Bobby, why do you make it so complicated? 157 00:20:39,710 --> 00:20:43,088 I'm not making it complicated, Karl. I'm trying to make it simple. 158 00:20:46,300 --> 00:20:49,136 If there was something on that track, I wanna know about it. 159 00:20:49,345 --> 00:20:50,847 Have some fruit. 160 00:20:57,103 --> 00:20:58,897 How long are you going to stay? 161 00:21:00,273 --> 00:21:02,818 What's the matter, Karl? Did I...? 162 00:21:03,735 --> 00:21:05,988 Did I say something to upset you? 163 00:21:06,196 --> 00:21:07,823 No. 164 00:21:08,073 --> 00:21:09,616 It's okay. 165 00:21:14,580 --> 00:21:16,666 I have to phone my children now. 166 00:21:16,874 --> 00:21:19,001 And then I'll be back and we'll watch... 167 00:21:19,168 --> 00:21:22,547 ...that ridiculous entertainment they're planning for us. 168 00:21:40,232 --> 00:21:43,027 I don't speak... No sprechen Sie German. 169 00:21:43,402 --> 00:21:46,447 I'm sorry. Could I have your butter, please? Thank you. 170 00:21:59,044 --> 00:22:01,046 I'm Lillian Morelli. 171 00:22:05,468 --> 00:22:09,263 - You're what? - I'm Lillian Morelli. 172 00:22:10,056 --> 00:22:12,642 - How do you do? - Do you have a name? 173 00:22:12,850 --> 00:22:15,478 Yes. Bobby Deerfield. 174 00:22:15,687 --> 00:22:18,148 You're a friend of the auto racer? 175 00:22:18,440 --> 00:22:20,567 - Yes. - Do you race? 176 00:22:20,734 --> 00:22:22,778 Do I race? Yes. 177 00:22:22,944 --> 00:22:25,072 How do you come to do that? 178 00:22:29,743 --> 00:22:31,120 Just come to do it. 179 00:22:32,621 --> 00:22:34,832 You're from America, of course. 180 00:22:35,166 --> 00:22:36,959 Yes. 181 00:22:38,670 --> 00:22:40,213 Texas? 182 00:22:40,547 --> 00:22:43,049 - No. - California? 183 00:22:43,925 --> 00:22:45,635 No. 184 00:22:45,802 --> 00:22:48,263 You're from a secret place in America? 185 00:22:50,098 --> 00:22:52,184 - I'm from Newark. - New York. 186 00:22:52,392 --> 00:22:55,187 No, no, no. Newark. It's in New Jersey. 187 00:22:55,521 --> 00:22:58,065 I don't know. I don't know Newark. 188 00:22:58,816 --> 00:23:01,235 Are you as famous as your friend? 189 00:23:02,737 --> 00:23:04,947 Am I as famous? 190 00:23:06,282 --> 00:23:08,785 You are more famous and I should know it. I'm sorry. 191 00:23:08,952 --> 00:23:12,247 So tell me, you are more famous because you drive a faster car? 192 00:23:12,414 --> 00:23:14,416 - No. - Could I have your bread, please? 193 00:23:14,583 --> 00:23:16,168 Thank you. 194 00:23:16,752 --> 00:23:19,588 Does your friend know that you're the better driver? 195 00:23:21,757 --> 00:23:23,676 Better...? I didn't say I was better. 196 00:23:23,843 --> 00:23:27,221 I thought you said it. Are you the better driver? 197 00:23:29,432 --> 00:23:30,641 Sometimes. 198 00:23:31,017 --> 00:23:33,728 So you know many things about death, about dying. 199 00:23:33,895 --> 00:23:35,480 No. 200 00:23:36,147 --> 00:23:37,816 You don't think about dying. 201 00:23:38,024 --> 00:23:41,403 But when you race, there's always the danger, no? 202 00:23:41,695 --> 00:23:43,739 Well, you don't think about danger. 203 00:23:43,947 --> 00:23:47,368 - But you move with such speed. - You don't think about speed. 204 00:23:47,534 --> 00:23:50,079 So why do you do it? Drive so fast? 205 00:23:50,287 --> 00:23:52,456 I don't know. Just do it. 206 00:23:53,457 --> 00:23:57,086 It seems so boring. To go in a circle all the time. 207 00:23:57,629 --> 00:23:59,297 Boring? 208 00:24:00,006 --> 00:24:01,841 It's not boring. 209 00:24:02,008 --> 00:24:03,635 Deerfield. Deerfield? 210 00:24:03,802 --> 00:24:05,470 Right. 211 00:24:05,637 --> 00:24:08,390 - I'm sorry, I forgot your name. - Lillian. 212 00:24:08,557 --> 00:24:10,517 Lillian Morelli. Are you at the hotel? 213 00:24:11,101 --> 00:24:13,312 Yeah. You're a patient? 214 00:24:13,562 --> 00:24:16,607 - Do I look sick? - No. 215 00:24:16,857 --> 00:24:20,152 - Well, what's wrong with you? - It's too bad. About your friend. 216 00:24:21,070 --> 00:24:22,989 You've been broken many times, I suppose. 217 00:24:23,448 --> 00:24:26,117 No. Never. 218 00:24:26,910 --> 00:24:28,119 Never? 219 00:24:29,287 --> 00:24:31,540 Never had anything broken. 220 00:24:33,333 --> 00:24:34,459 Extraordinary. 221 00:25:04,575 --> 00:25:06,410 You think it's a trick? 222 00:25:16,546 --> 00:25:18,548 May I sip from you? 223 00:25:38,694 --> 00:25:40,613 Do you believe in it? 224 00:25:41,364 --> 00:25:42,907 Magic? 225 00:25:43,741 --> 00:25:44,909 No. 226 00:25:47,787 --> 00:25:49,414 Destiny? 227 00:25:50,332 --> 00:25:52,125 I don't, no. 228 00:25:52,417 --> 00:25:55,379 You don't know? Or "No. No, you don't"? 229 00:25:56,338 --> 00:25:59,258 No. No, I don't. 230 00:26:26,287 --> 00:26:29,415 Please excuse me, Bobby. I'm tired now. I must sleep. 231 00:26:29,665 --> 00:26:31,000 Sure. Sure. 232 00:26:31,167 --> 00:26:33,878 It's really beautiful you came to see me. 233 00:26:34,212 --> 00:26:36,840 I'm sorry not to be more fun. 234 00:26:37,048 --> 00:26:39,384 Listen, if there's anything I can do, Karl... 235 00:26:39,592 --> 00:26:41,511 - I mean, anything... - Good. 236 00:26:41,803 --> 00:26:45,098 - Have a good drive at Jarama. - Take care. 237 00:26:56,944 --> 00:26:59,155 There's no plan, then. 238 00:26:59,781 --> 00:27:01,324 What? 239 00:27:01,616 --> 00:27:04,244 There's no plan. Unless, of course, you believe in God. 240 00:27:05,829 --> 00:27:07,205 Do you believe in God? 241 00:27:07,831 --> 00:27:09,332 No. 242 00:27:11,585 --> 00:27:13,253 Then everything's more dangerous. 243 00:28:07,603 --> 00:28:10,022 You will have breakfast with your friend? 244 00:28:11,148 --> 00:28:13,693 No. I leave in the morning. 245 00:28:14,360 --> 00:28:18,281 What a pity. I think it's kidneys and eggs tomorrow. 246 00:28:18,698 --> 00:28:21,284 Unless, of course, you have gout. Do you have gout? 247 00:28:21,451 --> 00:28:23,078 No. 248 00:28:31,587 --> 00:28:33,046 Sorry. 249 00:28:33,213 --> 00:28:36,509 Do you know what I think? I think it's a trick. 250 00:29:23,559 --> 00:29:25,519 Your medications. 251 00:29:27,021 --> 00:29:28,689 The rules, Mademoiselle Morelli. 252 00:29:28,856 --> 00:29:30,816 Not my rules. 253 00:29:30,983 --> 00:29:33,527 I'll come to death on my own terms. 254 00:30:02,433 --> 00:30:03,768 Hey, monsieur? Monsieur? 255 00:30:16,406 --> 00:30:17,741 Yeah. 256 00:30:24,457 --> 00:30:26,959 May I ask you something? 257 00:30:28,836 --> 00:30:30,713 The trick you did with the violin. 258 00:30:33,258 --> 00:30:35,010 Was there a motor in it? 259 00:30:35,176 --> 00:30:37,721 Was there a magnet on the...? 260 00:30:38,013 --> 00:30:39,723 On the cloth? 261 00:30:40,891 --> 00:30:42,226 How did you do that? 262 00:30:43,435 --> 00:30:44,770 Magic. 263 00:32:30,716 --> 00:32:32,593 - Please, may I? - May you what? 264 00:32:32,760 --> 00:32:34,762 Ride with you. May I? 265 00:32:35,721 --> 00:32:39,058 - Where are you going? - Down! How far do you go? 266 00:32:41,060 --> 00:32:42,937 - How far do you go? - Go to Milano. 267 00:32:43,104 --> 00:32:46,483 - Oh, so you can take me to Florence. - No, wait a minute. Wait a minute. 