All language subtitles for Alienoid.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-VXT.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,170 --> 00:00:57,770 Por um longo, longo tempo, 2 00:00:58,520 --> 00:01:00,667 alienígenas mantiveram seus criminosos 3 00:01:00,709 --> 00:01:02,428 trancados em corpos humanos. 4 00:01:03,170 --> 00:01:05,600 Mas os humanos não sabiam. 5 00:01:07,060 --> 00:01:10,868 Os alienígenas que podiam entrar e sair dos humanos à vontade 6 00:01:10,910 --> 00:01:15,020 se chamavam Paro. 7 00:01:16,000 --> 00:01:22,000 ANO 1380 D.C. 8 00:01:22,520 --> 00:01:23,820 Lá em cima! 9 00:01:28,150 --> 00:01:29,450 Mate-o! 10 00:01:34,150 --> 00:01:35,450 Bem ali! 11 00:01:57,000 --> 00:01:58,640 Os céus se abriram... 12 00:02:18,890 --> 00:02:24,348 Caso número 78247: 268 trilhões de anos se passaram desde o despertar. 13 00:02:24,390 --> 00:02:26,808 Houve baixas humanas. 14 00:02:26,850 --> 00:02:30,792 Temos que pegar o prisioneiro antes que ele escape para outro corpo. 15 00:02:31,460 --> 00:02:33,140 Acompanhe sua localização. 16 00:02:33,570 --> 00:02:37,488 O prisioneiro está em movimento. 35 metros. 17 00:02:37,530 --> 00:02:38,938 30 metros. 18 00:02:38,980 --> 00:02:40,863 Prisioneiro está se aproximando. 19 00:02:42,320 --> 00:02:43,620 Não se preocupe. 20 00:02:44,200 --> 00:02:45,500 Estou ileso. 21 00:02:46,650 --> 00:02:48,330 Eu não estava perguntando. 22 00:03:01,530 --> 00:03:05,900 Ele está voltando ao seu corpo! 23 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 Iniciando a extração. 24 00:03:31,090 --> 00:03:33,448 Nós continuaremos vindo. 25 00:03:33,490 --> 00:03:35,718 Eu não sou o último. 26 00:03:35,760 --> 00:03:37,558 Seus guardas bastardos... 27 00:03:37,600 --> 00:03:39,360 Vocês estão acabados. 28 00:03:44,637 --> 00:03:45,679 Missão completa. 29 00:03:45,721 --> 00:03:47,820 Retornar à base. 30 00:03:48,020 --> 00:03:49,962 Meu bebê... por favor, salve-a... 31 00:03:54,130 --> 00:03:55,430 Um bebê! 32 00:03:59,150 --> 00:04:02,888 Não nos envolvemos em assuntos humanos. 33 00:04:02,930 --> 00:04:07,048 Eu ouvi aquilo. 'Sinto muito, mas não nos envolvemos.' 34 00:04:07,090 --> 00:04:08,088 Espere. 35 00:04:08,130 --> 00:04:09,418 Eu tenho que atirar! 36 00:04:09,460 --> 00:04:11,938 Você disse atirar? Um bebê? 37 00:04:11,980 --> 00:04:13,280 Não! 38 00:04:15,980 --> 00:04:18,860 Esse humano bastardo... 39 00:04:34,450 --> 00:04:35,890 Criminoso confinado. 40 00:04:50,050 --> 00:04:52,008 Espere, não levamos o bebê? Pode morrer! 41 00:04:52,050 --> 00:04:53,858 Sem interferência. Não consegue entender isso? 42 00:04:53,900 --> 00:04:55,208 Não, vá lá. 43 00:04:55,250 --> 00:04:56,660 Não queremos um bebê? 44 00:04:57,900 --> 00:04:59,868 Por que você faz isso toda vez? 45 00:04:59,910 --> 00:05:01,210 Por quê? 46 00:05:01,420 --> 00:05:03,303 Com medo de que vá atrás de mim? 47 00:05:05,563 --> 00:05:06,605 Espere um minuto. 48 00:05:06,647 --> 00:05:09,188 O bebê... no futuro... 49 00:05:09,230 --> 00:05:11,978 Não me diga que ela está em uma de suas visões. 50 00:05:12,020 --> 00:05:14,079 Vamos. O portal está se fechando. 51 00:05:14,610 --> 00:05:16,711 Então acho que temos que voltar. 52 00:05:16,753 --> 00:05:18,113 O que você pode fazer? 53 00:05:19,790 --> 00:05:21,849 Por que você está sentado aí atrás? 54 00:05:22,290 --> 00:05:24,760 Ah, estou muito alto assim, né? 55 00:05:27,130 --> 00:05:28,430 Partindo agora! 56 00:05:45,700 --> 00:05:49,400 ANO 2012 57 00:05:53,790 --> 00:05:56,212 Esses prisioneiros alienígenas existiram 58 00:05:56,254 --> 00:05:58,215 ao longo do tempo e do espaço, 59 00:05:59,210 --> 00:06:03,110 e era trabalho da Guarda e do Thunder os gerenciar. 60 00:06:03,880 --> 00:06:07,838 Até agora, sete escaparam de Paro, 61 00:06:07,880 --> 00:06:10,978 e sete retenções bem sucedidas. 62 00:06:11,020 --> 00:06:13,570 Mas aquele dia foi um pouco diferente. 63 00:06:36,840 --> 00:06:38,062 O quê? 64 00:06:38,104 --> 00:06:39,079 O que é isto? 65 00:06:39,121 --> 00:06:41,478 Certo? Por que haveria um bebê aqui? 66 00:06:41,520 --> 00:06:42,915 Eu disse, o que é isso? 67 00:06:42,957 --> 00:06:45,094 O mais importante é que... Isso... 68 00:06:45,136 --> 00:06:46,628 Veja, a coisa é... É... 69 00:06:46,670 --> 00:06:47,698 É... Aonde pensa que está indo? 70 00:06:47,740 --> 00:06:50,083 Não, não estou... Por que eu iria a algum lugar? 71 00:06:51,507 --> 00:06:53,079 Por que você trouxe isso aqui? 72 00:06:53,121 --> 00:06:55,718 Parece que teremos que o colocar de volta. 73 00:06:55,760 --> 00:06:57,097 Ou... devemos matá-lo? 74 00:06:57,139 --> 00:07:00,005 Matar? Por que você simplesmente não o deixou? 75 00:07:00,047 --> 00:07:01,768 Ah, por que eu fiz isso? 76 00:07:05,830 --> 00:07:07,558 Proponho um experimento! 77 00:07:07,600 --> 00:07:10,760 Não seria tão selvagem se examinássemos seu cérebro... 78 00:07:10,802 --> 00:07:12,828 e aprendesse mais sobre os humanos? 79 00:07:12,870 --> 00:07:14,088 Então... 80 00:07:14,130 --> 00:07:16,309 - Primeiro, devemos... - Primeiro? O quê? 81 00:07:16,351 --> 00:07:18,670 ...trazê-lo para dentro de casa? 82 00:07:20,343 --> 00:07:21,318 Eu? 83 00:07:21,360 --> 00:07:22,660 Sim! 84 00:07:31,475 --> 00:07:32,988 O que essas coisas comem? 85 00:07:33,030 --> 00:07:34,648 Os bebês humanos bebem leite produzido por suas mães. 86 00:07:34,690 --> 00:07:36,333 O ingrediente principal é a lipoproteína de lactose. 87 00:07:36,375 --> 00:07:37,768 Fórmulas substitutas são vendidas em lojas. 88 00:07:37,810 --> 00:07:40,808 Bem, vamos examinar o cérebro do bebê? 89 00:07:40,850 --> 00:07:42,538 Por que não? Podemos simplesmente o descartar no fim. 90 00:07:42,580 --> 00:07:43,622 Certo. É claro. 91 00:07:43,664 --> 00:07:45,429 Prepare-se para a transmissão. 92 00:07:49,760 --> 00:07:53,819 Caso número 7847, a sétima fuga da prisão, resolvido com sucesso. 93 00:07:56,020 --> 00:07:57,838 Análise da sociedade da Terra em andamento. 94 00:07:57,880 --> 00:07:59,534 Há casos em que as mentes humanas podem 95 00:07:59,576 --> 00:08:01,178 rejeitar nossas memórias implantadas. 96 00:08:01,220 --> 00:08:04,082 Existe uma grande possibilidade de que os humanos 97 00:08:04,124 --> 00:08:06,615 sejam mais complicados do que esperávamos. 98 00:08:06,657 --> 00:08:07,957 Ei. 99 00:08:09,140 --> 00:08:10,468 Quanto tempo mais temos que ficar aqui? 100 00:08:10,510 --> 00:08:12,148 Essa informação não é fornecida. 101 00:08:12,190 --> 00:08:16,298 O próximo comboio de prisioneiros deve chegar em 10 anos e 8 meses. 102 00:08:16,340 --> 00:08:18,310 Fim da transmissão. 103 00:08:19,200 --> 00:08:21,630 Dez anos e oito meses. 104 00:08:22,230 --> 00:08:23,530 Aigoo. 105 00:08:24,000 --> 00:08:31,000 ALiENOiD: PARTE 1 106 00:08:33,430 --> 00:08:34,888 {\an8}1391, DINASTIA GORYEO 107 00:08:34,930 --> 00:08:39,598 Já colocou a mão na névoa subindo de uma cachoeira? 108 00:08:39,640 --> 00:08:42,906 Ah, então é como... se pudesse sentir o cheiro da água? 109 00:08:43,631 --> 00:08:44,948 Isso é um absurdo. 110 00:08:44,990 --> 00:08:48,503 Como eu estava dizendo, quando você coloca sua mão na névoa, 111 00:08:48,545 --> 00:08:50,588 onde termina o ar e começa a água? 112 00:08:50,630 --> 00:08:52,917 A névoa e sua mão se tornam uma entidade. 113 00:08:52,959 --> 00:08:53,988 Mestre. 114 00:08:54,030 --> 00:08:55,736 Vamos fazer uma demonstração. 115 00:08:57,260 --> 00:09:00,613 Não é algo que se possa realmente demonstrar, mas... 116 00:09:01,850 --> 00:09:04,838 Com a antiga arte de Dosa, 117 00:09:04,880 --> 00:09:08,057 Mureuk pode até invocar o vento! Com um movimento, ele... 118 00:09:10,528 --> 00:09:15,218 Não quero decepcionar as pessoas que vieram ver as flores de cerejeira... 119 00:09:15,260 --> 00:09:19,390 mas também não posso decepcionar meus clientes. 120 00:09:21,390 --> 00:09:23,233 E quando você é tão avançado quanto eu, 121 00:09:23,275 --> 00:09:25,058 você é imune a qualquer tipo de dano. 122 00:09:25,100 --> 00:09:26,848 - Qualquer tipo? - Sim. 123 00:09:26,890 --> 00:09:28,815 Aqui. Pegue isso, e bem aqui... 124 00:09:28,857 --> 00:09:30,537 Então eu posso fazer isso? 125 00:09:36,020 --> 00:09:37,730 Uma faca?! 126 00:09:38,530 --> 00:09:40,848 Você nem hesitou, apenas... 127 00:09:40,890 --> 00:09:42,668 Lenço. Han... Han... 128 00:09:42,710 --> 00:09:44,168 Vou tirar! 129 00:09:44,210 --> 00:09:45,510 Não, não... 130 00:09:45,970 --> 00:09:47,270 Eu disse, não! 131 00:09:50,000 --> 00:09:51,300 Está bem. 132 00:09:52,860 --> 00:09:56,200 Emergência! Ladrões na aldeia! 133 00:09:56,640 --> 00:09:58,138 Ei! Você disse que havia caçadores de recompensas na cidade? 134 00:09:58,180 --> 00:09:59,458 Por aqui! Por aqui! 135 00:09:59,500 --> 00:10:01,220 Ele os vai pegar para você! 136 00:10:06,390 --> 00:10:07,690 Esses são os homens? 137 00:10:08,740 --> 00:10:09,818 Oh, sim! 138 00:10:09,860 --> 00:10:12,625 Vamos ao trabalho. Vamos pegar alguns ladrões? 139 00:10:17,700 --> 00:10:19,380 Três homens estão correndo. 140 00:10:20,460 --> 00:10:21,538 Há um sino. 141 00:10:21,580 --> 00:10:23,286 Existem santuários por perto? 142 00:10:23,530 --> 00:10:24,830 Por ali! 143 00:10:30,460 --> 00:10:33,718 Do que vocês estão fugindo? 144 00:10:33,760 --> 00:10:36,868 Deus. Só porque está lá, não significa que vocês podem roubar. 145 00:10:36,910 --> 00:10:40,776 Pensem na próxima vida. Também querem viver assim? 146 00:10:40,818 --> 00:10:43,304 Espero que possam aprender com isso e se 147 00:10:43,346 --> 00:10:45,785 tornem membros produtivos da sociedade. 148 00:10:47,204 --> 00:10:48,379 O que é que foi isso? 149 00:10:48,421 --> 00:10:52,228 Bem. Parece que estamos prestes a receber uma recompensa. 150 00:10:52,270 --> 00:10:54,978 Olhe, é aquele cara Mureuk com os gatos. 151 00:10:55,020 --> 00:10:56,488 Abaixem esses bens! 152 00:10:56,530 --> 00:11:00,218 Estaremos fazendo justiça neste lindo dia. 153 00:11:00,260 --> 00:11:01,888 Quem está fazendo justiça? 154 00:11:01,930 --> 00:11:04,093 O que você está dizendo sobre receber 155 00:11:04,135 --> 00:11:06,485 recompensas quando eu já estou aqui e... 156 00:11:12,260 --> 00:11:13,606 Não, vamos lá, quem quer que esteja de olho em 157 00:11:13,648 --> 00:11:14,968 uma recompensa primeiro tem direitos, certo? 158 00:11:15,010 --> 00:11:15,669 Não é assim? 159 00:11:15,711 --> 00:11:17,391 Tenho uma reclamação para is... 160 00:11:19,580 --> 00:11:21,990 Amarrem-se direito. Agora. 161 00:11:26,270 --> 00:11:28,859 Isto é, se vocês querem seus tímpanos intactos. 162 00:11:39,670 --> 00:11:41,338 De onde vocês vieram, afinal? 163 00:11:41,380 --> 00:11:42,149 Ah, de novo? 164 00:11:42,191 --> 00:11:44,521 Estou te dizendo, esta recompensa é minha. 165 00:11:55,740 --> 00:11:57,253 No vento, do vento. 166 00:11:57,295 --> 00:11:58,595 Você sai. 167 00:12:40,880 --> 00:12:42,180 Foi assim? 168 00:12:45,320 --> 00:12:48,421 Você pretende imitar as antigas tradições de Gangwon? 169 00:12:48,463 --> 00:12:51,463 Se estudasse por cem anos, você não poderia... 170 00:12:54,660 --> 00:12:57,719 Recompensa para três ladrões, preenchida com sucesso. 171 00:12:59,070 --> 00:13:00,408 Oi, Muruek! 172 00:13:00,450 --> 00:13:02,392 Dê uma olhada nos novos anúncios! 173 00:13:02,850 --> 00:13:04,198 Vamos ver... 174 00:13:04,240 --> 00:13:07,390 Que tipo de bastardo devemos pegar em seguida? 175 00:13:08,150 --> 00:13:10,840 Definitivamente alguém por um preço alto. 176 00:13:10,882 --> 00:13:12,178 Que bando de malucos. 177 00:13:12,220 --> 00:13:14,048 Olha esse aqui. 178 00:13:14,090 --> 00:13:15,818 Esse é o rosto de uma mulher nascida para ser criminosa. 179 00:13:15,860 --> 00:13:17,028 50 pil? 180 00:13:17,070 --> 00:13:18,558 Vinte... 181 00:13:18,600 --> 00:13:20,113 Não, duzentos... Espere, não... 182 00:13:20,155 --> 00:13:21,318 Dois mil pil? 183 00:13:21,360 --> 00:13:23,478 Espere, vi isso em algum lugar an... 184 00:13:31,840 --> 00:13:33,140 Você está bem? 185 00:13:33,340 --> 00:13:35,020 Você tem outra dor de cabeça? 186 00:13:37,550 --> 00:13:39,247 Esta descrição é tão vívida, que realmente 187 00:13:39,289 --> 00:13:41,218 me faz sentir como se eu mesmo tivesse visto. 188 00:13:41,260 --> 00:13:42,218 Ah, esse. 189 00:13:42,260 --> 00:13:44,548 E você sabe quem está por intoxicação pública agora, certo? 190 00:13:44,590 --> 00:13:46,158 Aqui vamos nós... 191 00:13:46,200 --> 00:13:48,058 Tenho que ir ver Dogturd. 192 00:13:48,100 --> 00:13:49,958 Sabe onde está Dogturd, Mestre? 193 00:13:50,000 --> 00:13:51,690 Pode valer a pena conversar. 194 00:13:51,732 --> 00:13:52,896 Não se preocupe. 195 00:13:52,938 --> 00:13:54,760 Conheço bem Dogturd. 196 00:13:59,600 --> 00:14:00,900 Aigoo, meu senhor. 197 00:14:01,080 --> 00:14:03,038 Este pobre bastardo veio ver seu amado pai, Dogturd. 198 00:14:03,080 --> 00:14:04,520 Cumprimentem o homem. 199 00:14:04,720 --> 00:14:07,768 Seu pobre pai vai beber até morrer. 200 00:14:07,810 --> 00:14:08,139 Ai, o que é isso? 201 00:14:08,181 --> 00:14:09,568 Um presente da nossa estima. 