All language subtitles for Awewent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,112 --> 00:00:27,990 NARRATOR: They say a good story makes us human, 4 00:00:28,074 --> 00:00:29,867 so I'd like to tell you mine. 5 00:00:31,369 --> 00:00:33,371 But don't think you've got it figured out. 6 00:00:34,455 --> 00:00:36,165 It's complicated. 7 00:00:37,250 --> 00:00:40,962 The summer of '64 changed all of us. 8 00:00:41,045 --> 00:00:43,714 When you live your life on the road, 9 00:00:43,798 --> 00:00:45,007 freedom's a crap shit. 10 00:00:45,091 --> 00:00:49,512 Hey, is it uh, the Hoover Dam or is it-- is it um, 11 00:00:49,595 --> 00:00:50,888 is it just Hoover Dam? 12 00:00:50,972 --> 00:00:52,640 With the-- no "the"? 13 00:00:52,723 --> 00:00:53,683 [engine revving] 14 00:00:53,766 --> 00:00:55,977 [birds chirping] 15 00:00:56,060 --> 00:00:58,229 I think it's the Hoover Dam. Uh-uh. 16 00:00:58,312 --> 00:01:00,022 Thang is not just a monument you know, it's a-- 17 00:01:00,106 --> 00:01:01,399 It's a statement. 18 00:01:01,482 --> 00:01:04,819 It's like, uh, it's like, "Hey, Colorado River, fuck you. 19 00:01:04,902 --> 00:01:06,737 No rollin' through here on our watch." 20 00:01:17,832 --> 00:01:25,256 [♪♪♪] 21 00:01:25,339 --> 00:01:27,925 [cheers] 22 00:01:43,107 --> 00:01:49,071 ♪ Hmm ♪ 23 00:01:54,994 --> 00:01:59,206 ♪ You know I smoked a lot of grass and I-- ♪ 24 00:01:59,290 --> 00:02:01,125 NARRATOR: So, before I get ahead of myself, 25 00:02:01,208 --> 00:02:05,463 let me take it back a few weeks to Death Valley, California. 26 00:02:07,715 --> 00:02:09,300 ♪ Hey, but I never-- ♪ 27 00:02:09,383 --> 00:02:11,552 NARRATOR: Things hadn't been easy 28 00:02:11,636 --> 00:02:13,638 and life wasn't the same anymore. 29 00:02:13,721 --> 00:02:16,098 People weren't the same anymore. 30 00:02:16,182 --> 00:02:19,810 Everyone was killing each other, even on the TV. 31 00:02:19,894 --> 00:02:24,357 ♪...in their eyes ♪ 32 00:02:24,440 --> 00:02:26,067 NARRATOR: And there we were, 33 00:02:26,150 --> 00:02:28,611 another long hot day on the road, 34 00:02:28,694 --> 00:02:30,988 car breaking down on us again. 35 00:02:32,073 --> 00:02:34,283 [sighs] 36 00:02:34,367 --> 00:02:35,868 So, it's the air filter. 37 00:02:37,328 --> 00:02:38,663 Was the air filter. 38 00:02:38,746 --> 00:02:40,748 Now, it's pretty much the whole thing. 39 00:02:42,458 --> 00:02:43,876 Huh. 40 00:02:43,959 --> 00:02:46,253 [indistinct radio chatter] 41 00:02:46,337 --> 00:02:50,132 I was uh, was so hopin' that you could fix it for me. 42 00:02:50,216 --> 00:02:52,343 Well, I could fix it if you gave me a few days. 43 00:02:52,426 --> 00:02:53,761 You gave me an hour. 44 00:02:54,470 --> 00:02:57,056 Did enough to patch it. 45 00:02:57,139 --> 00:03:00,101 But you'll need an overhaul as soon as you can, 46 00:03:00,184 --> 00:03:03,187 especially carrying cargo like that. 47 00:03:03,270 --> 00:03:07,274 [indistinct radio chatter] 48 00:03:19,578 --> 00:03:20,913 Here you go. Thanks. 49 00:03:25,751 --> 00:03:26,961 You're short. 50 00:03:28,713 --> 00:03:29,964 Well, you said that it-- 51 00:03:30,047 --> 00:03:31,757 That it wouldn't be so expensive. 52 00:03:32,842 --> 00:03:33,926 Earlier. 53 00:03:34,009 --> 00:03:37,138 That's before you told me you needed rush work. 54 00:03:37,221 --> 00:03:38,597 Had to get right on it. 55 00:03:38,681 --> 00:03:40,891 Set all other business to the side. 56 00:03:44,228 --> 00:03:45,604 Uh, um... 57 00:03:46,939 --> 00:03:49,567 Hey, I can always put her back the way you brought her in. 58 00:03:51,235 --> 00:03:52,695 No, uh... 59 00:03:56,407 --> 00:03:58,576 That's rush work, so you know... 60 00:04:02,830 --> 00:04:03,914 I understand. 61 00:04:09,879 --> 00:04:11,839 [telephone rings] 62 00:04:11,922 --> 00:04:17,428 [♪♪♪] 63 00:04:17,511 --> 00:04:18,929 [sighs] 64 00:04:20,765 --> 00:04:22,099 ESTHER: Hello. 65 00:04:22,183 --> 00:04:23,559 [beeps] 66 00:04:23,642 --> 00:04:25,811 Hello, hi. Hi, it's me. 67 00:04:25,895 --> 00:04:28,272 ESTHER: What? W-- what is it? 68 00:04:28,355 --> 00:04:30,024 I just wanted to say that you know, 69 00:04:30,107 --> 00:04:32,151 it looks like I'm actually a bit ahead of schedule 70 00:04:32,234 --> 00:04:35,863 and so I think I have some-- some time tomorrow. 71 00:04:35,946 --> 00:04:38,240 I could maybe stop in and see Saul. 72 00:04:38,324 --> 00:04:41,118 ESTHER: Oh, Jesus Christ. We went over this. 73 00:04:41,202 --> 00:04:42,620 No, I know, that's true, but um, I'm-- 74 00:04:42,703 --> 00:04:43,996 I'm just sayin' that you know, 75 00:04:44,079 --> 00:04:48,709 if I go there you know, he-- he owes me, so uh-- 76 00:04:48,793 --> 00:04:52,421 ESTHER: We agreed no getting sidetracked, right? 77 00:04:52,505 --> 00:04:53,547 JIM: Yeah. 78 00:04:53,631 --> 00:04:55,174 ESTHER: I worked hard setting this up. 79 00:04:55,257 --> 00:04:56,467 No, I know that, but um-- 80 00:04:56,550 --> 00:04:58,135 ESTHER: I worked hard to make something happen 81 00:04:58,219 --> 00:05:00,429 after you quit making anything happen. 82 00:05:00,513 --> 00:05:02,723 So, all you need to do now is focus on the destination. 83 00:05:02,807 --> 00:05:03,808 JIM: No, I'm just sayin' 84 00:05:03,891 --> 00:05:05,226 - that if I go there-- - BOBBY: Hi. 85 00:05:05,309 --> 00:05:06,477 And have a talk with him that I-- 86 00:05:06,560 --> 00:05:07,561 ESTHER: Jim, you wouldn't. You wouldn't. 87 00:05:07,645 --> 00:05:08,729 BOBBY: I'm kinda stranded out here 88 00:05:08,813 --> 00:05:10,105 and I'm tryin' to get home in Michigan. 89 00:05:10,189 --> 00:05:11,440 ESTHER: You'll have a talk with Saul about what? 90 00:05:11,524 --> 00:05:13,150 BOBBY: Maybe I could get a ride with you guys? 91 00:05:13,234 --> 00:05:14,109 ESTHER: Don't say anything, right? 92 00:05:14,193 --> 00:05:14,902 [chuckle together] 93 00:05:14,985 --> 00:05:16,362 ESTHER: [overlapping speech] 94 00:05:16,445 --> 00:05:18,113 GIRL IN CONVERTIBLE: I don't think so. 95 00:05:18,197 --> 00:05:18,906 BOBBY: Like you know, Mobile-- 96 00:05:18,989 --> 00:05:20,866 [chuckles] 97 00:05:22,576 --> 00:05:26,330 ESTHER: Jim? Jim, don't go see Saul. Are you listening to me? 98 00:05:26,413 --> 00:05:27,790 Oh, Jesus Christ, I'm hanging up. 99 00:05:27,873 --> 00:05:29,083 [sighs] 100 00:05:29,166 --> 00:05:31,252 [beeps] 101 00:05:31,335 --> 00:05:34,839 [indistinct radio chatter] 102 00:05:43,305 --> 00:05:47,226 Hey! This ain't no hitching post! 103 00:05:47,309 --> 00:05:49,687 So, unless you wanna buy candy or Camels... 104 00:05:51,146 --> 00:05:53,107 BOBBY: What? 105 00:05:57,528 --> 00:05:58,571 Oh! 106 00:05:58,654 --> 00:06:00,990 Oh, you wanna take a swing at me? Is that it? 107 00:06:01,073 --> 00:06:03,617 Well, come on, big man, I ain't got all day. 108 00:06:05,703 --> 00:06:06,912 JIM: Excuse me. 109 00:06:08,831 --> 00:06:11,333 Do you uh, do you need a ride? 110 00:06:13,627 --> 00:06:15,087 [munches] 111 00:06:20,134 --> 00:06:23,304 Uh, um-- I'd be happy to uh... 112 00:06:23,387 --> 00:06:25,389 I'm going East on 66. 113 00:06:27,099 --> 00:06:29,018 You a suck? 114 00:06:29,101 --> 00:06:32,187 - JIM: I'm sorry? - Sick fuck. Suck. 115 00:06:32,271 --> 00:06:35,399 Um, no, I'm not. 116 00:06:35,482 --> 00:06:39,028 Um, I'm not sure where you headed, 117 00:06:39,111 --> 00:06:41,196 but you're-- you're welcome to come along for a ways. 118 00:06:42,489 --> 00:06:43,741 I'm Jim. 119 00:06:45,826 --> 00:06:48,412 - Bobby. - Well, hop in, Bobby? 120 00:06:48,495 --> 00:06:51,040 The uh, wheels died on me back near Death Valley there. 121 00:06:53,000 --> 00:06:54,460 I'm in a hell of a hurry. 122 00:07:04,428 --> 00:07:06,180 [indistinct radio chatter] 123 00:07:09,767 --> 00:07:12,436 BOBBY: Damn, it feels good to be moving. 124 00:07:12,519 --> 00:07:13,687 Yeah, I gotta hit uh, I gotta hit Michigan quick. 125 00:07:13,771 --> 00:07:17,316 Night after next, I got a uh, got a homecoming 126 00:07:17,399 --> 00:07:19,234 with the honey in South Haven. 127 00:07:19,318 --> 00:07:22,363 Oh, well, I'm heading that way. Chicago, actually. 128 00:07:25,324 --> 00:07:28,077 Oh. A first-timer, huh? 129 00:07:29,161 --> 00:07:30,371 You just told me exactly where you're going 130 00:07:30,454 --> 00:07:32,623 instead of waiting to tell me, or you know, being vague-like. 131 00:07:32,706 --> 00:07:36,043 So, uh, now I know how long I can ride for. 132 00:07:37,127 --> 00:07:39,380 Well, I fell a little bit behind today, 133 00:07:39,463 --> 00:07:40,881 so I thought, you know... 134 00:07:40,965 --> 00:07:43,759 BOBBY: Yeah! Get a back-up wheelman. 135 00:07:43,842 --> 00:07:46,136 Sure thing. I can burn. 136 00:07:47,554 --> 00:07:51,225 Hell, this is 66. We're on the Mother Road. 137 00:07:52,643 --> 00:07:55,437 Plenty of room out here to do some damage, right, Jim? 138 00:07:59,525 --> 00:08:00,985 Can I ask you a question? 139 00:08:11,328 --> 00:08:14,665 Roaming. That's all. 140 00:08:16,500 --> 00:08:17,751 That's what you were gonna ask, right? 141 00:08:17,835 --> 00:08:20,629 Where I been. I been roaming. 142 00:08:20,713 --> 00:08:22,923 Experiencing America. 143 00:08:23,007 --> 00:08:25,259 One end of the 66, back to the other. 144 00:08:26,468 --> 00:08:30,139 You're uh, what, in the army? 145 00:08:30,222 --> 00:08:33,392 Air Force. I mean I was. 146 00:08:33,475 --> 00:08:36,603 I ain't even make it overseas. I got discharged. 147 00:08:36,687 --> 00:08:38,397 It was damn shame, too, 'cause I was all ready 148 00:08:38,480 --> 00:08:39,898 to go do me some bombing. 149 00:08:41,734 --> 00:08:43,318 So, why the discharge? 150 00:08:44,820 --> 00:08:48,157 [takes a drag, puffs smoke] 151 00:08:48,240 --> 00:08:50,617 Say, what's with all the questions? 152 00:08:50,701 --> 00:08:51,994 Oh, I'm sorry, I-- I thought I was-- 153 00:08:52,077 --> 00:08:54,038 What is this, a game show? 154 00:08:54,121 --> 00:08:59,126 What's My Line? Well, I'll tell you my line. 155 00:08:59,209 --> 00:09:00,502 Not answering any more of your fuckin' questions. 156 00:09:00,586 --> 00:09:03,464 Whoa, honest, Bobby, I'm sorry. 157 00:09:03,547 --> 00:09:05,132 I'm-- I'm just makin' a conversation-- 158 00:09:05,215 --> 00:09:06,425 What the hell is that? 159 00:09:06,508 --> 00:09:07,676 No, no, it's okay. 160 00:09:07,760 --> 00:09:10,262 - BOBBY: Oh, you. - Just gonna... 161 00:09:10,345 --> 00:09:11,472 BOBBY: What the fuck? Oh! 162 00:09:11,555 --> 00:09:13,557 JIM: It's okay, Bobby. Bobby, it's okay, Bobby. 163 00:09:13,640 --> 00:09:15,476 BOBBY: [indistinct speech] 164 00:09:15,559 --> 00:09:18,145 - Shit. - JIM: It's okay, Bobby. 165 00:09:18,228 --> 00:09:21,190 BOBBY: You fuck. Fuck. 166 00:09:25,444 --> 00:09:26,904 JIM: Hey, big fella. 167 00:09:26,987 --> 00:09:28,489 Hey. It's okay. 168 00:09:28,572 --> 00:09:30,866 It's okay. Hey, hey, buddy. 169 00:09:30,949 --> 00:09:32,076 The fuck are you talking to? 170 00:09:32,159 --> 00:09:34,787 JIM: Oh, I was meanin' to mention. 171 00:09:34,870 --> 00:09:36,080 So, you're just gonna hang out? 172 00:09:36,163 --> 00:09:37,831 I want you to meet him. His name is Bobby. 173 00:09:37,915 --> 00:09:38,791 Okay, okay. 174 00:09:38,874 --> 00:09:41,251 [screams] 175 00:09:41,335 --> 00:09:42,669 What the... fuck is that? 176 00:09:42,753 --> 00:09:44,004 Bobby, Bobby! Bobby, just calm down. 177 00:09:44,088 --> 00:09:45,547 Get a hairy a foreign fucking baby in there! 178 00:09:45,631 --> 00:09:47,216 Listen, it's alright. Shh! Bobby, Bobby! Calm down, okay? 179 00:09:47,299 --> 00:09:48,509 - BOBBY: What the fuck? - Listen. Hey, listen. 180 00:09:48,592 --> 00:09:49,468 You're a fucking creep! 181 00:09:49,551 --> 00:09:50,344 You're a fucking creep! 182 00:09:50,427 --> 00:09:51,970 Listen, you've got to calm down. 183 00:09:52,054 --> 00:09:54,973 I wanna introduce you, but you gotta calm down, okay? 184 00:09:55,057 --> 00:09:56,350 Calm down? Fuck you! 185 00:09:56,433 --> 00:09:57,559 Please, please, calm down, okay? 186 00:09:57,643 --> 00:09:58,644 Oh, shit! 187 00:09:58,727 --> 00:10:00,104 JIM: I wanna introduce you to him. 188 00:10:00,187 --> 00:10:00,938 Alright? Hey. 189 00:10:01,021 --> 00:10:02,648 Hey, hey, hey, it's okay. Hey, hey. 190 00:10:02,731 --> 00:10:04,024 BOBBY: You're worse than a suck, mister. 191 00:10:04,108 --> 00:10:07,277 You're a fuckin' super-suck, I swear to God. 192 00:10:07,361 --> 00:10:10,197 Alright, Spanky. Alright, buddy. Here you go, okay? 193 00:10:10,280 --> 00:10:13,700 Who's always got you, right? Who's your friend? 194 00:10:13,784 --> 00:10:16,161 Who's gonna make sure you're okay all the time, huh? 195 00:10:16,245 --> 00:10:19,790 Okay, okay. Okay. Come on. Yeah, yeah, yeah! 196 00:10:19,873 --> 00:10:22,042 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 197 00:10:22,126 --> 00:10:23,293 [chuckles] 198 00:10:23,377 --> 00:10:24,294 Yeah. 199 00:10:24,378 --> 00:10:25,170 [Bobby laughing] 200 00:10:25,254 --> 00:10:26,839 [shushes] 201 00:10:29,216 --> 00:10:33,387 [laughs] 202 00:10:33,470 --> 00:10:35,514 - It's a monkey. - It's okay, it's Bobby. 203 00:10:35,597 --> 00:10:37,224 He's our friend. You wanna say "hi"? 204 00:10:37,307 --> 00:10:39,810 You Spanky? Are you Spanky? 205 00:10:39,893 --> 00:10:42,563 Yeah, huh? Yeah, yeah, yeah, yeah, I know. 206 00:10:42,646 --> 00:10:44,356 What? Did you just say Spanky? 207 00:10:45,858 --> 00:10:47,401 Jim, you don't understand I seen everything 208 00:10:47,484 --> 00:10:49,444 that fuckin' monkey ever did. 209 00:10:49,528 --> 00:10:51,071 - Chimp. - Huh? 210 00:10:51,155 --> 00:10:52,948 - He's a chimp. - BOBBY: Huh? 211 00:10:53,031 --> 00:10:55,242 Chimpanzee. He's a ape family. 