Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,170 --> 00:00:57,770
Por um longo, longo tempo,
2
00:00:58,520 --> 00:01:00,667
alienígenas mantiveram
seus criminosos
3
00:01:00,709 --> 00:01:02,428
trancados em corpos humanos.
4
00:01:03,170 --> 00:01:05,600
Mas os humanos não sabiam.
5
00:01:07,060 --> 00:01:10,868
Os alienígenas que podiam entrar
e sair dos humanos à vontade
6
00:01:10,910 --> 00:01:15,020
se chamavam Paro.
7
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
ANO 1380 D.C.
8
00:01:22,520 --> 00:01:23,820
Lá em cima!
9
00:01:28,150 --> 00:01:29,450
Mate-o!
10
00:01:34,150 --> 00:01:35,450
Bem ali!
11
00:01:57,000 --> 00:01:58,640
Os céus se abriram...
12
00:02:18,890 --> 00:02:24,348
Caso número 78247: 268 trilhões de
anos se passaram desde o despertar.
13
00:02:24,390 --> 00:02:26,808
Houve baixas humanas.
14
00:02:26,850 --> 00:02:30,792
Temos que pegar o prisioneiro antes
que ele escape para outro corpo.
15
00:02:31,460 --> 00:02:33,140
Acompanhe sua localização.
16
00:02:33,570 --> 00:02:37,488
O prisioneiro está em
movimento. 35 metros.
17
00:02:37,530 --> 00:02:38,938
30 metros.
18
00:02:38,980 --> 00:02:40,863
Prisioneiro está se aproximando.
19
00:02:42,320 --> 00:02:43,620
Não se preocupe.
20
00:02:44,200 --> 00:02:45,500
Estou ileso.
21
00:02:46,650 --> 00:02:48,330
Eu não estava perguntando.
22
00:03:01,530 --> 00:03:05,900
Ele está voltando ao seu corpo!
23
00:03:26,000 --> 00:03:28,240
Iniciando a extração.
24
00:03:31,090 --> 00:03:33,448
Nós continuaremos vindo.
25
00:03:33,490 --> 00:03:35,718
Eu não sou o último.
26
00:03:35,760 --> 00:03:37,558
Seus guardas bastardos...
27
00:03:37,600 --> 00:03:39,360
Vocês estão acabados.
28
00:03:44,637 --> 00:03:45,679
Missão completa.
29
00:03:45,721 --> 00:03:47,820
Retornar à base.
30
00:03:48,020 --> 00:03:49,962
Meu bebê... por favor, salve-a...
31
00:03:54,130 --> 00:03:55,430
Um bebê!
32
00:03:59,150 --> 00:04:02,888
Não nos envolvemos
em assuntos humanos.
33
00:04:02,930 --> 00:04:07,048
Eu ouvi aquilo. 'Sinto muito,
mas não nos envolvemos.'
34
00:04:07,090 --> 00:04:08,088
Espere.
35
00:04:08,130 --> 00:04:09,418
Eu tenho que atirar!
36
00:04:09,460 --> 00:04:11,938
Você disse atirar? Um bebê?
37
00:04:11,980 --> 00:04:13,280
Não!
38
00:04:15,980 --> 00:04:18,860
Esse humano bastardo...
39
00:04:34,450 --> 00:04:35,890
Criminoso confinado.
40
00:04:50,050 --> 00:04:52,008
Espere, não levamos o bebê?
Pode morrer!
41
00:04:52,050 --> 00:04:53,858
Sem interferência.
Não consegue entender isso?
42
00:04:53,900 --> 00:04:55,208
Não, vá lá.
43
00:04:55,250 --> 00:04:56,660
Não queremos um bebê?
44
00:04:57,900 --> 00:04:59,868
Por que você faz isso toda vez?
45
00:04:59,910 --> 00:05:01,210
Por quê?
46
00:05:01,420 --> 00:05:03,303
Com medo de que vá
atrás de mim?
47
00:05:05,563 --> 00:05:06,605
Espere um minuto.
48
00:05:06,647 --> 00:05:09,188
O bebê... no futuro...
49
00:05:09,230 --> 00:05:11,978
Não me diga que ela está
em uma de suas visões.
50
00:05:12,020 --> 00:05:14,079
Vamos. O portal está se fechando.
51
00:05:14,610 --> 00:05:16,711
Então acho que temos que voltar.
52
00:05:16,753 --> 00:05:18,113
O que você pode fazer?
53
00:05:19,790 --> 00:05:21,849
Por que você está
sentado aí atrás?
54
00:05:22,290 --> 00:05:24,760
Ah, estou muito alto assim, né?
55
00:05:27,130 --> 00:05:28,430
Partindo agora!
56
00:05:45,700 --> 00:05:49,400
ANO 2012
57
00:05:53,790 --> 00:05:56,212
Esses prisioneiros
alienígenas existiram
58
00:05:56,254 --> 00:05:58,215
ao longo do tempo e do espaço,
59
00:05:59,210 --> 00:06:03,110
e era trabalho da Guarda
e do Thunder os gerenciar.
60
00:06:03,880 --> 00:06:07,838
Até agora,
sete escaparam de Paro,
61
00:06:07,880 --> 00:06:10,978
e sete retenções
bem sucedidas.
62
00:06:11,020 --> 00:06:13,570
Mas aquele dia foi
um pouco diferente.
63
00:06:36,840 --> 00:06:38,062
O quê?
64
00:06:38,104 --> 00:06:39,079
O que é isto?
65
00:06:39,121 --> 00:06:41,478
Certo?
Por que haveria um bebê aqui?
66
00:06:41,520 --> 00:06:42,915
Eu disse, o que é isso?
67
00:06:42,957 --> 00:06:45,094
O mais importante é que...
Isso...
68
00:06:45,136 --> 00:06:46,628
Veja, a coisa é...
É...
69
00:06:46,670 --> 00:06:47,698
É...
Aonde pensa que está indo?
70
00:06:47,740 --> 00:06:50,083
Não, não estou...
Por que eu iria a algum lugar?
71
00:06:51,507 --> 00:06:53,079
Por que você trouxe isso aqui?
72
00:06:53,121 --> 00:06:55,718
Parece que teremos
que o colocar de volta.
73
00:06:55,760 --> 00:06:57,097
Ou... devemos matá-lo?
74
00:06:57,139 --> 00:07:00,005
Matar? Por que você
simplesmente não o deixou?
75
00:07:00,047 --> 00:07:01,768
Ah, por que eu fiz isso?
76
00:07:05,830 --> 00:07:07,558
Proponho um experimento!
77
00:07:07,600 --> 00:07:10,760
Não seria tão selvagem se
examinássemos seu cérebro...
78
00:07:10,802 --> 00:07:12,828
e aprendesse mais
sobre os humanos?
79
00:07:12,870 --> 00:07:14,088
Então...
80
00:07:14,130 --> 00:07:16,309
- Primeiro, devemos...
- Primeiro? O quê?
81
00:07:16,351 --> 00:07:18,670
...trazê-lo para dentro de casa?
82
00:07:20,343 --> 00:07:21,318
Eu?
83
00:07:21,360 --> 00:07:22,660
Sim!
84
00:07:31,475 --> 00:07:32,988
O que essas coisas comem?
85
00:07:33,030 --> 00:07:34,648
Os bebês humanos bebem
leite produzido por suas mães.
86
00:07:34,690 --> 00:07:36,333
O ingrediente principal é a
lipoproteína de lactose.
87
00:07:36,375 --> 00:07:37,768
Fórmulas substitutas
são vendidas em lojas.
88
00:07:37,810 --> 00:07:40,808
Bem, vamos examinar
o cérebro do bebê?
89
00:07:40,850 --> 00:07:42,538
Por que não? Podemos simplesmente
o descartar no fim.
90
00:07:42,580 --> 00:07:43,622
Certo. É claro.
91
00:07:43,664 --> 00:07:45,429
Prepare-se para a transmissão.
92
00:07:49,760 --> 00:07:53,819
Caso número 7847, a sétima fuga
da prisão, resolvido com sucesso.
93
00:07:56,020 --> 00:07:57,838
Análise da sociedade
da Terra em andamento.
94
00:07:57,880 --> 00:07:59,534
Há casos em que as
mentes humanas podem
95
00:07:59,576 --> 00:08:01,178
rejeitar nossas
memórias implantadas.
96
00:08:01,220 --> 00:08:04,082
Existe uma grande possibilidade
de que os humanos
97
00:08:04,124 --> 00:08:06,615
sejam mais complicados
do que esperávamos.
98
00:08:06,657 --> 00:08:07,957
Ei.
99
00:08:09,140 --> 00:08:10,468
Quanto tempo mais
temos que ficar aqui?
100
00:08:10,510 --> 00:08:12,148
Essa informação não é fornecida.
101
00:08:12,190 --> 00:08:16,298
O próximo comboio de prisioneiros
deve chegar em 10 anos e 8 meses.
102
00:08:16,340 --> 00:08:18,310
Fim da transmissão.
103
00:08:19,200 --> 00:08:21,630
Dez anos e oito meses.
104
00:08:22,230 --> 00:08:23,530
Aigoo.
105
00:08:24,000 --> 00:08:31,000
ALiENOiD: PARTE 1
106
00:08:33,430 --> 00:08:34,888
{\an8}1391, DINASTIA GORYEO
107
00:08:34,930 --> 00:08:39,598
Já colocou a mão na névoa
subindo de uma cachoeira?
108
00:08:39,640 --> 00:08:42,906
Ah, então é como...
se pudesse sentir o cheiro da água?
109
00:08:43,631 --> 00:08:44,948
Isso é um absurdo.
110
00:08:44,990 --> 00:08:48,503
Como eu estava dizendo, quando
você coloca sua mão na névoa,
111
00:08:48,545 --> 00:08:50,588
onde termina o ar
e começa a água?
112
00:08:50,630 --> 00:08:52,917
A névoa e sua mão se
tornam uma entidade.
113
00:08:52,959 --> 00:08:53,988
Mestre.
114
00:08:54,030 --> 00:08:55,736
Vamos fazer uma demonstração.
115
00:08:57,260 --> 00:09:00,613
Não é algo que se possa
realmente demonstrar, mas...
116
00:09:01,850 --> 00:09:04,838
Com a antiga arte de Dosa,
117
00:09:04,880 --> 00:09:08,057
Mureuk pode até invocar o vento!
Com um movimento, ele...
118
00:09:10,528 --> 00:09:15,218
Não quero decepcionar as pessoas que
vieram ver as flores de cerejeira...
119
00:09:15,260 --> 00:09:19,390
mas também não posso
decepcionar meus clientes.
120
00:09:21,390 --> 00:09:23,233
E quando você é tão
avançado quanto eu,
121
00:09:23,275 --> 00:09:25,058
você é imune a
qualquer tipo de dano.
122
00:09:25,100 --> 00:09:26,848
- Qualquer tipo?
- Sim.
123
00:09:26,890 --> 00:09:28,815
Aqui. Pegue isso, e bem aqui...
124
00:09:28,857 --> 00:09:30,537
Então eu posso fazer isso?
125
00:09:36,020 --> 00:09:37,730
Uma faca?!
126
00:09:38,530 --> 00:09:40,848
Você nem hesitou, apenas...
127
00:09:40,890 --> 00:09:42,668
Lenço. Han... Han...
128
00:09:42,710 --> 00:09:44,168
Vou tirar!
129
00:09:44,210 --> 00:09:45,510
Não, não...
130
00:09:45,970 --> 00:09:47,270
Eu disse, não!
131
00:09:50,000 --> 00:09:51,300
Está bem.
132
00:09:52,860 --> 00:09:56,200
Emergência!
Ladrões na aldeia!
133
00:09:56,640 --> 00:09:58,138
Ei! Você disse que havia caçadores
de recompensas na cidade?
134
00:09:58,180 --> 00:09:59,458
Por aqui! Por aqui!
135
00:09:59,500 --> 00:10:01,220
Ele os vai pegar para você!
136
00:10:06,390 --> 00:10:07,690
Esses são os homens?
137
00:10:08,740 --> 00:10:09,818
Oh, sim!
138
00:10:09,860 --> 00:10:12,625
Vamos ao trabalho.
Vamos pegar alguns ladrões?
139
00:10:17,700 --> 00:10:19,380
Três homens estão correndo.
140
00:10:20,460 --> 00:10:21,538
Há um sino.
141
00:10:21,580 --> 00:10:23,286
Existem santuários por perto?
142
00:10:23,530 --> 00:10:24,830
Por ali!
143
00:10:30,460 --> 00:10:33,718
Do que vocês estão fugindo?
144
00:10:33,760 --> 00:10:36,868
Deus. Só porque está lá, não
significa que vocês podem roubar.
145
00:10:36,910 --> 00:10:40,776
Pensem na próxima vida.
Também querem viver assim?
146
00:10:40,818 --> 00:10:43,304
Espero que possam
aprender com isso e se
147
00:10:43,346 --> 00:10:45,785
tornem membros
produtivos da sociedade.
148
00:10:47,204 --> 00:10:48,379
O que é que foi isso?
149
00:10:48,421 --> 00:10:52,228
Bem. Parece que estamos
prestes a receber uma recompensa.
150
00:10:52,270 --> 00:10:54,978
Olhe, é aquele cara
Mureuk com os gatos.
151
00:10:55,020 --> 00:10:56,488
Abaixem esses bens!
152
00:10:56,530 --> 00:11:00,218
Estaremos fazendo
justiça neste lindo dia.
153
00:11:00,260 --> 00:11:01,888
Quem está fazendo justiça?
154
00:11:01,930 --> 00:11:04,093
O que você está
dizendo sobre receber
155
00:11:04,135 --> 00:11:06,485
recompensas quando eu
já estou aqui e...
156
00:11:12,260 --> 00:11:13,606
Não, vamos lá, quem quer
que esteja de olho em
157
00:11:13,648 --> 00:11:14,968
uma recompensa primeiro
tem direitos, certo?
158
00:11:15,010 --> 00:11:15,669
Não é assim?
159
00:11:15,711 --> 00:11:17,391
Tenho uma reclamação para is...
160
00:11:19,580 --> 00:11:21,990
Amarrem-se direito. Agora.
161
00:11:26,270 --> 00:11:28,859
Isto é, se vocês querem
seus tímpanos intactos.
162
00:11:39,670 --> 00:11:41,338
De onde vocês vieram, afinal?
163
00:11:41,380 --> 00:11:42,149
Ah, de novo?
164
00:11:42,191 --> 00:11:44,521
Estou te dizendo,
esta recompensa é minha.
165
00:11:55,740 --> 00:11:57,253
No vento, do vento.
166
00:11:57,295 --> 00:11:58,595
Você sai.
167
00:12:40,880 --> 00:12:42,180
Foi assim?
168
00:12:45,320 --> 00:12:48,421
Você pretende imitar as
antigas tradições de Gangwon?
169
00:12:48,463 --> 00:12:51,463
Se estudasse por cem anos,
você não poderia...
170
00:12:54,660 --> 00:12:57,719
Recompensa para três
ladrões, preenchida com sucesso.
171
00:12:59,070 --> 00:13:00,408
Oi, Muruek!
172
00:13:00,450 --> 00:13:02,392
Dê uma olhada
nos novos anúncios!
173
00:13:02,850 --> 00:13:04,198
Vamos ver...
174
00:13:04,240 --> 00:13:07,390
Que tipo de bastardo
devemos pegar em seguida?
175
00:13:08,150 --> 00:13:10,840
Definitivamente alguém
por um preço alto.
176
00:13:10,882 --> 00:13:12,178
Que bando de malucos.
177
00:13:12,220 --> 00:13:14,048
Olha esse aqui.
178
00:13:14,090 --> 00:13:15,818
Esse é o rosto de uma mulher
nascida para ser criminosa.
179
00:13:15,860 --> 00:13:17,028
50 pil?
180
00:13:17,070 --> 00:13:18,558
Vinte...
181
00:13:18,600 --> 00:13:20,113
Não, duzentos... Espere, não...
182
00:13:20,155 --> 00:13:21,318
Dois mil pil?
183
00:13:21,360 --> 00:13:23,478
Espere, vi isso em algum lugar an...
184
00:13:31,840 --> 00:13:33,140
Você está bem?
185
00:13:33,340 --> 00:13:35,020
Você tem outra dor de cabeça?
186
00:13:37,550 --> 00:13:39,247
Esta descrição é tão vívida,
que realmente
187
00:13:39,289 --> 00:13:41,218
me faz sentir como se
eu mesmo tivesse visto.
188
00:13:41,260 --> 00:13:42,218
Ah, esse.
189
00:13:42,260 --> 00:13:44,548
E você sabe quem está por
intoxicação pública agora, certo?
190
00:13:44,590 --> 00:13:46,158
Aqui vamos nós...
191
00:13:46,200 --> 00:13:48,058
Tenho que ir ver Dogturd.
192
00:13:48,100 --> 00:13:49,958
Sabe onde está Dogturd, Mestre?
193
00:13:50,000 --> 00:13:51,690
Pode valer a pena conversar.
194
00:13:51,732 --> 00:13:52,896
Não se preocupe.
195
00:13:52,938 --> 00:13:54,760
Conheço bem Dogturd.
196
00:13:59,600 --> 00:14:00,900
Aigoo, meu senhor.
197
00:14:01,080 --> 00:14:03,038
Este pobre bastardo veio
ver seu amado pai, Dogturd.
198
00:14:03,080 --> 00:14:04,520
Cumprimentem o homem.
199
00:14:04,720 --> 00:14:07,768
Seu pobre pai vai beber até morrer.
200
00:14:07,810 --> 00:14:08,139
Ai, o que é isso?
201
00:14:08,181 --> 00:14:09,568
Um presente da nossa estima.
202
00:14:09,610 --> 00:14:10,349
Tome apenas um gole, senhor.
203
00:14:10,391 --> 00:14:12,509
Ah, parece uma coisa muito boa...
