Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:01:29,236 --> 00:01:30,654
Key.
3
00:01:33,866 --> 00:01:35,576
Key.
4
00:01:37,453 --> 00:01:41,541
- Key, please.
- It goes without a key.
5
00:01:42,208 --> 00:01:43,751
Key.
6
00:01:45,587 --> 00:01:48,089
- Goes without a key.
- Key.
7
00:01:48,840 --> 00:01:51,259
- No key.
- A key.
8
00:04:16,747 --> 00:04:19,751
Bobby! Bobby!
"To Edward. Love to Edward. "
9
00:04:21,836 --> 00:04:23,838
Thank you. Thank you.
10
00:04:57,958 --> 00:05:00,836
Bobby! Bobby! Bobby!
11
00:07:15,062 --> 00:07:16,897
Bertrand!
12
00:07:18,983 --> 00:07:20,526
Holtzmann and Modave.
13
00:07:20,735 --> 00:07:21,903
Bertrand!
14
00:08:18,588 --> 00:08:21,591
We're being premature here,
because there's priorities.
15
00:08:21,800 --> 00:08:23,760
I'm not gonna get in my car...
16
00:08:24,052 --> 00:08:26,888
...until I know what was wrong
with Modave's car.
17
00:08:27,389 --> 00:08:29,141
- It's the same car.
- Bobby, listen.
18
00:08:29,308 --> 00:08:31,685
I went over the car
a dozen times, Bobby.
19
00:08:31,936 --> 00:08:33,437
I couldn't find anything wrong.
20
00:08:33,604 --> 00:08:36,774
Don't give me "nothing's wrong. "
Please, fellas, what did it, now?
21
00:08:36,941 --> 00:08:38,651
If nothing was wrong, what did it?
22
00:08:39,068 --> 00:08:40,903
We haven't ruled out driver error.
23
00:08:42,655 --> 00:08:44,741
Don't talk to me about driver error.
24
00:08:45,074 --> 00:08:47,327
I didn't come to hear you
tell me something...
25
00:08:47,494 --> 00:08:49,579
...that any 10-year-old kid
could tell me.
26
00:08:50,372 --> 00:08:51,999
"Driver error"?
27
00:08:52,207 --> 00:08:55,919
Now, come on, what did it?
The track was clean.
28
00:08:56,545 --> 00:08:58,088
He wasn't going fast...
29
00:08:58,255 --> 00:09:01,509
...and there was no reason for him
to make a mistake on that corner.
30
00:09:01,675 --> 00:09:02,718
Now, what did it?
31
00:09:04,554 --> 00:09:05,888
What's today, the 8th?
32
00:09:06,097 --> 00:09:08,600
The 9th. We've still got
three weeks until Jarama.
33
00:09:08,766 --> 00:09:12,020
I don't care if we got three years,
I'm not gonna run at Jarama...
34
00:09:12,187 --> 00:09:14,606
...till I know
what's wrong with his car.
35
00:09:14,814 --> 00:09:16,775
I'm gonna go over there.
36
00:09:26,702 --> 00:09:30,831
- Maybe something took his attention.
- What did you say, Bobby?
37
00:09:32,625 --> 00:09:37,505
I said, maybe something
took his attention. Some...
38
00:09:39,174 --> 00:09:42,594
Something headed for the track.
A dog, a rabbit or something.
39
00:09:43,178 --> 00:09:44,805
Rabbit?
40
00:09:46,682 --> 00:09:48,600
Who the hell knows.
41
00:09:55,107 --> 00:09:57,735
What about Holtzmann?
You hear anything?
42
00:09:58,236 --> 00:10:01,823
His family sent him to Leukerbad.
He's got a broken neck.
43
00:10:11,833 --> 00:10:13,418
Hello?
44
00:10:15,629 --> 00:10:17,089
Yeah?
45
00:10:18,132 --> 00:10:20,009
- Who is it?
- Your brother.
46
00:10:20,217 --> 00:10:22,887
My brother?
What do you mean, my brother?
47
00:10:23,054 --> 00:10:25,640
Shall I tell him you're not here?
48
00:10:29,269 --> 00:10:30,854
No.
49
00:10:31,354 --> 00:10:33,106
I'll talk to him.
50
00:10:39,530 --> 00:10:41,657
- Hello?
- It's Leonard.
51
00:10:41,824 --> 00:10:44,368
- I didn't mean to throw you.
- Leonard, where are you?
52
00:10:44,577 --> 00:10:46,495
I'm here, in Paris.
53
00:10:46,662 --> 00:10:48,039
What are you doing in Paris?
54
00:10:48,205 --> 00:10:50,666
- How long you been here?
- Two weeks. You know that.
55
00:10:50,833 --> 00:10:52,794
I've been leaving messages
for two weeks.
56
00:10:52,961 --> 00:10:54,671
Don't give me the old crapola.
57
00:10:55,129 --> 00:10:57,924
- Well, what is it you want?
- I wanna talk to you.
58
00:10:58,091 --> 00:11:00,469
- Can I come see you?
- No, no. Don't come.
59
00:11:00,635 --> 00:11:02,888
This is a friend's apartment.
Don't come here.
60
00:11:03,055 --> 00:11:05,682
Can I...? Why don't I meet you
at the airport.
61
00:11:05,849 --> 00:11:08,185
I told you he phoned,
when you were at Solda.
62
00:11:08,394 --> 00:11:10,855
You didn't tell me he was in Paris.
63
00:11:11,313 --> 00:11:12,815
You were driving.
64
00:11:13,107 --> 00:11:16,611
Is that the time to announce
that your brother is in Paris?
65
00:11:17,695 --> 00:11:20,990
Do you really want to start
having all your messages?
66
00:11:22,659 --> 00:11:27,372
Relax. Everything is packed.
There's no need to rush.
67
00:11:27,581 --> 00:11:30,042
And you're perfect.
68
00:11:30,292 --> 00:11:34,338
You know that?
You're absolutely perfect.
69
00:11:35,506 --> 00:11:37,299
Where's my watch?
70
00:11:42,263 --> 00:11:45,558
She doesn't get it, Robert.
Not that I get it either.
71
00:11:45,767 --> 00:11:48,436
You never answer her letter.
You never call.
72
00:11:48,645 --> 00:11:50,397
But she still talks about you.
73
00:11:50,563 --> 00:11:54,651
It's not easy hearing how you made
her laugh, what you eat, all that crap.
74
00:11:54,860 --> 00:11:57,446
Make her laugh?
What do you mean, I made her laugh?
75
00:11:57,654 --> 00:12:00,532
Your impersonations always
made people laugh, you know.
76
00:12:01,700 --> 00:12:03,994
What impersonations?
77
00:12:04,161 --> 00:12:06,581
Your impersonations. I don't know.
78
00:12:07,081 --> 00:12:10,835
- Mae West?
- Mae West?
79
00:12:11,294 --> 00:12:13,463
I did an impersonation of Mae West?
80
00:12:13,671 --> 00:12:16,383
You and Daddy would do
impersonations of Mae West.
81
00:12:16,591 --> 00:12:19,261
He'd tap-dance,
you'd sashay around the room...
82
00:12:19,427 --> 00:12:22,306
...like Mae West, and you'd sing...
83
00:12:23,348 --> 00:12:26,226
Well, you got me...
Boo-hoo, you've got me crying for you
84
00:12:26,435 --> 00:12:27,811
And it made Mother laugh.
85
00:12:28,020 --> 00:12:30,147
It made all of us laugh.
86
00:12:30,689 --> 00:12:33,109
What did we do, Leonard,
live in different houses?
87
00:12:37,739 --> 00:12:39,365
Another drink.
88
00:12:41,201 --> 00:12:44,037
You don't even remember him
tap-dancing, huh?
89
00:12:46,748 --> 00:12:49,251
He'd roll up the little rug
by the telephone table...
90
00:12:49,418 --> 00:12:51,628
...and he'd do a tap dance.
- Take it easy.
91
00:12:52,129 --> 00:12:54,548
- What's the matter with you?
- Hey, Bobby.
92
00:13:05,226 --> 00:13:07,729
There's a parcel of land
back there for you.
93
00:13:07,896 --> 00:13:11,608
Things are gonna be left there for you.
I don't know how you wanna handle it.
94
00:13:11,817 --> 00:13:14,444
If you've got a lawyer,
or how you wanna handle it.
95
00:13:14,611 --> 00:13:18,240
I don't know either, Leonard.
I don't know about "handle it. " I...
96
00:13:18,407 --> 00:13:20,200
It has to do with what is legal.
97
00:13:20,367 --> 00:13:22,286
There are certain things
you have to do.
98
00:13:22,995 --> 00:13:25,498
How's the printing business?
How are you doing?
99
00:13:25,706 --> 00:13:27,667
The printing business
is a bore, Robert.
100
00:13:27,834 --> 00:13:31,129
But your nephews are great,
and they're three years older.
101
00:13:31,337 --> 00:13:33,923
We have a new playroom
with a Ping-Pong table.
102
00:13:34,132 --> 00:13:36,885
Mother comes down on Sundays
and watches the kids play...
103
00:13:37,052 --> 00:13:39,221
...even though she can't see
the goddamn ball.
104
00:13:39,554 --> 00:13:42,015
Now for God's sakes,
will you help me out one time?
105
00:13:42,182 --> 00:13:45,352
- Don't lay it all on me, okay?
- I don't want to lay it all on you.
106
00:13:45,519 --> 00:13:48,814
It's legal matters. She talks about
some land she wants you to have.
107
00:13:49,273 --> 00:13:50,858
What's the matter? Is she sick?
108
00:13:51,067 --> 00:13:54,278
No, she's not sick,
but she's 70 years old...
109
00:13:54,445 --> 00:13:56,531
...and she's wrapping stuff
around her legs.
110
00:13:56,698 --> 00:13:59,033
I don't want any land, Leonard.
I don't want it.
111
00:13:59,200 --> 00:14:01,286
I don't give a damn
if you want it or not.
112
00:14:01,453 --> 00:14:03,789
I'm talking about legal matters.
113
00:14:13,674 --> 00:14:18,304
You know something, big shot?
You haven't changed a bit. Not a bit.
114
00:14:19,889 --> 00:14:23,017
There. There's some pictures
she sent for you.
115
00:14:32,486 --> 00:14:34,279
Tell me something.
116
00:14:35,405 --> 00:14:36,782
You wanna know when she dies?
117
00:14:38,826 --> 00:14:40,161
I'm serious.
118
00:14:40,327 --> 00:14:42,496
If you don't wanna know,
I won't tell you.
119
00:14:42,830 --> 00:14:44,290
Yes or no?
120
00:14:44,457 --> 00:14:47,210
When your mother dies,
want me to get in touch with you?
121
00:14:49,546 --> 00:14:53,300
No, no. Don't bring any bill.
Just answer the question, yes or no?