268 00:32:46,650 --> 00:32:48,443 - Have you been checked out? - What? 269 00:32:49,528 --> 00:32:53,407 - Have you been dismissed, or freed...? - It's not a prison here. 270 00:32:54,074 --> 00:32:56,160 No, I didn't say it was a prison, but when... 271 00:32:56,327 --> 00:32:59,163 Oh, I see. You suggest I would leave without paying my bill? 272 00:33:00,164 --> 00:33:02,333 No, I didn't say that, but I don't know... 273 00:33:02,500 --> 00:33:05,128 - I don't know if you're cured... - I'm fine, don't worry. 274 00:33:05,294 --> 00:33:08,590 - You won't catch anything. - I'm not worried about catching it. 275 00:33:08,756 --> 00:33:12,052 - I just don't wanna be responsible... - You think I'm deceptive? 276 00:33:13,803 --> 00:33:16,264 - Deceptive? I didn't say... - You are deceptive. 277 00:33:17,766 --> 00:33:20,018 Oh, please, will you? It's 5:00 in the morning. 278 00:33:20,227 --> 00:33:22,354 You deceived your friend. 279 00:33:22,521 --> 00:33:25,357 - What do you mean, I deceived...? - Why did you come up here? 280 00:33:25,524 --> 00:33:27,568 Why did you come up here? 281 00:33:27,735 --> 00:33:30,947 I came up to see him. What do you...? Look... 282 00:33:31,114 --> 00:33:33,241 You think you came to make him feel better... 283 00:33:33,408 --> 00:33:36,286 ...but you talk about death and dying, and leave him upset. 284 00:33:36,453 --> 00:33:38,747 Now you say you're not deceptive, and I'm crazy. 285 00:33:38,914 --> 00:33:41,833 Don't have to take me, you can forget about it. 286 00:33:55,264 --> 00:33:56,724 Get in. 287 00:33:58,726 --> 00:34:00,311 Come on, get in. 288 00:34:15,494 --> 00:34:17,788 If I upset you, I'm sorry. 289 00:34:18,581 --> 00:34:21,292 What makes you think you upset me? 290 00:34:27,298 --> 00:34:29,676 Newark isn't like this? 291 00:34:31,761 --> 00:34:34,473 - What? - Is Newark like this? 292 00:34:34,723 --> 00:34:37,684 - No. - So how is Newark? 293 00:34:38,727 --> 00:34:40,270 It's fine. 294 00:34:58,415 --> 00:35:00,917 You have a delicate touch. 295 00:35:02,294 --> 00:35:06,507 When you race, can you have such a delicate touch? 296 00:35:08,217 --> 00:35:10,803 Well, you hold on tighter. 297 00:35:12,054 --> 00:35:16,184 But there's a kind of delicacy to it, yes. 298 00:35:17,727 --> 00:35:20,980 It must be difficult to be delicate when death could be so close. 299 00:35:35,079 --> 00:35:37,039 It's even very feminine, I think. 300 00:35:37,873 --> 00:35:39,292 What? 301 00:35:39,458 --> 00:35:42,044 The way you touch the wheel. 302 00:35:43,838 --> 00:35:45,340 What do you mean, "feminine"? 303 00:35:45,507 --> 00:35:49,803 It's all right. The best men are always feminine in some ways. 304 00:35:49,970 --> 00:35:54,141 - What ways? - The ways that are feminine. 305 00:35:55,976 --> 00:35:58,812 I don't mean that you're a homo. You aren't a homo, are you? 306 00:35:58,979 --> 00:36:00,606 Nope. 307 00:36:02,066 --> 00:36:05,695 It's not so terrible to have the qualities of a woman. 308 00:36:06,571 --> 00:36:09,866 People have said to me I was like the man in my family. 309 00:36:10,074 --> 00:36:11,951 I was impressed by it. 310 00:36:12,118 --> 00:36:16,790 I loved my father. I have big hands like my father, look. 311 00:36:20,877 --> 00:36:22,963 I didn't mean to suggest that you're a homo. 312 00:36:23,130 --> 00:36:26,383 - I have nothing against homos. - That's good to hear. 313 00:36:34,058 --> 00:36:36,853 I have always heard that the man who race in cars... 314 00:36:37,020 --> 00:36:40,148 ...that the car is really nothing but an extension of the penis. 315 00:36:40,315 --> 00:36:45,153 Do you think that's true? It seems like a fair question. 316 00:36:45,320 --> 00:36:48,699 The motorbikes, for example. I'm always hearing the motorbike is... 317 00:36:48,866 --> 00:36:52,745 I know you're always hearing, but you don't know anything about cars. 318 00:36:52,912 --> 00:36:56,791 See? And you don't know anything about racing. 319 00:36:57,249 --> 00:37:00,002 - Do you know anything about racing? - No. 320 00:37:00,211 --> 00:37:03,882 Only it seems boring. Crazy. 321 00:37:04,048 --> 00:37:09,012 And that I'm told that the car is really just an extension of the man's penis. 322 00:37:14,434 --> 00:37:16,979 - Are there homos in Newark? - Oh, yes. 323 00:37:17,146 --> 00:37:18,772 We have them there. 324 00:37:18,939 --> 00:37:22,109 They're all over the streets. We build them there. 325 00:37:22,318 --> 00:37:23,903 We have homo factories. 326 00:37:24,487 --> 00:37:28,074 - Make you feel better? - No. 327 00:38:02,402 --> 00:38:04,655 Do you want to scream? 328 00:38:05,656 --> 00:38:07,407 What? 329 00:38:08,909 --> 00:38:11,579 Do you want to scream? 330 00:38:12,580 --> 00:38:14,290 No. 331 00:38:17,460 --> 00:38:19,879 - Was he a close friend? - Who? 332 00:38:20,046 --> 00:38:23,383 The driver who was killed. 333 00:38:24,801 --> 00:38:26,303 I knew him. 334 00:38:26,469 --> 00:38:28,430 I drove with him. 335 00:38:30,807 --> 00:38:33,268 Have you other friends who have been killed? 336 00:38:33,477 --> 00:38:35,062 Yeah. 337 00:38:37,022 --> 00:38:39,191 Doesn't it frighten you? 338 00:38:41,277 --> 00:38:43,362 No, it doesn't. 339 00:38:47,825 --> 00:38:49,577 Would you care...? 340 00:38:54,291 --> 00:38:56,001 Wouldn't you care to scream with me? 341 00:38:56,168 --> 00:38:58,003 No. 342 00:39:00,172 --> 00:39:03,384 I think... I think I'm going to scream. 343 00:39:31,789 --> 00:39:35,334 Now... Now you can scream too. 344 00:39:35,501 --> 00:39:37,336 I'm not screaming. 345 00:39:38,087 --> 00:39:40,465 - But why? - I don't want to scream. 346 00:39:40,632 --> 00:39:43,468 - Why? - Because I don't want to. 347 00:40:32,729 --> 00:40:34,731 We can stop over if you like. 348 00:40:34,939 --> 00:40:38,443 I mean, we can stop over for the night. 349 00:40:39,569 --> 00:40:42,990 We could stop over for the night or stop, have something to eat. 350 00:40:43,156 --> 00:40:45,033 Just drive right on through. 351 00:40:45,200 --> 00:40:47,578 - Whatever you wanna do. - That's fine. 352 00:40:47,745 --> 00:40:50,414 What? Drive right on through? 353 00:40:50,581 --> 00:40:52,792 No. For the night. 354 00:41:55,984 --> 00:41:57,194 Deerfield here. 355 00:41:57,360 --> 00:42:00,072 I'm on my way down to Milan to check those half shafts. 356 00:42:00,238 --> 00:42:01,657 I had a thought: 357 00:42:01,823 --> 00:42:06,537 Is the steering linkage in Modave's car intact? 358 00:42:06,745 --> 00:42:09,665 Well, pull it out, I wanna check it. 359 00:42:09,999 --> 00:42:13,085 And listen, also pull out mine. 360 00:42:14,378 --> 00:42:16,297 No, I'm gonna be back tomorrow night. 361 00:42:16,464 --> 00:42:19,926 Late. So have the film there for me, okay? 362 00:42:20,093 --> 00:42:22,262 Okay. Take care. 363 00:43:02,763 --> 00:43:04,432 Hello? 364 00:43:08,102 --> 00:43:09,479 Me. It's Deerfield. 365 00:43:09,646 --> 00:43:12,273 Oh. Deerfield. 366 00:43:12,440 --> 00:43:16,611 Listen, I was calling you about tomorrow. 367 00:43:16,778 --> 00:43:19,740 Is there any particular time you want to get started? 368 00:43:19,907 --> 00:43:22,242 No. Whenever you want to. 369 00:43:22,409 --> 00:43:27,623 Well, actually, I would like to get going early if I could, so... 370 00:43:27,790 --> 00:43:31,085 But, I mean, if you wanna sleep... 