All language subtitles for A_Simple_Plan_(1999)_BRRip_high

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,970 --> 00:02:48,928 When I was still just a kid, 2 00:02:49,390 --> 00:02:51,678 I remember my father telling me 3 00:02:52,059 --> 00:02:54,059 what he thought that it took for a man to be happy. 4 00:02:55,437 --> 00:02:58,474 Tommy, finally! Come on, man, New Year's is tonight. 5 00:02:58,649 --> 00:03:01,271 - I'm sorry I'm late. - Don't worry. I covered for you. 6 00:03:01,402 --> 00:03:02,171 Thanks, Hank. 7 00:03:02,348 --> 00:03:04,185 What, did you stay out till they hung the last dog? 8 00:03:04,186 --> 00:03:05,421 - Yeah. - Ha! 9 00:03:05,656 --> 00:03:07,365 Simple things, really... 10 00:03:08,868 --> 00:03:10,150 A wife he loves, 11 00:03:11,496 --> 00:03:13,241 a decent job, 12 00:03:14,251 --> 00:03:17,181 friends and neighbors who like and respect him. 13 00:03:18,379 --> 00:03:20,088 And for a while there, 14 00:03:21,133 --> 00:03:23,375 without hardly even realizing it, 15 00:03:24,178 --> 00:03:25,885 I had all that. 16 00:03:27,390 --> 00:03:29,133 I was a happy man. 17 00:03:30,226 --> 00:03:31,389 Hey, Tom. 18 00:03:32,061 --> 00:03:34,101 Remember we talked about me getting off early today? 19 00:03:42,950 --> 00:03:43,993 Hey, Hank! 20 00:03:45,075 --> 00:03:46,238 Hey, Happy New Year, Schmitt! 21 00:03:50,080 --> 00:03:51,623 - Hey, Linda, Happy New Year. - Happy New Year. 22 00:03:51,791 --> 00:03:53,499 - Hey, where you guys going? - Sledding! 23 00:03:53,710 --> 00:03:55,703 - Hey, can I come? - No! 24 00:03:55,981 --> 00:03:57,532 Ohh... Please! Ohh! 25 00:04:06,599 --> 00:04:09,055 - Hey, Carl. - Hey, happy new year, Hank. 26 00:04:09,227 --> 00:04:11,391 You gotta start charging people for that. 27 00:04:12,222 --> 00:04:14,884 Yeah, it'd pay better than the county does. 28 00:04:32,544 --> 00:04:34,003 Honey, it's me. 29 00:04:38,635 --> 00:04:41,378 - How you feelin' today? - Hey. Good. 30 00:04:44,017 --> 00:04:47,341 - Oh, my gosh. - He was sure kickin' a lot today. 31 00:04:58,278 --> 00:04:59,639 Uh-oh... 32 00:05:00,517 --> 00:05:03,684 Looks like it's gonna be a long afternoon for you. 33 00:05:04,133 --> 00:05:05,758 He brought Lou along. 34 00:05:05,796 --> 00:05:06,578 Oh, great. 35 00:05:06,952 --> 00:05:10,461 Yeah. I'll just be lyin' here, relaxing. 36 00:05:16,093 --> 00:05:17,124 Hey, Jacob! 37 00:05:29,933 --> 00:05:31,492 What's he doing here? 38 00:05:31,667 --> 00:05:33,693 He needed a ride home. 39 00:05:33,787 --> 00:05:35,067 Little out of the way, isn't it? 40 00:05:35,231 --> 00:05:38,804 We can drop him off when we're done, you know. It's no big deal, Hank. 41 00:05:40,770 --> 00:05:42,194 What's the big deal, Hank? 42 00:05:42,213 --> 00:05:45,138 Hey, you know, you need to shovel this shit off of your, uh... 43 00:05:45,157 --> 00:05:46,601 whatcha-call-it deal there. 44 00:05:46,602 --> 00:05:48,510 I'll pay you a quarter to do it. 45 00:05:48,563 --> 00:05:50,594 Huh! I could use it. 46 00:05:51,274 --> 00:05:52,899 Look at Lou. 47 00:05:54,335 --> 00:05:55,729 Hey, baby. 48 00:05:59,149 --> 00:06:00,477 Here, hold this, will you? 49 00:06:00,650 --> 00:06:03,128 - Wanna put it back there? - No, no, it's gonna wilt. 50 00:06:03,129 --> 00:06:05,320 Hank, say hi to... You didn't say hi to Mary Beth. 51 00:06:05,321 --> 00:06:06,649 Oh, yeah. Hi, Mary Beth! 52 00:06:06,991 --> 00:06:08,403 He said hi, Mary Beth. 53 00:06:08,404 --> 00:06:09,760 Hank said hi. Hi, Lou. 54 00:06:09,968 --> 00:06:11,011 Come here. 55 00:06:48,328 --> 00:06:49,656 Somebody else was here. 56 00:06:50,581 --> 00:06:52,122 Oh, I brought those. 57 00:06:53,625 --> 00:06:54,657 When? 58 00:06:55,616 --> 00:06:58,014 Well... What the hell do you think, Hank? 59 00:06:58,015 --> 00:07:01,020 This is the only day we can come here? 60 00:07:01,092 --> 00:07:02,919 What the hell's wrong with you? 61 00:07:03,978 --> 00:07:07,811 Hey, Jacob! Look! I'm writing my name! 62 00:07:07,983 --> 00:07:11,482 Hang on a second! Let me get Mrs. Johnson out here! 63 00:07:11,653 --> 00:07:13,112 I'll help you out. 64 00:07:36,565 --> 00:07:38,391 You know what the guy says? 65 00:07:38,566 --> 00:07:41,821 Says it's the crock pot or, uh, crock box? 66 00:07:41,911 --> 00:07:46,032 No, no. Pay attention now... Oh, no, that's the preacher, see? 67 00:07:46,033 --> 00:07:48,571 - This is the cowboy. - Yeah, he says "moo." 68 00:07:49,203 --> 00:07:52,662 No, no. It's the guy standing by the road. He says: 69 00:07:52,757 --> 00:07:56,885 "Why, officer? It's just a pine apple." 70 00:07:57,554 --> 00:07:58,953 - You get it? - Yeah. 71 00:07:59,923 --> 00:08:02,268 Well, Mr. accountant doesn't get it. 72 00:08:04,336 --> 00:08:05,378 Look out! 73 00:08:06,316 --> 00:08:07,359 Shit! 74 00:08:09,652 --> 00:08:10,903 You ok, baby? 75 00:08:11,593 --> 00:08:12,625 Go on, get out! 76 00:08:13,704 --> 00:08:15,413 Look at that, man! 77 00:08:16,249 --> 00:08:17,447 My truck. 78 00:08:19,128 --> 00:08:20,290 Come on, get out. 79 00:08:21,254 --> 00:08:22,728 Mary Beth! 80 00:08:26,094 --> 00:08:28,584 - She's gonna come back. - Hey, what are you doing? 81 00:08:28,763 --> 00:08:31,005 - It's a nature preserve, you know that. - So what? 82 00:08:31,182 --> 00:08:34,054 So you can't hunt here. Come on, put the gun back. 83 00:08:34,311 --> 00:08:35,805 But it... but it messed up my truck. 84 00:08:35,980 --> 00:08:38,740 - So what? Come on. - Hey, hey, Hank... 85 00:08:39,024 --> 00:08:41,463 It's not like we're huntin' here. 86 00:08:43,280 --> 00:08:45,453 - We're collectin' the dead. - Come on. 87 00:08:45,454 --> 00:08:47,871 We're collecting the dead. 88 00:09:06,389 --> 00:09:08,883 - Just look at him... - He runs like my wife. 89 00:09:09,057 --> 00:09:10,343 Hey, come on, wait up! 90 00:09:10,893 --> 00:09:13,352 Come on, I'm not dressed for this shit! 91 00:09:27,737 --> 00:09:28,884 Mary Beth! 92 00:09:29,707 --> 00:09:33,077 Jesus! Look at all them birds. 93 00:09:33,125 --> 00:09:36,993 Those things are always waitin' on something to die so they can eat it, right? 94 00:09:37,631 --> 00:09:39,837 Weird. What a weird job. 95 00:09:57,568 --> 00:09:59,443 Wish we had something to drink. 96 00:10:01,532 --> 00:10:03,323 Always be prepared. 97 00:10:03,492 --> 00:10:06,279 Oh, that's a good idea. Let's all start drinking now. 98 00:10:06,454 --> 00:10:08,411 See there? See how he is? 99 00:10:11,185 --> 00:10:14,276 Wonk! Dit-dit... Like that guy, you know? 100 00:10:14,580 --> 00:10:16,343 - Remember? Wonk! Dit-dit. - Uh-huh. 101 00:10:16,882 --> 00:10:18,709 - You want some? - I'm not thirsty. 102 00:10:18,885 --> 00:10:21,007 What, you don't drink till after 5:00? 103 00:10:21,112 --> 00:10:22,467 After 5:00. 104 00:10:22,931 --> 00:10:24,744 Or maybe you just don't wanna share. 105 00:10:24,787 --> 00:10:27,047 You're afraid you'll catch something from us, huh? 106 00:10:27,157 --> 00:10:28,208 Yeah... 107 00:10:28,336 --> 00:10:29,829 Hey, Hank! 108 00:10:29,838 --> 00:10:33,060 Hey! Come on, what are you doing? Quit jackin' around. 