122
00:14:53,466 --> 00:14:56,803
When the mother dies,
does the son wanna know about it?
123
00:15:08,566 --> 00:15:10,276
You go home, Leonard.
124
00:15:12,111 --> 00:15:13,279
Go home.
125
00:15:34,343 --> 00:15:37,221
- Rabbits.
- There were rabbits at Silverstone.
126
00:15:37,388 --> 00:15:40,558
There were rabbits
on the track at Barcelona.
127
00:15:40,725 --> 00:15:42,811
I always said Spencer Black
lost his leg...
128
00:15:42,977 --> 00:15:45,897
...because there was something
headed for the track.
129
00:15:47,107 --> 00:15:49,484
I think I'll go see Karl Holtzmann.
130
00:15:50,277 --> 00:15:52,487
His family sent him to Leukerbad.
131
00:18:33,117 --> 00:18:35,536
Deerfield! What the hell?
132
00:18:36,537 --> 00:18:40,082
You have to tell them, Karl.
No more starch in the collars.
133
00:18:42,335 --> 00:18:44,921
You come all the way
up here from Paris.
134
00:18:45,088 --> 00:18:46,422
That's beautiful.
135
00:18:46,631 --> 00:18:48,008
You're busted up for a while.
136
00:18:48,174 --> 00:18:50,844
What am I supposed to do,
sit down there and celebrate?
137
00:18:51,011 --> 00:18:53,347
Well, you might. You won.
138
00:18:54,431 --> 00:18:57,309
How's the pain, Karl?
They killing it for you?
139
00:18:57,476 --> 00:19:00,187
Yeah, that's okay now. It's all over.
140
00:19:00,396 --> 00:19:02,523
Good.
141
00:19:07,779 --> 00:19:10,448
Tommy says hello. Mario.
142
00:19:10,823 --> 00:19:12,242
- Everybody.
- That's great.
143
00:19:12,700 --> 00:19:15,787
- You're staying for dinner, Bobby.
- Sure.
144
00:19:51,825 --> 00:19:55,955
I can't understand how that man
made a mistake on that corner.
145
00:19:56,247 --> 00:19:59,834
He made a mistake.
He misjudged the turn.
146
00:20:07,842 --> 00:20:10,345
Tommy. You know Tommy.
Modave's mechanic.
147
00:20:11,221 --> 00:20:13,056
He had some crazy idea...
148
00:20:13,223 --> 00:20:16,185
...that maybe there was
something headed for the track.
149
00:20:16,351 --> 00:20:19,480
A dog, a rabbit, something.
150
00:20:19,647 --> 00:20:21,732
I saw no dog.
151
00:20:23,484 --> 00:20:26,654
That's what I said.
But we don't know for sure, do we?
152
00:20:26,863 --> 00:20:28,615
He took too much risks.
153
00:20:29,198 --> 00:20:30,992
There was no dog.
154
00:20:31,993 --> 00:20:35,580
I was thinking, maybe it was
the reflection of something.
155
00:20:35,831 --> 00:20:37,374
A lady's pocket mirror.
156
00:20:37,582 --> 00:20:39,501
Bobby, why do you make it
so complicated?
157
00:20:39,710 --> 00:20:43,088
I'm not making it complicated, Karl.
I'm trying to make it simple.
158
00:20:46,300 --> 00:20:49,136
If there was something on that track,
I wanna know about it.
159
00:20:49,345 --> 00:20:50,847
Have some fruit.
160
00:20:57,103 --> 00:20:58,897
How long are you going to stay?
161
00:21:00,273 --> 00:21:02,818
What's the matter, Karl? Did I...?
162
00:21:03,735 --> 00:21:05,988
Did I say something to upset you?
163
00:21:06,196 --> 00:21:07,823
No.
164
00:21:08,073 --> 00:21:09,616
It's okay.
165
00:21:14,580 --> 00:21:16,666
I have to phone my children now.
166
00:21:16,874 --> 00:21:19,001
And then I'll be back
and we'll watch...
167
00:21:19,168 --> 00:21:22,547
...that ridiculous entertainment
they're planning for us.
168
00:21:40,232 --> 00:21:43,027
I don't speak...
No sprechen Sie German.
169
00:21:43,402 --> 00:21:46,447
I'm sorry. Could I have
your butter, please? Thank you.
170
00:21:59,044 --> 00:22:01,046
I'm Lillian Morelli.
171
00:22:05,468 --> 00:22:09,263
- You're what?
- I'm Lillian Morelli.
172
00:22:10,056 --> 00:22:12,642
- How do you do?
- Do you have a name?
173
00:22:12,850 --> 00:22:15,478
Yes. Bobby Deerfield.
174
00:22:15,687 --> 00:22:18,148
You're a friend of the auto racer?
175
00:22:18,440 --> 00:22:20,567
- Yes.
- Do you race?
176
00:22:20,734 --> 00:22:22,778
Do I race? Yes.
177
00:22:22,944 --> 00:22:25,072
How do you come to do that?
178
00:22:29,743 --> 00:22:31,120
Just come to do it.
179
00:22:32,621 --> 00:22:34,832
You're from America, of course.
180
00:22:35,166 --> 00:22:36,959
Yes.
181
00:22:38,670 --> 00:22:40,213
Texas?
182
00:22:40,547 --> 00:22:43,049
- No.
- California?
183
00:22:43,925 --> 00:22:45,635
No.
184
00:22:45,802 --> 00:22:48,263
You're from a secret place
in America?
185
00:22:50,098 --> 00:22:52,184
- I'm from Newark.
- New York.
186
00:22:52,392 --> 00:22:55,187
No, no, no. Newark.
It's in New Jersey.
187
00:22:55,521 --> 00:22:58,065
I don't know. I don't know Newark.
188
00:22:58,816 --> 00:23:01,235
Are you as famous as your friend?
189
00:23:02,737 --> 00:23:04,947
Am I as famous?
190
00:23:06,282 --> 00:23:08,785
You are more famous
and I should know it. I'm sorry.
191
00:23:08,952 --> 00:23:12,247
So tell me, you are more famous
because you drive a faster car?
192
00:23:12,414 --> 00:23:14,416
- No.
- Could I have your bread, please?
193
00:23:14,583 --> 00:23:16,168
Thank you.
194
00:23:16,752 --> 00:23:19,588
Does your friend know
that you're the better driver?
195
00:23:21,757 --> 00:23:23,676
Better...? I didn't say I was better.
196
00:23:23,843 --> 00:23:27,221
I thought you said it.
Are you the better driver?
197
00:23:29,432 --> 00:23:30,641
Sometimes.
198
00:23:31,017 --> 00:23:33,728
So you know many things
about death, about dying.
199
00:23:33,895 --> 00:23:35,480
No.
200
00:23:36,147 --> 00:23:37,816
You don't think about dying.
201
00:23:38,024 --> 00:23:41,403
But when you race,
there's always the danger, no?
202
00:23:41,695 --> 00:23:43,739
Well, you don't think about danger.
203
00:23:43,947 --> 00:23:47,368
- But you move with such speed.
- You don't think about speed.
204
00:23:47,534 --> 00:23:50,079
So why do you do it? Drive so fast?
205
00:23:50,287 --> 00:23:52,456
I don't know. Just do it.
206
00:23:53,457 --> 00:23:57,086
It seems so boring.
To go in a circle all the time.
207
00:23:57,629 --> 00:23:59,297
Boring?
208
00:24:00,006 --> 00:24:01,841
It's not boring.
209
00:24:02,008 --> 00:24:03,635
Deerfield. Deerfield?
210
00:24:03,802 --> 00:24:05,470
Right.
211
00:24:05,637 --> 00:24:08,390
- I'm sorry, I forgot your name.
- Lillian.
212
00:24:08,557 --> 00:24:10,517
Lillian Morelli. Are you at the hotel?
213
00:24:11,101 --> 00:24:13,312
Yeah. You're a patient?
214
00:24:13,562 --> 00:24:16,607
- Do I look sick?
- No.
215
00:24:16,857 --> 00:24:20,152
- Well, what's wrong with you?
- It's too bad. About your friend.
216
00:24:21,070 --> 00:24:22,989
You've been broken many times,
I suppose.
217
00:24:23,448 --> 00:24:26,117
No. Never.
218
00:24:26,910 --> 00:24:28,119
Never?
219
00:24:29,287 --> 00:24:31,540
Never had anything broken.
220
00:24:33,333 --> 00:24:34,459
Extraordinary.
221
00:25:04,575 --> 00:25:06,410
You think it's a trick?
222
00:25:16,546 --> 00:25:18,548
May I sip from you?
223
00:25:38,694 --> 00:25:40,613
Do you believe in it?
224
00:25:41,364 --> 00:25:42,907
Magic?
225
00:25:43,741 --> 00:25:44,909
No.
226
00:25:47,787 --> 00:25:49,414
Destiny?
227
00:25:50,332 --> 00:25:52,125
I don't, no.
228
00:25:52,417 --> 00:25:55,379
You don't know?
Or "No. No, you don't"?
229
00:25:56,338 --> 00:25:59,258
No. No, I don't.
230
00:26:26,287 --> 00:26:29,415
Please excuse me, Bobby.
I'm tired now. I must sleep.
231
00:26:29,665 --> 00:26:31,000
Sure. Sure.
232
00:26:31,167 --> 00:26:33,878
It's really beautiful
you came to see me.
233
00:26:34,212 --> 00:26:36,840
I'm sorry not to be more fun.
234
00:26:37,048 --> 00:26:39,384
Listen, if there's anything
I can do, Karl...
235
00:26:39,592 --> 00:26:41,511
- I mean, anything...
- Good.
236
00:26:41,803 --> 00:26:45,098
- Have a good drive at Jarama.
- Take care.
237
00:26:56,944 --> 00:26:59,155
There's no plan, then.
238
00:26:59,781 --> 00:27:01,324
What?
239
00:27:01,616 --> 00:27:04,244
There's no plan.
Unless, of course, you believe in God.
240
00:27:05,829 --> 00:27:07,205
Do you believe in God?
241
00:27:07,831 --> 00:27:09,332
No.
242
00:27:11,585 --> 00:27:13,253
Then everything's more dangerous.
243
00:28:07,603 --> 00:28:10,022
You will have breakfast
with your friend?
244
00:28:11,148 --> 00:28:13,693
No. I leave in the morning.
245
00:28:14,360 --> 00:28:18,281
What a pity.
I think it's kidneys and eggs tomorrow.
246
00:28:18,698 --> 00:28:21,284
Unless, of course, you have gout.
Do you have gout?
247
00:28:21,451 --> 00:28:23,078
No.
248
00:28:31,587 --> 00:28:33,046
Sorry.
249
00:28:33,213 --> 00:28:36,509
Do you know what I think?
I think it's a trick.
250
00:29:23,559 --> 00:29:25,519
Your medications.
251
00:29:27,021 --> 00:29:28,689
The rules, Mademoiselle Morelli.