371 00:43:31,252 --> 00:43:34,130 ...whatever, you know, that's okay. Whatever you want to do. 372 00:43:34,297 --> 00:43:37,759 No, no, no. Sunrise is fine. Or earlier, if you want. 373 00:43:38,385 --> 00:43:41,847 Look, why don't you call me when you wake up, all right? 374 00:43:42,013 --> 00:43:44,307 - Fine. - Okay. 375 00:43:45,726 --> 00:43:47,644 Good night then. 376 00:43:49,271 --> 00:43:50,689 - Hello? - Hello. 377 00:43:50,898 --> 00:43:54,402 - I said, good night. - Are you hungry, Deerfield? 378 00:43:55,277 --> 00:43:57,113 Hungry? 379 00:43:58,823 --> 00:44:00,158 I could eat. 380 00:44:04,204 --> 00:44:08,208 You eat and you eat, and you don't get fat. 381 00:44:09,793 --> 00:44:11,503 You? 382 00:44:14,339 --> 00:44:16,216 Are you married? 383 00:44:17,259 --> 00:44:19,512 No. You? 384 00:44:19,678 --> 00:44:22,098 No. Were you married? 385 00:44:22,265 --> 00:44:25,435 Was I married? Why? 386 00:44:25,685 --> 00:44:27,604 You were married. 387 00:44:28,521 --> 00:44:31,441 Once. For a minute. 388 00:44:32,442 --> 00:44:36,279 You watch people eat, but you don't eat. 389 00:44:37,531 --> 00:44:40,325 Somebody told me that the intestine is 32 feet long. 390 00:44:40,492 --> 00:44:42,995 But we control only the first few inches of it. 391 00:44:43,162 --> 00:44:46,040 Perhaps that's why you don't eat, it's too risky. 392 00:44:46,415 --> 00:44:48,459 Perhaps. 393 00:44:53,464 --> 00:44:55,592 You're a careful man, Deerfield. 394 00:44:55,758 --> 00:44:58,553 - You like to pick at me, don't you? - I find you curious. 395 00:44:59,554 --> 00:45:02,474 - Curious? - You are such a turtle. 396 00:45:02,641 --> 00:45:04,309 Turtle? 397 00:45:07,438 --> 00:45:10,900 Well, nobody's ever called me that before. A turtle. 398 00:45:11,108 --> 00:45:13,653 You're the world's fastest turtle, but just the same... 399 00:45:13,861 --> 00:45:15,446 - You are a turtle. - A turtle. 400 00:45:27,667 --> 00:45:30,754 I am sorry if I make you uncomfortable. 401 00:45:31,547 --> 00:45:33,507 You don't bother me. 402 00:45:45,645 --> 00:45:47,730 I have musicians in my family. 403 00:45:47,897 --> 00:45:50,817 I've lately thought about learning to play the cello. 404 00:45:50,984 --> 00:45:52,777 Do you have musicians in your family? 405 00:45:52,986 --> 00:45:55,614 No. I don't know. I don't think so. 406 00:45:55,781 --> 00:45:58,033 What do you have in your family? 407 00:46:00,285 --> 00:46:05,750 You know, you're a very difficult person to have a conversation with. 408 00:46:07,251 --> 00:46:09,587 I mean, you ask questions... 409 00:46:09,754 --> 00:46:13,508 ...and I don't know where they're coming from. 410 00:46:14,551 --> 00:46:17,095 I don't know what you're thinking. 411 00:46:18,096 --> 00:46:19,806 Or really thinking. 412 00:46:21,099 --> 00:46:22,559 Would you like to know? 413 00:46:24,978 --> 00:46:26,772 Sure. 414 00:46:29,608 --> 00:46:32,653 You think my hand is too large to play the cello? 415 00:46:36,449 --> 00:46:38,284 I don't know anything about cellos. 416 00:46:40,912 --> 00:46:43,248 You think it's a strong hand? 417 00:46:50,130 --> 00:46:51,590 What do you think? 418 00:46:52,675 --> 00:46:54,385 I think... 419 00:46:54,677 --> 00:46:56,762 ...it's a nice hand. 420 00:47:01,684 --> 00:47:03,603 You know what I'm thinking now? 421 00:47:04,270 --> 00:47:05,855 What? 422 00:47:10,193 --> 00:47:12,529 I would like you to hold me. 423 00:48:58,141 --> 00:49:00,477 I heard you gargle. 424 00:49:03,605 --> 00:49:05,024 I always gargle. 425 00:49:06,233 --> 00:49:07,818 I bet you do. 426 00:49:46,359 --> 00:49:48,820 Hey, Lillian? 427 00:49:54,524 --> 00:49:56,484 You're kidding. 428 00:50:59,143 --> 00:51:00,895 Thank you. 429 00:51:02,939 --> 00:51:05,233 Deerfield. Look. 430 00:51:11,531 --> 00:51:13,867 Where do you think it's going? 431 00:51:15,369 --> 00:51:17,621 - I don't know. - Let's follow it. 432 00:51:19,665 --> 00:51:22,376 - What do you mean, follow it? - In your car. 433 00:51:22,585 --> 00:51:24,921 You can follow it on the road. 434 00:51:28,591 --> 00:51:30,385 No, you can't... How can you follow it? 435 00:51:30,552 --> 00:51:32,304 We don't know where it's going. 436 00:51:32,470 --> 00:51:33,889 What do you care? 437 00:51:34,765 --> 00:51:37,476 No, no. Nobody knows where it's going. 438 00:51:37,643 --> 00:51:41,522 The guy in the balloon doesn't know where it's going. You can't follow it. 439 00:51:50,198 --> 00:51:52,283 It's going away. 440 00:52:54,516 --> 00:52:57,603 Wait a moment. I will give you something. 441 00:53:27,426 --> 00:53:29,553 Thank you, Deerfield. 442 00:53:29,970 --> 00:53:31,764 I'm sorry you wouldn't scream with me. 443 00:53:31,931 --> 00:53:33,891 I'm sorry you wouldn't chase the balloon. 444 00:53:36,144 --> 00:53:37,604 I hope you find your rabbits. 445 00:54:11,598 --> 00:54:14,309 It's more... Sugar. 446 00:54:14,518 --> 00:54:16,770 It's lovely... 447 00:54:16,979 --> 00:54:20,482 - You see? - "Everything's sugar. " 448 00:54:20,900 --> 00:54:23,027 Sugar. 449 00:54:25,196 --> 00:54:27,949 - Sweeter. - Sweeter. Sweeter, that's right. 450 00:54:28,116 --> 00:54:30,618 Okay. "Everything is sweeter. " 451 00:54:37,167 --> 00:54:39,878 When you do the... No. 452 00:54:40,629 --> 00:54:44,049 If you do this, but you shouldn't... 453 00:54:44,216 --> 00:54:47,011 How? How you say? When you do it... 454 00:54:47,178 --> 00:54:48,929 ...but you should not do it. 455 00:54:49,138 --> 00:54:50,806 So... 456 00:54:51,515 --> 00:54:54,644 You shouldn't... You shouldn't... 457 00:54:54,811 --> 00:54:57,355 - When you... - But take... It's one word. 458 00:54:57,522 --> 00:54:58,898 - But take a... - Chance? 459 00:54:59,065 --> 00:55:01,776 - Chance. Chance. - "Take a chance. " All right. 460 00:55:01,943 --> 00:55:07,741 So, "Everything is more sweeter by take a chance. " 461 00:55:28,847 --> 00:55:32,559 - Safe and sound? - I thought you'd be asleep. 462 00:55:34,520 --> 00:55:36,313 Off and on. 463 00:55:44,739 --> 00:55:46,574 How is Holtzmann? 464 00:55:48,368 --> 00:55:50,245 He'll make it. 465 00:55:53,081 --> 00:55:55,083 How was the road? 466 00:55:55,667 --> 00:55:58,211 I expected you yesterday. 467 00:56:00,255 --> 00:56:01,882 Did you have trouble on the road? 468 00:56:02,049 --> 00:56:05,135 No. It took a little longer than I expected. 469 00:56:07,638 --> 00:56:09,599 How was Rome? 470 00:56:09,807 --> 00:56:11,642 On strike. 471 00:56:15,939 --> 00:56:18,525 I ran into Overton there. 472 00:56:19,401 --> 00:56:21,736 He was very nice to me, as usual. 473 00:56:23,488 --> 00:56:24,990 He still wants to marry me. 474 00:56:25,282 --> 00:56:27,659 What's his wife say about that? 475 00:56:29,203 --> 00:56:31,288 She's very fond of me. 476 00:56:36,043 --> 00:56:39,338 - Did you buy something pretty? - Of course. 477 00:56:41,007 --> 00:56:43,134 Would you like to see it? 478 00:56:43,468 --> 00:56:46,888 - Sure. - Wait a minute. 479 00:56:57,358 --> 00:57:00,069 I'll have a suit made for you. 480 00:57:05,450 --> 00:57:07,285 Soft, eh? 481 00:57:13,041 --> 00:57:14,626 Did Holtzmann upset you? 482 00:57:15,794 --> 00:57:18,755 - No. - What has upset you? 483 00:57:20,924 --> 00:57:22,927 I'm not upset. 484 00:57:23,594 --> 00:57:25,346 I'm tired. 485 00:57:30,184 --> 00:57:31,644 Did you drive back alone? 