109 00:10:33,483 --> 00:10:34,949 Now, you see... 110 00:10:34,950 --> 00:10:38,341 That's what you might call an "insinuating" throw. 111 00:10:38,697 --> 00:10:39,693 Remember? 112 00:10:40,616 --> 00:10:43,902 You said that to me last time I saw you. 113 00:10:44,495 --> 00:10:47,829 Could've just said "hint". But no, you had to put on airs. 114 00:10:48,458 --> 00:10:50,665 Show us all them fancy words you know. 115 00:10:50,806 --> 00:10:53,664 What, do you sit around, you think about this stuff? 116 00:10:53,706 --> 00:10:55,575 When was that, two months ago? 117 00:10:56,926 --> 00:10:58,551 Kiss my ass. 118 00:11:13,918 --> 00:11:16,870 - Jesus Christ. - Shit, that's a airplane. 119 00:11:18,480 --> 00:11:20,732 You know what, it's probably one of those drunk doctors. 120 00:11:20,902 --> 00:11:22,972 They're always crashing their plane, you know? 121 00:11:24,257 --> 00:11:27,448 Yeah, it must've come down right there. See all them broken trees, Jake? 122 00:11:27,627 --> 00:11:28,955 It's too dark. I can't see. 123 00:11:29,712 --> 00:11:32,168 Scrape some of that snow off the windshield! 124 00:11:34,282 --> 00:11:36,393 Can't see a damn thing. 125 00:11:38,179 --> 00:11:39,377 Door's stuck. 126 00:11:39,555 --> 00:11:41,430 Probably a singer or something. 127 00:11:53,362 --> 00:11:55,107 Still can't see nothin' here. 128 00:11:57,557 --> 00:12:00,316 Still can't see anything. Can't see a damn thing. 129 00:12:00,370 --> 00:12:01,913 I see the pilot! 130 00:12:04,223 --> 00:12:07,874 - What's he talking about? - Said somebody's in there. 131 00:12:10,422 --> 00:12:11,705 Are you ok? 132 00:12:15,244 --> 00:12:16,423 Hey, buddy. 133 00:12:21,308 --> 00:12:22,559 Hey, get... get off! 134 00:12:28,130 --> 00:12:29,250 Oh, God! 135 00:12:29,946 --> 00:12:30,633 Shit! 136 00:12:30,634 --> 00:12:32,706 Hey, lemme outta here. 137 00:12:37,878 --> 00:12:41,031 - Good grief, Hank. - Let me get this off of him. Here... 138 00:12:46,463 --> 00:12:49,255 Hank, did you... did you... Did you see all them birds? 139 00:12:51,634 --> 00:12:53,462 Did I "see the birds"?! 140 00:12:54,388 --> 00:12:56,132 Come on, help me get outta here. 141 00:13:02,606 --> 00:13:05,148 - Hank, put that on your eye. - Thanks. 142 00:13:05,358 --> 00:13:07,850 - You tore your coat, you know. - Oh, my God! 143 00:13:08,362 --> 00:13:09,940 Oh, my God! Look at this! 144 00:13:11,285 --> 00:13:12,621 Shit! 145 00:13:12,922 --> 00:13:14,576 Oh, my God! 146 00:13:14,577 --> 00:13:15,777 How much you think is in here? 147 00:13:15,954 --> 00:13:20,211 God almighty! These are $100 bills! The whole bag's full of 'em! 148 00:13:21,000 --> 00:13:22,744 Is this... is it real money, Lou? 149 00:13:22,920 --> 00:13:25,754 Oh, hell, yes, it's real. Don't be stupid. 150 00:13:26,007 --> 00:13:28,333 Why would somebody be flying around with this kind of cash? 151 00:13:28,334 --> 00:13:29,242 You know what? 152 00:13:29,243 --> 00:13:32,644 - I bet it's drug money. - That's probably what it is. 153 00:13:32,645 --> 00:13:34,833 This guy's a dope dealer because that's what they do. 154 00:13:34,834 --> 00:13:36,184 They fly around in these little planes. 155 00:13:36,185 --> 00:13:39,346 - I guaran-damn-tee you, this is dirty money. - That's right. I saw it on 20/20. 156 00:13:39,396 --> 00:13:42,065 "Dirty money"? What do you mean? Are you telling me it's counterfeit? 157 00:13:42,066 --> 00:13:45,331 Oh, no. No, this is real. 158 00:13:45,486 --> 00:13:48,523 Whatever it is, it's a police matter now. What do you think we should do? 159 00:13:48,698 --> 00:13:50,572 Somebody should stay here, somebody should go after the cops? 160 00:13:50,573 --> 00:13:53,031 - How you wanna work it? - What? Let's think this through. 161 00:13:53,180 --> 00:13:54,701 - What? - Hold on! 162 00:13:56,874 --> 00:13:58,118 What if we didn't turn it in? 163 00:14:02,880 --> 00:14:04,256 You wanna keep it? 164 00:14:05,598 --> 00:14:08,357 He wants to keep it... Well, that's a hot one! 165 00:14:08,450 --> 00:14:09,659 Why wouldn't we? 166 00:14:09,730 --> 00:14:11,043 - Why wouldn't we? - Yeah. 167 00:14:11,164 --> 00:14:12,688 - Because we'd go to prison! - Why? 168 00:14:13,016 --> 00:14:14,345 Why? Because it's stealing. 169 00:14:14,643 --> 00:14:16,303 "Stealing"... Stealing from who? 170 00:14:16,478 --> 00:14:19,210 From him? Hell, he won't mind! 171 00:14:20,901 --> 00:14:22,639 Oh, 'cause he's dead, right? 172 00:14:24,171 --> 00:14:26,484 That's pretty funny... He's dead, he won't mind. 173 00:14:26,698 --> 00:14:30,280 I say we take this bag back to the truck, and we pretend like we were never here. 174 00:14:30,451 --> 00:14:31,365 Fuck yeah. Why not? 175 00:14:31,536 --> 00:14:33,363 Why not? Because we'd get caught. 176 00:14:33,705 --> 00:14:36,790 Aw, hell! I'll tell you what. Stay the hell out of it then. 177 00:14:36,959 --> 00:14:40,873 You know, we don't need you. It'd just be more money for us. 178 00:14:41,079 --> 00:14:43,581 Hey, I don't wanna stump you another fancy word, Lou, 179 00:14:43,629 --> 00:14:45,669 but does the term "accomplice" mean anything to you? 180 00:14:45,702 --> 00:14:46,796 Come on, that's stupid! 181 00:14:47,095 --> 00:14:49,587 But, Hank... Why would we get caught? 182 00:14:49,765 --> 00:14:52,765 Because it's a lot of money, Jacob. Somebody's bound to be looking for it. 183 00:14:52,829 --> 00:14:54,744 When they find that plane and the money's not in it... 184 00:14:54,745 --> 00:14:55,656 - Bullshit! - No, it's not bullshit! 185 00:14:55,657 --> 00:14:58,365 - They'll come looking for us. - Bullshit! This is dirty money! 186 00:14:58,482 --> 00:15:01,566 And as far as that guy's concerned, the cops don't even know he exists. 187 00:15:01,736 --> 00:15:03,863 Nobody knows about this... 188 00:15:03,864 --> 00:15:04,662 ...but us. 189 00:15:04,697 --> 00:15:05,563 See there? 190 00:15:05,741 --> 00:15:08,991 Nobody knows but us. It's like we came out here on a hike, 191 00:15:09,161 --> 00:15:11,533 and found lost treasure, right? 192 00:15:11,705 --> 00:15:14,031 It's the American dream in a goddamn gym bag. 193 00:15:14,208 --> 00:15:16,878 He... he just wants to walk away from it. 194 00:15:17,378 --> 00:15:19,418 You work for the American dream. You don't steal it. 195 00:15:20,007 --> 00:15:22,130 Then this is even better. 196 00:15:24,828 --> 00:15:27,939 If this guy's a dope dealer, then, like we're talkin' about... 197 00:15:27,940 --> 00:15:29,510 then that means we're like Robin hood. 198 00:15:29,511 --> 00:15:32,427 Oh, yeah, and I'll tell you what... You got a beautiful wife at home. 199 00:15:32,521 --> 00:15:34,312 You're about to have a baby. 200 00:15:34,481 --> 00:15:36,769 I know you ain't pullin' down that much at the feed mill. 201 00:15:37,525 --> 00:15:39,732 Wouldn't you love to have a piece of this? 202 00:15:39,903 --> 00:15:42,793 Hell, yes, I would. But we can't just take it. 203 00:15:42,794 --> 00:15:45,953 Hey, what if there's a reward? Maybe there's a reward, and they'll give... 204 00:15:45,954 --> 00:15:47,510 Maybe there's not! 205 00:15:48,329 --> 00:15:49,772 How about this, I tell you what, 206 00:15:49,827 --> 00:15:52,634 I'll bet you $10,000, just one of these packets, 207 00:15:52,682 --> 00:15:54,816 that when they find this plane... 