204
00:14:15,694 --> 00:14:16,569
Tão doce!
205
00:14:16,611 --> 00:14:17,911
Acertou o ponto!
206
00:14:18,640 --> 00:14:20,232
Já que você trouxe
isso aqui, você pode
207
00:14:20,274 --> 00:14:22,018
levar uma xícara para
seu pai antes de ir.
208
00:14:22,060 --> 00:14:24,008
Eu posso?
209
00:14:24,050 --> 00:14:26,583
Sua gentileza certamente
será recompensada.
210
00:14:29,170 --> 00:14:31,158
Seu filho está aqui para ver você!
211
00:14:31,200 --> 00:14:33,200
Ele está chorando e tudo.
212
00:14:36,140 --> 00:14:38,180
Eu tenho um filho?
213
00:14:38,860 --> 00:14:40,160
Pai...
214
00:14:40,620 --> 00:14:42,856
Seu filho Mureuk
está aqui para o ver.
215
00:14:43,310 --> 00:14:45,340
Mureuk, seu bastardo...
216
00:14:46,000 --> 00:14:47,435
Você devia ter vergonha
de mostrar seu
217
00:14:47,477 --> 00:14:49,018
rosto perto de mim,
seu ladrão bastardo!
218
00:14:49,060 --> 00:14:52,838
Se você disser outra palavra,
eu vou...
219
00:14:52,880 --> 00:14:55,970
É assim que ele está feliz
em o ver! Que boas-vindas!
220
00:14:56,720 --> 00:15:00,340
São muitas palavras ofensivas, Pai.
221
00:15:00,880 --> 00:15:02,998
O que você pode me dizer
sobre isto?
222
00:15:03,100 --> 00:15:05,320
Acha que eu diria a você?
223
00:15:06,620 --> 00:15:09,104
Mesmo se eu confiasse
em você, não poderia
224
00:15:09,146 --> 00:15:11,558
me oferecer o suficiente
para me fazer falar.
225
00:15:11,600 --> 00:15:13,642
Saia daqui antes que eu mate você!
226
00:15:13,684 --> 00:15:16,332
Então acho que meu
pai não quer essa chave.
227
00:15:17,330 --> 00:15:19,698
Ah, meu filho amado!
228
00:15:19,740 --> 00:15:21,547
Venha para o seu pai doente...
229
00:15:21,589 --> 00:15:23,279
Fale-me sobre a faca.
230
00:15:24,640 --> 00:15:26,346
Eu vou dizer o que eu sei.
231
00:15:26,680 --> 00:15:29,017
Em 5 de Agosto, uma
faca estranha surgiu
232
00:15:29,059 --> 00:15:31,353
em uma rede perto do
Monte Hwangnyeong.
233
00:15:32,240 --> 00:15:34,358
Tinha uma estranha joia como lâmina.
234
00:15:35,600 --> 00:15:38,888
No início, eles pensaram
em vender a joia...
235
00:15:38,930 --> 00:15:42,401
Mas nem o ferreiro
conseguiu a separar do cabo.
236
00:15:43,020 --> 00:15:45,499
Quando a faca ricocheteou
na multidão,
237
00:15:45,541 --> 00:15:48,198
atingiu um homem e o
devia ter matado...
238
00:15:48,240 --> 00:15:50,829
mas ele se levantou
como se estivesse ileso!
239
00:15:53,440 --> 00:15:57,071
Certamente este é um artefato
precioso que deve ser protegido!
240
00:15:57,113 --> 00:15:58,413
Você não acha?
241
00:15:59,100 --> 00:16:01,230
Então quem tem a faca agora?
242
00:16:03,860 --> 00:16:05,160
Bem, isso...
243
00:16:06,450 --> 00:16:08,330
Foi comprado por
um homem que era
244
00:16:08,372 --> 00:16:10,787
magistrado de Hwangneung
há muito tempo.
245
00:16:10,829 --> 00:16:13,653
Mas hoje em dia, pertence
a um homem em Gyeseong.
246
00:16:14,030 --> 00:16:17,570
Ele dirige um lugar
chamado Byeoknanjung.
247
00:16:18,130 --> 00:16:19,458
Ah, tudo isso é muito emocionante.
248
00:16:19,500 --> 00:16:21,131
Seu filho vai sair agora.
249
00:16:21,173 --> 00:16:22,168
Tome cuidado.
250
00:16:22,210 --> 00:16:24,664
Aquele homem é o melhor
Dosa do país.
251
00:16:24,706 --> 00:16:28,256
Quão bom um Dosa poderia ser
um ex-magistrado, honestamente?
252
00:16:28,910 --> 00:16:31,270
Oh, meu pai, se você
pudesse mudar seus modos...
253
00:16:34,670 --> 00:16:37,028
Faz muito tempo desde que
você enfrentou outro Dosa.
254
00:16:37,070 --> 00:16:39,600
Eu me pergunto se
você será páreo para ele.
255
00:16:40,351 --> 00:16:42,158
Posso faltar em treinamento formal,
256
00:16:42,200 --> 00:16:44,688
mas tenho experiência
de trabalho. Todos os dias!
257
00:16:44,730 --> 00:16:46,282
O conhecimento prático supera
o aprendizado do livro.
258
00:16:46,324 --> 00:16:47,208
Todos sabem disso.
259
00:16:47,250 --> 00:16:49,857
Não pareço um homem
no topo do jogo?
260
00:16:49,899 --> 00:16:52,159
No topo... Você realmente acha isso?
261
00:16:52,620 --> 00:16:55,178
Afinal, você é o legítimo
proprietário desse leque!
262
00:16:55,220 --> 00:16:56,678
Não é?
Por que você não disse nada?
263
00:16:56,720 --> 00:16:58,978
Estamos apenas te seguindo porque
você disse que era o dono do leque.
264
00:16:59,020 --> 00:17:01,528
Pensando bem, você ainda nunca
desembainhou a grande espada.
265
00:17:01,570 --> 00:17:03,038
Você acha que eu não posso
desembainhar a espada? Hã?
266
00:17:03,080 --> 00:17:04,328
É isso que você acha?
267
00:17:04,370 --> 00:17:07,588
Eu vou desembainhar a espada e
todos vocês vão se arrepender!
268
00:17:07,630 --> 00:17:09,555
Eu estou realmente fazendo isso!
269
00:17:09,597 --> 00:17:10,732
Aqui vamos nós!
270
00:17:10,774 --> 00:17:11,649
Ele está realmente fazendo isso!
271
00:17:11,691 --> 00:17:13,018
Hoje é o dia!
272
00:17:13,060 --> 00:17:14,531
No vento, do vento.
273
00:17:23,530 --> 00:17:25,043
Você vê isso? Você vê?
274
00:17:25,085 --> 00:17:26,385
Parece pesado.
275
00:17:28,480 --> 00:17:29,848
Próxima vez.
276
00:17:29,890 --> 00:17:31,098
Muitas pessoas ao redor.
277
00:17:31,140 --> 00:17:32,578
Isso está certo. Não
quero assustar ninguém.
278
00:17:32,620 --> 00:17:33,759
Estou ficando cada vez
mais desconfiado de
279
00:17:33,801 --> 00:17:34,998
que você não é nosso
legítimo proprietário.
280
00:17:35,040 --> 00:17:37,648
Se você vai responder assim,
vou transformá-lo de volta em gato.
281
00:17:37,690 --> 00:17:39,791
Não seja assim.
Deixe-nos humanos.
282
00:17:39,833 --> 00:17:40,738
Quem é humano?
283
00:17:40,780 --> 00:17:42,178
Sente-se.
284
00:17:42,220 --> 00:17:42,869
Vamos tomar uma bebida rápida.
285
00:17:42,911 --> 00:17:44,698
Gostaríamos de pedir, senhora!
286
00:17:44,740 --> 00:17:48,318
A meu ver, você terá a vantagem sobre
o magistrado, não importa o quê!
287
00:17:48,360 --> 00:17:50,655
Senhora,
para onde é Byeoknanjung daqui?
288
00:17:50,890 --> 00:17:53,008
É por esse caminho, e vá em frente.
289
00:17:56,910 --> 00:17:58,210
Quem é aquele?
290
00:17:58,850 --> 00:18:01,262
Eu nunca vi roupas assim antes.
291
00:18:01,510 --> 00:18:02,810
Certo?
292
00:18:10,920 --> 00:18:14,180
GRANDE RAHN INN
293
00:18:15,690 --> 00:18:17,514
Eu sou bom em qualquer coisa!
294
00:18:17,870 --> 00:18:19,170
Ele percebeu!
295
00:18:21,670 --> 00:18:23,688
Posso falar com os
senhores por um momento?
296
00:18:23,730 --> 00:18:27,083
Ouvi dizer que havia um
homem aqui que era magistrado.
297
00:18:27,460 --> 00:18:28,508
Vocês o conhecem?
298
00:18:28,550 --> 00:18:31,198
Já ouvi falar desse leque. Você
pode dizer seu preço para ele.
299
00:18:31,240 --> 00:18:31,709
Ah isso?
300
00:18:31,751 --> 00:18:34,046
É uma herança.
Não tem preço para mim.
301
00:18:34,840 --> 00:18:36,578
Muita gente comendo aqui...
302
00:18:36,620 --> 00:18:40,318
Como algo pode ser uma
herança se você roubou?
303
00:18:40,360 --> 00:18:42,138
Como um covarde.
304
00:18:42,180 --> 00:18:43,778
Você tem sorte de eu ter que
ser legal com os mais velhos.
305
00:18:43,820 --> 00:18:45,053
Você não pode
simplesmente sair por aí
306
00:18:45,095 --> 00:18:46,328
acusando as pessoas
de roubar coisas!
307
00:18:46,370 --> 00:18:46,779
Ei, seu bastardo!
308
00:18:46,821 --> 00:18:49,700
Nós não permitimos o seu tipo aqui!
309
00:18:57,180 --> 00:18:58,480
O magistrado...
310
00:18:59,500 --> 00:19:01,618
Nada disso dentro de casa, obrigado.
311
00:19:06,010 --> 00:19:09,775
Não se trata de força física,
trata-se de força de vontade.
312
00:19:10,600 --> 00:19:12,937
Você não pode pensar,
então não pode fazer isso.
313
00:19:12,979 --> 00:19:14,328
Que absurdo é...
314
00:19:14,370 --> 00:19:15,099
Você me conhece?
315
00:19:15,141 --> 00:19:16,910
Conheço homens como você.
316
00:19:17,430 --> 00:19:21,690
Pare de perseguir recompensas
e viva honestamente.
317
00:19:23,810 --> 00:19:26,399
Podem voltar às suas
refeições, cavalheiros.
318
00:19:34,310 --> 00:19:35,348
Ajudem-me...
319
00:19:35,390 --> 00:19:36,690
Socorro!
320
00:19:37,720 --> 00:19:39,115
Nosso convidado chegou?
321
00:19:39,157 --> 00:19:41,452
Sim. E as informações que você pediu.
322
00:19:42,050 --> 00:19:44,760
Por que isso é tão difícil?
323
00:19:48,740 --> 00:19:50,660
O nome dele não está listado.
324
00:19:59,625 --> 00:20:01,609
Você disse que sabe o que é isso.
325
00:20:01,651 --> 00:20:02,758
Claro que eu sei.
326
00:20:02,800 --> 00:20:04,768
Como você soube acerca disso?
327
00:20:04,810 --> 00:20:06,248
Porque é nosso.
328
00:20:06,290 --> 00:20:07,158
Nosso?
329
00:20:07,200 --> 00:20:08,500
Sim.
330
00:20:08,610 --> 00:20:09,910
E quem é aquele?
331
00:20:14,240 --> 00:20:15,318
Para onde foi o magistrado?
332
00:20:15,360 --> 00:20:17,308
O magistrado? Ele está lá em cima.
333
00:20:17,350 --> 00:20:19,157
Parecia que ele conhecia você.
334
00:20:19,199 --> 00:20:21,494
Eu? Eu nunca vi o homem
na minha vida.
335
00:20:21,756 --> 00:20:24,038
Você o vê? Aquele parece Dogturd.
336
00:20:24,080 --> 00:20:25,380
Dogturd?
337
00:20:25,710 --> 00:20:28,752
Você está certo. Ugh, eu
posso sentir o cheiro dele.
338
00:20:28,794 --> 00:20:31,094
Ele deve estar atrás da faca.
339
00:20:39,925 --> 00:20:41,438
No vento, do vento.
340
00:20:41,480 --> 00:20:42,993
No vento, do vento.
341
00:20:43,035 --> 00:20:45,065
No. Vento. Do. Vento!
342
00:21:16,380 --> 00:21:17,680
Você está ferido?
343
00:21:18,090 --> 00:21:20,948
A faca... Não acorde...
344
00:21:20,990 --> 00:21:22,290
Não...
345
00:21:22,570 --> 00:21:23,870
O que você quer...
346
00:21:33,090 --> 00:21:34,770
Acho que Dogturd a roubou!
347
00:22:19,000 --> 00:22:21,500
Vejo que você come bem aqui.
348
00:22:47,218 --> 00:22:48,378
Você mostrou a ele!
349
00:22:48,420 --> 00:22:49,089
Você está bem?
350
00:22:49,131 --> 00:22:50,409
Estou bem, estou bem.
351
00:22:50,451 --> 00:22:52,863
Você roubou aquela
faca de novo, não foi?
352
00:22:53,220 --> 00:22:56,450
Não é assim!
353
00:23:02,070 --> 00:23:03,370
Vá! Corre!
354
00:24:05,230 --> 00:24:06,688
Onde ele está?
355
00:24:06,730 --> 00:24:08,478
Ele está aqui, ele está aqui!
356
00:24:08,520 --> 00:24:09,868
Mestre, mestre!
357
00:24:09,910 --> 00:24:11,210
Mureuk!
358
00:24:12,390 --> 00:24:13,690
Mureuk!
359
00:24:14,440 --> 00:24:15,740
Acorde!
360
00:24:18,250 --> 00:24:19,258
Onde ele foi?
361
00:24:19,300 --> 00:24:21,168
Temos que encontrar aquela faca.
362
00:24:21,210 --> 00:24:23,828
Bem, isso é interessante.
Como ele fez isso com você?
363
00:24:23,870 --> 00:24:25,795
Dogturd fugiu novamente.
364
00:24:25,837 --> 00:24:26,832
Você está bem?
365
00:24:26,874 --> 00:24:28,969
Acho que joguei minhas
costas para fora.
366
00:24:29,011 --> 00:24:30,888
Por que minha bochecha dói?
367
00:24:30,930 --> 00:24:32,290
Você me bateu?
368
00:24:33,953 --> 00:24:34,828
Eu?
369
00:24:34,870 --> 00:24:37,220
Nãooooo. Porque eu faria isso?
370
00:24:38,090 --> 00:24:40,032
Ei, uau! Você olharia para isso?
371
00:24:57,310 --> 00:24:58,610
O que é isto?
372
00:24:59,190 --> 00:25:00,490
É uma pedra?
373
00:25:04,300 --> 00:25:06,418
Que tipo de pedra brilha assim?
374
00:25:07,170 --> 00:25:09,288
Seja o que for, parece dinheiro.
375
00:25:09,480 --> 00:25:12,390
Deve ter aparecido por causa da seca.
376
00:25:15,940 --> 00:25:19,176
- Está fazendo barulho.
- Ei, tem alguém ali.
377
00:25:39,210 --> 00:25:40,968
ANO 2022
378
00:25:41,010 --> 00:25:42,914
Ligamos para você porque há
379
00:25:42,956 --> 00:25:45,298
um problema com Yian.
380
00:25:45,340 --> 00:25:49,358
Recentemente, ela foi a uma
delegacia e tentou o denunciar.
381
00:25:49,400 --> 00:25:52,031
Quando a polícia
perguntou por que ela foi,
382
00:25:52,073 --> 00:25:55,568
ela disse que você
a sequestrou,
383
00:25:55,610 --> 00:25:57,887
e que você estava
mexendo com a memória
384
00:25:57,929 --> 00:26:00,106
dela desde então,
e assim por diante.
385
00:26:01,330 --> 00:26:03,196
Bem, vamos apenas passar o filme.
386
00:26:03,238 --> 00:26:05,356
Recebemos direto da delegacia.
387
00:26:05,770 --> 00:26:08,368
Por que seu pai brinca
com seu cérebro?
388
00:26:08,410 --> 00:26:09,732
Ele é médico?
389
00:26:09,774 --> 00:26:10,749
Não, senhora.
390
00:26:10,791 --> 00:26:12,718
Honestamente, ele não é meu pai.
391
00:26:12,760 --> 00:26:13,968
Ele é um robô.
392
00:26:14,010 --> 00:26:15,168
Como um ciborgue.
393
00:26:15,210 --> 00:26:16,664
Bem, isso é emocionante.
394
00:26:16,706 --> 00:26:18,865
E como você pode dizer
que seu pai é um robô?
395
00:26:18,907 --> 00:26:22,208
Essa é uma boa pergunta.
Veja, eu gravei um vídeo ontem...
396
00:26:22,250 --> 00:26:26,348
Porque às vezes ele não
é meu pai, ele é o Thunder.
397
00:26:26,390 --> 00:26:27,489
Então eu duvidei...
398
00:26:27,531 --> 00:26:29,038
Quem é o Thunder?
399
00:26:29,080 --> 00:26:31,368
Ele é o carro que meu pai dirige,
400
00:26:31,410 --> 00:26:33,923
mas às vezes ele se
transforma em meu pai.
401
00:26:33,965 --> 00:26:36,075
Lembro-me de quando me pegaram.
402
00:26:38,040 --> 00:26:40,550
Ah, eles já apagaram o vídeo.
403
00:26:40,740 --> 00:26:42,799
Eu devia ter sido mais cuidadosa.
404
00:26:43,880 --> 00:26:46,099
Vou fazer outro vídeo e volto.