212 00:10:55,325 --> 00:10:56,660 It's the closest relative to humans. It's-- 213 00:10:56,743 --> 00:11:00,330 Ed Sullivan, Perry Como, Today Show. 214 00:11:00,414 --> 00:11:02,166 Motherfucker's done 'em all, right? 215 00:11:02,249 --> 00:11:03,542 - Yeah. - Yeah, I can't believe. 216 00:11:03,625 --> 00:11:07,337 In middle of 66-- middle of 66, I'm racin' home, 217 00:11:07,421 --> 00:11:09,715 and I run into a certified legend. 218 00:11:09,798 --> 00:11:11,133 Alright, alright, shh. Yeah, yeah, alright. 219 00:11:11,216 --> 00:11:12,968 God Bless America, oh! 220 00:11:15,262 --> 00:11:18,265 Say, Jim, shouldn't he be on a plane right now? 221 00:11:19,183 --> 00:11:20,267 Monkey-humpin' stewardesses? 222 00:11:20,350 --> 00:11:21,977 - JIM: Okay. - Sipping wine in first-class? 223 00:11:22,060 --> 00:11:23,812 JIM: It's harder to fly with him commercially. 224 00:11:23,896 --> 00:11:26,231 Um, some new regulations. 225 00:11:26,315 --> 00:11:27,733 Yeah, but he's got gigs, alright? 226 00:11:28,901 --> 00:11:30,444 Jim, what's he doing in Chicago? 227 00:11:36,700 --> 00:11:38,243 It's a private engagement. 228 00:11:40,454 --> 00:11:42,206 [sighs] It's really important. 229 00:11:44,958 --> 00:11:47,377 So, um, where do you guys plan on stopping tonight 230 00:11:47,461 --> 00:11:48,879 before you got to running behind? 231 00:11:49,463 --> 00:11:52,633 Um, Albuquerque. 232 00:11:52,716 --> 00:11:56,470 Albuquerque. Albuquerque. 233 00:11:59,014 --> 00:12:00,224 Yeah. Yeah, sure thing, I can burn. 234 00:12:00,307 --> 00:12:01,683 And you can tell me every last thing 235 00:12:01,767 --> 00:12:03,185 about that famous fucker. 236 00:12:05,395 --> 00:12:07,105 Monkey! 237 00:12:07,856 --> 00:12:08,649 [Bobby chuckling] 238 00:12:08,732 --> 00:12:10,025 Bobby. 239 00:12:13,278 --> 00:12:17,115 [♪♪♪] 240 00:12:23,330 --> 00:12:28,210 ♪ Last night your shadow fell upon my lonely room ♪ 241 00:12:30,003 --> 00:12:34,883 ♪ I touched your golden hair and tasted your perfume ♪ 242 00:12:36,802 --> 00:12:39,304 ♪ Your eyes were filled with love ♪ 243 00:12:39,388 --> 00:12:41,848 ♪ The way they used to be ♪ 244 00:12:43,642 --> 00:12:47,604 ♪ Your gentle hand reached out to comfort me ♪ 245 00:12:52,776 --> 00:12:54,069 ♪ Then came the dawn ♪ 246 00:12:55,988 --> 00:12:57,489 ♪ And you were gone ♪ 247 00:12:59,324 --> 00:13:03,161 ♪ You were gone, gone, gone ♪ 248 00:13:06,123 --> 00:13:09,376 ♪ I had too much to dream last night ♪ 249 00:13:09,459 --> 00:13:12,004 JIM: You know, there's a theory about chimps? 250 00:13:12,087 --> 00:13:13,547 Give him a typewriter and enough time, 251 00:13:13,630 --> 00:13:16,591 and Spanky could write all of Shakespeare's works. 252 00:13:16,675 --> 00:13:17,843 [sighs] 253 00:13:19,678 --> 00:13:21,722 BOBBY: Well, Shakespeare's an asshole. 254 00:13:21,805 --> 00:13:23,140 ♪ Last night ♪ 255 00:13:25,058 --> 00:13:27,185 ♪ Last night ♪ 256 00:13:27,269 --> 00:13:29,313 ♪ Oh, too much to dream ♪ 257 00:13:30,981 --> 00:13:32,357 ♪ Oh, too much to dream ♪ 258 00:13:34,151 --> 00:13:36,737 ♪ Too much to dream last night ♪ 259 00:13:36,820 --> 00:13:38,864 ♪ Oh, too much to dream ♪ 260 00:13:40,157 --> 00:13:42,200 ♪ Oh, too much to dream ♪ 261 00:13:43,285 --> 00:13:45,203 ♪ Oh, too much to dream ♪ 262 00:13:46,246 --> 00:13:48,582 ♪ Oh, I had too much to dream ♪ 263 00:13:49,333 --> 00:13:50,792 ♪ Oh, too much to dream ♪ 264 00:13:50,876 --> 00:13:52,878 [Bobby grunts] 265 00:13:52,961 --> 00:13:56,131 Hey, New Mexico! Let's dance. 266 00:13:58,508 --> 00:14:00,510 So, I burned it or what? 267 00:14:00,594 --> 00:14:04,639 Oh, yeah. That was, uh, good drivin'. 268 00:14:08,685 --> 00:14:12,481 Um, well, I'm-- I'm beat. 269 00:14:12,564 --> 00:14:14,608 I'm gonna get the uh, the room. 270 00:14:14,691 --> 00:14:15,692 Yeah, sure thing. 271 00:14:15,776 --> 00:14:17,110 Hey, remember, we're out 6:30, sharp. 272 00:14:17,194 --> 00:14:18,528 We gotta keep movin'. 273 00:14:19,988 --> 00:14:20,906 Okay. 274 00:14:22,199 --> 00:14:24,201 You know, um, 275 00:14:24,284 --> 00:14:26,620 I'm sure there's rooms with two beds. 276 00:14:26,703 --> 00:14:28,455 BOBBY: Oh, I'm good up front there. 277 00:14:28,538 --> 00:14:31,041 - You sure? - BOBBY: Yep! 278 00:14:31,124 --> 00:14:32,167 Okay. 279 00:14:36,922 --> 00:14:38,799 - Hey. - BOBBY: Say, uh, Jim! 280 00:14:38,882 --> 00:14:40,926 (WHISPERING): -Shh, he's sleeping. -Oh, sorry. Okay! 281 00:14:43,303 --> 00:14:44,221 He's sleeping. 282 00:14:44,304 --> 00:14:46,139 JIM: Yeah. 283 00:14:46,223 --> 00:14:47,140 [chuckles] 284 00:14:47,224 --> 00:14:49,601 - What is it? - Say, you think I uh, 285 00:14:50,602 --> 00:14:51,853 you think I can feed him? 286 00:14:52,604 --> 00:14:55,399 Oh, uh, well, he's restin' now, 287 00:14:55,482 --> 00:14:57,067 but uh, that's a really nice offer. 288 00:14:57,150 --> 00:14:58,860 Oh, yeah. 289 00:14:58,944 --> 00:15:00,862 So, h-- uh, maybe how about breakfast? 290 00:15:03,073 --> 00:15:06,076 Um, well, I don't know, Bobby. 291 00:15:06,159 --> 00:15:08,036 I don't-- I don't know if it's such a good idea. 292 00:15:08,120 --> 00:15:09,371 Jim, come on. You said it yourself 293 00:15:09,454 --> 00:15:11,581 he's got like 99% human characteristics. 294 00:15:11,665 --> 00:15:13,208 - How hard can it be? - Bobby, it's the 1% 295 00:15:13,291 --> 00:15:14,668 you gotta be careful of. 296 00:15:14,751 --> 00:15:17,337 That's-- that gets tricky, you know? 297 00:15:17,421 --> 00:15:21,633 It's uh-- look, here. Here. See, yeah? 298 00:15:21,716 --> 00:15:23,135 And I'm trained to deal with him. 299 00:15:23,218 --> 00:15:24,344 Look what he did to my arm. 300 00:15:24,428 --> 00:15:28,432 I mean honest, Bobby, it's for your own good. Really. 301 00:15:30,392 --> 00:15:32,978 Chimpanzee has the strength of seven men. 302 00:15:33,061 --> 00:15:36,982 Hmm, seven queer men maybe. I ain't no queer. 303 00:15:38,859 --> 00:15:39,860 Ed Sullivan fed him, 304 00:15:39,943 --> 00:15:41,945 but I guess I ain't no Ed Sullivan neither, huh? 305 00:15:42,028 --> 00:15:43,822 [sighs] 306 00:15:43,905 --> 00:15:46,283 I'm sorry, I-- I don't-- I don't think it's a good idea. 307 00:15:50,328 --> 00:15:52,622 [takes a deep breath] 308 00:16:05,719 --> 00:16:07,220 [puffs smoke] 309 00:16:13,560 --> 00:16:14,603 [sighs] 310 00:16:15,937 --> 00:16:17,230 Okay, um... 311 00:16:22,986 --> 00:16:25,447 Get some rest, buddy, okay? 312 00:16:36,249 --> 00:16:38,919 JIM: Hello? Sir, hi. 313 00:16:39,002 --> 00:16:39,920 Um, was hopin' I could check in. 314 00:16:40,003 --> 00:16:42,923 So, you're rollin' by moonlight. 315 00:16:44,299 --> 00:16:46,426 Rough out there. 316 00:16:46,510 --> 00:16:49,387 You know, the things I hear on this police CB. 317 00:16:50,847 --> 00:16:52,182 [sighs] 318 00:16:52,265 --> 00:16:56,895 Yeah, too many miles can shake a man's insides. 319 00:16:58,021 --> 00:17:00,565 But I've got somethin' that could clear that up. 320 00:17:00,649 --> 00:17:01,942 Yes, sir. 321 00:17:08,365 --> 00:17:11,701 [indistinct radio chatter] 322 00:17:18,250 --> 00:17:20,001 [indistinct radio chatter] 323 00:17:23,004 --> 00:17:27,801 My daughter keeps askin', "Daddy, why do you do this?" 324 00:17:27,884 --> 00:17:31,721 And I say, "Because I'm trying to help. 325 00:17:31,805 --> 00:17:34,224 I'm just tryin' to make this world better 326 00:17:34,307 --> 00:17:37,727 instead of a little worse any way I can." 327 00:17:39,062 --> 00:17:41,147 [indistinct radio chatter] 328 00:17:44,901 --> 00:17:48,405 Great deals on each. Best medicine around. 329 00:17:48,488 --> 00:17:50,907 There's nothing more calming than to know 330 00:17:50,991 --> 00:17:54,703 you've got one of these close by right there in your glove box. 331 00:17:56,454 --> 00:18:00,375 Puntilla, the Mexicans use these on their horses. 332 00:18:00,458 --> 00:18:02,794 Slices the bones right off the flesh. 333 00:18:02,877 --> 00:18:06,506 Me? I just keep one under the bed. 334 00:18:06,590 --> 00:18:08,091 Helps me sleep at night. 335 00:18:09,384 --> 00:18:14,389 Now, let's say a man who's a little bit more uh, frail, 336 00:18:16,474 --> 00:18:17,684 get a knife like this. 337 00:18:17,767 --> 00:18:18,768 You see that handle? 338 00:18:18,852 --> 00:18:21,354 You just touch that and it's calming. 339 00:18:21,438 --> 00:18:23,189 You just touch that 340 00:18:23,273 --> 00:18:25,400 and that will cool a man's blood temperature 341 00:18:25,483 --> 00:18:26,943 right down. 342 00:18:28,695 --> 00:18:33,700 Now, the cheapest is the neck knife. 343 00:18:33,783 --> 00:18:35,619 Now, you wear it right back there 344 00:18:35,702 --> 00:18:37,704 and it firms up your whole posture. 345 00:18:37,787 --> 00:18:40,457 Say, you got a firm neck, so you got firm shoulders. 346 00:18:40,540 --> 00:18:42,709 You got firm shoulders, you got a firm back. 347 00:18:42,792 --> 00:18:46,254 You got a firm back, strong stomach. 348 00:18:46,338 --> 00:18:49,007 And you, my friend, have the perfect neck 349 00:18:49,090 --> 00:18:50,967 for a neck knife. 350 00:18:51,051 --> 00:18:52,469 Hell, I could see that. 351 00:18:53,970 --> 00:18:59,142 Uh, thank you kindly, but um, I think I'm okay on the knives, 352 00:18:59,225 --> 00:19:04,272 but um, maybe I just take the room tonight, you know? 353 00:19:04,356 --> 00:19:08,360 A fellow like you for sure oughta have himself a blade. 354 00:19:09,694 --> 00:19:11,529 Well, uh, 355 00:19:13,073 --> 00:19:14,407 a fellow like me would really like 356 00:19:14,491 --> 00:19:18,036 to have a room tonight, so... 357 00:19:19,996 --> 00:19:22,290 I'm just tryin' to get you well. 358 00:19:22,374 --> 00:19:23,208 Uh... 359 00:19:24,209 --> 00:19:25,543 [sighs] 360 00:19:38,098 --> 00:19:39,974 [clears throat] 361 00:19:40,058 --> 00:19:41,184 Best of luck. 362 00:19:42,268 --> 00:19:43,311 Okay. 363 00:19:44,813 --> 00:19:45,772 Thank you. 364 00:19:47,774 --> 00:19:50,652 [indistinct radio chatter] 365 00:19:57,075 --> 00:19:58,451 [Bobby whistling] 366 00:19:58,535 --> 00:20:01,746 Hey-o! Over here! 367 00:20:03,581 --> 00:20:05,208 Hey, I need your help with something. 368 00:20:06,835 --> 00:20:07,961 What are you doin' in that car? 369 00:20:08,044 --> 00:20:09,671 Come here. 370 00:20:09,754 --> 00:20:11,256 Whose car is that? 371 00:20:11,339 --> 00:20:12,257 Come here. 372 00:20:15,135 --> 00:20:17,303 Come take a look what I got in my hand. Come. 373 00:20:17,387 --> 00:20:20,223 I'm sorry, it's too dark. I can't see. 374 00:20:20,306 --> 00:20:22,100 Oh, it's okay, come here. Come closer. 375 00:20:24,436 --> 00:20:27,939 [♪♪♪] 376 00:20:32,861 --> 00:20:34,863 What are you gonna do with that? 377 00:20:34,946 --> 00:20:36,948 BOBBY: What do you think I'm gonna do with it? 378 00:20:38,074 --> 00:20:40,034 It's a stick-up, Jim. 379 00:20:40,118 --> 00:20:41,578 What a stick-up, what? 380 00:20:43,496 --> 00:20:45,248 - Bobby. - Don't go acting like 381 00:20:45,331 --> 00:20:47,125 you're the monkey now, Jim. 382 00:20:50,587 --> 00:20:51,629 [sighs] 383 00:20:52,797 --> 00:20:53,757 Bobby. 384 00:20:55,425 --> 00:20:57,135 Bobby, you-- you don't wanna do this. 385 00:21:00,096 --> 00:21:02,807 Yeah, you don't know what I want, Jim. 386 00:21:05,226 --> 00:21:07,395 But I-- I-- I do know what you want. 387 00:21:08,855 --> 00:21:10,523 We spent all day together talkin' about it. 388 00:21:10,607 --> 00:21:13,026 You-- you wanna get back to Michigan to your girl, 389 00:21:13,109 --> 00:21:14,068 to her party, and you-- 390 00:21:14,152 --> 00:21:16,321 You wanna tell her all about the Hoover Dam. 391 00:21:16,404 --> 00:21:17,697 You met Spanky today. 392 00:21:17,781 --> 00:21:19,574 Bobby, we're-- we're-- we're friends! 393 00:21:19,657 --> 00:21:20,992 Why're you holdin' a gun in my head? 394 00:21:21,075 --> 00:21:22,452 Shit! 395 00:21:22,535 --> 00:21:25,205 God, fuckin', fuckin' fuck! 396 00:21:25,288 --> 00:21:26,206 [groans] 397 00:21:26,289 --> 00:21:27,957 Shit! Why! 398 00:21:28,041 --> 00:21:30,710 [coughs, grunts] 399 00:21:30,794 --> 00:21:34,589 Shit! You fuckin' fucking fucker! 400 00:21:34,672 --> 00:21:36,466 What did I say? 401 00:21:36,549 --> 00:21:38,760 Give me your wallet. Give me your wallet. 402 00:21:38,843 --> 00:21:40,804 [grunts] 403 00:21:40,887 --> 00:21:44,432 What's that? Hey, give me your fuckin' ring. 404 00:21:45,308 --> 00:21:47,977 [groans] 405 00:21:49,020 --> 00:21:50,438 Very serious. 406 00:21:50,522 --> 00:21:51,898 Why are you doin' this? 407 00:21:51,981 --> 00:21:55,151 [sighs] 408 00:21:55,235 --> 00:21:56,194 Hey, Jim. 409 00:21:58,488 --> 00:21:59,906 Ow, Bobby! 410 00:21:59,989 --> 00:22:02,575 [groans] 411 00:22:02,659 --> 00:22:05,245 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 412 00:22:05,328 --> 00:22:07,372 Here's a deal. 413 00:22:07,455 --> 00:22:12,210 If I see a car with sirens anywhere in this zip code, 414 00:22:12,293 --> 00:22:14,170 Spanky gets it. 415 00:22:14,254 --> 00:22:17,590 Bobby, I promise, you won't-- you won't see any cops. 416 00:22:17,674 --> 00:22:18,967 I promise. 417 00:22:19,050 --> 00:22:22,345 [pants, sniffles] 418 00:22:23,304 --> 00:22:25,723 [pants] 419 00:22:45,368 --> 00:22:49,163 [mimics monkey hooting] 420 00:23:02,594 --> 00:23:05,805 [taking deep breaths] 421 00:23:09,642 --> 00:23:10,935 Hell of a thing, this. 422 00:23:12,186 --> 00:23:14,439 Nobody in South Haven would ever believe it. 423 00:23:19,235 --> 00:23:20,153 [scoffs] 424 00:23:23,865 --> 00:23:25,700 BOBBY: You know, I don't wanna scare you, Spank. 