All language subtitles for Black.Fox.1995.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,820 --> 00:02:07,431 You ever regret coming out here to Texas, Britt? 4 00:02:07,562 --> 00:02:10,304 Ha! One or two times when the weather's up 5 00:02:10,391 --> 00:02:12,523 and my feet are freezing off, maybe. 6 00:02:12,610 --> 00:02:16,092 Besides that, nope. 7 00:02:16,223 --> 00:02:18,834 Never on a day like this. 8 00:02:21,053 --> 00:02:24,144 Nope, never. 9 00:02:24,274 --> 00:02:25,971 Git up! 10 00:02:45,469 --> 00:02:46,992 Whoa! 11 00:02:50,126 --> 00:02:51,736 Hello, Alan. 12 00:02:51,867 --> 00:02:53,521 How are my friends in Elm Creek these days? 13 00:02:53,651 --> 00:02:56,393 We're all fine, john. 14 00:02:56,524 --> 00:02:58,395 Got a lot of spring calves and three new babies. 15 00:02:58,526 --> 00:02:59,875 How are you doing? 16 00:02:59,962 --> 00:03:01,181 Hello, Mr. Phillips. 17 00:03:01,311 --> 00:03:03,183 Hello, Britt. What do y'all need? 18 00:03:03,270 --> 00:03:04,923 Johnson must be rich. 19 00:03:05,054 --> 00:03:07,752 Bought hisself a pet nigger to trail along behind. 20 00:03:12,322 --> 00:03:14,890 I wouldn't make that kind of talk too loud if I were you boys. 21 00:03:14,977 --> 00:03:17,458 That pair's tighter than brothers. 22 00:03:17,545 --> 00:03:19,721 They about tore the hide off four of my troopers who made 23 00:03:19,851 --> 00:03:21,549 some jokes like that one day. 24 00:03:21,636 --> 00:03:24,682 Hey, Sarge! Who's in charge around here? 25 00:03:24,769 --> 00:03:25,857 You got a commanding officer? 26 00:03:25,944 --> 00:03:27,337 Colonel Mckensie's over at the fort. 27 00:03:27,424 --> 00:03:28,338 Who set your horse on fire? 28 00:03:28,469 --> 00:03:29,513 There's a war on. 29 00:03:29,644 --> 00:03:31,341 Broke out four days ago. 30 00:03:31,472 --> 00:03:32,864 They fired on Fort Sumter in the Carolinas. 31 00:03:32,995 --> 00:03:34,083 Is Texas in it? 32 00:03:34,170 --> 00:03:36,346 Everybody's in it, north and south. 33 00:03:45,268 --> 00:03:46,791 Gonna be a hard rain falling everywhere now, 34 00:03:46,922 --> 00:03:48,445 I reckon. 35 00:03:48,532 --> 00:03:51,231 Yeah, especially around here. 36 00:04:02,024 --> 00:04:04,244 Colonel Mckensie, the news is traveling pretty fast. 37 00:04:04,374 --> 00:04:06,289 This means you'll be pulling out, doesn't it? 38 00:04:06,420 --> 00:04:08,639 The southern states have seceded from the union. 39 00:04:08,770 --> 00:04:10,772 This is hostile territory for us. 40 00:04:10,902 --> 00:04:12,991 But we got a special situation here this close 41 00:04:13,078 --> 00:04:14,732 to indian land. 42 00:04:14,819 --> 00:04:17,039 my command has been ordered east to Fort Leavenworth. 43 00:04:17,169 --> 00:04:19,955 we will depart within 48 hours. 44 00:04:20,085 --> 00:04:21,957 So you're aware, of course, what the Kiowas and 45 00:04:22,087 --> 00:04:23,698 the Comanches are gonna do when they get this news? 46 00:04:23,785 --> 00:04:25,917 Soldiers don't make wars, Mr. Johnson, 47 00:04:26,048 --> 00:04:27,745 we just fight them. 48 00:04:27,832 --> 00:04:31,314 My orders say report to Kansas and that's what we will do. 49 00:04:31,445 --> 00:04:33,055 Colonel, as soon as your troops go out of this gate, 50 00:04:33,185 --> 00:04:34,665 the indian raids are gonna start again. 51 00:04:34,796 --> 00:04:36,537 We're gonna be knee deep in blood. 52 00:04:36,667 --> 00:04:42,760 Mr. Johnson, I really do regret that. 53 00:04:42,891 --> 00:04:44,588 Maybe I know better than you do what you're gonna be up against 54 00:04:44,675 --> 00:04:47,461 without troops here to protect you. 55 00:04:47,591 --> 00:04:49,767 But the south started this war. 56 00:04:49,854 --> 00:04:52,596 Texas chose the slavery side. 57 00:04:52,727 --> 00:04:54,729 You have to look to Texas to protect you. 58 00:04:54,859 --> 00:04:57,558 Well, sir, it's gonna be mighty hard 59 00:04:57,688 --> 00:04:59,908 to find extra soldiers to fight indians with a war on. 60 00:05:02,040 --> 00:05:06,784 You don't feel compelled to fight for Texas in this war? 61 00:05:06,915 --> 00:05:09,613 I left Carolina to get away from slavery. 62 00:05:09,744 --> 00:05:11,615 I don't intend to fight for it now. 63 00:05:11,746 --> 00:05:13,487 Obviously, Britt's not interested. 64 00:05:13,617 --> 00:05:15,576 I admire you for that, sir. 65 00:05:15,663 --> 00:05:18,100 Others might not. 66 00:05:18,187 --> 00:05:19,667 Good luck. 67 00:05:19,797 --> 00:05:21,582 I mean that sincerely. 68 00:05:21,712 --> 00:05:25,586 Sir. 69 00:05:25,716 --> 00:05:27,109 Well, I hope when the war's over, 70 00:05:27,239 --> 00:05:28,458 I can buy you a drink. 71 00:05:28,589 --> 00:05:30,634 After the war, I hope I got no holes in me 72 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 so I can hold a drink. 73 00:05:42,167 --> 00:05:44,996 Britt! Hey, Britt! 74 00:05:45,083 --> 00:05:47,085 The troops are pulling out! 75 00:05:47,216 --> 00:05:50,872 Look, we gotta get some more ammo and buy all 76 00:05:51,002 --> 00:05:52,264 the ammunition he'll sell you. 77 00:05:52,395 --> 00:05:54,658 I'm gonna go buy a horse and ride for the ranch 78 00:05:54,745 --> 00:05:56,356 and bring in all the other settlers. 79 00:05:56,486 --> 00:05:58,358 We're gonna have a meeting and work out a plan. 80 00:06:17,028 --> 00:06:18,682 Colonel Mckensie's got no choice but 81 00:06:18,813 --> 00:06:19,857 to pack up his troops. 82 00:06:19,988 --> 00:06:21,076 He got his orders. 83 00:06:21,163 --> 00:06:23,383 And we've got our necessities here. 84 00:06:23,513 --> 00:06:25,385 We've got no time to waste in making decisions. 85 00:06:25,515 --> 00:06:28,126 Well, I for one am goin' back to Louisiana to sign up 86 00:06:28,257 --> 00:06:30,085 and kill as many blue-jackets as the good lord is willin' 87 00:06:30,215 --> 00:06:31,391 to put in front of me. 88 00:06:31,521 --> 00:06:33,001 My name's Tom Fitzpatrick. 89 00:06:33,131 --> 00:06:34,785 That's Irish. 90 00:06:34,916 --> 00:06:37,832 I don't owe nothin' to the north or the south in this scrap. 91 00:06:37,962 --> 00:06:40,443 I'm staying here and fighting for what I've grubbed out 92 00:06:40,574 --> 00:06:42,663 over five long years and no redskin indian's 93 00:06:42,793 --> 00:06:46,710 gonna make me think twice about it! 94 00:06:46,841 --> 00:06:49,496 Daddy! Daddy! 95 00:06:49,583 --> 00:06:51,889 I'm taking my family to the fort. 96 00:06:52,020 --> 00:06:54,457 My son's doing the same. 97 00:06:54,588 --> 00:06:57,939 Kind of a funny choice they're givin' us, go back east 98 00:06:58,069 --> 00:07:01,072 and fight the yankees over a bunch of nigger slaves 99 00:07:01,203 --> 00:07:05,686 or stay right here and kill redskin niggers 100 00:07:05,816 --> 00:07:08,036 right in our own back yard. 101 00:07:08,123 --> 00:07:11,605 Better without either of them, I'd say. 102 00:07:11,692 --> 00:07:13,302 Ralph, maybe we ought to be heading home. 103 00:07:13,433 --> 00:07:14,738 You mind your own place, woman, or I'll knock you 104 00:07:14,869 --> 00:07:16,087 into it! 105 00:07:16,218 --> 00:07:17,611 Don't mind him, Frank. 106 00:07:17,741 --> 00:07:19,395 Pay him no mind. 107 00:07:19,526 --> 00:07:21,658 That poor young Delores. 108 00:07:21,789 --> 00:07:23,704 I wouldn't wanna be held captive to that animal. 109 00:07:23,834 --> 00:07:25,401 Put the sack down over here. 110 00:07:25,532 --> 00:07:27,359 Mey, Mrs. Fitzpatrick. 111 00:07:27,447 --> 00:07:28,578 Hello, Britt. 112 00:07:28,709 --> 00:07:30,972 Need more biscuits, Beth. 113 00:07:34,192 --> 00:07:37,500 Beth, you, Tom and the kids, if you're worried about 114 00:07:37,631 --> 00:07:39,328 being out on your place alone, 115 00:07:39,415 --> 00:07:40,938 you're welcome to move in here with us 116 00:07:41,025 --> 00:07:41,765 'til we see what develops. 117 00:07:41,896 --> 00:07:42,549 Thank you, Sarah. 