405
00:26:46,141 --> 00:26:50,821
E ela saiu da delegacia e veio para
a escola. O que você acha?
406
00:26:54,210 --> 00:26:56,135
Limpe o vídeo da delegacia.
407
00:26:56,177 --> 00:26:57,607
Já está feito.
408
00:26:58,000 --> 00:27:00,248
Essa mulher está observando.
Tome cuidado.
409
00:27:00,290 --> 00:27:02,191
- Qual delas?
- Está em frente.
410
00:27:03,120 --> 00:27:04,388
Boa tarde!
411
00:27:04,430 --> 00:27:06,489
Você deve estar
esperando por Yian!
412
00:27:07,420 --> 00:27:09,408
Eu sou a tia de Min Sun.
413
00:27:09,450 --> 00:27:10,750
Entendo.
414
00:27:11,231 --> 00:27:13,568
Min Sun e Yian
são tão boas amigas!
415
00:27:13,610 --> 00:27:15,288
Provavelmente porque
ambas são tão ruins no futebol.
416
00:27:15,330 --> 00:27:16,878
Aposto que serão amigas para
a vida toda! Você não acha?
417
00:27:16,920 --> 00:27:18,220
Claro.
418
00:27:18,530 --> 00:27:20,530
Você gostaria
de um pouco de café?
419
00:27:21,930 --> 00:27:24,561
Eu vi você pela escola
algumas vezes,
420
00:27:24,603 --> 00:27:27,078
então achei que devia
me apresentar!
421
00:27:27,120 --> 00:27:31,358
Quantos anos tem?
Você possui algum imóvel?
422
00:27:31,400 --> 00:27:34,020
Minha tia acha seu pai bonito.
423
00:27:35,460 --> 00:27:36,918
Ele é.
424
00:27:36,960 --> 00:27:39,228
Foi aí que eu consegui
minha boa aparência.
425
00:27:39,270 --> 00:27:40,498
Mas o que nós podemos fazer?
426
00:27:40,540 --> 00:27:41,848
Meu pai não gosta dela.
427
00:27:41,890 --> 00:27:43,518
Parece que está jogando dodge ball.
428
00:27:43,560 --> 00:27:45,544
Ela vai ficar bem. Olha para ela.
429
00:27:45,586 --> 00:27:47,645
Ela é uma mulher que nunca desiste.
430
00:27:49,390 --> 00:27:50,770
Tia!
431
00:27:51,170 --> 00:27:52,790
Oi Min Sun!
432
00:27:54,110 --> 00:27:56,778
Ah, então você é Yian!
Você é tão bonita!
433
00:27:56,820 --> 00:27:58,908
Você conseguiu sua
boa aparência do seu pai?
434
00:27:58,950 --> 00:28:01,674
Estas são umas coisinhas
que eu mesma preparei.
435
00:28:01,716 --> 00:28:03,347
Estes são para você e Yian!
436
00:28:03,389 --> 00:28:05,373
Eles são surpreendentemente bons.
437
00:28:05,415 --> 00:28:06,715
Dirija com cuidado.
438
00:28:07,143 --> 00:28:08,018
Vamos lá!
439
00:28:08,060 --> 00:28:09,360
Kay.
440
00:28:12,820 --> 00:28:14,120
O que?
441
00:28:18,240 --> 00:28:20,310
O que a diretora disse?
442
00:28:23,010 --> 00:28:26,288
Você não está curioso o que
eu fiz com meus amigos hoje?
443
00:28:26,330 --> 00:28:27,328
Não, não estou.
444
00:28:27,370 --> 00:28:28,670
Ah. Entendo.
445
00:28:41,540 --> 00:28:43,246
Obrigada pela carona, Thunder.
446
00:28:44,506 --> 00:28:46,137
Com quem você está falando?
447
00:28:46,179 --> 00:28:47,649
Com ele.
448
00:28:47,830 --> 00:28:48,948
Carros não podem falar.
449
00:28:48,990 --> 00:28:51,385
Thunder falava.
Quando eu era pequena.
450
00:28:51,427 --> 00:28:52,727
Eu lembro.
451
00:28:54,320 --> 00:28:57,430
Seus dias estão contados...
452
00:28:59,560 --> 00:29:01,308
Você tem falado com ela?
453
00:29:01,350 --> 00:29:02,650
Nenhuma palavra.
454
00:29:03,050 --> 00:29:05,798
Quero dizer, eu falava
quando ela era mais jovem.
455
00:29:05,840 --> 00:29:08,076
Será que ela se lembra?
456
00:29:14,030 --> 00:29:15,518
Mas o que é o Thunder?
457
00:29:15,560 --> 00:29:17,030
Esse é meu nome?
458
00:29:18,350 --> 00:29:19,308
Desista.
459
00:29:19,350 --> 00:29:20,718
Algo está estranho.
460
00:29:20,760 --> 00:29:21,519
Você fala demais.
461
00:29:21,561 --> 00:29:23,528
Por que isso teria sido
apagado? O meu nome?
462
00:29:23,570 --> 00:29:24,918
Apenas me dê o relatório.
463
00:29:24,960 --> 00:29:28,188
Relatório: 19º comboio de
prisioneiros. Paros de alto escalão.
464
00:29:28,230 --> 00:29:31,788
Chegará à Terra para implantação.
107 assuntos necessários.
465
00:29:31,830 --> 00:29:33,510
Implantação? O que é aquilo?
466
00:29:34,414 --> 00:29:35,289
Localização.
467
00:29:35,331 --> 00:29:36,550
Eu ainda estou procurando.
468
00:29:36,592 --> 00:29:39,096
Vamos precisar de 107
hospedeiros humanos.
469
00:29:39,138 --> 00:29:41,908
Comboio estimado para
chegar em dezoito horas.
470
00:29:41,950 --> 00:29:44,230
Dezoito horas. Isso é amanhã.
471
00:29:47,480 --> 00:29:50,287
Todas as noites às 9
horas, meu pai desaparece,
472
00:29:50,329 --> 00:29:52,009
e todas as luzes se apagam.
473
00:29:53,890 --> 00:29:55,190
Aí está.
474
00:30:01,060 --> 00:30:02,360
Thunder!
475
00:30:05,140 --> 00:30:06,458
Bom demais para mim?
476
00:30:06,500 --> 00:30:07,800
Estou vendo.
477
00:30:08,970 --> 00:30:12,441
Acho que tenho que obter todas
as minhas respostas sozinha.
478
00:30:17,920 --> 00:30:19,220
O que é aquilo?
479
00:30:23,653 --> 00:30:24,528
Não.
480
00:30:24,570 --> 00:30:25,870
Hã?
481
00:30:34,004 --> 00:30:34,879
Não.
482
00:30:34,921 --> 00:30:36,230
Não toque nisso!
483
00:30:39,670 --> 00:30:41,058
Thunder.
484
00:30:41,100 --> 00:30:43,168
De quando eu era pequena.
485
00:30:43,210 --> 00:30:45,640
Mas..
Por que meu nome é Thunder?
486
00:30:46,660 --> 00:30:47,960
Você não gosta?
487
00:30:50,180 --> 00:30:51,620
Estou me acostumando.
488
00:30:51,880 --> 00:30:53,180
É bom.
489
00:30:53,590 --> 00:30:55,456
Então, o que você é exatamente?
490
00:30:55,498 --> 00:30:56,798
De onde você veio?
491
00:30:57,190 --> 00:31:00,148
Para sua primeira pergunta,
eu sou um programa,
492
00:31:00,190 --> 00:31:03,232
que processa dados e
pode variar sua forma física.
493
00:31:03,274 --> 00:31:04,634
Do que você gostaria?
494
00:31:05,260 --> 00:31:06,560
Seu pai?
495
00:31:10,010 --> 00:31:11,310
Mas... você não é...
496
00:31:11,530 --> 00:31:12,840
Você é um holograma?
497
00:31:13,930 --> 00:31:16,267
Não, eu sou real.
Estou realmente aqui.
498
00:31:16,309 --> 00:31:17,721
Eu até segurava você.
499
00:31:18,280 --> 00:31:20,045
Você perguntou de onde eu sou!
500
00:31:30,020 --> 00:31:31,945
Você veio de lá?
501
00:31:31,987 --> 00:31:34,522
Isso significa que você
e Papai são alienígenas?
502
00:31:34,564 --> 00:31:36,568
Para mim, você é o alienígena.
503
00:31:36,610 --> 00:31:38,068
Meu Pai é seu chefe?
504
00:31:38,110 --> 00:31:39,518
Chefe? Não.
505
00:31:39,560 --> 00:31:41,278
Somos camaradas. Iguais.
506
00:31:41,320 --> 00:31:44,908
Só deixo o combate para ele
porque sou contra a violência.
507
00:31:44,950 --> 00:31:46,260
Sua casa é longe?
508
00:31:47,250 --> 00:31:49,881
Bem, é longe, mas não
leva muito tempo porq...
509
00:31:49,923 --> 00:31:51,223
Einstein.
510
00:31:51,383 --> 00:31:52,358
Você é rápido.
511
00:31:52,400 --> 00:31:54,448
Você ficou tão inteligente!
512
00:31:54,490 --> 00:31:55,728
Você até encontrou um nome para mim.
513
00:31:55,770 --> 00:31:57,471
Sério? Ei! Você é
quem troca os lanches
514
00:31:57,513 --> 00:31:58,988
na máquina de venda automática!
515
00:31:59,030 --> 00:32:01,425
Eu troco! Como você come
tanto peixe seco?
516
00:32:01,467 --> 00:32:03,888
- Sério? E salgadinhos de milho!
- Sério!
517
00:32:03,930 --> 00:32:06,384
Ah, e o que e onde é
a implantação amanhã?
518
00:32:06,426 --> 00:32:09,838
Ah, no hospital? Encontrarão
corpos para os prisioneiros.
519
00:32:12,800 --> 00:32:13,948
Implantação.
520
00:32:13,990 --> 00:32:15,720
Você ouviu a mensagem.
521
00:32:20,900 --> 00:32:22,200
Traidora.
522
00:32:22,930 --> 00:32:25,401
Eu não sou uma traidora.
Só queria saber...
523
00:32:25,520 --> 00:32:27,756
Seu pai está vindo. Saia! Rápido!
524
00:32:29,380 --> 00:32:30,680
Espere.
525
00:32:30,901 --> 00:32:32,238
De onde eu vim?
526
00:32:32,280 --> 00:32:34,268
Eu vou dizer da próxima
vez! Você tem que ir!
527
00:32:34,310 --> 00:32:35,478
Diga-me por favor!
528
00:32:35,520 --> 00:32:36,857
De onde eu vim?
529
00:32:36,899 --> 00:32:39,828
Do passado! 646 anos atrás!
530
00:32:39,870 --> 00:32:42,598
E esqueça o que eu
disse sobre o hospital!
531
00:32:42,640 --> 00:32:43,970
Você precisa!
532
00:32:47,940 --> 00:32:49,349
Com quem você estava falando?
533
00:32:49,391 --> 00:32:50,527
Agora mesmo?
534
00:32:50,569 --> 00:32:52,318
Há uma nova mensagem.
535
00:32:52,360 --> 00:32:56,480
A implantação acontecerá a
8 km daqui, no Hospital Jisang.
536
00:33:26,820 --> 00:33:28,108
Você está bem?
537
00:33:28,150 --> 00:33:29,450
Estou bem.
538
00:33:31,573 --> 00:33:32,648
O que você está filmando?
539
00:33:32,690 --> 00:33:34,328
Eu só gosto de fazer
registros de pessoas.
540
00:33:34,370 --> 00:33:36,318
Você nunca sabe quando
vai perder a memória.
541
00:33:36,360 --> 00:33:37,814
Você é um pouco mórbida.
542
00:33:37,856 --> 00:33:39,898
Que tipo de coisas você esquece?
543
00:33:39,940 --> 00:33:43,588
Nada ainda, mas... nunca se sabe.
544
00:33:43,630 --> 00:33:45,418
Espere.
545
00:33:45,460 --> 00:33:48,973
Se acontecer alguma coisa,
ligue, ok? Eu sou um policial.
546
00:33:49,015 --> 00:33:50,315
Passo.
547
00:33:56,770 --> 00:33:59,810
Você vê isso? É bonito!
548
00:34:14,270 --> 00:34:19,430
A preparação para a extração
de prisioneiros está completa.
549
00:37:04,360 --> 00:37:05,660
O que é...
550
00:37:25,660 --> 00:37:27,366
O que você está fazendo aqui?
551
00:38:03,270 --> 00:38:04,918
Para que eu vim aqui?
552
00:38:38,300 --> 00:38:39,600
GRANDE RAHN INN
553
00:38:44,930 --> 00:38:46,230
Pobre homem.
554
00:38:50,240 --> 00:38:53,418
Oh, que perda devastadora...
555
00:38:53,460 --> 00:38:54,688
Tínhamos muito o que conversar.
556
00:38:54,730 --> 00:38:56,831
É a primeira vez que vejo você assim.
557
00:38:56,873 --> 00:39:00,368
Eu disse que era ele quem
estava com a faca, não disse?
558
00:39:00,410 --> 00:39:01,848
Você disse.
E aquele outro homem roubou!
559
00:39:01,890 --> 00:39:03,190
Um criminoso!
560
00:39:03,440 --> 00:39:04,508
Que tipo de Dosa ele poderia ser?
561
00:39:04,550 --> 00:39:05,990
Em primeiro lugar,
562
00:39:06,580 --> 00:39:08,008
Tenho certeza de que ele
não é um Dosa.
563
00:39:08,050 --> 00:39:09,401
O ladrão estava aqui.
564
00:39:09,443 --> 00:39:12,975
Algo afiado atravessou a
parede e esmagou a porta.
565
00:39:13,017 --> 00:39:14,457
Talvez o item roubado?
566
00:39:17,550 --> 00:39:19,122
De alguma forma, eu não acho isso.
567
00:39:19,164 --> 00:39:20,428
Um tentáculo?
568
00:39:20,470 --> 00:39:21,528
Aqui?
569
00:39:21,570 --> 00:39:23,428
Aqui, de todos os lugares?
Meu coração dispara.
570
00:39:23,470 --> 00:39:25,336
É como aquela coisa que vimos...?
571
00:39:25,378 --> 00:39:26,948
Eu acho que sim.
572
00:39:26,990 --> 00:39:28,308
Você se lembra?
573
00:39:28,350 --> 00:39:29,658
Aquele homem que está
morando em Milbon.
574
00:39:29,700 --> 00:39:31,318
Sim, acho que devíamos
lhe fazer uma visita.
575
00:39:31,360 --> 00:39:33,018
Eu acho que devemos.
576
00:39:33,060 --> 00:39:35,514
Vocês são...
os magos da montanha Samgak?
577
00:39:35,556 --> 00:39:36,608
Correto.
578
00:39:36,650 --> 00:39:38,281
- E vocês vendem bijuterias?
- Bijuterias?
579
00:39:38,323 --> 00:39:40,003
Você está ouvindo esse cara?
580
00:39:40,880 --> 00:39:44,268
As pessoas da cidade disseram
que esse cara mora aqui há 10 anos!
581
00:39:44,310 --> 00:39:45,818
Ele é extremamente per...
582
00:39:45,860 --> 00:39:47,578
- Você vai mesmo entrar?
- Sim.
583
00:39:47,620 --> 00:39:49,150
Não vai verificar ou...
584
00:39:56,800 --> 00:40:00,238
Localize a Espada Divina no
templo e a leve ao local combinado.
585
00:40:00,280 --> 00:40:01,878
- Localizar o quê?
- O quê?
586
00:40:01,920 --> 00:40:03,348
Você acha que é
o templo de Milbon?
587
00:40:03,390 --> 00:40:04,988
São eles que mandam?
588
00:40:05,030 --> 00:40:07,720
Por que eles estariam
procurando a mesma faca?
589
00:40:07,762 --> 00:40:10,032
Uau. Esta imagem é estranha.
590
00:40:10,850 --> 00:40:12,160
O que é aquilo?
591
00:40:13,670 --> 00:40:15,698
Por que eu acho que já vi
essa coisa quadrada antes?
592
00:40:15,740 --> 00:40:19,930
Então o cara que morava
aqui era realmente louco.
593
00:40:20,420 --> 00:40:23,479
Onde alguém poderia ver
todas essas coisas estranhas?
594
00:40:25,500 --> 00:40:29,400
MILBON
TEMPLO SECRETO
595
00:40:45,580 --> 00:40:48,578
Foi um longo caminho a percorrer,
só para poder bater nesta bela porta.
596
00:40:48,620 --> 00:40:49,908
Espero que ele não
tenha ido a lugar nenhum.
597
00:40:49,950 --> 00:40:53,178
Pelo que você me disse, esse
não parece ser o estilo dele.
598
00:40:53,220 --> 00:40:55,440
Ouvi dizer que ele não
pôs os pés fora destes
599
00:40:55,482 --> 00:40:57,588
portões desde que chegou
aqui há dez anos.
600
00:40:57,630 --> 00:41:00,084
Que tipo de pessoa
você acha que ele é?
601
00:41:00,126 --> 00:41:02,934
Vamos vender nossas pequenas
bugigangas o máximo
602
00:41:02,976 --> 00:41:05,857
que pudermos e ver se
conseguimos descobrir isso.
603
00:41:05,970 --> 00:41:08,970
Os magos da montanha
Samgak chegaram, meu senhor.
604
00:41:11,580 --> 00:41:14,928
Meu Deus, o próprio homem.
605
00:41:14,970 --> 00:41:16,422
Ele está muito feliz em nos ver.
Eu posso
606
00:41:16,464 --> 00:41:17,948
sentir isso mesmo
através de sua máscara.
607
00:41:17,990 --> 00:41:18,649
Isso mesmo.
608
00:41:18,691 --> 00:41:22,616
Então vocês são os magos incríveis
sobre os quais tanto ouvi falar.