425 00:23:26,784 --> 00:23:28,494 That's what I've been trying saying. 426 00:23:30,455 --> 00:23:34,167 I'm not like you know, I'm not a bad person. 427 00:23:37,003 --> 00:23:38,796 Not at my core. 428 00:23:38,880 --> 00:23:40,506 Yeah, I just got pushed, see? 429 00:23:40,590 --> 00:23:42,842 I was set off when I got on this road. 430 00:23:42,926 --> 00:23:45,637 I'm just gonna make sure you're all nice and tight here, 431 00:23:45,720 --> 00:23:47,013 so you don't slip away on me? 432 00:23:49,182 --> 00:23:51,100 Say, ain't you Mr. Calm? 433 00:23:51,184 --> 00:23:53,937 I fly jets at Fort Custer. 434 00:23:54,020 --> 00:23:55,730 Hmm. Hmm. 435 00:23:55,813 --> 00:23:57,273 You even make it through basic? 436 00:24:00,610 --> 00:24:02,236 [sighs] 437 00:24:06,032 --> 00:24:09,243 You ever shot one of those? At a person? 438 00:24:12,121 --> 00:24:13,539 Look, there's no money back here. 439 00:24:14,499 --> 00:24:16,209 You can look on the ground for a few pennies. 440 00:24:16,292 --> 00:24:17,293 Take your girl out. 441 00:24:20,171 --> 00:24:21,589 Oh, God! 442 00:24:22,632 --> 00:24:26,260 Goddammit, look what you made me do! 443 00:24:26,344 --> 00:24:30,098 Well, I guess now you know 444 00:24:30,181 --> 00:24:31,349 I know how to shoot it, huh, 445 00:24:31,432 --> 00:24:32,558 fly-boy? 446 00:24:40,149 --> 00:24:41,776 - ESTHER: In New Mexico? - JIM: Yeah. 447 00:24:41,859 --> 00:24:45,822 So, um, just about uh, 60 miles from Albuquerque. 448 00:24:48,074 --> 00:24:49,409 - ESTHER: Alright. - Yeah. 449 00:24:49,492 --> 00:24:50,952 ESTHER: Well, there should be no more trouble now. 450 00:24:51,035 --> 00:24:53,830 So, no, but uh, tomorrow, I think I'll-- 451 00:24:53,913 --> 00:24:55,498 I'll definitely have chance to um... 452 00:24:55,581 --> 00:24:57,000 ESTHER: Ugh, here we go. 453 00:24:57,083 --> 00:25:00,420 Just you know, swing by Saul's and-- and uh, say, "Hey." 454 00:25:00,503 --> 00:25:01,921 ESTHER: You're not funny, Jim. 455 00:25:02,005 --> 00:25:03,673 No, it's not a joke, Esther. 456 00:25:03,756 --> 00:25:06,926 ESTHER: [sighs] For goodness sake, Jim, why're you being so stubborn? 457 00:25:07,010 --> 00:25:08,177 Because I feel like he-- 458 00:25:08,261 --> 00:25:09,470 - ESTHER: The show is over. - Uh-huh. 459 00:25:09,554 --> 00:25:10,805 ESTHER: You're not gonna ruin this for us. 460 00:25:10,888 --> 00:25:12,306 Well, we'll see, huh? 461 00:25:12,390 --> 00:25:14,684 [telephone beeps] 462 00:25:16,144 --> 00:25:18,271 [scoffs] 463 00:25:18,354 --> 00:25:20,189 [takes deep breaths] 464 00:25:36,873 --> 00:25:38,624 [gasps, pants] 465 00:25:38,708 --> 00:25:43,296 [telephone rings] 466 00:25:59,604 --> 00:26:01,189 ESTHER: The show is over, Jim. 467 00:26:01,272 --> 00:26:02,482 Spanky? 468 00:26:02,565 --> 00:26:05,526 ESTHER: The deal is done, Jim. You had your chances. 469 00:26:05,610 --> 00:26:06,611 Spanky! 470 00:26:06,694 --> 00:26:08,237 ESTHER: The show is over, Jim. 471 00:26:08,321 --> 00:26:09,238 Spanky! 472 00:26:34,889 --> 00:26:35,973 [sighs] 473 00:26:36,057 --> 00:26:37,892 Hey, big fella! 474 00:26:39,769 --> 00:26:41,229 How you doin', huh? 475 00:26:41,312 --> 00:26:42,647 You looking good. 476 00:26:42,730 --> 00:26:44,732 BOBBY: Yeah, he just got up. 477 00:26:44,816 --> 00:26:46,567 - JIM: Oh, yeah? - BOBBY: Mmhmm. 478 00:26:48,486 --> 00:26:50,863 - JIM: Hey. - BOBBY: Breakfast? 479 00:26:50,947 --> 00:26:52,448 JIM: No, no, I-- I'm okay. 480 00:26:52,532 --> 00:26:55,451 More stellar threads! Jim, that's a nice shirt! 481 00:26:55,535 --> 00:26:56,869 You know, if I had a shirt like this, 482 00:26:56,953 --> 00:27:01,290 I'd be President Jack himself without the um, 483 00:27:01,374 --> 00:27:02,542 blown-out head. 484 00:27:04,627 --> 00:27:05,545 Um... 485 00:27:07,839 --> 00:27:10,591 Well, listen, Bobby, I was thinkin' uh, 486 00:27:10,675 --> 00:27:12,885 last night as I was um, tryin' to sleep, 487 00:27:12,969 --> 00:27:16,389 I-- I thought if we could just have a quick chat about um-- 488 00:27:20,226 --> 00:27:22,979 - You okay? - Just turn with me slowly. 489 00:27:28,442 --> 00:27:29,861 Over my shoulder. 490 00:27:36,909 --> 00:27:37,827 Did you call 'em? 491 00:27:38,870 --> 00:27:40,788 - No. - No? 492 00:27:46,377 --> 00:27:48,296 - Don't lie to me. - I don't lie. 493 00:27:50,673 --> 00:27:52,592 We had a deal, Bobby, and I kept it. 494 00:27:53,885 --> 00:27:55,136 I swear. 495 00:28:02,018 --> 00:28:05,146 Get in the car real normal, alright? 496 00:28:05,229 --> 00:28:06,355 But I have to check out and-- 497 00:28:06,439 --> 00:28:07,648 Get in the fucking car. 498 00:28:21,454 --> 00:28:22,997 Shit. 499 00:28:23,080 --> 00:28:24,498 Start the fucking car! 500 00:28:32,215 --> 00:28:33,257 Shit. 501 00:28:36,010 --> 00:28:37,053 Just go steady. 502 00:28:58,699 --> 00:29:00,076 You uh, you been thinkin'? 503 00:29:01,494 --> 00:29:02,828 - I'm sorry? - Before, you said, 504 00:29:02,912 --> 00:29:04,330 "I been thinking." 505 00:29:04,413 --> 00:29:09,085 Oh, uh, yeah, I-- I was thinkin' about um, 506 00:29:09,168 --> 00:29:12,171 a-- a new deal you know, for us. 507 00:29:13,297 --> 00:29:14,757 Uh, you're headed to Michigan, right? 508 00:29:14,840 --> 00:29:17,468 South Haven, girlfriend, before midnight tomorrow. 509 00:29:17,551 --> 00:29:19,345 I'll take you as far as I'm goin'. 510 00:29:19,428 --> 00:29:22,473 Uh, end of 66, Chicago, and you know, 511 00:29:22,556 --> 00:29:24,058 we'll arrive early evening, and-- 512 00:29:24,141 --> 00:29:26,227 And you're only 120 miles away. 513 00:29:26,310 --> 00:29:28,813 Easy to hitch a ride from the big city, right? 514 00:29:28,896 --> 00:29:30,773 Uh, that's no deal. I could've done that myself. 515 00:29:30,856 --> 00:29:32,566 That is just pointless. 516 00:29:32,650 --> 00:29:36,570 Yeah, but I'll guarantee that you get there. 517 00:29:36,654 --> 00:29:38,864 Quick stop in Amarillo later, a motel 518 00:29:38,948 --> 00:29:40,533 outside of Tulsa tonight, 519 00:29:40,616 --> 00:29:42,827 and you know, no trouble, no police. 520 00:29:42,910 --> 00:29:45,121 Uh, well, what's in it for you? 521 00:29:46,914 --> 00:29:52,420 Um, I get the wallet and my ring. 522 00:29:52,503 --> 00:29:54,714 And you can hang onto them till we get to Chicago. 523 00:29:54,797 --> 00:29:56,007 Well, why you want 'em so bad? 524 00:29:56,090 --> 00:29:58,009 I just do. Very much. 525 00:30:01,053 --> 00:30:02,221 Say, I got a uh-- 526 00:30:02,305 --> 00:30:03,723 [clears throat] How do you-- what do you uh, 527 00:30:03,806 --> 00:30:06,559 what do you call it. I got a uh, I got a counteroffer. 528 00:30:10,062 --> 00:30:13,107 How about I shoot you in both eyeballs? 529 00:30:13,190 --> 00:30:18,070 I get your ring, your wallet, your car, your keys, 530 00:30:18,154 --> 00:30:20,239 and you get to be blind and dead. 531 00:30:20,323 --> 00:30:21,741 How does that sound? 532 00:30:21,824 --> 00:30:25,661 [chuckles] Okay, well, you know, if I'm dead then you know, 533 00:30:25,745 --> 00:30:26,871 who's gonna take care of Spanky? 534 00:30:26,954 --> 00:30:28,748 [chuckles] 535 00:30:28,831 --> 00:30:31,751 You think-- oh, you think I give a fuck about a monkey? 536 00:30:33,002 --> 00:30:35,254 Bobby, I told you already he's a chimp. 537 00:30:35,338 --> 00:30:36,464 There's a difference. He's not a monkey. 538 00:30:36,547 --> 00:30:38,007 Fucker could be Ed Sullivan himself. 539 00:30:38,090 --> 00:30:39,800 I don't give a shit. 540 00:30:39,884 --> 00:30:42,762 Oh, come on. It's a fair deal, Bobby. 541 00:30:42,845 --> 00:30:44,930 And I'll honor it just like I honored my deal back there, 542 00:30:45,014 --> 00:30:46,390 and-- and you honored it, too. 543 00:30:48,017 --> 00:30:49,143 Hmm. 544 00:30:50,353 --> 00:30:53,147 Can you drive fast? Your drivin' is driving me nuts. 545 00:30:56,901 --> 00:30:59,362 [♪♪♪] 546 00:31:05,368 --> 00:31:09,663 ♪ The Eastern world, it is explodin' ♪ 547 00:31:09,747 --> 00:31:13,751 ♪ Violence flarin', and bullets loadin' ♪ 548 00:31:13,834 --> 00:31:17,838 ♪ You're old enough to kill, but not for votin' ♪ 549 00:31:17,922 --> 00:31:19,340 ♪ You don't believe in war ♪ 550 00:31:19,423 --> 00:31:22,093 ♪ But what's that gun you're totin' ♪ 551 00:31:22,176 --> 00:31:25,721 ♪ Even the River Jordan has bodies floatin' ♪ 552 00:31:25,805 --> 00:31:28,140 ♪ And you tell me ♪ 553 00:31:28,224 --> 00:31:33,813 ♪ Over and over and over again, my friend ♪ 554 00:31:33,896 --> 00:31:36,565 ♪ How you don't believe ♪ 555 00:31:36,649 --> 00:31:39,819 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 556 00:31:47,243 --> 00:31:50,287 ♪ Don't you understand what I'm tryin' to say ♪ 557 00:31:50,371 --> 00:31:54,208 ♪ Can't you feel the fears I'm feelin' today ♪ 558 00:31:54,291 --> 00:31:55,418 BOBBY: Where you goin'? 559 00:31:55,501 --> 00:31:57,878 JIM: A quick detour. 560 00:31:57,962 --> 00:31:59,505 You won't find Jesus in Amarillo. 561 00:31:59,588 --> 00:32:03,259 ♪ There'll be no one to save with the world in a grave ♪ 562 00:32:03,342 --> 00:32:05,177 ♪ Take a look around you, boy ♪ 563 00:32:05,261 --> 00:32:07,513 ♪ It's bound to scare you, boy ♪ 564 00:32:07,596 --> 00:32:09,598 ♪ And you tell me 565 00:32:09,682 --> 00:32:15,104 ♪ Over and over and over again ♪ 566 00:32:15,187 --> 00:32:17,773 ♪ How you don't believe 567 00:32:17,857 --> 00:32:21,193 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 568 00:32:23,571 --> 00:32:26,073 ♪ How you don't believe 569 00:32:26,157 --> 00:32:29,326 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 570 00:32:37,168 --> 00:32:38,377 - SAUL: Hey! - I won't be long. 571 00:32:38,461 --> 00:32:40,421 Uh, you take long, I take off. 572 00:32:41,672 --> 00:32:43,674 SAUL: No service today. You gotta come back tomorrow! 573 00:32:44,800 --> 00:32:46,802 Jim! Keys. 574 00:32:51,557 --> 00:32:52,391 [sighs] 575 00:32:52,475 --> 00:32:53,476 SAUL: Did you hear me? 576 00:32:55,561 --> 00:32:56,604 Saul? 577 00:32:59,148 --> 00:33:00,107 My Lord, hey, is that Jimmy? 578 00:33:00,191 --> 00:33:01,775 Yeah. [laughs] 579 00:33:01,859 --> 00:33:03,235 - Jimmy? - Yeah! 580 00:33:03,319 --> 00:33:04,403 [laughs] 581 00:33:04,487 --> 00:33:06,155 Can't believe that we found you out here, huh? 582 00:33:06,238 --> 00:33:08,866 Good Lord! I-- my Lord in heaven. 583 00:33:08,949 --> 00:33:10,326 [chuckles] I thought-- 584 00:33:10,409 --> 00:33:12,161 I thought you were a mirage or somethin', 585 00:33:12,244 --> 00:33:14,580 a flicker in the heat devil. What are you doin' here? 586 00:33:14,663 --> 00:33:15,748 [chuckles] You're allowed to say "devil"? 587 00:33:15,831 --> 00:33:18,209 SAUL: Come on, out here, in the promised land, 588 00:33:18,292 --> 00:33:20,252 I can say a lot of words. 589 00:33:20,336 --> 00:33:21,879 I can even say "damn". 590 00:33:21,962 --> 00:33:22,755 As in it has been too damn long! 591 00:33:22,838 --> 00:33:25,257 Oh! [both chuckle] 592 00:33:25,341 --> 00:33:27,635 Oh, man, look at you! 593 00:33:27,718 --> 00:33:29,845 - Yeah. - You smell like flowers. 594 00:33:29,929 --> 00:33:31,347 [spits] 595 00:33:31,430 --> 00:33:33,224 - Oh. - Oh, hey, sweetheart. 596 00:33:33,307 --> 00:33:34,350 [whistles] 597 00:33:34,433 --> 00:33:37,186 SAUL: Genesis, inside! So, where you been? 598 00:33:40,314 --> 00:33:44,610 Uh, you know, work. 599 00:33:45,736 --> 00:33:47,530 - Lot of travelin' and-- - Sure, work, work, work, 600 00:33:47,613 --> 00:33:48,697 work, work, work! 601 00:33:48,781 --> 00:33:51,116 Mm! That fancy life, huh? 602 00:33:51,200 --> 00:33:53,035 JIM: Mm, you know. 603 00:33:53,118 --> 00:33:54,537 Showbiz! 604 00:33:55,788 --> 00:33:59,208 Of course uh, I guess sweepin' up all that ape shit 605 00:33:59,291 --> 00:34:00,709 really isn't all that fancy, is it? 606 00:34:00,793 --> 00:34:03,712 Well, it's not all there's to it, you know? 607 00:34:03,796 --> 00:34:04,880 - Mmhmm. - It's uh, 608 00:34:06,423 --> 00:34:07,800 it's worth it for me. 609 00:34:07,883 --> 00:34:08,842 SAUL: Is it? 610 00:34:10,094 --> 00:34:12,763 I'm not so sure now when the beast in the box 611 00:34:12,846 --> 00:34:15,057 keeps you from the man on the cross. 612 00:34:15,140 --> 00:34:16,850 [Jim chuckling] 613 00:34:16,934 --> 00:34:19,812 That's-- that's why I never did showbiz, you know? 614 00:34:19,895 --> 00:34:21,605 - JIM: Oh. - I could've. 615 00:34:21,689 --> 00:34:23,232 I mean we both know I had the talent. 616 00:34:23,315 --> 00:34:24,233 [sighs] 617 00:34:25,859 --> 00:34:26,902 Then the man called. 618 00:34:26,986 --> 00:34:30,447 Oh, the man called and you heard. 619 00:34:30,531 --> 00:34:33,951 SAUL: And he led me to places of need. 620 00:34:36,870 --> 00:34:39,331 There's a lot of need out here, huh? 621 00:34:40,624 --> 00:34:42,251 [spits] 622 00:34:42,334 --> 00:34:45,170 Come on, let's get a beer. Let's go. Come on! 623 00:34:45,254 --> 00:34:46,714 [chuckles] 624 00:34:46,797 --> 00:34:48,007 [sighs] 625 00:34:48,090 --> 00:34:50,593 SAUL: ♪ Jimmy, crack corn and I don't care ♪ 626 00:34:52,219 --> 00:34:54,513 I'm just gonna be a sec, Bobby, okay? 627 00:35:00,394 --> 00:35:03,939 So, why don't you uh, tell me what you're really doing here, 628 00:35:04,023 --> 00:35:05,065 huh? 629 00:35:06,942 --> 00:35:09,194 Uh, oh, I'm-- I'm good. Thanks. 