208 00:15:55,921 --> 00:15:58,329 there's no mention of this money. 209 00:16:11,326 --> 00:16:17,317 Hank, why... why turn it in until we know whether or not somebody's lookin' for it? 210 00:16:18,696 --> 00:16:19,810 That's right. 211 00:16:21,491 --> 00:16:24,065 If you scratch, then don't... don't itch. If you... if it's... 212 00:16:24,361 --> 00:16:27,601 If it's broken, don't fix it. Right? 213 00:16:27,718 --> 00:16:29,758 Or if you... if... if... if the... if... if... if... 214 00:16:31,418 --> 00:16:32,960 And I know what you mean. 215 00:16:47,352 --> 00:16:49,677 Suppose I was the one to keep it? 216 00:16:51,732 --> 00:16:52,847 For how long? 217 00:16:53,025 --> 00:16:55,351 Just till spring, till they find the plane. 218 00:16:57,196 --> 00:16:58,276 Then what? 219 00:16:58,699 --> 00:17:00,325 Then, if you're right and nobody mentions the money, 220 00:17:00,335 --> 00:17:02,400 we split it up, and we all leave town. 221 00:17:04,455 --> 00:17:06,282 Why should you get to hold it? 222 00:17:06,916 --> 00:17:10,838 That's the only way I'll do it. Otherwise we can just turn it in right now. 223 00:17:12,286 --> 00:17:14,265 You mean you don't trust us? 224 00:17:14,284 --> 00:17:16,284 Is that what you mean? 225 00:17:17,385 --> 00:17:19,508 That's a lot of money. I guess I don't. 226 00:17:19,679 --> 00:17:21,158 Look, no... no promises. 227 00:17:21,159 --> 00:17:23,274 If somebody comes searching for the money, I'll burn it. 228 00:17:23,275 --> 00:17:25,815 - Hank... - No, that's the only way I'll do this! 229 00:17:25,834 --> 00:17:27,979 Look, we gotta be agreed on this. 230 00:17:28,230 --> 00:17:30,397 That's the deal. That's the deal. 231 00:17:30,567 --> 00:17:32,828 I hold onto it, we wait till they find the plane. 232 00:17:33,003 --> 00:17:35,610 If nobody mentions it, we split it up, and we move away. 233 00:17:35,612 --> 00:17:36,549 OK? 234 00:17:36,865 --> 00:17:38,110 I'm in. 235 00:17:40,661 --> 00:17:41,740 We count it first. 236 00:17:45,459 --> 00:17:47,202 That's probably a good idea. 237 00:17:49,171 --> 00:17:50,546 I mean, you know... 238 00:17:55,636 --> 00:17:58,260 This is... this is nuts! Oh, my God! 239 00:17:59,890 --> 00:18:02,560 Hey, what you gonna buy, Jakey boy? 240 00:18:03,144 --> 00:18:04,519 I'm gonna buy me a truck. 241 00:18:04,937 --> 00:18:08,141 No, fuck that! Get something classy... Trans Am! 242 00:18:08,316 --> 00:18:10,772 Oh, yeah, in my wildest fuckin' dreams, a Trans Am. 243 00:18:10,844 --> 00:18:14,021 - You could buy a fleet of Trans Ams! - Mary Beth! 244 00:18:15,642 --> 00:18:17,606 Where you been, huh? 245 00:18:37,140 --> 00:18:39,298 4,380,000... 246 00:18:39,475 --> 00:18:42,180 4,390,000... 247 00:18:42,353 --> 00:18:45,248 $4,400,000! 248 00:18:45,249 --> 00:18:47,617 Isn't that great? Listen to that. 249 00:18:47,627 --> 00:18:51,112 Look at that shit, man. Look how square it is. 250 00:18:51,281 --> 00:18:53,653 That is cool, huh? How much is that apiece? 251 00:18:53,825 --> 00:18:55,236 About a million and... 252 00:18:55,660 --> 00:18:57,322 - A million and a half? - Shh! 253 00:18:57,372 --> 00:18:58,322 - Shh! - What? 254 00:18:58,409 --> 00:19:00,596 - You hear that? - Uh-uh. 255 00:19:13,274 --> 00:19:14,604 Oh, shit! 256 00:19:15,473 --> 00:19:17,882 Get in the truck, I'll handle this. 257 00:19:18,060 --> 00:19:19,820 Go on! Let's go! Come on, cover up the money! 258 00:19:19,978 --> 00:19:22,600 Jake, get in the truck! Dummy up! Let's go! 259 00:19:22,882 --> 00:19:24,029 Come on! 260 00:19:35,579 --> 00:19:36,658 Hey, Carl. 261 00:19:37,038 --> 00:19:39,577 - Engine trouble, Hank? - Oh, I wish. Dog trouble. 262 00:19:39,916 --> 00:19:41,993 Jacob's mutt chased a fox into the woods. 263 00:19:42,169 --> 00:19:43,083 She tree it? 264 00:19:43,254 --> 00:19:46,374 We thought so, but just when we went after it, she came running back. 265 00:19:47,800 --> 00:19:49,710 What'd you do to your head there? 266 00:19:49,711 --> 00:19:54,010 Oh. God, uh... Ran into a tree branch. 267 00:19:55,643 --> 00:19:59,552 - Your brother still out of work? - Yeah. 268 00:19:59,781 --> 00:20:01,475 - Lou? - Yeah, him, too. 269 00:20:02,109 --> 00:20:03,816 That's a shame, ain't it? 270 00:20:04,611 --> 00:20:06,651 Well, we probably better be heading back... 271 00:20:08,457 --> 00:20:11,114 - Hey, hello, Jacob! - Hey, Carl, how you doin'? 272 00:20:11,284 --> 00:20:12,613 Good, good. 273 00:20:12,736 --> 00:20:15,375 I was beginning to think you were trying to avoid me. 274 00:20:15,590 --> 00:20:17,035 I'm sorry? 275 00:20:17,208 --> 00:20:19,284 Well, you sittin' over there in that truck. 276 00:20:19,460 --> 00:20:21,168 I thought you was trying to avoid me. 277 00:20:21,337 --> 00:20:23,337 No, I was just sittin' in the truck. 278 00:20:23,434 --> 00:20:26,577 It's a little cold out here, you know. Just keepin' warm. 279 00:20:27,136 --> 00:20:29,119 Well, we probably better be... 280 00:20:29,219 --> 00:20:31,514 Did you tell him about the plane? 281 00:20:31,515 --> 00:20:33,508 - It sou-sounded like a plane. - What plane? 282 00:20:38,023 --> 00:20:39,566 What, you heard a plane? 283 00:20:40,859 --> 00:20:43,298 I don't know what he heard. You know he's always hearing shit. 284 00:20:43,445 --> 00:20:45,567 Maybe you better tell me, Jacob. 285 00:20:45,738 --> 00:20:47,981 No, that's OK. We're gonna get on home. 286 00:20:48,154 --> 00:20:49,385 - All right. - All right. 287 00:20:49,408 --> 00:20:51,448 Come on, man! It's New Year's, let's get outta here! 288 00:20:51,724 --> 00:20:53,071 Call me, Carl. Happy New Year! 289 00:20:53,289 --> 00:20:56,124 - Sure you don't need any help? - No, we're all set. Thanks. 290 00:20:56,218 --> 00:20:56,910 All right. 291 00:20:57,061 --> 00:21:00,411 Goddamn it! I've seen you do some pretty stupid things, Jacob. 292 00:21:00,589 --> 00:21:02,795 But that pretty much takes the cake! 293 00:21:03,175 --> 00:21:05,713 - It was my idea. - Oh, well, that's brilliant, Lou. 294 00:21:05,718 --> 00:21:08,606 Now when they find the plane, and they realize the money's gone, 295 00:21:08,607 --> 00:21:10,648 they'll know right off who took it. 296 00:21:11,518 --> 00:21:13,760 Well, that's... that's what's cool about it, though. 297 00:21:13,938 --> 00:21:17,472 I mean, we wouldn't tell somebody if we were the ones that did it. 298 00:21:17,649 --> 00:21:20,129 It's not like he said that you actually saw a plane going down. 299 00:21:20,276 --> 00:21:22,636 Just you thought you might've heard one with engine trouble. 300 00:21:22,696 --> 00:21:24,570 You want me to burn the money?! 301 00:21:25,116 --> 00:21:26,907 I am not going to prison over this! 302 00:21:27,076 --> 00:21:29,650 If it looks like there's even the slightest chance of us getting caught, 303 00:21:29,829 --> 00:21:32,010 I swear to God, it's all gonna vanish! 304 00:21:32,029 --> 00:21:33,856 You understand? 305 00:21:44,178 --> 00:21:46,700 "It was a pine apple." 