118 00:07:42,679 --> 00:07:43,724 That's kind. 119 00:07:43,854 --> 00:07:45,334 We have an extra room in the back. 120 00:07:45,421 --> 00:07:47,423 We'd be glad to make room for you. 121 00:07:47,554 --> 00:07:49,773 It would comfort me, but I don't think Tom 122 00:07:49,904 --> 00:07:53,647 would be able to do that. 123 00:07:58,521 --> 00:08:00,175 All right. 124 00:08:00,262 --> 00:08:01,568 Now those of us that are staying need to make some hard plans. 125 00:08:01,655 --> 00:08:04,919 People might wanna double up, live together for a while. 126 00:08:05,049 --> 00:08:07,008 Now I'm gonna ride to Austin and see if I can talk 127 00:08:07,095 --> 00:08:08,749 those politicians into giving us a 128 00:08:08,879 --> 00:08:10,664 company of rangers or some militiamen 129 00:08:10,794 --> 00:08:12,274 to occupy Fort Belknap. 130 00:08:12,404 --> 00:08:14,537 Say, Grady, wanna ride with me? 131 00:08:14,668 --> 00:08:15,973 You know some of those people in the statehouse, don't you? 132 00:08:16,104 --> 00:08:17,322 Yes, sir. 133 00:08:17,453 --> 00:08:18,628 My cousin's one of 'em. 134 00:08:18,759 --> 00:08:20,325 I'll ride with you, Alan. 135 00:08:20,456 --> 00:08:21,370 Those politicians better give us some help 136 00:08:21,501 --> 00:08:23,285 or I'll beat them 'til they do. 137 00:08:23,372 --> 00:08:25,243 Thanks, Tom. 138 00:08:25,374 --> 00:08:27,071 Mckensie should have wiped out all the indians while he had 139 00:08:27,158 --> 00:08:29,509 the horse soldiers here to do it! 140 00:08:29,639 --> 00:08:31,336 Anyone who counts on the government to do his job 141 00:08:31,467 --> 00:08:33,164 for him, well, he's a fool! 142 00:08:33,295 --> 00:08:37,038 Yankee or Texas government, me and my kinfolk, 143 00:08:37,168 --> 00:08:38,692 we're staying on. 144 00:08:38,822 --> 00:08:41,608 We're gonna fight for what's ours like we always did! 145 00:08:41,738 --> 00:08:46,482 Ain't much in this crowd 'cept chicken-gut pig farmers 146 00:08:46,613 --> 00:08:49,137 and nigger lovers anyway! 147 00:08:49,224 --> 00:08:51,966 You know, I hate to spoil anybody's fun at hurling insults 148 00:08:52,096 --> 00:08:54,664 and calling names, but it seems to me we're 149 00:08:54,795 --> 00:08:55,796 all in this together. 150 00:08:55,883 --> 00:08:56,710 That's right. 151 00:08:56,840 --> 00:08:58,581 Right. 152 00:08:58,668 --> 00:09:00,583 For a thousand years, this is Kiowa and Comanche land. 153 00:09:00,714 --> 00:09:02,498 They come to take it back. 154 00:09:02,629 --> 00:09:04,108 I don't think they're gonna waste time 155 00:09:04,239 --> 00:09:05,849 to sort us out according to color. 156 00:09:05,936 --> 00:09:07,721 Oh, you go to hell, tar baby! 157 00:09:07,851 --> 00:09:09,157 If the indians come, you'll be the first 158 00:09:09,244 --> 00:09:10,027 to cut and run! 159 00:09:10,158 --> 00:09:11,463 Ralph, please! 160 00:09:32,006 --> 00:09:34,443 Here! They're gonna 161 00:09:34,574 --> 00:09:36,227 kill each other before we ever see an indian! 162 00:09:44,322 --> 00:09:50,894 Get off this land, Mr. Holtz! 163 00:09:51,025 --> 00:09:52,983 Move! 164 00:09:58,206 --> 00:10:01,296 Take your white trash with you. 165 00:10:01,426 --> 00:10:03,298 Don't think we're foolin'. 166 00:10:08,390 --> 00:10:11,915 My advice to you, girl, is to get as far away 167 00:10:12,002 --> 00:10:14,352 from that beast as you can! 168 00:10:20,402 --> 00:10:23,361 Alan, my wife tells me Sarah invited us and the kids 169 00:10:23,492 --> 00:10:25,059 to huddle up with your family for a while. 170 00:10:25,189 --> 00:10:26,364 We appreciate that. 171 00:10:26,495 --> 00:10:28,236 Well, sure. you can drive your livestock over 172 00:10:28,323 --> 00:10:29,933 and combine 'em with Britt's and mine. 173 00:10:30,064 --> 00:10:32,240 Aw, thanks, but I won't be doing that. 174 00:10:32,370 --> 00:10:33,807 Well, three hands can keep 'em a lot safer 175 00:10:33,894 --> 00:10:35,417 than one can. 176 00:10:35,547 --> 00:10:37,985 No offense to you, Alan, but I can't have the kids 177 00:10:38,115 --> 00:10:39,595 living with "them". 178 00:10:39,726 --> 00:10:41,771 Aw, hell, Tom. 179 00:10:41,902 --> 00:10:44,731 I didn't know you had that disease too. 180 00:10:44,861 --> 00:10:46,471 Maybe you ought to go and fight for slavery. 181 00:10:46,602 --> 00:10:48,909 I ain't for slavery, Alan. 182 00:10:49,039 --> 00:10:55,785 I just can't have my kids living under the same roof as darkies. 183 00:10:55,872 --> 00:10:59,093 Tom, Britt and I grew up together since we were babies. 184 00:10:59,223 --> 00:11:01,922 He's more of a man than most white people I've ever known. 185 00:11:02,052 --> 00:11:04,228 He'd die for me and I'd die for him. 186 00:11:04,359 --> 00:11:07,318 It'd do your children a world of good to be around some people 187 00:11:07,449 --> 00:11:10,191 for a while that don't see color around every corner. 188 00:11:10,321 --> 00:11:13,063 You wanna get your family killed because you're stiff 189 00:11:13,194 --> 00:11:15,326 and ignorant, well, then so be it! 190 00:11:15,457 --> 00:11:19,722 Come on, get up! 191 00:12:47,941 --> 00:12:50,770 Frank, get the gate for me, will ya? 192 00:12:50,900 --> 00:12:54,861 Yeah, that's good, that's good. 193 00:12:54,991 --> 00:12:59,517 Boy, you're gonna make a great cowboy. 194 00:12:59,648 --> 00:13:02,303 Git up! 195 00:13:05,175 --> 00:13:06,437 We getting any help from Austin? 196 00:13:06,524 --> 00:13:08,178 Not much. 197 00:13:08,309 --> 00:13:09,571 They're gonna send us 20 militiamen to garrison the fort. 198 00:13:09,701 --> 00:13:11,051 They say that's all they can spare. 199 00:13:11,181 --> 00:13:12,748 20 men? 200 00:13:12,835 --> 00:13:14,358 That's spittin' in the ocean of what we're gonna face. 201 00:13:14,489 --> 00:13:16,317 You know somethin' we don't know? 202 00:13:16,447 --> 00:13:17,927 We got a visitor. 203 00:13:18,058 --> 00:13:19,320 He just came back from the territories 204 00:13:19,450 --> 00:13:20,974 trading buffalo hide. 205 00:13:21,104 --> 00:13:22,279 Said the indians are all excited about the white eyes 206 00:13:22,410 --> 00:13:23,803 and their war. 207 00:13:23,933 --> 00:13:25,326 They trailed the yank cavalry heading out of here 208 00:13:25,456 --> 00:13:26,327 riding north. 209 00:13:26,414 --> 00:13:27,545 Kiowas or Comanches? 210 00:13:27,676 --> 00:13:29,591 Both. they've all gathered together under 211 00:13:29,721 --> 00:13:31,636 Comanche war chief named Little Buffalo. 212 00:13:31,767 --> 00:13:33,464 They've amassed an army, more horsemen than 213 00:13:33,595 --> 00:13:34,726 he's ever seen before. 214 00:13:34,857 --> 00:13:36,641 Now Little Buffalo's had a vision. 215 00:13:36,772 --> 00:13:38,208 Said he's gonna kill or drive every white man 216 00:13:38,339 --> 00:13:39,383 clear out of Texas. 217 00:13:39,514 --> 00:13:40,950 What do you got to worry about? 218 00:13:41,081 --> 00:13:42,038 Sounds like you're safe. 219 00:13:42,169 --> 00:13:45,737 Hey, Britt, easy! 220 00:13:45,868 --> 00:13:47,565 Now how much time does he say we have? 221 00:13:47,696 --> 00:13:50,481 He just said they're gonna come 222 00:13:50,612 --> 00:13:53,093 when they're ready, but he's sure they're gonna come. 223 00:14:34,351 --> 00:14:36,832 They're pitiful young, just kids. 224 00:14:36,963 --> 00:14:38,573 Too young or too old. 225 00:14:43,317 --> 00:14:45,188 God help us if this is 226 00:14:45,319 --> 00:14:51,020 all that stands between us and those savages out there. 227 00:14:51,107 --> 00:14:53,283 I hope you boys brung your slingshots! 228 00:14:53,414 --> 00:14:55,982 We got a lot of fierce jackrabbit up here! 229 00:14:56,112 --> 00:14:59,115 Where I come from, sir, 230 00:14:59,246 --> 00:15:01,161 most the men have guts enough to go off and fight a war! 231 00:15:03,859 --> 00:15:05,948 Company, at ease! 232 00:15:11,475 --> 00:15:13,260 Most of you haven't met me. 233 00:15:13,390 --> 00:15:15,218 I'm Captain Buck Barry. 