630 00:35:09,278 --> 00:35:12,281 Uh, I'm really here, because you know, 631 00:35:12,364 --> 00:35:13,866 when Esther told me where you were, 632 00:35:13,949 --> 00:35:15,409 I couldn't pass without sayin' "hello". 633 00:35:16,869 --> 00:35:17,953 Hello. 634 00:35:19,079 --> 00:35:20,539 You know, I wanted to see what you've been 635 00:35:20,623 --> 00:35:21,749 up to since I saw you 636 00:35:21,832 --> 00:35:25,794 and it seems like things are goin' real well, huh? 637 00:35:25,878 --> 00:35:27,713 It's impressive. 638 00:35:27,796 --> 00:35:31,508 And just uh, you know, well, I wanted to just have a chat 639 00:35:31,592 --> 00:35:32,468 about the loan. 640 00:35:32,551 --> 00:35:36,972 [chuckles] There it is. I see it. 641 00:35:37,056 --> 00:35:39,558 That is why you didn't call me in advance! 642 00:35:40,768 --> 00:35:43,145 You figured you'd just show up here and corner me. 643 00:35:43,228 --> 00:35:44,647 - No, no, no, it's not-- - Start talkin' about loan. 644 00:35:44,730 --> 00:35:47,316 No, no, it's not about cornering you, you know? 645 00:35:47,399 --> 00:35:48,901 Uh, it's just it's been almost two years. 646 00:35:48,984 --> 00:35:50,736 - SAUL: Mmhmm. - And you said you'd pay us 647 00:35:50,819 --> 00:35:52,655 back and I'm just here to talk about that, you know? 648 00:35:52,738 --> 00:35:54,114 I thought we can have a conversation about-- 649 00:35:54,198 --> 00:35:56,408 Jimmy, Jimmy! Come on, Jimmy, I told you that I am a man 650 00:35:56,492 --> 00:35:57,951 who pays his debts, didn't I? 651 00:35:58,035 --> 00:35:59,620 But then you haven't paid it back, Saul. 652 00:35:59,703 --> 00:36:02,289 - Any of it. - SAUL: Take a look around. 653 00:36:02,373 --> 00:36:04,083 I'm not exactly ridin' high hog here, okay? 654 00:36:04,166 --> 00:36:05,959 Well, I'm not either. 655 00:36:06,043 --> 00:36:07,336 Please. 656 00:36:07,419 --> 00:36:08,921 Listen, the uh-- 657 00:36:10,214 --> 00:36:13,258 [sighs] The network canceled Spanky's contract. 658 00:36:13,342 --> 00:36:14,635 Saul, I'm havin' a real hard time 659 00:36:14,718 --> 00:36:15,928 gettin' us jobs. 660 00:36:16,011 --> 00:36:18,180 Hmm. Mmhmm. 661 00:36:18,263 --> 00:36:20,349 Last year, he had a-- a lung issue. 662 00:36:21,934 --> 00:36:23,852 I had to take out a loan to fix it. 663 00:36:23,936 --> 00:36:25,521 You know, he almost didn't make it, Saul. 664 00:36:25,604 --> 00:36:26,980 And there's the food for him, and the car, 665 00:36:27,064 --> 00:36:28,607 and all the travel that we have to do. 666 00:36:28,691 --> 00:36:30,484 And I don't know what to do. There's a lot of-- 667 00:36:30,567 --> 00:36:32,152 - Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy! - [yells] 668 00:36:32,236 --> 00:36:34,279 Shut up! I don't wanna hear it! 669 00:36:34,363 --> 00:36:36,198 [pants] 670 00:36:36,281 --> 00:36:37,616 My God, he rolls in here 671 00:36:37,700 --> 00:36:39,451 lookin' to fill up his collection cup. 672 00:36:39,535 --> 00:36:41,453 It seems to me that he has forgotten 673 00:36:41,537 --> 00:36:44,289 who here serves the shit and who eats it! 674 00:36:44,373 --> 00:36:47,126 No, Saul. No. No, no! 675 00:36:47,209 --> 00:36:49,211 [Saul laughing] 676 00:36:49,294 --> 00:36:50,379 Seems like you've forgotten it, huh? 677 00:36:50,462 --> 00:36:52,631 SAUL: Wooh! [laughs] 678 00:36:52,715 --> 00:36:53,632 Seems like you've forgotten, huh? 679 00:36:53,716 --> 00:36:54,633 Yeah. 680 00:36:54,717 --> 00:36:56,218 You've forgotten a lot of things, huh? 681 00:36:56,301 --> 00:36:57,469 You wear that cross, 682 00:36:57,553 --> 00:36:59,221 call yourself a "minister", the little girls, huh? 683 00:36:59,304 --> 00:37:02,349 [laughs] Fiery! I like it! 684 00:37:03,767 --> 00:37:05,936 JIM: You don't wanna talk to me about this, huh? 685 00:37:06,019 --> 00:37:07,521 - SAUL: No, sir. - You don't wanna talk to me 686 00:37:07,604 --> 00:37:08,731 about what you owe me? 687 00:37:08,814 --> 00:37:10,691 I got nothin' to say to you at all, Jimmy. 688 00:37:10,774 --> 00:37:11,817 JIM: Okay, okay. 689 00:37:14,027 --> 00:37:18,699 Well, maybe you should talk to my friend Bobby. 690 00:37:18,782 --> 00:37:20,325 Ooh, Bobby! Who's Bobby? 691 00:37:20,409 --> 00:37:21,493 Is that your little boyfriend there? 692 00:37:21,577 --> 00:37:24,747 Is he uh, is he your muscle, is he? 693 00:37:27,750 --> 00:37:28,834 You know, 694 00:37:31,170 --> 00:37:33,422 he's gonna tell you more than you're gonna wanna hear. 695 00:37:34,757 --> 00:37:38,093 Hey, Bobby, you should say "hey" to my-- 696 00:37:38,177 --> 00:37:39,762 My brother-in-law. 697 00:37:39,845 --> 00:37:44,767 Uh, he-- he was just tellin' me that uh, derringers are for uh, 698 00:37:44,850 --> 00:37:46,143 what'd you say? 699 00:37:46,226 --> 00:37:47,519 Uh, faggots. 700 00:37:47,603 --> 00:37:49,271 Oh, Lord! Hey, friend, I-- 701 00:37:49,354 --> 00:37:51,523 I don't know how you got mixed up with Jimmy here, 702 00:37:51,607 --> 00:37:55,736 but you are gonna run fast in the other direction, okay? 703 00:37:55,819 --> 00:37:58,697 I mean this man is no more than an ant 704 00:37:58,781 --> 00:38:00,491 enslaved by an animal! 705 00:38:02,618 --> 00:38:05,412 [chuckles] 706 00:38:05,496 --> 00:38:07,039 Oh. 707 00:38:07,122 --> 00:38:08,665 You know, you might have my sister fooled, 708 00:38:08,749 --> 00:38:09,666 but not me. 709 00:38:11,502 --> 00:38:14,129 I don't know who you are or what you've become, 710 00:38:15,964 --> 00:38:20,260 but I do know this, God hates you. 711 00:38:22,387 --> 00:38:23,472 Deeply. 712 00:38:25,057 --> 00:38:26,767 [chuckles] 713 00:38:28,852 --> 00:38:30,062 You have a good trip. 714 00:38:31,146 --> 00:38:32,898 [Saul chuckling] 715 00:38:32,981 --> 00:38:34,525 Oh, Jimmy. 716 00:38:36,235 --> 00:38:37,319 Bobby! 717 00:38:37,402 --> 00:38:39,154 [Saul chuckling] 718 00:38:43,575 --> 00:38:46,537 Hey, uh, Bobby, can you come down here a sec? 719 00:38:48,622 --> 00:38:51,041 [sighs] Please, just come down here for a second. 720 00:38:52,793 --> 00:38:54,461 [grunts] 721 00:38:54,545 --> 00:38:57,339 Listen um, I was just-- 722 00:38:57,422 --> 00:38:58,966 [grunts] 723 00:38:59,049 --> 00:39:00,050 Whoa! 724 00:39:00,133 --> 00:39:01,134 [grunts] 725 00:39:01,218 --> 00:39:01,760 Get in the back! 726 00:39:02,261 --> 00:39:04,096 - Please. - In the back! 727 00:39:04,179 --> 00:39:05,556 - Bobby. - Get in the back! 728 00:39:07,140 --> 00:39:08,642 - In the fuckin' car! - Oh, we got ourselves 729 00:39:08,725 --> 00:39:10,978 a lover's-quarrel. Oh, oh. Oh, no! 730 00:39:11,061 --> 00:39:12,688 JIM: Hey, big fella, it's me. It's okay. Okay. 731 00:39:12,771 --> 00:39:15,440 SAUL: Ooh, you city boys, you like it rough, huh? 732 00:39:15,524 --> 00:39:17,734 - You're okay. - Open the fucking cage! 733 00:39:17,818 --> 00:39:18,861 SAUL: [overlapping speech] 734 00:39:18,944 --> 00:39:20,612 It's okay, okay, okay. I'm with you. 735 00:39:20,696 --> 00:39:23,156 In the cage. In the fucking cage! 736 00:39:25,659 --> 00:39:27,452 Well, thank you, Bobby. Cheers to you. 737 00:39:30,831 --> 00:39:33,834 [Saul chuckling] 738 00:39:33,917 --> 00:39:36,628 SAUL: Oh. Oh, come on now, Bobby. Calm down. 739 00:39:37,880 --> 00:39:40,966 Hey, Bobby. Hey. Hey! Come on now. 740 00:39:41,049 --> 00:39:43,176 Hey, I'm a man of the cross! No! 741 00:39:43,260 --> 00:39:44,845 [gun shots] 742 00:39:48,849 --> 00:39:52,102 [chimpanzee noises] 743 00:39:52,185 --> 00:39:53,312 Fuck! 744 00:39:53,395 --> 00:39:56,523 [chimpanzee noises] 745 00:40:01,153 --> 00:40:03,906 [♪♪♪] 746 00:40:24,635 --> 00:40:26,011 JIM: Bobby, what-- what did you do? 747 00:40:27,971 --> 00:40:29,389 Bobby, please. 748 00:40:31,016 --> 00:40:32,225 What did you do? 749 00:40:39,858 --> 00:40:41,360 Please be reasonable, huh? 750 00:40:41,443 --> 00:40:42,444 Let-- let me out of here! 751 00:40:42,527 --> 00:40:43,612 [Jim grunting] 752 00:40:44,529 --> 00:40:46,907 JIM: I can barely breathe here. 753 00:41:11,640 --> 00:41:13,684 Okay. It's okay. 754 00:41:13,767 --> 00:41:15,936 It's okay. It's just-- It's our friend Bobby. 755 00:41:17,312 --> 00:41:18,438 [sighs] 756 00:41:27,572 --> 00:41:29,116 Just admit it. 757 00:41:30,701 --> 00:41:31,868 What? 758 00:41:34,871 --> 00:41:37,499 You know goddamn well what I'm talkin' about, Jim. 759 00:41:39,292 --> 00:41:40,711 You used me. 760 00:41:41,962 --> 00:41:44,381 I mean you wanted to rattle God Almighty back there, 761 00:41:44,464 --> 00:41:47,426 so you trotted me out like an ape on skates. 762 00:41:52,014 --> 00:41:54,182 This your plan all along? 763 00:41:54,266 --> 00:41:57,060 Listen, I-- I didn't do anything until he got violent with me. 764 00:41:57,144 --> 00:41:58,228 And I needed help. 765 00:41:58,311 --> 00:41:59,938 And I thought you could help me. That's all. 766 00:42:00,022 --> 00:42:01,690 That's all. I thought you could help me, okay? 767 00:42:01,773 --> 00:42:03,150 You said we had a deal. 768 00:42:03,233 --> 00:42:04,401 We-- we do! 769 00:42:04,484 --> 00:42:06,611 BOBBY: You said you're a straight shooter. 770 00:42:06,695 --> 00:42:07,779 JIM: I am! 771 00:42:10,115 --> 00:42:11,283 But you're not. 772 00:42:14,036 --> 00:42:15,662 JIM: Bobby, Bobby, listen to me. 773 00:42:15,746 --> 00:42:16,788 I thought you could help me, okay? 774 00:42:16,872 --> 00:42:19,750 I-- I never did anything, I never planned it. 775 00:42:21,376 --> 00:42:24,296 No, no, Bobby, we-- we can talk about it out there, huh? 776 00:42:24,379 --> 00:42:25,881 Just-- just open the cage, huh? 777 00:42:26,965 --> 00:42:28,508 Please, Bobby! 778 00:42:30,052 --> 00:42:31,011 Bobby? 779 00:42:37,601 --> 00:42:39,227 [Luis sobbing] 780 00:42:44,900 --> 00:42:46,109 Say, why are you bouncing? 781 00:42:47,527 --> 00:42:50,030 There's no-- no-- there's no need to bounce. 782 00:42:50,113 --> 00:42:53,033 Hey! Hey, hey, hey! Stop fuckin' bouncin'? 783 00:42:54,493 --> 00:42:55,452 You speak English? 784 00:42:55,535 --> 00:42:57,954 Yes, sir. My family, they... 785 00:42:58,038 --> 00:43:01,416 Oh, your family. Yeah. 786 00:43:01,500 --> 00:43:02,709 [sighs] 787 00:43:02,793 --> 00:43:04,503 Yeah, we all got family. 788 00:43:05,796 --> 00:43:06,880 [groans] 789 00:43:06,963 --> 00:43:08,381 I had a dad. 790 00:43:08,465 --> 00:43:11,426 Used to beat me with a 34-inch Louisville Slugger. 791 00:43:13,053 --> 00:43:14,721 [grunts] 792 00:43:14,805 --> 00:43:17,265 I remember coming home one day... 793 00:43:17,349 --> 00:43:18,850 [sobs] 794 00:43:18,934 --> 00:43:20,727 And all I saw was red. 795 00:43:20,811 --> 00:43:21,686 [sobs] 796 00:43:23,271 --> 00:43:25,065 That fucker beat my mother so bad, 797 00:43:25,148 --> 00:43:27,150 and I thought he repainted the walls. 798 00:43:29,069 --> 00:43:30,487 [sobs] 799 00:43:31,822 --> 00:43:33,323 You ever seen anything like that? 800 00:43:33,406 --> 00:43:35,909 [sobs] 801 00:43:35,992 --> 00:43:37,327 You see, the problem is 802 00:43:38,662 --> 00:43:40,372 I just don't know what to do with you yet. 803 00:43:40,455 --> 00:43:42,124 [pants] 804 00:43:42,207 --> 00:43:44,417 [sighs] 805 00:43:44,501 --> 00:43:45,836 Hey. 806 00:43:45,919 --> 00:43:46,962 [sniffles] 807 00:43:48,296 --> 00:43:49,548 [screams] 808 00:43:54,010 --> 00:43:57,013 You lyin' fucker! 809 00:43:57,097 --> 00:43:59,891 Goddammit, you sneaky bastard! 810 00:43:59,975 --> 00:44:02,769 Oh, fake cryin' on me, motherfucker! 811 00:44:02,853 --> 00:44:04,813 [cries] 812 00:44:10,485 --> 00:44:11,653 BOBBY: Fuck you. 813 00:44:14,322 --> 00:44:17,534 [takes a deep breath] 814 00:44:22,747 --> 00:44:23,957 [sighs] 815 00:44:31,965 --> 00:44:33,925 BOBBY: You just don't get it, do you, Jim? 816 00:44:35,427 --> 00:44:37,804 I turned a corner when I got on this road. 817 00:44:40,557 --> 00:44:42,142 I realized I was tired. 818 00:44:44,311 --> 00:44:46,438 Tired of people, tired of the sneering, 819 00:44:46,521 --> 00:44:47,981 jabbering, the lying. 820 00:44:49,232 --> 00:44:52,360 And I decided if I catch a liar lyin' to me... 821 00:44:56,865 --> 00:44:57,991 ...well... 822 00:45:03,246 --> 00:45:04,206 [sighs] 823 00:45:09,377 --> 00:45:11,588 [♪♪♪] 824 00:45:54,047 --> 00:45:56,841 So, we gonna be straight with each other from here? 825 00:45:56,925 --> 00:45:58,051 Mmhmm? 826 00:46:01,513 --> 00:46:04,015 [grunts] 827 00:46:04,099 --> 00:46:06,226 [takes breath] 828 00:46:12,232 --> 00:46:14,359 Say, we have any more bumps on this road, 829 00:46:15,819 --> 00:46:18,280 I'm gonna crush your little ring and feed it to Spanky. 830 00:46:20,073 --> 00:46:21,533 I'm sorry, Bobby. 831 00:46:21,616 --> 00:46:22,993 [pants] 832 00:46:23,076 --> 00:46:24,744 You deserve respect. 833 00:46:24,828 --> 00:46:28,456 And-- and respect means honesty. Always. 834 00:46:31,751 --> 00:46:32,627 I know. 835 00:46:36,214 --> 00:46:37,299 Don't get too comfy here. 836 00:46:37,382 --> 00:46:39,175 We're just makin' a pit-stop, okay? 837 00:46:41,136 --> 00:46:42,304 Can you dance? 838 00:46:45,140 --> 00:46:47,809 I-- yeah. 839 00:46:47,892 --> 00:46:49,144 ♪ Hey ♪ 840 00:46:54,983 --> 00:46:56,318 ♪ Hey ♪ 841 00:47:05,201 --> 00:47:06,828 ♪ Drivin' home tonight ♪ 842 00:47:06,911 --> 00:47:10,290 ♪ All of the stars ain't shinin' too bright ♪ 843 00:47:10,373 --> 00:47:12,250 ♪ Although, I know you're right ♪ 844 00:47:13,335 --> 00:47:14,669 Can I use this? 845 00:47:14,753 --> 00:47:15,962 Sure, yeah. 846 00:47:21,051 --> 00:47:22,719 [Bobby clearing his throat] 847 00:47:22,802 --> 00:47:24,387 What do you think? 848 00:47:24,471 --> 00:47:25,889 A real man about town, huh? 849 00:47:26,681 --> 00:47:31,353 Um, you look fine. 850 00:47:32,729 --> 00:47:34,481 I mean you-- you could look better. 