252
00:29:28,856 --> 00:29:30,816
Not my rules.
253
00:29:30,983 --> 00:29:33,527
I'll come to death
on my own terms.
254
00:30:02,433 --> 00:30:03,768
Hey, monsieur? Monsieur?
255
00:30:16,406 --> 00:30:17,741
Yeah.
256
00:30:24,457 --> 00:30:26,959
May I ask you something?
257
00:30:28,836 --> 00:30:30,713
The trick you did with the violin.
258
00:30:33,258 --> 00:30:35,010
Was there a motor in it?
259
00:30:35,176 --> 00:30:37,721
Was there a magnet on the...?
260
00:30:38,013 --> 00:30:39,723
On the cloth?
261
00:30:40,891 --> 00:30:42,226
How did you do that?
262
00:30:43,435 --> 00:30:44,770
Magic.
263
00:32:30,716 --> 00:32:32,593
- Please, may I?
- May you what?
264
00:32:32,760 --> 00:32:34,762
Ride with you. May I?
265
00:32:35,721 --> 00:32:39,058
- Where are you going?
- Down! How far do you go?
266
00:32:41,060 --> 00:32:42,937
- How far do you go?
- Go to Milano.
267
00:32:43,104 --> 00:32:46,483
- Oh, so you can take me to Florence.
- No, wait a minute. Wait a minute.
268
00:32:46,650 --> 00:32:48,443
- Have you been checked out?
- What?
269
00:32:49,528 --> 00:32:53,407
- Have you been dismissed, or freed...?
- It's not a prison here.
270
00:32:54,074 --> 00:32:56,160
No, I didn't say it was a prison,
but when...
271
00:32:56,327 --> 00:32:59,163
Oh, I see. You suggest I would
leave without paying my bill?
272
00:33:00,164 --> 00:33:02,333
No, I didn't say that,
but I don't know...
273
00:33:02,500 --> 00:33:05,128
- I don't know if you're cured...
- I'm fine, don't worry.
274
00:33:05,294 --> 00:33:08,590
- You won't catch anything.
- I'm not worried about catching it.
275
00:33:08,756 --> 00:33:12,052
- I just don't wanna be responsible...
- You think I'm deceptive?
276
00:33:13,803 --> 00:33:16,264
- Deceptive? I didn't say...
- You are deceptive.
277
00:33:17,766 --> 00:33:20,018
Oh, please, will you?
It's 5:00 in the morning.
278
00:33:20,227 --> 00:33:22,354
You deceived your friend.
279
00:33:22,521 --> 00:33:25,357
- What do you mean, I deceived...?
- Why did you come up here?
280
00:33:25,524 --> 00:33:27,568
Why did you come up here?
281
00:33:27,735 --> 00:33:30,947
I came up to see him.
What do you...? Look...
282
00:33:31,114 --> 00:33:33,241
You think you came
to make him feel better...
283
00:33:33,408 --> 00:33:36,286
...but you talk about death and dying,
and leave him upset.
284
00:33:36,453 --> 00:33:38,747
Now you say you're not deceptive,
and I'm crazy.
285
00:33:38,914 --> 00:33:41,833
Don't have to take me,
you can forget about it.
286
00:33:55,264 --> 00:33:56,724
Get in.
287
00:33:58,726 --> 00:34:00,311
Come on, get in.
288
00:34:15,494 --> 00:34:17,788
If I upset you, I'm sorry.
289
00:34:18,581 --> 00:34:21,292
What makes you think
you upset me?
290
00:34:27,298 --> 00:34:29,676
Newark isn't like this?
291
00:34:31,761 --> 00:34:34,473
- What?
- Is Newark like this?
292
00:34:34,723 --> 00:34:37,684
- No.
- So how is Newark?
293
00:34:38,727 --> 00:34:40,270
It's fine.
294
00:34:58,415 --> 00:35:00,917
You have a delicate touch.
295
00:35:02,294 --> 00:35:06,507
When you race, can you have
such a delicate touch?
296
00:35:08,217 --> 00:35:10,803
Well, you hold on tighter.
297
00:35:12,054 --> 00:35:16,184
But there's a kind
of delicacy to it, yes.
298
00:35:17,727 --> 00:35:20,980
It must be difficult to be delicate
when death could be so close.
299
00:35:35,079 --> 00:35:37,039
It's even very feminine, I think.
300
00:35:37,873 --> 00:35:39,292
What?
301
00:35:39,458 --> 00:35:42,044
The way you touch the wheel.
302
00:35:43,838 --> 00:35:45,340
What do you mean, "feminine"?
303
00:35:45,507 --> 00:35:49,803
It's all right. The best men are
always feminine in some ways.
304
00:35:49,970 --> 00:35:54,141
- What ways?
- The ways that are feminine.
305
00:35:55,976 --> 00:35:58,812
I don't mean that you're a homo.
You aren't a homo, are you?
306
00:35:58,979 --> 00:36:00,606
Nope.
307
00:36:02,066 --> 00:36:05,695
It's not so terrible
to have the qualities of a woman.
308
00:36:06,571 --> 00:36:09,866
People have said to me
I was like the man in my family.
309
00:36:10,074 --> 00:36:11,951
I was impressed by it.
310
00:36:12,118 --> 00:36:16,790
I loved my father.
I have big hands like my father, look.
311
00:36:20,877 --> 00:36:22,963
I didn't mean to suggest
that you're a homo.
312
00:36:23,130 --> 00:36:26,383
- I have nothing against homos.
- That's good to hear.
313
00:36:34,058 --> 00:36:36,853
I have always heard that the man
who race in cars...
314
00:36:37,020 --> 00:36:40,148
...that the car is really nothing
but an extension of the penis.
315
00:36:40,315 --> 00:36:45,153
Do you think that's true?
It seems like a fair question.
316
00:36:45,320 --> 00:36:48,699
The motorbikes, for example.
I'm always hearing the motorbike is...
317
00:36:48,866 --> 00:36:52,745
I know you're always hearing,
but you don't know anything about cars.
318
00:36:52,912 --> 00:36:56,791
See? And you don't know
anything about racing.
319
00:36:57,249 --> 00:37:00,002
- Do you know anything about racing?
- No.
320
00:37:00,211 --> 00:37:03,882
Only it seems boring. Crazy.
321
00:37:04,048 --> 00:37:09,012
And that I'm told that the car is really
just an extension of the man's penis.
322
00:37:14,434 --> 00:37:16,979
- Are there homos in Newark?
- Oh, yes.
323
00:37:17,146 --> 00:37:18,772
We have them there.
324
00:37:18,939 --> 00:37:22,109
They're all over the streets.
We build them there.
325
00:37:22,318 --> 00:37:23,903
We have homo factories.
326
00:37:24,487 --> 00:37:28,074
- Make you feel better?
- No.
327
00:38:02,402 --> 00:38:04,655
Do you want to scream?
328
00:38:05,656 --> 00:38:07,407
What?
329
00:38:08,909 --> 00:38:11,579
Do you want to scream?
330
00:38:12,580 --> 00:38:14,290
No.
331
00:38:17,460 --> 00:38:19,879
- Was he a close friend?
- Who?
332
00:38:20,046 --> 00:38:23,383
The driver who was killed.
333
00:38:24,801 --> 00:38:26,303
I knew him.
334
00:38:26,469 --> 00:38:28,430
I drove with him.
335
00:38:30,807 --> 00:38:33,268
Have you other friends
who have been killed?
336
00:38:33,477 --> 00:38:35,062
Yeah.
337
00:38:37,022 --> 00:38:39,191
Doesn't it frighten you?
338
00:38:41,277 --> 00:38:43,362
No, it doesn't.
339
00:38:47,825 --> 00:38:49,577
Would you care...?
340
00:38:54,291 --> 00:38:56,001
Wouldn't you care
to scream with me?
341
00:38:56,168 --> 00:38:58,003
No.
342
00:39:00,172 --> 00:39:03,384
I think... I think I'm going to scream.
343
00:39:31,789 --> 00:39:35,334
Now... Now you can scream too.
344
00:39:35,501 --> 00:39:37,336
I'm not screaming.
345
00:39:38,087 --> 00:39:40,465
- But why?
- I don't want to scream.
346
00:39:40,632 --> 00:39:43,468
- Why?
- Because I don't want to.
347
00:40:32,729 --> 00:40:34,731
We can stop over if you like.
348
00:40:34,939 --> 00:40:38,443
I mean, we can stop over
for the night.
349
00:40:39,569 --> 00:40:42,990
We could stop over for the night
or stop, have something to eat.
350
00:40:43,156 --> 00:40:45,033
Just drive right on through.
351
00:40:45,200 --> 00:40:47,578
- Whatever you wanna do.
- That's fine.
352
00:40:47,745 --> 00:40:50,414
What? Drive right on through?
353
00:40:50,581 --> 00:40:52,792
No. For the night.
354
00:41:55,984 --> 00:41:57,194
Deerfield here.
355
00:41:57,360 --> 00:42:00,072
I'm on my way down to Milan
to check those half shafts.
356
00:42:00,238 --> 00:42:01,657
I had a thought:
357
00:42:01,823 --> 00:42:06,537
Is the steering linkage
in Modave's car intact?
358
00:42:06,745 --> 00:42:09,665
Well, pull it out, I wanna check it.
359
00:42:09,999 --> 00:42:13,085
And listen, also pull out mine.
360
00:42:14,378 --> 00:42:16,297
No, I'm gonna be back
tomorrow night.
361
00:42:16,464 --> 00:42:19,926
Late. So have the film there
for me, okay?
362
00:42:20,093 --> 00:42:22,262
Okay. Take care.
363
00:43:02,763 --> 00:43:04,432
Hello?
364
00:43:08,102 --> 00:43:09,479
Me. It's Deerfield.
365
00:43:09,646 --> 00:43:12,273
Oh. Deerfield.
366
00:43:12,440 --> 00:43:16,611
Listen, I was calling you
about tomorrow.
367
00:43:16,778 --> 00:43:19,740
Is there any particular time
you want to get started?
368
00:43:19,907 --> 00:43:22,242
No. Whenever you want to.
369
00:43:22,409 --> 00:43:27,623
Well, actually, I would like
to get going early if I could, so...
370
00:43:27,790 --> 00:43:31,085
But, I mean, if you wanna sleep...
371
00:43:31,252 --> 00:43:34,130
...whatever, you know, that's okay.
Whatever you want to do.
372
00:43:34,297 --> 00:43:37,759
No, no, no. Sunrise is fine.
Or earlier, if you want.
373
00:43:38,385 --> 00:43:41,847
Look, why don't you call me
when you wake up, all right?
374
00:43:42,013 --> 00:43:44,307
- Fine.
- Okay.
375
00:43:45,726 --> 00:43:47,644
Good night then.
376
00:43:49,271 --> 00:43:50,689
- Hello?
- Hello.