306 00:21:59,362 --> 00:22:02,605 Oh, God... This is gonna be fun. 307 00:22:04,450 --> 00:22:06,516 Where the hell have you been?! 308 00:22:06,716 --> 00:22:10,388 You always come when I'm finished. I'm finished, you asshole! 309 00:22:13,294 --> 00:22:14,076 Hey, Nancy! 310 00:22:15,814 --> 00:22:17,624 Don't... Don't hit... Don't hit Mary Beth. 311 00:22:17,924 --> 00:22:20,498 Remember, nobody knows about this. That includes Nancy. 312 00:22:20,752 --> 00:22:22,971 She's gonna have to find out about it sooner or later. 313 00:22:23,016 --> 00:22:25,293 She's gonna wonder where all the money's coming from. 314 00:22:25,294 --> 00:22:26,959 - 2 hours late! - Stop it! 315 00:22:27,065 --> 00:22:30,297 Tell her when we decide it's safe to keep it, but not before then. 316 00:22:31,021 --> 00:22:32,267 Then the same goes for Sarah. 317 00:22:33,441 --> 00:22:34,603 Of course. 318 00:22:35,610 --> 00:22:36,274 Damn it! 319 00:22:36,444 --> 00:22:40,942 Come on! You promised to shovel the walk, you lazy son of a bitch! 320 00:22:41,116 --> 00:22:43,156 Calm down, baby! I got a good reason for being late. 321 00:22:43,214 --> 00:22:44,214 What? 322 00:22:44,365 --> 00:22:45,442 See you, Lou! 323 00:22:49,376 --> 00:22:51,249 You know, I bet he's telling her. 324 00:22:52,336 --> 00:22:53,831 That guy can't keep a secret. 325 00:23:07,214 --> 00:23:08,715 - Hey, honey. - Hey. 326 00:23:10,106 --> 00:23:11,137 Where you been? 327 00:23:18,031 --> 00:23:19,407 I was starting to get worried about you. 328 00:23:19,574 --> 00:23:21,944 - Sorry I'm late. - Oh, that's all right. 329 00:23:21,947 --> 00:23:23,284 Hey. 330 00:23:23,287 --> 00:23:24,698 What happened to your head? 331 00:23:24,873 --> 00:23:27,494 - It's OK. It's just a scratch. - It's all bloody. 332 00:23:28,627 --> 00:23:30,122 Can I ask you something? 333 00:23:30,514 --> 00:23:31,624 Yeah, sure. 334 00:23:33,381 --> 00:23:34,982 What if you were walking in the woods... 335 00:23:35,008 --> 00:23:36,206 It's not deep. 336 00:23:36,384 --> 00:23:38,508 And you found a bag full of money, 337 00:23:39,179 --> 00:23:41,652 let's say $4 million... 338 00:23:41,671 --> 00:23:43,671 Would you keep it? 339 00:23:44,602 --> 00:23:46,595 Of course not. Here, hold that. 340 00:23:46,771 --> 00:23:47,851 How come? 341 00:23:48,023 --> 00:23:50,775 Well, for starters, it'd be stealing. 342 00:23:50,943 --> 00:23:54,229 We were talking about lost money here, nobody's looking for it. 343 00:23:57,701 --> 00:24:00,108 - $4 million of lost money... - Yeah. 344 00:24:00,369 --> 00:24:01,948 - That nobody's looking for? - Yeah. 345 00:24:04,124 --> 00:24:06,247 Well, so then whose money is it? 346 00:24:06,543 --> 00:24:07,538 Yours. 347 00:24:11,924 --> 00:24:15,792 It's my money? But whose money was it before? 348 00:24:16,178 --> 00:24:17,720 A bank robber's. 349 00:24:18,932 --> 00:24:20,723 So then it's the bank's money. 350 00:24:21,893 --> 00:24:25,345 All right, it's, uh, a drug dealer's. 351 00:24:28,912 --> 00:24:30,012 Hank. 352 00:24:31,278 --> 00:24:32,912 I mean, this is really silly. 353 00:24:33,012 --> 00:24:35,092 Obviously you want me to say something in particular. 354 00:24:35,159 --> 00:24:38,010 I don't know what it is, but you want me to agree with you or say 355 00:24:38,012 --> 00:24:40,949 that you're right or something. But I wouldn't take it. 356 00:24:41,122 --> 00:24:42,914 That's just me. I wouldn't. 357 00:24:58,516 --> 00:24:59,715 It's real. 358 00:25:12,533 --> 00:25:15,449 If we keep it, we never have to worry about money again. 359 00:25:16,370 --> 00:25:18,860 But we don't have to worry about money now, Hank. 360 00:25:19,330 --> 00:25:20,991 You've got a good job. 361 00:25:21,500 --> 00:25:22,911 We don't need it. 362 00:25:23,753 --> 00:25:26,754 Yeah, but nobody gets hurt by us keeping it. 363 00:25:29,593 --> 00:25:33,673 I mean, that's what makes it a crime, doesn't it? Somebody getting hurt? 364 00:25:33,973 --> 00:25:36,012 What makes it a crime is that it's against the law. 365 00:25:36,083 --> 00:25:38,133 It doesn't matter if somebody gets hurt or if they don't. 366 00:25:38,300 --> 00:25:40,900 - If you get caught, then you go to jail. - Nobody's gonna get caught. 367 00:25:41,010 --> 00:25:43,460 The money's the only evidence that we've done anything wrong. 368 00:25:44,359 --> 00:25:47,563 We sit on it, we see what happens. 369 00:25:47,738 --> 00:25:51,818 If somebody comes searching for it, then we just burn it and that will be that. 370 00:25:52,117 --> 00:25:54,787 There's no risk. We'll always be in control. 371 00:25:55,579 --> 00:25:57,288 What about Jacob and Lou? 372 00:25:57,457 --> 00:26:00,992 As long as we're handling the money they have to let us call the shots. 373 00:26:02,587 --> 00:26:07,831 It seems... crazy just to give it up. 374 00:26:08,093 --> 00:26:10,632 I mean, before we know if anybody's searching for it. 375 00:26:13,474 --> 00:26:16,012 This is it. It ain't champagne, but... 376 00:26:17,479 --> 00:26:18,854 Happy New Year! 377 00:26:30,242 --> 00:26:32,864 You have to go back and return some of the money. 378 00:26:34,034 --> 00:26:35,276 What? 379 00:26:36,374 --> 00:26:39,909 A lot. Like 500,000. 380 00:26:40,629 --> 00:26:44,710 You see, that way when they find the plane they'll assume nobody's been there yet. 381 00:26:44,884 --> 00:26:46,819 It will put us beyond suspicion. 382 00:26:46,820 --> 00:26:48,612 No one would walk away from that much money. 383 00:26:48,613 --> 00:26:49,884 Wait a second! 384 00:26:51,767 --> 00:26:52,881 We're gonna keep the rest? 385 00:26:53,127 --> 00:26:54,624 You'll have to go in the morning 386 00:26:54,625 --> 00:26:57,423 so when it storms later, it'll cover your tracks. 387 00:26:58,565 --> 00:26:59,728 You can't tell Jacob though. 388 00:27:00,650 --> 00:27:03,259 What, do you think he'd go back and take it? 389 00:27:04,404 --> 00:27:06,196 It's... it's just being careful. 390 00:27:06,824 --> 00:27:09,398 That's what we have to be from now on. We have to be careful. 391 00:27:09,577 --> 00:27:11,451 We have to be thinking ahead all the time. 392 00:27:13,648 --> 00:27:15,972 OK. OK. 393 00:27:19,290 --> 00:27:20,705 OK. 394 00:27:40,539 --> 00:27:41,781 Jacob! 395 00:27:44,949 --> 00:27:46,989 Jacob, come on, open up! 396 00:27:53,668 --> 00:27:56,051 Hey, I screwed up, I moved the pilot. 397 00:27:56,151 --> 00:27:58,800 Come on, we gotta go put him back like he was. 398 00:28:00,008 --> 00:28:01,752 Come on, I need a lookout. 399 00:28:17,319 --> 00:28:20,505 If somebody comes by, you pretend you're changing the tire. 400 00:28:24,952 --> 00:28:26,909 You know, that's not gonna work. 401 00:28:27,161 --> 00:28:28,953 What do you mean, it's not gonna work? 402 00:28:28,998 --> 00:28:31,915 Nobody's gonna believe that. It's not flat. 403 00:28:35,088 --> 00:28:36,666 You're kinda crafty. 404 00:28:38,551 --> 00:28:40,044 I observe things. 405 00:28:40,718 --> 00:28:44,142 Observe and learn, my friend. Observe and learn. 