234 00:15:15,349 --> 00:15:19,005 I command that mighty army you noble citizens of Texas 235 00:15:19,135 --> 00:15:23,357 greeted so enthusiastically when we arrived. 236 00:15:23,487 --> 00:15:25,925 I'd like to thank you for that. 237 00:15:26,055 --> 00:15:27,709 But the words I'm likely to choose ain't fit to follow 238 00:15:27,796 --> 00:15:31,539 a hymn to God or words from a preacher. 239 00:15:31,669 --> 00:15:34,281 Now I know we ain't the Roman legions, 240 00:15:34,411 --> 00:15:36,979 but I've killed enough injuns to qualify as some 241 00:15:37,110 --> 00:15:38,546 kind of expert. 242 00:15:38,633 --> 00:15:41,114 And my advice to you is get your families 243 00:15:41,201 --> 00:15:45,118 inside Fort Belknap starting today. 244 00:15:45,248 --> 00:15:46,902 Now those of you from the outlying areas 245 00:15:47,033 --> 00:15:48,860 like Elm Creek and such, you better get your as-- 246 00:15:48,991 --> 00:15:50,601 your fannies in here right now. 247 00:15:50,688 --> 00:15:52,777 I'm not coming in! 248 00:15:52,908 --> 00:15:55,128 We're gonna protect what's ours. 249 00:15:55,258 --> 00:15:58,218 And if you people want to huddle up and shiver 250 00:15:58,348 --> 00:16:00,742 in your boots in that fort, well, that's your business. 251 00:16:00,872 --> 00:16:04,006 Now I said I was giving advice, making a suggestion. 252 00:16:04,093 --> 00:16:05,573 you want me to make that an order, I can do that. 253 00:16:07,618 --> 00:16:10,447 You gonna enforce orders with that raggedy bunch you brung up 254 00:16:10,578 --> 00:16:15,496 from Austin or are you hiding something I don't see? 255 00:16:15,626 --> 00:16:17,628 Captain Barry? 256 00:16:17,759 --> 00:16:20,588 Captain Barry, with respect, sir, you were sent here 257 00:16:20,718 --> 00:16:23,591 to protect the settlement, but not to dictate conditions. 258 00:16:23,678 --> 00:16:25,593 Now I'm sure we'd all be very grateful 259 00:16:25,723 --> 00:16:27,682 if you would help us to organize a defense. 260 00:16:27,812 --> 00:16:30,076 But I'm certain that my brother and I do not intend to hand over 261 00:16:30,206 --> 00:16:31,947 our livestock and our homes to the indians. 262 00:16:32,078 --> 00:16:33,166 What's your name, sir? 263 00:16:33,296 --> 00:16:35,951 Alan Johnson. 264 00:16:36,082 --> 00:16:38,867 Well, Mr. Johnson, I hate to say this 265 00:16:38,998 --> 00:16:40,738 in mixed company. 266 00:16:40,825 --> 00:16:44,655 Don't you come crying to me when the Comanches get through 267 00:16:44,786 --> 00:16:46,353 amusing themselves with your women 268 00:16:46,483 --> 00:16:49,660 and carrying off your children. 269 00:16:57,016 --> 00:16:58,974 We could still move into the fort. 270 00:16:59,105 --> 00:17:03,326 They'll take the horses and they'll burn these houses. 271 00:17:03,457 --> 00:17:05,589 I don't want to start all over again. 272 00:17:05,720 --> 00:17:08,027 We could scatter the livestock. 273 00:17:08,114 --> 00:17:10,116 Indians won't bother to gather 'em up. 274 00:17:10,246 --> 00:17:13,641 probably find most of them later on. 275 00:17:13,728 --> 00:17:15,338 Folks don't want me and my family inside that fort. 276 00:17:17,514 --> 00:17:20,430 Even if that fort was as big as half of Texas, 277 00:17:20,561 --> 00:17:22,302 they'd still think they was sleeping with niggas 278 00:17:22,432 --> 00:17:24,173 if we was there. 279 00:17:24,304 --> 00:17:26,175 White ones hiding from red ones worried 280 00:17:26,262 --> 00:17:28,395 about Black folks breathing the air inside their walls. 281 00:17:28,525 --> 00:17:31,528 God sure does have a sense of humor, don't he? 282 00:17:38,666 --> 00:17:41,712 We surely must be fools laughing at a time like this. 283 00:17:41,843 --> 00:17:44,106 You know something? 284 00:17:44,237 --> 00:17:46,369 We've been fools ever since we left Carolina, 285 00:17:46,500 --> 00:17:47,849 but we've come this far. 286 00:17:47,979 --> 00:17:48,893 Yes. 287 00:17:50,417 --> 00:17:52,332 We've got the place we dreamed about. 288 00:17:52,462 --> 00:17:54,508 We've lived through indian raids before. 289 00:17:54,638 --> 00:17:57,163 We'll get through this one. 290 00:17:57,293 --> 00:17:58,729 I say we stay where we are. 291 00:18:01,210 --> 00:18:02,081 All right. 292 00:18:02,777 --> 00:18:03,647 All right. 293 00:18:05,910 --> 00:18:07,695 Can we eat now? 294 00:18:07,825 --> 00:18:09,392 Sure thing, Frank. 295 00:18:09,523 --> 00:18:11,438 Sit right down. 296 00:18:11,568 --> 00:18:14,136 Hat off at the table. 297 00:18:44,732 --> 00:18:49,780 You worried about something, Alan? 298 00:18:49,911 --> 00:18:52,261 I don't know. 299 00:18:52,392 --> 00:18:55,177 See, from everything I've heard about these indians, 300 00:18:55,308 --> 00:18:59,834 they get along about as well as in-laws. 301 00:18:59,964 --> 00:19:03,359 Maybe the Kiowas and the Comanches 302 00:19:03,490 --> 00:19:05,622 won't be able to stay together for very long. 303 00:19:05,709 --> 00:19:07,972 Maybe they'll just come down here 304 00:19:08,103 --> 00:19:10,932 in a little raiding party and make off with some cattle 305 00:19:11,062 --> 00:19:13,630 and horses the way they've done before. 306 00:19:13,761 --> 00:19:17,156 That way, we could fight 'em off like we done before 307 00:19:17,286 --> 00:19:20,333 long as we don't panic. 308 00:19:20,463 --> 00:19:24,685 Well, whatever happens, we will deal with 309 00:19:24,815 --> 00:19:25,686 whatever comes our way. 310 00:19:25,816 --> 00:19:30,430 Whatever comes our way. 311 00:19:30,560 --> 00:19:35,478 In fact, I think when we get to heaven, the lord will smile 312 00:19:35,565 --> 00:19:39,003 at us and He will say, "Alan and Sarah Johnson, 313 00:19:39,090 --> 00:19:42,920 - do you know why you are here?" - Uh-oh. 314 00:19:43,007 --> 00:19:46,489 And I will say, "not exactly, 315 00:19:46,620 --> 00:19:54,280 lord, but we will deal with whatever comes our way." 316 00:19:54,367 --> 00:19:57,283 I'm not so sure I'm going to heaven, but I know you are. 317 00:19:57,370 --> 00:19:59,850 Oh? Why's that? 318 00:19:59,937 --> 00:20:03,114 Because you are God's most beautiful creation. 319 00:20:03,245 --> 00:20:06,248 He's gonna want to enjoy your company as much as I do. 320 00:20:06,379 --> 00:20:10,557 If you never get to heaven, it's because you are such 321 00:20:10,687 --> 00:20:12,689 a smooth-talking devil. 322 00:20:12,820 --> 00:20:15,518 I love you, Sarah. 323 00:20:15,605 --> 00:20:18,652 What'd I ever do to deserve a woman like you? 324 00:20:18,782 --> 00:20:20,958 Well, let's see. 325 00:20:21,089 --> 00:20:25,746 You swept me off my feet, dragged me away from a life of 326 00:20:25,876 --> 00:20:28,314 luxury and comfort to live in a log cabin on 327 00:20:28,444 --> 00:20:31,360 the vacant frontier threatened by indians 328 00:20:31,491 --> 00:20:33,797 and wild animals. 329 00:20:33,928 --> 00:20:41,327 Come to think of it, what did you do to deserve-- 330 00:20:41,414 --> 00:20:44,155 That's what you did. 331 00:20:44,286 --> 00:20:53,077 You kissed me, you charmed me, 332 00:20:53,208 --> 00:20:55,384 you made me fall in love. 333 00:21:26,154 --> 00:21:28,374 All right, listen up! 334 00:21:28,504 --> 00:21:31,420 The next man I catch drinking inside this fort, I'm gonna 335 00:21:31,551 --> 00:21:32,378 horsewhip personally! 336 00:21:34,728 --> 00:21:38,775 I know it's hard waiting, but they'll be coming. 337 00:21:38,906 --> 00:21:41,082 Probably when the moon starts getting full so they can 338 00:21:41,212 --> 00:21:42,518 see to ride at night. 339 00:21:42,649 --> 00:21:44,172 If not the end of this moon, it'll be the next! 340 00:21:44,303 --> 00:21:46,043 So we gotta hold ourselves together! 341 00:24:07,924 --> 00:24:09,012 Say, Britt. 342 00:24:12,581 --> 00:24:15,236 Couldn't sleep. 343 00:24:18,544 --> 00:24:21,111 Do not like that moon. 344 00:24:21,242 --> 00:24:22,765 Say, brother, you don't think they're going to attack 345 00:24:22,896 --> 00:24:24,114 at night, do you? 346 00:24:24,245 --> 00:24:26,247 Well, they always travel at night. 