202 00:14:09,610 --> 00:14:10,349 Tome apenas um gole, senhor. 203 00:14:10,391 --> 00:14:12,509 Ah, parece uma coisa muito boa... 204 00:14:15,694 --> 00:14:16,569 Tão doce! 205 00:14:16,611 --> 00:14:17,911 Acertou o ponto! 206 00:14:18,640 --> 00:14:20,232 Já que você trouxe isso aqui, você pode 207 00:14:20,274 --> 00:14:22,018 levar uma xícara para seu pai antes de ir. 208 00:14:22,060 --> 00:14:24,008 Eu posso? 209 00:14:24,050 --> 00:14:26,583 Sua gentileza certamente será recompensada. 210 00:14:29,170 --> 00:14:31,158 Seu filho está aqui para ver você! 211 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 Ele está chorando e tudo. 212 00:14:36,140 --> 00:14:38,180 Eu tenho um filho? 213 00:14:38,860 --> 00:14:40,160 Pai... 214 00:14:40,620 --> 00:14:42,856 Seu filho Mureuk está aqui para o ver. 215 00:14:43,310 --> 00:14:45,340 Mureuk, seu bastardo... 216 00:14:46,000 --> 00:14:47,435 Você devia ter vergonha de mostrar seu 217 00:14:47,477 --> 00:14:49,018 rosto perto de mim, seu ladrão bastardo! 218 00:14:49,060 --> 00:14:52,838 Se você disser outra palavra, eu vou... 219 00:14:52,880 --> 00:14:55,970 É assim que ele está feliz em o ver! Que boas-vindas! 220 00:14:56,720 --> 00:15:00,340 São muitas palavras ofensivas, Pai. 221 00:15:00,880 --> 00:15:02,998 O que você pode me dizer sobre isto? 222 00:15:03,100 --> 00:15:05,320 Acha que eu diria a você? 223 00:15:06,620 --> 00:15:09,104 Mesmo se eu confiasse em você, não poderia 224 00:15:09,146 --> 00:15:11,558 me oferecer o suficiente para me fazer falar. 225 00:15:11,600 --> 00:15:13,642 Saia daqui antes que eu mate você! 226 00:15:13,684 --> 00:15:16,332 Então acho que meu pai não quer essa chave. 227 00:15:17,330 --> 00:15:19,698 Ah, meu filho amado! 228 00:15:19,740 --> 00:15:21,547 Venha para o seu pai doente... 229 00:15:21,589 --> 00:15:23,279 Fale-me sobre a faca. 230 00:15:24,640 --> 00:15:26,346 Eu vou dizer o que eu sei. 231 00:15:26,680 --> 00:15:29,017 Em 5 de Agosto, uma faca estranha surgiu 232 00:15:29,059 --> 00:15:31,353 em uma rede perto do Monte Hwangnyeong. 233 00:15:32,240 --> 00:15:34,358 Tinha uma estranha joia como lâmina. 234 00:15:35,600 --> 00:15:38,888 No início, eles pensaram em vender a joia... 235 00:15:38,930 --> 00:15:42,401 Mas nem o ferreiro conseguiu a separar do cabo. 236 00:15:43,020 --> 00:15:45,499 Quando a faca ricocheteou na multidão, 237 00:15:45,541 --> 00:15:48,198 atingiu um homem e o devia ter matado... 238 00:15:48,240 --> 00:15:50,829 mas ele se levantou como se estivesse ileso! 239 00:15:53,440 --> 00:15:57,071 Certamente este é um artefato precioso que deve ser protegido! 240 00:15:57,113 --> 00:15:58,413 Você não acha? 241 00:15:59,100 --> 00:16:01,230 Então quem tem a faca agora? 242 00:16:03,860 --> 00:16:05,160 Bem, isso... 243 00:16:06,450 --> 00:16:08,330 Foi comprado por um homem que era 244 00:16:08,372 --> 00:16:10,787 magistrado de Hwangneung há muito tempo. 245 00:16:10,829 --> 00:16:13,653 Mas hoje em dia, pertence a um homem em Gyeseong. 246 00:16:14,030 --> 00:16:17,570 Ele dirige um lugar chamado Byeoknanjung. 247 00:16:18,130 --> 00:16:19,458 Ah, tudo isso é muito emocionante. 248 00:16:19,500 --> 00:16:21,131 Seu filho vai sair agora. 249 00:16:21,173 --> 00:16:22,168 Tome cuidado. 250 00:16:22,210 --> 00:16:24,664 Aquele homem é o melhor Dosa do país. 251 00:16:24,706 --> 00:16:28,256 Quão bom um Dosa poderia ser um ex-magistrado, honestamente? 252 00:16:28,910 --> 00:16:31,270 Oh, meu pai, se você pudesse mudar seus modos... 253 00:16:34,670 --> 00:16:37,028 Faz muito tempo desde que você enfrentou outro Dosa. 254 00:16:37,070 --> 00:16:39,600 Eu me pergunto se você será páreo para ele. 255 00:16:40,351 --> 00:16:42,158 Posso faltar em treinamento formal, 256 00:16:42,200 --> 00:16:44,688 mas tenho experiência de trabalho. Todos os dias! 257 00:16:44,730 --> 00:16:46,282 O conhecimento prático supera o aprendizado do livro. 258 00:16:46,324 --> 00:16:47,208 Todos sabem disso. 259 00:16:47,250 --> 00:16:49,857 Não pareço um homem no topo do jogo? 260 00:16:49,899 --> 00:16:52,159 No topo... Você realmente acha isso? 261 00:16:52,620 --> 00:16:55,178 Afinal, você é o legítimo proprietário desse leque! 262 00:16:55,220 --> 00:16:56,678 Não é? Por que você não disse nada? 263 00:16:56,720 --> 00:16:58,978 Estamos apenas te seguindo porque você disse que era o dono do leque. 264 00:16:59,020 --> 00:17:01,528 Pensando bem, você ainda nunca desembainhou a grande espada. 265 00:17:01,570 --> 00:17:03,038 Você acha que eu não posso desembainhar a espada? Hã? 266 00:17:03,080 --> 00:17:04,328 É isso que você acha? 267 00:17:04,370 --> 00:17:07,588 Eu vou desembainhar a espada e todos vocês vão se arrepender! 268 00:17:07,630 --> 00:17:09,555 Eu estou realmente fazendo isso! 269 00:17:09,597 --> 00:17:10,732 Aqui vamos nós! 270 00:17:10,774 --> 00:17:11,649 Ele está realmente fazendo isso! 271 00:17:11,691 --> 00:17:13,018 Hoje é o dia! 272 00:17:13,060 --> 00:17:14,531 No vento, do vento. 273 00:17:23,530 --> 00:17:25,043 Você vê isso? Você vê? 274 00:17:25,085 --> 00:17:26,385 Parece pesado. 275 00:17:28,480 --> 00:17:29,848 Próxima vez. 276 00:17:29,890 --> 00:17:31,098 Muitas pessoas ao redor. 277 00:17:31,140 --> 00:17:32,578 Isso está certo. Não quero assustar ninguém. 278 00:17:32,620 --> 00:17:33,759 Estou ficando cada vez mais desconfiado de 279 00:17:33,801 --> 00:17:34,998 que você não é nosso legítimo proprietário. 280 00:17:35,040 --> 00:17:37,648 Se você vai responder assim, vou transformá-lo de volta em gato. 281 00:17:37,690 --> 00:17:39,791 Não seja assim. Deixe-nos humanos. 282 00:17:39,833 --> 00:17:40,738 Quem é humano? 283 00:17:40,780 --> 00:17:42,178 Sente-se. 284 00:17:42,220 --> 00:17:42,869 Vamos tomar uma bebida rápida. 285 00:17:42,911 --> 00:17:44,698 Gostaríamos de pedir, senhora! 286 00:17:44,740 --> 00:17:48,318 A meu ver, você terá a vantagem sobre o magistrado, não importa o quê! 287 00:17:48,360 --> 00:17:50,655 Senhora, para onde é Byeoknanjung daqui? 288 00:17:50,890 --> 00:17:53,008 É por esse caminho, e vá em frente. 289 00:17:56,910 --> 00:17:58,210 Quem é aquele? 290 00:17:58,850 --> 00:18:01,262 Eu nunca vi roupas assim antes. 291 00:18:01,510 --> 00:18:02,810 Certo? 292 00:18:10,920 --> 00:18:14,180 GRANDE RAHN INN 293 00:18:15,690 --> 00:18:17,514 Eu sou bom em qualquer coisa! 294 00:18:17,870 --> 00:18:19,170 Ele percebeu! 295 00:18:21,670 --> 00:18:23,688 Posso falar com os senhores por um momento? 296 00:18:23,730 --> 00:18:27,083 Ouvi dizer que havia um homem aqui que era magistrado. 297 00:18:27,460 --> 00:18:28,508 Vocês o conhecem? 298 00:18:28,550 --> 00:18:31,198 Já ouvi falar desse leque. Você pode dizer seu preço para ele. 299 00:18:31,240 --> 00:18:31,709 Ah isso? 300 00:18:31,751 --> 00:18:34,046 É uma herança. Não tem preço para mim. 301 00:18:34,840 --> 00:18:36,578 Muita gente comendo aqui... 302 00:18:36,620 --> 00:18:40,318 Como algo pode ser uma herança se você roubou? 303 00:18:40,360 --> 00:18:42,138 Como um covarde. 304 00:18:42,180 --> 00:18:43,778 Você tem sorte de eu ter que ser legal com os mais velhos. 305 00:18:43,820 --> 00:18:45,053 Você não pode simplesmente sair por aí 306 00:18:45,095 --> 00:18:46,328 acusando as pessoas de roubar coisas! 307 00:18:46,370 --> 00:18:46,779 Ei, seu bastardo! 308 00:18:46,821 --> 00:18:49,700 Nós não permitimos o seu tipo aqui! 309 00:18:57,180 --> 00:18:58,480 O magistrado... 310 00:18:59,500 --> 00:19:01,618 Nada disso dentro de casa, obrigado. 311 00:19:06,010 --> 00:19:09,775 Não se trata de força física, trata-se de força de vontade. 312 00:19:10,600 --> 00:19:12,937 Você não pode pensar, então não pode fazer isso. 313 00:19:12,979 --> 00:19:14,328 Que absurdo é... 314 00:19:14,370 --> 00:19:15,099 Você me conhece? 315 00:19:15,141 --> 00:19:16,910 Conheço homens como você. 316 00:19:17,430 --> 00:19:21,690 Pare de perseguir recompensas e viva honestamente. 317 00:19:23,810 --> 00:19:26,399 Podem voltar às suas refeições, cavalheiros. 318 00:19:34,310 --> 00:19:35,348 Ajudem-me... 319 00:19:35,390 --> 00:19:36,690 Socorro! 320 00:19:37,720 --> 00:19:39,115 Nosso convidado chegou? 321 00:19:39,157 --> 00:19:41,452 Sim. E as informações que você pediu. 322 00:19:42,050 --> 00:19:44,760 Por que isso é tão difícil? 323 00:19:48,740 --> 00:19:50,660 O nome dele não está listado. 324 00:19:59,625 --> 00:20:01,609 Você disse que sabe o que é isso. 325 00:20:01,651 --> 00:20:02,758 Claro que eu sei. 326 00:20:02,800 --> 00:20:04,768 Como você soube acerca disso? 327 00:20:04,810 --> 00:20:06,248 Porque é nosso. 328 00:20:06,290 --> 00:20:07,158 Nosso? 329 00:20:07,200 --> 00:20:08,500 Sim. 330 00:20:08,610 --> 00:20:09,910 E quem é aquele? 331 00:20:14,240 --> 00:20:15,318 Para onde foi o magistrado? 332 00:20:15,360 --> 00:20:17,308 O magistrado? Ele está lá em cima. 333 00:20:17,350 --> 00:20:19,157 Parecia que ele conhecia você. 334 00:20:19,199 --> 00:20:21,494 Eu? Eu nunca vi o homem na minha vida. 335 00:20:21,756 --> 00:20:24,038 Você o vê? Aquele parece Dogturd. 336 00:20:24,080 --> 00:20:25,380 Dogturd? 337 00:20:25,710 --> 00:20:28,752 Você está certo. Ugh, eu posso sentir o cheiro dele. 338 00:20:28,794 --> 00:20:31,094 Ele deve estar atrás da faca. 339 00:20:39,925 --> 00:20:41,438 No vento, do vento. 340 00:20:41,480 --> 00:20:42,993 No vento, do vento. 341 00:20:43,035 --> 00:20:45,065 No. Vento. Do. Vento! 342 00:21:16,380 --> 00:21:17,680 Você está ferido? 343 00:21:18,090 --> 00:21:20,948 A faca... Não acorde... 344 00:21:20,990 --> 00:21:22,290 Não... 345 00:21:22,570 --> 00:21:23,870 O que você quer... 346 00:21:33,090 --> 00:21:34,770 Acho que Dogturd a roubou! 347 00:22:19,000 --> 00:22:21,500 Vejo que você come bem aqui. 348 00:22:47,218 --> 00:22:48,378 Você mostrou a ele! 349 00:22:48,420 --> 00:22:49,089 Você está bem? 350 00:22:49,131 --> 00:22:50,409 Estou bem, estou bem. 351 00:22:50,451 --> 00:22:52,863 Você roubou aquela faca de novo, não foi? 352 00:22:53,220 --> 00:22:56,450 Não é assim! 353 00:23:02,070 --> 00:23:03,370 Vá! Corre! 354 00:24:05,230 --> 00:24:06,688 Onde ele está? 355 00:24:06,730 --> 00:24:08,478 Ele está aqui, ele está aqui! 356 00:24:08,520 --> 00:24:09,868 Mestre, mestre! 357 00:24:09,910 --> 00:24:11,210 Mureuk! 358 00:24:12,390 --> 00:24:13,690 Mureuk! 359 00:24:14,440 --> 00:24:15,740 Acorde! 360 00:24:18,250 --> 00:24:19,258 Onde ele foi? 361 00:24:19,300 --> 00:24:21,168 Temos que encontrar aquela faca. 362 00:24:21,210 --> 00:24:23,828 Bem, isso é interessante. Como ele fez isso com você? 363 00:24:23,870 --> 00:24:25,795 Dogturd fugiu novamente. 364 00:24:25,837 --> 00:24:26,832 Você está bem? 365 00:24:26,874 --> 00:24:28,969 Acho que joguei minhas costas para fora. 366 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 Por que minha bochecha dói? 367 00:24:30,930 --> 00:24:32,290 Você me bateu? 368 00:24:33,953 --> 00:24:34,828 Eu? 369 00:24:34,870 --> 00:24:37,220 Nãooooo. Porque eu faria isso? 370 00:24:38,090 --> 00:24:40,032 Ei, uau! Você olharia para isso? 371 00:24:57,310 --> 00:24:58,610 O que é isto? 372 00:24:59,190 --> 00:25:00,490 É uma pedra? 373 00:25:04,300 --> 00:25:06,418 Que tipo de pedra brilha assim? 374 00:25:07,170 --> 00:25:09,288 Seja o que for, parece dinheiro. 375 00:25:09,480 --> 00:25:12,390 Deve ter aparecido por causa da seca. 376 00:25:15,940 --> 00:25:19,176 - Está fazendo barulho. - Ei, tem alguém ali. 377 00:25:39,210 --> 00:25:40,968 ANO 2022 378 00:25:41,010 --> 00:25:42,914 Ligamos para você porque há 379 00:25:42,956 --> 00:25:45,298 um problema com Yian. 380 00:25:45,340 --> 00:25:49,358 Recentemente, ela foi a uma delegacia e tentou o denunciar. 381 00:25:49,400 --> 00:25:52,031 Quando a polícia perguntou por que ela foi, 382 00:25:52,073 --> 00:25:55,568 ela disse que você a sequestrou, 383 00:25:55,610 --> 00:25:57,887 e que você estava mexendo com a memória 384 00:25:57,929 --> 00:26:00,106 dela desde então, e assim por diante. 385 00:26:01,330 --> 00:26:03,196 Bem, vamos apenas passar o filme. 386 00:26:03,238 --> 00:26:05,356 Recebemos direto da delegacia. 387 00:26:05,770 --> 00:26:08,368 Por que seu pai brinca com seu cérebro? 388 00:26:08,410 --> 00:26:09,732 Ele é médico? 389 00:26:09,774 --> 00:26:10,749 Não, senhora. 390 00:26:10,791 --> 00:26:12,718 Honestamente, ele não é meu pai. 391 00:26:12,760 --> 00:26:13,968 Ele é um robô. 392 00:26:14,010 --> 00:26:15,168 Como um ciborgue. 393 00:26:15,210 --> 00:26:16,664 Bem, isso é emocionante. 394 00:26:16,706 --> 00:26:18,865 E como você pode dizer que seu pai é um robô? 395 00:26:18,907 --> 00:26:22,208 Essa é uma boa pergunta. Veja, eu gravei um vídeo ontem... 396 00:26:22,250 --> 00:26:26,348 Porque às vezes ele não é meu pai, ele é o Thunder. 397 00:26:26,390 --> 00:26:27,489 Então eu duvidei... 398 00:26:27,531 --> 00:26:29,038 Quem é o Thunder? 