486 00:57:34,105 --> 00:57:35,523 All alone. 487 00:57:43,573 --> 00:57:47,036 Overton went to Bellagio for a few days. 488 00:57:47,953 --> 00:57:50,414 He wanted me to come with him. 489 00:57:53,376 --> 00:57:55,461 He called me from there... 490 00:57:57,171 --> 00:57:59,132 ...and he said he saw you. 491 00:58:00,758 --> 00:58:02,302 I didn't see him. 492 00:58:03,553 --> 00:58:05,305 He saw you. 493 00:58:06,097 --> 00:58:07,808 Oh, where was he? In a tree? 494 00:58:15,232 --> 00:58:16,609 We said we wouldn't lie. 495 00:58:17,735 --> 00:58:20,279 I picked up a hitchhiker, that's all, Lydia. 496 00:58:22,573 --> 00:58:24,117 That's all. 497 00:58:31,249 --> 00:58:34,586 Delvecchio phoned. The film will be here tomorrow. 498 00:58:35,462 --> 00:58:38,423 What are we supposed to do, report every second of our lives? 499 00:58:38,632 --> 00:58:41,802 Not to lie! That's all. 500 00:58:46,891 --> 00:58:49,894 - I will make you an omelet. - I don't want an omelet. 501 00:58:50,061 --> 00:58:54,065 I'll make you an omelet, and I don't give a damn if you want an omelet! 502 00:59:11,083 --> 00:59:12,793 That's it. 503 00:59:23,138 --> 00:59:27,643 Why don't you go on ahead. I wanna look at that last piece again. 504 01:00:02,972 --> 01:00:04,765 Slower. 505 01:00:08,978 --> 01:00:10,438 Slower. 506 01:00:17,445 --> 01:00:19,197 Slower. 507 01:00:23,368 --> 01:00:25,162 Stop. Stop it. 508 01:01:31,608 --> 01:01:33,860 - Hey. - Thank you. 509 01:01:35,612 --> 01:01:39,700 Delvecchio phoned with the time of the new driver. Look. 510 01:01:40,117 --> 01:01:42,202 He goes very fast, I think. 511 01:01:42,411 --> 01:01:44,830 Did he say anything about Modave's car? 512 01:01:44,997 --> 01:01:46,916 - No. - This way, Bobby. 513 01:01:49,460 --> 01:01:51,671 - Bobby? This way. - Yeah, I'm coming. 514 01:02:53,904 --> 01:02:58,033 - How well do you know Lilliana? - Well, we're acquainted. 515 01:02:58,242 --> 01:03:01,912 - Louder. - I drove her down from Leukerbad. 516 01:03:03,330 --> 01:03:05,124 - Yes, she gave you my cigars. - Yes. 517 01:03:05,291 --> 01:03:07,084 - You are the driver, huh? - Yes, yes. 518 01:03:07,251 --> 01:03:08,794 You must be obsessed. 519 01:03:08,961 --> 01:03:10,880 Are you obsessed? 520 01:03:11,756 --> 01:03:14,092 I get letters from the clinic. 521 01:03:14,259 --> 01:03:17,429 She say me, she left without so much as a... 522 01:03:17,887 --> 01:03:19,472 - Do you speak Italian? - No. 523 01:03:19,681 --> 01:03:21,224 No. 524 01:03:21,725 --> 01:03:24,269 So they telephone to me. 525 01:03:25,187 --> 01:03:27,564 "Where is your niece?" You know? 526 01:03:27,731 --> 01:03:30,192 They find an... 527 01:03:30,359 --> 01:03:31,735 How can I say...? 528 01:03:34,113 --> 01:03:35,781 You understand? 529 01:03:36,365 --> 01:03:40,119 They find an independent patient and they worry. 530 01:03:40,286 --> 01:03:41,746 I don't trust doctors. 531 01:03:41,913 --> 01:03:45,834 I believe we know ourselves better than they think we do. 532 01:03:46,042 --> 01:03:49,004 I never been ill a day in my life. 533 01:03:49,171 --> 01:03:52,633 Never consulted a physician in a professional way. 534 01:03:52,800 --> 01:03:56,679 I never missed a meal through inability to eat. 535 01:03:58,514 --> 01:03:59,974 What? 536 01:04:00,850 --> 01:04:04,646 Good. That's good. So can you tell me... 537 01:04:04,812 --> 01:04:07,065 ...where I can find her? Is she in Florence? 538 01:04:07,273 --> 01:04:09,526 - Who? - Lillian, your niece. 539 01:04:09,693 --> 01:04:11,611 Oh, Lillian. Yes. 540 01:04:11,778 --> 01:04:15,616 If you're wise, you will not bother with her. 541 01:04:16,283 --> 01:04:19,703 She's difficult. Outspoken. 542 01:04:19,870 --> 01:04:22,832 Like her mother, special. 543 01:04:23,082 --> 01:04:24,709 Like my sister, you know. 544 01:04:24,875 --> 01:04:27,503 But if you want to see her... 545 01:04:27,712 --> 01:04:29,297 ...come and play bocce with me. 546 01:04:30,715 --> 01:04:32,675 Do you play bocce? You know, bocce. 547 01:04:32,842 --> 01:04:34,344 - Yeah. No. - No? 548 01:04:34,511 --> 01:04:37,847 I will teach you. She come to watch me. 549 01:04:38,014 --> 01:04:39,724 Unless she is someplace else. 550 01:04:43,061 --> 01:04:45,981 You give me the game? No? 551 01:04:46,440 --> 01:04:48,400 Nobody has ever given me a game. 552 01:04:48,567 --> 01:04:50,653 One person only. 553 01:04:51,237 --> 01:04:53,239 And I would never play with her again. 554 01:04:54,115 --> 01:04:56,367 Oh, there is my baby. 555 01:04:58,244 --> 01:05:00,497 You must never let him win. 556 01:05:00,663 --> 01:05:04,209 I have your friend here. I am playing with your friend. 557 01:05:05,001 --> 01:05:06,920 Do you see him? 558 01:05:07,254 --> 01:05:08,547 How is my friend? 559 01:05:09,923 --> 01:05:11,467 Still driving in circles? 560 01:05:12,760 --> 01:05:14,678 It's more complicated than a circle. 561 01:05:15,513 --> 01:05:18,015 Where have you been, baby? He's looking for you. 562 01:05:19,809 --> 01:05:21,644 Here I am. 563 01:05:21,853 --> 01:05:24,314 So, what brings you to Florence? 564 01:05:24,480 --> 01:05:26,691 - Is there racing here? - No. 565 01:05:26,900 --> 01:05:28,944 No, I... 566 01:05:29,152 --> 01:05:31,488 I was in Italy and I thought I'd stop by... 567 01:05:31,655 --> 01:05:33,907 ...see if I could figure you out. 568 01:05:34,074 --> 01:05:36,368 Am I so complicated? 569 01:05:38,120 --> 01:05:40,623 You make me feel like you're complicated. 570 01:05:50,300 --> 01:05:53,136 Must you wear those glasses? 571 01:05:55,805 --> 01:05:57,808 They keep me from being recognized. 572 01:05:57,974 --> 01:06:00,018 But mirrors? They look like mirrors. 573 01:06:00,185 --> 01:06:03,605 Must you wear mirrors? You want my hat? 574 01:06:03,772 --> 01:06:05,899 Buy a mustache? 575 01:06:06,066 --> 01:06:09,028 I don't want to look at myself when I talk to you. 576 01:06:09,195 --> 01:06:11,489 I'll get mobbed if I take them off. 577 01:06:11,656 --> 01:06:15,076 My dressmaker is three blocks from here. I make you a bet. 578 01:06:15,243 --> 01:06:18,621 Take off the glasses, and in three blocks you will not be recognized. 579 01:06:18,788 --> 01:06:20,665 What are we betting? 580 01:06:22,959 --> 01:06:24,878 A bottle of Chianti and some cheese. 581 01:06:25,087 --> 01:06:26,838 Make it a weekend in the country. 582 01:06:31,510 --> 01:06:33,637 I don't think you could keep me interested... 583 01:06:33,804 --> 01:06:36,223 ...for a weekend in the country. 584 01:06:36,390 --> 01:06:40,937 - Why? - I don't know. A feeling I have. 585 01:06:41,270 --> 01:06:44,858 So let's bet for a bottle of Chianti and some cheese. 586 01:06:45,066 --> 01:06:47,402 Besides, you won't win anyway. 587 01:06:47,611 --> 01:06:50,572 Oh, no? Watch. 588 01:07:31,783 --> 01:07:34,702 Hey! Bobby Deerfield! 589 01:07:39,040 --> 01:07:41,459 - Bobby Deerfield! - Bobby Deerfield! 590 01:07:42,085 --> 01:07:43,754 Bobby Deerfield. 591 01:07:48,509 --> 01:07:51,804 How are you doing? What are you doing over here? 592 01:08:13,535 --> 01:08:15,412 Do you like it? 593 01:08:17,414 --> 01:08:19,417 I'll buy it for you. 594 01:08:21,627 --> 01:08:23,337 May I buy it for you? 595 01:08:24,172 --> 01:08:26,966 I never thought I would see you again. 