377
00:43:50,898 --> 00:43:54,402
- I said, good night.
- Are you hungry, Deerfield?
378
00:43:55,277 --> 00:43:57,113
Hungry?
379
00:43:58,823 --> 00:44:00,158
I could eat.
380
00:44:04,204 --> 00:44:08,208
You eat and you eat,
and you don't get fat.
381
00:44:09,793 --> 00:44:11,503
You?
382
00:44:14,339 --> 00:44:16,216
Are you married?
383
00:44:17,259 --> 00:44:19,512
No. You?
384
00:44:19,678 --> 00:44:22,098
No. Were you married?
385
00:44:22,265 --> 00:44:25,435
Was I married? Why?
386
00:44:25,685 --> 00:44:27,604
You were married.
387
00:44:28,521 --> 00:44:31,441
Once. For a minute.
388
00:44:32,442 --> 00:44:36,279
You watch people eat,
but you don't eat.
389
00:44:37,531 --> 00:44:40,325
Somebody told me
that the intestine is 32 feet long.
390
00:44:40,492 --> 00:44:42,995
But we control only
the first few inches of it.
391
00:44:43,162 --> 00:44:46,040
Perhaps that's why you don't eat,
it's too risky.
392
00:44:46,415 --> 00:44:48,459
Perhaps.
393
00:44:53,464 --> 00:44:55,592
You're a careful man, Deerfield.
394
00:44:55,758 --> 00:44:58,553
- You like to pick at me, don't you?
- I find you curious.
395
00:44:59,554 --> 00:45:02,474
- Curious?
- You are such a turtle.
396
00:45:02,641 --> 00:45:04,309
Turtle?
397
00:45:07,438 --> 00:45:10,900
Well, nobody's ever called me
that before. A turtle.
398
00:45:11,108 --> 00:45:13,653
You're the world's fastest turtle,
but just the same...
399
00:45:13,861 --> 00:45:15,446
- You are a turtle.
- A turtle.
400
00:45:27,667 --> 00:45:30,754
I am sorry if
I make you uncomfortable.
401
00:45:31,547 --> 00:45:33,507
You don't bother me.
402
00:45:45,645 --> 00:45:47,730
I have musicians in my family.
403
00:45:47,897 --> 00:45:50,817
I've lately thought about
learning to play the cello.
404
00:45:50,984 --> 00:45:52,777
Do you have musicians
in your family?
405
00:45:52,986 --> 00:45:55,614
No. I don't know. I don't think so.
406
00:45:55,781 --> 00:45:58,033
What do you have in your family?
407
00:46:00,285 --> 00:46:05,750
You know, you're a very difficult
person to have a conversation with.
408
00:46:07,251 --> 00:46:09,587
I mean, you ask questions...
409
00:46:09,754 --> 00:46:13,508
...and I don't know
where they're coming from.
410
00:46:14,551 --> 00:46:17,095
I don't know what you're thinking.
411
00:46:18,096 --> 00:46:19,806
Or really thinking.
412
00:46:21,099 --> 00:46:22,559
Would you like to know?
413
00:46:24,978 --> 00:46:26,772
Sure.
414
00:46:29,608 --> 00:46:32,653
You think my hand is too large
to play the cello?
415
00:46:36,449 --> 00:46:38,284
I don't know anything about cellos.
416
00:46:40,912 --> 00:46:43,248
You think it's a strong hand?
417
00:46:50,130 --> 00:46:51,590
What do you think?
418
00:46:52,675 --> 00:46:54,385
I think...
419
00:46:54,677 --> 00:46:56,762
...it's a nice hand.
420
00:47:01,684 --> 00:47:03,603
You know what I'm thinking now?
421
00:47:04,270 --> 00:47:05,855
What?
422
00:47:10,193 --> 00:47:12,529
I would like you to hold me.
423
00:48:58,141 --> 00:49:00,477
I heard you gargle.
424
00:49:03,605 --> 00:49:05,024
I always gargle.
425
00:49:06,233 --> 00:49:07,818
I bet you do.
426
00:49:46,359 --> 00:49:48,820
Hey, Lillian?
427
00:49:54,524 --> 00:49:56,484
You're kidding.
428
00:50:59,143 --> 00:51:00,895
Thank you.
429
00:51:02,939 --> 00:51:05,233
Deerfield. Look.
430
00:51:11,531 --> 00:51:13,867
Where do you think it's going?
431
00:51:15,369 --> 00:51:17,621
- I don't know.
- Let's follow it.
432
00:51:19,665 --> 00:51:22,376
- What do you mean, follow it?
- In your car.
433
00:51:22,585 --> 00:51:24,921
You can follow it on the road.
434
00:51:28,591 --> 00:51:30,385
No, you can't...
How can you follow it?
435
00:51:30,552 --> 00:51:32,304
We don't know where it's going.
436
00:51:32,470 --> 00:51:33,889
What do you care?
437
00:51:34,765 --> 00:51:37,476
No, no. Nobody knows
where it's going.
438
00:51:37,643 --> 00:51:41,522
The guy in the balloon doesn't know
where it's going. You can't follow it.
439
00:51:50,198 --> 00:51:52,283
It's going away.
440
00:52:54,516 --> 00:52:57,603
Wait a moment.
I will give you something.
441
00:53:27,426 --> 00:53:29,553
Thank you, Deerfield.
442
00:53:29,970 --> 00:53:31,764
I'm sorry you wouldn't scream
with me.
443
00:53:31,931 --> 00:53:33,891
I'm sorry you wouldn't chase
the balloon.
444
00:53:36,144 --> 00:53:37,604
I hope you find your rabbits.
445
00:54:11,598 --> 00:54:14,309
It's more... Sugar.
446
00:54:14,518 --> 00:54:16,770
It's lovely...
447
00:54:16,979 --> 00:54:20,482
- You see?
- "Everything's sugar. "
448
00:54:20,900 --> 00:54:23,027
Sugar.
449
00:54:25,196 --> 00:54:27,949
- Sweeter.
- Sweeter. Sweeter, that's right.
450
00:54:28,116 --> 00:54:30,618
Okay. "Everything is sweeter. "
451
00:54:37,167 --> 00:54:39,878
When you do the... No.
452
00:54:40,629 --> 00:54:44,049
If you do this, but you shouldn't...
453
00:54:44,216 --> 00:54:47,011
How? How you say?
When you do it...
454
00:54:47,178 --> 00:54:48,929
...but you should not do it.
455
00:54:49,138 --> 00:54:50,806
So...
456
00:54:51,515 --> 00:54:54,644
You shouldn't... You shouldn't...
457
00:54:54,811 --> 00:54:57,355
- When you...
- But take... It's one word.
458
00:54:57,522 --> 00:54:58,898
- But take a...
- Chance?
459
00:54:59,065 --> 00:55:01,776
- Chance. Chance.
- "Take a chance. " All right.
460
00:55:01,943 --> 00:55:07,741
So, "Everything is more sweeter
by take a chance. "
461
00:55:28,847 --> 00:55:32,559
- Safe and sound?
- I thought you'd be asleep.
462
00:55:34,520 --> 00:55:36,313
Off and on.
463
00:55:44,739 --> 00:55:46,574
How is Holtzmann?
464
00:55:48,368 --> 00:55:50,245
He'll make it.
465
00:55:53,081 --> 00:55:55,083
How was the road?
466
00:55:55,667 --> 00:55:58,211
I expected you yesterday.
467
00:56:00,255 --> 00:56:01,882
Did you have trouble on the road?
468
00:56:02,049 --> 00:56:05,135
No. It took a little longer
than I expected.
469
00:56:07,638 --> 00:56:09,599
How was Rome?
470
00:56:09,807 --> 00:56:11,642
On strike.
471
00:56:15,939 --> 00:56:18,525
I ran into Overton there.
472
00:56:19,401 --> 00:56:21,736
He was very nice to me, as usual.
473
00:56:23,488 --> 00:56:24,990
He still wants to marry me.
474
00:56:25,282 --> 00:56:27,659
What's his wife say about that?
475
00:56:29,203 --> 00:56:31,288
She's very fond of me.
476
00:56:36,043 --> 00:56:39,338
- Did you buy something pretty?
- Of course.
477
00:56:41,007 --> 00:56:43,134
Would you like to see it?
478
00:56:43,468 --> 00:56:46,888
- Sure.
- Wait a minute.
479
00:56:57,358 --> 00:57:00,069
I'll have a suit made for you.
480
00:57:05,450 --> 00:57:07,285
Soft, eh?
481
00:57:13,041 --> 00:57:14,626
Did Holtzmann upset you?
482
00:57:15,794 --> 00:57:18,755
- No.
- What has upset you?
483
00:57:20,924 --> 00:57:22,927
I'm not upset.
484
00:57:23,594 --> 00:57:25,346
I'm tired.
485
00:57:30,184 --> 00:57:31,644
Did you drive back alone?
486
00:57:34,105 --> 00:57:35,523
All alone.
487
00:57:43,573 --> 00:57:47,036
Overton went to Bellagio
for a few days.
488
00:57:47,953 --> 00:57:50,414
He wanted me to come with him.
489
00:57:53,376 --> 00:57:55,461
He called me from there...
490
00:57:57,171 --> 00:57:59,132
...and he said he saw you.
491
00:58:00,758 --> 00:58:02,302
I didn't see him.
492
00:58:03,553 --> 00:58:05,305
He saw you.
493
00:58:06,097 --> 00:58:07,808
Oh, where was he? In a tree?
494
00:58:15,232 --> 00:58:16,609
We said we wouldn't lie.
495
00:58:17,735 --> 00:58:20,279
I picked up a hitchhiker,
that's all, Lydia.
496
00:58:22,573 --> 00:58:24,117
That's all.
497
00:58:31,249 --> 00:58:34,586
Delvecchio phoned.
The film will be here tomorrow.
498
00:58:35,462 --> 00:58:38,423
What are we supposed to do,
report every second of our lives?
499
00:58:38,632 --> 00:58:41,802
Not to lie! That's all.
500
00:58:46,891 --> 00:58:49,894
- I will make you an omelet.
- I don't want an omelet.
501
00:58:50,061 --> 00:58:54,065
I'll make you an omelet, and I don't
give a damn if you want an omelet!
502
00:59:11,083 --> 00:59:12,793
That's it.
503
00:59:23,138 --> 00:59:27,643
Why don't you go on ahead.
I wanna look at that last piece again.
504
01:00:02,972 --> 01:00:04,765
Slower.
505
01:00:08,978 --> 01:00:10,438
Slower.
506
01:00:17,445 --> 01:00:19,197
Slower.
507
01:00:23,368 --> 01:00:25,162
Stop. Stop it.
508
01:01:31,608 --> 01:01:33,860
- Hey.
- Thank you.
509
01:01:35,612 --> 01:01:39,700
Delvecchio phoned with the time
of the new driver. Look.
510
01:01:40,117 --> 01:01:42,202
He goes very fast, I think.