399 00:26:29,080 --> 00:26:31,368 Ele é o carro que meu pai dirige, 400 00:26:31,410 --> 00:26:33,923 mas às vezes ele se transforma em meu pai. 401 00:26:33,965 --> 00:26:36,075 Lembro-me de quando me pegaram. 402 00:26:38,040 --> 00:26:40,550 Ah, eles já apagaram o vídeo. 403 00:26:40,740 --> 00:26:42,799 Eu devia ter sido mais cuidadosa. 404 00:26:43,880 --> 00:26:46,099 Vou fazer outro vídeo e volto. 405 00:26:46,141 --> 00:26:50,821 E ela saiu da delegacia e veio para a escola. O que você acha? 406 00:26:54,210 --> 00:26:56,135 Limpe o vídeo da delegacia. 407 00:26:56,177 --> 00:26:57,607 Já está feito. 408 00:26:58,000 --> 00:27:00,248 Essa mulher está observando. Tome cuidado. 409 00:27:00,290 --> 00:27:02,191 - Qual delas? - Está em frente. 410 00:27:03,120 --> 00:27:04,388 Boa tarde! 411 00:27:04,430 --> 00:27:06,489 Você deve estar esperando por Yian! 412 00:27:07,420 --> 00:27:09,408 Eu sou a tia de Min Sun. 413 00:27:09,450 --> 00:27:10,750 Entendo. 414 00:27:11,231 --> 00:27:13,568 Min Sun e Yian são tão boas amigas! 415 00:27:13,610 --> 00:27:15,288 Provavelmente porque ambas são tão ruins no futebol. 416 00:27:15,330 --> 00:27:16,878 Aposto que serão amigas para a vida toda! Você não acha? 417 00:27:16,920 --> 00:27:18,220 Claro. 418 00:27:18,530 --> 00:27:20,530 Você gostaria de um pouco de café? 419 00:27:21,930 --> 00:27:24,561 Eu vi você pela escola algumas vezes, 420 00:27:24,603 --> 00:27:27,078 então achei que devia me apresentar! 421 00:27:27,120 --> 00:27:31,358 Quantos anos tem? Você possui algum imóvel? 422 00:27:31,400 --> 00:27:34,020 Minha tia acha seu pai bonito. 423 00:27:35,460 --> 00:27:36,918 Ele é. 424 00:27:36,960 --> 00:27:39,228 Foi aí que eu consegui minha boa aparência. 425 00:27:39,270 --> 00:27:40,498 Mas o que nós podemos fazer? 426 00:27:40,540 --> 00:27:41,848 Meu pai não gosta dela. 427 00:27:41,890 --> 00:27:43,518 Parece que está jogando dodge ball. 428 00:27:43,560 --> 00:27:45,544 Ela vai ficar bem. Olha para ela. 429 00:27:45,586 --> 00:27:47,645 Ela é uma mulher que nunca desiste. 430 00:27:49,390 --> 00:27:50,770 Tia! 431 00:27:51,170 --> 00:27:52,790 Oi Min Sun! 432 00:27:54,110 --> 00:27:56,778 Ah, então você é Yian! Você é tão bonita! 433 00:27:56,820 --> 00:27:58,908 Você conseguiu sua boa aparência do seu pai? 434 00:27:58,950 --> 00:28:01,674 Estas são umas coisinhas que eu mesma preparei. 435 00:28:01,716 --> 00:28:03,347 Estes são para você e Yian! 436 00:28:03,389 --> 00:28:05,373 Eles são surpreendentemente bons. 437 00:28:05,415 --> 00:28:06,715 Dirija com cuidado. 438 00:28:07,143 --> 00:28:08,018 Vamos lá! 439 00:28:08,060 --> 00:28:09,360 Kay. 440 00:28:12,820 --> 00:28:14,120 O que? 441 00:28:18,240 --> 00:28:20,310 O que a diretora disse? 442 00:28:23,010 --> 00:28:26,288 Você não está curioso o que eu fiz com meus amigos hoje? 443 00:28:26,330 --> 00:28:27,328 Não, não estou. 444 00:28:27,370 --> 00:28:28,670 Ah. Entendo. 445 00:28:41,540 --> 00:28:43,246 Obrigada pela carona, Thunder. 446 00:28:44,506 --> 00:28:46,137 Com quem você está falando? 447 00:28:46,179 --> 00:28:47,649 Com ele. 448 00:28:47,830 --> 00:28:48,948 Carros não podem falar. 449 00:28:48,990 --> 00:28:51,385 Thunder falava. Quando eu era pequena. 450 00:28:51,427 --> 00:28:52,727 Eu lembro. 451 00:28:54,320 --> 00:28:57,430 Seus dias estão contados... 452 00:28:59,560 --> 00:29:01,308 Você tem falado com ela? 453 00:29:01,350 --> 00:29:02,650 Nenhuma palavra. 454 00:29:03,050 --> 00:29:05,798 Quero dizer, eu falava quando ela era mais jovem. 455 00:29:05,840 --> 00:29:08,076 Será que ela se lembra? 456 00:29:14,030 --> 00:29:15,518 Mas o que é o Thunder? 457 00:29:15,560 --> 00:29:17,030 Esse é meu nome? 458 00:29:18,350 --> 00:29:19,308 Desista. 459 00:29:19,350 --> 00:29:20,718 Algo está estranho. 460 00:29:20,760 --> 00:29:21,519 Você fala demais. 461 00:29:21,561 --> 00:29:23,528 Por que isso teria sido apagado? O meu nome? 462 00:29:23,570 --> 00:29:24,918 Apenas me dê o relatório. 463 00:29:24,960 --> 00:29:28,188 Relatório: 19º comboio de prisioneiros. Paros de alto escalão. 464 00:29:28,230 --> 00:29:31,788 Chegará à Terra para implantação. 107 assuntos necessários. 465 00:29:31,830 --> 00:29:33,510 Implantação? O que é aquilo? 466 00:29:34,414 --> 00:29:35,289 Localização. 467 00:29:35,331 --> 00:29:36,550 Eu ainda estou procurando. 468 00:29:36,592 --> 00:29:39,096 Vamos precisar de 107 hospedeiros humanos. 469 00:29:39,138 --> 00:29:41,908 Comboio estimado para chegar em dezoito horas. 470 00:29:41,950 --> 00:29:44,230 Dezoito horas. Isso é amanhã. 471 00:29:47,480 --> 00:29:50,287 Todas as noites às 9 horas, meu pai desaparece, 472 00:29:50,329 --> 00:29:52,009 e todas as luzes se apagam. 473 00:29:53,890 --> 00:29:55,190 Aí está. 474 00:30:01,060 --> 00:30:02,360 Thunder! 475 00:30:05,140 --> 00:30:06,458 Bom demais para mim? 476 00:30:06,500 --> 00:30:07,800 Estou vendo. 477 00:30:08,970 --> 00:30:12,441 Acho que tenho que obter todas as minhas respostas sozinha. 478 00:30:17,920 --> 00:30:19,220 O que é aquilo? 479 00:30:23,653 --> 00:30:24,528 Não. 480 00:30:24,570 --> 00:30:25,870 Hã? 481 00:30:34,004 --> 00:30:34,879 Não. 482 00:30:34,921 --> 00:30:36,230 Não toque nisso! 483 00:30:39,670 --> 00:30:41,058 Thunder. 484 00:30:41,100 --> 00:30:43,168 De quando eu era pequena. 485 00:30:43,210 --> 00:30:45,640 Mas.. Por que meu nome é Thunder? 486 00:30:46,660 --> 00:30:47,960 Você não gosta? 487 00:30:50,180 --> 00:30:51,620 Estou me acostumando. 488 00:30:51,880 --> 00:30:53,180 É bom. 489 00:30:53,590 --> 00:30:55,456 Então, o que você é exatamente? 490 00:30:55,498 --> 00:30:56,798 De onde você veio? 491 00:30:57,190 --> 00:31:00,148 Para sua primeira pergunta, eu sou um programa, 492 00:31:00,190 --> 00:31:03,232 que processa dados e pode variar sua forma física. 493 00:31:03,274 --> 00:31:04,634 Do que você gostaria? 494 00:31:05,260 --> 00:31:06,560 Seu pai? 495 00:31:10,010 --> 00:31:11,310 Mas... você não é... 496 00:31:11,530 --> 00:31:12,840 Você é um holograma? 497 00:31:13,930 --> 00:31:16,267 Não, eu sou real. Estou realmente aqui. 498 00:31:16,309 --> 00:31:17,721 Eu até segurava você. 499 00:31:18,280 --> 00:31:20,045 Você perguntou de onde eu sou! 500 00:31:30,020 --> 00:31:31,945 Você veio de lá? 501 00:31:31,987 --> 00:31:34,522 Isso significa que você e Papai são alienígenas? 502 00:31:34,564 --> 00:31:36,568 Para mim, você é o alienígena. 503 00:31:36,610 --> 00:31:38,068 Meu Pai é seu chefe? 504 00:31:38,110 --> 00:31:39,518 Chefe? Não. 505 00:31:39,560 --> 00:31:41,278 Somos camaradas. Iguais. 506 00:31:41,320 --> 00:31:44,908 Só deixo o combate para ele porque sou contra a violência. 507 00:31:44,950 --> 00:31:46,260 Sua casa é longe? 508 00:31:47,250 --> 00:31:49,881 Bem, é longe, mas não leva muito tempo porq... 509 00:31:49,923 --> 00:31:51,223 Einstein. 510 00:31:51,383 --> 00:31:52,358 Você é rápido. 511 00:31:52,400 --> 00:31:54,448 Você ficou tão inteligente! 512 00:31:54,490 --> 00:31:55,728 Você até encontrou um nome para mim. 513 00:31:55,770 --> 00:31:57,471 Sério? Ei! Você é quem troca os lanches 514 00:31:57,513 --> 00:31:58,988 na máquina de venda automática! 515 00:31:59,030 --> 00:32:01,425 Eu troco! Como você come tanto peixe seco? 516 00:32:01,467 --> 00:32:03,888 - Sério? E salgadinhos de milho! - Sério! 517 00:32:03,930 --> 00:32:06,384 Ah, e o que e onde é a implantação amanhã? 518 00:32:06,426 --> 00:32:09,838 Ah, no hospital? Encontrarão corpos para os prisioneiros. 519 00:32:12,800 --> 00:32:13,948 Implantação. 520 00:32:13,990 --> 00:32:15,720 Você ouviu a mensagem. 521 00:32:20,900 --> 00:32:22,200 Traidora. 522 00:32:22,930 --> 00:32:25,401 Eu não sou uma traidora. Só queria saber... 523 00:32:25,520 --> 00:32:27,756 Seu pai está vindo. Saia! Rápido! 524 00:32:29,380 --> 00:32:30,680 Espere. 525 00:32:30,901 --> 00:32:32,238 De onde eu vim? 526 00:32:32,280 --> 00:32:34,268 Eu vou dizer da próxima vez! Você tem que ir! 527 00:32:34,310 --> 00:32:35,478 Diga-me por favor! 528 00:32:35,520 --> 00:32:36,857 De onde eu vim? 529 00:32:36,899 --> 00:32:39,828 Do passado! 646 anos atrás! 530 00:32:39,870 --> 00:32:42,598 E esqueça o que eu disse sobre o hospital! 531 00:32:42,640 --> 00:32:43,970 Você precisa! 532 00:32:47,940 --> 00:32:49,349 Com quem você estava falando? 533 00:32:49,391 --> 00:32:50,527 Agora mesmo? 534 00:32:50,569 --> 00:32:52,318 Há uma nova mensagem. 535 00:32:52,360 --> 00:32:56,480 A implantação acontecerá a 8 km daqui, no Hospital Jisang. 536 00:33:26,820 --> 00:33:28,108 Você está bem? 537 00:33:28,150 --> 00:33:29,450 Estou bem. 538 00:33:31,573 --> 00:33:32,648 O que você está filmando? 539 00:33:32,690 --> 00:33:34,328 Eu só gosto de fazer registros de pessoas. 540 00:33:34,370 --> 00:33:36,318 Você nunca sabe quando vai perder a memória. 541 00:33:36,360 --> 00:33:37,814 Você é um pouco mórbida. 542 00:33:37,856 --> 00:33:39,898 Que tipo de coisas você esquece? 543 00:33:39,940 --> 00:33:43,588 Nada ainda, mas... nunca se sabe. 544 00:33:43,630 --> 00:33:45,418 Espere. 545 00:33:45,460 --> 00:33:48,973 Se acontecer alguma coisa, ligue, ok? Eu sou um policial. 546 00:33:49,015 --> 00:33:50,315 Passo. 547 00:33:56,770 --> 00:33:59,810 Você vê isso? É bonito! 548 00:34:14,270 --> 00:34:19,430 A preparação para a extração de prisioneiros está completa. 549 00:37:04,360 --> 00:37:05,660 O que é... 550 00:37:25,660 --> 00:37:27,366 O que você está fazendo aqui? 551 00:38:03,270 --> 00:38:04,918 Para que eu vim aqui? 552 00:38:38,300 --> 00:38:39,600 GRANDE RAHN INN 553 00:38:44,930 --> 00:38:46,230 Pobre homem. 554 00:38:50,240 --> 00:38:53,418 Oh, que perda devastadora... 555 00:38:53,460 --> 00:38:54,688 Tínhamos muito o que conversar. 556 00:38:54,730 --> 00:38:56,831 É a primeira vez que vejo você assim. 557 00:38:56,873 --> 00:39:00,368 Eu disse que era ele quem estava com a faca, não disse? 558 00:39:00,410 --> 00:39:01,848 Você disse. E aquele outro homem roubou! 559 00:39:01,890 --> 00:39:03,190 Um criminoso! 560 00:39:03,440 --> 00:39:04,508 Que tipo de Dosa ele poderia ser? 561 00:39:04,550 --> 00:39:05,990 Em primeiro lugar, 562 00:39:06,580 --> 00:39:08,008 Tenho certeza de que ele não é um Dosa. 563 00:39:08,050 --> 00:39:09,401 O ladrão estava aqui. 564 00:39:09,443 --> 00:39:12,975 Algo afiado atravessou a parede e esmagou a porta. 565 00:39:13,017 --> 00:39:14,457 Talvez o item roubado? 566 00:39:17,550 --> 00:39:19,122 De alguma forma, eu não acho isso. 567 00:39:19,164 --> 00:39:20,428 Um tentáculo? 568 00:39:20,470 --> 00:39:21,528 Aqui? 569 00:39:21,570 --> 00:39:23,428 Aqui, de todos os lugares? Meu coração dispara. 570 00:39:23,470 --> 00:39:25,336 É como aquela coisa que vimos...? 571 00:39:25,378 --> 00:39:26,948 Eu acho que sim. 572 00:39:26,990 --> 00:39:28,308 Você se lembra? 573 00:39:28,350 --> 00:39:29,658 Aquele homem que está morando em Milbon. 574 00:39:29,700 --> 00:39:31,318 Sim, acho que devíamos lhe fazer uma visita. 575 00:39:31,360 --> 00:39:33,018 Eu acho que devemos. 576 00:39:33,060 --> 00:39:35,514 Vocês são... os magos da montanha Samgak? 577 00:39:35,556 --> 00:39:36,608 Correto. 578 00:39:36,650 --> 00:39:38,281 - E vocês vendem bijuterias? - Bijuterias? 579 00:39:38,323 --> 00:39:40,003 Você está ouvindo esse cara? 580 00:39:40,880 --> 00:39:44,268 As pessoas da cidade disseram que esse cara mora aqui há 10 anos! 581 00:39:44,310 --> 00:39:45,818 Ele é extremamente per... 582 00:39:45,860 --> 00:39:47,578 - Você vai mesmo entrar? - Sim. 583 00:39:47,620 --> 00:39:49,150 Não vai verificar ou... 584 00:39:56,800 --> 00:40:00,238 Localize a Espada Divina no templo e a leve ao local combinado. 585 00:40:00,280 --> 00:40:01,878 - Localizar o quê? - O quê? 586 00:40:01,920 --> 00:40:03,348 Você acha que é o templo de Milbon? 587 00:40:03,390 --> 00:40:04,988 São eles que mandam? 588 00:40:05,030 --> 00:40:07,720 Por que eles estariam procurando a mesma faca? 589 00:40:07,762 --> 00:40:10,032 Uau. Esta imagem é estranha. 590 00:40:10,850 --> 00:40:12,160 O que é aquilo? 591 00:40:13,670 --> 00:40:15,698 Por que eu acho que já vi essa coisa quadrada antes? 592 00:40:15,740 --> 00:40:19,930 Então o cara que morava aqui era realmente louco. 593 00:40:20,420 --> 00:40:23,479 Onde alguém poderia ver todas essas coisas estranhas? 594 00:40:25,500 --> 00:40:29,400 MILBON TEMPLO SECRETO 595 00:40:45,580 --> 00:40:48,578 Foi um longo caminho a percorrer, só para poder bater nesta bela porta. 596 00:40:48,620 --> 00:40:49,908 Espero que ele não tenha ido a lugar nenhum. 597 00:40:49,950 --> 00:40:53,178 Pelo que você me disse, esse não parece ser o estilo dele. 598 00:40:53,220 --> 00:40:55,440 Ouvi dizer que ele não pôs os pés fora destes 599 00:40:55,482 --> 00:40:57,588 portões desde que chegou aqui há dez anos. 600 00:40:57,630 --> 00:41:00,084 Que tipo de pessoa você acha que ele é? 601 00:41:00,126 --> 00:41:02,934 Vamos vender nossas pequenas bugigangas o máximo 602 00:41:02,976 --> 00:41:05,857 que pudermos e ver se conseguimos descobrir isso. 603 00:41:05,970 --> 00:41:08,970 Os magos da montanha Samgak chegaram, meu senhor. 