851 00:47:34,564 --> 00:47:36,232 Better? 852 00:47:36,316 --> 00:47:37,484 [clears throat] 853 00:47:39,778 --> 00:47:43,490 ♪ Just tell me you'll be mine ♪ 854 00:47:46,659 --> 00:47:47,410 Come here. 855 00:47:47,494 --> 00:47:50,038 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 856 00:47:53,458 --> 00:47:55,835 MAN OUTSIDE BATHROOM: Hey! What's going on in there? 857 00:47:57,253 --> 00:47:58,713 Try it. We'll just be a minute. 858 00:47:58,797 --> 00:48:01,257 ♪ Just tell me you'll be mine ♪ 859 00:48:01,341 --> 00:48:02,801 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 860 00:48:02,884 --> 00:48:04,928 [grunts] 861 00:48:05,011 --> 00:48:06,763 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 862 00:48:06,846 --> 00:48:07,806 Okay, let me see. 863 00:48:07,889 --> 00:48:09,724 Hi, I'm Jim. You seen my monkey? 864 00:48:09,808 --> 00:48:11,434 Oh, I wouldn't go that far. 865 00:48:11,518 --> 00:48:12,811 [chuckles] 866 00:48:12,894 --> 00:48:14,813 But you know, it's a little bit different, 867 00:48:14,896 --> 00:48:16,606 you know? 868 00:48:16,689 --> 00:48:18,233 It's a good color. 869 00:48:19,442 --> 00:48:20,068 - Here. - Mm-mm. 870 00:48:20,151 --> 00:48:21,653 Cologne's for queers. Mm-mm. 871 00:48:21,736 --> 00:48:24,406 But that's not true. 872 00:48:24,489 --> 00:48:25,865 Smell it. 873 00:48:25,949 --> 00:48:27,700 Just smell it. 874 00:48:27,784 --> 00:48:29,452 You're tellin' me that doesn't smell nice? 875 00:48:29,536 --> 00:48:30,620 Yeah? 876 00:48:32,580 --> 00:48:33,665 [grunts] 877 00:48:35,041 --> 00:48:36,167 [sniffles] 878 00:48:36,251 --> 00:48:38,711 And we kind of uh, you know, complement each other 879 00:48:38,795 --> 00:48:40,422 a little bit. 880 00:48:40,505 --> 00:48:43,842 Both wearin' sweaters. I mean... 881 00:48:44,926 --> 00:48:46,177 Yeah. [clears throat] 882 00:48:46,261 --> 00:48:49,180 You don't have a tie on, but that's more my speed. 883 00:48:49,264 --> 00:48:50,181 That looks good, too. 884 00:48:50,265 --> 00:48:51,808 Thanks. You, too. 885 00:48:53,852 --> 00:48:54,686 Come on, Tulsa. Let's dance. 886 00:48:54,769 --> 00:48:58,857 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 887 00:48:58,940 --> 00:49:01,734 ♪ And my heart will surrender ♪ 888 00:49:01,818 --> 00:49:03,278 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 889 00:49:03,361 --> 00:49:04,988 I'm-- I'm coming. 890 00:49:08,950 --> 00:49:11,119 ♪ Tell me you'll be mine ♪ 891 00:49:11,202 --> 00:49:13,371 BOBBY: What do you mean program switch? 892 00:49:13,455 --> 00:49:15,915 It's not my program. 893 00:49:15,999 --> 00:49:16,916 [chuckle] 894 00:49:17,000 --> 00:49:18,918 BOBBY: This is Rodney's, right? 895 00:49:19,002 --> 00:49:20,128 Yeah, okay. 896 00:49:20,211 --> 00:49:23,465 So, you go to Tulsa, you go to Rodney's. 897 00:49:23,548 --> 00:49:25,884 You go to Rodney's, you go ballroom dancing. 898 00:49:25,967 --> 00:49:27,343 Says it on your sign. 899 00:49:27,427 --> 00:49:30,221 It says on the fuckin' pencil! "Rodney's Ballroom Dancing." 900 00:49:30,305 --> 00:49:32,557 TUX: We still offer ballroom dancing, sir. 901 00:49:32,640 --> 00:49:35,310 Tuesdays, Thursdays, every other Saturday. 902 00:49:35,393 --> 00:49:37,854 - This is the other Saturday. - Oh, fuck. So, what's-- 903 00:49:37,937 --> 00:49:40,398 Okay, what's-- what's the program tonight then? 904 00:49:40,482 --> 00:49:43,234 The rock and roll program, sir. 905 00:49:43,985 --> 00:49:45,820 I'm gonna take this pencil 906 00:49:45,904 --> 00:49:47,989 and I'm gonna stab it in your fuckin' eyes! 907 00:49:49,491 --> 00:49:50,617 Have a good night. 908 00:49:57,749 --> 00:49:58,750 Bobby. 909 00:50:03,713 --> 00:50:05,548 Hey, you said you liked rock and roll. 910 00:50:05,632 --> 00:50:07,592 That ain't the point. 911 00:50:07,675 --> 00:50:09,177 You can't meet a girl at rock and roll. 912 00:50:09,260 --> 00:50:10,011 It's too damn loud. 913 00:50:10,094 --> 00:50:11,763 You have a girl. 914 00:50:11,846 --> 00:50:14,557 South Haven, homecoming, the party? 915 00:50:17,519 --> 00:50:20,730 I know, I ]-- I just wanna talk. 916 00:50:20,813 --> 00:50:22,106 You actually gotta meet somebody first 917 00:50:22,190 --> 00:50:23,441 to talk to 'em. 918 00:50:24,317 --> 00:50:25,860 Well, you can still do that. 919 00:50:31,032 --> 00:50:32,700 I'm not--- 920 00:50:32,784 --> 00:50:36,371 I'm not the kinda guy just go up to somebody. 921 00:50:36,454 --> 00:50:40,416 You know, I-- I got-- I gotta have a thing first. 922 00:50:42,877 --> 00:50:45,463 You can still do that. 923 00:50:47,924 --> 00:50:51,803 [indistinct chatter] 924 00:50:55,598 --> 00:50:57,934 [indistinct lyrics] 925 00:51:07,735 --> 00:51:09,821 Go on, buddy. Say "hello" for Bobby. 926 00:51:12,740 --> 00:51:14,951 [chuckle together] 927 00:51:15,034 --> 00:51:17,745 Oh, my God! Oh! Oh. 928 00:51:17,829 --> 00:51:18,913 WHITNEY [laughs]: Oh. 929 00:51:18,997 --> 00:51:19,831 AMY: Oh, hello. 930 00:51:19,914 --> 00:51:21,165 - This is Spanky. Say "hi". - GIRLS: Hi. 931 00:51:21,249 --> 00:51:22,375 - WHITNEY: How're you, Spanky? - Spanky! 932 00:51:22,458 --> 00:51:23,835 Say "hi". [chuckles] 933 00:51:23,918 --> 00:51:25,211 - WHITNEY: Adorable! - AMY: Nice to meet you. 934 00:51:25,295 --> 00:51:26,462 [chuckle together] 935 00:51:26,546 --> 00:51:28,006 - Yeah. - He really wanted to meet us? 936 00:51:28,089 --> 00:51:31,217 Yeah. Oh, yeah. Yeah. Yeah. 937 00:51:32,427 --> 00:51:35,138 When Spanky really truly likes someone, 938 00:51:35,221 --> 00:51:38,933 he smiles in this um, really particular way 939 00:51:39,017 --> 00:51:41,144 and um, he shows every tooth. 940 00:51:43,688 --> 00:51:46,316 [laugh together] 941 00:51:46,399 --> 00:51:49,027 Yeah, that's exactly what he did when he saw the two of you, 942 00:51:49,110 --> 00:51:49,944 you know? 943 00:51:50,028 --> 00:51:51,487 Same as with my good friend here. 944 00:51:53,698 --> 00:51:55,158 This is so cool. 945 00:51:55,241 --> 00:51:56,868 We got his doll right now in our basement. 946 00:51:56,951 --> 00:51:57,952 - JIM: Uh-huh. - [chuckle together] 947 00:51:58,036 --> 00:51:59,621 So, you're saying we can... 948 00:51:59,704 --> 00:52:01,914 Oh, yeah, yeah, yeah, you can smoke in front of him. 949 00:52:01,998 --> 00:52:03,916 Just don't give him one, 'cause I'm sure he's gonna ask. 950 00:52:04,000 --> 00:52:05,877 [chuckle together] 951 00:52:05,960 --> 00:52:07,754 JIM: But uh, you know, just-- just be relaxed 952 00:52:07,837 --> 00:52:10,590 like you're at the drive-in with your boyfriend. 953 00:52:10,673 --> 00:52:14,385 Oh, we don't got boyfriends. Daddy won't allow it. 954 00:52:14,469 --> 00:52:15,720 He's super-strict. 955 00:52:17,221 --> 00:52:18,806 And he'll be coming by the theater later 956 00:52:18,890 --> 00:52:20,058 to pick us up. 957 00:52:21,684 --> 00:52:23,478 [clicks tongue] Psst. Come here. 958 00:52:26,064 --> 00:52:27,398 Hey, you shouldn't call him uh, "Spanky the Chimp". 959 00:52:27,482 --> 00:52:30,151 You should call him "Spanky the Pimp", huh? 960 00:52:30,234 --> 00:52:31,569 [chuckles] 961 00:52:31,653 --> 00:52:32,820 Okay. 962 00:52:32,904 --> 00:52:34,155 [both chuckle] 963 00:52:36,491 --> 00:52:39,494 So, you're gonna talk like you wanted? 964 00:52:40,828 --> 00:52:43,206 Yeah, just gotta figure out which one I'll have first. 965 00:52:45,958 --> 00:52:50,421 Hey, you said you wanted to talk. 966 00:52:50,505 --> 00:52:51,923 Yeah, I wanna talk. 967 00:52:52,006 --> 00:52:54,717 I wanna ask 'em some specific questions, you know? 968 00:52:56,469 --> 00:52:59,430 Talking is just one part tonight's festivities. 969 00:52:59,514 --> 00:53:00,973 [both chuckle] 970 00:53:04,185 --> 00:53:08,272 Hey, I cannot be a part of some-- 971 00:53:08,356 --> 00:53:09,691 Some depraved scheme 972 00:53:09,774 --> 00:53:11,192 to get these girls. 973 00:53:12,235 --> 00:53:13,569 Oh, you can. 974 00:53:15,488 --> 00:53:20,076 Jim, I think it's time for you to stop bein' Mr. Tight Ass, 975 00:53:21,452 --> 00:53:23,162 start bein' Mr. Fun. 976 00:53:25,039 --> 00:53:26,290 Ladies! 977 00:53:26,374 --> 00:53:28,000 Oh. 978 00:53:28,084 --> 00:53:30,962 What do you say we uh, give daddy a call 979 00:53:31,045 --> 00:53:32,505 and tell him we're gonna get a ride home 980 00:53:32,588 --> 00:53:33,840 with our classmates? 981 00:53:35,258 --> 00:53:37,009 [Bride and groom chuckling] 982 00:53:37,093 --> 00:53:38,970 - BRIDE: [indistinct speech] - I can't believe we did that. 983 00:53:39,053 --> 00:53:40,012 [screams & chuckles] 984 00:53:40,096 --> 00:53:41,723 Go ahead, grab the door, darlin'. 985 00:53:41,806 --> 00:53:43,015 JIM: Well, that's just not how-- that-- 986 00:53:43,099 --> 00:53:45,017 That's just not how it works. I'm sorry. 987 00:53:45,101 --> 00:53:47,645 MAN ON PHONE: Okay [indistinct speech] I discussed it with my team 988 00:53:47,729 --> 00:53:48,813 and it's just not 989 00:53:48,896 --> 00:53:50,273 - the right time right now. - Well, then, 990 00:53:50,356 --> 00:53:51,816 I guess we're not your team. Okay. 991 00:53:51,899 --> 00:53:53,484 MAN ON PHONE: Oh, don't look at it that way. 992 00:53:53,568 --> 00:53:55,653 Listen, you have a good day, alright? I'll talk to you-- 993 00:53:55,737 --> 00:53:57,864 You, too. Thanks for your time. Okay. 994 00:53:58,448 --> 00:53:59,699 Oh, yeah. Yeah, no, no, no. 995 00:53:59,782 --> 00:54:01,534 I-- I still have the skates, the same exact ones. 996 00:54:01,617 --> 00:54:02,994 You can strap 'em right on him. 997 00:54:03,077 --> 00:54:04,162 He's-- he's as fast as a Cadillac. 998 00:54:04,245 --> 00:54:07,790 Yeah, I'm-- I'm not sure who told you he cradles infants. 999 00:54:07,874 --> 00:54:09,167 That-- that is not correct. 1000 00:54:09,250 --> 00:54:10,960 WOMAN ON PHONE: Look, even if I believe you-- 1001 00:54:11,043 --> 00:54:12,003 That is not correct. 1002 00:54:12,086 --> 00:54:13,504 I-- I can call you next month. Sure. 1003 00:54:13,588 --> 00:54:14,922 ALAN: You know I love you and Spanky. 1004 00:54:15,006 --> 00:54:16,257 I'm sorry. I wish I could do more. 1005 00:54:16,340 --> 00:54:17,884 - Okay. Thanks, Alan. - ALAN: Mmhmm. Yeah. 1006 00:54:17,967 --> 00:54:19,594 Take care. Hmm, Bye-bye. 1007 00:54:19,677 --> 00:54:22,013 Yeah, all the best to you, too. O-- okay. 1008 00:54:25,391 --> 00:54:27,268 [sighs] 1009 00:54:38,362 --> 00:54:41,783 So, uh, no boyfriends, huh? 1010 00:54:44,327 --> 00:54:46,704 Amy says she can wait till college. 1011 00:54:46,788 --> 00:54:47,872 I can't. 1012 00:54:48,956 --> 00:54:51,167 That's 'cause Whitney won't get in to college. 1013 00:54:52,627 --> 00:54:54,504 So, your dream-boat guy, what's he uh, 1014 00:54:54,587 --> 00:54:56,047 you know, what's that guy look like? 1015 00:54:58,132 --> 00:54:59,258 The two Ms. 1016 00:55:00,551 --> 00:55:02,345 Mantle and Maris? 1017 00:55:02,428 --> 00:55:04,388 Money and muscles. 1018 00:55:04,472 --> 00:55:05,515 Hmm. 1019 00:55:05,598 --> 00:55:07,558 So, that's what does it for chicks now, huh? 1020 00:55:07,642 --> 00:55:08,851 Money and muscle. 1021 00:55:09,894 --> 00:55:13,231 Not me. I like Paul McCartney. 1022 00:55:13,314 --> 00:55:16,484 Oh, yeah? He in your class? 1023 00:55:19,737 --> 00:55:20,696 [both chuckle] 1024 00:55:20,780 --> 00:55:22,824 Yeah, I sit next to him in home ec. 1025 00:55:25,993 --> 00:55:29,163 Well, so, say, um, say, 1026 00:55:29,247 --> 00:55:30,915 you and this guy Paul, 1027 00:55:30,998 --> 00:55:32,667 you been goin' steady for a while. 1028 00:55:33,668 --> 00:55:36,379 Amy, uh, you decide to end it with him, 1029 00:55:36,462 --> 00:55:39,382 but you know, Paul really likes Amy. 1030 00:55:39,465 --> 00:55:41,467 He wants to get back together with you. What-- 1031 00:55:43,010 --> 00:55:44,595 What can a guy like Paul do? 1032 00:55:46,889 --> 00:55:48,224 Gin! 1033 00:55:48,307 --> 00:55:50,726 [chuckles] 1034 00:55:53,729 --> 00:55:55,231 I never lose at cards. 1035 00:55:57,024 --> 00:56:03,364 [♪♪♪] 1036 00:56:03,447 --> 00:56:05,533 - ESTHER: Hello? - Oh, hello. 1037 00:56:05,616 --> 00:56:07,118 ESTHER: Yes? 1038 00:56:07,201 --> 00:56:08,661 Did uh, Saul call? 1039 00:56:08,744 --> 00:56:10,371 [sighs] 1040 00:56:10,454 --> 00:56:12,874 ESTHER: Of course, he called. What do you think, Jim? 1041 00:56:12,957 --> 00:56:15,376 Oh, uh, hmm. He-- what did he say? 1042 00:56:15,459 --> 00:56:17,628 ESTHER: Some crazy man in the car with you. 1043 00:56:17,712 --> 00:56:19,505 Oh, uh, alright, yeah, yeah, I did have someone with me, 1044 00:56:19,589 --> 00:56:21,340 but it's just someone who needed a ride and he's-- 1045 00:56:21,424 --> 00:56:22,633 ESTHER: He had a gun, Jim. 1046 00:56:22,717 --> 00:56:24,218 No, no, no, he's a really nice fella. 1047 00:56:24,302 --> 00:56:25,595 ESTHER: He almost shot Saul. 1048 00:56:25,678 --> 00:56:27,638 So, I don't think you have to worry about it at all. 1049 00:56:27,722 --> 00:56:29,891 ESTHER: I'm way past worrying. How could you even do this 1050 00:56:29,974 --> 00:56:32,268 to my brother? I can't even trust you anymore. 1051 00:56:32,351 --> 00:56:33,728 I'll make it real simple. 1052 00:56:33,811 --> 00:56:35,354 If you're not here in time tomorrow 1053 00:56:35,438 --> 00:56:37,064 to complete the deal that I made for us, 1054 00:56:37,148 --> 00:56:38,441 it's gonna be you making that-- 1055 00:56:38,524 --> 00:56:39,817 Uh, okay, I'll call you tomorrow, okay? 1056 00:56:39,901 --> 00:56:41,068 - I love you. - ESTHER: Yeah, right. 