609
00:41:22,658 --> 00:41:25,118
Obrigado por me
agraciar com sua presença.
610
00:41:25,160 --> 00:41:27,091
Se soubermos que Milbon tem
interesse em nossas mercadorias,
611
00:41:27,133 --> 00:41:28,458
é claro que devemos
vir imediatamente.
612
00:41:28,500 --> 00:41:30,789
Deixe-nos mostrar
o que podemos oferecer.
613
00:41:30,831 --> 00:41:33,233
Os produtos que oferecemos
à Milbon até agora não são
614
00:41:33,275 --> 00:41:35,708
nada em comparação com os
produtos que trazemos hoje.
615
00:41:35,750 --> 00:41:37,498
Por exemplo, este talismã...
616
00:41:37,540 --> 00:41:40,759
pode me permitir estar em
dois lugares ao mesmo tempo.
617
00:41:40,801 --> 00:41:42,241
Observe atentamente.
618
00:41:52,290 --> 00:41:55,156
Ah, vejo que não é isso
que você está procurando.
619
00:41:55,198 --> 00:41:56,878
Vamos tentar outra coisa.
620
00:41:58,583 --> 00:41:59,458
Não vá a lugar nenhum.
621
00:41:59,500 --> 00:42:00,895
Eu peguei você rápido.
622
00:42:00,937 --> 00:42:04,205
Se você for gentil em comprar um,
adicionarei um segundo em gratidão.
623
00:42:04,247 --> 00:42:06,110
Entendo.
624
00:42:06,980 --> 00:42:09,960
E aqui! Temos este magnífico
espelho de bronze!
625
00:42:10,070 --> 00:42:13,289
Outros espelhos simplesmente
não podem ser comparados.
626
00:42:13,331 --> 00:42:16,148
Um homem desonesto pode
olhar para este espelho
627
00:42:16,190 --> 00:42:18,786
e ver sua desonestidade
ampliada dez vezes.
628
00:42:20,400 --> 00:42:22,871
E posso ver minha própria
beleza e pureza.
629
00:42:23,590 --> 00:42:24,988
Gostaria de dar uma olhada?
630
00:42:25,030 --> 00:42:27,278
Em Milbon, nossas próprias
aparências não têm importância.
631
00:42:27,320 --> 00:42:28,818
Como você é sábio.
632
00:42:28,860 --> 00:42:30,918
Mas os poderes de ampliação do
espelho também podem ter outros usos.
633
00:42:30,960 --> 00:42:34,002
Com sua ajuda, pequenas
coisas não precisam ser pequenas.
634
00:42:34,044 --> 00:42:37,734
Apenas uma bebida pode ser
suficiente para uma reunião inteira.
635
00:42:37,776 --> 00:42:39,973
E em uma luta, apenas
um pequeno punho
636
00:42:40,015 --> 00:42:42,171
pode se tornar um
exército inteiro.
637
00:42:45,404 --> 00:42:47,388
Mantenha seus olhos na minha mão.
638
00:42:47,430 --> 00:42:48,308
Tudo bem, aqui vamos nós.
639
00:42:48,350 --> 00:42:50,638
Oh, vai haver um grande
problema assim que eu fizer isso.
640
00:42:50,680 --> 00:42:51,878
Acho que já mostramos
a ele o suficiente.
641
00:42:51,920 --> 00:42:54,699
Estou surpreso ao saber
que meros humanos
642
00:42:54,741 --> 00:42:57,551
podem fazer produtos
tão extraordinários.
643
00:42:57,593 --> 00:42:59,483
Sim, não somos muito notáveis.
644
00:42:59,680 --> 00:43:00,628
E isto.
645
00:43:00,670 --> 00:43:02,818
Uma pedra de amolar
árabe inestimável.
646
00:43:02,860 --> 00:43:05,454
Mesmo que milhares de soldados
usassem essa pedra todos
647
00:43:05,496 --> 00:43:08,028
os dias, levaria 15 anos
para começar a se desgastar.
648
00:43:08,070 --> 00:43:09,878
A ponta da lâmina aguenta três anos.
649
00:43:09,920 --> 00:43:12,257
Não tem preço quando
você pensa sobre isso.
650
00:43:12,299 --> 00:43:15,165
Mas se você tivesse que
colocar um preço nisso...
651
00:43:15,207 --> 00:43:16,517
70 pil, pelo menos.
652
00:43:17,440 --> 00:43:19,388
Ah, não há razão para trazer isso à
tona se você não estiver interessado.
653
00:43:19,430 --> 00:43:21,060
Encontrou alguma coisa?
654
00:43:21,950 --> 00:43:23,322
Se não ficar encantado
à primeira vista,
655
00:43:23,364 --> 00:43:24,598
não faz sentido
vender para você.
656
00:43:24,640 --> 00:43:27,170
Vamos ver se esse
bar ainda está por aqui.
657
00:43:27,330 --> 00:43:30,368
Faz tanto tempo, eu
realmente me pergunto...
658
00:43:30,410 --> 00:43:31,398
Desperdício de uma reunião.
659
00:43:31,440 --> 00:43:34,424
Vocês dois realmente sabem
onde está a Faca Divina?
660
00:43:34,466 --> 00:43:35,219
É claro.
661
00:43:35,261 --> 00:43:37,774
Bukchon, nas mãos de um empresário.
662
00:43:37,816 --> 00:43:39,358
Ou estava, pelo menos.
663
00:43:39,400 --> 00:43:42,048
Infelizmente, um homem
chamado Dogturd roubou.
664
00:43:42,630 --> 00:43:46,160
Existe alguma maneira que
Milbon pode ajudar a encontrá-la?
665
00:43:49,570 --> 00:43:51,990
Uma excelente pergunta.
666
00:44:01,950 --> 00:44:04,522
O que esses desgraçados
pensam que estão fazendo?
667
00:44:04,564 --> 00:44:06,959
Oh, o noivo é um homem
muito bom mesmo.
668
00:44:07,001 --> 00:44:10,296
E ostentando um bigode fino.
Você viu aquele bigode?
669
00:44:13,650 --> 00:44:15,000
O que? Desmonte.
670
00:44:15,820 --> 00:44:17,333
Empreste-me o seu bigode.
671
00:44:17,375 --> 00:44:18,359
Me... meu bigode?
672
00:44:18,401 --> 00:44:19,701
Sim.
673
00:44:19,810 --> 00:44:21,516
Ele está aqui. Ele está aqui!
674
00:44:23,680 --> 00:44:25,330
O noivo chegou!
675
00:44:42,410 --> 00:44:44,175
O noivo é um homem de verdade!
676
00:44:46,370 --> 00:44:49,040
Todos se reúnam rapidamente!
677
00:44:50,300 --> 00:44:52,188
É por aí, você acha?
678
00:44:52,230 --> 00:44:53,530
Não tenho certeza.
679
00:44:56,440 --> 00:44:59,835
Os noivos estão reunidos!
Que comece a cerimônia!
680
00:44:59,877 --> 00:45:02,701
Vamos compartilhar nossa
primeira bebida juntos!
681
00:45:16,360 --> 00:45:18,400
O que sai primeiro?
682
00:45:24,120 --> 00:45:25,420
Minha noiva...
683
00:45:29,800 --> 00:45:31,100
...é bonita.
684
00:45:32,580 --> 00:45:33,880
Mas...
685
00:45:34,590 --> 00:45:37,044
Não nos encontramos
em algum lugar antes?
686
00:45:37,086 --> 00:45:38,386
Isso é impossível.
687
00:45:40,920 --> 00:45:41,948
E se nós só...
688
00:45:41,990 --> 00:45:43,290
nos livrarmos de...
689
00:45:54,400 --> 00:45:55,700
O que é isto?
690
00:45:57,750 --> 00:46:00,809
Não é nada com que
você precise se preocupar.
691
00:46:02,610 --> 00:46:04,830
Vamos começar com uma bebida?
692
00:46:05,190 --> 00:46:06,910
Claro. Vamos fazer isso.
693
00:46:11,970 --> 00:46:14,735
Não deveríamos deixar
nosso mestre se divertir?
694
00:46:15,280 --> 00:46:18,558
Temos trabalho a fazer! Não
podemos brincar de fantasia!
695
00:46:18,600 --> 00:46:19,900
Ridículo.
696
00:46:20,750 --> 00:46:22,574
Olhe, eles cozinharam peixe!
697
00:46:23,840 --> 00:46:24,808
Não está nem na época!
698
00:46:24,850 --> 00:46:26,363
Essas coisas preciosas...
699
00:46:26,405 --> 00:46:28,051
Primeiro...
Um lanchinho.
700
00:46:28,093 --> 00:46:29,393
Sim, só um pouco.
701
00:46:29,690 --> 00:46:31,088
Não é primavera, não...
702
00:46:31,130 --> 00:46:33,584
Mas este peixe é ainda
melhor no outono!
703
00:46:33,626 --> 00:46:35,306
Eu acho que você está certo.
704
00:46:41,440 --> 00:46:44,617
Ah, só um segundo. Eu
preciso cuidar de algo.
705
00:46:48,570 --> 00:46:50,201
Eu não consigo acreditar,
706
00:46:50,243 --> 00:46:52,302
que me casei com alguém como você.
707
00:47:03,670 --> 00:47:04,970
Ele é fofo.
708
00:47:09,722 --> 00:47:11,588
Por que você está sendo
tão insistente?
709
00:47:11,630 --> 00:47:13,518
Eu tinha que ter certeza
que não estava lá!
710
00:47:13,560 --> 00:47:15,978
Mestre, ouvimos que está no armazém
da família, por cima daquele muro.
711
00:47:16,020 --> 00:47:16,798
Entendi, entendi.
712
00:47:16,840 --> 00:47:18,200
Você estava bebendo?
713
00:47:18,530 --> 00:47:19,942
Só um pouquinho.
714
00:47:39,470 --> 00:47:40,770
O que...
715
00:47:41,620 --> 00:47:43,385
O que está acontecendo comigo?
716
00:47:59,940 --> 00:48:02,453
Nós somos os magos duplos
do Monte Samgak.
717
00:48:02,495 --> 00:48:04,945
Ninguém sai desta casa.
718
00:48:07,886 --> 00:48:11,928
Traga-nos o conteúdo do seu
armazém e não cause nenhum problema.
719
00:48:11,970 --> 00:48:14,265
Somos auxiliados
pelo Dosa de Milbon...
720
00:48:14,500 --> 00:48:17,559
Portanto, não cruze essa
linha se quiser ver a manhã.
721
00:48:19,940 --> 00:48:21,800
Pare-os imediatamente!
722
00:48:23,040 --> 00:48:25,230
O que você acha que está fazendo?
723
00:48:37,630 --> 00:48:40,358
Eu não sei o que diabos
você está fazendo aqui
724
00:48:40,400 --> 00:48:43,300
mas saia da minha casa ante...
725
00:48:53,600 --> 00:48:55,070
Sua vontade é minha.
726
00:48:55,260 --> 00:48:56,560
Sim.
727
00:48:59,750 --> 00:49:01,050
Sua vontade é minha.
728
00:49:02,550 --> 00:49:05,340
Traga-me o que você escondeu.
729
00:49:06,820 --> 00:49:08,120
Sua vontade é minha.
730
00:49:09,530 --> 00:49:11,530
Traga-me seus tesouros escondidos.
731
00:49:11,970 --> 00:49:13,270
Sim.
732
00:49:13,960 --> 00:49:15,320
Tudo que você disser.
733
00:49:18,433 --> 00:49:19,508
Aigoo.
734
00:49:19,550 --> 00:49:21,962
Senhora!
O que você está fazendo aqui?
735
00:49:22,850 --> 00:49:25,000
O que aconteceu com você?
736
00:49:26,070 --> 00:49:27,370
Eunnie, eunnie!
737
00:49:28,070 --> 00:49:30,070
Eles me amarraram assim!
738
00:49:31,200 --> 00:49:34,350
Mas se você está aqui...
então quem se casou?
739
00:49:37,050 --> 00:49:39,286
Desculpe ter feito você esperar...
740
00:49:42,920 --> 00:49:46,820
Traga a Faca Divina
para mim imediatamente!
741
00:49:50,650 --> 00:49:53,356
Espere, você... Você
não é a noiva de verdade?
742
00:49:55,600 --> 00:49:58,407
Parece que você também
não é o verdadeiro noivo.
743
00:49:58,449 --> 00:49:59,749
Espere...
744
00:49:59,850 --> 00:50:01,150
Você me drogou?
745
00:50:01,730 --> 00:50:02,778
Sim.
746
00:50:02,820 --> 00:50:04,120
'Sim'?
747
00:50:04,740 --> 00:50:06,917
Você não vai morrer.
Não se preocupe.
748
00:50:11,370 --> 00:50:12,670
Antídoto.
749
00:50:13,790 --> 00:50:15,320
Deve haver um antídoto.
750
00:50:15,683 --> 00:50:16,758
Não há.
751
00:50:16,800 --> 00:50:18,100
Não há?
752
00:50:18,470 --> 00:50:20,470
Apenas durma. Você vai ficar bem.
753
00:50:21,220 --> 00:50:23,204
Eu vou cuidar desses bastardos.
754
00:50:23,246 --> 00:50:24,717
Eu sou a única que pode.
755
00:50:29,060 --> 00:50:30,360
Você consegue.
756
00:50:30,530 --> 00:50:31,830
Você consegue.
757
00:50:32,070 --> 00:50:33,038
Você está...
758
00:50:33,080 --> 00:50:34,380
Fora de si!
759
00:50:37,930 --> 00:50:39,930
Eu sei que não sou
a verdadeira noiva,
760
00:50:40,540 --> 00:50:43,188
mas vou me lembrar de hoje
com muito carinho.
761
00:50:56,560 --> 00:50:58,370
Fique onde está!
762
00:52:00,430 --> 00:52:02,768
Ah, então isso é uma arma.
763
00:52:02,810 --> 00:52:04,360
Não importa.
764
00:52:06,697 --> 00:52:07,739
Dê isso para mim.
765
00:52:07,781 --> 00:52:09,081
Sim, senhora.
766
00:52:10,310 --> 00:52:11,610
Não se mexa.
767
00:52:21,060 --> 00:52:25,190
A propósito... como você é
resolvendo quebra-cabeças?
768
00:52:58,100 --> 00:52:59,400
Isso é muito afiado.
769
00:53:03,750 --> 00:53:05,050
Ai, isso dói!
770
00:53:06,780 --> 00:53:08,080
Peguei!
771
00:53:44,800 --> 00:53:46,480
Traga a garota conosco.
772
00:53:47,160 --> 00:53:48,460
Sim, senhor.
773
00:53:51,210 --> 00:53:52,510
Mureuk!
774
00:53:55,560 --> 00:53:57,068
Ele está acordando.
775
00:53:57,110 --> 00:53:58,675
Massageie-o, massageie-o.
776
00:53:58,717 --> 00:54:00,348
De onde veio aquela mulher?
777
00:54:00,390 --> 00:54:02,491
Tentei perguntar isso a ela, mas...
778
00:54:02,533 --> 00:54:03,878
O noivo está dentro.
779
00:54:03,920 --> 00:54:05,220
Vamos sair daqui.
780
00:54:08,947 --> 00:54:09,989
Ei, aquela coisa.
781
00:54:10,031 --> 00:54:11,485
O bang-bang! Pegue isso!
782
00:54:11,527 --> 00:54:13,208
O bang-bang? Isto...
783
00:54:13,250 --> 00:54:14,630
O que? O que é isto?
784
00:54:15,720 --> 00:54:17,020
O que é um bang bang?
785
00:54:20,800 --> 00:54:22,018
Ei, Yan.
786
00:54:22,060 --> 00:54:23,632
Por que você não estava na escola?
787
00:54:23,674 --> 00:54:24,974
Eu fugi de casa.
788
00:54:25,130 --> 00:54:26,890
Posso ficar esta noite?
789
00:54:27,130 --> 00:54:29,980
Oh, meu Deus!
Este é realmente o nosso hospital?
790
00:54:30,470 --> 00:54:31,538
E você filmou isso sozinha?
791
00:54:31,580 --> 00:54:32,189
Sim.
792
00:54:32,231 --> 00:54:34,996
O que são essas coisas
entrando na cabeça deles?
793
00:54:35,210 --> 00:54:37,093
Seu pai é uma dessas coisas?
794
00:54:39,060 --> 00:54:40,088
Tia?
795
00:54:40,130 --> 00:54:41,430
Hã?
796
00:54:41,780 --> 00:54:43,528
E... eu não estou fazendo nada.
797
00:54:43,570 --> 00:54:45,907
Estou só de passagem.
Naturalmente.
798
00:54:45,949 --> 00:54:47,269
Eu vou embora...
799
00:54:51,160 --> 00:54:53,614
Chegamos da casa de Min Sun.
800
00:54:53,656 --> 00:54:55,833
Eu nunca sei o que dizer
aos humanos.
801
00:54:56,000 --> 00:54:57,360
Você vai em vez disso.
802
00:54:57,670 --> 00:54:58,728
Eu?
803
00:54:58,770 --> 00:55:00,476
Que aparência devo usar?
804
00:55:02,560 --> 00:55:04,060
Eu! Eu vou! Escolha-me!
805
00:55:04,220 --> 00:55:05,358
Eu sempre quis persuadir
um humano!
806
00:55:05,400 --> 00:55:06,428
Você já falou com um humano?
807
00:55:06,470 --> 00:55:07,708
Não falou, falou?
808
00:55:07,750 --> 00:55:09,488
Estou apenas esperando
a oportunidade certa.
809
00:55:09,530 --> 00:55:10,828
Eu sei um pouco sobre humanos.
810
00:55:10,870 --> 00:55:11,628
Eu vou.
811
00:55:11,670 --> 00:55:12,858
Tenham calma.
812
00:55:12,900 --> 00:55:14,588
Você sabe como
seduzir uma mulher?