604 00:41:11,580 --> 00:41:14,928 Meu Deus, o próprio homem. 605 00:41:14,970 --> 00:41:16,422 Ele está muito feliz em nos ver. Eu posso 606 00:41:16,464 --> 00:41:17,948 sentir isso mesmo através de sua máscara. 607 00:41:17,990 --> 00:41:18,649 Isso mesmo. 608 00:41:18,691 --> 00:41:22,616 Então vocês são os magos incríveis sobre os quais tanto ouvi falar. 609 00:41:22,658 --> 00:41:25,118 Obrigado por me agraciar com sua presença. 610 00:41:25,160 --> 00:41:27,091 Se soubermos que Milbon tem interesse em nossas mercadorias, 611 00:41:27,133 --> 00:41:28,458 é claro que devemos vir imediatamente. 612 00:41:28,500 --> 00:41:30,789 Deixe-nos mostrar o que podemos oferecer. 613 00:41:30,831 --> 00:41:33,233 Os produtos que oferecemos à Milbon até agora não são 614 00:41:33,275 --> 00:41:35,708 nada em comparação com os produtos que trazemos hoje. 615 00:41:35,750 --> 00:41:37,498 Por exemplo, este talismã... 616 00:41:37,540 --> 00:41:40,759 pode me permitir estar em dois lugares ao mesmo tempo. 617 00:41:40,801 --> 00:41:42,241 Observe atentamente. 618 00:41:52,290 --> 00:41:55,156 Ah, vejo que não é isso que você está procurando. 619 00:41:55,198 --> 00:41:56,878 Vamos tentar outra coisa. 620 00:41:58,583 --> 00:41:59,458 Não vá a lugar nenhum. 621 00:41:59,500 --> 00:42:00,895 Eu peguei você rápido. 622 00:42:00,937 --> 00:42:04,205 Se você for gentil em comprar um, adicionarei um segundo em gratidão. 623 00:42:04,247 --> 00:42:06,110 Entendo. 624 00:42:06,980 --> 00:42:09,960 E aqui! Temos este magnífico espelho de bronze! 625 00:42:10,070 --> 00:42:13,289 Outros espelhos simplesmente não podem ser comparados. 626 00:42:13,331 --> 00:42:16,148 Um homem desonesto pode olhar para este espelho 627 00:42:16,190 --> 00:42:18,786 e ver sua desonestidade ampliada dez vezes. 628 00:42:20,400 --> 00:42:22,871 E posso ver minha própria beleza e pureza. 629 00:42:23,590 --> 00:42:24,988 Gostaria de dar uma olhada? 630 00:42:25,030 --> 00:42:27,278 Em Milbon, nossas próprias aparências não têm importância. 631 00:42:27,320 --> 00:42:28,818 Como você é sábio. 632 00:42:28,860 --> 00:42:30,918 Mas os poderes de ampliação do espelho também podem ter outros usos. 633 00:42:30,960 --> 00:42:34,002 Com sua ajuda, pequenas coisas não precisam ser pequenas. 634 00:42:34,044 --> 00:42:37,734 Apenas uma bebida pode ser suficiente para uma reunião inteira. 635 00:42:37,776 --> 00:42:39,973 E em uma luta, apenas um pequeno punho 636 00:42:40,015 --> 00:42:42,171 pode se tornar um exército inteiro. 637 00:42:45,404 --> 00:42:47,388 Mantenha seus olhos na minha mão. 638 00:42:47,430 --> 00:42:48,308 Tudo bem, aqui vamos nós. 639 00:42:48,350 --> 00:42:50,638 Oh, vai haver um grande problema assim que eu fizer isso. 640 00:42:50,680 --> 00:42:51,878 Acho que já mostramos a ele o suficiente. 641 00:42:51,920 --> 00:42:54,699 Estou surpreso ao saber que meros humanos 642 00:42:54,741 --> 00:42:57,551 podem fazer produtos tão extraordinários. 643 00:42:57,593 --> 00:42:59,483 Sim, não somos muito notáveis. 644 00:42:59,680 --> 00:43:00,628 E isto. 645 00:43:00,670 --> 00:43:02,818 Uma pedra de amolar árabe inestimável. 646 00:43:02,860 --> 00:43:05,454 Mesmo que milhares de soldados usassem essa pedra todos 647 00:43:05,496 --> 00:43:08,028 os dias, levaria 15 anos para começar a se desgastar. 648 00:43:08,070 --> 00:43:09,878 A ponta da lâmina aguenta três anos. 649 00:43:09,920 --> 00:43:12,257 Não tem preço quando você pensa sobre isso. 650 00:43:12,299 --> 00:43:15,165 Mas se você tivesse que colocar um preço nisso... 651 00:43:15,207 --> 00:43:16,517 70 pil, pelo menos. 652 00:43:17,440 --> 00:43:19,388 Ah, não há razão para trazer isso à tona se você não estiver interessado. 653 00:43:19,430 --> 00:43:21,060 Encontrou alguma coisa? 654 00:43:21,950 --> 00:43:23,322 Se não ficar encantado à primeira vista, 655 00:43:23,364 --> 00:43:24,598 não faz sentido vender para você. 656 00:43:24,640 --> 00:43:27,170 Vamos ver se esse bar ainda está por aqui. 657 00:43:27,330 --> 00:43:30,368 Faz tanto tempo, eu realmente me pergunto... 658 00:43:30,410 --> 00:43:31,398 Desperdício de uma reunião. 659 00:43:31,440 --> 00:43:34,424 Vocês dois realmente sabem onde está a Faca Divina? 660 00:43:34,466 --> 00:43:35,219 É claro. 661 00:43:35,261 --> 00:43:37,774 Bukchon, nas mãos de um empresário. 662 00:43:37,816 --> 00:43:39,358 Ou estava, pelo menos. 663 00:43:39,400 --> 00:43:42,048 Infelizmente, um homem chamado Dogturd roubou. 664 00:43:42,630 --> 00:43:46,160 Existe alguma maneira que Milbon pode ajudar a encontrá-la? 665 00:43:49,570 --> 00:43:51,990 Uma excelente pergunta. 666 00:44:01,950 --> 00:44:04,522 O que esses desgraçados pensam que estão fazendo? 667 00:44:04,564 --> 00:44:06,959 Oh, o noivo é um homem muito bom mesmo. 668 00:44:07,001 --> 00:44:10,296 E ostentando um bigode fino. Você viu aquele bigode? 669 00:44:13,650 --> 00:44:15,000 O que? Desmonte. 670 00:44:15,820 --> 00:44:17,333 Empreste-me o seu bigode. 671 00:44:17,375 --> 00:44:18,359 Me... meu bigode? 672 00:44:18,401 --> 00:44:19,701 Sim. 673 00:44:19,810 --> 00:44:21,516 Ele está aqui. Ele está aqui! 674 00:44:23,680 --> 00:44:25,330 O noivo chegou! 675 00:44:42,410 --> 00:44:44,175 O noivo é um homem de verdade! 676 00:44:46,370 --> 00:44:49,040 Todos se reúnam rapidamente! 677 00:44:50,300 --> 00:44:52,188 É por aí, você acha? 678 00:44:52,230 --> 00:44:53,530 Não tenho certeza. 679 00:44:56,440 --> 00:44:59,835 Os noivos estão reunidos! Que comece a cerimônia! 680 00:44:59,877 --> 00:45:02,701 Vamos compartilhar nossa primeira bebida juntos! 681 00:45:16,360 --> 00:45:18,400 O que sai primeiro? 682 00:45:24,120 --> 00:45:25,420 Minha noiva... 683 00:45:29,800 --> 00:45:31,100 ...é bonita. 684 00:45:32,580 --> 00:45:33,880 Mas... 685 00:45:34,590 --> 00:45:37,044 Não nos encontramos em algum lugar antes? 686 00:45:37,086 --> 00:45:38,386 Isso é impossível. 687 00:45:40,920 --> 00:45:41,948 E se nós só... 688 00:45:41,990 --> 00:45:43,290 nos livrarmos de... 689 00:45:54,400 --> 00:45:55,700 O que é isto? 690 00:45:57,750 --> 00:46:00,809 Não é nada com que você precise se preocupar. 691 00:46:02,610 --> 00:46:04,830 Vamos começar com uma bebida? 692 00:46:05,190 --> 00:46:06,910 Claro. Vamos fazer isso. 693 00:46:11,970 --> 00:46:14,735 Não deveríamos deixar nosso mestre se divertir? 694 00:46:15,280 --> 00:46:18,558 Temos trabalho a fazer! Não podemos brincar de fantasia! 695 00:46:18,600 --> 00:46:19,900 Ridículo. 696 00:46:20,750 --> 00:46:22,574 Olhe, eles cozinharam peixe! 697 00:46:23,840 --> 00:46:24,808 Não está nem na época! 698 00:46:24,850 --> 00:46:26,363 Essas coisas preciosas... 699 00:46:26,405 --> 00:46:28,051 Primeiro... Um lanchinho. 700 00:46:28,093 --> 00:46:29,393 Sim, só um pouco. 701 00:46:29,690 --> 00:46:31,088 Não é primavera, não... 702 00:46:31,130 --> 00:46:33,584 Mas este peixe é ainda melhor no outono! 703 00:46:33,626 --> 00:46:35,306 Eu acho que você está certo. 704 00:46:41,440 --> 00:46:44,617 Ah, só um segundo. Eu preciso cuidar de algo. 705 00:46:48,570 --> 00:46:50,201 Eu não consigo acreditar, 706 00:46:50,243 --> 00:46:52,302 que me casei com alguém como você. 707 00:47:03,670 --> 00:47:04,970 Ele é fofo. 708 00:47:09,722 --> 00:47:11,588 Por que você está sendo tão insistente? 709 00:47:11,630 --> 00:47:13,518 Eu tinha que ter certeza que não estava lá! 710 00:47:13,560 --> 00:47:15,978 Mestre, ouvimos que está no armazém da família, por cima daquele muro. 711 00:47:16,020 --> 00:47:16,798 Entendi, entendi. 712 00:47:16,840 --> 00:47:18,200 Você estava bebendo? 713 00:47:18,530 --> 00:47:19,942 Só um pouquinho. 714 00:47:39,470 --> 00:47:40,770 O que... 715 00:47:41,620 --> 00:47:43,385 O que está acontecendo comigo? 716 00:47:59,940 --> 00:48:02,453 Nós somos os magos duplos do Monte Samgak. 717 00:48:02,495 --> 00:48:04,945 Ninguém sai desta casa. 718 00:48:07,886 --> 00:48:11,928 Traga-nos o conteúdo do seu armazém e não cause nenhum problema. 719 00:48:11,970 --> 00:48:14,265 Somos auxiliados pelo Dosa de Milbon... 720 00:48:14,500 --> 00:48:17,559 Portanto, não cruze essa linha se quiser ver a manhã. 721 00:48:19,940 --> 00:48:21,800 Pare-os imediatamente! 722 00:48:23,040 --> 00:48:25,230 O que você acha que está fazendo? 723 00:48:37,630 --> 00:48:40,358 Eu não sei o que diabos você está fazendo aqui 724 00:48:40,400 --> 00:48:43,300 mas saia da minha casa ante... 725 00:48:53,600 --> 00:48:55,070 Sua vontade é minha. 726 00:48:55,260 --> 00:48:56,560 Sim. 727 00:48:59,750 --> 00:49:01,050 Sua vontade é minha. 728 00:49:02,550 --> 00:49:05,340 Traga-me o que você escondeu. 729 00:49:06,820 --> 00:49:08,120 Sua vontade é minha. 730 00:49:09,530 --> 00:49:11,530 Traga-me seus tesouros escondidos. 731 00:49:11,970 --> 00:49:13,270 Sim. 732 00:49:13,960 --> 00:49:15,320 Tudo que você disser. 733 00:49:18,433 --> 00:49:19,508 Aigoo. 734 00:49:19,550 --> 00:49:21,962 Senhora! O que você está fazendo aqui? 735 00:49:22,850 --> 00:49:25,000 O que aconteceu com você? 736 00:49:26,070 --> 00:49:27,370 Eunnie, eunnie! 737 00:49:28,070 --> 00:49:30,070 Eles me amarraram assim! 738 00:49:31,200 --> 00:49:34,350 Mas se você está aqui... então quem se casou? 739 00:49:37,050 --> 00:49:39,286 Desculpe ter feito você esperar... 740 00:49:42,920 --> 00:49:46,820 Traga a Faca Divina para mim imediatamente! 741 00:49:50,650 --> 00:49:53,356 Espere, você... Você não é a noiva de verdade? 742 00:49:55,600 --> 00:49:58,407 Parece que você também não é o verdadeiro noivo. 743 00:49:58,449 --> 00:49:59,749 Espere... 744 00:49:59,850 --> 00:50:01,150 Você me drogou? 745 00:50:01,730 --> 00:50:02,778 Sim. 746 00:50:02,820 --> 00:50:04,120 'Sim'? 747 00:50:04,740 --> 00:50:06,917 Você não vai morrer. Não se preocupe. 748 00:50:11,370 --> 00:50:12,670 Antídoto. 749 00:50:13,790 --> 00:50:15,320 Deve haver um antídoto. 750 00:50:15,683 --> 00:50:16,758 Não há. 751 00:50:16,800 --> 00:50:18,100 Não há? 752 00:50:18,470 --> 00:50:20,470 Apenas durma. Você vai ficar bem. 753 00:50:21,220 --> 00:50:23,204 Eu vou cuidar desses bastardos. 754 00:50:23,246 --> 00:50:24,717 Eu sou a única que pode. 755 00:50:29,060 --> 00:50:30,360 Você consegue. 756 00:50:30,530 --> 00:50:31,830 Você consegue. 757 00:50:32,070 --> 00:50:33,038 Você está... 758 00:50:33,080 --> 00:50:34,380 Fora de si! 759 00:50:37,930 --> 00:50:39,930 Eu sei que não sou a verdadeira noiva, 760 00:50:40,540 --> 00:50:43,188 mas vou me lembrar de hoje com muito carinho. 761 00:50:56,560 --> 00:50:58,370 Fique onde está! 762 00:52:00,430 --> 00:52:02,768 Ah, então isso é uma arma. 763 00:52:02,810 --> 00:52:04,360 Não importa. 764 00:52:06,697 --> 00:52:07,739 Dê isso para mim. 765 00:52:07,781 --> 00:52:09,081 Sim, senhora. 766 00:52:10,310 --> 00:52:11,610 Não se mexa. 767 00:52:21,060 --> 00:52:25,190 A propósito... como você é resolvendo quebra-cabeças? 768 00:52:58,100 --> 00:52:59,400 Isso é muito afiado. 769 00:53:03,750 --> 00:53:05,050 Ai, isso dói! 770 00:53:06,780 --> 00:53:08,080 Peguei! 771 00:53:44,800 --> 00:53:46,480 Traga a garota conosco. 772 00:53:47,160 --> 00:53:48,460 Sim, senhor. 773 00:53:51,210 --> 00:53:52,510 Mureuk! 774 00:53:55,560 --> 00:53:57,068 Ele está acordando. 775 00:53:57,110 --> 00:53:58,675 Massageie-o, massageie-o. 776 00:53:58,717 --> 00:54:00,348 De onde veio aquela mulher? 777 00:54:00,390 --> 00:54:02,491 Tentei perguntar isso a ela, mas... 778 00:54:02,533 --> 00:54:03,878 O noivo está dentro. 779 00:54:03,920 --> 00:54:05,220 Vamos sair daqui. 780 00:54:08,947 --> 00:54:09,989 Ei, aquela coisa. 781 00:54:10,031 --> 00:54:11,485 O bang-bang! Pegue isso! 782 00:54:11,527 --> 00:54:13,208 O bang-bang? Isto... 783 00:54:13,250 --> 00:54:14,630 O que? O que é isto? 784 00:54:15,720 --> 00:54:17,020 O que é um bang bang? 785 00:54:20,800 --> 00:54:22,018 Ei, Yan. 786 00:54:22,060 --> 00:54:23,632 Por que você não estava na escola? 787 00:54:23,674 --> 00:54:24,974 Eu fugi de casa. 788 00:54:25,130 --> 00:54:26,890 Posso ficar esta noite? 789 00:54:27,130 --> 00:54:29,980 Oh, meu Deus! Este é realmente o nosso hospital? 790 00:54:30,470 --> 00:54:31,538 E você filmou isso sozinha? 791 00:54:31,580 --> 00:54:32,189 Sim. 792 00:54:32,231 --> 00:54:34,996 O que são essas coisas entrando na cabeça deles? 793 00:54:35,210 --> 00:54:37,093 Seu pai é uma dessas coisas? 794 00:54:39,060 --> 00:54:40,088 Tia? 795 00:54:40,130 --> 00:54:41,430 Hã? 796 00:54:41,780 --> 00:54:43,528 E... eu não estou fazendo nada. 797 00:54:43,570 --> 00:54:45,907 Estou só de passagem. Naturalmente. 798 00:54:45,949 --> 00:54:47,269 Eu vou embora... 799 00:54:51,160 --> 00:54:53,614 Chegamos da casa de Min Sun. 800 00:54:53,656 --> 00:54:55,833 Eu nunca sei o que dizer aos humanos. 801 00:54:56,000 --> 00:54:57,360 Você vai em vez disso. 802 00:54:57,670 --> 00:54:58,728 Eu? 803 00:54:58,770 --> 00:55:00,476 Que aparência devo usar? 804 00:55:02,560 --> 00:55:04,060 Eu! Eu vou! Escolha-me! 805 00:55:04,220 --> 00:55:05,358 Eu sempre quis persuadir um humano! 