406 00:28:52,315 --> 00:28:53,513 That's cool. 407 00:29:54,884 --> 00:29:57,389 Jacob, what happened, she die on you? 408 00:29:57,428 --> 00:29:59,158 No, we had a flat. We had a flat tire. 409 00:29:59,389 --> 00:30:02,102 I fixed it. See? The new one's on there now. 410 00:30:02,227 --> 00:30:04,428 I took the other one, the bad one, and put it in the trunk. 411 00:30:04,537 --> 00:30:06,212 It's back there now, flat as a pancake. 412 00:30:06,322 --> 00:30:07,962 But it's cool now. Everything's all right. 413 00:30:07,982 --> 00:30:11,149 You see that God damned fox come by here about 5 minutes ago 414 00:30:11,319 --> 00:30:12,777 heading right on down to the woods? 415 00:30:13,113 --> 00:30:16,252 No, I didn't see a fox. I didn't see any fox. 416 00:30:16,408 --> 00:30:19,730 Well, if you'd been standing where I'm sitting he'd have bit you on the ass. 417 00:30:34,995 --> 00:30:36,566 Why don't you stay here? 418 00:30:36,751 --> 00:30:38,087 Hey, Hank! 419 00:30:42,728 --> 00:30:44,887 Don't do anything stupid. 420 00:30:48,956 --> 00:30:50,194 Jacob! 421 00:30:52,301 --> 00:30:53,311 Oh, God. 422 00:30:53,542 --> 00:30:55,883 Jesus, Jacob, what the fuck?! 423 00:30:56,262 --> 00:30:59,004 I... I... I... I hit... I hit the farmer. 424 00:30:59,513 --> 00:31:01,991 - He was tracking a fox. I... I... - Dwight! 425 00:31:02,106 --> 00:31:03,900 He was gonna go right by the plane. I had to do something. 426 00:31:03,982 --> 00:31:05,600 I was just trying to help us out. 427 00:31:05,770 --> 00:31:09,118 Just listen... listen to his... to his heart or something like that. 428 00:31:09,119 --> 00:31:10,960 Come on, man, listen. You gotta do it... you... 429 00:31:11,652 --> 00:31:12,652 He's... he's gonna be OK. 430 00:31:13,070 --> 00:31:15,745 - Oh, God, Jacob, I think you killed him. - I'm pretty sure he's gonna be OK. 431 00:31:15,764 --> 00:31:17,764 What else was I gonna do? 432 00:31:18,860 --> 00:31:20,651 Oh, God. He's dead. 433 00:31:20,820 --> 00:31:22,943 Oh, Hank, that's not right. 434 00:31:25,270 --> 00:31:27,150 No, we could probably... We could probably do... 435 00:31:28,329 --> 00:31:30,571 We can probably do that CPR deal. 436 00:31:30,747 --> 00:31:33,784 And you know, you could do that, uh, cardiac arrest thing, couldn't you? 437 00:31:33,959 --> 00:31:35,502 We could do something, goddamn it! 438 00:31:35,670 --> 00:31:37,164 Jacob, what the hell you doing? 439 00:31:37,247 --> 00:31:38,997 - Stop it! - Come on! 440 00:31:39,089 --> 00:31:40,452 I'm working CPR! 441 00:31:40,653 --> 00:31:41,754 Goddamn it, stop it! 442 00:31:41,899 --> 00:31:42,899 Come on! Come on! 443 00:31:43,011 --> 00:31:45,188 Be still. Let me think. 444 00:31:46,220 --> 00:31:47,960 OK, we can't panic. 445 00:31:48,111 --> 00:31:49,421 Have any cars gone by? 446 00:31:49,506 --> 00:31:52,034 - Uh, cars? - Cars, cars, come on, think. 447 00:31:52,049 --> 00:31:53,672 While I was in the woods, you see any cars go by? 448 00:31:53,773 --> 00:31:54,473 Why, Hank? 449 00:31:56,296 --> 00:31:57,396 Oh, God. 450 00:31:57,550 --> 00:31:59,022 All right. 451 00:31:59,405 --> 00:32:01,235 We gotta make this look like it was an accident. 452 00:32:01,236 --> 00:32:02,557 - Come on. - An accident? 453 00:32:03,599 --> 00:32:05,845 Grab his... grab his legs. 454 00:32:07,412 --> 00:32:09,904 Wait, wait, wait. We can't do that. 455 00:32:10,082 --> 00:32:11,650 What do you mean we can't do it? 456 00:32:11,792 --> 00:32:15,286 Because we're gonna make tracks and they're gonna see them and follow 'em. 457 00:32:15,287 --> 00:32:17,198 It's gonna be like a crime scene or something. 458 00:32:17,199 --> 00:32:18,741 We're gonna drive the car back to the bridge. 459 00:32:18,842 --> 00:32:21,242 I'll put him on the snowmobile and take him through the park. 460 00:32:21,384 --> 00:32:22,510 You gotta get there ahead of me. 461 00:32:22,511 --> 00:32:23,982 So whatever you do, I don't want you to stop. 462 00:32:23,983 --> 00:32:25,828 I want you to just drive on by then circle back. 463 00:32:25,829 --> 00:32:27,281 I don't want people to see you sitting there. 464 00:32:27,282 --> 00:32:29,173 - Circle back? - That's right. That's right. 465 00:32:29,174 --> 00:32:30,528 Come on, come on now. 466 00:32:32,525 --> 00:32:34,899 They're not gonna take me away, are they? I mean, you gotta promise me... 467 00:32:35,068 --> 00:32:37,690 Nobody's gonna take you away, I promise. But we gotta hurry. 468 00:32:37,863 --> 00:32:38,859 It's gonna be OK, right, Hank? 469 00:32:39,030 --> 00:32:40,442 Come on, we gotta go. 470 00:32:40,616 --> 00:32:43,197 - You gonna be there, right? - I'm gonna be there. Now just go! 471 00:32:43,456 --> 00:32:44,534 Go! 472 00:33:22,870 --> 00:33:23,986 Dwight? 473 00:33:26,998 --> 00:33:28,447 Dwight! 474 00:33:28,669 --> 00:33:29,997 Your brother. 475 00:33:31,547 --> 00:33:32,922 He hit me. 476 00:33:36,552 --> 00:33:37,716 You call the police. 477 00:33:41,058 --> 00:33:42,636 Get the police. 478 00:35:38,186 --> 00:35:40,594 Jacob, what are you doing? Come on, before anybody sees! 479 00:35:40,772 --> 00:35:42,432 - I'm not gonna do this. - What? 480 00:35:42,607 --> 00:35:44,052 Well, it's just stupid. I mean, if... 481 00:35:44,053 --> 00:35:46,675 See, if we cover it up it's just gonna be worse anyhow. 482 00:35:46,694 --> 00:35:48,492 So, you know, I'm... I'm just... 483 00:35:48,493 --> 00:35:49,093 Get in the car! 484 00:35:49,156 --> 00:35:52,636 I'm just gonna go and pull him out, you know? We're just gonna tell everybody the truth. 485 00:35:52,702 --> 00:35:55,241 Just gonna tell 'em about the money and everything and just say that I... that I... 486 00:35:55,414 --> 00:35:57,870 - You're gonna leave tracks! - Wait a minute. 487 00:35:58,542 --> 00:36:00,700 This is my decision! 488 00:36:00,741 --> 00:36:01,878 Mine! 489 00:36:01,879 --> 00:36:03,290 Not yours! 490 00:36:08,803 --> 00:36:10,427 You didn't kill him. 491 00:36:17,187 --> 00:36:18,896 We both did. 492 00:36:21,149 --> 00:36:22,810 What are you talking about, Hank? 493 00:36:26,364 --> 00:36:30,314 He was alive when you left. I smothered him. 494 00:36:31,912 --> 00:36:34,201 I guess that makes it my decision. 495 00:36:54,937 --> 00:36:57,559 It's gonna be OK. I mean, it looked real. 496 00:36:57,732 --> 00:37:02,061 And even if... I mean, let's say it didn't look like an accident. Whatever. I mean... 497 00:37:02,863 --> 00:37:04,273 Why would anyone think of us? 498 00:37:04,448 --> 00:37:06,322 Your tracks lead right to the plane. 499 00:37:07,076 --> 00:37:10,077 But it's gonna snow! Any minute now, it's gonna start snowing. 500 00:37:10,246 --> 00:37:11,705 Was there any blood? 501 00:37:12,330 --> 00:37:12,995 Blood? 502 00:37:13,249 --> 00:37:14,963 Jacob hit him. Was there blood anywhere? 503 00:37:14,964 --> 00:37:17,386 Did he get blood on anything? Was there blood on the road or... 504 00:37:17,417 --> 00:37:18,333 I don't remember. 