347 00:24:26,377 --> 00:24:27,640 As far as attacking when it's dark, 348 00:24:31,034 --> 00:24:33,559 it's just those little raiding parties that come 349 00:24:33,689 --> 00:24:38,433 sneaking in at night, 10 or 20 braves stealing our horses, 350 00:24:38,564 --> 00:24:40,130 burning down the barn. 351 00:24:40,217 --> 00:24:42,698 They always come at night for them kind of pranks. 352 00:24:42,829 --> 00:24:45,701 It's not a little raiding party that I'm worried about. 353 00:24:45,832 --> 00:24:47,747 Next time, they won't be coming for horses and cattle either. 354 00:24:47,877 --> 00:24:48,704 Nope. 355 00:24:51,185 --> 00:24:52,795 Well, Captain Barry's got scouts all up and down 356 00:24:52,926 --> 00:24:54,362 the river. 357 00:24:54,493 --> 00:24:56,930 They'll warn us in plenty of time, won't they? 358 00:24:57,060 --> 00:25:00,237 We got six people here who can shoot 359 00:25:00,368 --> 00:25:02,109 and more bullets than God made injuns. 360 00:25:02,239 --> 00:25:03,110 Right. 361 00:25:06,809 --> 00:25:09,420 I'm scared. you scared? 362 00:25:12,554 --> 00:25:14,469 Hell, yes. 363 00:25:14,600 --> 00:25:17,254 I may be brave, but I ain't stupid. 364 00:25:24,566 --> 00:25:27,134 So Britt, you still like Texas, Comanches and all? 365 00:25:27,264 --> 00:25:30,311 It's not much worse than hell, 366 00:25:30,441 --> 00:25:32,531 but it's a lot better than carolina. 367 00:25:35,490 --> 00:25:38,449 Hey, let's wake up the Irishman and drive our stock down 368 00:25:38,537 --> 00:25:40,321 to the river. 369 00:25:40,451 --> 00:25:41,888 we'll let 'em drink their fill and get 'em back here by first 370 00:25:42,018 --> 00:25:43,977 light in the morning and we'll hold 'em here 371 00:25:44,064 --> 00:25:46,414 for a couple nights 'til this big moon goes down. 372 00:25:46,501 --> 00:25:48,416 All right. 373 00:25:48,547 --> 00:25:50,374 You go ahead and wake him up. 374 00:25:50,505 --> 00:25:52,725 All right. 375 00:25:52,812 --> 00:25:54,727 Hey, you know, my wife says that we're gonna credit 376 00:25:54,857 --> 00:25:57,512 in heaven for letting that bigot sleep under our roof. 377 00:25:57,643 --> 00:26:00,646 Sounds right to me. 378 00:26:18,577 --> 00:26:21,057 What's wrong? 379 00:26:21,188 --> 00:26:24,104 They're kissing. 380 00:26:24,234 --> 00:26:25,671 What's wrong with that? 381 00:26:25,758 --> 00:26:27,107 Maybe you ought to kiss me, darlin'. 382 00:26:46,909 --> 00:26:47,910 Well... 383 00:26:51,348 --> 00:26:53,916 why don't I start a fire and make some coffee? 384 00:26:54,047 --> 00:26:55,614 You go get Sarah. She isn't gonna sleep tonight. 385 00:27:03,360 --> 00:27:05,798 Frank? 386 00:27:05,928 --> 00:27:08,191 Come on, children, get up to bed. Go on. 387 00:27:28,951 --> 00:27:31,693 Let's herd 'em up and go get some breakfast. 388 00:27:31,780 --> 00:27:33,173 Come on. 389 00:27:38,831 --> 00:27:41,442 Damn, I'm cold! 390 00:27:48,405 --> 00:27:51,321 This water's freezin'! 391 00:27:51,452 --> 00:27:54,934 Captain ought to at least let us make a fire tonight. 392 00:27:55,064 --> 00:27:58,198 Injuns'll lift your scalp one night, 393 00:27:58,285 --> 00:28:02,593 won't care for a cozy fire no more. 394 00:28:59,650 --> 00:29:00,913 David! David! 395 00:29:02,523 --> 00:29:04,264 Pa! Pa! 396 00:29:47,089 --> 00:29:51,485 Let's go! Let's go! 397 00:30:21,950 --> 00:30:23,822 Pa! Pa! 398 00:30:23,952 --> 00:30:25,040 Gimme that! 399 00:30:25,171 --> 00:30:27,434 Dolores! Come on out here! 400 00:30:27,564 --> 00:30:28,348 Look what we got! 401 00:30:31,699 --> 00:30:32,743 Dolores! 402 00:30:39,489 --> 00:30:43,406 - Must be our place. 403 00:30:43,537 --> 00:30:44,494 Let's go! 404 00:30:44,625 --> 00:30:46,105 Ya, ya! 405 00:31:00,423 --> 00:31:02,556 Want me to run for dad and uncle Alan? 406 00:31:02,643 --> 00:31:04,863 No. if we hear it, they'll hear it. 407 00:31:04,950 --> 00:31:06,125 They'll get here. 408 00:31:06,212 --> 00:31:07,866 We have time to hitch a wagon. 409 00:31:07,996 --> 00:31:09,302 We can all make it to the fort. 410 00:31:09,432 --> 00:31:11,391 That's what Tom would want us to do. 411 00:31:11,478 --> 00:31:13,045 That's if they're all coming from one direction! 412 00:31:13,132 --> 00:31:14,524 We could just as well run into another bunch 413 00:31:14,655 --> 00:31:15,961 heading toward the fort. 414 00:31:16,048 --> 00:31:17,832 Britt said get inside and bar them doors! 415 00:31:17,963 --> 00:31:19,486 - There's rifles on the shelves-- - Oh, my Lord! 416 00:31:26,710 --> 00:31:27,711 Frank, get inside! 417 00:31:27,842 --> 00:31:29,583 Get inside! 418 00:31:42,683 --> 00:31:44,641 Frank, give your mother that gun. 419 00:31:44,728 --> 00:31:47,470 Stay down, son. 420 00:32:03,008 --> 00:32:05,271 Beth, you comfort those kids. 421 00:32:05,401 --> 00:32:06,925 Leave the shootin' to us. We been through this before. 422 00:32:18,545 --> 00:32:20,677 Don't shoot unless they try and break in. 423 00:32:59,934 --> 00:33:01,588 Here they come! 424 00:33:09,465 --> 00:33:10,292 Help! 425 00:33:10,423 --> 00:33:11,250 He's got the gun! 426 00:33:11,380 --> 00:33:12,251 Help! 427 00:33:13,948 --> 00:33:14,862 Help! 428 00:34:30,285 --> 00:34:32,940 God, no! 429 00:34:37,988 --> 00:34:40,730 Beth! My wife, my children! 430 00:34:40,861 --> 00:34:42,732 I'll kill them redskins! I'll kill them all! 431 00:34:42,863 --> 00:34:44,125 Shut up! 432 00:34:44,560 --> 00:34:46,432 No Tom, there's too many. 433 00:34:46,562 --> 00:34:48,564 I'm goin' down there! 434 00:34:52,307 --> 00:34:54,092 You're going to get my family killed. 435 00:34:54,179 --> 00:34:55,702 Now if we stay back, they may survive this. 436 00:34:59,575 --> 00:35:01,055 Get hold of yourself! 437 00:35:01,186 --> 00:35:02,535 Act like a man. 438 00:35:02,665 --> 00:35:04,450 We got work to do. You can cry and blubber later! 439 00:35:12,022 --> 00:35:13,633 They're alive. 440 00:35:13,763 --> 00:35:15,548 That's something. 441 00:35:24,209 --> 00:35:26,689 - Maggie! Get out here! 442 00:35:31,346 --> 00:35:32,782 Those last shots have got to be from the Johnson place! 443 00:35:35,742 --> 00:35:37,439 Grady! Grady! 444 00:35:41,051 --> 00:35:42,923 They got our women and children! There's an army of 'em! 445 00:35:43,532 --> 00:35:45,317 Tom, ride on ahead to the fort, 446 00:35:45,447 --> 00:35:46,927 they probably don't know what they're facing. 447 00:35:50,365 --> 00:35:52,062 Grady! 448 00:35:52,150 --> 00:35:53,586 Move on. Ride to the fort and don't stop 'til you get there! 449 00:36:28,534 --> 00:36:30,710 You're too heavy! 450 00:36:30,840 --> 00:36:32,755 Throw some of that stuff off! 451 00:36:40,589 --> 00:36:41,677 That's right. That's right. 452 00:36:41,764 --> 00:36:42,809 Keep going. 453 00:37:18,584 --> 00:37:19,889 Where the hell have you been? 454 00:37:20,020 --> 00:37:20,760 They've got my family! 455 00:37:20,890 --> 00:37:22,196 The Johnsons and others! 456 00:37:22,283 --> 00:37:23,937 I had scouts out at Elm Creek. 457 00:37:24,067 --> 00:37:24,764 They must have got killed. 458 00:37:24,894 --> 00:37:26,069 How many injuns you see? 459 00:37:26,200 --> 00:37:27,636 Oh, too many to fight, hundreds of 'em! 460 00:37:27,723 --> 00:37:29,159 And I heard shots from the other ranches, too. 461 00:37:29,290 --> 00:37:30,726 You the last one in from down there? 462 00:37:30,857 --> 00:37:31,901 No. Grady Bragg's coming. 463 00:37:31,988 --> 00:37:33,425 The Johnson boys stayed back with him. 464 00:37:33,555 --> 00:37:35,035 All right, let's go! Come on. 465 00:37:41,259 --> 00:37:42,347 Keep going, Grady! 466 00:37:42,477 --> 00:37:43,522 No, don't stop! Don't stop! 467 00:37:43,609 --> 00:37:44,914 Keep going! Gotta get to the fort! 468 00:38:21,255 --> 00:38:23,475 There's nothing much we can do in there. 469 00:38:23,605 --> 00:38:25,520 We flank around those injuns and be patient. 