806 00:55:05,400 --> 00:55:06,428 Você já falou com um humano? 807 00:55:06,470 --> 00:55:07,708 Não falou, falou? 808 00:55:07,750 --> 00:55:09,488 Estou apenas esperando a oportunidade certa. 809 00:55:09,530 --> 00:55:10,828 Eu sei um pouco sobre humanos. 810 00:55:10,870 --> 00:55:11,628 Eu vou. 811 00:55:11,670 --> 00:55:12,858 Tenham calma. 812 00:55:12,900 --> 00:55:14,588 Você sabe como seduzir uma mulher? 813 00:55:14,630 --> 00:55:16,731 Algum de vocês já conversou com uma? 814 00:55:16,773 --> 00:55:18,703 Fale profundamente, faça contato visual, 815 00:55:18,745 --> 00:55:20,568 faça perguntas, segure a cintura dela. 816 00:55:20,610 --> 00:55:22,738 Você tem alguma experiência nessas coisas? 817 00:55:22,780 --> 00:55:24,428 Devemos ir os três então? 818 00:55:24,590 --> 00:55:26,649 Não. Apenas um de vocês. Apenas um. 819 00:55:27,370 --> 00:55:28,670 Você vai. 820 00:55:29,090 --> 00:55:30,628 Basta ser rápido. 821 00:55:30,670 --> 00:55:31,359 E pegue Yian. 822 00:55:31,401 --> 00:55:32,928 Esse é o espírito. 823 00:55:32,970 --> 00:55:34,198 Podemos ir? 824 00:55:34,240 --> 00:55:35,946 Vamos roubar alguns corações. 825 00:56:01,770 --> 00:56:02,838 Oi, olá... 826 00:56:02,880 --> 00:56:04,098 Aí está você. 827 00:56:04,140 --> 00:56:05,148 Então. 828 00:56:05,190 --> 00:56:06,938 Ah, você veio buscar Yian? 829 00:56:06,980 --> 00:56:08,280 Não é óbvio? 830 00:56:09,430 --> 00:56:10,628 Eu sei que você está interessada em mim. 831 00:56:10,670 --> 00:56:11,218 Estou? 832 00:56:11,260 --> 00:56:12,560 Está. 833 00:56:16,450 --> 00:56:17,769 Ah, eu tinha me perguntado se eu poderia 834 00:56:17,811 --> 00:56:19,228 ligar para você algum dia. Está bem então? 835 00:56:19,270 --> 00:56:20,448 Sim. 836 00:56:20,490 --> 00:56:22,843 Você definitivamente devia fazer isso. 837 00:56:25,430 --> 00:56:28,019 Devo pegar Yian, então? Ela está lá em cima. 838 00:56:29,346 --> 00:56:31,447 Prefiro continuar falando com você. 839 00:56:31,489 --> 00:56:32,531 Qual o seu nome? 840 00:56:32,573 --> 00:56:35,279 Ah, eu sou Min Gye-in. 841 00:56:37,510 --> 00:56:38,848 Eu já sei. 842 00:56:38,890 --> 00:56:41,408 Por que minha mãe me chamaria assim, certo? 843 00:56:41,450 --> 00:56:45,728 Peguei muitos apelidos. Nós iremos. Principalmente só 'Alien, Alien'. 844 00:56:45,770 --> 00:56:46,998 Min Sun! 845 00:56:47,040 --> 00:56:48,460 Senhorita Min Gye-in. 846 00:56:49,060 --> 00:56:50,360 A coisa sobre você... 847 00:56:51,390 --> 00:56:52,750 Você tem tanta sorte... 848 00:56:53,670 --> 00:56:55,403 que você não seja um alienígena. 849 00:56:57,480 --> 00:56:59,160 Muito gentil de sua parte. 850 00:57:15,500 --> 00:57:18,890 Bem. Vamos sair. 851 00:57:30,110 --> 00:57:32,917 O que aconteceu com aquelas pessoas no hospital? 852 00:57:32,959 --> 00:57:34,724 Estou fazendo uma pergunta! 853 00:57:37,120 --> 00:57:38,720 Ah, ela está brava. 854 00:57:41,700 --> 00:57:43,158 Você ainda não entende os humanos? 855 00:57:43,200 --> 00:57:45,358 Não adianta tentar esconder coisas deles. 856 00:57:45,400 --> 00:57:46,558 Yian. Sente-se, sente-se. 857 00:57:46,600 --> 00:57:47,259 O que aconteceu com essas pessoas? 858 00:57:47,301 --> 00:57:49,498 Então. Responderemos exatamente três perguntas. 859 00:57:49,540 --> 00:57:50,840 Ok? Então! 860 00:57:51,460 --> 00:57:53,460 O que aconteceu com essas pessoas? 861 00:57:53,720 --> 00:57:55,020 Ah, isso. 862 00:57:55,247 --> 00:57:56,348 Então a coisa é... 863 00:57:56,390 --> 00:57:58,492 há muito tempo temos trancado os prisioneiros 864 00:57:58,534 --> 00:58:00,208 do nosso planeta em corpos humanos. 865 00:58:00,250 --> 00:58:00,518 Certo? 866 00:58:00,560 --> 00:58:01,545 Pare. 867 00:58:01,587 --> 00:58:02,747 Não, eu consigo. 868 00:58:02,789 --> 00:58:05,523 Todo planeta é igual, certo? Há civilização, 869 00:58:05,565 --> 00:58:08,148 há guerra, há um declínio na população... 870 00:58:08,190 --> 00:58:09,720 Mas todo mundo quer paz. 871 00:58:09,830 --> 00:58:12,108 Temos criminosos como qualquer um, claro. 872 00:58:12,150 --> 00:58:14,369 Mas então surge um problema totalmente novo. 873 00:58:14,411 --> 00:58:16,548 Nossa população começa a sofrer mutações. 874 00:58:16,590 --> 00:58:18,908 Vida e paz viradas de cabeça para baixo! 875 00:58:18,950 --> 00:58:21,816 Mutações tão poderosas que podem destruir e matar. 876 00:58:21,858 --> 00:58:22,638 Então o que? 877 00:58:22,680 --> 00:58:24,252 Então você precisa de uma prisão. 878 00:58:24,294 --> 00:58:28,042 Você tem que os levar tão longe que eles nunca possam voltar. 879 00:58:28,084 --> 00:58:31,168 O lugar mais impenetrável que existe. 880 00:58:31,210 --> 00:58:33,900 Uma prisão que nem os guardas vão lembrar. 881 00:58:33,942 --> 00:58:36,672 A mente humana. 882 00:58:36,990 --> 00:58:38,590 Coloque um criminoso lá, 883 00:58:39,220 --> 00:58:42,851 a eles ficam presos, até que o humano morra e destrua os dois. 884 00:58:42,893 --> 00:58:44,148 É assim que fazemos. 885 00:58:44,190 --> 00:58:45,955 Mas não concordamos com isso. 886 00:58:46,210 --> 00:58:47,308 Entrar em nossos cérebros sem permissão? 887 00:58:47,350 --> 00:58:49,098 Por que precisaríamos de permissão? 888 00:58:49,140 --> 00:58:51,408 Você não devia tratar as pessoas assim. 889 00:58:51,450 --> 00:58:52,492 Humanos importam. 890 00:58:52,534 --> 00:58:54,504 Você ficou tão inteligente! 891 00:58:55,000 --> 00:58:56,278 É a sua melhor característica. 892 00:58:56,320 --> 00:58:57,678 Cale-se. 893 00:58:57,720 --> 00:58:58,748 Próxima questão. 894 00:58:58,790 --> 00:59:00,578 Esses criminosos podem deixar seus corpos humanos? 895 00:59:00,620 --> 00:59:03,798 Por um tempo, mas a atmosfera é diferente aqui. 896 00:59:03,840 --> 00:59:05,471 Cerca de que, cinco minutos? 897 00:59:05,513 --> 00:59:08,102 Sim. Eles podem ficar fora por esse tempo todo. 898 00:59:08,830 --> 00:59:11,108 Se eles acordarem, eu os aprisiono e os guardo. 899 00:59:11,150 --> 00:59:11,608 Onde? 900 00:59:11,650 --> 00:59:12,950 Aqui. 901 00:59:16,440 --> 00:59:18,230 Há um quarto lá atrás? 902 00:59:24,930 --> 00:59:26,230 Se eles acordarem... 903 00:59:26,420 --> 00:59:27,478 As pessoas se machucam? 904 00:59:27,520 --> 00:59:29,445 É isso que estou aqui para evitar. 905 00:59:29,487 --> 00:59:31,353 Então você está nos protegendo. 906 00:59:31,395 --> 00:59:34,085 Eu sou um guarda que administra prisioneiros. 907 00:59:34,127 --> 00:59:36,127 Humanos não são minha preocupação. 908 00:59:37,160 --> 00:59:38,850 A hora das perguntas acabou. 909 00:59:38,892 --> 00:59:41,122 Então por que você me criou? 910 00:59:44,950 --> 00:59:46,630 A hora das perguntas acabou. 911 01:00:02,100 --> 01:00:04,218 Posso dormir aqui esta noite, certo? 912 01:00:07,040 --> 01:00:08,340 Obrigada. 913 01:00:09,770 --> 01:00:12,401 Há quanto tempo você está na Terra, Thunder? 914 01:00:12,443 --> 01:00:14,043 Você sempre esteve aqui? 915 01:00:15,250 --> 01:00:17,430 Por que me trouxe com você? 916 01:00:21,320 --> 01:00:24,500 Se não o fizéssemos, você teria morrido. 917 01:00:28,080 --> 01:00:29,868 Durma bem, Yian. 918 01:00:29,910 --> 01:00:31,220 Boa noite, Thunder. 919 01:01:02,910 --> 01:01:04,717 O suspeito está indo em sua direção. 920 01:01:04,759 --> 01:01:06,120 Operação começando. 921 01:01:06,420 --> 01:01:08,773 O que você está fazendo? Mantenha a linha! 922 01:01:23,380 --> 01:01:24,880 Pare aí mesmo! 923 01:01:26,280 --> 01:01:28,398 Isso é assédio policial, você sabe. 924 01:01:28,990 --> 01:01:30,460 Ah, que desperdício. 925 01:01:39,860 --> 01:01:42,160 Não atire em mim! Não dispare! 926 01:01:43,770 --> 01:01:45,241 Obrigado por tudo. 927 01:01:45,776 --> 01:01:46,818 Ei, Moon Doseok. 928 01:01:46,860 --> 01:01:47,658 Sim. 929 01:01:47,700 --> 01:01:49,478 O que você pensa que está fazendo, atirando em um civil? 930 01:01:49,520 --> 01:01:52,697 Apenas um pequeno tiro de advertência em um criminoso. 931 01:01:52,820 --> 01:01:53,798 Ei. 932 01:01:53,840 --> 01:01:56,076 Da próxima vez, você devia me bater. 933 01:01:56,590 --> 01:01:58,590 Detetives nunca fazem o trabalho. 934 01:01:58,980 --> 01:02:00,280 Desculpe-nos. 935 01:02:19,290 --> 01:02:20,890 Onde está o resto? 936 01:02:21,460 --> 01:02:23,980 Eu o escondi na bicicleta no loft. 937 01:02:25,180 --> 01:02:26,480 A bicicleta no loft? 938 01:02:27,870 --> 01:02:29,753 Quer ter uma noite divertida? 939 01:02:35,110 --> 01:02:36,630 O que está acontecendo? 940 01:02:44,170 --> 01:02:45,470 Vá conferir. 941 01:02:54,950 --> 01:02:56,250 Sr. Cho? 942 01:03:15,493 --> 01:03:16,888 Nova mensagem recebida. 943 01:03:16,930 --> 01:03:19,031 Prisioneiros fugitivos indo para a Terra. 944 01:03:19,073 --> 01:03:20,228 Armados e perigosos. 945 01:03:20,270 --> 01:03:21,489 Capture com cuidado. 946 01:03:21,531 --> 01:03:22,831 Você disse armados? 947 01:03:25,280 --> 01:03:26,800 O que você está fazendo? 948 01:03:28,970 --> 01:03:30,650 O que há de errado com você? 949 01:03:31,540 --> 01:03:35,118 Mensagem de emergência! 950 01:03:35,160 --> 01:03:37,518 Recuperação urgente de um prisioneiro necessária! 951 01:03:37,560 --> 01:03:39,779 Quem exatamente devemos pegar? 952 01:03:39,821 --> 01:03:44,121 Esse bastardo! Ele estava entre os prisioneiros do hospital! 953 01:03:48,590 --> 01:03:50,574 Peguei ele! Encontrei o bastardo! 954 01:03:50,616 --> 01:03:51,948 Ele está aqui. 955 01:03:51,990 --> 01:03:54,110 Nome: Moon Doseok. 956 01:04:14,460 --> 01:04:15,512 Os corpos foram encontrados na escada, 957 01:04:15,554 --> 01:04:16,528 e estamos tentando conseguir o CCTV. 958 01:04:16,570 --> 01:04:19,730 Enviamos amostras desta machadinha para a perícia. 959 01:04:19,772 --> 01:04:22,184 O detetive não está atendendo o telefone. 960 01:04:47,840 --> 01:04:49,061 Yan, saia. 961 01:04:49,103 --> 01:04:49,978 Não. 962 01:04:50,020 --> 01:04:52,886 Vou ver o que você e Thunder estão fazendo. 963 01:04:52,928 --> 01:04:53,938 Saia. 964 01:04:53,980 --> 01:04:54,848 Eu não estou saindo. 965 01:04:54,890 --> 01:04:57,420 Eu sou sua família. É o meu negócio também. 966 01:04:57,940 --> 01:04:59,158 Mensagem urgente! 967 01:04:59,200 --> 01:05:02,160 A nave... A nave está se aproximando do planeta! 968 01:05:02,447 --> 01:05:03,607 Então segure firme. 969 01:05:03,649 --> 01:05:05,751 Não há como dirigir até lá a tempo. 970 01:05:05,793 --> 01:05:07,491 Então vamos voar. 971 01:05:17,340 --> 01:05:18,640 Pai, o que é isso? 972 01:05:18,970 --> 01:05:20,270 Sente-se. 973 01:05:35,860 --> 01:05:37,160 Moon DoSeok. 974 01:05:39,770 --> 01:05:41,900 Onde está você? 975 01:06:14,220 --> 01:06:15,520 Fiquem fora disso. 976 01:06:20,030 --> 01:06:21,008 Qual é a localização de Moon Doseok? 977 01:06:21,050 --> 01:06:23,345 21º andar. Pelo elevador. 978 01:06:23,800 --> 01:06:25,742 Essa coisa está pegando ele. 979 01:06:35,840 --> 01:06:37,140 Moon DoSeok. 980 01:06:38,830 --> 01:06:42,780 Nosso controlador foi trancado dentro de você. 981 01:06:49,184 --> 01:06:50,359 Quem... 982 01:06:50,401 --> 01:06:55,580 Devo libertar o controlador de seu corpo humano. 983 01:06:56,140 --> 01:06:58,490 Vou usar a energia da Guarda para isso. 984 01:06:59,410 --> 01:07:01,470 Você está pronto? 985 01:09:12,640 --> 01:09:14,720 Quem é o Paro em Moon Doseok? 986 01:09:15,290 --> 01:09:18,970 Prisioneiro 197A: O Controlador. 987 01:09:19,350 --> 01:09:20,650 O Controlador? 988 01:09:20,790 --> 01:09:23,614 O mesmo agente da destruição do nosso planeta. 989 01:09:24,180 --> 01:09:26,028 O líder da rebelião. 990 01:09:26,070 --> 01:09:28,583 Você acha que eles estão planejando fugir? 991 01:09:28,625 --> 01:09:30,449 Ou eles querem outra coisa? 992 01:09:38,280 --> 01:09:39,580 Que inferno é isso? 993 01:10:12,020 --> 01:10:13,945 Controlador, você pode me ouvir? 994 01:10:13,987 --> 01:10:16,105 Você está pronto para ser libertado? 995 01:10:16,480 --> 01:10:18,539 A atmosfera da Terra mudou. 996 01:10:18,800 --> 01:10:20,550 É hora de libertar todos. 997 01:10:21,310 --> 01:10:24,260 E vamos começar com você. 998 01:10:24,910 --> 01:10:26,500 A hora é agora. 999 01:10:28,360 --> 01:10:30,302 O que esse bastardo está dizendo? 1000 01:11:43,660 --> 01:11:45,260 Yian, estamos começando. 1001 01:11:45,870 --> 01:11:47,030 Thunder, prepare-se. 1002 01:11:47,072 --> 01:11:48,372 Yian, segure firme! 1003 01:11:51,090 --> 01:11:52,830 Desviar energia para armas. 1004 01:11:53,230 --> 01:11:54,530 Aumentar níveis! 1005 01:12:07,923 --> 01:12:08,798 Nós o pegamos! 1006 01:12:08,840 --> 01:12:11,000 Ainda não. Acabamos de lhe dar asas. 1007 01:12:11,042 --> 01:12:12,342 Aumentar armas! 1008 01:12:22,050 --> 01:12:23,874 Armas ao seu nível mais alto! 1009 01:12:26,350 --> 01:12:28,762 Cuidado! Ele está bem no nosso encalço! 1010 01:12:32,020 --> 01:12:33,239 Analise os pontos fracos! 1011 01:12:33,281 --> 01:12:35,798 Há apenas um ponto de acesso aos sistemas internos. 1012 01:12:35,840 --> 01:12:37,538 Essa parte vermelha brilhante é como seu coração! 