813
00:55:14,630 --> 00:55:16,731
Algum de vocês já
conversou com uma?
814
00:55:16,773 --> 00:55:18,703
Fale profundamente,
faça contato visual,
815
00:55:18,745 --> 00:55:20,568
faça perguntas,
segure a cintura dela.
816
00:55:20,610 --> 00:55:22,738
Você tem alguma
experiência nessas coisas?
817
00:55:22,780 --> 00:55:24,428
Devemos ir os três então?
818
00:55:24,590 --> 00:55:26,649
Não. Apenas um de vocês.
Apenas um.
819
00:55:27,370 --> 00:55:28,670
Você vai.
820
00:55:29,090 --> 00:55:30,628
Basta ser rápido.
821
00:55:30,670 --> 00:55:31,359
E pegue Yian.
822
00:55:31,401 --> 00:55:32,928
Esse é o espírito.
823
00:55:32,970 --> 00:55:34,198
Podemos ir?
824
00:55:34,240 --> 00:55:35,946
Vamos roubar alguns corações.
825
00:56:01,770 --> 00:56:02,838
Oi, olá...
826
00:56:02,880 --> 00:56:04,098
Aí está você.
827
00:56:04,140 --> 00:56:05,148
Então.
828
00:56:05,190 --> 00:56:06,938
Ah, você veio buscar Yian?
829
00:56:06,980 --> 00:56:08,280
Não é óbvio?
830
00:56:09,430 --> 00:56:10,628
Eu sei que você está
interessada em mim.
831
00:56:10,670 --> 00:56:11,218
Estou?
832
00:56:11,260 --> 00:56:12,560
Está.
833
00:56:16,450 --> 00:56:17,769
Ah, eu tinha me perguntado
se eu poderia
834
00:56:17,811 --> 00:56:19,228
ligar para você algum dia.
Está bem então?
835
00:56:19,270 --> 00:56:20,448
Sim.
836
00:56:20,490 --> 00:56:22,843
Você definitivamente
devia fazer isso.
837
00:56:25,430 --> 00:56:28,019
Devo pegar Yian, então?
Ela está lá em cima.
838
00:56:29,346 --> 00:56:31,447
Prefiro continuar
falando com você.
839
00:56:31,489 --> 00:56:32,531
Qual o seu nome?
840
00:56:32,573 --> 00:56:35,279
Ah, eu sou Min Gye-in.
841
00:56:37,510 --> 00:56:38,848
Eu já sei.
842
00:56:38,890 --> 00:56:41,408
Por que minha mãe me
chamaria assim, certo?
843
00:56:41,450 --> 00:56:45,728
Peguei muitos apelidos. Nós iremos.
Principalmente só 'Alien, Alien'.
844
00:56:45,770 --> 00:56:46,998
Min Sun!
845
00:56:47,040 --> 00:56:48,460
Senhorita Min Gye-in.
846
00:56:49,060 --> 00:56:50,360
A coisa sobre você...
847
00:56:51,390 --> 00:56:52,750
Você tem tanta sorte...
848
00:56:53,670 --> 00:56:55,403
que você não seja um alienígena.
849
00:56:57,480 --> 00:56:59,160
Muito gentil de sua parte.
850
00:57:15,500 --> 00:57:18,890
Bem. Vamos sair.
851
00:57:30,110 --> 00:57:32,917
O que aconteceu com
aquelas pessoas no hospital?
852
00:57:32,959 --> 00:57:34,724
Estou fazendo uma pergunta!
853
00:57:37,120 --> 00:57:38,720
Ah, ela está brava.
854
00:57:41,700 --> 00:57:43,158
Você ainda não entende os humanos?
855
00:57:43,200 --> 00:57:45,358
Não adianta tentar
esconder coisas deles.
856
00:57:45,400 --> 00:57:46,558
Yian. Sente-se, sente-se.
857
00:57:46,600 --> 00:57:47,259
O que aconteceu com essas pessoas?
858
00:57:47,301 --> 00:57:49,498
Então. Responderemos
exatamente três perguntas.
859
00:57:49,540 --> 00:57:50,840
Ok? Então!
860
00:57:51,460 --> 00:57:53,460
O que aconteceu com essas pessoas?
861
00:57:53,720 --> 00:57:55,020
Ah, isso.
862
00:57:55,247 --> 00:57:56,348
Então a coisa é...
863
00:57:56,390 --> 00:57:58,492
há muito tempo temos
trancado os prisioneiros
864
00:57:58,534 --> 00:58:00,208
do nosso planeta
em corpos humanos.
865
00:58:00,250 --> 00:58:00,518
Certo?
866
00:58:00,560 --> 00:58:01,545
Pare.
867
00:58:01,587 --> 00:58:02,747
Não, eu consigo.
868
00:58:02,789 --> 00:58:05,523
Todo planeta é igual, certo?
Há civilização,
869
00:58:05,565 --> 00:58:08,148
há guerra, há um
declínio na população...
870
00:58:08,190 --> 00:58:09,720
Mas todo mundo quer paz.
871
00:58:09,830 --> 00:58:12,108
Temos criminosos
como qualquer um, claro.
872
00:58:12,150 --> 00:58:14,369
Mas então surge um
problema totalmente novo.
873
00:58:14,411 --> 00:58:16,548
Nossa população
começa a sofrer mutações.
874
00:58:16,590 --> 00:58:18,908
Vida e paz viradas
de cabeça para baixo!
875
00:58:18,950 --> 00:58:21,816
Mutações tão poderosas
que podem destruir e matar.
876
00:58:21,858 --> 00:58:22,638
Então o que?
877
00:58:22,680 --> 00:58:24,252
Então você precisa de uma prisão.
878
00:58:24,294 --> 00:58:28,042
Você tem que os levar tão longe
que eles nunca possam voltar.
879
00:58:28,084 --> 00:58:31,168
O lugar mais impenetrável que existe.
880
00:58:31,210 --> 00:58:33,900
Uma prisão que nem
os guardas vão lembrar.
881
00:58:33,942 --> 00:58:36,672
A mente humana.
882
00:58:36,990 --> 00:58:38,590
Coloque um criminoso lá,
883
00:58:39,220 --> 00:58:42,851
a eles ficam presos, até que o
humano morra e destrua os dois.
884
00:58:42,893 --> 00:58:44,148
É assim que fazemos.
885
00:58:44,190 --> 00:58:45,955
Mas não concordamos com isso.
886
00:58:46,210 --> 00:58:47,308
Entrar em nossos
cérebros sem permissão?
887
00:58:47,350 --> 00:58:49,098
Por que precisaríamos de permissão?
888
00:58:49,140 --> 00:58:51,408
Você não devia tratar
as pessoas assim.
889
00:58:51,450 --> 00:58:52,492
Humanos importam.
890
00:58:52,534 --> 00:58:54,504
Você ficou tão inteligente!
891
00:58:55,000 --> 00:58:56,278
É a sua melhor característica.
892
00:58:56,320 --> 00:58:57,678
Cale-se.
893
00:58:57,720 --> 00:58:58,748
Próxima questão.
894
00:58:58,790 --> 00:59:00,578
Esses criminosos podem
deixar seus corpos humanos?
895
00:59:00,620 --> 00:59:03,798
Por um tempo, mas a
atmosfera é diferente aqui.
896
00:59:03,840 --> 00:59:05,471
Cerca de que, cinco minutos?
897
00:59:05,513 --> 00:59:08,102
Sim. Eles podem ficar
fora por esse tempo todo.
898
00:59:08,830 --> 00:59:11,108
Se eles acordarem, eu
os aprisiono e os guardo.
899
00:59:11,150 --> 00:59:11,608
Onde?
900
00:59:11,650 --> 00:59:12,950
Aqui.
901
00:59:16,440 --> 00:59:18,230
Há um quarto lá atrás?
902
00:59:24,930 --> 00:59:26,230
Se eles acordarem...
903
00:59:26,420 --> 00:59:27,478
As pessoas se machucam?
904
00:59:27,520 --> 00:59:29,445
É isso que estou aqui para evitar.
905
00:59:29,487 --> 00:59:31,353
Então você está nos protegendo.
906
00:59:31,395 --> 00:59:34,085
Eu sou um guarda que
administra prisioneiros.
907
00:59:34,127 --> 00:59:36,127
Humanos não são minha preocupação.
908
00:59:37,160 --> 00:59:38,850
A hora das perguntas acabou.
909
00:59:38,892 --> 00:59:41,122
Então por que você me criou?
910
00:59:44,950 --> 00:59:46,630
A hora das perguntas acabou.
911
01:00:02,100 --> 01:00:04,218
Posso dormir aqui esta noite, certo?
912
01:00:07,040 --> 01:00:08,340
Obrigada.
913
01:00:09,770 --> 01:00:12,401
Há quanto tempo você
está na Terra, Thunder?
914
01:00:12,443 --> 01:00:14,043
Você sempre esteve aqui?
915
01:00:15,250 --> 01:00:17,430
Por que me trouxe com você?
916
01:00:21,320 --> 01:00:24,500
Se não o fizéssemos,
você teria morrido.
917
01:00:28,080 --> 01:00:29,868
Durma bem, Yian.
918
01:00:29,910 --> 01:00:31,220
Boa noite, Thunder.
919
01:01:02,910 --> 01:01:04,717
O suspeito está indo em sua direção.
920
01:01:04,759 --> 01:01:06,120
Operação começando.
921
01:01:06,420 --> 01:01:08,773
O que você está fazendo?
Mantenha a linha!
922
01:01:23,380 --> 01:01:24,880
Pare aí mesmo!
923
01:01:26,280 --> 01:01:28,398
Isso é assédio policial, você sabe.
924
01:01:28,990 --> 01:01:30,460
Ah, que desperdício.
925
01:01:39,860 --> 01:01:42,160
Não atire em mim! Não dispare!
926
01:01:43,770 --> 01:01:45,241
Obrigado por tudo.
927
01:01:45,776 --> 01:01:46,818
Ei, Moon Doseok.
928
01:01:46,860 --> 01:01:47,658
Sim.
929
01:01:47,700 --> 01:01:49,478
O que você pensa que está
fazendo, atirando em um civil?
930
01:01:49,520 --> 01:01:52,697
Apenas um pequeno tiro de
advertência em um criminoso.
931
01:01:52,820 --> 01:01:53,798
Ei.
932
01:01:53,840 --> 01:01:56,076
Da próxima vez, você devia me bater.
933
01:01:56,590 --> 01:01:58,590
Detetives nunca fazem o trabalho.
934
01:01:58,980 --> 01:02:00,280
Desculpe-nos.
935
01:02:19,290 --> 01:02:20,890
Onde está o resto?
936
01:02:21,460 --> 01:02:23,980
Eu o escondi na bicicleta no loft.
937
01:02:25,180 --> 01:02:26,480
A bicicleta no loft?
938
01:02:27,870 --> 01:02:29,753
Quer ter uma noite divertida?
939
01:02:35,110 --> 01:02:36,630
O que está acontecendo?
940
01:02:44,170 --> 01:02:45,470
Vá conferir.
941
01:02:54,950 --> 01:02:56,250
Sr. Cho?
942
01:03:15,493 --> 01:03:16,888
Nova mensagem recebida.
943
01:03:16,930 --> 01:03:19,031
Prisioneiros fugitivos
indo para a Terra.
944
01:03:19,073 --> 01:03:20,228
Armados e perigosos.
945
01:03:20,270 --> 01:03:21,489
Capture com cuidado.
946
01:03:21,531 --> 01:03:22,831
Você disse armados?
947
01:03:25,280 --> 01:03:26,800
O que você está fazendo?
948
01:03:28,970 --> 01:03:30,650
O que há de errado com você?
949
01:03:31,540 --> 01:03:35,118
Mensagem de emergência!
950
01:03:35,160 --> 01:03:37,518
Recuperação urgente de
um prisioneiro necessária!
951
01:03:37,560 --> 01:03:39,779
Quem exatamente devemos pegar?
952
01:03:39,821 --> 01:03:44,121
Esse bastardo! Ele estava
entre os prisioneiros do hospital!
953
01:03:48,590 --> 01:03:50,574
Peguei ele! Encontrei o bastardo!
954
01:03:50,616 --> 01:03:51,948
Ele está aqui.
955
01:03:51,990 --> 01:03:54,110
Nome: Moon Doseok.
956
01:04:14,460 --> 01:04:15,512
Os corpos foram
encontrados na escada,
957
01:04:15,554 --> 01:04:16,528
e estamos tentando
conseguir o CCTV.
958
01:04:16,570 --> 01:04:19,730
Enviamos amostras desta
machadinha para a perícia.
959
01:04:19,772 --> 01:04:22,184
O detetive não está
atendendo o telefone.
960
01:04:47,840 --> 01:04:49,061
Yan, saia.
961
01:04:49,103 --> 01:04:49,978
Não.
962
01:04:50,020 --> 01:04:52,886
Vou ver o que você e
Thunder estão fazendo.
963
01:04:52,928 --> 01:04:53,938
Saia.
964
01:04:53,980 --> 01:04:54,848
Eu não estou saindo.
965
01:04:54,890 --> 01:04:57,420
Eu sou sua família. É
o meu negócio também.
966
01:04:57,940 --> 01:04:59,158
Mensagem urgente!
967
01:04:59,200 --> 01:05:02,160
A nave... A nave está se
aproximando do planeta!
968
01:05:02,447 --> 01:05:03,607
Então segure firme.
969
01:05:03,649 --> 01:05:05,751
Não há como dirigir até lá a tempo.
970
01:05:05,793 --> 01:05:07,491
Então vamos voar.
971
01:05:17,340 --> 01:05:18,640
Pai, o que é isso?
972
01:05:18,970 --> 01:05:20,270
Sente-se.
973
01:05:35,860 --> 01:05:37,160
Moon DoSeok.
974
01:05:39,770 --> 01:05:41,900
Onde está você?
975
01:06:14,220 --> 01:06:15,520
Fiquem fora disso.
976
01:06:20,030 --> 01:06:21,008
Qual é a localização
de Moon Doseok?
977
01:06:21,050 --> 01:06:23,345
21º andar.
Pelo elevador.
978
01:06:23,800 --> 01:06:25,742
Essa coisa está pegando ele.
979
01:06:35,840 --> 01:06:37,140
Moon DoSeok.
980
01:06:38,830 --> 01:06:42,780
Nosso controlador foi trancado
dentro de você.
981
01:06:49,184 --> 01:06:50,359
Quem...
982
01:06:50,401 --> 01:06:55,580
Devo libertar o controlador
de seu corpo humano.
983
01:06:56,140 --> 01:06:58,490
Vou usar a energia
da Guarda para isso.
984
01:06:59,410 --> 01:07:01,470
Você está pronto?
985
01:09:12,640 --> 01:09:14,720
Quem é o Paro em Moon Doseok?
986
01:09:15,290 --> 01:09:18,970
Prisioneiro 197A: O Controlador.
987
01:09:19,350 --> 01:09:20,650
O Controlador?
988
01:09:20,790 --> 01:09:23,614
O mesmo agente da
destruição do nosso planeta.
989
01:09:24,180 --> 01:09:26,028
O líder da rebelião.
990
01:09:26,070 --> 01:09:28,583
Você acha que eles
estão planejando fugir?
991
01:09:28,625 --> 01:09:30,449
Ou eles querem outra coisa?
992
01:09:38,280 --> 01:09:39,580
Que inferno é isso?
993
01:10:12,020 --> 01:10:13,945
Controlador,
você pode me ouvir?
994
01:10:13,987 --> 01:10:16,105
Você está pronto
para ser libertado?
995
01:10:16,480 --> 01:10:18,539
A atmosfera da Terra mudou.
996
01:10:18,800 --> 01:10:20,550
É hora de libertar todos.
997
01:10:21,310 --> 01:10:24,260
E vamos começar com você.
998
01:10:24,910 --> 01:10:26,500
A hora é agora.
999
01:10:28,360 --> 01:10:30,302
O que esse bastardo
está dizendo?
1000
01:11:43,660 --> 01:11:45,260
Yian, estamos começando.
1001
01:11:45,870 --> 01:11:47,030
Thunder, prepare-se.
1002
01:11:47,072 --> 01:11:48,372
Yian, segure firme!
1003
01:11:51,090 --> 01:11:52,830
Desviar energia para armas.
1004
01:11:53,230 --> 01:11:54,530
Aumentar níveis!
1005
01:12:07,923 --> 01:12:08,798
Nós o pegamos!
1006
01:12:08,840 --> 01:12:11,000
Ainda não.
Acabamos de lhe dar asas.
1007
01:12:11,042 --> 01:12:12,342
Aumentar armas!
1008
01:12:22,050 --> 01:12:23,874
Armas ao seu nível mais alto!
1009
01:12:26,350 --> 01:12:28,762
Cuidado!
Ele está bem no nosso encalço!
1010
01:12:32,020 --> 01:12:33,239
Analise os pontos fracos!
1011
01:12:33,281 --> 01:12:35,798
Há apenas um ponto de
acesso aos sistemas internos.
1012
01:12:35,840 --> 01:12:37,538
Essa parte vermelha brilhante
é como seu coração!
1013
01:12:37,580 --> 01:12:41,034
Acerte-o diretamente e você
pode interromper o poder deles!
1014
01:12:41,076 --> 01:12:43,141
Ele abre toda vez que dispara!
1015
01:12:45,420 --> 01:12:47,891
Estamos acertando humanos
no fogo cruzado...
1016
01:12:49,910 --> 01:12:51,852
Vamos para algum lugar deserto!
1017
01:13:03,050 --> 01:13:04,350
Preparar...
1018
01:13:05,973 --> 01:13:06,848
Definir...
1019
01:13:06,890 --> 01:13:08,190
Fogo!
1020
01:13:12,990 --> 01:13:14,350
Seu coração se moveu!
1021
01:13:14,930 --> 01:13:16,230
Escudo esgotado.