505 00:37:18,504 --> 00:37:20,544 - Did you look? - I looked, but I... I just don't... 506 00:37:20,590 --> 00:37:22,629 I mean, it was all hap... 507 00:37:23,438 --> 00:37:25,406 Honey, it's gonna snow. 508 00:37:25,425 --> 00:37:27,956 It's gonna snow and everything's gonna be covered up. 509 00:37:27,957 --> 00:37:29,843 - All the tracks... - Shh. 510 00:37:29,844 --> 00:37:33,051 He was apparently trying to cross along this bank of snow. 511 00:37:33,230 --> 00:37:35,898 When his snowmobile slipped over the edge 512 00:37:36,065 --> 00:37:39,600 throwing him into the icy waters of Anders creek. 513 00:37:39,778 --> 00:37:44,856 Wright county deputies recovered the body shortly before 4:00 this afternoon. 514 00:37:45,034 --> 00:37:49,411 A tragic beginning to this new year for one local family. 515 00:37:49,788 --> 00:37:51,283 Back to you, Paul. 516 00:37:51,284 --> 00:37:52,483 Thanks, Tracy. 517 00:37:59,299 --> 00:38:01,838 I wish you hadn't told Jacob. 518 00:38:03,554 --> 00:38:05,132 I wish he still thought that he did it. 519 00:38:06,057 --> 00:38:06,887 Does it scare you? 520 00:38:07,225 --> 00:38:09,052 Yeah, it scares me. What if he tells somebody? 521 00:38:09,227 --> 00:38:10,223 I mean, what I did. 522 00:38:12,022 --> 00:38:13,350 What you did? 523 00:38:13,688 --> 00:38:16,469 Well, I know that you only did it because you felt trapped, 524 00:38:16,470 --> 00:38:18,207 that you couldn't find any other way. 525 00:38:18,208 --> 00:38:20,343 Would you have done the same thing? 526 00:38:20,344 --> 00:38:22,895 I mean, if you'd been there instead of me? 527 00:38:26,171 --> 00:38:28,994 I... I... I just need to know if it's possible. 528 00:38:32,264 --> 00:38:33,411 Oh, honey! 529 00:38:50,731 --> 00:38:52,563 You listening to me, Hank? 530 00:38:52,631 --> 00:38:56,986 Every Monday I come down here, buy 2 bags of feed, regular as clock work. 531 00:38:57,279 --> 00:38:59,757 2 bags of wheat, 4 times a month. 532 00:38:59,776 --> 00:39:02,724 That's 8 bags I'm supposed to be billed for. 533 00:39:02,725 --> 00:39:06,291 - I don't know how else to get through to you. - December started on a Monday, Mr. Schmitt. 534 00:39:06,292 --> 00:39:08,692 So there were 5 mondays in the month. So you came in here 5... 535 00:39:08,693 --> 00:39:10,673 Are you telling me there were 5 weeks last month? 536 00:39:10,711 --> 00:39:13,350 No, sir, I'm telling you there were 5 Mondays. 537 00:39:13,369 --> 00:39:14,923 Excuse me. 538 00:39:14,924 --> 00:39:15,755 I got it. 539 00:39:15,786 --> 00:39:16,717 Yeah. 540 00:39:16,718 --> 00:39:18,295 Hey, Hank, it's me. 541 00:39:18,603 --> 00:39:19,979 Hang on a second. 542 00:39:20,481 --> 00:39:22,937 Listen, check that calendar over there if you don't believe me, sir. 543 00:39:23,109 --> 00:39:24,188 I need to talk to you. 544 00:39:24,360 --> 00:39:26,649 Well, I'm a little busy right now, Jacob. What is it? 545 00:39:26,821 --> 00:39:29,110 OK, listen, can you meet me at the farm? 546 00:39:29,574 --> 00:39:30,902 - What farm? - Our farm. 547 00:39:31,992 --> 00:39:33,736 Look, uh, what is it? 548 00:39:33,911 --> 00:39:36,403 On your lunch break. 12:30, OK? 549 00:39:36,748 --> 00:39:38,990 Hey, are we straight on this, Mr. Schmitt? 550 00:39:39,919 --> 00:39:41,329 Thanks for coming in. 551 00:39:42,964 --> 00:39:44,873 Look, I can't drive out there right... 552 00:39:45,285 --> 00:39:46,344 Jacob? 553 00:40:10,241 --> 00:40:11,366 Jacob? 554 00:40:12,589 --> 00:40:15,166 Hey, what are you doing here? 555 00:40:15,666 --> 00:40:16,888 Look out! 556 00:40:17,358 --> 00:40:19,126 What the hell'd you drag me out here for? 557 00:40:19,145 --> 00:40:21,054 Listen to this. I'm gonna buy it back. 558 00:40:21,055 --> 00:40:24,638 I'm gonna fix it up. I'm gonna rebuild it just like it was before mom and dad died. 559 00:40:24,851 --> 00:40:26,971 Come on, wait, wait. We've been through all this. 560 00:40:26,978 --> 00:40:28,035 We've been over this. 561 00:40:28,054 --> 00:40:31,504 Once we split up the money, we've gotta leave. We have to go. 562 00:40:33,861 --> 00:40:38,238 What do you... what do you want me to do, just like that, just drive off by myself? 563 00:40:40,183 --> 00:40:41,783 Well, I mean, suppose you stay... 564 00:40:41,903 --> 00:40:43,766 Where are you gonna tell people you got the money? 565 00:40:43,858 --> 00:40:45,083 Oh, that's easy. 566 00:40:45,183 --> 00:40:49,383 We just tell people that Sarah inherited some money. It's easy. 567 00:40:49,503 --> 00:40:52,338 You know, nobody around here knows anything about her family. 568 00:40:53,340 --> 00:40:58,169 You guys could've just bought the farm, you know, and then left me to run it. 569 00:40:58,346 --> 00:41:00,906 - It's not gonna work. - I thought this was gonna make you happy. 570 00:41:01,664 --> 00:41:02,994 Jacob... 571 00:41:03,752 --> 00:41:05,911 Farming? Come on. 572 00:41:07,298 --> 00:41:11,247 You don't just buy a farm. You gotta... you gotta work it. 573 00:41:11,552 --> 00:41:14,007 You gotta know about machinery and seed. 574 00:41:14,179 --> 00:41:15,555 - I know that. - No, you don't. 575 00:41:15,723 --> 00:41:20,324 Fertilizers, pesticides, herbicides, drainage, irrigation, the weather? 576 00:41:20,382 --> 00:41:22,806 Come on, you don't know about any of that stuff. 577 00:41:22,981 --> 00:41:25,057 You're gonna end up just like dad! 578 00:41:25,610 --> 00:41:26,890 Why do you think he ended up like that? 579 00:41:27,069 --> 00:41:29,228 I'll tell you how he ended up like that. 580 00:41:29,405 --> 00:41:32,857 He had 2 mortgages riding on the place. He couldn't make the payments. 581 00:41:33,034 --> 00:41:35,608 - Where do you think the money went? - He was a bad businessman. 582 00:41:35,788 --> 00:41:39,371 Where do you think the money went? No, you think he spent it all on the farm? 583 00:41:39,542 --> 00:41:42,746 I'll tell you exactly where the money went: 4 years of college, bud! 584 00:41:44,297 --> 00:41:46,577 Yeah, or didn't you ever think about how he paid for that? 585 00:41:46,736 --> 00:41:49,294 - Didn't that ever occur to you? - No, my tuition was... 586 00:41:49,404 --> 00:41:51,966 Listen, I'm supposed to get the farm! 587 00:41:53,815 --> 00:41:57,716 What do I get?! I'm supposed to get the farm. 588 00:41:59,514 --> 00:42:02,881 Jacob, you got... you got... the whole world. You can... 589 00:42:03,143 --> 00:42:05,150 I don't wanna hear that. 590 00:42:10,876 --> 00:42:13,069 You can go anywhere you want. 591 00:42:16,575 --> 00:42:18,234 This is what I want. 592 00:42:20,453 --> 00:42:22,741 This is... this is where I wanna be. 593 00:42:24,165 --> 00:42:25,825 It's my home, Hank. 594 00:42:47,786 --> 00:42:48,829 Shit. 595 00:43:06,228 --> 00:43:08,257 - Hey, honey. - What? 596 00:43:08,258 --> 00:43:09,603 I wanna show you something. 597 00:43:11,770 --> 00:43:13,384 - What is it? - I got this... 598 00:43:13,479 --> 00:43:16,192 I had it sent over from the other branch. 599 00:43:16,507 --> 00:43:17,693 Look, here it is. 600 00:43:17,908 --> 00:43:19,984 "Heiress's body ID'd by feds." 601 00:43:20,160 --> 00:43:22,403 "$4.4 million ransom." 602 00:43:22,830 --> 00:43:24,156 You see? 603 00:43:24,175 --> 00:43:28,120 This person nobody knows has just disappeared right into thin air. 604 00:43:28,753 --> 00:43:30,473 Do you recognize one of them from the plane? 