1013 01:12:37,580 --> 01:12:41,034 Acerte-o diretamente e você pode interromper o poder deles! 1014 01:12:41,076 --> 01:12:43,141 Ele abre toda vez que dispara! 1015 01:12:45,420 --> 01:12:47,891 Estamos acertando humanos no fogo cruzado... 1016 01:12:49,910 --> 01:12:51,852 Vamos para algum lugar deserto! 1017 01:13:03,050 --> 01:13:04,350 Preparar... 1018 01:13:05,973 --> 01:13:06,848 Definir... 1019 01:13:06,890 --> 01:13:08,190 Fogo! 1020 01:13:12,990 --> 01:13:14,350 Seu coração se moveu! 1021 01:13:14,930 --> 01:13:16,230 Escudo esgotado. 1022 01:13:17,493 --> 01:13:18,477 Fomos atingidos! 1023 01:13:18,519 --> 01:13:19,959 O acidente é iminente. 1024 01:13:20,810 --> 01:13:22,110 Mais energia! 1025 01:13:23,600 --> 01:13:26,600 Eu preciso de mais tempo! 1026 01:14:54,830 --> 01:14:56,158 Missão completa. 1027 01:14:56,200 --> 01:15:01,410 O controlador foi despertado. 1028 01:15:18,260 --> 01:15:20,220 O controlador está livre. 1029 01:15:21,290 --> 01:15:23,720 E agora vou me autodestruir... 1030 01:15:24,230 --> 01:15:25,810 E levar você comigo. 1031 01:15:35,480 --> 01:15:37,934 Aviso: Suporte de vida do guarda ativado. 1032 01:15:37,976 --> 01:15:39,276 Energia esgotada! 1033 01:15:43,184 --> 01:15:44,059 Yian! 1034 01:15:44,101 --> 01:15:45,401 Espere no carro! 1035 01:15:49,660 --> 01:15:51,173 Níveis de energia em 17%. 1036 01:15:51,215 --> 01:15:52,078 16%. 14%. 1037 01:15:52,120 --> 01:15:53,800 Alcançando níveis críticos. 1038 01:15:58,330 --> 01:16:00,213 Iniciando recarga de emergência. 1039 01:16:50,280 --> 01:16:51,538 Recarga de emergência, em andamento. 1040 01:16:51,580 --> 01:16:52,118 36%. 1041 01:16:52,160 --> 01:16:53,460 38%. 1042 01:16:53,890 --> 01:16:55,773 Minhas reservas estão esgotadas. 1043 01:16:58,340 --> 01:17:00,198 O controlador foi despertado. 1044 01:17:00,240 --> 01:17:00,989 Precisamos de uma atualização de status. 1045 01:17:01,031 --> 01:17:01,878 Entendido. 1046 01:17:01,920 --> 01:17:03,220 Tente não se mexer! 1047 01:17:27,960 --> 01:17:30,196 O controlador tem acesso à nave. 1048 01:17:43,130 --> 01:17:44,430 Haava. 1049 01:17:44,740 --> 01:17:46,040 É Haava. 1050 01:17:46,420 --> 01:17:48,479 Eles o trouxeram para este planeta! 1051 01:17:50,630 --> 01:17:52,807 Haava? Desde o nosso mundo? 1052 01:17:53,590 --> 01:17:55,128 A atmosfera da Terra é muito diferente! 1053 01:17:55,170 --> 01:17:56,398 Se eles podem implantar o Haava, 1054 01:17:56,440 --> 01:17:59,028 Eles serão capazes de mudar a atmosfera da Terra permanentemente! 1055 01:17:59,070 --> 01:18:01,642 Eles não precisarão mais de corpos humanos. 1056 01:18:01,684 --> 01:18:03,802 Todos eles poderiam ser despertados! 1057 01:18:06,500 --> 01:18:07,778 Se isso for liberado, 1058 01:18:07,820 --> 01:18:09,538 todos os humanos morrerão na nova atmosfera. 1059 01:18:09,580 --> 01:18:11,152 Isso será realmente... o fim. 1060 01:18:11,194 --> 01:18:13,018 Temos que parar o controlador! 1061 01:18:17,520 --> 01:18:20,579 Use a faca de energia para interromper a implantação! 1062 01:18:27,770 --> 01:18:29,829 Níveis de energia caindo novamente! 1063 01:18:40,770 --> 01:18:43,241 Parar o Haava é o importante. 1064 01:18:49,790 --> 01:18:51,656 Saia e pegue o controlador 1065 01:18:51,698 --> 01:18:54,110 antes que ele possa pular em outro corpo! 1066 01:19:17,100 --> 01:19:18,260 Yan, você está bem? 1067 01:19:18,302 --> 01:19:19,462 O que é essa coisa? 1068 01:19:19,504 --> 01:19:21,210 É para isso que estamos aqui. 1069 01:19:23,210 --> 01:19:24,890 Eu não vejo o controlador. 1070 01:19:25,310 --> 01:19:26,610 Entre no carro. 1071 01:19:31,430 --> 01:19:32,790 Relatório de status. 1072 01:19:34,010 --> 01:19:35,628 Dois pedaços de Haava deixaram a nave. 1073 01:19:35,670 --> 01:19:37,141 Vou tentar os prender. 1074 01:19:37,510 --> 01:19:41,805 Encontre o controlador primeiro. Não pode deixá-los desencadear. 1075 01:19:49,790 --> 01:19:51,090 Detone o Haava. 1076 01:19:51,410 --> 01:19:53,864 Chamando todos os Paro dentro do alcance. 1077 01:19:53,906 --> 01:19:55,206 Despertem. 1078 01:21:39,820 --> 01:21:41,360 Abra seus olhos! Acorde! 1079 01:21:42,010 --> 01:21:43,450 O cinto... eu não consigo... 1080 01:21:46,630 --> 01:21:48,731 Eles implantaram um pedaço de Haava! 1081 01:21:48,773 --> 01:21:50,453 Salve os humanos primeiro! 1082 01:21:52,450 --> 01:21:53,750 Estou indo! 1083 01:22:11,110 --> 01:22:12,590 Yian, vamos. 1084 01:22:19,610 --> 01:22:21,300 Estou te enviando para casa. 1085 01:22:21,342 --> 01:22:22,642 Thunder! 1086 01:22:24,620 --> 01:22:26,427 Eu tenho que salvar seu mundo. 1087 01:22:26,469 --> 01:22:27,738 Vamos. 1088 01:22:27,780 --> 01:22:29,957 Eu tenho que encontrar o controlador. 1089 01:23:06,780 --> 01:23:08,380 As pessoas que morreram... 1090 01:23:08,930 --> 01:23:10,930 Aquela nuvem brilhante de Haava... 1091 01:23:11,810 --> 01:23:18,230 Aquele dia que eu não poderia esquecer, mesmo dez anos depois... 1092 01:23:26,470 --> 01:23:27,770 Quem é você? 1093 01:23:28,880 --> 01:23:31,590 Você cresceu. Você me esqueceu? 1094 01:23:32,660 --> 01:23:35,425 Viemos aqui juntos, sabe. Dez anos atrás. 1095 01:23:37,420 --> 01:23:39,868 Vou continuar tentando pegar essa faca. 1096 01:23:39,910 --> 01:23:41,048 Claro. 1097 01:23:41,090 --> 01:23:44,191 Você precisa daquela coisa que dirigimos até aqui também. 1098 01:23:44,233 --> 01:23:44,788 Cadê? 1099 01:23:44,830 --> 01:23:46,130 Não sei. 1100 01:23:49,930 --> 01:23:51,780 Sério? Eu sei. 1101 01:23:52,720 --> 01:23:55,080 É por isso que eu preciso daquela faca. 1102 01:23:55,910 --> 01:23:57,210 Cadê? 1103 01:24:02,890 --> 01:24:06,168 É hora de você aprender como é estar em uma prisão. 1104 01:24:06,210 --> 01:24:11,448 Temos tempo. Pense em como você vai sobreviver à confusão em que está. 1105 01:24:11,490 --> 01:24:12,790 Senhor. 1106 01:24:14,360 --> 01:24:16,755 Por que você não janta antes de ir? 1107 01:24:16,797 --> 01:24:18,562 Como você disse. Temos tempo. 1108 01:24:39,400 --> 01:24:42,150 Estamos presos no tempo. 1109 01:24:42,770 --> 01:24:45,108 Temos que encontrar o controlador antes de voltarmos. 1110 01:24:45,150 --> 01:24:46,930 Ele deve ter mudado de corpo, 1111 01:24:47,460 --> 01:24:50,724 mas o magistrado não foi despertado. Ele simplesmente morreu. 1112 01:24:53,150 --> 01:24:56,075 Então, em qual corpo o controlador poderia estar? 1113 01:24:56,117 --> 01:24:58,447 Quatro humanos nos viram naquele dia. 1114 01:24:59,040 --> 01:25:02,140 O magistrado morreu. Os dois magos foram cortados 1115 01:25:02,182 --> 01:25:04,985 pela faca, mas também não foram despertados. 1116 01:25:05,720 --> 01:25:07,897 Agora só devemos localizar o último. 1117 01:25:08,424 --> 01:25:09,299 Está bem. 1118 01:25:09,341 --> 01:25:11,930 Ela não pode ouvir nem falar nossos segredos. 1119 01:25:15,300 --> 01:25:18,124 Por que você está em um corpo tão fraco? 1120 01:25:19,050 --> 01:25:20,933 Não seria melhor trocar? 1121 01:25:21,710 --> 01:25:23,390 Eu vou amar minhas memórias. 1122 01:25:24,580 --> 01:25:27,757 E se eu não quiser ser preso novamente, vou precisar... 1123 01:25:38,804 --> 01:25:39,679 Mureuk? 1124 01:25:39,721 --> 01:25:40,705 Você está bem? 1125 01:25:40,747 --> 01:25:43,924 Não vai ser muito difícil entrar em Milbon? 1126 01:25:44,980 --> 01:25:46,280 Difícil? 1127 01:25:46,520 --> 01:25:47,820 Para nós? 1128 01:25:48,770 --> 01:25:52,182 Veja isso. Se pudermos pegar esta recompensa, então... 1129 01:25:52,360 --> 01:25:54,814 Isso resolverá todos os nossos problemas. 1130 01:25:54,856 --> 01:25:57,066 O que você acha que é, afinal? 1131 01:25:57,360 --> 01:25:59,510 Obviamente é algo importante. 1132 01:26:00,030 --> 01:26:02,298 É possível ser tão bonito e inteligente quanto você? 1133 01:26:02,340 --> 01:26:04,971 Apenas o mais inteligente! Muito mais bonito! 1134 01:26:05,013 --> 01:26:06,313 Você não me conhece? 1135 01:26:08,750 --> 01:26:10,050 Eles estão vindo. 1136 01:26:11,300 --> 01:26:12,600 Vamos trabalhar? 1137 01:26:26,140 --> 01:26:28,370 No vento, do vento. 1138 01:26:54,390 --> 01:26:55,858 Por que vocês estão tão atrasadoa? 1139 01:26:55,900 --> 01:26:57,200 Vocês acharam? 1140 01:26:57,410 --> 01:26:59,805 Eles estão esperando por você. Vamos. 1141 01:26:59,847 --> 01:27:00,638 Certo. 1142 01:27:00,680 --> 01:27:03,210 Vocês vão se mover mais rápido do que isso? 1143 01:27:03,920 --> 01:27:05,208 Estamos com pressa. 1144 01:27:05,250 --> 01:27:07,330 Aonde vocês pensam que estão indo? 1145 01:27:07,780 --> 01:27:09,080 Certo, certo. 1146 01:27:14,140 --> 01:27:15,611 Ah, o remédio está aqui. 1147 01:27:17,230 --> 01:27:19,218 Encontramos o remédio, grandes magos. 1148 01:27:19,260 --> 01:27:20,348 Deve ter sido indescritível. 1149 01:27:20,390 --> 01:27:20,871 Sim senhor. 1150 01:27:20,913 --> 01:27:21,788 Dê aqui. 1151 01:27:21,830 --> 01:27:23,130 Você o ouviu. 1152 01:27:27,280 --> 01:27:28,793 Aquele cogumelo mortal... 1153 01:27:28,835 --> 01:27:30,135 Mastigue bem. 1154 01:27:30,970 --> 01:27:33,559 Qual de vocês é o especialista em antídotos? 1155 01:27:34,770 --> 01:27:36,188 Nosso especialista em antídotos... 1156 01:27:36,230 --> 01:27:37,590 Este homem está aqui? 1157 01:27:37,810 --> 01:27:39,110 Certo. 1158 01:27:39,310 --> 01:27:40,410 Especialista. 1159 01:27:40,550 --> 01:27:41,850 Depressa. Mastigue. 1160 01:27:58,750 --> 01:28:00,110 Não pare de mastigar. 1161 01:28:07,410 --> 01:28:08,388 Combine-o. 1162 01:28:08,430 --> 01:28:10,195 Coloque um pouco de saliva aí. 1163 01:28:15,160 --> 01:28:16,460 É isso, é isso. 1164 01:28:17,340 --> 01:28:20,210 E agora, o que você trouxe para mim. 1165 01:28:26,060 --> 01:28:27,360 Isto? 1166 01:28:29,060 --> 01:28:30,360 Aqui, cuspa. 1167 01:28:38,530 --> 01:28:40,648 Você mastigou de forma muito eficaz. 1168 01:28:47,060 --> 01:28:51,710 A nave emergiu no vale perto de Byeoknanjung. 1169 01:28:52,690 --> 01:28:54,090 Conseguimos. 1170 01:29:00,460 --> 01:29:02,610 Por que a faca está reagindo agora? 1171 01:29:03,960 --> 01:29:05,885 Está acendendo por conta própria! 1172 01:29:05,927 --> 01:29:08,777 Por conta própria? Deve ser especial! 1173 01:29:14,640 --> 01:29:15,940 Está parada. 1174 01:29:16,597 --> 01:29:19,992 Por que tantas pessoas estão procurando por essa coisinha? 1175 01:29:20,034 --> 01:29:23,708 Mesmo depois de se machucar tantas vezes hoje, 1176 01:29:23,750 --> 01:29:26,692 você ainda não pode manter suas mãos para si mesma. 1177 01:29:27,050 --> 01:29:29,034 Ela estava apenas se perguntando. 1178 01:29:29,076 --> 01:29:31,135 Certo. Apenas pensando em voz alta. 1179 01:29:31,900 --> 01:29:34,638 Não vou precisar mais de seus serviços hoje. 1180 01:29:34,680 --> 01:29:36,658 Jantem antes de ir. 1181 01:29:36,700 --> 01:29:38,700 O que vocês três estão fazendo? 1182 01:29:41,390 --> 01:29:43,495 Eu estaria muito interessado em saber 1183 01:29:43,537 --> 01:29:45,768 o que mais está acontecendo por aqui. 1184 01:29:48,140 --> 01:29:49,440 Você viu a faca? 1185 01:29:50,090 --> 01:29:51,603 Vamos voltar à noite. 1186 01:29:51,645 --> 01:29:53,188 Obviamente. 1187 01:29:53,230 --> 01:29:56,050 O dinheiro já é nosso. 1188 01:29:57,490 --> 01:29:58,790 Você. 1189 01:29:59,600 --> 01:30:00,908 Pegue isso. 1190 01:30:00,950 --> 01:30:03,992 Dê para a garota lá atrás e retorne imediatamente. 1191 01:30:04,034 --> 01:30:05,334 Não fale com ela. 1192 01:30:05,480 --> 01:30:05,859 Sim, senhor. 1193 01:30:05,901 --> 01:30:07,780 Vocês dois. Lavem os pratos. 1194 01:30:10,670 --> 01:30:12,000 Lá atrás? 1195 01:30:13,440 --> 01:30:14,920 Onde fica isso? 1196 01:30:29,060 --> 01:30:32,770 Um dia tão bonito. Até os pássaros pensam assim. 1197 01:30:36,260 --> 01:30:37,610 Vamos ver, vamos ver. 1198 01:30:40,580 --> 01:30:42,260 Oh, eu vejo. 1199 01:30:42,690 --> 01:30:45,030 Há uma pequena lacuna aqui. 1200 01:30:46,130 --> 01:30:47,860 Como eles fizeram essa coisa? 1201 01:30:51,430 --> 01:30:53,090 O fogo causa isso? 1202 01:30:53,500 --> 01:30:54,800 Bem então. 1203 01:30:56,191 --> 01:30:57,528 Ah, isso não fez nada. 1204 01:30:57,570 --> 01:30:58,168 Droga. 1205 01:30:58,210 --> 01:30:59,510 Ei. 1206 01:31:00,370 --> 01:31:01,968 Você é aquele ladrão? 1207 01:31:02,010 --> 01:31:03,229 Ladrão? Isso é duro. 1208 01:31:03,271 --> 01:31:05,311 E depois que eu trouxe o jantar. 1209 01:31:08,030 --> 01:31:09,543 Devo comer a flor também? 1210 01:31:09,585 --> 01:31:11,105 Por que você faria isso? 1211 01:31:11,440 --> 01:31:14,264 Então você vai até comer flores para sobreviver. 1212 01:31:14,960 --> 01:31:18,078 Por que uma garota tão corajosa acabou trancada aqui? 1213 01:31:19,100 --> 01:31:20,578 Pelo mesmo motivo que você. 1214 01:31:20,620 --> 01:31:22,486 Você não está aqui pela faca? 1215 01:31:22,528 --> 01:31:24,688 Claro que não. Eu moro bem ali. 1216 01:31:24,730 --> 01:31:26,030 Você já a roubou? 1217 01:31:26,730 --> 01:31:28,030 Não, ainda não. 1218 01:31:28,220 --> 01:31:30,145 Mas pouco antes de eu vir aqui, 1219 01:31:30,187 --> 01:31:31,838 eu a vi começar a brilhar 1220 01:31:31,880 --> 01:31:34,090 com esta linda e suave luz azul. 1221 01:31:34,760 --> 01:31:36,391 Acendeu? Na sua frente? 