1022
01:13:17,493 --> 01:13:18,477
Fomos atingidos!
1023
01:13:18,519 --> 01:13:19,959
O acidente é iminente.
1024
01:13:20,810 --> 01:13:22,110
Mais energia!
1025
01:13:23,600 --> 01:13:26,600
Eu preciso de mais tempo!
1026
01:14:54,830 --> 01:14:56,158
Missão completa.
1027
01:14:56,200 --> 01:15:01,410
O controlador foi despertado.
1028
01:15:18,260 --> 01:15:20,220
O controlador está livre.
1029
01:15:21,290 --> 01:15:23,720
E agora vou me autodestruir...
1030
01:15:24,230 --> 01:15:25,810
E levar você comigo.
1031
01:15:35,480 --> 01:15:37,934
Aviso:
Suporte de vida do guarda ativado.
1032
01:15:37,976 --> 01:15:39,276
Energia esgotada!
1033
01:15:43,184 --> 01:15:44,059
Yian!
1034
01:15:44,101 --> 01:15:45,401
Espere no carro!
1035
01:15:49,660 --> 01:15:51,173
Níveis de energia em 17%.
1036
01:15:51,215 --> 01:15:52,078
16%.
14%.
1037
01:15:52,120 --> 01:15:53,800
Alcançando níveis críticos.
1038
01:15:58,330 --> 01:16:00,213
Iniciando recarga de emergência.
1039
01:16:50,280 --> 01:16:51,538
Recarga de emergência,
em andamento.
1040
01:16:51,580 --> 01:16:52,118
36%.
1041
01:16:52,160 --> 01:16:53,460
38%.
1042
01:16:53,890 --> 01:16:55,773
Minhas reservas estão esgotadas.
1043
01:16:58,340 --> 01:17:00,198
O controlador foi despertado.
1044
01:17:00,240 --> 01:17:00,989
Precisamos de uma
atualização de status.
1045
01:17:01,031 --> 01:17:01,878
Entendido.
1046
01:17:01,920 --> 01:17:03,220
Tente não se mexer!
1047
01:17:27,960 --> 01:17:30,196
O controlador tem acesso à nave.
1048
01:17:43,130 --> 01:17:44,430
Haava.
1049
01:17:44,740 --> 01:17:46,040
É Haava.
1050
01:17:46,420 --> 01:17:48,479
Eles o trouxeram para este planeta!
1051
01:17:50,630 --> 01:17:52,807
Haava? Desde o nosso mundo?
1052
01:17:53,590 --> 01:17:55,128
A atmosfera da Terra
é muito diferente!
1053
01:17:55,170 --> 01:17:56,398
Se eles podem implantar o Haava,
1054
01:17:56,440 --> 01:17:59,028
Eles serão capazes de mudar a
atmosfera da Terra permanentemente!
1055
01:17:59,070 --> 01:18:01,642
Eles não precisarão
mais de corpos humanos.
1056
01:18:01,684 --> 01:18:03,802
Todos eles poderiam ser despertados!
1057
01:18:06,500 --> 01:18:07,778
Se isso for liberado,
1058
01:18:07,820 --> 01:18:09,538
todos os humanos morrerão
na nova atmosfera.
1059
01:18:09,580 --> 01:18:11,152
Isso será realmente... o fim.
1060
01:18:11,194 --> 01:18:13,018
Temos que parar o controlador!
1061
01:18:17,520 --> 01:18:20,579
Use a faca de energia para
interromper a implantação!
1062
01:18:27,770 --> 01:18:29,829
Níveis de energia caindo novamente!
1063
01:18:40,770 --> 01:18:43,241
Parar o Haava é o importante.
1064
01:18:49,790 --> 01:18:51,656
Saia e pegue o controlador
1065
01:18:51,698 --> 01:18:54,110
antes que ele possa pular
em outro corpo!
1066
01:19:17,100 --> 01:19:18,260
Yan, você está bem?
1067
01:19:18,302 --> 01:19:19,462
O que é essa coisa?
1068
01:19:19,504 --> 01:19:21,210
É para isso que estamos aqui.
1069
01:19:23,210 --> 01:19:24,890
Eu não vejo o controlador.
1070
01:19:25,310 --> 01:19:26,610
Entre no carro.
1071
01:19:31,430 --> 01:19:32,790
Relatório de status.
1072
01:19:34,010 --> 01:19:35,628
Dois pedaços de Haava
deixaram a nave.
1073
01:19:35,670 --> 01:19:37,141
Vou tentar os prender.
1074
01:19:37,510 --> 01:19:41,805
Encontre o controlador primeiro.
Não pode deixá-los desencadear.
1075
01:19:49,790 --> 01:19:51,090
Detone o Haava.
1076
01:19:51,410 --> 01:19:53,864
Chamando todos os Paro
dentro do alcance.
1077
01:19:53,906 --> 01:19:55,206
Despertem.
1078
01:21:39,820 --> 01:21:41,360
Abra seus olhos! Acorde!
1079
01:21:42,010 --> 01:21:43,450
O cinto... eu não consigo...
1080
01:21:46,630 --> 01:21:48,731
Eles implantaram
um pedaço de Haava!
1081
01:21:48,773 --> 01:21:50,453
Salve os humanos primeiro!
1082
01:21:52,450 --> 01:21:53,750
Estou indo!
1083
01:22:11,110 --> 01:22:12,590
Yian, vamos.
1084
01:22:19,610 --> 01:22:21,300
Estou te enviando para casa.
1085
01:22:21,342 --> 01:22:22,642
Thunder!
1086
01:22:24,620 --> 01:22:26,427
Eu tenho que salvar seu mundo.
1087
01:22:26,469 --> 01:22:27,738
Vamos.
1088
01:22:27,780 --> 01:22:29,957
Eu tenho que encontrar
o controlador.
1089
01:23:06,780 --> 01:23:08,380
As pessoas que morreram...
1090
01:23:08,930 --> 01:23:10,930
Aquela nuvem brilhante de Haava...
1091
01:23:11,810 --> 01:23:18,230
Aquele dia que eu não poderia
esquecer, mesmo dez anos depois...
1092
01:23:26,470 --> 01:23:27,770
Quem é você?
1093
01:23:28,880 --> 01:23:31,590
Você cresceu. Você me esqueceu?
1094
01:23:32,660 --> 01:23:35,425
Viemos aqui juntos, sabe.
Dez anos atrás.
1095
01:23:37,420 --> 01:23:39,868
Vou continuar tentando
pegar essa faca.
1096
01:23:39,910 --> 01:23:41,048
Claro.
1097
01:23:41,090 --> 01:23:44,191
Você precisa daquela coisa
que dirigimos até aqui também.
1098
01:23:44,233 --> 01:23:44,788
Cadê?
1099
01:23:44,830 --> 01:23:46,130
Não sei.
1100
01:23:49,930 --> 01:23:51,780
Sério? Eu sei.
1101
01:23:52,720 --> 01:23:55,080
É por isso que eu preciso
daquela faca.
1102
01:23:55,910 --> 01:23:57,210
Cadê?
1103
01:24:02,890 --> 01:24:06,168
É hora de você aprender
como é estar em uma prisão.
1104
01:24:06,210 --> 01:24:11,448
Temos tempo. Pense em como você vai
sobreviver à confusão em que está.
1105
01:24:11,490 --> 01:24:12,790
Senhor.
1106
01:24:14,360 --> 01:24:16,755
Por que você não janta antes de ir?
1107
01:24:16,797 --> 01:24:18,562
Como você disse. Temos tempo.
1108
01:24:39,400 --> 01:24:42,150
Estamos presos no tempo.
1109
01:24:42,770 --> 01:24:45,108
Temos que encontrar o
controlador antes de voltarmos.
1110
01:24:45,150 --> 01:24:46,930
Ele deve ter mudado de corpo,
1111
01:24:47,460 --> 01:24:50,724
mas o magistrado não foi
despertado. Ele simplesmente morreu.
1112
01:24:53,150 --> 01:24:56,075
Então, em qual corpo o
controlador poderia estar?
1113
01:24:56,117 --> 01:24:58,447
Quatro humanos nos viram naquele dia.
1114
01:24:59,040 --> 01:25:02,140
O magistrado morreu. Os
dois magos foram cortados
1115
01:25:02,182 --> 01:25:04,985
pela faca, mas também
não foram despertados.
1116
01:25:05,720 --> 01:25:07,897
Agora só devemos localizar o último.
1117
01:25:08,424 --> 01:25:09,299
Está bem.
1118
01:25:09,341 --> 01:25:11,930
Ela não pode ouvir nem
falar nossos segredos.
1119
01:25:15,300 --> 01:25:18,124
Por que você está
em um corpo tão fraco?
1120
01:25:19,050 --> 01:25:20,933
Não seria melhor trocar?
1121
01:25:21,710 --> 01:25:23,390
Eu vou amar minhas memórias.
1122
01:25:24,580 --> 01:25:27,757
E se eu não quiser ser preso
novamente, vou precisar...
1123
01:25:38,804 --> 01:25:39,679
Mureuk?
1124
01:25:39,721 --> 01:25:40,705
Você está bem?
1125
01:25:40,747 --> 01:25:43,924
Não vai ser muito
difícil entrar em Milbon?
1126
01:25:44,980 --> 01:25:46,280
Difícil?
1127
01:25:46,520 --> 01:25:47,820
Para nós?
1128
01:25:48,770 --> 01:25:52,182
Veja isso. Se pudermos
pegar esta recompensa, então...
1129
01:25:52,360 --> 01:25:54,814
Isso resolverá todos
os nossos problemas.
1130
01:25:54,856 --> 01:25:57,066
O que você acha que é, afinal?
1131
01:25:57,360 --> 01:25:59,510
Obviamente é algo importante.
1132
01:26:00,030 --> 01:26:02,298
É possível ser tão bonito
e inteligente quanto você?
1133
01:26:02,340 --> 01:26:04,971
Apenas o mais inteligente!
Muito mais bonito!
1134
01:26:05,013 --> 01:26:06,313
Você não me conhece?
1135
01:26:08,750 --> 01:26:10,050
Eles estão vindo.
1136
01:26:11,300 --> 01:26:12,600
Vamos trabalhar?
1137
01:26:26,140 --> 01:26:28,370
No vento, do vento.
1138
01:26:54,390 --> 01:26:55,858
Por que vocês estão tão atrasadoa?
1139
01:26:55,900 --> 01:26:57,200
Vocês acharam?
1140
01:26:57,410 --> 01:26:59,805
Eles estão esperando por você. Vamos.
1141
01:26:59,847 --> 01:27:00,638
Certo.
1142
01:27:00,680 --> 01:27:03,210
Vocês vão se mover
mais rápido do que isso?
1143
01:27:03,920 --> 01:27:05,208
Estamos com pressa.
1144
01:27:05,250 --> 01:27:07,330
Aonde vocês pensam que estão indo?
1145
01:27:07,780 --> 01:27:09,080
Certo, certo.
1146
01:27:14,140 --> 01:27:15,611
Ah, o remédio está aqui.
1147
01:27:17,230 --> 01:27:19,218
Encontramos o remédio, grandes magos.
1148
01:27:19,260 --> 01:27:20,348
Deve ter sido indescritível.
1149
01:27:20,390 --> 01:27:20,871
Sim senhor.
1150
01:27:20,913 --> 01:27:21,788
Dê aqui.
1151
01:27:21,830 --> 01:27:23,130
Você o ouviu.
1152
01:27:27,280 --> 01:27:28,793
Aquele cogumelo mortal...
1153
01:27:28,835 --> 01:27:30,135
Mastigue bem.
1154
01:27:30,970 --> 01:27:33,559
Qual de vocês é o
especialista em antídotos?
1155
01:27:34,770 --> 01:27:36,188
Nosso especialista em antídotos...
1156
01:27:36,230 --> 01:27:37,590
Este homem está aqui?
1157
01:27:37,810 --> 01:27:39,110
Certo.
1158
01:27:39,310 --> 01:27:40,410
Especialista.
1159
01:27:40,550 --> 01:27:41,850
Depressa. Mastigue.
1160
01:27:58,750 --> 01:28:00,110
Não pare de mastigar.
1161
01:28:07,410 --> 01:28:08,388
Combine-o.
1162
01:28:08,430 --> 01:28:10,195
Coloque um pouco de saliva aí.
1163
01:28:15,160 --> 01:28:16,460
É isso, é isso.
1164
01:28:17,340 --> 01:28:20,210
E agora,
o que você trouxe para mim.
1165
01:28:26,060 --> 01:28:27,360
Isto?
1166
01:28:29,060 --> 01:28:30,360
Aqui, cuspa.
1167
01:28:38,530 --> 01:28:40,648
Você mastigou de forma
muito eficaz.
1168
01:28:47,060 --> 01:28:51,710
A nave emergiu no vale
perto de Byeoknanjung.
1169
01:28:52,690 --> 01:28:54,090
Conseguimos.
1170
01:29:00,460 --> 01:29:02,610
Por que a faca
está reagindo agora?
1171
01:29:03,960 --> 01:29:05,885
Está acendendo por conta própria!
1172
01:29:05,927 --> 01:29:08,777
Por conta própria? Deve ser especial!
1173
01:29:14,640 --> 01:29:15,940
Está parada.
1174
01:29:16,597 --> 01:29:19,992
Por que tantas pessoas estão
procurando por essa coisinha?
1175
01:29:20,034 --> 01:29:23,708
Mesmo depois de se
machucar tantas vezes hoje,
1176
01:29:23,750 --> 01:29:26,692
você ainda não pode manter
suas mãos para si mesma.
1177
01:29:27,050 --> 01:29:29,034
Ela estava apenas se perguntando.
1178
01:29:29,076 --> 01:29:31,135
Certo. Apenas pensando em voz alta.
1179
01:29:31,900 --> 01:29:34,638
Não vou precisar mais
de seus serviços hoje.
1180
01:29:34,680 --> 01:29:36,658
Jantem antes de ir.
1181
01:29:36,700 --> 01:29:38,700
O que vocês três estão fazendo?
1182
01:29:41,390 --> 01:29:43,495
Eu estaria muito
interessado em saber
1183
01:29:43,537 --> 01:29:45,768
o que mais está
acontecendo por aqui.
1184
01:29:48,140 --> 01:29:49,440
Você viu a faca?
1185
01:29:50,090 --> 01:29:51,603
Vamos voltar à noite.
1186
01:29:51,645 --> 01:29:53,188
Obviamente.
1187
01:29:53,230 --> 01:29:56,050
O dinheiro já é nosso.
1188
01:29:57,490 --> 01:29:58,790
Você.
1189
01:29:59,600 --> 01:30:00,908
Pegue isso.
1190
01:30:00,950 --> 01:30:03,992
Dê para a garota lá atrás
e retorne imediatamente.
1191
01:30:04,034 --> 01:30:05,334
Não fale com ela.
1192
01:30:05,480 --> 01:30:05,859
Sim, senhor.
1193
01:30:05,901 --> 01:30:07,780
Vocês dois. Lavem os pratos.
1194
01:30:10,670 --> 01:30:12,000
Lá atrás?
1195
01:30:13,440 --> 01:30:14,920
Onde fica isso?
1196
01:30:29,060 --> 01:30:32,770
Um dia tão bonito.
Até os pássaros pensam assim.
1197
01:30:36,260 --> 01:30:37,610
Vamos ver, vamos ver.
1198
01:30:40,580 --> 01:30:42,260
Oh, eu vejo.
1199
01:30:42,690 --> 01:30:45,030
Há uma pequena lacuna aqui.
1200
01:30:46,130 --> 01:30:47,860
Como eles fizeram essa coisa?
1201
01:30:51,430 --> 01:30:53,090
O fogo causa isso?
1202
01:30:53,500 --> 01:30:54,800
Bem então.
1203
01:30:56,191 --> 01:30:57,528
Ah, isso não fez nada.
1204
01:30:57,570 --> 01:30:58,168
Droga.
1205
01:30:58,210 --> 01:30:59,510
Ei.
1206
01:31:00,370 --> 01:31:01,968
Você é aquele ladrão?
1207
01:31:02,010 --> 01:31:03,229
Ladrão? Isso é duro.
1208
01:31:03,271 --> 01:31:05,311
E depois que eu trouxe o jantar.
1209
01:31:08,030 --> 01:31:09,543
Devo comer a flor também?
1210
01:31:09,585 --> 01:31:11,105
Por que você faria isso?
1211
01:31:11,440 --> 01:31:14,264
Então você vai até comer
flores para sobreviver.
1212
01:31:14,960 --> 01:31:18,078
Por que uma garota tão
corajosa acabou trancada aqui?
1213
01:31:19,100 --> 01:31:20,578
Pelo mesmo motivo que você.
1214
01:31:20,620 --> 01:31:22,486
Você não está aqui pela faca?
1215
01:31:22,528 --> 01:31:24,688
Claro que não. Eu moro bem ali.
1216
01:31:24,730 --> 01:31:26,030
Você já a roubou?
1217
01:31:26,730 --> 01:31:28,030
Não, ainda não.
1218
01:31:28,220 --> 01:31:30,145
Mas pouco antes de eu vir aqui,
1219
01:31:30,187 --> 01:31:31,838
eu a vi começar a brilhar
1220
01:31:31,880 --> 01:31:34,090
com esta linda e suave luz azul.
1221
01:31:34,760 --> 01:31:36,391
Acendeu? Na sua frente?
1222
01:31:36,433 --> 01:31:38,786
Eu estava lá quando aconteceu, mas...
1223
01:31:39,040 --> 01:31:40,328
Mas espere.
1224
01:31:40,370 --> 01:31:43,648
Eu realmente sinto que conheci
você quando era mais jovem.
1225
01:31:43,690 --> 01:31:44,990
Mas está nebuloso.
1226
01:31:45,190 --> 01:31:47,568
Se você está prestes a me dizer
que gosta de mim, por favor, não.
1227
01:31:47,610 --> 01:31:49,535
Nós não somos realmente casados.