596 01:08:27,508 --> 01:08:29,761 I never thought I'd see you. 597 01:08:30,387 --> 01:08:32,847 When do you race next? 598 01:08:33,014 --> 01:08:35,308 When do I race? 599 01:08:36,977 --> 01:08:40,731 - Ten days. - Between the races, what do you do? 600 01:08:43,192 --> 01:08:45,277 I go on picnics. 601 01:08:46,946 --> 01:08:49,949 And then you race again. 602 01:08:52,201 --> 01:08:53,995 You don't have much fun, do you? 603 01:08:54,287 --> 01:08:56,081 Sure, I have fun. What do you mean... 604 01:08:56,247 --> 01:08:59,251 ...I don't have fun? I have fun. 605 01:08:59,459 --> 01:09:01,795 You spend your whole life trying not to die. 606 01:09:08,177 --> 01:09:11,263 Why wouldn't you go with me for a weekend in the country? 607 01:09:11,722 --> 01:09:13,766 Because you expected me to. 608 01:09:15,643 --> 01:09:17,270 Because I don't have time. 609 01:09:17,812 --> 01:09:20,023 And because... 610 01:09:21,357 --> 01:09:25,153 Because you are not ready to spend a weekend in the country with me. 611 01:09:25,987 --> 01:09:28,031 I'm not, huh? 612 01:09:28,198 --> 01:09:31,201 No, you are not. 613 01:09:32,786 --> 01:09:34,747 Are you difficult like your mother? 614 01:09:35,039 --> 01:09:38,417 - Who told you about my mother? - Your uncle. 615 01:09:38,584 --> 01:09:41,462 He was telling me that she was... 616 01:09:41,629 --> 01:09:43,506 ...very difficult. 617 01:09:43,673 --> 01:09:47,051 - Very outspoken. - I'm told she was. 618 01:09:47,886 --> 01:09:50,639 She died in the war. I never knew her. 619 01:09:50,847 --> 01:09:53,517 - Your father? - He was as fat as a walrus. 620 01:09:53,725 --> 01:09:56,645 But he is dead too. He died on a beach. 621 01:09:56,853 --> 01:10:00,691 - In the war? - No, in the summer. When I was 13. 622 01:10:03,861 --> 01:10:06,197 You picnic on my land, but you are welcome. 623 01:10:06,405 --> 01:10:09,659 - What? - Would you like to hear the story? 624 01:10:09,867 --> 01:10:12,287 - Sure. - Is that why you came to Florence? 625 01:10:12,453 --> 01:10:15,915 - To hear the story of my life? - I'm just trying to figure you out. 626 01:10:16,124 --> 01:10:17,959 Try that. I make it myself. 627 01:10:18,960 --> 01:10:20,545 - Tomorrow I will fly... - Hello? 628 01:10:20,712 --> 01:10:22,756 ...from these hills in a balloon. 629 01:10:23,090 --> 01:10:25,801 - What? - The day was hot... 630 01:10:25,968 --> 01:10:28,512 ...and the water was cold. - What day? 631 01:10:28,721 --> 01:10:30,055 The day my father died. 632 01:10:30,264 --> 01:10:31,932 - Your father died? - A long time ago. 633 01:10:32,099 --> 01:10:33,601 What? 634 01:10:35,895 --> 01:10:38,731 My father stood at the edge of the beach... 635 01:10:38,898 --> 01:10:41,943 ...put his toe in the water, and at the instant he did... 636 01:10:42,110 --> 01:10:45,071 ...he fell over dead. Just like that. 637 01:10:46,448 --> 01:10:47,866 This is... What's your name? 638 01:10:48,075 --> 01:10:50,994 - Carlos del Montanaro. - And this is Bobby Deerfield. 639 01:10:51,161 --> 01:10:53,414 - Do you know Bobby Deerfield? - Oh, yes. 640 01:10:53,581 --> 01:10:56,375 I am very honored. Bobby Deerfield. 641 01:11:02,674 --> 01:11:05,051 Now I... I must go. 642 01:11:05,218 --> 01:11:07,345 Have a good time, huh? 643 01:11:07,554 --> 01:11:09,806 Be careful with snakes. 644 01:11:10,682 --> 01:11:12,559 Who was that? 645 01:11:13,185 --> 01:11:14,561 Carlos del Montanaro. 646 01:11:15,229 --> 01:11:17,106 Where was I? Oh, yes, my... 647 01:11:17,523 --> 01:11:20,484 My father's toe in the water, yes. 648 01:11:20,651 --> 01:11:23,654 As soon as his toe touched the cold water... 649 01:11:23,821 --> 01:11:27,241 ...he fell over dead. Just like that. 650 01:11:27,450 --> 01:11:29,285 And then the people ran to him... 651 01:11:29,452 --> 01:11:31,621 ...and they looked at him... 652 01:11:31,830 --> 01:11:33,665 ...this big walrus of a man. 653 01:11:33,832 --> 01:11:36,167 Jesus, he was so enormous. 654 01:11:36,418 --> 01:11:37,752 And... 655 01:11:37,919 --> 01:11:40,255 Then someone put their ear to him and said: 656 01:11:40,422 --> 01:11:41,965 "He is dead. " 657 01:11:42,132 --> 01:11:44,385 And then someone said: 658 01:11:44,760 --> 01:11:48,139 "There's a tiny hand. " And no one understood. 659 01:11:48,347 --> 01:11:51,142 And the woman began to scream about this tiny hand... 660 01:11:51,309 --> 01:11:53,311 ...that was coming from under my father. 661 01:11:53,478 --> 01:11:55,188 And they rolled my father over... 662 01:11:55,355 --> 01:11:57,690 ...and they found a little child under him. 663 01:11:59,150 --> 01:12:02,320 With a pail and toys and a shovel. 664 01:12:03,113 --> 01:12:05,574 And no one knew that when he fell... 665 01:12:05,741 --> 01:12:07,743 ...he fell on a tiny child... 666 01:12:07,910 --> 01:12:09,828 ...who was digging in the sand. 667 01:12:09,995 --> 01:12:13,123 And it was so strange because... 668 01:12:13,290 --> 01:12:15,626 ...it was as if my father had died... 669 01:12:15,793 --> 01:12:19,172 ...and in dying, had laid this child like an egg. 670 01:12:19,380 --> 01:12:21,132 Do you believe it? 671 01:12:22,675 --> 01:12:24,427 What do you think? 672 01:12:24,928 --> 01:12:26,972 Do I believe it? 673 01:12:27,138 --> 01:12:29,766 - Yeah. - It's not true. 674 01:12:29,933 --> 01:12:31,768 I made it up. 675 01:12:32,019 --> 01:12:34,771 - You made it up? - Was it good? 676 01:12:37,483 --> 01:12:39,652 Why did you make it up? 677 01:12:39,819 --> 01:12:41,612 I mean, why would you make it up? 678 01:12:44,657 --> 01:12:46,868 For my circulation. I don't know. 679 01:12:47,035 --> 01:12:50,121 I think... I think I need a little surprise now and then. 680 01:12:52,374 --> 01:12:54,167 Why don't you try it. 681 01:12:54,334 --> 01:12:56,461 Who was that guy with the salami? 682 01:12:56,628 --> 01:12:59,172 Carlos del Montanaro. 683 01:13:08,307 --> 01:13:10,059 You know... 684 01:13:10,935 --> 01:13:13,062 ...you're playing with me. 685 01:13:15,189 --> 01:13:17,525 You're trying to keep your distance... 686 01:13:17,692 --> 01:13:20,070 ...and you're playing with me. 687 01:13:20,403 --> 01:13:22,531 You're trying to confuse me. 688 01:13:22,739 --> 01:13:24,491 Perhaps. 689 01:13:26,785 --> 01:13:28,954 Who was that guy? 690 01:13:29,121 --> 01:13:30,456 Now it's your turn. 691 01:13:30,623 --> 01:13:33,000 Tell me anything. A truth or a lie. 692 01:13:33,167 --> 01:13:37,046 Even a lie is better than "Newark is fine. " 693 01:13:37,505 --> 01:13:38,923 I don't wanna tell you a lie. 694 01:13:40,258 --> 01:13:42,844 I don't wanna make up a story. 695 01:13:43,219 --> 01:13:45,138 I don't wanna do it. 696 01:13:47,140 --> 01:13:49,101 Perhaps you will learn. 697 01:13:49,267 --> 01:13:51,103 It's very much like screaming. 698 01:13:56,150 --> 01:13:59,069 Who's Carlos del Montanaro? 699 01:14:01,572 --> 01:14:03,741 Come on, Lillian. 700 01:14:03,950 --> 01:14:06,369 Who was the guy with the salami? 701 01:14:06,995 --> 01:14:08,663 I don't know. 702 01:14:12,083 --> 01:14:14,211 Who is Bobby Deerfield? 703 01:14:24,805 --> 01:14:28,017 My apartment is near the river. 