1222 01:31:36,433 --> 01:31:38,786 Eu estava lá quando aconteceu, mas... 1223 01:31:39,040 --> 01:31:40,328 Mas espere. 1224 01:31:40,370 --> 01:31:43,648 Eu realmente sinto que conheci você quando era mais jovem. 1225 01:31:43,690 --> 01:31:44,990 Mas está nebuloso. 1226 01:31:45,190 --> 01:31:47,568 Se você está prestes a me dizer que gosta de mim, por favor, não. 1227 01:31:47,610 --> 01:31:49,535 Nós não somos realmente casados. 1228 01:31:49,577 --> 01:31:54,787 Não, ouça. Realmente sinto que se eu pudesse me lembrar daquele dia... 1229 01:31:55,410 --> 01:31:56,710 Ajude-me a lembrar. 1230 01:31:57,290 --> 01:31:58,450 De onde você é? 1231 01:31:58,492 --> 01:31:59,829 Como você chegou aqui? 1232 01:31:59,871 --> 01:32:01,929 Você realmente precisa da minha história de vida? 1233 01:32:01,971 --> 01:32:05,288 Sr. Ladrão, apenas viva sua vida longe de mim. 1234 01:32:05,330 --> 01:32:07,210 Ganhe uma vida honesta. 1235 01:32:07,610 --> 01:32:09,316 Eu sabia que você diria isso. 1236 01:32:09,610 --> 01:32:11,846 Agora, qual é o significado disso? 1237 01:32:12,845 --> 01:32:14,358 De onde veio isso? 1238 01:32:14,400 --> 01:32:15,698 Como sai o trovão? 1239 01:32:15,740 --> 01:32:16,878 Não puxe isso! 1240 01:32:16,920 --> 01:32:18,480 Dê-me, com cuidado. 1241 01:32:19,370 --> 01:32:22,138 Primeiro, diga-me de onde veio a faca. 1242 01:32:22,180 --> 01:32:23,745 Do futuro. 1243 01:32:24,360 --> 01:32:25,660 Mirae? 1244 01:32:27,250 --> 01:32:29,048 Mirae? 1245 01:32:29,090 --> 01:32:32,443 Espere, eu estive lá. Aquele bairro de Wolcheongni... 1246 01:32:32,910 --> 01:32:34,430 Não, isso não está certo. 1247 01:32:35,530 --> 01:32:38,058 Esse era Miorae. 1248 01:32:38,100 --> 01:32:39,554 Eu não visitei, então. 1249 01:32:39,596 --> 01:32:42,055 Eu vim de mais de 600 anos no futuro. 1250 01:32:42,097 --> 01:32:43,189 O que você acha disso? 1251 01:32:43,231 --> 01:32:45,038 Então, eu também não estou recebendo nenhuma resposta de você hoje. 1252 01:32:45,080 --> 01:32:47,838 Uau. "O que você pensa disso?" com uma cara tão séria. 1253 01:32:47,880 --> 01:32:49,140 Você vai precisar de uma mentira melhor 1254 01:32:49,182 --> 01:32:50,378 do que essa para se livrar de mim. 1255 01:32:50,420 --> 01:32:52,218 Então você está dizendo que mora lá. No futuro. 1256 01:32:52,260 --> 01:32:52,678 Sim. 1257 01:32:52,720 --> 01:32:54,020 Isso faz sentido? 1258 01:32:54,230 --> 01:32:56,272 Espere. Espere, solte, há fogo... 1259 01:32:56,314 --> 01:32:57,614 Dê-me a minha arma. 1260 01:32:58,580 --> 01:33:00,328 Fogo! Eu estou em chamas! 1261 01:33:00,370 --> 01:33:01,670 Quente! 1262 01:33:06,710 --> 01:33:08,230 Onde está aquele homem? 1263 01:33:12,460 --> 01:33:15,696 Vou devolver, mas acho que vou pegar a faca primeiro. 1264 01:33:30,640 --> 01:33:32,346 Com quem você estava falando? 1265 01:33:40,610 --> 01:33:41,910 Vamos. 1266 01:34:09,073 --> 01:34:13,076 O REGISTRO DO MAGISTRADO 1267 01:34:13,560 --> 01:34:14,860 A garota? 1268 01:34:15,530 --> 01:34:16,910 Ela comeu a comida. 1269 01:34:17,060 --> 01:34:18,541 Ela está morrendo agora. 1270 01:34:18,583 --> 01:34:19,758 Enterre-a. 1271 01:34:19,800 --> 01:34:21,368 Enterre os dois juntos. 1272 01:34:21,410 --> 01:34:22,710 Entendido. 1273 01:34:23,350 --> 01:34:24,700 Traga a faca. 1274 01:34:25,760 --> 01:34:27,060 Sim, senhor. 1275 01:34:33,560 --> 01:34:36,588 Você sabe quanto tempo faz que não comemos a comida de Milbon? 1276 01:34:36,630 --> 01:34:38,170 Dez anos, eu acho. 1277 01:34:38,850 --> 01:34:40,370 Vamos comer primeiro e... 1278 01:34:43,690 --> 01:34:45,048 Veneno... na comida? 1279 01:34:45,090 --> 01:34:46,390 Pode ser? 1280 01:34:47,910 --> 01:34:49,638 Vamos nos mover rapidamente. 1281 01:34:49,680 --> 01:34:51,798 Antes que a petrificação se instale. 1282 01:34:54,470 --> 01:34:56,070 O antídoto, rapidamente. 1283 01:35:01,270 --> 01:35:02,570 A petrificação 1284 01:35:03,260 --> 01:35:05,610 Está. Aqui. 1285 01:35:27,580 --> 01:35:28,880 Rápido, rápido. 1286 01:35:30,180 --> 01:35:32,475 Depressa, depressa, depressa, depressa. 1287 01:35:47,100 --> 01:35:48,400 Puxe, puxe. 1288 01:36:06,500 --> 01:36:08,450 Comida. Veneno. 1289 01:36:10,090 --> 01:36:12,410 An-Tí-Doto. 1290 01:36:12,980 --> 01:36:14,280 Antídoto? 1291 01:36:23,880 --> 01:36:25,560 Os caixões estão chegando! 1292 01:36:26,080 --> 01:36:27,380 Que, caixões? 1293 01:36:28,870 --> 01:36:30,850 Nossos! Caixões! 1294 01:36:31,490 --> 01:36:32,790 E quem é você? 1295 01:37:03,970 --> 01:37:05,830 Veneno na comida. 1296 01:37:07,170 --> 01:37:08,470 Veneno na comida? 1297 01:37:09,900 --> 01:37:11,200 Veneno na comida. 1298 01:37:14,530 --> 01:37:16,942 Mas eu dei a ela um pouco daquela comida. 1299 01:37:17,350 --> 01:37:18,950 O antídoto. 1300 01:37:26,630 --> 01:37:29,000 Aquele rato bastardo. 1301 01:37:51,260 --> 01:37:53,180 No vento, do vento! 1302 01:38:39,890 --> 01:38:41,540 Se me der licença... 1303 01:39:34,090 --> 01:39:35,390 Mestre! 1304 01:39:39,930 --> 01:39:41,048 Peguem ele. 1305 01:39:41,090 --> 01:39:42,428 Para a floresta! 1306 01:39:42,470 --> 01:39:43,770 Peguem eles! 1307 01:39:55,210 --> 01:39:56,510 Está quente! 1308 01:39:56,970 --> 01:39:58,270 Está tão quente. 1309 01:39:59,090 --> 01:40:01,770 Quente... 1310 01:40:17,150 --> 01:40:18,450 Quente... 1311 01:41:02,550 --> 01:41:04,680 Você acabou de limpar a boca? 1312 01:41:07,020 --> 01:41:09,004 Claro. Eu vou deixar isso passar. 1313 01:41:09,046 --> 01:41:12,282 Vamos descobrir por que aquele bastardo nos quer mortos. 1314 01:41:20,720 --> 01:41:22,020 Espere... 1315 01:41:23,660 --> 01:41:25,020 Eu os levarei embora. 1316 01:41:28,100 --> 01:41:30,100 Ali está ele! Peguem ele! 1317 01:41:30,900 --> 01:41:32,200 Peguem ele! 1318 01:41:33,470 --> 01:41:34,798 Eu tenho que voltar. 1319 01:41:34,840 --> 01:41:36,140 Fique aqui. 1320 01:41:37,140 --> 01:41:38,440 Não, você não pode ir. 1321 01:41:39,880 --> 01:41:41,180 Aquela mulher... 1322 01:41:41,520 --> 01:41:42,820 Ela pode morrer. 1323 01:41:43,000 --> 01:41:44,883 Mureuk, você também pode morrer. 1324 01:41:48,150 --> 01:41:49,208 Está bem. 1325 01:41:49,250 --> 01:41:50,550 Eu volto já. 1326 01:41:51,090 --> 01:41:52,561 No vento, do vento. 1327 01:42:14,800 --> 01:42:15,788 O antídoto. 1328 01:42:15,830 --> 01:42:17,190 Eu trouxe o antídoto. 1329 01:42:26,100 --> 01:42:27,400 Sinto muito. 1330 01:42:28,090 --> 01:42:30,427 Fui eu que te trouxe o veneno. 1331 01:42:30,469 --> 01:42:31,829 Eu sinto muitíssimo. 1332 01:42:32,870 --> 01:42:34,170 Sinto muito. 1333 01:42:42,230 --> 01:42:43,743 Você está indo muito bem. 1334 01:42:43,785 --> 01:42:45,085 Você vai ficar bem. 1335 01:43:28,430 --> 01:43:30,842 Enterre a garota. Jogue o garoto no rio. 1336 01:43:33,860 --> 01:43:35,138 Prepare o forno. 1337 01:43:35,180 --> 01:43:38,690 É hora de voltar. 1338 01:43:50,740 --> 01:43:57,740 Não se sabe de onde veio a misteriosa nuvem... 1339 01:43:58,230 --> 01:44:00,277 mas estamos pedindo às pessoas que 1340 01:44:00,319 --> 01:44:02,684 fiquem fora das áreas afetadas de Seul. 1341 01:44:02,726 --> 01:44:06,177 As autoridades estão tentando avaliar a ameaça, mas 1342 01:44:06,219 --> 01:44:09,751 ainda não há informações sobre o que pode ser feito. 1343 01:44:12,450 --> 01:44:13,750 O que é aquilo? 1344 01:44:14,030 --> 01:44:15,972 Esta é a fonte da nossa energia. 1345 01:44:16,510 --> 01:44:18,258 Com o poder desta faca, 1346 01:44:18,300 --> 01:44:20,284 podemos pegar criminosos fugitivos... 1347 01:44:20,326 --> 01:44:22,588 Podemos até mudar o tempo e ver através dele. 1348 01:44:22,630 --> 01:44:24,042 Não é linear, para nós. 1349 01:44:24,350 --> 01:44:26,174 Tudo existe ao mesmo tempo. 1350 01:44:27,707 --> 01:44:29,338 Quando trouxemos você... 1351 01:44:29,380 --> 01:44:31,263 Isto é o que costumávamos fazer. 1352 01:44:31,510 --> 01:44:34,278 Então, se eu voltasse, poderia salvar as pessoas? 1353 01:44:34,320 --> 01:44:35,478 Não é isso que quero dizer. 1354 01:44:35,520 --> 01:44:38,226 Em certo sentido, essas pessoas já morreram. 1355 01:44:38,470 --> 01:44:41,571 E essa energia tem se tornado cada vez mais instável. 1356 01:44:41,613 --> 01:44:42,913 Você não tem ideia. 1357 01:44:43,980 --> 01:44:48,250 O futuro que vejo... Está fraturado. Não está claro. 1358 01:45:18,960 --> 01:45:23,030 Encontre o coletor. Dê-lhe esta arma. 1359 01:45:31,990 --> 01:45:34,579 Há pessoas aqui, mas estão flutuando. 1360 01:45:34,780 --> 01:45:36,604 Eu disse, eles estão flutuando! 1361 01:46:00,690 --> 01:46:01,990 Não toque... 1362 01:46:07,840 --> 01:46:09,193 Acho que me vi... 1363 01:46:14,450 --> 01:46:15,750 Já faz muito tempo. 1364 01:46:18,170 --> 01:46:21,271 Parece que você não foi restaurado à sua força total. 1365 01:46:21,313 --> 01:46:25,002 Não, vou precisar ficar nesta forma por mais algum tempo. 1366 01:46:25,044 --> 01:46:29,570 Ainda não sou eu mesmo, temo. 1367 01:46:29,930 --> 01:46:31,926 Pelo menos 3 trabalhadores da ambulância 1368 01:46:31,968 --> 01:46:33,488 foram perdidos dentro do nevoeiro. 1369 01:46:33,530 --> 01:46:35,908 Como você pode ver, ele continua bastante espesso, 1370 01:46:35,950 --> 01:46:38,884 por isso é melhor planejar rotas alternativas por enquanto. 1371 01:46:38,926 --> 01:46:42,126 Além disso, os drones filmaram algumas imagens misteriosas... 1372 01:46:44,707 --> 01:46:46,709 Dois prisioneiros fugiram do Haava. 1373 01:46:47,001 --> 01:46:48,753 Eles estão vindo para cá. 1374 01:46:49,337 --> 01:46:51,270 Precisamos mandar Lee Yian embora. 1375 01:46:51,840 --> 01:46:55,385 Nós vemos ambulâncias entrando na zona poluída... 1376 01:46:57,410 --> 01:46:59,940 Esse é o material vermelho de antes, certo? 1377 01:47:00,330 --> 01:47:01,700 Pessoas morreram. 1378 01:47:03,680 --> 01:47:05,680 Essa foi apenas uma dose de Haava. 1379 01:47:05,910 --> 01:47:07,220 Eles têm muito mais. 1380 01:47:07,960 --> 01:47:09,260 Nessa nave? 1381 01:47:09,530 --> 01:47:10,890 Pai, você está ferido? 1382 01:47:12,430 --> 01:47:13,730 Estou bem. 1383 01:47:17,560 --> 01:47:19,678 Eu tenho que cuidar daquela nave. 1384 01:47:20,380 --> 01:47:23,145 É perigoso e talvez eu não volte, então... 1385 01:47:23,729 --> 01:47:25,948 Vou dizer uma coisa importante. 1386 01:47:25,990 --> 01:47:27,238 Sobre sua mãe. 1387 01:47:27,280 --> 01:47:28,580 Minha mãe? 1388 01:47:29,360 --> 01:47:31,125 Fui eu que a matei. 1389 01:47:32,680 --> 01:47:33,738 Por quê? 1390 01:47:33,780 --> 01:47:36,780 Eu precisava matar a coisa que estava trancada nela. 1391 01:47:37,560 --> 01:47:40,485 E eu te trouxe aqui porque precisava de você. 1392 01:47:40,527 --> 01:47:42,040 Se tivesse um filho... 1393 01:47:42,082 --> 01:47:44,906 Eu poderia viver entre humanos sem notarem. 1394 01:47:45,560 --> 01:47:47,560 Mas agora você está atrapalhando. 1395 01:47:48,820 --> 01:47:51,115 Então eu vou pedir para você ir embora. 1396 01:47:51,503 --> 01:47:52,663 Você está mentindo. 1397 01:47:52,705 --> 01:47:54,005 Robôs não mentem. 1398 01:47:55,570 --> 01:47:56,870 Eu vou. 1399 01:47:57,210 --> 01:47:59,563 Eu sabia que você não era humano, mas... 1400 01:48:00,880 --> 01:48:03,292 Então me mande de volta de onde eu vim. 1401 01:48:15,020 --> 01:48:17,790 Suas reservas de emergência caíram para 9%. 1402 01:48:18,100 --> 01:48:20,015 Se eu sair, sua taxa de sobrevivência... 1403 01:48:20,057 --> 01:48:22,361 Estou ciente. Pare de falar. 1404 01:48:23,060 --> 01:48:24,078 Yian, espere lá fora por um momento. 1405 01:48:24,120 --> 01:48:25,068 Thunder... 1406 01:48:25,110 --> 01:48:27,346 "Leve-a para a casa de Min Sun". Eu sei. 1407 01:48:53,910 --> 01:48:55,910 O que você escreveu na foto? 1408 01:48:58,870 --> 01:49:00,670 FUJA, IDIOTA. 1409 01:49:06,494 --> 01:49:07,569 Thunder. 1410 01:49:07,611 --> 01:49:09,906 Entregue minha mensagem final por mim. 1411 01:49:12,900 --> 01:49:15,665 Nós estávamos errados. Por usar humanos assim. 1412 01:49:17,983 --> 01:49:19,967 Mas os Guardas nunca podem fugir. 1413 01:49:20,009 --> 01:49:22,258 Então, mesmo que eu não tenha reservas para vencer essa luta... 1414 01:49:22,300 --> 01:49:23,980 Devo seguir meu programa. 1415 01:49:24,090 --> 01:49:25,914 Reservas? O que isso significa? 1416 01:49:26,630 --> 01:49:28,496 É quanta vida ele deixou. 1417 01:49:28,538 --> 01:49:30,639 Ele está acabando, aos poucos. 1418 01:49:30,681 --> 01:49:33,093 Neste momento... as reservas estão em 8%. 1419 01:49:33,880 --> 01:49:35,511 Chances de sobrevivência... 1420 01:49:35,553 --> 01:49:36,853 1%. 1421 01:50:32,290 --> 01:50:33,970 Thunder, temos que voltar. 1422 01:50:34,110 --> 01:50:35,288 Não posso. 1423 01:50:35,330 --> 01:50:37,608 Eu tenho que deixar você em segurança. 1424 01:50:37,650 --> 01:50:39,090 Papai precisa de você. 1425 01:50:39,200 --> 01:50:40,178 Vire o carro. 1426 01:50:40,220 --> 01:50:41,758 Não tem como você o ajudar. 1427 01:50:41,800 --> 01:50:44,725 Talvez, mas meu coração diz que temos que tentar. 