1228
01:31:49,577 --> 01:31:54,787
Não, ouça. Realmente sinto que se
eu pudesse me lembrar daquele dia...
1229
01:31:55,410 --> 01:31:56,710
Ajude-me a lembrar.
1230
01:31:57,290 --> 01:31:58,450
De onde você é?
1231
01:31:58,492 --> 01:31:59,829
Como você chegou aqui?
1232
01:31:59,871 --> 01:32:01,929
Você realmente precisa
da minha história de vida?
1233
01:32:01,971 --> 01:32:05,288
Sr. Ladrão, apenas viva
sua vida longe de mim.
1234
01:32:05,330 --> 01:32:07,210
Ganhe uma vida honesta.
1235
01:32:07,610 --> 01:32:09,316
Eu sabia que você diria isso.
1236
01:32:09,610 --> 01:32:11,846
Agora, qual é o significado disso?
1237
01:32:12,845 --> 01:32:14,358
De onde veio isso?
1238
01:32:14,400 --> 01:32:15,698
Como sai o trovão?
1239
01:32:15,740 --> 01:32:16,878
Não puxe isso!
1240
01:32:16,920 --> 01:32:18,480
Dê-me, com cuidado.
1241
01:32:19,370 --> 01:32:22,138
Primeiro,
diga-me de onde veio a faca.
1242
01:32:22,180 --> 01:32:23,745
Do futuro.
1243
01:32:24,360 --> 01:32:25,660
Mirae?
1244
01:32:27,250 --> 01:32:29,048
Mirae?
1245
01:32:29,090 --> 01:32:32,443
Espere, eu estive lá. Aquele
bairro de Wolcheongni...
1246
01:32:32,910 --> 01:32:34,430
Não, isso não está certo.
1247
01:32:35,530 --> 01:32:38,058
Esse era Miorae.
1248
01:32:38,100 --> 01:32:39,554
Eu não visitei, então.
1249
01:32:39,596 --> 01:32:42,055
Eu vim de mais de
600 anos no futuro.
1250
01:32:42,097 --> 01:32:43,189
O que você acha disso?
1251
01:32:43,231 --> 01:32:45,038
Então, eu também não estou recebendo
nenhuma resposta de você hoje.
1252
01:32:45,080 --> 01:32:47,838
Uau. "O que você pensa disso?"
com uma cara tão séria.
1253
01:32:47,880 --> 01:32:49,140
Você vai precisar de
uma mentira melhor
1254
01:32:49,182 --> 01:32:50,378
do que essa para
se livrar de mim.
1255
01:32:50,420 --> 01:32:52,218
Então você está dizendo
que mora lá. No futuro.
1256
01:32:52,260 --> 01:32:52,678
Sim.
1257
01:32:52,720 --> 01:32:54,020
Isso faz sentido?
1258
01:32:54,230 --> 01:32:56,272
Espere. Espere, solte, há fogo...
1259
01:32:56,314 --> 01:32:57,614
Dê-me a minha arma.
1260
01:32:58,580 --> 01:33:00,328
Fogo! Eu estou em chamas!
1261
01:33:00,370 --> 01:33:01,670
Quente!
1262
01:33:06,710 --> 01:33:08,230
Onde está aquele homem?
1263
01:33:12,460 --> 01:33:15,696
Vou devolver, mas acho
que vou pegar a faca primeiro.
1264
01:33:30,640 --> 01:33:32,346
Com quem você estava falando?
1265
01:33:40,610 --> 01:33:41,910
Vamos.
1266
01:34:09,073 --> 01:34:13,076
O REGISTRO DO MAGISTRADO
1267
01:34:13,560 --> 01:34:14,860
A garota?
1268
01:34:15,530 --> 01:34:16,910
Ela comeu a comida.
1269
01:34:17,060 --> 01:34:18,541
Ela está morrendo agora.
1270
01:34:18,583 --> 01:34:19,758
Enterre-a.
1271
01:34:19,800 --> 01:34:21,368
Enterre os dois juntos.
1272
01:34:21,410 --> 01:34:22,710
Entendido.
1273
01:34:23,350 --> 01:34:24,700
Traga a faca.
1274
01:34:25,760 --> 01:34:27,060
Sim, senhor.
1275
01:34:33,560 --> 01:34:36,588
Você sabe quanto tempo faz que
não comemos a comida de Milbon?
1276
01:34:36,630 --> 01:34:38,170
Dez anos, eu acho.
1277
01:34:38,850 --> 01:34:40,370
Vamos comer primeiro e...
1278
01:34:43,690 --> 01:34:45,048
Veneno... na comida?
1279
01:34:45,090 --> 01:34:46,390
Pode ser?
1280
01:34:47,910 --> 01:34:49,638
Vamos nos mover rapidamente.
1281
01:34:49,680 --> 01:34:51,798
Antes que a petrificação se instale.
1282
01:34:54,470 --> 01:34:56,070
O antídoto, rapidamente.
1283
01:35:01,270 --> 01:35:02,570
A petrificação
1284
01:35:03,260 --> 01:35:05,610
Está. Aqui.
1285
01:35:27,580 --> 01:35:28,880
Rápido, rápido.
1286
01:35:30,180 --> 01:35:32,475
Depressa, depressa,
depressa, depressa.
1287
01:35:47,100 --> 01:35:48,400
Puxe, puxe.
1288
01:36:06,500 --> 01:36:08,450
Comida. Veneno.
1289
01:36:10,090 --> 01:36:12,410
An-Tí-Doto.
1290
01:36:12,980 --> 01:36:14,280
Antídoto?
1291
01:36:23,880 --> 01:36:25,560
Os caixões estão chegando!
1292
01:36:26,080 --> 01:36:27,380
Que, caixões?
1293
01:36:28,870 --> 01:36:30,850
Nossos! Caixões!
1294
01:36:31,490 --> 01:36:32,790
E quem é você?
1295
01:37:03,970 --> 01:37:05,830
Veneno na comida.
1296
01:37:07,170 --> 01:37:08,470
Veneno na comida?
1297
01:37:09,900 --> 01:37:11,200
Veneno na comida.
1298
01:37:14,530 --> 01:37:16,942
Mas eu dei a ela um
pouco daquela comida.
1299
01:37:17,350 --> 01:37:18,950
O antídoto.
1300
01:37:26,630 --> 01:37:29,000
Aquele rato bastardo.
1301
01:37:51,260 --> 01:37:53,180
No vento, do vento!
1302
01:38:39,890 --> 01:38:41,540
Se me der licença...
1303
01:39:34,090 --> 01:39:35,390
Mestre!
1304
01:39:39,930 --> 01:39:41,048
Peguem ele.
1305
01:39:41,090 --> 01:39:42,428
Para a floresta!
1306
01:39:42,470 --> 01:39:43,770
Peguem eles!
1307
01:39:55,210 --> 01:39:56,510
Está quente!
1308
01:39:56,970 --> 01:39:58,270
Está tão quente.
1309
01:39:59,090 --> 01:40:01,770
Quente...
1310
01:40:17,150 --> 01:40:18,450
Quente...
1311
01:41:02,550 --> 01:41:04,680
Você acabou de limpar a boca?
1312
01:41:07,020 --> 01:41:09,004
Claro. Eu vou deixar isso passar.
1313
01:41:09,046 --> 01:41:12,282
Vamos descobrir por que
aquele bastardo nos quer mortos.
1314
01:41:20,720 --> 01:41:22,020
Espere...
1315
01:41:23,660 --> 01:41:25,020
Eu os levarei embora.
1316
01:41:28,100 --> 01:41:30,100
Ali está ele! Peguem ele!
1317
01:41:30,900 --> 01:41:32,200
Peguem ele!
1318
01:41:33,470 --> 01:41:34,798
Eu tenho que voltar.
1319
01:41:34,840 --> 01:41:36,140
Fique aqui.
1320
01:41:37,140 --> 01:41:38,440
Não, você não pode ir.
1321
01:41:39,880 --> 01:41:41,180
Aquela mulher...
1322
01:41:41,520 --> 01:41:42,820
Ela pode morrer.
1323
01:41:43,000 --> 01:41:44,883
Mureuk,
você também pode morrer.
1324
01:41:48,150 --> 01:41:49,208
Está bem.
1325
01:41:49,250 --> 01:41:50,550
Eu volto já.
1326
01:41:51,090 --> 01:41:52,561
No vento, do vento.
1327
01:42:14,800 --> 01:42:15,788
O antídoto.
1328
01:42:15,830 --> 01:42:17,190
Eu trouxe o antídoto.
1329
01:42:26,100 --> 01:42:27,400
Sinto muito.
1330
01:42:28,090 --> 01:42:30,427
Fui eu que te trouxe o veneno.
1331
01:42:30,469 --> 01:42:31,829
Eu sinto muitíssimo.
1332
01:42:32,870 --> 01:42:34,170
Sinto muito.
1333
01:42:42,230 --> 01:42:43,743
Você está indo muito bem.
1334
01:42:43,785 --> 01:42:45,085
Você vai ficar bem.
1335
01:43:28,430 --> 01:43:30,842
Enterre a garota.
Jogue o garoto no rio.
1336
01:43:33,860 --> 01:43:35,138
Prepare o forno.
1337
01:43:35,180 --> 01:43:38,690
É hora de voltar.
1338
01:43:50,740 --> 01:43:57,740
Não se sabe de onde
veio a misteriosa nuvem...
1339
01:43:58,230 --> 01:44:00,277
mas estamos pedindo
às pessoas que
1340
01:44:00,319 --> 01:44:02,684
fiquem fora das áreas
afetadas de Seul.
1341
01:44:02,726 --> 01:44:06,177
As autoridades estão tentando
avaliar a ameaça, mas
1342
01:44:06,219 --> 01:44:09,751
ainda não há informações
sobre o que pode ser feito.
1343
01:44:12,450 --> 01:44:13,750
O que é aquilo?
1344
01:44:14,030 --> 01:44:15,972
Esta é a fonte da nossa energia.
1345
01:44:16,510 --> 01:44:18,258
Com o poder desta faca,
1346
01:44:18,300 --> 01:44:20,284
podemos pegar criminosos fugitivos...
1347
01:44:20,326 --> 01:44:22,588
Podemos até mudar o
tempo e ver através dele.
1348
01:44:22,630 --> 01:44:24,042
Não é linear, para nós.
1349
01:44:24,350 --> 01:44:26,174
Tudo existe ao mesmo tempo.
1350
01:44:27,707 --> 01:44:29,338
Quando trouxemos você...
1351
01:44:29,380 --> 01:44:31,263
Isto é o que costumávamos fazer.
1352
01:44:31,510 --> 01:44:34,278
Então, se eu voltasse,
poderia salvar as pessoas?
1353
01:44:34,320 --> 01:44:35,478
Não é isso que quero dizer.
1354
01:44:35,520 --> 01:44:38,226
Em certo sentido,
essas pessoas já morreram.
1355
01:44:38,470 --> 01:44:41,571
E essa energia tem se
tornado cada vez mais instável.
1356
01:44:41,613 --> 01:44:42,913
Você não tem ideia.
1357
01:44:43,980 --> 01:44:48,250
O futuro que vejo... Está
fraturado. Não está claro.
1358
01:45:18,960 --> 01:45:23,030
Encontre o coletor.
Dê-lhe esta arma.
1359
01:45:31,990 --> 01:45:34,579
Há pessoas aqui, mas estão flutuando.
1360
01:45:34,780 --> 01:45:36,604
Eu disse, eles estão flutuando!
1361
01:46:00,690 --> 01:46:01,990
Não toque...
1362
01:46:07,840 --> 01:46:09,193
Acho que me vi...
1363
01:46:14,450 --> 01:46:15,750
Já faz muito tempo.
1364
01:46:18,170 --> 01:46:21,271
Parece que você não foi
restaurado à sua força total.
1365
01:46:21,313 --> 01:46:25,002
Não, vou precisar ficar nesta
forma por mais algum tempo.
1366
01:46:25,044 --> 01:46:29,570
Ainda não sou eu mesmo, temo.
1367
01:46:29,930 --> 01:46:31,926
Pelo menos 3 trabalhadores
da ambulância
1368
01:46:31,968 --> 01:46:33,488
foram perdidos
dentro do nevoeiro.
1369
01:46:33,530 --> 01:46:35,908
Como você pode ver,
ele continua bastante espesso,
1370
01:46:35,950 --> 01:46:38,884
por isso é melhor planejar rotas
alternativas por enquanto.
1371
01:46:38,926 --> 01:46:42,126
Além disso, os drones filmaram
algumas imagens misteriosas...
1372
01:46:44,707 --> 01:46:46,709
Dois prisioneiros fugiram
do Haava.
1373
01:46:47,001 --> 01:46:48,753
Eles estão vindo para cá.
1374
01:46:49,337 --> 01:46:51,270
Precisamos mandar Lee Yian embora.
1375
01:46:51,840 --> 01:46:55,385
Nós vemos ambulâncias
entrando na zona poluída...
1376
01:46:57,410 --> 01:46:59,940
Esse é o material
vermelho de antes, certo?
1377
01:47:00,330 --> 01:47:01,700
Pessoas morreram.
1378
01:47:03,680 --> 01:47:05,680
Essa foi apenas
uma dose de Haava.
1379
01:47:05,910 --> 01:47:07,220
Eles têm muito mais.
1380
01:47:07,960 --> 01:47:09,260
Nessa nave?
1381
01:47:09,530 --> 01:47:10,890
Pai, você está ferido?
1382
01:47:12,430 --> 01:47:13,730
Estou bem.
1383
01:47:17,560 --> 01:47:19,678
Eu tenho que cuidar daquela nave.
1384
01:47:20,380 --> 01:47:23,145
É perigoso e talvez
eu não volte, então...
1385
01:47:23,729 --> 01:47:25,948
Vou dizer uma coisa importante.
1386
01:47:25,990 --> 01:47:27,238
Sobre sua mãe.
1387
01:47:27,280 --> 01:47:28,580
Minha mãe?
1388
01:47:29,360 --> 01:47:31,125
Fui eu que a matei.
1389
01:47:32,680 --> 01:47:33,738
Por quê?
1390
01:47:33,780 --> 01:47:36,780
Eu precisava matar a coisa
que estava trancada nela.
1391
01:47:37,560 --> 01:47:40,485
E eu te trouxe aqui
porque precisava de você.
1392
01:47:40,527 --> 01:47:42,040
Se tivesse um filho...
1393
01:47:42,082 --> 01:47:44,906
Eu poderia viver entre
humanos sem notarem.
1394
01:47:45,560 --> 01:47:47,560
Mas agora você está atrapalhando.
1395
01:47:48,820 --> 01:47:51,115
Então eu vou pedir
para você ir embora.
1396
01:47:51,503 --> 01:47:52,663
Você está mentindo.
1397
01:47:52,705 --> 01:47:54,005
Robôs não mentem.
1398
01:47:55,570 --> 01:47:56,870
Eu vou.
1399
01:47:57,210 --> 01:47:59,563
Eu sabia que você
não era humano, mas...
1400
01:48:00,880 --> 01:48:03,292
Então me mande de volta
de onde eu vim.
1401
01:48:15,020 --> 01:48:17,790
Suas reservas de
emergência caíram para 9%.
1402
01:48:18,100 --> 01:48:20,015
Se eu sair,
sua taxa de sobrevivência...
1403
01:48:20,057 --> 01:48:22,361
Estou ciente. Pare de falar.
1404
01:48:23,060 --> 01:48:24,078
Yian,
espere lá fora por um momento.
1405
01:48:24,120 --> 01:48:25,068
Thunder...
1406
01:48:25,110 --> 01:48:27,346
"Leve-a para a casa de Min Sun".
Eu sei.
1407
01:48:53,910 --> 01:48:55,910
O que você escreveu na foto?
1408
01:48:58,870 --> 01:49:00,670
FUJA, IDIOTA.
1409
01:49:06,494 --> 01:49:07,569
Thunder.
1410
01:49:07,611 --> 01:49:09,906
Entregue minha
mensagem final por mim.
1411
01:49:12,900 --> 01:49:15,665
Nós estávamos errados.
Por usar humanos assim.
1412
01:49:17,983 --> 01:49:19,967
Mas os Guardas
nunca podem fugir.
1413
01:49:20,009 --> 01:49:22,258
Então, mesmo que eu não tenha
reservas para vencer essa luta...
1414
01:49:22,300 --> 01:49:23,980
Devo seguir meu programa.
1415
01:49:24,090 --> 01:49:25,914
Reservas? O que isso significa?
1416
01:49:26,630 --> 01:49:28,496
É quanta vida ele deixou.
1417
01:49:28,538 --> 01:49:30,639
Ele está acabando, aos poucos.
1418
01:49:30,681 --> 01:49:33,093
Neste momento...
as reservas estão em 8%.
1419
01:49:33,880 --> 01:49:35,511
Chances de sobrevivência...
1420
01:49:35,553 --> 01:49:36,853
1%.
1421
01:50:32,290 --> 01:50:33,970
Thunder, temos que voltar.
1422
01:50:34,110 --> 01:50:35,288
Não posso.
1423
01:50:35,330 --> 01:50:37,608
Eu tenho que deixar
você em segurança.
1424
01:50:37,650 --> 01:50:39,090
Papai precisa de você.
1425
01:50:39,200 --> 01:50:40,178
Vire o carro.
1426
01:50:40,220 --> 01:50:41,758
Não tem como você o ajudar.
1427
01:50:41,800 --> 01:50:44,725
Talvez, mas meu coração
diz que temos que tentar.
1428
01:50:44,767 --> 01:50:46,447
Vamos voltar para o Papai.
1429
01:51:00,120 --> 01:51:01,986
Então, onde está esse bastardo?
1430
01:51:02,028 --> 01:51:04,138
O alarme foi ativado.
1431
01:51:05,060 --> 01:51:07,080
Devemos terminar isso e ir.