1057 00:56:41,152 --> 00:56:42,236 But I gotta go. 1058 00:56:42,320 --> 00:56:43,613 ESTHER: This is the final straw, Jim. 1059 00:56:43,696 --> 00:56:44,822 - We'll be done. - Bye. 1060 00:56:44,906 --> 00:56:46,741 -ESTHER: I mean done. The end. 1061 00:56:48,910 --> 00:56:52,538 [indistinct conversation, yelling] 1062 00:56:56,834 --> 00:56:58,336 JIM: Now, what is goin' on? 1063 00:56:58,419 --> 00:57:01,088 - There's nothing goin' on. - Your friend, he grabbed her. 1064 00:57:01,172 --> 00:57:03,841 Jim, she touched my arm. She grabbed-- she was ho-- 1065 00:57:03,925 --> 00:57:05,468 We need to leave now. 1066 00:57:05,551 --> 00:57:06,677 Our father works for the mayor 1067 00:57:06,761 --> 00:57:08,095 and we're gonna tell him everything. 1068 00:57:08,179 --> 00:57:10,514 You know, I n-- I never get a chance to talk to women. 1069 00:57:10,598 --> 00:57:11,849 We're done talking. 1070 00:57:11,933 --> 00:57:12,850 We might start screaming, though. 1071 00:57:12,934 --> 00:57:14,185 - No. Bobby. - Really? Really? 1072 00:57:14,268 --> 00:57:16,145 Why don't you try it then, you smarty little bitch? 1073 00:57:16,228 --> 00:57:17,647 - Stop. Bobby! Hey! - [both gasp] 1074 00:57:17,730 --> 00:57:20,524 Calm down, Bobby. Settle down. 1075 00:57:20,608 --> 00:57:23,861 [thudding] 1076 00:57:23,945 --> 00:57:26,364 I-- I'm sorry, ladies, about my friend. 1077 00:57:26,447 --> 00:57:27,865 But do we look like the kind of guys 1078 00:57:27,949 --> 00:57:29,867 that would do anything to upset anybody? 1079 00:57:29,951 --> 00:57:32,161 Yeah, you do. Couple of creeps. 1080 00:57:32,244 --> 00:57:33,454 Specially him. 1081 00:57:33,537 --> 00:57:36,123 Alright, uh, alright, I wasn't here, 1082 00:57:36,207 --> 00:57:39,126 so I don't know what happened, but I-- I do know-- 1083 00:57:39,210 --> 00:57:41,545 [pants] 1084 00:57:41,629 --> 00:57:42,672 [puffing smoke] 1085 00:57:42,755 --> 00:57:45,716 That-- that he is just stayin' in character. 1086 00:57:46,968 --> 00:57:49,428 I mean you do know who that is, don't you? 1087 00:57:51,806 --> 00:57:55,559 You seen that program Route 66? On television? 1088 00:57:56,769 --> 00:57:59,647 Remember two seasons ago? That's him! 1089 00:57:59,730 --> 00:58:01,691 You know, they say he could be the next James Dean. 1090 00:58:01,774 --> 00:58:03,734 And well, he could. I mean look at him, right? 1091 00:58:03,818 --> 00:58:06,070 And we were just tryin' to have a nice night out in Tulsa 1092 00:58:06,153 --> 00:58:08,155 to do research for him. 1093 00:58:08,239 --> 00:58:10,449 'Cause he's gonna have to go back to the show uh, 1094 00:58:10,533 --> 00:58:12,827 next season recurring. 1095 00:58:12,910 --> 00:58:13,911 So, we -- we were just doin' some research and-- 1096 00:58:13,995 --> 00:58:16,539 And I think maybe he just got a little carried away 1097 00:58:16,622 --> 00:58:17,707 is all. 1098 00:58:19,125 --> 00:58:23,254 So, why don't we um, just get these cards back up 1099 00:58:23,337 --> 00:58:27,383 and um, maybe we could just play some more gin, right? 1100 00:58:27,466 --> 00:58:28,676 Nice and easy. 1101 00:58:29,844 --> 00:58:32,847 And then we could uh, we'll tell you anything 1102 00:58:32,930 --> 00:58:34,765 that you wanna know about workin' in television. 1103 00:58:34,849 --> 00:58:36,017 Really? 1104 00:58:36,100 --> 00:58:40,938 Yeah, we can um, we could just deal into another um, 1105 00:58:41,022 --> 00:58:42,940 another hand of gin if you-- if you want. 1106 00:58:44,525 --> 00:58:45,985 - Sure. - Yeah. 1107 00:58:46,068 --> 00:58:47,361 Okay, good. 1108 00:58:50,531 --> 00:58:51,657 [Bobby sniffles] 1109 00:58:53,743 --> 00:58:55,369 JIM: So, what'd you wanna ask them? 1110 00:58:57,538 --> 00:58:59,540 Or was that just your way of gettin' them here? 1111 00:59:03,544 --> 00:59:07,590 You see, Bo-- Bonnie was my girl and-- 1112 00:59:10,051 --> 00:59:12,720 And she decided that she didn't wanna be my girl anymore. 1113 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Said I was a nobody. 1114 00:59:20,269 --> 00:59:22,605 So, you wanted advice 1115 00:59:22,688 --> 00:59:24,857 from some other girls about yours? 1116 00:59:26,734 --> 00:59:29,070 [sighs] 1117 00:59:30,738 --> 00:59:32,114 You ever think about 1118 00:59:33,991 --> 00:59:37,119 tryin' to be a little less forceful? 1119 00:59:39,538 --> 00:59:42,708 I mean just not as um, 1120 00:59:44,043 --> 00:59:45,336 quick-tempered. 1121 00:59:48,631 --> 00:59:53,177 Maybe instead you could try to be a little more gentle. 1122 00:59:59,308 --> 01:00:00,684 I'm just saying. 1123 01:00:02,770 --> 01:00:05,106 That might be the kind of advice a girl would give you. 1124 01:00:07,817 --> 01:00:09,985 Mm-mm. Nah. 1125 01:00:11,070 --> 01:00:13,155 Nah, I'm-- I'm gentle. 1126 01:00:14,865 --> 01:00:16,534 I am. I'm-- I'm gentle. 1127 01:00:16,617 --> 01:00:19,328 I-- I am gentle when I wanna be. 1128 01:00:24,959 --> 01:00:28,045 (WHISPERING) Watch this. Shh. 1129 01:00:53,612 --> 01:00:55,531 How's that for gentle? 1130 01:01:00,578 --> 01:01:01,579 [kisses] 1131 01:01:02,663 --> 01:01:03,789 Was that gentle? 1132 01:01:19,805 --> 01:01:21,432 How's that for gentle? 1133 01:01:24,602 --> 01:01:25,519 [kisses] 1134 01:01:27,771 --> 01:01:28,939 That's gentle. 1135 01:01:35,362 --> 01:01:37,239 [kisses] 1136 01:01:55,466 --> 01:01:57,009 [gulps] 1137 01:02:01,472 --> 01:02:03,849 [car passing by in background] 1138 01:02:13,400 --> 01:02:14,485 [grunts] 1139 01:02:21,742 --> 01:02:25,579 [dog barking in distance] 1140 01:02:39,343 --> 01:02:40,427 [Jim puffing smoke] 1141 01:02:40,511 --> 01:02:43,973 (♪♪♪) 1142 01:02:44,056 --> 01:02:45,516 BOBBY: Come on, let's go. Tonight's the night. 1143 01:02:45,599 --> 01:02:46,558 JIM: Shh, Bobby, Bobby, Bobby. 1144 01:02:46,642 --> 01:02:47,893 BOBBY: We gotta keep moving. 1145 01:02:50,938 --> 01:02:55,609 [takes deep breaths] 1146 01:02:55,693 --> 01:02:57,444 BOBBY: What? The whiskey or the cigarettes? 1147 01:02:57,528 --> 01:02:58,612 [takes deep breaths] 1148 01:02:58,696 --> 01:03:01,365 ♪ When the sadness fills your heart ♪ 1149 01:03:02,616 --> 01:03:06,620 ♪ And sorrow hides the longing to be free ♪ 1150 01:03:08,330 --> 01:03:11,959 ♪ When things go wrong each day ♪ 1151 01:03:13,127 --> 01:03:16,714 ♪ You fix your mind to escape your misery ♪ 1152 01:03:16,797 --> 01:03:18,215 [grunts] 1153 01:03:18,299 --> 01:03:19,466 ♪ Your troubled young life ♪ 1154 01:03:19,550 --> 01:03:20,718 You okay? 1155 01:03:20,801 --> 01:03:23,721 You know, the highway will settle me down. 1156 01:03:25,431 --> 01:03:27,141 Well, come on, we gotta get rollin'. 1157 01:03:28,642 --> 01:03:29,893 Yeah. 1158 01:03:29,977 --> 01:03:31,437 [engine starts] 1159 01:03:33,022 --> 01:03:37,484 ♪ How strange, your happy words ♪ 1160 01:03:37,568 --> 01:03:41,488 ♪ Have ceased to bring a smile from everyone ♪ 1161 01:03:43,240 --> 01:03:47,786 ♪ How tears have filled the eyes ♪ 1162 01:03:47,870 --> 01:03:51,665 ♪ Of friends that you once had walked among ♪ 1163 01:03:52,875 --> 01:03:55,502 ♪ Your troubled young life ♪ 1164 01:03:55,586 --> 01:03:58,672 ♪ Had made you turn ♪ 1165 01:03:59,757 --> 01:04:04,345 ♪ To a needle of death ♪ 1166 01:04:04,428 --> 01:04:07,723 [Spanky making calm noises] 1167 01:04:07,806 --> 01:04:13,812 ♪ One grain of pure white snow ♪ 1168 01:04:13,896 --> 01:04:17,316 ♪ Dissolved and blood spread quickly to your brain ♪ 1169 01:04:17,399 --> 01:04:19,318 [laughs] 1170 01:04:19,401 --> 01:04:23,989 ♪ In peace your mind withdraws ♪ 1171 01:04:24,073 --> 01:04:26,367 ♪ Your death so near your soul can't feel no pain ♪ 1172 01:04:26,450 --> 01:04:28,994 BOBBY: Hey, look at this. Almost home. 1173 01:04:30,079 --> 01:04:32,039 I just saw it in his back pocket. 1174 01:04:32,122 --> 01:04:33,999 Gave him a nickel for it. 1175 01:04:34,083 --> 01:04:36,460 Fucker didn't tell me it was yesterday's. 1176 01:04:37,544 --> 01:04:39,546 Okay, well, you're gonna have to pay for this, too. 1177 01:04:40,964 --> 01:04:42,466 [sighs] 1178 01:04:44,009 --> 01:04:44,968 But you have the money. 1179 01:04:45,052 --> 01:04:47,054 Oh, I'm not payin' for this. 1180 01:04:50,808 --> 01:04:52,226 Bobby, you're just gonna... 1181 01:04:52,309 --> 01:04:54,478 No. You are just gonna... 1182 01:04:54,561 --> 01:04:57,648 Just uh, Jim, clear your head, you know? 1183 01:04:57,731 --> 01:05:00,776 Think of some normal like um, 1184 01:05:00,859 --> 01:05:02,820 like givin' Spanky a sponge bath. 1185 01:05:02,903 --> 01:05:05,155 - Okay? - Hey, Bobby, don't do-- 1186 01:05:05,239 --> 01:05:07,991 BOBBY: Jim, we gotta move. 1187 01:05:08,075 --> 01:05:09,034 We gotta get goin'. 1188 01:05:09,118 --> 01:05:10,661 There's this uh, diner in St. Louis, 1189 01:05:10,744 --> 01:05:12,246 world-famous pancakes. 1190 01:05:12,329 --> 01:05:14,164 [indistinct lyrics] 1191 01:05:17,751 --> 01:05:19,253 [indistinct chatter] 1192 01:05:26,552 --> 01:05:28,220 [licks fingers] 1193 01:05:29,680 --> 01:05:31,390 [slurps, gulps] 1194 01:05:34,435 --> 01:05:36,395 It's good stuff, huh? 1195 01:05:36,478 --> 01:05:37,438 Yeah. 1196 01:05:38,647 --> 01:05:40,899 It does the trick, I suppose. 1197 01:05:40,983 --> 01:05:43,485 BOBBY: I'm not talkin' about the drink. I'm talkin' about the lift. 1198 01:05:45,779 --> 01:05:49,700 Well, oh, uh, yeah, it was um, 1199 01:05:51,160 --> 01:05:52,327 It was something, like a-- 1200 01:05:52,411 --> 01:05:54,204 Like a feeling you know, walkin' past the clerk, 1201 01:05:54,288 --> 01:05:55,706 makin' it to the curb, I-- I-- 1202 01:05:55,789 --> 01:05:56,999 Hmm. Yeah, I know, I know. 1203 01:05:57,082 --> 01:05:58,750 You know, sometimes it gives me a hard-on. 1204 01:06:01,587 --> 01:06:03,881 Maybe just 'cause I'm thinking about Bonnie, though. 1205 01:06:03,964 --> 01:06:06,383 Hey, maybe I should tell her that tonight. 1206 01:06:06,467 --> 01:06:08,469 Yeah, maybe I should tell her before I, uh... 1207 01:06:10,220 --> 01:06:11,346 [sighs] 1208 01:06:14,308 --> 01:06:15,225 JIM: What? 1209 01:06:22,983 --> 01:06:26,570 Before you what? 1210 01:06:26,653 --> 01:06:29,072 Hmm? Before I give her stuff. 1211 01:06:29,156 --> 01:06:30,157 It's her birthday. 1212 01:06:30,240 --> 01:06:31,450 See, she's havin' this big birthday party. 1213 01:06:31,533 --> 01:06:32,826 That's why I've been uh-- 1214 01:06:32,910 --> 01:06:34,369 That's why I've been racing back. 1215 01:06:34,453 --> 01:06:38,999 Um, figured I'd try to you know, surprise her. 1216 01:06:39,082 --> 01:06:41,752 See uh, see what happens. 1217 01:06:41,835 --> 01:06:45,297 Have a little uh, a little reckoning. 1218 01:06:47,007 --> 01:06:48,133 [gulps] 1219 01:06:50,427 --> 01:06:53,013 A reckoning? What does that mean? 1220 01:06:56,183 --> 01:06:57,643 I guess. 1221 01:06:57,726 --> 01:06:58,769 [clears throat] 1222 01:07:00,354 --> 01:07:01,813 This is from Hoover Dam. 1223 01:07:07,194 --> 01:07:10,197 Yeah, this one's from uh, from Death Valley. 1224 01:07:15,118 --> 01:07:17,120 This one's from Rodney's. 1225 01:07:17,204 --> 01:07:18,163 [indistinct speech] 1226 01:07:21,917 --> 01:07:23,877 This one is from here. 1227 01:07:23,961 --> 01:07:26,630 And I gotta tell you, Jim, these pancakes, not too great. 1228 01:07:26,713 --> 01:07:27,965 Kinda doughy. 1229 01:07:28,715 --> 01:07:30,133 Well, I guess I won't order any then. 1230 01:07:30,217 --> 01:07:31,927 [both chuckle] 1231 01:07:33,595 --> 01:07:34,846 [sighs] 1232 01:07:39,643 --> 01:07:41,728 Well, I'm gonna give her this stuff, see, 1233 01:07:41,812 --> 01:07:43,188 I'm gonna show her the places I been, 1234 01:07:43,272 --> 01:07:44,565 the things I seen. 1235 01:07:46,733 --> 01:07:50,279 And-- and maybe I won't just be this you know, 1236 01:07:50,362 --> 01:07:53,740 a discharged shitkicker from down the road 1237 01:07:53,824 --> 01:07:56,326 with a freak for a brother and a drunk for a dad, you know? 1238 01:07:57,953 --> 01:08:00,122 Maybe if I give her this stuff, she sees what I've seen, 1239 01:08:00,205 --> 01:08:01,665 maybe I can be better. 1240 01:08:04,918 --> 01:08:06,003 [clears throat] 1241 01:08:06,086 --> 01:08:10,007 [coffee pouring] 1242 01:08:10,090 --> 01:08:10,674 JIM: Thank you. 1243 01:08:10,757 --> 01:08:12,843 [slurps] 1244 01:08:14,511 --> 01:08:16,346 I don't know, man, I don't know. We'll see. 1245 01:08:18,307 --> 01:08:20,642 Alright, Bobby, I'm sure she's gonna love all that stuff, 1246 01:08:20,726 --> 01:08:24,271 and wanna hear all about your stories, and... 1247 01:08:24,354 --> 01:08:26,023 [scoffs] 1248 01:08:26,106 --> 01:08:27,899 Sure. 1249 01:08:27,983 --> 01:08:31,612 Hey, you are better, Bobby. 1250 01:08:33,989 --> 01:08:36,908 You can do whatever it is you wanna do. 1251 01:08:38,452 --> 01:08:40,120 Sure. Yeah. 1252 01:08:40,203 --> 01:08:43,707 You just decide to do it. 1253 01:08:45,334 --> 01:08:47,210 TV star, huh? 1254 01:08:47,294 --> 01:08:48,920 Well, why not? 1255 01:08:49,004 --> 01:08:52,007 Hey, if I can teach a chimpanzee how to play the piano then... 1256 01:08:52,090 --> 01:08:53,300 [chuckles] 1257 01:08:53,383 --> 01:08:55,052 ...you can do whatever you wanna do. 1258 01:08:55,135 --> 01:08:56,803 [chuckles] 1259 01:08:56,887 --> 01:08:59,681 You know-- you know, I-- I got other stuff here, too. 1260 01:08:59,765 --> 01:09:01,266 Well... 1261 01:09:01,350 --> 01:09:02,559 Okay, close your eyes. 1262 01:09:06,480 --> 01:09:08,565 Don't peek. Okay. 1263 01:09:10,359 --> 01:09:11,568 [sighs] 1264 01:09:13,320 --> 01:09:14,738 [clears throat, sniffles] 1265 01:09:14,821 --> 01:09:16,698 - Alright, open 'em. - Open 'em? 1266 01:09:16,782 --> 01:09:18,283 BOBBY: Yeah, open 'em up. Let's go. 1267 01:09:32,589 --> 01:09:37,594 But w-- we're still 300 miles from Chicago. 