1428 01:50:44,767 --> 01:50:46,447 Vamos voltar para o Papai. 1429 01:51:00,120 --> 01:51:01,986 Então, onde está esse bastardo? 1430 01:51:02,028 --> 01:51:04,138 O alarme foi ativado. 1431 01:51:05,060 --> 01:51:07,080 Devemos terminar isso e ir. 1432 01:51:19,750 --> 01:51:21,108 Seu coração? 1433 01:51:21,150 --> 01:51:22,450 Sim. 1434 01:51:33,610 --> 01:51:34,588 Os corações humanos são realmente incríveis. 1435 01:51:34,630 --> 01:51:35,930 Por quê? 1436 01:51:36,190 --> 01:51:38,015 Chances de sucesso na batalha... 1437 01:51:38,057 --> 01:51:38,598 2%. 1438 01:51:38,640 --> 01:51:39,918 3%. 1439 01:51:39,960 --> 01:51:41,260 Agora 4%. 1440 01:51:52,340 --> 01:51:53,940 Preparar a implantação. 1441 01:51:56,900 --> 01:51:58,730 Calibrações concluídas. 1442 01:52:07,178 --> 01:52:08,338 Estamos quase lá. 1443 01:52:08,380 --> 01:52:09,834 Por que você está voltando? 1444 01:52:09,876 --> 01:52:11,338 Essa nave tem uma fraqueza... 1445 01:52:11,380 --> 01:52:12,938 A conexão entre os sistemas interno e externo... 1446 01:52:12,980 --> 01:52:14,863 Aquele coração vermelho, lembra? 1447 01:52:17,063 --> 01:52:18,458 Com quem você está falando? 1448 01:52:18,500 --> 01:52:20,072 Eu vou pegar a faca para você. 1449 01:52:20,114 --> 01:52:21,451 Coloque-a no coração. 1450 01:52:21,493 --> 01:52:22,793 Movendo agora. 1451 01:52:29,870 --> 01:52:31,170 Peguei! 1452 01:53:04,580 --> 01:53:06,975 Então você é quem está nos perseguindo. 1453 01:53:07,017 --> 01:53:08,782 Vivendo aqui todo esse tempo.. 1454 01:53:09,530 --> 01:53:11,648 Até mesmo criando um de seus filhos. 1455 01:53:16,860 --> 01:53:18,160 Papai! 1456 01:53:35,450 --> 01:53:37,081 Vamos sair daqui, pai. 1457 01:53:37,123 --> 01:53:38,428 Por que você voltou? 1458 01:53:38,470 --> 01:53:40,706 Podemos atraí-los de volta no tempo e retornar aqui. 1459 01:53:40,748 --> 01:53:41,868 De volta no tempo? 1460 01:53:44,640 --> 01:53:46,229 Thunder, está ouvindo? 1461 01:53:46,660 --> 01:53:47,960 Estou... Onde? 1462 01:54:23,460 --> 01:54:24,760 Pai! 1463 01:54:33,920 --> 01:54:34,962 Eles estão vindo! 1464 01:54:35,004 --> 01:54:36,298 Não podemos detê-los. 1465 01:54:36,340 --> 01:54:39,140 Eles simplesmente vão continuar nos perseguindo. 1466 01:54:41,904 --> 01:54:42,779 Pai! 1467 01:54:42,821 --> 01:54:44,121 Ele está no carro! 1468 01:54:50,140 --> 01:54:53,478 Temos que os deter antes que eles possam liberar o resto do Haava! 1469 01:54:53,520 --> 01:54:54,880 Vamos mudar de tempo. 1470 01:54:55,075 --> 01:54:56,375 Conjunto pronto... 1471 01:54:56,545 --> 01:54:57,845 Vá! 1472 01:55:11,160 --> 01:55:12,984 Então esse era o quarto dele... 1473 01:55:16,280 --> 01:55:17,580 E as roupas dele? 1474 01:55:20,430 --> 01:55:23,178 Isso... parece um registro de tempo para você? 1475 01:55:23,220 --> 01:55:25,488 Se for um calendário, deve ser cerca de 3600 dias. 1476 01:55:25,530 --> 01:55:26,925 O que ele está fazendo? 1477 01:55:26,967 --> 01:55:28,647 Ele está esperando por algo? 1478 01:55:31,400 --> 01:55:33,560 Jungmoon, Heuksol... Somos nós. 1479 01:55:34,480 --> 01:55:38,070 Esse é o magistrado, e isso é Dogturd... 1480 01:55:44,440 --> 01:55:47,400 Olhe aqui. Ele destruiu algo. 1481 01:55:47,903 --> 01:55:50,298 Goryeo Ano Seis, Província de Hwangnyon. 1482 01:55:50,340 --> 01:55:52,458 Este é um registro de dez anos atrás. 1483 01:55:54,040 --> 01:55:56,582 Os céus se abriram. Uma carruagem estranha, 1484 01:55:56,624 --> 01:55:59,007 puxando humanos atrás dela, caiu do céu. 1485 01:55:59,760 --> 01:56:03,038 Eu vi com o magistrado, que estava caçando aqui perto... 1486 01:56:03,080 --> 01:56:06,820 E os magos duplos do Monte Samgak. 1487 01:56:07,720 --> 01:56:09,020 Estamos no livro. 1488 01:56:14,240 --> 01:56:18,690 10 ANOS ATRÁS, MONTANHA AMARELA 1489 01:56:20,990 --> 01:56:22,290 O que é aquilo? 1490 01:56:22,600 --> 01:56:23,838 Eles vieram através de algum tipo de portal. 1491 01:56:23,880 --> 01:56:25,180 Investigue. 1492 01:56:25,390 --> 01:56:26,690 Espere aqui. 1493 01:56:28,460 --> 01:56:29,980 Eu vou relatar de volta. 1494 01:56:34,050 --> 01:56:35,638 Meu senhor, meu senhor! 1495 01:56:35,680 --> 01:56:37,445 O que diabos está acontecendo? 1496 01:56:37,970 --> 01:56:39,542 É perigoso! Fique para trás! 1497 01:56:39,584 --> 01:56:41,584 Mas é mesmo ao lado da nossa casa! 1498 01:56:53,530 --> 01:56:54,990 Thunder! 1499 01:57:06,360 --> 01:57:08,638 Nós os perdemos. Vamos voltar, Thunder. 1500 01:57:08,680 --> 01:57:10,800 Tenho que... voltar... 1501 01:57:11,000 --> 01:57:12,298 Thunder. 1502 01:57:12,340 --> 01:57:13,640 Thunder! 1503 01:57:21,500 --> 01:57:22,800 Fique no carro. 1504 01:57:37,350 --> 01:57:38,650 Papai! 1505 01:57:39,300 --> 01:57:40,820 Thunder, leve-a de volta! 1506 01:57:43,630 --> 01:57:44,930 Faça isso agora! 1507 01:57:46,620 --> 01:57:48,920 Thunder! 1508 01:58:04,330 --> 01:58:05,630 Papai! 1509 01:58:10,760 --> 01:58:13,598 Chances de vitória: 10%... 1510 01:58:13,640 --> 01:58:14,708 15%. 1511 01:58:14,750 --> 01:58:16,050 17%. 1512 01:58:16,330 --> 01:58:17,930 Por que está aumentando? 1513 01:58:19,130 --> 01:58:20,430 Eu estou morrendo... 1514 01:58:29,720 --> 01:58:31,020 Yian vai fazer isso. 1515 01:58:33,920 --> 01:58:36,780 Com outro humano. Eu posso ver agora. 1516 01:58:52,780 --> 01:58:54,860 O portal se fechou. 1517 01:59:18,894 --> 01:59:19,969 Yian... 1518 01:59:20,011 --> 01:59:22,011 Você tem que me encontrar de novo! 1519 01:59:22,320 --> 01:59:24,000 Nós podemos consertar isso! 1520 01:59:26,390 --> 01:59:28,070 Eu preciso de outro corpo... 1521 01:59:30,320 --> 01:59:31,620 Humano... 1522 01:59:32,960 --> 01:59:34,640 Preciso encontrar um humano! 1523 02:00:15,370 --> 02:00:16,530 Você está acordada! 1524 02:00:16,572 --> 02:00:17,698 De onde você é? 1525 02:00:17,740 --> 02:00:19,420 Suas roupas são estranhas! 1526 02:00:20,450 --> 02:00:21,658 Thunder! 1527 02:00:21,700 --> 02:00:23,000 Thunder! 1528 02:00:23,510 --> 02:00:25,470 Energia... não posso perder a... 1529 02:00:26,000 --> 02:00:28,589 Você viu uma coisa que parece uma faca? 1530 02:00:29,590 --> 02:00:30,890 Uma faca? 1531 02:00:31,060 --> 02:00:32,590 É algo importante? 1532 02:00:33,240 --> 02:00:34,540 Vou procurar. 1533 02:00:34,770 --> 02:00:36,070 Fique aqui. 1534 02:01:37,400 --> 02:01:38,700 Quem... 1535 02:01:40,250 --> 02:01:41,680 Não pode ser... eu... 1536 02:01:42,740 --> 02:01:44,040 Por que estou lá? 1537 02:01:45,270 --> 02:01:46,570 Isso é um sonho? 1538 02:01:55,990 --> 02:01:57,450 Eu me lembro disso. 1539 02:01:58,310 --> 02:02:00,546 Encontrei uma garota na margem do rio. 1540 02:02:01,920 --> 02:02:04,700 Ela me pediu para encontrar uma faca. 1541 02:02:18,130 --> 02:02:19,670 Como ainda estou vivo? 1542 02:02:30,580 --> 02:02:32,550 Você já colocou a mão... 1543 02:02:32,980 --> 02:02:35,890 na névoa subindo de uma cachoeira? 1544 02:03:02,650 --> 02:03:03,950 Ela não está... 1545 02:03:08,700 --> 02:03:10,000 Onde eles estão? 1546 02:04:01,260 --> 02:04:02,560 Nossa vez. 1547 02:04:23,090 --> 02:04:25,258 Você está com sono. 1548 02:04:25,300 --> 02:04:27,570 Você não quer deitar? 1549 02:04:28,420 --> 02:04:31,960 Seu corpo está pesado... Seus olhos estão fechando... 1550 02:05:23,560 --> 02:05:24,880 Pare. 1551 02:05:32,060 --> 02:05:35,237 Devia ter comprado quando oferecemos, seu bastardo. 1552 02:05:39,560 --> 02:05:41,855 Esfregue os olhos se quiser ficar cego. 1553 02:05:43,180 --> 02:05:44,480 E a seguir... 1554 02:05:48,040 --> 02:05:49,864 Temos o prazer de apresentar... 1555 02:05:50,230 --> 02:05:52,743 Outra coisa que você deveria ter comprado. 1556 02:05:52,785 --> 02:05:54,505 Nosso mais novo produto! 1557 02:06:26,180 --> 02:06:27,928 Soorisoori-ma, soorisoori-ma. 1558 02:06:27,970 --> 02:06:32,130 Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha. 1559 02:06:51,884 --> 02:06:52,959 É aquela... 1560 02:06:53,001 --> 02:06:54,649 É a espada do magistrado. 1561 02:07:16,270 --> 02:07:19,700 Bem, que tal isso. O antídoto funcionou. 1562 02:07:21,880 --> 02:07:23,981 Não está morto! Você está bem? 1563 02:07:24,023 --> 02:07:25,965 Parece que você não conhece Dosa. 1564 02:07:26,360 --> 02:07:28,110 Eu vou terminar essa. 1565 02:07:28,310 --> 02:07:30,738 Tome cuidado. Esses bastardos podem até entrar em seu corpo. 1566 02:07:30,780 --> 02:07:32,352 Basta ganhar algum tempo. 1567 02:07:32,394 --> 02:07:33,865 Eu posso fazer isso. 1568 02:07:34,900 --> 02:07:37,750 Lembrei-me de onde nos conhecemos antes. 1569 02:07:42,260 --> 02:07:46,580 Este é um excelente novo produto. Fizemos bem. 1570 02:07:47,410 --> 02:07:48,860 Ela ainda está viva. 1571 02:07:49,710 --> 02:07:51,030 Isso é ótimo. 1572 02:07:56,090 --> 02:07:57,390 Porque sou estou... 1573 02:07:58,020 --> 02:08:00,726 Estou sentindo a dor dela como se fosse minha? 1574 02:08:00,920 --> 02:08:02,862 Porque essa é a filha de SuYiang. 1575 02:08:04,410 --> 02:08:05,710 Ei, garota. 1576 02:08:05,840 --> 02:08:08,471 Coloque este medicamento em seus ferimentos. 1577 02:08:08,513 --> 02:08:09,848 Pegue. 1578 02:08:09,890 --> 02:08:12,618 Estou compartilhando porque parece que estamos do mesmo lado. 1579 02:08:12,660 --> 02:08:14,013 Lamento por antes. 1580 02:08:14,230 --> 02:08:15,910 Estou certa que você lamenta. 1581 02:08:16,800 --> 02:08:19,313 Eu sou Heuksol, dos magos do Monte Samgak. 1582 02:08:19,355 --> 02:08:20,538 Eu sou Yian. 1583 02:08:20,580 --> 02:08:21,880 Que nome incomum. 1584 02:08:27,380 --> 02:08:28,851 No vento, do vento. 1585 02:08:30,820 --> 02:08:32,120 Finalmente. 1586 02:09:47,220 --> 02:09:48,520 Ajude ela! 1587 02:09:48,740 --> 02:09:50,100 Eu vou segurá-lo aqui! 1588 02:09:50,490 --> 02:09:52,432 Isso parece um trabalho para mim! 1589 02:10:36,960 --> 02:10:38,260 Quente. 1590 02:10:39,630 --> 02:10:41,100 Muito quente. 1591 02:10:58,490 --> 02:10:59,790 Heuk-sol! 1592 02:11:56,480 --> 02:11:58,304 Como ele conseguiu essa espada? 1593 02:12:09,750 --> 02:12:11,028 Yian! 1594 02:12:11,070 --> 02:12:12,370 Atire, atire! 1595 02:12:13,010 --> 02:12:15,548 Nesse espelho, ali! 1596 02:12:15,590 --> 02:12:16,950 Atira! 1597 02:13:03,010 --> 02:13:04,405 Ele está se libertando! 1598 02:13:04,447 --> 02:13:06,017 Segura ele! 1599 02:13:51,300 --> 02:13:53,830 Ei. Eu sou aquela que você está procurando. 1600 02:14:03,160 --> 02:14:05,808 Pata Direita, Pata Esquerda! Vão com a garota! 1601 02:14:41,860 --> 02:14:43,919 Feito. Seus 5 minutos acabaram. 1602 02:16:02,840 --> 02:16:05,458 Há alguma coisa... 1603 02:16:05,500 --> 02:16:07,860 Dentro de você... 1604 02:16:08,370 --> 02:16:09,518 O que você disse? 1605 02:16:09,560 --> 02:16:13,098 Em você... há algo... 1606 02:16:13,140 --> 02:16:14,660 O que está dentro de mim? 1607 02:16:15,090 --> 02:16:16,800 Em você... 1608 02:16:18,170 --> 02:16:20,800 Aquela... aquela... aquela coisa... 1609 02:16:21,300 --> 02:16:23,300 Em você... 1610 02:16:24,660 --> 02:16:26,180 O que você está dizendo... 1611 02:16:46,290 --> 02:16:47,879 Não encontrei facas... 1612 02:16:48,270 --> 02:16:49,548 Mas isso é seu? 1613 02:16:49,590 --> 02:16:50,890 Sim. 1614 02:16:54,960 --> 02:16:56,750 Qual o seu nome? Eu sou Mureuk. 1615 02:16:57,330 --> 02:16:58,568 Yian. 1616 02:16:58,610 --> 02:16:59,910 Yian. 1617 02:17:00,760 --> 02:17:02,060 Yian. 1618 02:17:03,690 --> 02:17:04,990 O que é isso? 1619 02:17:07,660 --> 02:17:09,308 Pode haver algo perigoso lá fora. 1620 02:17:09,350 --> 02:17:10,569 Vou dar uma olhada. 1621 02:17:10,611 --> 02:17:11,568 Não! 1622 02:17:11,610 --> 02:17:12,618 Não se preocupe. 1623 02:17:12,660 --> 02:17:14,260 Eu sou muito resistente. 1624 02:17:50,070 --> 02:17:51,370 Achei um... 1625 02:17:51,820 --> 02:17:53,120 Um humano... 1626 02:18:10,380 --> 02:18:11,851 Heuk-seul... Mais cedo... 1627 02:18:12,580 --> 02:18:15,520 Haviam quatro nomes pendurados. 1628 02:18:17,020 --> 02:18:18,540 Mas não éramos todos. 1629 02:18:19,690 --> 02:18:20,990 Não quatro. 1630 02:18:21,690 --> 02:18:23,038 Cinco de nós os viram. 1631 02:18:23,080 --> 02:18:24,380 Então... 1632 02:18:26,440 --> 02:18:29,264 Então, o último que eles precisavam encontrar... 1633 02:18:31,250 --> 02:18:33,175 Ele tem os poderes de um Dosa... 1634 02:18:33,217 --> 02:18:35,394 E um daqueles monstros dentro dele. 1635 02:18:36,010 --> 02:18:37,716 Temos que o matar, então? 1636 02:19:23,480 --> 02:19:27,422 Temos que os deter antes que eles possam liberar o resto do Haava! 1637 02:19:28,740 --> 02:19:30,180 Temos que agir rápido! 1638 02:19:30,400 --> 02:19:31,920 Vamos mudar de horário. 1639 02:19:36,460 --> 02:19:37,760 O que é aquilo? 1640 02:19:54,130 --> 02:19:56,307 48 minutos restantes até a detonação. 1641 02:19:56,660 --> 02:19:58,430 O controlador foi despertado. 1642 02:19:58,980 --> 02:20:00,978 A liberdade está chegando. 1643 02:20:01,020 --> 02:20:02,168 A Hora... 1644 02:20:02,210 --> 02:20:03,310 é agora. 1645 02:20:03,510 --> 02:20:05,710 CONTINUA...114318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.