511
01:01:42,411 --> 01:01:44,830
Did he say anything
about Modave's car?
512
01:01:44,997 --> 01:01:46,916
- No.
- This way, Bobby.
513
01:01:49,460 --> 01:01:51,671
- Bobby? This way.
- Yeah, I'm coming.
514
01:02:53,904 --> 01:02:58,033
- How well do you know Lilliana?
- Well, we're acquainted.
515
01:02:58,242 --> 01:03:01,912
- Louder.
- I drove her down from Leukerbad.
516
01:03:03,330 --> 01:03:05,124
- Yes, she gave you my cigars.
- Yes.
517
01:03:05,291 --> 01:03:07,084
- You are the driver, huh?
- Yes, yes.
518
01:03:07,251 --> 01:03:08,794
You must be obsessed.
519
01:03:08,961 --> 01:03:10,880
Are you obsessed?
520
01:03:11,756 --> 01:03:14,092
I get letters from the clinic.
521
01:03:14,259 --> 01:03:17,429
She say me,
she left without so much as a...
522
01:03:17,887 --> 01:03:19,472
- Do you speak Italian?
- No.
523
01:03:19,681 --> 01:03:21,224
No.
524
01:03:21,725 --> 01:03:24,269
So they telephone to me.
525
01:03:25,187 --> 01:03:27,564
"Where is your niece?" You know?
526
01:03:27,731 --> 01:03:30,192
They find an...
527
01:03:30,359 --> 01:03:31,735
How can I say...?
528
01:03:34,113 --> 01:03:35,781
You understand?
529
01:03:36,365 --> 01:03:40,119
They find an independent patient
and they worry.
530
01:03:40,286 --> 01:03:41,746
I don't trust doctors.
531
01:03:41,913 --> 01:03:45,834
I believe we know ourselves
better than they think we do.
532
01:03:46,042 --> 01:03:49,004
I never been ill a day in my life.
533
01:03:49,171 --> 01:03:52,633
Never consulted a physician
in a professional way.
534
01:03:52,800 --> 01:03:56,679
I never missed a meal
through inability to eat.
535
01:03:58,514 --> 01:03:59,974
What?
536
01:04:00,850 --> 01:04:04,646
Good. That's good.
So can you tell me...
537
01:04:04,812 --> 01:04:07,065
...where I can find her?
Is she in Florence?
538
01:04:07,273 --> 01:04:09,526
- Who?
- Lillian, your niece.
539
01:04:09,693 --> 01:04:11,611
Oh, Lillian. Yes.
540
01:04:11,778 --> 01:04:15,616
If you're wise,
you will not bother with her.
541
01:04:16,283 --> 01:04:19,703
She's difficult. Outspoken.
542
01:04:19,870 --> 01:04:22,832
Like her mother, special.
543
01:04:23,082 --> 01:04:24,709
Like my sister, you know.
544
01:04:24,875 --> 01:04:27,503
But if you want to see her...
545
01:04:27,712 --> 01:04:29,297
...come and play bocce with me.
546
01:04:30,715 --> 01:04:32,675
Do you play bocce? You know, bocce.
547
01:04:32,842 --> 01:04:34,344
- Yeah. No.
- No?
548
01:04:34,511 --> 01:04:37,847
I will teach you.
She come to watch me.
549
01:04:38,014 --> 01:04:39,724
Unless she is someplace else.
550
01:04:43,061 --> 01:04:45,981
You give me the game? No?
551
01:04:46,440 --> 01:04:48,400
Nobody has ever given me a game.
552
01:04:48,567 --> 01:04:50,653
One person only.
553
01:04:51,237 --> 01:04:53,239
And I would never play
with her again.
554
01:04:54,115 --> 01:04:56,367
Oh, there is my baby.
555
01:04:58,244 --> 01:05:00,497
You must never let him win.
556
01:05:00,663 --> 01:05:04,209
I have your friend here.
I am playing with your friend.
557
01:05:05,001 --> 01:05:06,920
Do you see him?
558
01:05:07,254 --> 01:05:08,547
How is my friend?
559
01:05:09,923 --> 01:05:11,467
Still driving in circles?
560
01:05:12,760 --> 01:05:14,678
It's more complicated than a circle.
561
01:05:15,513 --> 01:05:18,015
Where have you been, baby?
He's looking for you.
562
01:05:19,809 --> 01:05:21,644
Here I am.
563
01:05:21,853 --> 01:05:24,314
So, what brings you to Florence?
564
01:05:24,480 --> 01:05:26,691
- Is there racing here?
- No.
565
01:05:26,900 --> 01:05:28,944
No, I...
566
01:05:29,152 --> 01:05:31,488
I was in Italy
and I thought I'd stop by...
567
01:05:31,655 --> 01:05:33,907
...see if I could figure you out.
568
01:05:34,074 --> 01:05:36,368
Am I so complicated?
569
01:05:38,120 --> 01:05:40,623
You make me feel like
you're complicated.
570
01:05:50,300 --> 01:05:53,136
Must you wear those glasses?
571
01:05:55,805 --> 01:05:57,808
They keep me
from being recognized.
572
01:05:57,974 --> 01:06:00,018
But mirrors? They look like mirrors.
573
01:06:00,185 --> 01:06:03,605
Must you wear mirrors?
You want my hat?
574
01:06:03,772 --> 01:06:05,899
Buy a mustache?
575
01:06:06,066 --> 01:06:09,028
I don't want to look at myself
when I talk to you.
576
01:06:09,195 --> 01:06:11,489
I'll get mobbed if I take them off.
577
01:06:11,656 --> 01:06:15,076
My dressmaker is three blocks
from here. I make you a bet.
578
01:06:15,243 --> 01:06:18,621
Take off the glasses, and in three blocks
you will not be recognized.
579
01:06:18,788 --> 01:06:20,665
What are we betting?
580
01:06:22,959 --> 01:06:24,878
A bottle of Chianti
and some cheese.
581
01:06:25,087 --> 01:06:26,838
Make it a weekend in the country.
582
01:06:31,510 --> 01:06:33,637
I don't think you could
keep me interested...
583
01:06:33,804 --> 01:06:36,223
...for a weekend in the country.
584
01:06:36,390 --> 01:06:40,937
- Why?
- I don't know. A feeling I have.
585
01:06:41,270 --> 01:06:44,858
So let's bet for a bottle of Chianti
and some cheese.
586
01:06:45,066 --> 01:06:47,402
Besides, you won't win anyway.
587
01:06:47,611 --> 01:06:50,572
Oh, no? Watch.
588
01:07:31,783 --> 01:07:34,702
Hey! Bobby Deerfield!
589
01:07:39,040 --> 01:07:41,459
- Bobby Deerfield!
- Bobby Deerfield!
590
01:07:42,085 --> 01:07:43,754
Bobby Deerfield.
591
01:07:48,509 --> 01:07:51,804
How are you doing?
What are you doing over here?
592
01:08:13,535 --> 01:08:15,412
Do you like it?
593
01:08:17,414 --> 01:08:19,417
I'll buy it for you.
594
01:08:21,627 --> 01:08:23,337
May I buy it for you?
595
01:08:24,172 --> 01:08:26,966
I never thought I would see you again.
596
01:08:27,508 --> 01:08:29,761
I never thought I'd see you.
597
01:08:30,387 --> 01:08:32,847
When do you race next?
598
01:08:33,014 --> 01:08:35,308
When do I race?
599
01:08:36,977 --> 01:08:40,731
- Ten days.
- Between the races, what do you do?
600
01:08:43,192 --> 01:08:45,277
I go on picnics.
601
01:08:46,946 --> 01:08:49,949
And then you race again.
602
01:08:52,201 --> 01:08:53,995
You don't have much fun, do you?
603
01:08:54,287 --> 01:08:56,081
Sure, I have fun.
What do you mean...
604
01:08:56,247 --> 01:08:59,251
...I don't have fun? I have fun.
605
01:08:59,459 --> 01:09:01,795
You spend your whole life
trying not to die.
606
01:09:08,177 --> 01:09:11,263
Why wouldn't you go with me
for a weekend in the country?
607
01:09:11,722 --> 01:09:13,766
Because you expected me to.
608
01:09:15,643 --> 01:09:17,270
Because I don't have time.
609
01:09:17,812 --> 01:09:20,023
And because...
610
01:09:21,357 --> 01:09:25,153
Because you are not ready to spend
a weekend in the country with me.
611
01:09:25,987 --> 01:09:28,031
I'm not, huh?
612
01:09:28,198 --> 01:09:31,201
No, you are not.
613
01:09:32,786 --> 01:09:34,747
Are you difficult like your mother?
614
01:09:35,039 --> 01:09:38,417
- Who told you about my mother?
- Your uncle.
615
01:09:38,584 --> 01:09:41,462
He was telling me
that she was...
616
01:09:41,629 --> 01:09:43,506
...very difficult.
617
01:09:43,673 --> 01:09:47,051
- Very outspoken.
- I'm told she was.
618
01:09:47,886 --> 01:09:50,639
She died in the war. I never knew her.
619
01:09:50,847 --> 01:09:53,517
- Your father?
- He was as fat as a walrus.
620
01:09:53,725 --> 01:09:56,645
But he is dead too.
He died on a beach.
621
01:09:56,853 --> 01:10:00,691
- In the war?
- No, in the summer. When I was 13.
622
01:10:03,861 --> 01:10:06,197
You picnic on my land,
but you are welcome.
623
01:10:06,405 --> 01:10:09,659
- What?
- Would you like to hear the story?
624
01:10:09,867 --> 01:10:12,287
- Sure.
- Is that why you came to Florence?
625
01:10:12,453 --> 01:10:15,915
- To hear the story of my life?
- I'm just trying to figure you out.
626
01:10:16,124 --> 01:10:17,959
Try that. I make it myself.
627
01:10:18,960 --> 01:10:20,545
- Tomorrow I will fly...
- Hello?
628
01:10:20,712 --> 01:10:22,756
...from these hills in a balloon.
629
01:10:23,090 --> 01:10:25,801
- What?
- The day was hot...
630
01:10:25,968 --> 01:10:28,512
...and the water was cold.
- What day?
631
01:10:28,721 --> 01:10:30,055
The day my father died.
632
01:10:30,264 --> 01:10:31,932
- Your father died?
- A long time ago.
633
01:10:32,099 --> 01:10:33,601
What?
634
01:10:35,895 --> 01:10:38,731
My father stood
at the edge of the beach...
635
01:10:38,898 --> 01:10:41,943
...put his toe in the water,
and at the instant he did...
636
01:10:42,110 --> 01:10:45,071
...he fell over dead. Just like that.
637
01:10:46,448 --> 01:10:47,866
This is... What's your name?
638
01:10:48,075 --> 01:10:50,994
- Carlos del Montanaro.
- And this is Bobby Deerfield.