470 00:38:25,651 --> 00:38:27,130 When they rush the fort, they might leave 471 00:38:27,261 --> 00:38:28,871 the captives unguarded. 472 00:38:29,002 --> 00:38:30,960 You fellas coming in or waiting for a Comanche haircut? 473 00:38:31,047 --> 00:38:33,223 Right. There's nothing much we can do here. 474 00:38:33,354 --> 00:38:34,834 You fellas are planning something? 475 00:38:34,964 --> 00:38:36,618 I'm with you. 476 00:38:36,749 --> 00:38:38,968 Irish, if those injuns had you instead of your family, 477 00:38:39,099 --> 00:38:41,188 I'd send 'em whiskey to skin your hide! 478 00:38:41,319 --> 00:38:42,276 You better keep your head on Tom, 479 00:38:42,363 --> 00:38:43,886 or one of us is gonna blow it off! 480 00:38:45,235 --> 00:38:47,281 Come on, get up. hya! 481 00:39:08,868 --> 00:39:09,738 Here they come. 482 00:41:23,742 --> 00:41:26,222 - Let's get outta here. 483 00:42:11,572 --> 00:42:13,879 Fire some cover for those devils out there! 484 00:42:19,449 --> 00:42:20,494 Get that gate open! 485 00:42:26,761 --> 00:42:28,197 They killed fitzpatrick. 486 00:42:31,374 --> 00:42:32,941 Hey, Captain, they're moving! 487 00:42:40,732 --> 00:42:42,429 All right, men, here they come. 488 00:42:42,560 --> 00:42:44,344 Now hold your fire! 489 00:42:44,431 --> 00:42:46,259 i want you to keep your sights locked on 'em and hold your 490 00:42:46,389 --> 00:42:48,087 fire 'til my signal. 491 00:42:58,053 --> 00:42:59,664 Good God, look at that. They're breakin' west. 492 00:43:07,149 --> 00:43:09,151 All right men, hold your fire. They're turning west. 493 00:43:28,562 --> 00:43:30,520 Must have figured it wasn't worth trying to get at us 494 00:43:30,651 --> 00:43:32,435 inside of the fort, captain. 495 00:43:32,566 --> 00:43:34,568 Well, more than likely they just figured there 496 00:43:34,655 --> 00:43:37,615 was easier pickins' at the other settlements east of here. 497 00:43:37,745 --> 00:43:39,834 They'll do the same to everybody along the river 498 00:43:39,921 --> 00:43:42,837 then head back up to the territories to celebrate 499 00:43:42,968 --> 00:43:44,404 and divide up the women and children they took. 500 00:43:49,844 --> 00:43:51,759 Wanna track 'em? 501 00:43:51,890 --> 00:43:53,587 Wouldn't be hard to follow a band that big. 502 00:43:53,718 --> 00:43:56,242 Yeah? Then what we gonna do when we find 'em? 503 00:43:56,329 --> 00:43:57,417 Well, I can't just stand around here, doing nothing. 504 00:43:57,547 --> 00:43:58,548 I'll go crazy. 505 00:44:00,594 --> 00:44:01,595 I can't stand to think about it. 506 00:44:03,336 --> 00:44:04,511 It's all my fault. 507 00:44:04,642 --> 00:44:05,947 - I never shoulda-- - Look, shoulda doesn't 508 00:44:06,078 --> 00:44:07,557 mean nothing! 509 00:44:07,688 --> 00:44:09,255 I'm the only one that can do anything. 510 00:44:09,385 --> 00:44:10,996 What do you mean? 511 00:44:11,126 --> 00:44:13,476 Remember a couple years ago I was out hunting cattle? 512 00:44:13,607 --> 00:44:15,304 I met those two drifters? 513 00:44:15,435 --> 00:44:17,132 Yeah, buffalo hunters. 514 00:44:17,219 --> 00:44:18,786 Yeah. they said they had wintered with the Comanches 515 00:44:18,917 --> 00:44:19,787 along the Washita river. 516 00:44:19,918 --> 00:44:21,659 Right. 517 00:44:21,789 --> 00:44:23,051 One of them had been injured in some kind of scrape. 518 00:44:23,138 --> 00:44:25,227 They fought so well that the indians gave them 519 00:44:25,314 --> 00:44:27,969 women and horses. 520 00:44:28,056 --> 00:44:30,058 Yeah, offered to let 'em join the tribe. 521 00:44:30,189 --> 00:44:33,235 Yeah. They said that indians feel different about Blacks. 522 00:44:33,366 --> 00:44:35,324 They think we got some sort of mojo, big medicine, 523 00:44:35,455 --> 00:44:36,674 whatever they call it. 524 00:44:36,804 --> 00:44:38,023 So what you gettin' at? 525 00:44:38,893 --> 00:44:40,547 Comanches will trade for anything, 526 00:44:40,678 --> 00:44:41,983 if we give 'em enough horses. 527 00:44:42,114 --> 00:44:43,811 I'll give 'em every horse in Texas 528 00:44:43,942 --> 00:44:45,552 to get those women and children back. 529 00:44:45,683 --> 00:44:47,249 Hey, that's worth a try. 530 00:44:47,380 --> 00:44:48,860 You give 'em enough stuff, get 'em interested in talking, 531 00:44:48,990 --> 00:44:50,339 let's try it. 532 00:44:50,470 --> 00:44:51,340 No, no, no. 533 00:44:51,471 --> 00:44:52,254 You ain't goin'. 534 00:44:52,385 --> 00:44:53,734 What? 535 00:44:53,865 --> 00:44:55,693 Look, they see another white man crossing 536 00:44:55,823 --> 00:44:57,607 the red river after all this, they'll kill us and 537 00:44:57,738 --> 00:44:58,739 every hostage they're holdin'. 538 00:44:58,870 --> 00:45:00,959 I got to go alone. 539 00:45:01,046 --> 00:45:03,265 Look Alan, it's gonna take all your talking skills 540 00:45:03,396 --> 00:45:05,703 to make sure these settlers don't try and stop me. 541 00:45:05,833 --> 00:45:07,748 Aw, Britt, I can't let you do that alone. 542 00:45:07,879 --> 00:45:10,925 Alan, the best thing you can do to help is make sure that, 543 00:45:11,056 --> 00:45:15,190 when I get back, if it get back, that you have your hands on 544 00:45:15,321 --> 00:45:16,888 as many good horses you can to trade for those women 545 00:45:17,018 --> 00:45:18,150 and children. 546 00:45:20,413 --> 00:45:21,893 All right. 547 00:45:22,023 --> 00:45:24,286 I'll go talk to the Captain and get him in on it. 548 00:45:24,373 --> 00:45:26,201 Yeah, but don't tell nobody else. 549 00:45:26,288 --> 00:45:27,768 I don't want anybody trying to stop me. 550 00:45:27,899 --> 00:45:28,726 All right. 551 00:49:33,100 --> 00:49:36,625 Frank? 552 00:50:38,513 --> 00:50:39,384 Friend. 553 00:50:40,820 --> 00:50:41,777 Friend. 554 00:50:42,996 --> 00:50:43,953 Friend. 555 00:50:45,999 --> 00:50:47,870 I come in peace to talk to the Kiowa. 556 00:50:55,182 --> 00:50:56,053 Friend. 557 00:50:58,011 --> 00:50:58,881 Friend. 558 00:51:07,847 --> 00:51:08,761 Friend. 559 00:51:11,546 --> 00:51:12,460 Friend. 560 00:51:17,204 --> 00:51:18,118 Friend. 561 00:51:25,560 --> 00:51:26,431 Friend? 562 00:52:01,901 --> 00:52:05,078 Are you lost or are you crazy, buffalo man? 563 00:52:05,165 --> 00:52:07,298 I, uh-- 564 00:52:07,428 --> 00:52:09,343 Well, you can't be brave enough to come here alone. 565 00:52:09,474 --> 00:52:11,171 You must be crazy. 566 00:52:11,302 --> 00:52:14,131 I come to talk to the Kiowa and Comanche chiefs. 567 00:52:14,261 --> 00:52:16,611 You come here alone to talk to Kiowa and Comanche? 568 00:52:16,742 --> 00:52:18,135 Where's your army? 569 00:52:18,265 --> 00:52:19,788 Well, if I had an army, I would be crazy. 570 00:52:22,139 --> 00:52:25,359 My family was taken on your raid on the brazos. 571 00:52:25,446 --> 00:52:27,666 I will give many horses to get 'em back. 572 00:52:27,796 --> 00:52:29,494 I see only two horses. 573 00:52:29,624 --> 00:52:31,670 I have many horses on the brazos. 574 00:52:31,800 --> 00:52:35,064 If you had many horses, we have most of them now. 575 00:52:35,152 --> 00:52:37,066 Who is your chief? 576 00:52:37,197 --> 00:52:39,068 The Kiowa chief is Lone Wolf. 577 00:52:39,199 --> 00:52:40,766 Well, take me to Lone Wolf. 578 00:52:40,896 --> 00:52:42,811 Tell him that the Kiowas and the Comanches 579 00:52:42,942 --> 00:52:44,900 would return the women and children, I will give to you 580 00:52:45,031 --> 00:52:47,164 so many horses that the white eyes 581 00:52:47,294 --> 00:52:48,643 at the brazos would no longer have horses 582 00:52:48,730 --> 00:52:49,949 to ride against your people. 583 00:52:50,036 --> 00:52:52,125 We're not afraid of the white eyes 584 00:52:52,256 --> 00:52:54,432 who hide in their forts like rabbits. 585 00:52:54,562 --> 00:52:56,434 As long as you have their women and children 586 00:52:56,564 --> 00:52:58,479 and they have horses, the white eyes will ride here 587 00:52:58,610 --> 00:53:00,177 and seek revenge. 