704 01:14:28,225 --> 01:14:31,270 We could finish the wine there if you would like. 705 01:14:32,063 --> 01:14:33,690 Okay? 706 01:15:21,616 --> 01:15:23,242 Thank you. 707 01:15:24,494 --> 01:15:28,206 My gallery, Bobby Deerfield. 708 01:15:47,768 --> 01:15:49,061 Want some coffee? 709 01:15:55,652 --> 01:15:57,821 I make some coffee for me. 710 01:17:47,855 --> 01:17:49,273 Lillian? 711 01:19:35,052 --> 01:19:37,263 Please, signora, don't smoke. 712 01:19:38,556 --> 01:19:40,725 Don't smoke. Very dangerous. 713 01:19:46,189 --> 01:19:48,274 We're leaving in a few minutes. 714 01:20:15,345 --> 01:20:16,888 Hello. 715 01:20:17,055 --> 01:20:20,600 - Deerfield, you found me. - I found you. 716 01:20:22,269 --> 01:20:25,814 I thought you might have told me, you know, that you were going. 717 01:20:26,607 --> 01:20:28,525 It's difficult to talk sometimes. 718 01:20:28,901 --> 01:20:30,486 It is difficult. 719 01:20:30,694 --> 01:20:33,781 To a good wind, Deerfield. 720 01:20:34,323 --> 01:20:37,368 You know, Lillian, that I made a special trip. 721 01:20:37,535 --> 01:20:40,413 I did. I came all the way down from Paris just to see you. 722 01:20:40,580 --> 01:20:42,165 I really appreciate it. 723 01:20:42,457 --> 01:20:43,917 You do? 724 01:20:44,084 --> 01:20:47,587 And you show your appreciation by leaving me, so I wake up alone. 725 01:20:47,754 --> 01:20:49,798 - That how you show it? - Please, don't pout. 726 01:20:49,965 --> 01:20:52,426 This is a regatta. One doesn't pout at a regatta. 727 01:20:52,593 --> 01:20:54,678 Pout? I'm not pouting. 728 01:20:55,220 --> 01:20:57,807 We spend the day together, spend the night together... 729 01:20:57,973 --> 01:20:59,475 ...I wake up and you're gone. 730 01:20:59,809 --> 01:21:04,022 You could've had the decency to wake me up and tell me you were going. 731 01:21:04,230 --> 01:21:05,815 There's the guy with the salami. 732 01:21:06,024 --> 01:21:07,859 - Into the gondola. - Lillian... 733 01:21:08,026 --> 01:21:09,861 ...you're not a very dependable person. 734 01:21:10,070 --> 01:21:12,572 Why don't you come with us. No rabbits in the sky. 735 01:21:12,823 --> 01:21:15,450 - Please come. - I'm the commander, Deerfield! 736 01:21:15,659 --> 01:21:18,454 I will do everything. You would like to come with us? 737 01:21:18,662 --> 01:21:20,122 Everybody's ready? 738 01:21:20,414 --> 01:21:23,209 We are going to... 739 01:21:36,848 --> 01:21:38,225 We are ready. 740 01:21:39,184 --> 01:21:42,437 There's not many people that I wanna be with, Lillian. 741 01:21:42,646 --> 01:21:43,939 What have you got to lose? 742 01:21:44,148 --> 01:21:46,025 - With the wind! - With the wind! 743 01:21:46,191 --> 01:21:48,777 I'm not going anywhere with any wind. 744 01:21:50,821 --> 01:21:54,450 You and your split-second moves. What's the game? What's the game? 745 01:21:54,617 --> 01:21:57,495 - It's not a game... - All your freedom, all your questions. 746 01:21:57,662 --> 01:22:00,498 What do you care about anything? Do you care about anything? 747 01:22:00,665 --> 01:22:02,667 What do you call this, a risk? Is that it? 748 01:22:02,834 --> 01:22:05,545 Meeting a guy with a salami and getting in his balloon? 749 01:22:05,754 --> 01:22:06,922 You call that a risk? 750 01:22:07,089 --> 01:22:10,634 You and your questions. Your questions are driving me up a wall. 751 01:22:10,926 --> 01:22:13,846 "Are there homos in Newark?" What do you care about homos? 752 01:22:14,013 --> 01:22:15,723 What do you care about Newark? 753 01:22:15,931 --> 01:22:20,394 You scream in a goddamn tunnel, you make up stories, lies. 754 01:22:20,603 --> 01:22:22,522 That's right, lies. You write me notes. 755 01:22:22,689 --> 01:22:26,734 "Take a chance. Everything's sweetened by a risk. " Risk, my ass. 756 01:22:27,068 --> 01:22:31,281 Remember this: I'm the commander, here. You are nothing! 757 01:22:31,448 --> 01:22:32,824 You are nothing, Deerfield. 758 01:22:32,991 --> 01:22:36,411 - I'm in control here! - He is everything. We are nothing. 759 01:22:44,545 --> 01:22:46,672 Oh, God. I'm going to fly. Do it, Bobby. 760 01:22:47,215 --> 01:22:49,050 Do it. 761 01:24:33,369 --> 01:24:36,915 On the track or off, time is important to all of us. 762 01:24:37,081 --> 01:24:38,416 And if you're like me... 763 01:24:38,583 --> 01:24:42,129 ...you wanna know the correct time exactly, not a guess. 764 01:24:42,295 --> 01:24:44,715 That's why I'm never without my Seiko. 765 01:24:44,923 --> 01:24:47,426 Whether I'm driving a race at the N�rburgring... 766 01:24:47,593 --> 01:24:49,595 ...or going out to dinner with friends... 767 01:24:49,762 --> 01:24:51,889 ...my Seiko is here on my wrist... 768 01:24:52,056 --> 01:24:54,642 ...telling me precisely the time and date. 769 01:24:54,809 --> 01:24:57,395 Information I need to know. 770 01:24:57,562 --> 01:24:59,939 So whether you're a sportsman or not... 771 01:25:00,148 --> 01:25:02,901 ... if accuracy in time is important to you... 772 01:25:03,067 --> 01:25:05,904 ... try 24 hours with a Seiko. 773 01:25:06,071 --> 01:25:08,323 You'll never take it off. 774 01:26:15,603 --> 01:26:17,730 I'm Murray Trid, The Montreal Gazette. 775 01:26:17,897 --> 01:26:19,691 If I could get a few comments... 776 01:26:19,899 --> 01:26:22,694 - Can I get to you later, Bobby? - I said, let him alone. 777 01:31:20,469 --> 01:31:22,096 Oh, God. Quick. 778 01:32:30,126 --> 01:32:32,170 - You all right? - You all right? 779 01:32:51,357 --> 01:32:53,985 I understand more than you. 780 01:32:54,444 --> 01:32:55,820 You know that. 781 01:32:55,987 --> 01:32:58,073 That's why you are here. 782 01:33:00,158 --> 01:33:02,828 It's been good for you here. 783 01:33:05,330 --> 01:33:08,834 And I know this woman is already hurting you. 784 01:33:10,044 --> 01:33:12,630 This Lillian Morelli. 785 01:33:13,548 --> 01:33:15,550 How do you know that name? 786 01:33:17,510 --> 01:33:21,890 Dressmakers know everything, especially who pays for the dress. 787 01:33:25,769 --> 01:33:29,439 How long have you followed me, Lydia? 788 01:33:32,609 --> 01:33:34,570 I have never followed you. 789 01:33:34,862 --> 01:33:36,572 Why would I have to? 790 01:33:41,619 --> 01:33:45,498 I also know she has come from the clinic where Holtzmann is. 791 01:33:46,583 --> 01:33:48,960 I also know how ill she is. 792 01:33:49,669 --> 01:33:52,005 A woman who is dying... 793 01:33:53,256 --> 01:33:55,217 ...who is alone... 794 01:33:55,801 --> 01:34:00,097 ...is perhaps concerned about having a lover to be there at her death. 795 01:34:02,308 --> 01:34:04,518 Surely I would be. 796 01:34:09,440 --> 01:34:12,652 But the truth is that she has many lovers. 797 01:34:13,445 --> 01:34:15,280 And I know she is very beautiful. 798 01:34:18,325 --> 01:34:21,370 And I know she travels like a gypsy. 799 01:34:21,537 --> 01:34:24,623 And her hands are small, Andrea said. 800 01:34:26,250 --> 01:34:29,211 But could she make your clothes from memory? 801 01:34:30,004 --> 01:34:34,467 Has she taken the briefest time to consider who you are? 802 01:34:34,926 --> 01:34:37,095 Oh, God. 803 01:34:39,055 --> 01:34:40,849 What? 804 01:34:42,976 --> 01:34:44,478 Who told you that? 805 01:34:44,686 --> 01:34:48,440 - What? - Who told you that she was dying? 806 01:34:51,610 --> 01:34:53,529 How do you know that? 807 01:34:54,488 --> 01:34:57,575 Oh, my God. I'm sorry. 