639
01:10:51,161 --> 01:10:53,414
- Do you know Bobby Deerfield?
- Oh, yes.
640
01:10:53,581 --> 01:10:56,375
I am very honored.
Bobby Deerfield.
641
01:11:02,674 --> 01:11:05,051
Now I... I must go.
642
01:11:05,218 --> 01:11:07,345
Have a good time, huh?
643
01:11:07,554 --> 01:11:09,806
Be careful with snakes.
644
01:11:10,682 --> 01:11:12,559
Who was that?
645
01:11:13,185 --> 01:11:14,561
Carlos del Montanaro.
646
01:11:15,229 --> 01:11:17,106
Where was I? Oh, yes, my...
647
01:11:17,523 --> 01:11:20,484
My father's toe in the water, yes.
648
01:11:20,651 --> 01:11:23,654
As soon as his toe
touched the cold water...
649
01:11:23,821 --> 01:11:27,241
...he fell over dead. Just like that.
650
01:11:27,450 --> 01:11:29,285
And then the people ran to him...
651
01:11:29,452 --> 01:11:31,621
...and they looked at him...
652
01:11:31,830 --> 01:11:33,665
...this big walrus of a man.
653
01:11:33,832 --> 01:11:36,167
Jesus, he was so enormous.
654
01:11:36,418 --> 01:11:37,752
And...
655
01:11:37,919 --> 01:11:40,255
Then someone put their
ear to him and said:
656
01:11:40,422 --> 01:11:41,965
"He is dead. "
657
01:11:42,132 --> 01:11:44,385
And then someone said:
658
01:11:44,760 --> 01:11:48,139
"There's a tiny hand. "
And no one understood.
659
01:11:48,347 --> 01:11:51,142
And the woman began to scream
about this tiny hand...
660
01:11:51,309 --> 01:11:53,311
...that was coming
from under my father.
661
01:11:53,478 --> 01:11:55,188
And they rolled my father over...
662
01:11:55,355 --> 01:11:57,690
...and they found
a little child under him.
663
01:11:59,150 --> 01:12:02,320
With a pail and toys and a shovel.
664
01:12:03,113 --> 01:12:05,574
And no one knew
that when he fell...
665
01:12:05,741 --> 01:12:07,743
...he fell on a tiny child...
666
01:12:07,910 --> 01:12:09,828
...who was digging in the sand.
667
01:12:09,995 --> 01:12:13,123
And it was so strange because...
668
01:12:13,290 --> 01:12:15,626
...it was as if my father had died...
669
01:12:15,793 --> 01:12:19,172
...and in dying,
had laid this child like an egg.
670
01:12:19,380 --> 01:12:21,132
Do you believe it?
671
01:12:22,675 --> 01:12:24,427
What do you think?
672
01:12:24,928 --> 01:12:26,972
Do I believe it?
673
01:12:27,138 --> 01:12:29,766
- Yeah.
- It's not true.
674
01:12:29,933 --> 01:12:31,768
I made it up.
675
01:12:32,019 --> 01:12:34,771
- You made it up?
- Was it good?
676
01:12:37,483 --> 01:12:39,652
Why did you make it up?
677
01:12:39,819 --> 01:12:41,612
I mean, why would you make it up?
678
01:12:44,657 --> 01:12:46,868
For my circulation. I don't know.
679
01:12:47,035 --> 01:12:50,121
I think... I think I need
a little surprise now and then.
680
01:12:52,374 --> 01:12:54,167
Why don't you try it.
681
01:12:54,334 --> 01:12:56,461
Who was that guy with the salami?
682
01:12:56,628 --> 01:12:59,172
Carlos del Montanaro.
683
01:13:08,307 --> 01:13:10,059
You know...
684
01:13:10,935 --> 01:13:13,062
...you're playing with me.
685
01:13:15,189 --> 01:13:17,525
You're trying to keep your distance...
686
01:13:17,692 --> 01:13:20,070
...and you're playing with me.
687
01:13:20,403 --> 01:13:22,531
You're trying to confuse me.
688
01:13:22,739 --> 01:13:24,491
Perhaps.
689
01:13:26,785 --> 01:13:28,954
Who was that guy?
690
01:13:29,121 --> 01:13:30,456
Now it's your turn.
691
01:13:30,623 --> 01:13:33,000
Tell me anything. A truth or a lie.
692
01:13:33,167 --> 01:13:37,046
Even a lie is better
than "Newark is fine. "
693
01:13:37,505 --> 01:13:38,923
I don't wanna tell you a lie.
694
01:13:40,258 --> 01:13:42,844
I don't wanna make up a story.
695
01:13:43,219 --> 01:13:45,138
I don't wanna do it.
696
01:13:47,140 --> 01:13:49,101
Perhaps you will learn.
697
01:13:49,267 --> 01:13:51,103
It's very much like screaming.
698
01:13:56,150 --> 01:13:59,069
Who's Carlos del Montanaro?
699
01:14:01,572 --> 01:14:03,741
Come on, Lillian.
700
01:14:03,950 --> 01:14:06,369
Who was the guy with the salami?
701
01:14:06,995 --> 01:14:08,663
I don't know.
702
01:14:12,083 --> 01:14:14,211
Who is Bobby Deerfield?
703
01:14:24,805 --> 01:14:28,017
My apartment is near the river.
704
01:14:28,225 --> 01:14:31,270
We could finish the wine there
if you would like.
705
01:14:32,063 --> 01:14:33,690
Okay?
706
01:15:21,616 --> 01:15:23,242
Thank you.
707
01:15:24,494 --> 01:15:28,206
My gallery, Bobby Deerfield.
708
01:15:47,768 --> 01:15:49,061
Want some coffee?
709
01:15:55,652 --> 01:15:57,821
I make some coffee for me.
710
01:17:47,855 --> 01:17:49,273
Lillian?
711
01:19:35,052 --> 01:19:37,263
Please, signora, don't smoke.
712
01:19:38,556 --> 01:19:40,725
Don't smoke. Very dangerous.
713
01:19:46,189 --> 01:19:48,274
We're leaving in a few minutes.
714
01:20:15,345 --> 01:20:16,888
Hello.
715
01:20:17,055 --> 01:20:20,600
- Deerfield, you found me.
- I found you.
716
01:20:22,269 --> 01:20:25,814
I thought you might have told me,
you know, that you were going.
717
01:20:26,607 --> 01:20:28,525
It's difficult to talk sometimes.
718
01:20:28,901 --> 01:20:30,486
It is difficult.
719
01:20:30,694 --> 01:20:33,781
To a good wind, Deerfield.
720
01:20:34,323 --> 01:20:37,368
You know, Lillian,
that I made a special trip.
721
01:20:37,535 --> 01:20:40,413
I did. I came all the way down
from Paris just to see you.
722
01:20:40,580 --> 01:20:42,165
I really appreciate it.
723
01:20:42,457 --> 01:20:43,917
You do?
724
01:20:44,084 --> 01:20:47,587
And you show your appreciation
by leaving me, so I wake up alone.
725
01:20:47,754 --> 01:20:49,798
- That how you show it?
- Please, don't pout.
726
01:20:49,965 --> 01:20:52,426
This is a regatta.
One doesn't pout at a regatta.
727
01:20:52,593 --> 01:20:54,678
Pout? I'm not pouting.
728
01:20:55,220 --> 01:20:57,807
We spend the day together,
spend the night together...
729
01:20:57,973 --> 01:20:59,475
...I wake up and you're gone.
730
01:20:59,809 --> 01:21:04,022
You could've had the decency to
wake me up and tell me you were going.
731
01:21:04,230 --> 01:21:05,815
There's the guy with the salami.
732
01:21:06,024 --> 01:21:07,859
- Into the gondola.
- Lillian...
733
01:21:08,026 --> 01:21:09,861
...you're not
a very dependable person.
734
01:21:10,070 --> 01:21:12,572
Why don't you come with us.
No rabbits in the sky.
735
01:21:12,823 --> 01:21:15,450
- Please come.
- I'm the commander, Deerfield!
736
01:21:15,659 --> 01:21:18,454
I will do everything.
You would like to come with us?
737
01:21:18,662 --> 01:21:20,122
Everybody's ready?
738
01:21:20,414 --> 01:21:23,209
We are going to...
739
01:21:36,848 --> 01:21:38,225
We are ready.
740
01:21:39,184 --> 01:21:42,437
There's not many people
that I wanna be with, Lillian.
741
01:21:42,646 --> 01:21:43,939
What have you got to lose?
742
01:21:44,148 --> 01:21:46,025
- With the wind!
- With the wind!
743
01:21:46,191 --> 01:21:48,777
I'm not going anywhere
with any wind.
744
01:21:50,821 --> 01:21:54,450
You and your split-second moves.
What's the game? What's the game?
745
01:21:54,617 --> 01:21:57,495
- It's not a game...
- All your freedom, all your questions.
746
01:21:57,662 --> 01:22:00,498
What do you care about anything?
Do you care about anything?
747
01:22:00,665 --> 01:22:02,667
What do you call this, a risk?
Is that it?
748
01:22:02,834 --> 01:22:05,545
Meeting a guy with a salami
and getting in his balloon?
749
01:22:05,754 --> 01:22:06,922
You call that a risk?
750
01:22:07,089 --> 01:22:10,634
You and your questions.
Your questions are driving me up a wall.
751
01:22:10,926 --> 01:22:13,846
"Are there homos in Newark?"
What do you care about homos?
752
01:22:14,013 --> 01:22:15,723
What do you care about Newark?
753
01:22:15,931 --> 01:22:20,394
You scream in a goddamn tunnel,
you make up stories, lies.
754
01:22:20,603 --> 01:22:22,522
That's right, lies.
You write me notes.
755
01:22:22,689 --> 01:22:26,734
"Take a chance. Everything's
sweetened by a risk. " Risk, my ass.
756
01:22:27,068 --> 01:22:31,281
Remember this:
I'm the commander, here. You are nothing!
757
01:22:31,448 --> 01:22:32,824
You are nothing, Deerfield.
758
01:22:32,991 --> 01:22:36,411
- I'm in control here!
- He is everything. We are nothing.
759
01:22:44,545 --> 01:22:46,672
Oh, God. I'm going to fly.
Do it, Bobby.
760
01:22:47,215 --> 01:22:49,050
Do it.
761
01:24:33,369 --> 01:24:36,915
On the track or off,
time is important to all of us.
762
01:24:37,081 --> 01:24:38,416
And if you're like me...
763
01:24:38,583 --> 01:24:42,129
...you wanna know the correct time
exactly, not a guess.
764
01:24:42,295 --> 01:24:44,715
That's why I'm never
without my Seiko.
765
01:24:44,923 --> 01:24:47,426
Whether I'm driving a race
at the N�rburgring...
766
01:24:47,593 --> 01:24:49,595
...or going out to dinner
with friends...
767
01:24:49,762 --> 01:24:51,889
...my Seiko is here on my wrist...