1432
01:51:19,750 --> 01:51:21,108
Seu coração?
1433
01:51:21,150 --> 01:51:22,450
Sim.
1434
01:51:33,610 --> 01:51:34,588
Os corações humanos
são realmente incríveis.
1435
01:51:34,630 --> 01:51:35,930
Por quê?
1436
01:51:36,190 --> 01:51:38,015
Chances de sucesso na batalha...
1437
01:51:38,057 --> 01:51:38,598
2%.
1438
01:51:38,640 --> 01:51:39,918
3%.
1439
01:51:39,960 --> 01:51:41,260
Agora 4%.
1440
01:51:52,340 --> 01:51:53,940
Preparar a implantação.
1441
01:51:56,900 --> 01:51:58,730
Calibrações concluídas.
1442
01:52:07,178 --> 01:52:08,338
Estamos quase lá.
1443
01:52:08,380 --> 01:52:09,834
Por que você está voltando?
1444
01:52:09,876 --> 01:52:11,338
Essa nave tem uma fraqueza...
1445
01:52:11,380 --> 01:52:12,938
A conexão entre os
sistemas interno e externo...
1446
01:52:12,980 --> 01:52:14,863
Aquele coração vermelho, lembra?
1447
01:52:17,063 --> 01:52:18,458
Com quem você está falando?
1448
01:52:18,500 --> 01:52:20,072
Eu vou pegar a faca para você.
1449
01:52:20,114 --> 01:52:21,451
Coloque-a no coração.
1450
01:52:21,493 --> 01:52:22,793
Movendo agora.
1451
01:52:29,870 --> 01:52:31,170
Peguei!
1452
01:53:04,580 --> 01:53:06,975
Então você é quem
está nos perseguindo.
1453
01:53:07,017 --> 01:53:08,782
Vivendo aqui todo esse tempo..
1454
01:53:09,530 --> 01:53:11,648
Até mesmo criando
um de seus filhos.
1455
01:53:16,860 --> 01:53:18,160
Papai!
1456
01:53:35,450 --> 01:53:37,081
Vamos sair daqui, pai.
1457
01:53:37,123 --> 01:53:38,428
Por que você voltou?
1458
01:53:38,470 --> 01:53:40,706
Podemos atraí-los de volta
no tempo e retornar aqui.
1459
01:53:40,748 --> 01:53:41,868
De volta no tempo?
1460
01:53:44,640 --> 01:53:46,229
Thunder, está ouvindo?
1461
01:53:46,660 --> 01:53:47,960
Estou... Onde?
1462
01:54:23,460 --> 01:54:24,760
Pai!
1463
01:54:33,920 --> 01:54:34,962
Eles estão vindo!
1464
01:54:35,004 --> 01:54:36,298
Não podemos detê-los.
1465
01:54:36,340 --> 01:54:39,140
Eles simplesmente vão continuar
nos perseguindo.
1466
01:54:41,904 --> 01:54:42,779
Pai!
1467
01:54:42,821 --> 01:54:44,121
Ele está no carro!
1468
01:54:50,140 --> 01:54:53,478
Temos que os deter antes que
eles possam liberar o resto do Haava!
1469
01:54:53,520 --> 01:54:54,880
Vamos mudar de tempo.
1470
01:54:55,075 --> 01:54:56,375
Conjunto pronto...
1471
01:54:56,545 --> 01:54:57,845
Vá!
1472
01:55:11,160 --> 01:55:12,984
Então esse era o quarto dele...
1473
01:55:16,280 --> 01:55:17,580
E as roupas dele?
1474
01:55:20,430 --> 01:55:23,178
Isso... parece um registro
de tempo para você?
1475
01:55:23,220 --> 01:55:25,488
Se for um calendário,
deve ser cerca de 3600 dias.
1476
01:55:25,530 --> 01:55:26,925
O que ele está fazendo?
1477
01:55:26,967 --> 01:55:28,647
Ele está esperando por algo?
1478
01:55:31,400 --> 01:55:33,560
Jungmoon, Heuksol... Somos nós.
1479
01:55:34,480 --> 01:55:38,070
Esse é o magistrado,
e isso é Dogturd...
1480
01:55:44,440 --> 01:55:47,400
Olhe aqui. Ele destruiu algo.
1481
01:55:47,903 --> 01:55:50,298
Goryeo Ano Seis,
Província de Hwangnyon.
1482
01:55:50,340 --> 01:55:52,458
Este é um registro
de dez anos atrás.
1483
01:55:54,040 --> 01:55:56,582
Os céus se abriram.
Uma carruagem estranha,
1484
01:55:56,624 --> 01:55:59,007
puxando humanos atrás dela,
caiu do céu.
1485
01:55:59,760 --> 01:56:03,038
Eu vi com o magistrado,
que estava caçando aqui perto...
1486
01:56:03,080 --> 01:56:06,820
E os magos duplos
do Monte Samgak.
1487
01:56:07,720 --> 01:56:09,020
Estamos no livro.
1488
01:56:14,240 --> 01:56:18,690
10 ANOS ATRÁS, MONTANHA AMARELA
1489
01:56:20,990 --> 01:56:22,290
O que é aquilo?
1490
01:56:22,600 --> 01:56:23,838
Eles vieram através
de algum tipo de portal.
1491
01:56:23,880 --> 01:56:25,180
Investigue.
1492
01:56:25,390 --> 01:56:26,690
Espere aqui.
1493
01:56:28,460 --> 01:56:29,980
Eu vou relatar de volta.
1494
01:56:34,050 --> 01:56:35,638
Meu senhor, meu senhor!
1495
01:56:35,680 --> 01:56:37,445
O que diabos está acontecendo?
1496
01:56:37,970 --> 01:56:39,542
É perigoso! Fique para trás!
1497
01:56:39,584 --> 01:56:41,584
Mas é mesmo ao lado
da nossa casa!
1498
01:56:53,530 --> 01:56:54,990
Thunder!
1499
01:57:06,360 --> 01:57:08,638
Nós os perdemos.
Vamos voltar, Thunder.
1500
01:57:08,680 --> 01:57:10,800
Tenho que... voltar...
1501
01:57:11,000 --> 01:57:12,298
Thunder.
1502
01:57:12,340 --> 01:57:13,640
Thunder!
1503
01:57:21,500 --> 01:57:22,800
Fique no carro.
1504
01:57:37,350 --> 01:57:38,650
Papai!
1505
01:57:39,300 --> 01:57:40,820
Thunder, leve-a de volta!
1506
01:57:43,630 --> 01:57:44,930
Faça isso agora!
1507
01:57:46,620 --> 01:57:48,920
Thunder!
1508
01:58:04,330 --> 01:58:05,630
Papai!
1509
01:58:10,760 --> 01:58:13,598
Chances de vitória: 10%...
1510
01:58:13,640 --> 01:58:14,708
15%.
1511
01:58:14,750 --> 01:58:16,050
17%.
1512
01:58:16,330 --> 01:58:17,930
Por que está aumentando?
1513
01:58:19,130 --> 01:58:20,430
Eu estou morrendo...
1514
01:58:29,720 --> 01:58:31,020
Yian vai fazer isso.
1515
01:58:33,920 --> 01:58:36,780
Com outro humano. Eu posso ver agora.
1516
01:58:52,780 --> 01:58:54,860
O portal se fechou.
1517
01:59:18,894 --> 01:59:19,969
Yian...
1518
01:59:20,011 --> 01:59:22,011
Você tem que me
encontrar de novo!
1519
01:59:22,320 --> 01:59:24,000
Nós podemos consertar isso!
1520
01:59:26,390 --> 01:59:28,070
Eu preciso de outro corpo...
1521
01:59:30,320 --> 01:59:31,620
Humano...
1522
01:59:32,960 --> 01:59:34,640
Preciso encontrar um humano!
1523
02:00:15,370 --> 02:00:16,530
Você está acordada!
1524
02:00:16,572 --> 02:00:17,698
De onde você é?
1525
02:00:17,740 --> 02:00:19,420
Suas roupas são estranhas!
1526
02:00:20,450 --> 02:00:21,658
Thunder!
1527
02:00:21,700 --> 02:00:23,000
Thunder!
1528
02:00:23,510 --> 02:00:25,470
Energia... não posso perder a...
1529
02:00:26,000 --> 02:00:28,589
Você viu uma coisa
que parece uma faca?
1530
02:00:29,590 --> 02:00:30,890
Uma faca?
1531
02:00:31,060 --> 02:00:32,590
É algo importante?
1532
02:00:33,240 --> 02:00:34,540
Vou procurar.
1533
02:00:34,770 --> 02:00:36,070
Fique aqui.
1534
02:01:37,400 --> 02:01:38,700
Quem...
1535
02:01:40,250 --> 02:01:41,680
Não pode ser... eu...
1536
02:01:42,740 --> 02:01:44,040
Por que estou lá?
1537
02:01:45,270 --> 02:01:46,570
Isso é um sonho?
1538
02:01:55,990 --> 02:01:57,450
Eu me lembro disso.
1539
02:01:58,310 --> 02:02:00,546
Encontrei uma garota na
margem do rio.
1540
02:02:01,920 --> 02:02:04,700
Ela me pediu para encontrar uma faca.
1541
02:02:18,130 --> 02:02:19,670
Como ainda estou vivo?
1542
02:02:30,580 --> 02:02:32,550
Você já colocou a mão...
1543
02:02:32,980 --> 02:02:35,890
na névoa subindo de uma cachoeira?
1544
02:03:02,650 --> 02:03:03,950
Ela não está...
1545
02:03:08,700 --> 02:03:10,000
Onde eles estão?
1546
02:04:01,260 --> 02:04:02,560
Nossa vez.
1547
02:04:23,090 --> 02:04:25,258
Você está com sono.
1548
02:04:25,300 --> 02:04:27,570
Você não quer deitar?
1549
02:04:28,420 --> 02:04:31,960
Seu corpo está pesado...
Seus olhos estão fechando...
1550
02:05:23,560 --> 02:05:24,880
Pare.
1551
02:05:32,060 --> 02:05:35,237
Devia ter comprado quando
oferecemos, seu bastardo.
1552
02:05:39,560 --> 02:05:41,855
Esfregue os olhos
se quiser ficar cego.
1553
02:05:43,180 --> 02:05:44,480
E a seguir...
1554
02:05:48,040 --> 02:05:49,864
Temos o prazer de apresentar...
1555
02:05:50,230 --> 02:05:52,743
Outra coisa que você
deveria ter comprado.
1556
02:05:52,785 --> 02:05:54,505
Nosso mais novo produto!
1557
02:06:26,180 --> 02:06:27,928
Soorisoori-ma, soorisoori-ma.
1558
02:06:27,970 --> 02:06:32,130
Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha.
1559
02:06:51,884 --> 02:06:52,959
É aquela...
1560
02:06:53,001 --> 02:06:54,649
É a espada do magistrado.
1561
02:07:16,270 --> 02:07:19,700
Bem, que tal isso.
O antídoto funcionou.
1562
02:07:21,880 --> 02:07:23,981
Não está morto! Você está bem?
1563
02:07:24,023 --> 02:07:25,965
Parece que você
não conhece Dosa.
1564
02:07:26,360 --> 02:07:28,110
Eu vou terminar essa.
1565
02:07:28,310 --> 02:07:30,738
Tome cuidado. Esses bastardos
podem até entrar em seu corpo.
1566
02:07:30,780 --> 02:07:32,352
Basta ganhar algum tempo.
1567
02:07:32,394 --> 02:07:33,865
Eu posso fazer isso.
1568
02:07:34,900 --> 02:07:37,750
Lembrei-me de onde
nos conhecemos antes.
1569
02:07:42,260 --> 02:07:46,580
Este é um excelente novo
produto. Fizemos bem.
1570
02:07:47,410 --> 02:07:48,860
Ela ainda está viva.
1571
02:07:49,710 --> 02:07:51,030
Isso é ótimo.
1572
02:07:56,090 --> 02:07:57,390
Porque sou estou...
1573
02:07:58,020 --> 02:08:00,726
Estou sentindo a dor
dela como se fosse minha?
1574
02:08:00,920 --> 02:08:02,862
Porque essa é a filha de SuYiang.
1575
02:08:04,410 --> 02:08:05,710
Ei, garota.
1576
02:08:05,840 --> 02:08:08,471
Coloque este medicamento
em seus ferimentos.
1577
02:08:08,513 --> 02:08:09,848
Pegue.
1578
02:08:09,890 --> 02:08:12,618
Estou compartilhando porque
parece que estamos do mesmo lado.
1579
02:08:12,660 --> 02:08:14,013
Lamento por antes.
1580
02:08:14,230 --> 02:08:15,910
Estou certa que você lamenta.
1581
02:08:16,800 --> 02:08:19,313
Eu sou Heuksol,
dos magos do Monte Samgak.
1582
02:08:19,355 --> 02:08:20,538
Eu sou Yian.
1583
02:08:20,580 --> 02:08:21,880
Que nome incomum.
1584
02:08:27,380 --> 02:08:28,851
No vento, do vento.
1585
02:08:30,820 --> 02:08:32,120
Finalmente.
1586
02:09:47,220 --> 02:09:48,520
Ajude ela!
1587
02:09:48,740 --> 02:09:50,100
Eu vou segurá-lo aqui!
1588
02:09:50,490 --> 02:09:52,432
Isso parece um trabalho para mim!
1589
02:10:36,960 --> 02:10:38,260
Quente.
1590
02:10:39,630 --> 02:10:41,100
Muito quente.
1591
02:10:58,490 --> 02:10:59,790
Heuk-sol!
1592
02:11:56,480 --> 02:11:58,304
Como ele conseguiu essa espada?
1593
02:12:09,750 --> 02:12:11,028
Yian!
1594
02:12:11,070 --> 02:12:12,370
Atire, atire!
1595
02:12:13,010 --> 02:12:15,548
Nesse espelho, ali!
1596
02:12:15,590 --> 02:12:16,950
Atira!
1597
02:13:03,010 --> 02:13:04,405
Ele está se libertando!
1598
02:13:04,447 --> 02:13:06,017
Segura ele!
1599
02:13:51,300 --> 02:13:53,830
Ei. Eu sou aquela que
você está procurando.
1600
02:14:03,160 --> 02:14:05,808
Pata Direita, Pata Esquerda!
Vão com a garota!
1601
02:14:41,860 --> 02:14:43,919
Feito.
Seus 5 minutos acabaram.
1602
02:16:02,840 --> 02:16:05,458
Há alguma coisa...
1603
02:16:05,500 --> 02:16:07,860
Dentro de você...
1604
02:16:08,370 --> 02:16:09,518
O que você disse?
1605
02:16:09,560 --> 02:16:13,098
Em você... há algo...
1606
02:16:13,140 --> 02:16:14,660
O que está dentro de mim?
1607
02:16:15,090 --> 02:16:16,800
Em você...
1608
02:16:18,170 --> 02:16:20,800
Aquela... aquela... aquela coisa...
1609
02:16:21,300 --> 02:16:23,300
Em você...
1610
02:16:24,660 --> 02:16:26,180
O que você está dizendo...
1611
02:16:46,290 --> 02:16:47,879
Não encontrei facas...
1612
02:16:48,270 --> 02:16:49,548
Mas isso é seu?
1613
02:16:49,590 --> 02:16:50,890
Sim.
1614
02:16:54,960 --> 02:16:56,750
Qual o seu nome?
Eu sou Mureuk.
1615
02:16:57,330 --> 02:16:58,568
Yian.
1616
02:16:58,610 --> 02:16:59,910
Yian.
1617
02:17:00,760 --> 02:17:02,060
Yian.
1618
02:17:03,690 --> 02:17:04,990
O que é isso?
1619
02:17:07,660 --> 02:17:09,308
Pode haver algo perigoso lá fora.
1620
02:17:09,350 --> 02:17:10,569
Vou dar uma olhada.
1621
02:17:10,611 --> 02:17:11,568
Não!
1622
02:17:11,610 --> 02:17:12,618
Não se preocupe.
1623
02:17:12,660 --> 02:17:14,260
Eu sou muito resistente.
1624
02:17:50,070 --> 02:17:51,370
Achei um...
1625
02:17:51,820 --> 02:17:53,120
Um humano...
1626
02:18:10,380 --> 02:18:11,851
Heuk-seul... Mais cedo...
1627
02:18:12,580 --> 02:18:15,520
Haviam quatro
nomes pendurados.
1628
02:18:17,020 --> 02:18:18,540
Mas não éramos todos.
1629
02:18:19,690 --> 02:18:20,990
Não quatro.
1630
02:18:21,690 --> 02:18:23,038
Cinco de nós os viram.
1631
02:18:23,080 --> 02:18:24,380
Então...
1632
02:18:26,440 --> 02:18:29,264
Então, o último que eles
precisavam encontrar...
1633
02:18:31,250 --> 02:18:33,175
Ele tem os poderes de um Dosa...
1634
02:18:33,217 --> 02:18:35,394
E um daqueles monstros dentro dele.
1635
02:18:36,010 --> 02:18:37,716
Temos que o matar, então?
1636
02:19:23,480 --> 02:19:27,422
Temos que os deter antes que
eles possam liberar o resto do Haava!
1637
02:19:28,740 --> 02:19:30,180
Temos que agir rápido!
1638
02:19:30,400 --> 02:19:31,920
Vamos mudar de horário.
1639
02:19:36,460 --> 02:19:37,760
O que é aquilo?
1640
02:19:54,130 --> 02:19:56,307
48 minutos restantes até a detonação.
1641
02:19:56,660 --> 02:19:58,430
O controlador foi despertado.
1642
02:19:58,980 --> 02:20:00,978
A liberdade está chegando.
1643
02:20:01,020 --> 02:20:02,168
A Hora...
1644
02:20:02,210 --> 02:20:03,310
é agora.
1645
02:20:03,510 --> 02:20:05,710
CONTINUA...114318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.