1268 01:09:37,678 --> 01:09:39,054 That's right. 1269 01:09:39,137 --> 01:09:40,931 - JIM: Really? - Hmm. 1270 01:09:43,975 --> 01:09:45,227 Thanks, Bobby. 1271 01:09:48,105 --> 01:09:49,523 [Bobby slurps] 1272 01:09:54,861 --> 01:09:55,904 [clears throat] 1273 01:09:55,987 --> 01:09:56,905 Thanks. 1274 01:10:01,702 --> 01:10:05,580 JIM: Hey, Bobby, while we're at it, 1275 01:10:05,664 --> 01:10:08,208 I was wonderin' if I could get somethin' else from you. 1276 01:10:09,793 --> 01:10:12,754 You know, in the Chevy. 1277 01:10:15,048 --> 01:10:16,299 You know, the uh... 1278 01:10:21,388 --> 01:10:22,347 Yeah. 1279 01:10:23,473 --> 01:10:25,308 You're not gonna need it anymore, you know? 1280 01:10:25,392 --> 01:10:27,519 We said that that you can do whatever it is you wanna do, 1281 01:10:27,602 --> 01:10:31,815 so-- so I can take it off your hands for you and... 1282 01:10:36,945 --> 01:10:40,824 Um, uh, it-- it was just a thought, you know? 1283 01:10:40,907 --> 01:10:43,827 Just a uh, a passing thought. 1284 01:10:45,328 --> 01:10:48,331 Uh, I'm-- I'm gonna feed Spanky then I'll see you outside. 1285 01:10:53,086 --> 01:10:55,088 Sorry. Um, yeah, alright. 1286 01:10:56,173 --> 01:10:57,382 Keep the change. 1287 01:11:05,140 --> 01:11:06,767 [opens the door] 1288 01:11:06,850 --> 01:11:09,102 Hey, buddy, we got some pancakes. 1289 01:11:09,186 --> 01:11:10,604 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 1290 01:11:12,689 --> 01:11:14,858 [groans] 1291 01:11:16,151 --> 01:11:17,277 BOBBY: Fuckin' look at me! 1292 01:11:17,360 --> 01:11:20,197 [groans] 1293 01:11:24,409 --> 01:11:26,661 BOBBY: I was telling you fuckin' lies! 1294 01:11:26,745 --> 01:11:27,954 Let's go! Let's fucking go! 1295 01:11:28,038 --> 01:11:29,039 JIM: What? 1296 01:11:29,122 --> 01:11:33,877 (♪♪♪) 1297 01:11:33,960 --> 01:11:35,212 CRISCO COOK: Fuck out of here! 1298 01:11:35,295 --> 01:11:37,214 [cheers] What the hell did you do back there, Bobby? 1299 01:11:37,297 --> 01:11:38,381 [Spanky screaming] 1300 01:11:38,465 --> 01:11:40,342 That chef was lookin' at me accusatory-like, 1301 01:11:40,425 --> 01:11:41,760 so I stabbed him in his fuckin' hands 1302 01:11:41,843 --> 01:11:42,844 - is what happened. - Jesus Christ, Bobby! 1303 01:11:42,928 --> 01:11:44,638 Jesus is not gonna help him! 1304 01:11:44,721 --> 01:11:47,057 [cheers] 1305 01:11:47,140 --> 01:11:53,063 (♪♪♪) 1306 01:12:05,742 --> 01:12:07,327 BOBBY: Oh, God. 1307 01:12:07,410 --> 01:12:08,245 [Spanky screaming] 1308 01:12:08,328 --> 01:12:09,579 JIM: Okay, buddy, it's okay. 1309 01:12:10,831 --> 01:12:14,042 Hey, hey, um, you know, Spanky hasn't had any food today, 1310 01:12:14,125 --> 01:12:15,627 so we're-- we're not goin' 10 feet 1311 01:12:15,710 --> 01:12:16,878 until he gets something. 1312 01:12:16,962 --> 01:12:19,673 [Spanky continues screaming] 1313 01:12:19,756 --> 01:12:23,134 [chimpanzee noises] 1314 01:12:23,218 --> 01:12:24,970 BOBBY: Alright. 1315 01:12:25,053 --> 01:12:26,555 Alright. 1316 01:12:26,638 --> 01:12:29,099 Okay. Here. Here you go. 1317 01:12:29,182 --> 01:12:31,601 Okay, I told you eye contact is number one. 1318 01:12:31,685 --> 01:12:33,061 I'm makin' eye contact. 1319 01:12:33,144 --> 01:12:35,939 Well, you're lookin' at him, but that's not the same thing. 1320 01:12:36,022 --> 01:12:37,274 [sighs] 1321 01:12:37,357 --> 01:12:39,985 JIM: So, contact is the key word. You wanna lock in-- 1322 01:12:40,068 --> 01:12:40,986 Okay. 1323 01:12:41,069 --> 01:12:42,362 Without fear. 1324 01:12:43,947 --> 01:12:45,031 Just friendship. 1325 01:12:45,115 --> 01:12:46,408 BOBBY: Hey. 1326 01:12:46,491 --> 01:12:47,534 And trust. 1327 01:12:48,785 --> 01:12:50,412 Hi. 1328 01:12:50,495 --> 01:12:53,331 Hey, this is-- this is yours. 1329 01:12:53,415 --> 01:12:54,332 Hey, this is for you. 1330 01:12:54,416 --> 01:12:56,084 Okay. Right? 1331 01:12:56,167 --> 01:12:59,254 For you. This is yours. It's yours! Take it! 1332 01:12:59,337 --> 01:13:00,964 Oh, no. Okay, that-- That is just too fast. 1333 01:13:01,047 --> 01:13:01,965 That's okay. 1334 01:13:02,048 --> 01:13:03,091 You know, he-- he-- he sees-- 1335 01:13:03,174 --> 01:13:04,092 [shushes] 1336 01:13:04,175 --> 01:13:05,510 Down. Okay. 1337 01:13:05,594 --> 01:13:08,930 He sees quick movements as aggression. 1338 01:13:09,014 --> 01:13:11,433 So, y-- you wanna move at an even tempo. 1339 01:13:11,516 --> 01:13:14,477 It's kinda like you're underwater with him, you know? 1340 01:13:14,561 --> 01:13:17,105 [chimpanzee noises] 1341 01:13:17,188 --> 01:13:19,774 JIM: No. Bobby, no. 1342 01:13:19,858 --> 01:13:21,902 No, like, no. Like, Bobby. 1343 01:13:21,985 --> 01:13:23,862 No, you just wanna-- uh-uh. 1344 01:13:23,945 --> 01:13:24,946 [shushes] 1345 01:13:27,616 --> 01:13:31,953 You just wanna go gentle like just-- like yes, slow but... 1346 01:13:33,038 --> 01:13:34,164 And then put it down. 1347 01:13:34,247 --> 01:13:34,915 The apple? 1348 01:13:34,998 --> 01:13:36,750 Yeah, put it down at his feet. 1349 01:13:36,833 --> 01:13:38,251 Then I'm not actually feedin' him. 1350 01:13:39,419 --> 01:13:42,172 JIM: It's somethin' better, it's you engagin' him. 1351 01:13:42,255 --> 01:13:45,926 See, you're showin' him respect by allowin' him to choose, 1352 01:13:46,009 --> 01:13:49,220 and then Spanky will respect you by choosing to eat. 1353 01:13:49,304 --> 01:13:50,597 - Yeah, there you go. - BOBBY: Okay. 1354 01:13:50,680 --> 01:13:53,850 JIM: Watch, watch it go. See? Yeah, yeah. 1355 01:13:53,934 --> 01:13:54,809 [chuckles] 1356 01:13:54,893 --> 01:13:56,519 Yeah. 1357 01:13:56,603 --> 01:13:58,605 RATSO: Damn, that's a pretty monkey. 1358 01:14:00,523 --> 01:14:02,442 He's a chimp! 1359 01:14:02,525 --> 01:14:03,443 [scoffs] 1360 01:14:06,154 --> 01:14:09,908 Well, see, Bobby, you just fed Spanky, huh? 1361 01:14:09,991 --> 01:14:12,202 You see that apple, huh? You want it, huh? 1362 01:14:12,285 --> 01:14:13,620 You want me to peel it for you? 1363 01:14:13,703 --> 01:14:14,663 Is that good? 1364 01:14:14,746 --> 01:14:15,997 - JIM: Yeah. - Yeah I bet it's good. 1365 01:14:16,081 --> 01:14:17,624 [chuckles] 1366 01:14:17,707 --> 01:14:20,001 BOBBY: Did you see how happy he looked when he was eatin' that apple? 1367 01:14:20,085 --> 01:14:22,295 His whole face just lit up when he took a bite, you know? 1368 01:14:22,379 --> 01:14:24,422 I mean it was-- it was kinda like he was jerkin' off 1369 01:14:24,506 --> 01:14:26,132 - or somethin'. - Oh, kind of. 1370 01:14:28,009 --> 01:14:30,679 Well, you know, he-- he does do that. 1371 01:14:30,762 --> 01:14:33,223 Huh? He beats off? 1372 01:14:33,306 --> 01:14:37,852 I mean you know, sometimes he just uh, you know, 1373 01:14:37,936 --> 01:14:39,270 he gets the urge. 1374 01:14:40,355 --> 01:14:43,692 [laughs] 1375 01:14:43,775 --> 01:14:44,484 It's true. 1376 01:14:44,567 --> 01:14:45,902 You know, you should get him 1377 01:14:45,986 --> 01:14:47,904 to do it at the gig tonight. That would be pretty funny. 1378 01:14:47,988 --> 01:14:50,031 Please, can you imagine how people would react? 1379 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 I can't believe it. No kiddin', really? 1380 01:14:51,908 --> 01:14:53,451 What? Would I lie to you? 1381 01:14:54,661 --> 01:14:56,621 Well, you know, as a matter of fact, 1382 01:14:58,415 --> 01:15:00,875 you do lie pretty easily. 1383 01:15:00,959 --> 01:15:02,127 What? 1384 01:15:02,210 --> 01:15:03,169 BOBBY: Come on. 1385 01:15:03,253 --> 01:15:07,424 Route 66, TV star, and Jimmy Dean? 1386 01:15:07,507 --> 01:15:10,385 I mean that-- that's just show business, right? 1387 01:15:10,468 --> 01:15:13,638 Yeah, right. Is that all it is? Showbiz? 1388 01:15:15,223 --> 01:15:16,558 Showbiz. 1389 01:15:16,641 --> 01:15:18,435 [sighs] 1390 01:15:18,518 --> 01:15:21,021 Alright, I wanna get some sleep before the party tonight. 1391 01:15:21,104 --> 01:15:22,272 Okay. 1392 01:15:22,355 --> 01:15:24,315 You wake me up when we get to Chicago. 1393 01:15:29,195 --> 01:15:30,113 [sniffles] 1394 01:15:32,574 --> 01:15:33,950 Monkey jerkin' off. 1395 01:15:42,375 --> 01:15:48,298 (♪♪♪) 1396 01:15:54,012 --> 01:15:56,473 RADIO PRESENTER: [indistinct speech] Good evening, everybody. 1397 01:15:56,556 --> 01:15:59,059 It's a beautiful night out here in the windy city of Chicago. 1398 01:15:59,142 --> 01:16:00,268 I've got a question 1399 01:16:00,351 --> 01:16:01,770 for all my friends and neighbors out here 1400 01:16:01,853 --> 01:16:03,855 listening to me right here, right now, if you... 1401 01:16:06,566 --> 01:16:10,236 [chimpanzee noises] 1402 01:16:12,530 --> 01:16:13,990 JIM: Hey, buddy. 1403 01:16:15,784 --> 01:16:17,452 Say "goodbye" to Bobby, huh? 1404 01:16:18,495 --> 01:16:21,414 So, are you gonna be uh, you know, alright? 1405 01:16:21,498 --> 01:16:24,209 BOBBY: Yeah, yeah. No, I'll be fine. 1406 01:16:24,292 --> 01:16:26,878 I'll you know, I'll-- I'll find my way. 1407 01:16:29,422 --> 01:16:32,550 JIM: You want a-- you want an apple for the drive? 1408 01:16:32,634 --> 01:16:36,346 Uh, yeah. Sure. 1409 01:16:47,315 --> 01:16:53,238 (♪♪♪) 1410 01:16:57,325 --> 01:16:58,284 BOBBY: Where is it? 1411 01:17:00,745 --> 01:17:01,621 What? 1412 01:17:01,704 --> 01:17:02,956 BOBBY: You know goddamn well what. 1413 01:17:05,250 --> 01:17:07,544 Don't play any games with me. Where the fuck is it? 1414 01:17:13,925 --> 01:17:17,137 Well, I-- I-- I threw it away. 1415 01:17:18,805 --> 01:17:20,098 While you were sleepin', okay? 1416 01:17:20,181 --> 01:17:22,267 You know, I-- I thought it was the best thing to do. 1417 01:17:22,350 --> 01:17:23,226 For you. 1418 01:17:23,309 --> 01:17:24,102 Bobby, you-- you-- you don't need it. 1419 01:17:24,185 --> 01:17:25,311 We-- we got to a point where-- Bobby! 1420 01:17:25,395 --> 01:17:26,980 What the fuck! 1421 01:17:27,063 --> 01:17:28,356 [grunts] 1422 01:17:28,439 --> 01:17:29,691 [Spanky screaming] 1423 01:17:29,774 --> 01:17:31,901 [grunting] 1424 01:17:31,985 --> 01:17:33,486 [groaning] 1425 01:17:45,206 --> 01:17:46,708 [Spanky screaming] 1426 01:17:55,842 --> 01:17:59,762 [pants] 1427 01:18:13,568 --> 01:18:16,404 [chuckles, coughs] 1428 01:18:16,487 --> 01:18:17,447 [chuckles] 1429 01:18:29,918 --> 01:18:31,711 [chimpanzee noises] 1430 01:18:31,794 --> 01:18:33,171 JIM: Well... 1431 01:18:33,254 --> 01:18:34,923 [pants] 1432 01:18:35,006 --> 01:18:36,049 ...I tried. 1433 01:18:44,724 --> 01:18:45,558 [grunts] 1434 01:18:45,642 --> 01:18:46,559 God. 1435 01:18:47,977 --> 01:18:49,646 [pants] 1436 01:18:49,729 --> 01:18:50,980 [sniffles] 1437 01:18:53,733 --> 01:18:55,652 [pants] 1438 01:19:11,334 --> 01:19:12,502 [grunts] 1439 01:19:12,585 --> 01:19:16,214 (♪♪♪) 1440 01:19:16,297 --> 01:19:19,759 [taking deep breaths] 1441 01:19:42,198 --> 01:19:43,908 JIM: I know, Spanky, we're gonna find him. 1442 01:19:43,992 --> 01:19:45,535 [Spanky making noises] 1443 01:19:45,618 --> 01:19:47,537 JIM: I know you wanna say "goodbye", buddy. 1444 01:19:47,620 --> 01:19:53,543 (♪♪♪) 1445 01:20:00,341 --> 01:20:01,384 JIM: Hey-o. 1446 01:20:03,720 --> 01:20:05,138 Just run to your damn gig. 1447 01:20:08,266 --> 01:20:09,517 [pulls the break] 1448 01:20:12,103 --> 01:20:16,065 It's-- it's not a gig. 1449 01:20:27,410 --> 01:20:29,203 I just wanna make good on our deal. 1450 01:20:30,288 --> 01:20:32,457 I'm not a liar. 1451 01:20:32,540 --> 01:20:34,459 BOBBY: Yeah, I don't think that's all. 1452 01:20:36,252 --> 01:20:39,172 I think-- I think maybe you wanna run off with me. 1453 01:20:42,342 --> 01:20:44,052 Or maybe-- maybe you just want me to kill you. 1454 01:20:44,135 --> 01:20:45,762 Put you out of your misery, once and for all. 1455 01:20:45,845 --> 01:20:48,222 And w-- w-- what happens to Spanky? 1456 01:20:48,306 --> 01:20:51,476 [cars passing in background] 1457 01:20:51,559 --> 01:20:54,312 Well, I don't care. I'll kill him, too. 1458 01:20:59,233 --> 01:21:00,902 You know, after everything that we've been through, 1459 01:21:00,985 --> 01:21:02,904 I have to believe you wouldn't do that. 1460 01:21:10,536 --> 01:21:11,412 [sniffles] 1461 01:21:16,626 --> 01:21:18,127 This one's autographed. 1462 01:21:19,879 --> 01:21:20,963 Sort of. 1463 01:21:29,263 --> 01:21:31,224 "Bonnie and Bobby." 1464 01:21:31,307 --> 01:21:32,809 [chuckles] 1465 01:21:32,892 --> 01:21:34,811 It got quite a ring to it, huh? 1466 01:21:38,773 --> 01:21:41,567 I think you and Spanky need to have a proper goodbye. 1467 01:21:48,282 --> 01:21:49,492 [door opens] 1468 01:21:53,663 --> 01:21:55,081 JIM: Okay [indistinct speech] 1469 01:22:00,545 --> 01:22:03,339 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. Yeah, good job, yeah. 1470 01:22:03,423 --> 01:22:04,382 [chimpanzee noises] 1471 01:22:04,465 --> 01:22:05,258 JIM: Yeah. 1472 01:22:05,341 --> 01:22:08,302 Hey. Come on, buddy. 1473 01:22:08,386 --> 01:22:10,096 You good? 1474 01:22:10,179 --> 01:22:11,097 [kisses] 1475 01:22:16,894 --> 01:22:18,604 BOBBY: I guess you completed our deal. 1476 01:22:22,400 --> 01:22:23,609 JIM: Guess, I did. 1477 01:22:26,696 --> 01:22:27,738 I, uh... 1478 01:22:30,158 --> 01:22:32,076 I hate to ask this, but um, 1479 01:22:34,370 --> 01:22:35,872 I don't have any money. 1480 01:22:35,955 --> 01:22:39,792 Yeah. Yeah, okay. Uh, what do you need? 1481 01:22:39,876 --> 01:22:43,087 Gas and uh, you know, food for Spanky. 