768
01:24:52,056 --> 01:24:54,642
...telling me precisely
the time and date.
769
01:24:54,809 --> 01:24:57,395
Information I need to know.
770
01:24:57,562 --> 01:24:59,939
So whether you're
a sportsman or not...
771
01:25:00,148 --> 01:25:02,901
... if accuracy in time
is important to you...
772
01:25:03,067 --> 01:25:05,904
... try 24 hours with a Seiko.
773
01:25:06,071 --> 01:25:08,323
You'll never take it off.
774
01:26:15,603 --> 01:26:17,730
I'm Murray Trid,
The Montreal Gazette.
775
01:26:17,897 --> 01:26:19,691
If I could get a few comments...
776
01:26:19,899 --> 01:26:22,694
- Can I get to you later, Bobby?
- I said, let him alone.
777
01:31:20,469 --> 01:31:22,096
Oh, God. Quick.
778
01:32:30,126 --> 01:32:32,170
- You all right?
- You all right?
779
01:32:51,357 --> 01:32:53,985
I understand more than you.
780
01:32:54,444 --> 01:32:55,820
You know that.
781
01:32:55,987 --> 01:32:58,073
That's why you are here.
782
01:33:00,158 --> 01:33:02,828
It's been good for you here.
783
01:33:05,330 --> 01:33:08,834
And I know this woman
is already hurting you.
784
01:33:10,044 --> 01:33:12,630
This Lillian Morelli.
785
01:33:13,548 --> 01:33:15,550
How do you know that name?
786
01:33:17,510 --> 01:33:21,890
Dressmakers know everything,
especially who pays for the dress.
787
01:33:25,769 --> 01:33:29,439
How long have you
followed me, Lydia?
788
01:33:32,609 --> 01:33:34,570
I have never followed you.
789
01:33:34,862 --> 01:33:36,572
Why would I have to?
790
01:33:41,619 --> 01:33:45,498
I also know she has come
from the clinic where Holtzmann is.
791
01:33:46,583 --> 01:33:48,960
I also know how ill she is.
792
01:33:49,669 --> 01:33:52,005
A woman who is dying...
793
01:33:53,256 --> 01:33:55,217
...who is alone...
794
01:33:55,801 --> 01:34:00,097
...is perhaps concerned about having
a lover to be there at her death.
795
01:34:02,308 --> 01:34:04,518
Surely I would be.
796
01:34:09,440 --> 01:34:12,652
But the truth is that
she has many lovers.
797
01:34:13,445 --> 01:34:15,280
And I know she is very beautiful.
798
01:34:18,325 --> 01:34:21,370
And I know
she travels like a gypsy.
799
01:34:21,537 --> 01:34:24,623
And her hands are small,
Andrea said.
800
01:34:26,250 --> 01:34:29,211
But could she make your clothes
from memory?
801
01:34:30,004 --> 01:34:34,467
Has she taken the briefest time
to consider who you are?
802
01:34:34,926 --> 01:34:37,095
Oh, God.
803
01:34:39,055 --> 01:34:40,849
What?
804
01:34:42,976 --> 01:34:44,478
Who told you that?
805
01:34:44,686 --> 01:34:48,440
- What?
- Who told you that she was dying?
806
01:34:51,610 --> 01:34:53,529
How do you know that?
807
01:34:54,488 --> 01:34:57,575
Oh, my God. I'm sorry.
808
01:35:51,257 --> 01:35:52,300
Come in.
809
01:35:55,428 --> 01:35:58,014
I have been to Rome...
810
01:35:58,515 --> 01:36:02,060
...to Genova, Piombino...
811
01:36:02,227 --> 01:36:05,355
...and almost Cortina d'Ampezzo.
812
01:36:05,522 --> 01:36:08,901
- You know Cortina d'Ampezzo?
- No.
813
01:36:09,485 --> 01:36:13,489
It is so high, you must finally
walk to the top.
814
01:36:13,656 --> 01:36:16,075
But it's so steep, so...
815
01:36:17,201 --> 01:36:19,662
...they all wanted to come back.
816
01:36:19,829 --> 01:36:22,582
I wanted so much to reach the top...
817
01:36:23,041 --> 01:36:26,962
...but they all wanted to come back,
so we came back.
818
01:36:28,004 --> 01:36:29,631
And you?
819
01:36:29,965 --> 01:36:31,508
What have you been up to?
820
01:36:33,385 --> 01:36:34,720
I raced.
821
01:36:35,304 --> 01:36:37,097
Did you win?
822
01:36:37,723 --> 01:36:39,266
No.
823
01:36:39,433 --> 01:36:41,560
Is it your rabbits?
824
01:36:42,061 --> 01:36:43,813
You found them?
825
01:36:43,980 --> 01:36:45,606
No.
826
01:36:45,773 --> 01:36:47,400
No rabbits.
827
01:36:48,276 --> 01:36:50,236
What, then?
828
01:36:51,655 --> 01:36:54,032
- What's on your mind?
- What's on my mind?
829
01:36:54,199 --> 01:36:57,869
Please stop answering questions
with questions.
830
01:36:58,078 --> 01:37:00,748
I ask what's on your mind,
you say, "What's on my mind?"
831
01:37:00,956 --> 01:37:03,792
I say, "How are you?"
You say, "How am I?"
832
01:37:03,959 --> 01:37:05,878
That's boring.
833
01:37:06,379 --> 01:37:09,340
- I'm not trying to bore you, Lillian.
- I know, but...
834
01:37:10,550 --> 01:37:12,385
I have a headache.
835
01:37:12,552 --> 01:37:15,096
- So don't shout back at me.
- I'm not shouting at you.
836
01:37:15,263 --> 01:37:17,349
I know, but don't.
837
01:37:22,729 --> 01:37:24,773
I don't wanna be your boring friend.
838
01:37:25,732 --> 01:37:27,317
What do you want to be?
839
01:37:28,819 --> 01:37:31,197
Something better than that.
840
01:37:32,156 --> 01:37:35,243
Who do I go to see about that?
841
01:37:35,743 --> 01:37:39,872
Are you asking me
to change your personality?
842
01:37:40,164 --> 01:37:41,666
I'm not a magician.
843
01:37:43,877 --> 01:37:45,879
What can I tell you?
844
01:37:46,421 --> 01:37:50,509
If you don't want to be boring...
I don't know.
845
01:37:52,553 --> 01:37:54,388
Surprise me.
846
01:37:55,389 --> 01:37:57,558
Surprise yourself.
847
01:37:58,642 --> 01:38:02,980
Why didn't you go into the balloon?
That damn fool invited you.
848
01:38:08,153 --> 01:38:12,824
God, this is all so stupidly comical.
And don't shout back at me.
849
01:38:13,325 --> 01:38:15,535
- I'm not shouting.
- But you are ready to.
850
01:38:15,827 --> 01:38:17,287
- No, no.
- Aren't you?
851
01:38:17,454 --> 01:38:19,540
- I didn't come to shout.
- Why did you come?
852
01:38:19,748 --> 01:38:21,584
To figure me out?
853
01:38:22,042 --> 01:38:23,711
Again?
854
01:38:25,504 --> 01:38:28,049
I don't want to be figured out.
855
01:38:29,550 --> 01:38:31,302
I don't need to be figured out.
856
01:38:48,279 --> 01:38:51,157
I can do an imitation of Mae West.
857
01:38:53,075 --> 01:38:54,827
What?
858
01:38:55,703 --> 01:39:00,291
I said, I can do an impersonation
of Mae West.
859
01:39:02,711 --> 01:39:04,462
Who is Mae West?
860
01:39:05,130 --> 01:39:07,674
- You don't know?
- No.
861
01:39:07,841 --> 01:39:09,718
She was...
862
01:39:12,012 --> 01:39:14,181
...sort of a sex queen...
863
01:39:14,348 --> 01:39:16,350
...in the U.S.
864
01:39:17,435 --> 01:39:19,645
I can impersonate her.
865
01:39:30,782 --> 01:39:32,743
Big boy...
866
01:39:39,708 --> 01:39:42,795
...you say you're selling notions?
867
01:39:44,880 --> 01:39:48,217
Well, what kind of notions
have you got?
868
01:39:56,059 --> 01:39:59,896
Come up and see me
some time, big boy.
869
01:40:03,525 --> 01:40:05,319
Mae West?
870
01:40:06,904 --> 01:40:08,906
What do you think?
871
01:40:13,578 --> 01:40:14,829
It surprise you?
872
01:40:17,373 --> 01:40:19,042
No.
873
01:40:29,261 --> 01:40:31,430
They call me Flower Belle.
874
01:40:32,306 --> 01:40:34,058
Hello, Flower Belle.
875
01:40:34,225 --> 01:40:35,935
Hello.
876
01:40:58,959 --> 01:41:00,836
It's a beginning.
877
01:41:34,414 --> 01:41:38,001
That's my aunt Martha.
878
01:41:40,086 --> 01:41:43,006
That's a picnic in 1950.
879
01:41:47,845 --> 01:41:51,140
And that's my uncle Frank...
880
01:41:52,475 --> 01:41:55,019
...and my cousin Bonnie.
881
01:41:57,355 --> 01:41:58,898
I like her face.
882
01:41:59,065 --> 01:42:01,526
I remember she used to...
883
01:42:01,693 --> 01:42:05,822
...always sing a song called
"Red Sails in the Sunset. "
884
01:42:08,366 --> 01:42:10,285
How'd that go?
885
01:42:23,591 --> 01:42:25,843
It's my uncle's dog.
886
01:42:27,762 --> 01:42:31,057
I remember the day that dog died.
887
01:42:32,684 --> 01:42:36,938
My uncle cried so hard
he scared me to death.
888
01:42:39,316 --> 01:42:40,776
Me.
889
01:42:42,903 --> 01:42:44,905
- That's you.
- Me.
890
01:42:51,913 --> 01:42:55,708
This is my brother, Leonard,
and his new bike.
891
01:42:58,378 --> 01:43:00,839
He looks so skinny.
892
01:43:01,590 --> 01:43:03,508
He's kind of a damn fool.
893
01:43:05,135 --> 01:43:07,596
Except he tries.
894
01:43:13,769 --> 01:43:15,855
There's my father.
895
01:43:19,317 --> 01:43:22,362
He always wore pinstriped suits.
896
01:43:22,695 --> 01:43:24,739
I remember...
897
01:43:25,031 --> 01:43:27,451
...they were hard to patch.
898
01:43:29,953 --> 01:43:32,372
My brother claims...
899
01:43:32,706 --> 01:43:35,459
...that my father tap-danced.
900
01:43:36,210 --> 01:43:39,088
But I never saw him tap-dance.
901
01:43:40,715 --> 01:43:44,927
Perhaps you weren't home
when he tap-danced.
902
01:43:45,178 --> 01:43:47,055
I was home.
903
01:43:52,018 --> 01:43:54,271
It's where I lived.