588 00:53:00,307 --> 00:53:02,266 Now you have seen the white eyes' revenge. 589 00:53:02,353 --> 00:53:03,919 They won't even spare your babies. 590 00:53:47,746 --> 00:53:49,965 Lone Wolf asks if you are a shaman. 591 00:53:50,096 --> 00:53:52,054 He sees you brought no horses. 592 00:53:52,185 --> 00:53:53,839 Can you wave your hand and horses appear? 593 00:53:56,233 --> 00:53:59,714 Tell him there will be horses for those who wish to trade. 594 00:54:32,878 --> 00:54:33,922 Throw it high. 595 00:54:53,202 --> 00:54:55,596 For the leader of the Kiowa. 596 00:55:00,993 --> 00:55:02,777 When he speaks, 597 00:55:02,864 --> 00:55:05,258 will know that their names have been called. 598 00:55:11,220 --> 00:55:13,048 Tonight you will feast 599 00:55:13,179 --> 00:55:15,747 with Lone Wolf and tell him how you will make 600 00:55:15,877 --> 00:55:18,837 the ponies appear if he decides to trade with you for 601 00:55:18,924 --> 00:55:21,579 the white-eyed bitches and their mongrel pups. 602 00:55:33,330 --> 00:55:36,594 You know this man? 603 00:55:36,724 --> 00:55:38,204 Mr. Johnson. 604 00:55:38,291 --> 00:55:39,466 Mrs. Holtz. 605 00:55:41,990 --> 00:55:43,731 They call me Morning Star. 606 00:55:46,386 --> 00:55:49,171 So you think Mr. Johnson is crazy? 607 00:55:49,302 --> 00:55:51,609 No. I think he's a good man. 608 00:55:51,739 --> 00:55:54,176 He wants to know how many ponies you are worth to trade. 609 00:56:05,536 --> 00:56:09,540 Have you seen my wife and my child? 610 00:56:09,670 --> 00:56:12,804 No. They're not here. 611 00:56:12,934 --> 00:56:14,414 I think they're with the Comanches. 612 00:56:15,720 --> 00:56:17,330 Sarah Johnson's with them too. 613 00:56:21,769 --> 00:56:24,555 How do you come to speak american so well? 614 00:56:24,642 --> 00:56:27,253 Like you, I once lived among the white eyes. 615 00:56:27,384 --> 00:56:29,951 They raided my village when I was a child. 616 00:56:30,082 --> 00:56:34,739 For a long time, I was a slave to them. 617 00:56:34,826 --> 00:56:37,611 And then one night, there was a buffalo woman and her husband. 618 00:56:37,742 --> 00:56:39,570 They were slaves to the white eyes. 619 00:56:39,700 --> 00:56:42,050 They helped me to escape. 620 00:56:42,181 --> 00:56:44,923 You don't act like anyone's slave. 621 00:56:45,053 --> 00:56:48,187 No. I am a free man. 622 00:56:48,317 --> 00:56:51,408 A free man who lives in a box with the white eyes. 623 00:57:34,363 --> 00:57:37,497 What I propose is that your warriors return 624 00:57:37,628 --> 00:57:40,369 the captives to the brazos and exchange them for 625 00:57:40,500 --> 00:57:41,458 horses at this time. 626 00:57:56,081 --> 00:57:58,649 What is to keep the white eyes from killing my warriors 627 00:57:58,736 --> 00:58:00,912 instead of handing over the horses? 628 00:58:00,999 --> 00:58:03,262 Lone Wolf holds a club over the white eyes' heads. 629 00:58:05,220 --> 00:58:07,484 His warriors could easily kill the captives 630 00:58:07,614 --> 00:58:08,528 if anything goes wrong. 631 00:58:21,715 --> 00:58:23,674 I hear you hope to trade the Comanche 632 00:58:23,804 --> 00:58:25,110 for your wife and your child. 633 00:58:25,240 --> 00:58:26,894 Yes. 634 00:58:37,775 --> 00:58:41,126 Well, if I do this and you betray me, my warriors will kill 635 00:58:41,256 --> 00:58:44,042 your woman and child first. 636 00:58:46,218 --> 00:58:48,612 Ay ha. 637 00:58:56,141 --> 00:58:58,099 You may be crazy, but some of my best warriors 638 00:58:58,230 --> 00:59:00,101 are crazy, too. 639 00:59:06,630 --> 00:59:08,545 I will give you a good Kiowa name. 640 00:59:08,675 --> 00:59:11,896 Among the Kiowa, you will be known as Black Fox. 641 00:59:28,477 --> 00:59:29,914 You ever let it be known 642 00:59:30,044 --> 00:59:32,743 that you came to this name by outfoxing Lone Wolf, 643 00:59:32,873 --> 00:59:35,659 I will slice off your manhood and feed it to the dogs. 644 00:59:37,835 --> 00:59:39,488 And what of the horses, my chief? 645 00:59:53,198 --> 00:59:55,548 Your white-eyed brothers will trade three horses 646 00:59:55,679 --> 00:59:57,898 for each woman and one horse for each child. 647 01:00:03,164 --> 01:00:06,646 That's his final word. We'll hear no more of it. 648 01:00:06,777 --> 01:00:10,998 Lone Wolf makes a just trade and I accept it. 649 01:00:11,085 --> 01:00:14,654 But do not call the white eyes my brothers. 650 01:00:14,785 --> 01:00:16,830 With one exception, they are simply a people 651 01:00:16,961 --> 01:00:17,962 that I walk among. 652 01:00:20,181 --> 01:00:22,923 You know, Black Fox, the thing to remember 653 01:00:23,054 --> 01:00:26,623 about the Comanche is that they are beasts. 654 01:00:26,753 --> 01:00:29,582 It's easy to trick them, but they are quick to slice 655 01:00:29,669 --> 01:00:32,454 your throat if they think you have made a bad bargain. 656 01:00:32,585 --> 01:00:34,543 So you're telling me that I should let them get 657 01:00:34,674 --> 01:00:35,936 the best of me in the bargaining? 658 01:00:36,067 --> 01:00:37,372 No. 659 01:00:38,417 --> 01:00:39,940 If you strike a better bargain with the Comanches than you did 660 01:00:40,071 --> 01:00:44,249 with Lone Wolf, then Lone Wolf will slice your throat. 661 01:00:44,379 --> 01:00:46,294 Sounds like I'm walking a tightrope 662 01:00:46,425 --> 01:00:47,600 with this bargaining. 663 01:00:47,731 --> 01:00:49,341 You're walking on the edge of a knife. 664 01:01:38,651 --> 01:01:39,870 Why did you not attack 665 01:01:39,957 --> 01:01:42,350 the fort when you raided the white eyes? 666 01:01:42,437 --> 01:01:46,877 The fort was not in Little Buffalo's vision. 667 01:01:47,007 --> 01:01:49,444 He saw the Kiowa and the Comanche sweeping 668 01:01:49,575 --> 01:01:52,491 over the white eyes like a storm driving them away. 669 01:01:52,621 --> 01:01:54,449 there was no fort in his dream. 670 01:01:55,537 --> 01:01:58,540 Lone Wolf fought with them because of this mistake. 671 01:01:58,671 --> 01:02:00,455 That's why the Comanche have returned to their hunting 672 01:02:00,586 --> 01:02:03,241 grounds and the Kiowa to ours. 673 01:02:03,371 --> 01:02:05,025 Or we would have come back and killed you all. 674 01:02:08,376 --> 01:02:10,988 Black Fox could trade his three horses 675 01:02:11,075 --> 01:02:12,859 and the gifts he brings and get his family back 676 01:02:12,990 --> 01:02:14,731 from the Comanche. 677 01:02:14,861 --> 01:02:16,907 The others. 678 01:02:17,037 --> 01:02:19,518 I made a promise to the others to bring back their women 679 01:02:19,648 --> 01:02:21,128 and children. 680 01:02:21,215 --> 01:02:23,783 The white eyes would kill me if I came back 681 01:02:23,914 --> 01:02:25,437 without their women and children. 682 01:02:25,567 --> 01:02:26,743 Forget the white eyes. 683 01:02:26,830 --> 01:02:28,570 Walk among the Kiowa. 684 01:02:28,701 --> 01:02:31,138 I will be your brother. 685 01:02:34,751 --> 01:02:36,753 Chief Lone Wolf would not get his horses 686 01:02:36,840 --> 01:02:38,624 if I did not go back. 687 01:02:38,755 --> 01:02:39,973 I gave him my word. 688 01:02:42,106 --> 01:02:45,544 Lone Wolf would test your courage. 689 01:02:45,631 --> 01:02:47,851 If he saw you as a warrior, he might forget the horses. 690 01:02:53,465 --> 01:02:55,946 If the white eyes have taken away your manhood while you walk 691 01:02:56,076 --> 01:02:58,426 among them, you could not walk with the Kiowa. 692 01:02:58,557 --> 01:03:00,646 with Lone Wolf, with me. 693 01:03:01,081 --> 01:03:03,344 No one has taken a knife to our manhood. 694 01:03:03,475 --> 01:03:06,130 No one has made slaves out of us. 695 01:03:06,260 --> 01:03:09,742 The only thing I'm slave to is my family and my word. 696 01:03:09,873 --> 01:03:13,311 Running Dog can test my manhood any way he chooses. 697 01:03:29,675 --> 01:03:32,504 You son of a bitch! 698 01:03:35,550 --> 01:03:38,684 You ain't gonna get me without a fight! 