605 00:43:30,629 --> 00:43:31,959 I can't tell. 606 00:43:32,465 --> 00:43:34,256 His face was... 607 00:43:38,178 --> 00:43:39,278 What? 608 00:43:39,435 --> 00:43:41,009 This changes it. 609 00:43:41,078 --> 00:43:42,298 Why is that? 610 00:43:43,728 --> 00:43:45,720 We can't say it isn't stealing anymore. 611 00:43:47,407 --> 00:43:51,072 Well, Hank, it's always been stealing. We just didn't know who we were stealing from. 612 00:43:51,328 --> 00:43:54,381 We thought it was drug money. We thought it was money that we could find... 613 00:43:54,411 --> 00:43:57,053 - No, you thought that. This is good. I'm glad... - It's good? 614 00:43:57,178 --> 00:44:00,038 Yes, it's good we know where it's from, because I was starting to get worried. 615 00:44:00,168 --> 00:44:02,866 I thought that it might be counterfeit or marked. 616 00:44:03,027 --> 00:44:05,107 - It might still be marked. - No, it says right here. 617 00:44:05,377 --> 00:44:09,291 Look: "demanded in unmarked bills". Unmarked, you see? 618 00:44:09,955 --> 00:44:11,240 You see? 619 00:44:11,925 --> 00:44:16,095 You're just being paranoid, Hank. It's over. It's good. 620 00:44:16,651 --> 00:44:18,319 Sarah? 621 00:44:18,891 --> 00:44:20,220 Would you come here, please? 622 00:44:20,393 --> 00:44:22,517 Sure. OK, just a second. 623 00:44:22,813 --> 00:44:24,437 I'll see you tonight. 624 00:45:23,175 --> 00:45:24,175 Jesus! 625 00:45:24,275 --> 00:45:25,962 Hey, come on, Hank! Open up! 626 00:45:26,775 --> 00:45:30,325 - What the hell are you doing? - Hey, "Mr. Accountant"! 627 00:45:30,340 --> 00:45:32,175 Well, I've come to make a tiny withdrawal. 628 00:45:32,275 --> 00:45:34,175 Go home. Turn around and go home right now. 629 00:45:34,317 --> 00:45:37,725 - Oh, come on! It's freezing out here, Hank! - Shh! Keep it down! 630 00:45:38,062 --> 00:45:39,556 All right, just for a second. 631 00:45:42,734 --> 00:45:46,019 I don't have time for this shit. I gotta get up and go to work. 632 00:45:46,779 --> 00:45:48,239 I want my share. 633 00:45:48,354 --> 00:45:49,443 What? 634 00:45:49,574 --> 00:45:51,733 I do. I want my share. 635 00:45:53,412 --> 00:45:56,574 I don't have the money here, and even if I did, I wouldn't give you any. 636 00:45:56,674 --> 00:45:57,774 Oh, come on, now. 637 00:45:57,864 --> 00:46:00,657 Look, just because you have it doesn't mean it's yours. 638 00:46:01,212 --> 00:46:03,335 Part of that is my money. 639 00:46:04,215 --> 00:46:06,541 Part of it might be your money... 640 00:46:07,385 --> 00:46:09,343 If we decide to keep it. 641 00:46:09,513 --> 00:46:12,433 The plan was to sit on the money till we decide that it's safe to keep it. 642 00:46:12,474 --> 00:46:15,235 - Why are you coming over here with this shit? - All right, look. I'll tell you what. 643 00:46:15,236 --> 00:46:18,501 Just give me one packet, OK? 644 00:46:18,515 --> 00:46:23,393 Just one packet. And I'll come back later for the rest. 645 00:46:25,113 --> 00:46:28,197 Ask me again, and I'll go burn it tomorrow morning. 646 00:46:28,575 --> 00:46:29,904 Is that clear? 647 00:46:32,664 --> 00:46:33,664 It's a bluff. 648 00:46:34,112 --> 00:46:34,912 What? 649 00:46:35,008 --> 00:46:38,608 Yeah, it's a bluff! B-L-U-F-F. 650 00:46:38,836 --> 00:46:42,253 Oh, then why don't you call it then and just see what happens? 651 00:46:42,980 --> 00:46:44,430 - Yeah. - All right. OK. 652 00:46:45,219 --> 00:46:48,718 See, Jacob told me a little secret, "Mr. Accountant". 653 00:46:50,183 --> 00:46:53,717 I know what happened to Dwight Stephanson. 654 00:46:57,732 --> 00:46:59,607 You drank too much. 655 00:46:59,777 --> 00:47:01,769 I want one of those packets! 656 00:47:03,698 --> 00:47:08,172 I told you, I don't have the money here. I hid it away from the house. 657 00:47:08,272 --> 00:47:12,122 Mm-hmm. Well, you know what? It'd be a shame if somebody was to 658 00:47:12,172 --> 00:47:14,512 drop a note to Carl Jenkins saying 659 00:47:14,542 --> 00:47:19,132 there might just be a little something suspicious about Dwight Stephanson's accident. 660 00:47:19,173 --> 00:47:23,123 He just drove off that bridge? Do you believe that? Do you?! 661 00:47:23,303 --> 00:47:25,260 Come on. Jesus, Lou! 662 00:47:25,555 --> 00:47:28,342 Remember, you're a thief, too. 663 00:47:28,808 --> 00:47:32,473 We're all in this together. If one of us goes to jail, we all do. 664 00:47:45,511 --> 00:47:46,553 Oh, God. 665 00:47:50,415 --> 00:47:52,658 I need my share, Hank. 666 00:47:53,460 --> 00:47:54,576 I do. 667 00:47:56,005 --> 00:47:57,465 I'm broke... 668 00:47:58,717 --> 00:48:00,508 And I owe people money. 669 00:48:03,716 --> 00:48:07,360 - Christ, Lou, I mean wh-wh... - I need some help here, man. 670 00:48:09,686 --> 00:48:11,265 OK, just wait here. 671 00:48:28,439 --> 00:48:30,086 Here, here. 672 00:48:31,587 --> 00:48:32,535 40 dollars? 673 00:48:32,921 --> 00:48:34,581 Shh! That's all I got. 674 00:48:34,796 --> 00:48:37,964 Maybe I can go to the bank and get you a loan out of our savings. 675 00:48:38,261 --> 00:48:42,338 Look, look, look. The money's a day's drive from here. 676 00:48:42,514 --> 00:48:45,474 Even if I wanted go get it, I can't go get it, not till Sarah has the baby. 677 00:48:45,601 --> 00:48:46,632 A day's drive?! 678 00:48:47,228 --> 00:48:51,262 Yeah, that's right. I put it in a storage locker above the interstate. 679 00:48:51,557 --> 00:48:56,094 - What the hell is it doing in a storage... - Shh! It's safe. Don't worry, all right? 680 00:48:56,438 --> 00:48:58,838 I didn't want it near us in case we come under any suspicion. 681 00:48:58,900 --> 00:49:01,340 - How the hell's that gonna happen? - How's that gonna happen? 682 00:49:01,402 --> 00:49:04,988 How about Carl knowing about the plane, huh? Who's idea was that? 683 00:49:08,074 --> 00:49:09,116 Yeah. 684 00:49:09,273 --> 00:49:10,316 All right. 685 00:49:12,121 --> 00:49:18,029 But we go get it as soon as she's done, split it up right there... 686 00:49:18,418 --> 00:49:19,662 Right? 687 00:49:23,577 --> 00:49:24,619 Yeah. 688 00:49:32,021 --> 00:49:33,168 Hank... 689 00:49:34,733 --> 00:49:39,402 โ™ช Skippy and Buddy... โ™ช Skippy and Buddy... 690 00:49:44,666 --> 00:49:46,678 Hey, I said whoa. 691 00:49:46,866 --> 00:49:51,078 I'm looking for Hank and Sarah. I'm sorry. 692 00:49:54,202 --> 00:49:55,530 Oh, God, look at this. 693 00:49:57,680 --> 00:50:00,468 Do you have a car seat in the car you'll be traveling home in? 694 00:50:00,934 --> 00:50:02,262 Is it currently installed? 695 00:50:02,435 --> 00:50:04,061 Hello, look who's here! 696 00:50:05,355 --> 00:50:08,392 Bearing tidings and gifts and great joy. 697 00:50:08,567 --> 00:50:09,730 Would you sign here? 698 00:50:10,152 --> 00:50:11,924 Sure. 699 00:50:12,280 --> 00:50:14,154 What do you mean "gambling"? Where? 700 00:50:14,324 --> 00:50:15,866 At the casino. He lost some money. 701 00:50:16,034 --> 00:50:16,766 How much? 702 00:50:16,767 --> 00:50:18,749 - I don't know how much. - Shh! 703 00:50:19,304 --> 00:50:21,548 - Hey, congratulations! - Thank you. 704 00:50:21,567 --> 00:50:22,836 Congratulations. 