904
01:43:58,567 --> 01:44:00,694
What's happened to him?
905
01:44:03,864 --> 01:44:08,786
That's a question that's beat
the hell out of everybody for years.
906
01:44:10,413 --> 01:44:13,833
Although I think I saw him once...
907
01:44:14,042 --> 01:44:17,546
...on a trolley car
with a redheaded woman.
908
01:44:22,676 --> 01:44:25,345
Wouldn't it be ironic...
909
01:44:25,846 --> 01:44:28,766
...if I began to find you irresistible?
910
01:44:34,188 --> 01:44:36,816
I'm gonna tell you something.
911
01:44:39,235 --> 01:44:42,864
And I don't wanna
scare you or anything.
912
01:44:46,034 --> 01:44:49,663
But I find you irresistible.
913
01:46:09,873 --> 01:46:12,084
Now that's the bridge.
914
01:46:12,793 --> 01:46:15,171
And I don't know that too well.
915
01:47:00,093 --> 01:47:03,722
In all your pictures,
there was no picture of your mother.
916
01:47:03,889 --> 01:47:05,850
Tell me about your mother.
917
01:47:06,016 --> 01:47:08,310
My mother was an alcoholic.
918
01:47:08,644 --> 01:47:10,813
What was she like
when she was drunk?
919
01:47:10,980 --> 01:47:13,107
She was superb
when she was drunk.
920
01:47:13,983 --> 01:47:18,405
She'd get good and drunk,
she would be fantastic.
921
01:47:19,072 --> 01:47:21,074
That's the truth.
922
01:47:22,742 --> 01:47:25,245
Nobody knew her like I did.
923
01:47:26,246 --> 01:47:29,333
One time, we took my bicycle...
924
01:47:29,500 --> 01:47:31,043
...and we just went.
925
01:47:31,210 --> 01:47:35,548
We got on a highway and we rode,
and she was drunker than...
926
01:47:36,090 --> 01:47:39,594
And, of course, it got dark before
we got to where we were going.
927
01:47:39,761 --> 01:47:41,429
And we had to call my father up...
928
01:47:41,596 --> 01:47:44,349
...and he had to come down
in the car and pick us up.
929
01:47:44,516 --> 01:47:47,310
And we couldn't get
the bicycle in the car...
930
01:47:47,477 --> 01:47:50,480
...and my mother started laughing
and I started laughing.
931
01:47:50,647 --> 01:47:53,233
My father didn't like it much.
932
01:47:53,734 --> 01:47:56,362
And then we'd get her home...
933
01:47:56,528 --> 01:47:59,865
...and my father would put her to bed
and she'd sober up...
934
01:48:00,032 --> 01:48:01,617
...and it was over.
935
01:48:02,076 --> 01:48:05,121
And I'd just have to wait
for her to get drunk again.
936
01:48:08,625 --> 01:48:10,460
One summer...
937
01:48:10,960 --> 01:48:12,337
...my father...
938
01:48:12,504 --> 01:48:16,758
...sent me off to visit my aunt
for a couple of weeks.
939
01:48:18,051 --> 01:48:20,137
And when I got back...
940
01:48:20,304 --> 01:48:22,848
...my mother was in a hospital.
941
01:48:24,475 --> 01:48:26,811
And they wouldn't let me see her.
942
01:48:28,229 --> 01:48:31,649
I couldn't understand it.
They wouldn't let me see her.
943
01:48:33,276 --> 01:48:35,612
She died in her room.
944
01:48:38,865 --> 01:48:42,119
I must have been
about 11 or 12 at the time.
945
01:48:44,538 --> 01:48:46,498
And a nurse...
946
01:48:46,790 --> 01:48:51,879
...there, she told me my mother
wrote me a note when I was away.
947
01:48:53,965 --> 01:48:56,300
But my father took it...
948
01:48:56,509 --> 01:48:58,886
...and he wouldn't let me see it.
949
01:48:59,637 --> 01:49:02,682
I couldn't understand it.
950
01:49:03,850 --> 01:49:06,061
I remember I tried
to beat him up one time...
951
01:49:06,228 --> 01:49:09,314
...just to get him to tell me
what was in the note.
952
01:49:09,982 --> 01:49:11,859
He wouldn't tell me.
953
01:49:15,112 --> 01:49:17,823
I always wondered what it said.
954
01:49:20,284 --> 01:49:22,787
I know it was something nice.
955
01:49:25,331 --> 01:49:27,125
Some story, huh?
956
01:49:31,630 --> 01:49:33,632
It's not true.
957
01:49:34,007 --> 01:49:35,592
What?
958
01:49:36,009 --> 01:49:38,053
It's not true.
959
01:49:39,847 --> 01:49:41,557
I made it up.
960
01:49:41,724 --> 01:49:43,434
- No.
- Yep.
961
01:49:43,642 --> 01:49:45,561
I made it up just now.
962
01:49:46,938 --> 01:49:48,314
What do you think?
963
01:49:48,523 --> 01:49:49,899
Was it good?
964
01:49:50,108 --> 01:49:52,902
- It was superb.
- Was it?
965
01:52:33,490 --> 01:52:34,824
It's no good, my English.
966
01:52:59,392 --> 01:53:02,270
I watch you run every day now.
967
01:53:03,313 --> 01:53:05,148
I need it.
968
01:53:06,066 --> 01:53:08,736
Are you training?
969
01:53:09,361 --> 01:53:12,948
No. I just like to do it.
It makes me...
970
01:53:17,578 --> 01:53:21,332
- Are you English?
- American.
971
01:53:48,361 --> 01:53:51,197
You want water?
972
01:53:55,494 --> 01:53:57,329
I just wanna be with somebody.
973
01:54:00,165 --> 01:54:02,584
Are you all right?
974
01:54:07,798 --> 01:54:11,469
I just wanna be with somebody.
That's all.
975
01:54:13,972 --> 01:54:16,266
I don't wanna talk.
976
01:54:18,143 --> 01:54:20,562
I just want to be with someone.
977
01:55:01,689 --> 01:55:04,692
I'm wondering about
your friend Holtzmann.
978
01:55:06,152 --> 01:55:08,071
What about him?
979
01:55:10,281 --> 01:55:12,617
I think I would like to go back...
980
01:55:16,663 --> 01:55:18,832
...and see how he is.
981
01:56:03,171 --> 01:56:05,340
Excuse me.
982
01:56:07,467 --> 01:56:08,802
Yes.
983
01:56:09,344 --> 01:56:10,637
Are you American?
984
01:56:11,388 --> 01:56:12,931
- Yes.
- Oh, yeah? No kidding.
985
01:56:13,098 --> 01:56:15,726
Where you from?
We're from Detroit, the wife and me.
986
01:56:15,893 --> 01:56:18,437
I'm from New Jersey, Newark.
987
01:56:18,646 --> 01:56:20,481
New Jersey?
We're not that far apart.
988
01:56:20,648 --> 01:56:23,401
Hey, listen. Would you be...?
Would I be too presumptuous...
989
01:56:23,568 --> 01:56:26,488
...to ask you to take a picture of me
and the wife together?
990
01:56:26,654 --> 01:56:28,907
- No. Fine.
- Thanks. Come on, Ellen.
991
01:56:29,074 --> 01:56:31,159
- He's gonna take our picture.
- Thank you.
992
01:56:31,326 --> 01:56:32,953
Thanks.
993
01:56:33,328 --> 01:56:35,330
- Anywhere you wanna stand?
- Well...
994
01:56:35,497 --> 01:56:38,000
With the valley at the background.
What do you think?
995
01:56:38,167 --> 01:56:39,627
Okay?
996
01:56:43,589 --> 01:56:47,093
Oh, sorry. This the focus right here,
and you just press that.
997
01:56:47,260 --> 01:56:50,305
I think it's all set. Let me see.
Yeah, it's set.
998
01:56:53,725 --> 01:56:56,811
Yeah. Move closer together.
I can't get it.
999
01:57:04,027 --> 01:57:07,323
- Thanks a lot.
- Thank you very much.
1000
01:57:07,740 --> 01:57:10,451
- Why don't we take one of them.
- Sure.
1001
01:57:10,618 --> 01:57:12,662
Would you mind? Just for our book.
1002
01:57:13,037 --> 01:57:17,792
You know what it's like to look back
at the faces you came across.
1003
01:57:17,959 --> 01:57:20,337
- Henry?
- Yeah, sure. Do you mind?
1004
01:57:20,503 --> 01:57:21,963
No.
1005
01:57:26,677 --> 01:57:30,139
Okay. Why don't you stand
where we stood.
1006
01:57:30,305 --> 01:57:33,767
Oh, it's gonna rain.
Move over a little here.
1007
01:57:34,018 --> 01:57:35,561
Let's get it.
1008
01:57:35,728 --> 01:57:38,147
Okay. Hold it. Hold it.
1009
01:57:39,148 --> 01:57:42,568
There we are. Okay?
1010
01:57:43,194 --> 01:57:44,571
Got it.
1011
01:57:44,737 --> 01:57:46,865
Listen, why don't you
give me your address...
1012
01:57:47,032 --> 01:57:49,951
...and I'll send it on to you.
I'll have a copy made.
1013
01:57:50,118 --> 01:57:52,913
You won't get it until September
or December. Who knows?
1014
01:57:53,080 --> 01:57:54,832
What's your name?
1015
01:57:55,207 --> 01:57:57,543
Robert Deerfield.
1016
01:57:57,710 --> 01:57:59,169
Robert...
1017
01:57:59,336 --> 01:58:01,756
- With two E's or E-A?
- Two E's.
1018
01:58:01,922 --> 01:58:04,634
Deerfield. What's the address, Robert?
1019
01:58:07,679 --> 01:58:10,515
2162...
1020
01:58:11,224 --> 01:58:12,684
...Bank Street.
1021
01:58:12,851 --> 01:58:16,563
- It's in Newark. Newark, New Jersey.
- Bank Street, Newark. Got it.
1022
01:58:16,730 --> 01:58:19,441
Okay, you'll get it in the mail.
Be a big surprise.
1023
01:58:19,942 --> 01:58:22,486
You know, people forget
about things like this.
1024
01:58:23,654 --> 01:58:25,823
- Thank you.
- So long.
1025
01:59:46,951 --> 01:59:49,495
You went away?
1026
01:59:49,996 --> 01:59:52,540
No. I'm here.
1027
01:59:55,960 --> 01:59:59,339
Could you please
leave us for a minute?
1028
02:00:06,555 --> 02:00:08,807
I'm here, darling.
1029
02:00:22,739 --> 02:00:24,908
Do you love me?
1030
02:00:27,035 --> 02:00:29,246
Oh, yes.
1031
02:00:44,303 --> 02:00:46,055
Bobby...
1032
02:00:48,600 --> 02:00:51,061
...what will you do tomorrow?
1033
02:00:52,305 --> 02:01:52,218
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.