1482 01:22:43,171 --> 01:22:45,256 He hasn't had anything solid today, so... 1483 01:22:45,339 --> 01:22:47,383 Of course, yeah, that's-- should be good. 1484 01:22:48,968 --> 01:22:52,513 Alright, well, see you later, Jim. 1485 01:22:52,597 --> 01:22:55,475 Oh, yeah, um, hang on a second. 1486 01:23:04,817 --> 01:23:06,319 It looks really good on you, so... 1487 01:23:06,402 --> 01:23:08,738 [chuckles] 1488 01:23:08,821 --> 01:23:11,741 Maybe you'll wear it for Bonnie when you-- when you get home. 1489 01:23:11,824 --> 01:23:14,076 Stellar threads, huh? Thanks. 1490 01:23:15,536 --> 01:23:16,454 [sniffles] 1491 01:23:17,121 --> 01:23:21,792 [chimpanzee noises] 1492 01:23:21,876 --> 01:23:25,755 JIM: It's okay, buddy. It's okay. Say goodbye to Bobby, huh? 1493 01:23:25,838 --> 01:23:27,131 That's right. 1494 01:23:34,013 --> 01:23:35,348 BOBBY: See you around, big guy. 1495 01:23:35,431 --> 01:23:38,100 [chimpanzee noises] 1496 01:23:44,023 --> 01:23:45,233 BOBBY: Aw! 1497 01:23:50,821 --> 01:23:52,657 Don't you even think about doin' that to me. 1498 01:23:58,704 --> 01:23:59,789 [sniffles] 1499 01:24:17,598 --> 01:24:19,100 Take it easy, huh? 1500 01:24:22,228 --> 01:24:23,187 Thank you, Jim. 1501 01:24:30,570 --> 01:24:30,987 [Bobby sniffling] 1502 01:24:31,070 --> 01:24:36,492 (♪♪♪) 1503 01:24:52,633 --> 01:24:54,176 [sighs] 1504 01:24:58,055 --> 01:25:00,433 [door opening] 1505 01:25:14,363 --> 01:25:15,281 [door opens and closes] 1506 01:25:15,364 --> 01:25:17,033 [indistinct lyrics in background] 1507 01:25:17,116 --> 01:25:21,412 [chimpanzee noises] 1508 01:25:21,495 --> 01:25:23,623 Okay. Okay. 1509 01:25:36,385 --> 01:25:37,470 SUMA: Impressed? 1510 01:25:39,555 --> 01:25:40,723 Um, 1511 01:25:42,308 --> 01:25:45,728 it's uh, striking. 1512 01:25:45,811 --> 01:25:47,855 It's sickening. 1513 01:25:47,938 --> 01:25:50,900 But sometimes sickening is good as a reminder. 1514 01:25:52,485 --> 01:25:53,819 JIM: Yeah, reminder. 1515 01:25:55,821 --> 01:25:57,406 I-- I don't know if my wife mentioned, 1516 01:25:57,490 --> 01:26:00,034 but I-- I did bring um, the apples that he likes, 1517 01:26:00,117 --> 01:26:01,869 'cause I thought you know, it would be good for you 1518 01:26:01,952 --> 01:26:03,496 to have a supply for a few days, so-- 1519 01:26:03,579 --> 01:26:05,748 As a reminder of what people are capable of. 1520 01:26:06,832 --> 01:26:10,294 Like my parents in the past, killing for trophies. 1521 01:26:13,089 --> 01:26:14,340 JIM: Don't you let him guilt you 1522 01:26:14,423 --> 01:26:16,342 in to givin' him more than a few at a time, 1523 01:26:16,425 --> 01:26:18,427 'cause that's his trick, and-- and then he doesn't feel well, 1524 01:26:18,511 --> 01:26:20,304 and then you have to clean up after him, and that-- 1525 01:26:20,388 --> 01:26:20,930 People who put animals on the stage 1526 01:26:21,013 --> 01:26:23,349 and make them dance. 1527 01:26:23,432 --> 01:26:24,475 Excuse me? 1528 01:26:24,558 --> 01:26:26,143 Pan troglodytes were never meant to dance. 1529 01:26:26,227 --> 01:26:28,437 I uh, pan troglodyte? 1530 01:26:28,521 --> 01:26:30,523 SUMA: The actual term for a chimpanzee. 1531 01:26:30,606 --> 01:26:33,526 Yeah, if you wanna call him a pan troglodyte, but... 1532 01:26:33,609 --> 01:26:37,071 [indistinct lyrics in background] 1533 01:26:37,154 --> 01:26:40,282 ...I think you get farther just callin' him "Spanky". 1534 01:26:40,366 --> 01:26:43,119 [calm chimpanzee noises] 1535 01:26:43,202 --> 01:26:44,537 I'll get your check. 1536 01:26:46,205 --> 01:26:51,127 The price just went up $2,000. 1537 01:26:51,210 --> 01:26:52,586 Your wife and I, we made a deal. 1538 01:26:52,670 --> 01:26:54,088 Well, I don't see-- see my wife 1539 01:26:54,171 --> 01:26:55,798 anywhere around here, do you? 1540 01:26:55,881 --> 01:26:57,591 So, you're makin' a deal with me now. 1541 01:26:57,675 --> 01:26:59,802 And the price just went up if you want him. 1542 01:27:05,766 --> 01:27:09,687 I want all his paperwork. You can send it to my attorney. 1543 01:27:09,770 --> 01:27:13,357 JIM: Okay. Did you get new clothes for him? 1544 01:27:13,441 --> 01:27:17,069 He is done with clothes now. I'm setting him free. 1545 01:27:22,700 --> 01:27:24,493 JIM: Oh, no, no, no, no, Spanky, it's okay. 1546 01:27:24,577 --> 01:27:26,203 - SUMA: Oh! - No, no, Spanky. No, no, Spanky. 1547 01:27:26,287 --> 01:27:28,664 No, no, no, no. It's okay. No, no. No, no, no! No, no, no, no. 1548 01:27:28,748 --> 01:27:30,332 It-- uh, oh! Hey, it's okay. It's okay. It's okay. 1549 01:27:30,416 --> 01:27:31,667 It's okay, no, no. It's okay. You're okay. 1550 01:27:31,751 --> 01:27:33,085 SUMA: It's okay. It's okay. 1551 01:27:33,169 --> 01:27:34,879 [shushes] 1552 01:27:34,962 --> 01:27:37,923 It's okay. They can't hurt you anymore. 1553 01:27:40,050 --> 01:27:42,511 It's okay. It's okay. 1554 01:27:42,595 --> 01:27:44,805 Ow! Stop him! Stop him! Get him! 1555 01:27:44,889 --> 01:27:45,806 [screams] 1556 01:27:45,890 --> 01:27:47,057 SUMA: Get him! 1557 01:27:47,141 --> 01:27:47,850 [Spanky screaming] 1558 01:27:47,933 --> 01:27:50,686 JIM: Okay. Okay. 1559 01:27:50,770 --> 01:27:52,480 [pants] 1560 01:27:52,563 --> 01:27:53,731 Alright, Spanky. 1561 01:27:55,232 --> 01:27:56,358 Let's burn. 1562 01:27:56,442 --> 01:28:00,821 [engine starts] 1563 01:28:00,905 --> 01:28:04,825 NARRATOR: They say there's no wrong time to make the right decision. 1564 01:28:04,909 --> 01:28:08,954 Well, I guess there's always an exception to the rule. 1565 01:28:09,038 --> 01:28:12,625 [banging the trunk] 1566 01:28:12,708 --> 01:28:15,252 [man sobbing] 1567 01:28:15,336 --> 01:28:16,837 NARRATOR: That was Bobby. 1568 01:28:16,921 --> 01:28:19,924 He never made it to Bonnie in South Haven. 1569 01:28:20,007 --> 01:28:21,926 BOBBY: God dammit! 1570 01:28:22,927 --> 01:28:24,011 [closes the door] 1571 01:28:25,805 --> 01:28:26,597 Now, what's wrong with you, huh? 1572 01:28:27,807 --> 01:28:31,185 NARRATOR: Instead, he went back to his old ways, 1573 01:28:32,436 --> 01:28:35,898 because some endings are written before they've begun. 1574 01:28:35,981 --> 01:28:38,359 [Bobby cheering] 1575 01:28:41,487 --> 01:28:44,490 NARRATOR: It all caught up to him. 1576 01:28:44,573 --> 01:28:47,785 Two guys heard him talking about the men he murdered 1577 01:28:47,868 --> 01:28:49,078 and tipped off the cops. 1578 01:28:49,161 --> 01:28:50,287 [pants] 1579 01:28:50,371 --> 01:28:52,456 NARRATOR: At least that's what the paper said. 1580 01:28:52,540 --> 01:28:53,415 [pants] 1581 01:28:53,499 --> 01:28:55,167 [indistinct radio chatter] 1582 01:28:57,086 --> 01:28:59,338 BOBBY: You guys keep asking about the five guys 1583 01:28:59,421 --> 01:29:00,422 that I killed. 1584 01:29:04,552 --> 01:29:06,470 Hell, those fuckers are dead. 1585 01:29:08,347 --> 01:29:10,558 Why don't you ask me about the one that I let live? 1586 01:29:10,641 --> 01:29:16,564 (♪♪♪) 1587 01:29:20,651 --> 01:29:23,863 NARRATOR: As for us, things really turned around again. 1588 01:29:25,030 --> 01:29:27,783 We got the show back on the road 1589 01:29:27,867 --> 01:29:31,078 with new opportunity and some old tricks. 1590 01:29:38,919 --> 01:29:41,297 And that about does it for my story. 1591 01:29:41,380 --> 01:29:42,423 [clapping] 1592 01:29:42,506 --> 01:29:46,260 [typewriter clacking] 1593 01:29:46,343 --> 01:29:48,137 NARRATOR: I'm tellin' you just like I saw it. 1594 01:29:50,639 --> 01:29:51,932 You can trust me on that. 1595 01:29:53,475 --> 01:29:54,810 [puffs smoke] 1596 01:29:54,894 --> 01:29:58,772 ♪ He was a friend of mine ♪ 1597 01:30:01,442 --> 01:30:05,696 ♪ Yes, he was a friend of mine ♪ 1598 01:30:09,533 --> 01:30:11,827 Well, it ends up, the hero from this whole thing 1599 01:30:11,911 --> 01:30:12,995 was Spanky. 1600 01:30:13,078 --> 01:30:18,709 And I have never in my life picked up a hitchhiker. 1601 01:30:20,085 --> 01:30:23,339 But this time I thought, "Well, uh, it's a college kid. 1602 01:30:23,422 --> 01:30:25,591 I'll give him a ride." 1603 01:30:25,674 --> 01:30:29,929 And we got about halfway across, and out came the gun, 1604 01:30:31,013 --> 01:30:32,473 and then the-- the kid that I thought 1605 01:30:32,556 --> 01:30:34,725 was just a college kid who was bragging 1606 01:30:34,808 --> 01:30:37,686 about how 10 minutes before I picked him up 1607 01:30:37,770 --> 01:30:41,148 in that corner by uh, Las Vegas, 1608 01:30:41,231 --> 01:30:44,109 he had just murdered a couple that were over the hill 1609 01:30:44,193 --> 01:30:45,444 in their car. 1610 01:30:45,527 --> 01:30:48,155 When in the hell do I do? Is this kid for real or what? 1611 01:30:48,238 --> 01:30:51,867 But with that gun in your ribs the whole time 1612 01:30:51,951 --> 01:30:53,077 and you're drivin', 1613 01:30:53,160 --> 01:30:55,412 you had to go through a couple of small towns, 1614 01:30:55,496 --> 01:30:57,539 and when you stopped at the stop light, 1615 01:30:57,623 --> 01:30:59,124 you said, "Let's see, I can jump out now 1616 01:30:59,208 --> 01:31:01,126 and run away." 1617 01:31:01,210 --> 01:31:03,754 Yeah, but if you do, what's gonna happen to Spanky? 1618 01:31:03,837 --> 01:31:06,882 So the kid said later, "if I hurt you, 1619 01:31:06,966 --> 01:31:10,386 I'd have to hurt Spanky, and I like Spanky." 1620 01:31:10,469 --> 01:31:13,389 And I went, "Oh, that's nice." 1621 01:31:13,472 --> 01:31:14,556 [chuckles] 1622 01:31:14,640 --> 01:31:16,558 You know, you're goin-- your mind's goin' a mile 1623 01:31:16,642 --> 01:31:18,394 and it's trying to figure, "Oh, my God, 1624 01:31:18,477 --> 01:31:21,313 how did I get myself into this kind of a mess?" 1625 01:31:26,485 --> 01:31:28,696 PETER: Introducing Spanky. 1626 01:31:28,779 --> 01:31:31,240 They tell us he's the only chimpanzee in the world 1627 01:31:31,323 --> 01:31:32,324 who can ice skate. 1628 01:31:32,408 --> 01:31:35,160 [crowd cheering] 1629 01:31:39,915 --> 01:31:41,333 PETER: The Simeon star of the flashing blades 1630 01:31:41,417 --> 01:31:44,044 has a barrel of tricks. 1631 01:31:44,128 --> 01:31:45,629 Barrels that is. 1632 01:31:46,672 --> 01:31:48,465 [crowd clapping] 1633 01:31:52,094 --> 01:31:57,057 (♪♪♪) 1634 01:32:09,737 --> 01:32:13,741 ♪ Don't lie to me ♪ 1635 01:32:13,824 --> 01:32:18,245 ♪ I see clearly tonight ♪ 1636 01:32:18,328 --> 01:32:22,249 ♪ Pull me closer ♪ 1637 01:32:22,332 --> 01:32:25,085 ♪ I need closure ♪ 1638 01:32:25,169 --> 01:32:26,378 ♪ In my life ♪ 1639 01:32:26,462 --> 01:32:30,340 ♪ You come, you go ♪ 1640 01:32:30,424 --> 01:32:34,011 ♪ It's like you never seem to know ♪ 1641 01:32:35,679 --> 01:32:38,348 ♪ When I need you the most ♪ 1642 01:32:39,683 --> 01:32:42,227 ♪ When I need you the most ♪ 1643 01:32:44,271 --> 01:32:47,274 ♪ Who does your heart beat for ♪ 1644 01:32:48,358 --> 01:32:50,778 ♪ It's not me anymore ♪ 1645 01:32:52,321 --> 01:32:54,740 ♪ It's not me anymore ♪ 1646 01:32:56,909 --> 01:32:58,202 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1647 01:32:58,285 --> 01:33:01,121 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1648 01:33:04,958 --> 01:33:06,293 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1649 01:33:06,376 --> 01:33:08,378 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1650 01:33:08,462 --> 01:33:10,464 ♪ It's not me anymore ♪ 1651 01:33:10,547 --> 01:33:12,591 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1652 01:33:14,218 --> 01:33:17,596 ♪ Flavors fadin' ♪ 1653 01:33:17,679 --> 01:33:22,810 ♪ I can taste it on my lips ♪ 1654 01:33:22,893 --> 01:33:26,688 ♪ Greater places ♪ 1655 01:33:26,772 --> 01:33:30,859 ♪ Find me wasted with a kiss ♪ 1656 01:33:30,943 --> 01:33:34,863 ♪ You come, you go ♪ 1657 01:33:34,947 --> 01:33:38,742 ♪ Feels like I'm sleepin' with a ghost ♪ 1658 01:33:40,244 --> 01:33:42,830 ♪ When I need you the most ♪ 1659 01:33:44,289 --> 01:33:46,875 ♪ When I need you the most ♪ 1660 01:33:48,794 --> 01:33:51,839 ♪ Who does your heart beat for ♪ 1661 01:33:52,923 --> 01:33:55,467 ♪ It's not me anymore ♪ 1662 01:33:56,969 --> 01:33:59,471 ♪ It's not me anymore ♪ 1663 01:34:01,557 --> 01:34:02,766 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1664 01:34:02,850 --> 01:34:06,395 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1665 01:34:09,565 --> 01:34:10,858 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1666 01:34:10,941 --> 01:34:13,026 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1667 01:34:13,110 --> 01:34:15,112 ♪ It's not me anymore ♪ 1668 01:34:15,195 --> 01:34:17,072 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1669 01:34:21,410 --> 01:34:24,121 ♪ There is nothin' to say now ♪ 1670 01:34:24,997 --> 01:34:28,250 ♪ I'm reading your face now ♪ 1671 01:34:30,169 --> 01:34:31,962 ♪ What you feel for me ♪ 1672 01:34:42,014 --> 01:34:43,473 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1673 01:34:43,557 --> 01:34:45,434 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1674 01:34:47,853 --> 01:34:49,855 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1675 01:34:49,938 --> 01:34:52,191 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1676 01:34:53,400 --> 01:34:56,195 ♪ Who does your heart beat for ♪ 1677 01:34:58,113 --> 01:35:00,407 ♪ Ooh, whoa, oh, oh ♪ 1678 01:35:01,575 --> 01:35:04,036 ♪ It's not me anymore ♪ 1679 01:35:05,579 --> 01:35:07,956 ♪ It's not me anymore ♪ 1680 01:35:21,762 --> 01:35:24,264 ♪ It's not me anymore ♪ 111663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.