699 01:03:50,348 --> 01:03:51,828 No! 700 01:04:39,876 --> 01:04:43,618 If we go north with an army and catch them injuns nappin', 701 01:04:43,749 --> 01:04:45,751 wouldn't be no more injun trouble! 702 01:04:45,882 --> 01:04:47,709 Wouldn't be no more injuns, we kill every man, 703 01:04:47,796 --> 01:04:50,234 woman and child, huh? 704 01:04:50,364 --> 01:04:52,584 Well, Johnson, 705 01:04:54,412 --> 01:04:57,589 looks like that nigger of yours got hisself 706 01:04:57,676 --> 01:05:01,114 killed or else moved right in with them redskins. 707 01:05:01,245 --> 01:05:03,334 Gentlemen, Britt's only been gone a couple weeks. 708 01:05:03,464 --> 01:05:05,423 It's a long ride both ways. 709 01:05:05,553 --> 01:05:08,600 He could be dead or he could be chasing all over 710 01:05:08,730 --> 01:05:09,993 the indian territory bartering to get your 711 01:05:10,080 --> 01:05:11,995 loved ones back. 712 01:05:12,082 --> 01:05:16,086 Well, I say that he sold us all out for a tepee and some 713 01:05:16,216 --> 01:05:18,827 young Kiowa girl to keep his belly warm at night. 714 01:05:21,395 --> 01:05:24,529 Mr. Holtz, if I didn't sympathize 715 01:05:24,616 --> 01:05:26,966 with what you and all of us here have been going through with 716 01:05:27,053 --> 01:05:29,838 this terrible waiting, I would sure be tempted to put a bullet 717 01:05:29,969 --> 01:05:31,318 through your head right now. 718 01:05:32,972 --> 01:05:35,279 Hold it. 719 01:05:35,409 --> 01:05:38,412 Nobody move. 720 01:05:38,499 --> 01:05:41,154 Long as I'm in charge here, there'll be no shootin'. 721 01:05:41,285 --> 01:05:45,071 From now on, there'll be no more drinkin' neither. 722 01:05:45,202 --> 01:05:47,552 You can start by gettin' rid of them whiskey bottles back there. 723 01:05:47,639 --> 01:05:49,902 Do it! 724 01:05:50,816 --> 01:05:54,298 All right. now let me say something. 725 01:05:54,385 --> 01:05:57,649 I don't have any way of knowing what Britt Johnson's fate is, 726 01:05:57,779 --> 01:06:00,086 but I think it's time we started gathering up 727 01:06:00,217 --> 01:06:02,132 some horses just in case he does come back 728 01:06:02,262 --> 01:06:04,482 with those hostages. 729 01:06:04,569 --> 01:06:07,180 We gotta be ready to make that trade 'cause whatever indians 730 01:06:07,311 --> 01:06:09,574 come back with our families, they're gonna get mighty nervous 731 01:06:09,704 --> 01:06:11,576 if they don't see a herd of horses waiting. 732 01:06:11,663 --> 01:06:13,099 What if they don't come back at all? 733 01:06:13,230 --> 01:06:14,753 Yeah! 734 01:06:14,883 --> 01:06:17,277 I guess we'll have to do whatever we have to do, 735 01:06:17,408 --> 01:06:19,453 but I think we should round up some horses. 736 01:06:19,540 --> 01:06:21,020 it won't hurt anything. 737 01:06:21,151 --> 01:06:23,414 Might keep us from killing each other in the meantime. 738 01:06:53,922 --> 01:06:55,837 Tell him that I come alone. 739 01:06:57,230 --> 01:07:02,061 That I risk my life to be here, that I only want to offer horses 740 01:07:02,192 --> 01:07:05,238 in exchange for my family and the women and children 741 01:07:05,369 --> 01:07:07,458 of the tejanos. 742 01:07:35,007 --> 01:07:37,270 He says any Comanche is free 743 01:07:37,401 --> 01:07:39,533 to trade horses for white eye women and children 744 01:07:39,664 --> 01:07:40,752 if he chooses. 745 01:07:40,839 --> 01:07:42,884 He's a war chief. 746 01:07:43,015 --> 01:07:46,758 Outside of war, the true people are their own masters. 747 01:07:46,888 --> 01:07:49,195 He cares nothing about the women and children of the white eyes. 748 01:08:19,965 --> 01:08:22,402 Tell him I wanna bargain for my family. 749 01:08:22,533 --> 01:08:23,925 We've already spoken. 750 01:08:24,056 --> 01:08:26,014 He says he has more horses than any other Comanche. 751 01:08:26,145 --> 01:08:27,059 He's not interested in trading. 752 01:08:27,190 --> 01:08:28,539 He has to. 753 01:08:28,669 --> 01:08:30,280 The chief told you every Comanche is free 754 01:08:30,410 --> 01:08:32,238 to do as his heart tells him. 755 01:08:33,065 --> 01:08:35,067 I won't leave here without 'em. 756 01:08:35,198 --> 01:08:37,330 I'll take back every woman and child with me, 757 01:08:37,417 --> 01:08:38,592 or there'll be no trade at all. 758 01:08:39,985 --> 01:08:43,293 Among the Kiowa people, 759 01:08:43,423 --> 01:08:46,383 if a man refuses to trade for captives, I don't know any Kiowa 760 01:08:46,513 --> 01:08:48,820 who'd prefer to keep even a buffalo woman and her child 761 01:08:48,950 --> 01:08:50,691 when he could trade for horses. 762 01:08:50,822 --> 01:08:52,128 There would be one way. 763 01:08:52,258 --> 01:08:53,694 what's that? 764 01:08:53,825 --> 01:08:55,870 If you insult him or challenge him 765 01:08:56,001 --> 01:08:58,090 in front of other warriors, he will have to fight. 766 01:08:58,221 --> 01:09:01,528 If you kill him, all that he owns will be yours, 767 01:09:01,659 --> 01:09:04,879 his horses, his wives, all that he possesses. 768 01:09:04,966 --> 01:09:07,926 If he kills you, what will it matter? 769 01:09:08,056 --> 01:09:09,275 Well, come on. 770 01:09:09,406 --> 01:09:11,625 Tell me the worst insult and I'll do it now. 771 01:09:11,756 --> 01:09:14,541 Look, some time ago there was a battle 772 01:09:14,672 --> 01:09:17,153 between my people and the Comanche. 773 01:09:17,240 --> 01:09:20,112 Standing Bear killed 4 Kiowa braves with an axe and a knife. 774 01:09:21,809 --> 01:09:24,247 Black Fox should sleep and think about this. 775 01:09:24,377 --> 01:09:26,031 I will fight him any way he chooses. 776 01:09:42,656 --> 01:09:44,919 Tell him I come in peace. 777 01:09:45,006 --> 01:09:48,140 I wish to trade for my family. 778 01:09:57,497 --> 01:09:59,934 Then tell him I will fight. 779 01:10:13,513 --> 01:10:15,820 Tell him he is a coward 780 01:10:15,950 --> 01:10:19,606 and I will come for my wife and my child in the morning. 781 01:10:34,447 --> 01:10:36,449 Tell him I have hunted and killed many bears 782 01:10:36,580 --> 01:10:39,409 and for a silly man to stand on his hind legs 783 01:10:39,496 --> 01:10:42,716 and roar like a bear does not scare me. 784 01:11:04,782 --> 01:11:06,697 I don't think people are gonna wait much longer. 785 01:11:06,827 --> 01:11:09,395 I know I can't just stay here anymore doin' nothin'. 786 01:11:09,526 --> 01:11:11,310 What are you gonna do? 787 01:11:11,441 --> 01:11:14,705 I'm gonna ride north, try to find Britt. 788 01:11:14,835 --> 01:11:16,054 What good's that gonna do? 789 01:11:16,184 --> 01:11:18,926 Well, if he's dead, nothin'. 790 01:11:19,057 --> 01:11:21,146 But if he's alive and he's in trouble, 791 01:11:21,277 --> 01:11:22,800 maybe I can help. 792 01:11:22,887 --> 01:11:24,715 Maybe we can convince the indians they'd be bringing 793 01:11:24,845 --> 01:11:26,456 destruction on themselves if they don't 794 01:11:26,586 --> 01:11:27,848 return the captives. 795 01:11:27,979 --> 01:11:29,546 these people here aren't gonna stand 796 01:11:29,676 --> 01:11:31,417 for another raid like that one we had. 797 01:11:31,548 --> 01:11:33,376 Try to convince the indians they'd be getting 798 01:11:33,506 --> 01:11:39,033 a full-scale war and they wouldn't win it. 799 01:11:39,164 --> 01:11:42,080 I'm not sure it'll work, but I'll not try to stop you, 800 01:11:42,167 --> 01:11:43,037 Mr. Johnson. 801 01:11:45,083 --> 01:11:46,519 Good luck. 802 01:11:46,650 --> 01:11:48,129 Thank you, sir. 803 01:12:03,667 --> 01:12:05,582 How will I fight this man? 804 01:12:05,712 --> 01:12:08,846 Knives? 805 01:12:08,976 --> 01:12:11,327 Little Buffalo is not pleased with Standing Bear 806 01:12:11,414 --> 01:12:14,068 for refusing to trade with you who have come in peace. 807 01:12:14,199 --> 01:12:17,507 Because you walk among the tejanos, even though 808 01:12:17,637 --> 01:12:21,119 you are not a white eyes yourself, you displease him. 809 01:12:21,249 --> 01:12:23,339 To-yop-ke says you must fight the cruelest way known 810 01:12:23,469 --> 01:12:24,340 to the true people. 