808 01:35:51,257 --> 01:35:52,300 Come in. 809 01:35:55,428 --> 01:35:58,014 I have been to Rome... 810 01:35:58,515 --> 01:36:02,060 ...to Genova, Piombino... 811 01:36:02,227 --> 01:36:05,355 ...and almost Cortina d'Ampezzo. 812 01:36:05,522 --> 01:36:08,901 - You know Cortina d'Ampezzo? - No. 813 01:36:09,485 --> 01:36:13,489 It is so high, you must finally walk to the top. 814 01:36:13,656 --> 01:36:16,075 But it's so steep, so... 815 01:36:17,201 --> 01:36:19,662 ...they all wanted to come back. 816 01:36:19,829 --> 01:36:22,582 I wanted so much to reach the top... 817 01:36:23,041 --> 01:36:26,962 ...but they all wanted to come back, so we came back. 818 01:36:28,004 --> 01:36:29,631 And you? 819 01:36:29,965 --> 01:36:31,508 What have you been up to? 820 01:36:33,385 --> 01:36:34,720 I raced. 821 01:36:35,304 --> 01:36:37,097 Did you win? 822 01:36:37,723 --> 01:36:39,266 No. 823 01:36:39,433 --> 01:36:41,560 Is it your rabbits? 824 01:36:42,061 --> 01:36:43,813 You found them? 825 01:36:43,980 --> 01:36:45,606 No. 826 01:36:45,773 --> 01:36:47,400 No rabbits. 827 01:36:48,276 --> 01:36:50,236 What, then? 828 01:36:51,655 --> 01:36:54,032 - What's on your mind? - What's on my mind? 829 01:36:54,199 --> 01:36:57,869 Please stop answering questions with questions. 830 01:36:58,078 --> 01:37:00,748 I ask what's on your mind, you say, "What's on my mind?" 831 01:37:00,956 --> 01:37:03,792 I say, "How are you?" You say, "How am I?" 832 01:37:03,959 --> 01:37:05,878 That's boring. 833 01:37:06,379 --> 01:37:09,340 - I'm not trying to bore you, Lillian. - I know, but... 834 01:37:10,550 --> 01:37:12,385 I have a headache. 835 01:37:12,552 --> 01:37:15,096 - So don't shout back at me. - I'm not shouting at you. 836 01:37:15,263 --> 01:37:17,349 I know, but don't. 837 01:37:22,729 --> 01:37:24,773 I don't wanna be your boring friend. 838 01:37:25,732 --> 01:37:27,317 What do you want to be? 839 01:37:28,819 --> 01:37:31,197 Something better than that. 840 01:37:32,156 --> 01:37:35,243 Who do I go to see about that? 841 01:37:35,743 --> 01:37:39,872 Are you asking me to change your personality? 842 01:37:40,164 --> 01:37:41,666 I'm not a magician. 843 01:37:43,877 --> 01:37:45,879 What can I tell you? 844 01:37:46,421 --> 01:37:50,509 If you don't want to be boring... I don't know. 845 01:37:52,553 --> 01:37:54,388 Surprise me. 846 01:37:55,389 --> 01:37:57,558 Surprise yourself. 847 01:37:58,642 --> 01:38:02,980 Why didn't you go into the balloon? That damn fool invited you. 848 01:38:08,153 --> 01:38:12,824 God, this is all so stupidly comical. And don't shout back at me. 849 01:38:13,325 --> 01:38:15,535 - I'm not shouting. - But you are ready to. 850 01:38:15,827 --> 01:38:17,287 - No, no. - Aren't you? 851 01:38:17,454 --> 01:38:19,540 - I didn't come to shout. - Why did you come? 852 01:38:19,748 --> 01:38:21,584 To figure me out? 853 01:38:22,042 --> 01:38:23,711 Again? 854 01:38:25,504 --> 01:38:28,049 I don't want to be figured out. 855 01:38:29,550 --> 01:38:31,302 I don't need to be figured out. 856 01:38:48,279 --> 01:38:51,157 I can do an imitation of Mae West. 857 01:38:53,075 --> 01:38:54,827 What? 858 01:38:55,703 --> 01:39:00,291 I said, I can do an impersonation of Mae West. 859 01:39:02,711 --> 01:39:04,462 Who is Mae West? 860 01:39:05,130 --> 01:39:07,674 - You don't know? - No. 861 01:39:07,841 --> 01:39:09,718 She was... 862 01:39:12,012 --> 01:39:14,181 ...sort of a sex queen... 863 01:39:14,348 --> 01:39:16,350 ...in the U.S. 864 01:39:17,435 --> 01:39:19,645 I can impersonate her. 865 01:39:30,782 --> 01:39:32,743 Big boy... 866 01:39:39,708 --> 01:39:42,795 ...you say you're selling notions? 867 01:39:44,880 --> 01:39:48,217 Well, what kind of notions have you got? 868 01:39:56,059 --> 01:39:59,896 Come up and see me some time, big boy. 869 01:40:03,525 --> 01:40:05,319 Mae West? 870 01:40:06,904 --> 01:40:08,906 What do you think? 871 01:40:13,578 --> 01:40:14,829 It surprise you? 872 01:40:17,373 --> 01:40:19,042 No. 873 01:40:29,261 --> 01:40:31,430 They call me Flower Belle. 874 01:40:32,306 --> 01:40:34,058 Hello, Flower Belle. 875 01:40:34,225 --> 01:40:35,935 Hello. 876 01:40:58,959 --> 01:41:00,836 It's a beginning. 877 01:41:34,414 --> 01:41:38,001 That's my aunt Martha. 878 01:41:40,086 --> 01:41:43,006 That's a picnic in 1950. 879 01:41:47,845 --> 01:41:51,140 And that's my uncle Frank... 880 01:41:52,475 --> 01:41:55,019 ...and my cousin Bonnie. 881 01:41:57,355 --> 01:41:58,898 I like her face. 882 01:41:59,065 --> 01:42:01,526 I remember she used to... 883 01:42:01,693 --> 01:42:05,822 ...always sing a song called "Red Sails in the Sunset. " 884 01:42:08,366 --> 01:42:10,285 How'd that go? 885 01:42:23,591 --> 01:42:25,843 It's my uncle's dog. 886 01:42:27,762 --> 01:42:31,057 I remember the day that dog died. 887 01:42:32,684 --> 01:42:36,938 My uncle cried so hard he scared me to death. 888 01:42:39,316 --> 01:42:40,776 Me. 889 01:42:42,903 --> 01:42:44,905 - That's you. - Me. 890 01:42:51,913 --> 01:42:55,708 This is my brother, Leonard, and his new bike. 891 01:42:58,378 --> 01:43:00,839 He looks so skinny. 892 01:43:01,590 --> 01:43:03,508 He's kind of a damn fool. 893 01:43:05,135 --> 01:43:07,596 Except he tries. 894 01:43:13,769 --> 01:43:15,855 There's my father. 895 01:43:19,317 --> 01:43:22,362 He always wore pinstriped suits. 896 01:43:22,695 --> 01:43:24,739 I remember... 897 01:43:25,031 --> 01:43:27,451 ...they were hard to patch. 898 01:43:29,953 --> 01:43:32,372 My brother claims... 899 01:43:32,706 --> 01:43:35,459 ...that my father tap-danced. 900 01:43:36,210 --> 01:43:39,088 But I never saw him tap-dance. 901 01:43:40,715 --> 01:43:44,927 Perhaps you weren't home when he tap-danced. 902 01:43:45,178 --> 01:43:47,055 I was home. 903 01:43:52,018 --> 01:43:54,271 It's where I lived. 904 01:43:58,567 --> 01:44:00,694 What's happened to him? 905 01:44:03,864 --> 01:44:08,786 That's a question that's beat the hell out of everybody for years. 906 01:44:10,413 --> 01:44:13,833 Although I think I saw him once... 907 01:44:14,042 --> 01:44:17,546 ...on a trolley car with a redheaded woman. 908 01:44:22,676 --> 01:44:25,345 Wouldn't it be ironic... 909 01:44:25,846 --> 01:44:28,766 ...if I began to find you irresistible? 910 01:44:34,188 --> 01:44:36,816 I'm gonna tell you something. 911 01:44:39,235 --> 01:44:42,864 And I don't wanna scare you or anything. 912 01:44:46,034 --> 01:44:49,663 But I find you irresistible. 913 01:46:09,873 --> 01:46:12,084 Now that's the bridge. 914 01:46:12,793 --> 01:46:15,171 And I don't know that too well. 915 01:47:00,093 --> 01:47:03,722 In all your pictures, there was no picture of your mother. 916 01:47:03,889 --> 01:47:05,850 Tell me about your mother. 917 01:47:06,016 --> 01:47:08,310 My mother was an alcoholic. 918 01:47:08,644 --> 01:47:10,813 What was she like when she was drunk? 919 01:47:10,980 --> 01:47:13,107 She was superb when she was drunk. 920 01:47:13,983 --> 01:47:18,405 She'd get good and drunk, she would be fantastic. 921 01:47:19,072 --> 01:47:21,074 That's the truth. 922 01:47:22,742 --> 01:47:25,245 Nobody knew her like I did. 923 01:47:26,246 --> 01:47:29,333 One time, we took my bicycle... 