811 01:12:26,646 --> 01:12:28,735 There are no weapons. 812 01:12:28,866 --> 01:12:31,259 you must face Standing Bear over a pit filled with rattlesnakes. 813 01:12:33,044 --> 01:12:34,306 That's too bad. 814 01:12:34,393 --> 01:12:36,264 You would have made a good Kiowa warrior. 815 01:13:09,733 --> 01:13:11,561 You have sworn to kill each other. 816 01:13:11,691 --> 01:13:13,519 This will be done with honor. 817 01:13:13,606 --> 01:13:15,956 The one who lives will claim the possessions of the other. 818 01:13:23,703 --> 01:13:26,358 You must never move past the outer edge of the pit. 819 01:13:26,489 --> 01:13:28,926 If you shame yourselves before the fight is finished, 820 01:13:29,013 --> 01:13:31,668 these warriors will not hesitate to kill you. 821 01:13:33,278 --> 01:13:34,932 There are no other rules. 822 01:13:35,062 --> 01:13:36,803 The snakes will decide the winner. 823 01:17:42,048 --> 01:17:44,660 Here comes your other wife with your horses. 824 01:17:53,103 --> 01:17:54,887 Tell Talking Raven she is free. 825 01:17:58,674 --> 01:18:00,806 Tell her husband was a brave man. 826 01:18:04,941 --> 01:18:08,335 Tell her I'm sorry. 827 01:18:11,817 --> 01:18:14,254 Tell her those horses belong to her. 828 01:18:28,965 --> 01:18:30,662 Take a horse for the boy. 829 01:19:41,777 --> 01:19:45,345 Your chief. I want to speak with your chief. 830 01:19:54,093 --> 01:19:55,703 i want to speak with your chief. 831 01:20:43,664 --> 01:20:45,536 Sarah! Sarah! 832 01:20:47,320 --> 01:20:48,974 What the hell are you doin' here? 833 01:20:49,105 --> 01:20:50,933 I made a bargain! 834 01:20:51,063 --> 01:20:52,195 No! No! 835 01:20:52,282 --> 01:20:53,370 They'll kill us! 836 01:20:55,502 --> 01:20:56,590 She stays! 837 01:20:57,896 --> 01:20:59,419 She's made it this far. 838 01:20:59,550 --> 01:21:01,639 Hang on, we're going home. 839 01:21:18,134 --> 01:21:19,613 Captain Barry! 840 01:21:19,744 --> 01:21:20,527 Captain Barry! Captain Barry! 841 01:21:20,658 --> 01:21:22,007 Britt Johnson's back! 842 01:21:22,138 --> 01:21:23,704 The hell you say! 843 01:21:23,835 --> 01:21:25,402 Honest, Captain, and he's got the women and kids too! 844 01:21:25,489 --> 01:21:27,839 Sergeant, get in here! 845 01:21:27,970 --> 01:21:29,885 Britt Johnson's back with the captives. 846 01:21:30,015 --> 01:21:31,016 Now get on out to where they're holding them horses, 847 01:21:31,147 --> 01:21:32,365 tell 'em to bring 'em to the river. 848 01:21:32,452 --> 01:21:34,672 As many as they got! Go on! Go on! Get a move on! 849 01:21:35,847 --> 01:21:37,588 Britt Johnson. My God! 850 01:22:07,357 --> 01:22:09,576 Don't start nothin'. 851 01:22:09,707 --> 01:22:11,100 Stay back there. 852 01:22:11,230 --> 01:22:12,928 Find out what's goin' on here. 853 01:22:17,367 --> 01:22:19,369 I gotta go down there and see about the horses 854 01:22:19,499 --> 01:22:22,676 - and I gotta go alone. 855 01:22:22,807 --> 01:22:25,114 I will not insult you, but I do not command 856 01:22:25,244 --> 01:22:26,463 the Comanche warriors. 857 01:22:26,593 --> 01:22:29,292 If you don't return by nightfall with the horses, 858 01:22:29,422 --> 01:22:32,121 all these white eyes will die. 859 01:22:32,208 --> 01:22:34,514 Look, there's no way that I can get 70 horses by nightfall. 860 01:22:34,645 --> 01:22:36,952 You gotta give me 'til the morning. 861 01:22:37,039 --> 01:22:38,649 I can't close my eyes to sleep with those 862 01:22:38,779 --> 01:22:41,130 tejano dogs across the valley. 863 01:22:42,218 --> 01:22:44,785 Better be 70 horses down there for me to bring back. 864 01:22:44,916 --> 01:22:45,830 Adios. 865 01:22:45,961 --> 01:22:46,787 Good luck. 866 01:23:12,030 --> 01:23:13,684 Man, you done good work. God bless you. 867 01:23:13,814 --> 01:23:15,425 I need 70 horses. 868 01:23:15,555 --> 01:23:17,209 I got the horses grazing down the river. 869 01:23:17,340 --> 01:23:18,819 I sent somebody after them, but it might be a while. 870 01:23:18,950 --> 01:23:20,604 Well, get all the men you can muster. 871 01:23:20,734 --> 01:23:21,997 We gotta have those horses by the time the sun goes down 872 01:23:22,127 --> 01:23:23,389 or those indians get nervous. 873 01:23:23,520 --> 01:23:25,174 They're gonna kill everybody they got up there. 874 01:23:25,304 --> 01:23:26,914 I ain't gonna let that happen. 875 01:24:02,863 --> 01:24:04,387 Get them horses moving! 876 01:24:04,517 --> 01:24:06,302 Britt Johnson's back with the women and children! 877 01:24:53,044 --> 01:24:56,439 Captain Barry, you better get your men ready and anybody else 878 01:24:56,526 --> 01:24:58,005 that can handle a gun. 879 01:24:58,136 --> 01:25:00,530 If those horses don't get here, I'm gonna ride up there 880 01:25:00,660 --> 01:25:02,009 and talk to 'em. 881 01:25:02,140 --> 01:25:03,881 If I ain't gettin' anywhere and those injuns run 882 01:25:04,011 --> 01:25:05,622 out of patience, they're gonna start shooting. 883 01:25:08,712 --> 01:25:12,324 All right, let's get our horses. Come on. 884 01:25:12,455 --> 01:25:14,848 Let's see how many you can find in this crowd 885 01:25:14,979 --> 01:25:17,503 to chase after them indians once we get the captives back. 886 01:25:17,634 --> 01:25:19,201 Ain't go enough to do it by ourselves. 887 01:25:21,594 --> 01:25:22,465 The horses are coming! 888 01:25:23,727 --> 01:25:24,684 The horses are coming! 889 01:25:26,164 --> 01:25:28,253 We got 'em. 890 01:25:44,617 --> 01:25:47,446 Get those horses moving so the injuns can see 'em. 891 01:25:47,577 --> 01:25:49,013 This is worth a whole lot of lives, boys. 892 01:26:10,252 --> 01:26:12,167 They're coming. 893 01:26:12,254 --> 01:26:14,038 Black Fox, you are a man of honor. 894 01:26:14,169 --> 01:26:15,996 I'm proud to be your brother. 895 01:26:16,127 --> 01:26:17,607 Running Dog will always be my brother. 896 01:26:20,218 --> 01:26:21,132 Ya! 897 01:27:24,021 --> 01:27:24,935 Sarah! 898 01:27:35,989 --> 01:27:37,513 It's all right. 899 01:27:56,836 --> 01:27:58,447 Come on, let's go home. 900 01:28:25,604 --> 01:28:26,518 Dolores? 901 01:28:28,781 --> 01:28:30,827 Dolores, where are you? 902 01:28:40,880 --> 01:28:42,578 Hey, you! 903 01:28:42,708 --> 01:28:43,840 Where's my wife? 904 01:28:43,970 --> 01:28:45,015 I don't know. 905 01:28:45,972 --> 01:28:46,973 Look up there! 906 01:28:54,590 --> 01:28:56,983 You bring my wife down here right now, boy! 907 01:28:57,114 --> 01:28:58,811 I paid good horses! 908 01:28:58,942 --> 01:29:01,336 I brought her back Holtz. Anything else is your problem. 909 01:29:08,908 --> 01:29:10,910 You made a deal with them wild animals for my wife, 910 01:29:11,041 --> 01:29:12,347 didn't you? 911 01:29:12,477 --> 01:29:14,653 She's staying of her own free will, Holtz. 912 01:29:14,740 --> 01:29:17,395 If you didn't beat her and treat her worse than a slave, 913 01:29:17,526 --> 01:29:19,179 she might be in your arms right now. 914 01:29:19,310 --> 01:29:20,964 You sleep on that for a few years 915 01:29:21,094 --> 01:29:22,661 and you get away from my family! 916 01:29:26,883 --> 01:29:29,189 It's 'cause of you that my wife's been dragged off 917 01:29:29,320 --> 01:29:30,713 by them savages! 918 01:29:30,843 --> 01:29:32,367 I mean to ride and get her back. 919 01:29:32,497 --> 01:29:34,543 Who's gonna ride with me, huh? 920 01:29:34,673 --> 01:29:37,023 Ain't but two dozen of them. 921 01:29:37,154 --> 01:29:39,504 We can slaughter the bunch 'fore they gone 10 miles! 922 01:29:39,635 --> 01:29:43,508 They kept their word and we'll keep ours. 923 01:29:43,639 --> 01:29:46,163 We made the deal, Holtz. 924 01:29:46,293 --> 01:29:48,078 The swap's been done. 925 01:29:48,208 --> 01:29:49,949 I gave my word. 926 01:29:50,080 --> 01:29:51,516 You're gonna have to go through me if you wanna break it. 927 01:30:35,342 --> 01:30:37,997 i ain't gonna forget this. 64489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.