924 01:47:29,500 --> 01:47:31,043 ...and we just went. 925 01:47:31,210 --> 01:47:35,548 We got on a highway and we rode, and she was drunker than... 926 01:47:36,090 --> 01:47:39,594 And, of course, it got dark before we got to where we were going. 927 01:47:39,761 --> 01:47:41,429 And we had to call my father up... 928 01:47:41,596 --> 01:47:44,349 ...and he had to come down in the car and pick us up. 929 01:47:44,516 --> 01:47:47,310 And we couldn't get the bicycle in the car... 930 01:47:47,477 --> 01:47:50,480 ...and my mother started laughing and I started laughing. 931 01:47:50,647 --> 01:47:53,233 My father didn't like it much. 932 01:47:53,734 --> 01:47:56,362 And then we'd get her home... 933 01:47:56,528 --> 01:47:59,865 ...and my father would put her to bed and she'd sober up... 934 01:48:00,032 --> 01:48:01,617 ...and it was over. 935 01:48:02,076 --> 01:48:05,121 And I'd just have to wait for her to get drunk again. 936 01:48:08,625 --> 01:48:10,460 One summer... 937 01:48:10,960 --> 01:48:12,337 ...my father... 938 01:48:12,504 --> 01:48:16,758 ...sent me off to visit my aunt for a couple of weeks. 939 01:48:18,051 --> 01:48:20,137 And when I got back... 940 01:48:20,304 --> 01:48:22,848 ...my mother was in a hospital. 941 01:48:24,475 --> 01:48:26,811 And they wouldn't let me see her. 942 01:48:28,229 --> 01:48:31,649 I couldn't understand it. They wouldn't let me see her. 943 01:48:33,276 --> 01:48:35,612 She died in her room. 944 01:48:38,865 --> 01:48:42,119 I must have been about 11 or 12 at the time. 945 01:48:44,538 --> 01:48:46,498 And a nurse... 946 01:48:46,790 --> 01:48:51,879 ...there, she told me my mother wrote me a note when I was away. 947 01:48:53,965 --> 01:48:56,300 But my father took it... 948 01:48:56,509 --> 01:48:58,886 ...and he wouldn't let me see it. 949 01:48:59,637 --> 01:49:02,682 I couldn't understand it. 950 01:49:03,850 --> 01:49:06,061 I remember I tried to beat him up one time... 951 01:49:06,228 --> 01:49:09,314 ...just to get him to tell me what was in the note. 952 01:49:09,982 --> 01:49:11,859 He wouldn't tell me. 953 01:49:15,112 --> 01:49:17,823 I always wondered what it said. 954 01:49:20,284 --> 01:49:22,787 I know it was something nice. 955 01:49:25,331 --> 01:49:27,125 Some story, huh? 956 01:49:31,630 --> 01:49:33,632 It's not true. 957 01:49:34,007 --> 01:49:35,592 What? 958 01:49:36,009 --> 01:49:38,053 It's not true. 959 01:49:39,847 --> 01:49:41,557 I made it up. 960 01:49:41,724 --> 01:49:43,434 - No. - Yep. 961 01:49:43,642 --> 01:49:45,561 I made it up just now. 962 01:49:46,938 --> 01:49:48,314 What do you think? 963 01:49:48,523 --> 01:49:49,899 Was it good? 964 01:49:50,108 --> 01:49:52,902 - It was superb. - Was it? 965 01:52:33,490 --> 01:52:34,824 It's no good, my English. 966 01:52:59,392 --> 01:53:02,270 I watch you run every day now. 967 01:53:03,313 --> 01:53:05,148 I need it. 968 01:53:06,066 --> 01:53:08,736 Are you training? 969 01:53:09,361 --> 01:53:12,948 No. I just like to do it. It makes me... 970 01:53:17,578 --> 01:53:21,332 - Are you English? - American. 971 01:53:48,361 --> 01:53:51,197 You want water? 972 01:53:55,494 --> 01:53:57,329 I just wanna be with somebody. 973 01:54:00,165 --> 01:54:02,584 Are you all right? 974 01:54:07,798 --> 01:54:11,469 I just wanna be with somebody. That's all. 975 01:54:13,972 --> 01:54:16,266 I don't wanna talk. 976 01:54:18,143 --> 01:54:20,562 I just want to be with someone. 977 01:55:01,689 --> 01:55:04,692 I'm wondering about your friend Holtzmann. 978 01:55:06,152 --> 01:55:08,071 What about him? 979 01:55:10,281 --> 01:55:12,617 I think I would like to go back... 980 01:55:16,663 --> 01:55:18,832 ...and see how he is. 981 01:56:03,171 --> 01:56:05,340 Excuse me. 982 01:56:07,467 --> 01:56:08,802 Yes. 983 01:56:09,344 --> 01:56:10,637 Are you American? 984 01:56:11,388 --> 01:56:12,931 - Yes. - Oh, yeah? No kidding. 985 01:56:13,098 --> 01:56:15,726 Where you from? We're from Detroit, the wife and me. 986 01:56:15,893 --> 01:56:18,437 I'm from New Jersey, Newark. 987 01:56:18,646 --> 01:56:20,481 New Jersey? We're not that far apart. 988 01:56:20,648 --> 01:56:23,401 Hey, listen. Would you be...? Would I be too presumptuous... 989 01:56:23,568 --> 01:56:26,488 ...to ask you to take a picture of me and the wife together? 990 01:56:26,654 --> 01:56:28,907 - No. Fine. - Thanks. Come on, Ellen. 991 01:56:29,074 --> 01:56:31,159 - He's gonna take our picture. - Thank you. 992 01:56:31,326 --> 01:56:32,953 Thanks. 993 01:56:33,328 --> 01:56:35,330 - Anywhere you wanna stand? - Well... 994 01:56:35,497 --> 01:56:38,000 With the valley at the background. What do you think? 995 01:56:38,167 --> 01:56:39,627 Okay? 996 01:56:43,589 --> 01:56:47,093 Oh, sorry. This the focus right here, and you just press that. 997 01:56:47,260 --> 01:56:50,305 I think it's all set. Let me see. Yeah, it's set. 998 01:56:53,725 --> 01:56:56,811 Yeah. Move closer together. I can't get it. 999 01:57:04,027 --> 01:57:07,323 - Thanks a lot. - Thank you very much. 1000 01:57:07,740 --> 01:57:10,451 - Why don't we take one of them. - Sure. 1001 01:57:10,618 --> 01:57:12,662 Would you mind? Just for our book. 1002 01:57:13,037 --> 01:57:17,792 You know what it's like to look back at the faces you came across. 1003 01:57:17,959 --> 01:57:20,337 - Henry? - Yeah, sure. Do you mind? 1004 01:57:20,503 --> 01:57:21,963 No. 1005 01:57:26,677 --> 01:57:30,139 Okay. Why don't you stand where we stood. 1006 01:57:30,305 --> 01:57:33,767 Oh, it's gonna rain. Move over a little here. 1007 01:57:34,018 --> 01:57:35,561 Let's get it. 1008 01:57:35,728 --> 01:57:38,147 Okay. Hold it. Hold it. 1009 01:57:39,148 --> 01:57:42,568 There we are. Okay? 1010 01:57:43,194 --> 01:57:44,571 Got it. 1011 01:57:44,737 --> 01:57:46,865 Listen, why don't you give me your address... 1012 01:57:47,032 --> 01:57:49,951 ...and I'll send it on to you. I'll have a copy made. 1013 01:57:50,118 --> 01:57:52,913 You won't get it until September or December. Who knows? 1014 01:57:53,080 --> 01:57:54,832 What's your name? 1015 01:57:55,207 --> 01:57:57,543 Robert Deerfield. 1016 01:57:57,710 --> 01:57:59,169 Robert... 1017 01:57:59,336 --> 01:58:01,756 - With two E's or E-A? - Two E's. 1018 01:58:01,922 --> 01:58:04,634 Deerfield. What's the address, Robert? 1019 01:58:07,679 --> 01:58:10,515 2162... 1020 01:58:11,224 --> 01:58:12,684 ...Bank Street. 1021 01:58:12,851 --> 01:58:16,563 - It's in Newark. Newark, New Jersey. - Bank Street, Newark. Got it. 1022 01:58:16,730 --> 01:58:19,441 Okay, you'll get it in the mail. Be a big surprise. 1023 01:58:19,942 --> 01:58:22,486 You know, people forget about things like this. 1024 01:58:23,654 --> 01:58:25,823 - Thank you. - So long. 1025 01:59:46,951 --> 01:59:49,495 You went away? 1026 01:59:49,996 --> 01:59:52,540 No. I'm here. 1027 01:59:55,960 --> 01:59:59,339 Could you please leave us for a minute? 1028 02:00:06,555 --> 02:00:08,807 I'm here, darling. 1029 02:00:22,739 --> 02:00:24,908 Do you love me? 1030 02:00:27,035 --> 02:00:29,246 Oh, yes. 1031 02:00:44,303 --> 02:00:46,055 Bobby... 1032 02:00:48,600 --> 02:00:51,061 ...what will you do tomorrow? 1033 02:00:52,305 --> 02:01:52,218 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.