705 00:50:22,837 --> 00:50:25,160 Did you see that little baby? It looked like a little tomato. 706 00:50:25,185 --> 00:50:28,471 How could you have told him that, huh? 707 00:50:29,190 --> 00:50:32,476 I put myself out for you. What do you do, you betray me? 708 00:50:32,652 --> 00:50:33,733 What are you talking about? 709 00:50:33,736 --> 00:50:36,773 What am I talking about? It's like there's two sides now. 710 00:50:37,182 --> 00:50:40,966 Why are you both always talking about sides? There's no sides. 711 00:50:41,044 --> 00:50:42,420 Who's talking about sides? 712 00:50:43,089 --> 00:50:46,423 I'm on both of your sides. We're all in this together, man. 713 00:50:46,493 --> 00:50:49,828 If you had to pick right now, who'd it be? 714 00:50:50,016 --> 00:50:51,786 No, I don't... why would I wanna pick? 715 00:50:51,965 --> 00:50:53,205 No, I wanna know... 716 00:50:54,649 --> 00:50:56,355 Me or Lou? 717 00:51:06,181 --> 00:51:08,054 Good grief, man. I... 718 00:51:09,726 --> 00:51:11,720 I'd pick you. You're my brother. 719 00:51:29,498 --> 00:51:32,167 I bou... I bought a present for the baby. 720 00:51:35,295 --> 00:51:38,830 OK... OK, I... I brought it from the house. I didn't buy it, but, look, it's... 721 00:51:40,176 --> 00:51:42,178 It's kinda cool. Just trust me on this one. 722 00:51:42,264 --> 00:51:45,138 You're gonna like it, I think, when you see what it is. 723 00:51:53,688 --> 00:51:54,731 Thanks. 724 00:52:04,703 --> 00:52:07,076 - God, it's used. - Let me see that. 725 00:52:08,666 --> 00:52:10,625 Oh, my gosh, this was his... 726 00:52:10,918 --> 00:52:12,543 when we were kids. 727 00:52:13,547 --> 00:52:15,307 Oh, I guess it's sweet of him then, isn't it? 728 00:52:15,381 --> 00:52:16,876 Buddy the bear. 729 00:52:17,217 --> 00:52:18,795 Here's your little girl. 730 00:52:22,765 --> 00:52:24,024 Oh, good, good, good. 731 00:52:24,934 --> 00:52:28,019 Got her? She's just about ready for her feeding. 732 00:52:28,188 --> 00:52:29,765 Would you grab that thing? 733 00:52:29,766 --> 00:52:32,265 Thank you so much. Thank you. 734 00:52:34,152 --> 00:52:36,228 Hello, little girl. 735 00:52:37,352 --> 00:52:38,428 Hello. 736 00:52:39,366 --> 00:52:40,695 She's hungry. 737 00:52:48,418 --> 00:52:51,040 I want you to buy one of those little tape recorders. 738 00:52:51,296 --> 00:52:54,216 You know, the little dictating kind, the kind you can hide in your pocket? 739 00:52:54,342 --> 00:52:55,622 Why do you want a tape recorder? 740 00:52:56,093 --> 00:52:58,294 You're gonna tape Lou confessing to Stephanson's murder. 741 00:52:58,763 --> 00:53:00,387 What? What are you talking about? 742 00:53:06,897 --> 00:53:10,894 You and Jacob invite him out for drinks. Get him drunk. 743 00:53:11,527 --> 00:53:13,483 You take him back to his place. 744 00:53:13,653 --> 00:53:17,738 Then you start joking around, kidding about confessing to the police. 745 00:53:17,781 --> 00:53:20,277 Each of you takes a turn pretending how you'd do it. 746 00:53:20,620 --> 00:53:22,198 You go first, 747 00:53:23,415 --> 00:53:27,012 Jacob second, and Lou last. And when Lou goes, you tape him. 748 00:53:28,588 --> 00:53:29,868 Come on, that's not gonna work. 749 00:53:30,047 --> 00:53:32,524 Jacob helps you. That's the key. 750 00:53:32,967 --> 00:53:35,257 If Jacob eggs him on, he'll do it. 751 00:53:35,429 --> 00:53:37,479 Yeah, but even if he, 752 00:53:37,498 --> 00:53:40,216 you know, even if he talks on the tape, it won't mean anything. 753 00:53:40,217 --> 00:53:42,269 I mean, who's ever gonna believe it? 754 00:53:42,270 --> 00:53:46,102 Well, it doesn't matter as long as Lou believes it, 755 00:53:46,356 --> 00:53:48,978 as long as he sees that Jacob's taking your side. 756 00:53:50,144 --> 00:53:51,554 That's all you want. 757 00:53:54,482 --> 00:53:56,854 We should at least try, shouldn't we? 758 00:53:57,026 --> 00:53:59,518 We can't lose anything by trying... 759 00:54:00,318 --> 00:54:01,717 Right? 760 00:54:02,917 --> 00:54:04,818 Come on, it's not like I'm asking you to do that much. 761 00:54:04,835 --> 00:54:06,538 Here, just pick up the phone and give him a call and say: 762 00:54:06,610 --> 00:54:08,460 "Hey, Lou, Hank suggested we go out drinking tomorrow night." 763 00:54:08,756 --> 00:54:11,381 Hank suggested we go out drinking? What are talking about? 764 00:54:11,382 --> 00:54:13,364 - Will you let me finish? - We suggest we go out drinking. 765 00:54:13,365 --> 00:54:15,960 - You don't ever suggest we go out drinking. - I'm getting to that. Let me finish. 766 00:54:15,961 --> 00:54:17,210 I'm saying: 767 00:54:17,409 --> 00:54:19,465 Tell him I've agreed to split up the money. 768 00:54:19,643 --> 00:54:22,679 I thought it'd be a good idea for us to... to go out and celebrate first. 769 00:54:22,980 --> 00:54:25,355 So you want me to trick him? You want me to trick Lou? 770 00:54:25,356 --> 00:54:27,024 You want me to trick my friend? OK. 771 00:54:27,068 --> 00:54:28,859 Do you get what's happening here? 772 00:54:29,570 --> 00:54:31,398 Do you understand the seriousness of the situation we're in? 773 00:54:31,573 --> 00:54:34,907 - He can put us both in jail, Jacob. - He's not gonna send us to jail. 774 00:54:35,160 --> 00:54:39,822 Well, I can't take that chance, not now, not with the baby. 775 00:54:41,042 --> 00:54:43,034 I can't afford to go to prison, Jacob. 776 00:54:43,252 --> 00:54:45,495 I mean, wh-what about Sarah, huh? 777 00:54:46,714 --> 00:54:48,174 Wh-what are they gonna do? 778 00:54:50,886 --> 00:54:52,885 I'm gonna have to get rid of that Christmas tree out of here. 779 00:54:52,909 --> 00:54:54,637 It's too dry. It's gonna start a fire... 780 00:54:54,716 --> 00:54:57,262 Would you pay attention here? Pay attention! 781 00:54:57,519 --> 00:54:58,804 - What would dad do? - I'll think about it. 782 00:54:58,805 --> 00:55:01,002 - What would dad want us to do? - Don't do that, please, Hank. 783 00:55:01,003 --> 00:55:02,527 Don't you think he'd want us to stick together? 784 00:55:02,528 --> 00:55:05,581 Don't say that. I mean, you don't know what the hell dad would do. 785 00:55:05,582 --> 00:55:08,251 That's fucked up. Don't bring him up. 786 00:55:18,225 --> 00:55:19,367 Well... 787 00:55:20,710 --> 00:55:24,542 What if I was to say I'd help you get the farm back, huh? 788 00:55:29,242 --> 00:55:30,720 All right... 789 00:55:31,764 --> 00:55:33,970 I'll help you buy back the farm. 790 00:55:36,102 --> 00:55:38,095 But you got to help me first. 791 00:55:46,530 --> 00:55:49,236 You know, all I meant by that about the tree is it's just dried out. 792 00:55:49,257 --> 00:55:52,994 And it could start a fucking fire. You know how that stuff goes. 793 00:55:53,257 --> 00:55:56,805 It wasn't like I was trying to ignore you or something like that. 794 00:55:56,875 --> 00:56:00,162 I was just, you know, I was talking about practical shit to you is all it was. 795 00:56:13,393 --> 00:56:16,762 Yeah, we got that white carpet. 796 00:56:17,990 --> 00:56:20,256 - Honey? - Oh. Oh, hey. 797 00:56:20,257 --> 00:56:22,451 - Hey, Sarah. - Hey, Jacob. 798 00:56:22,737 --> 00:56:25,192 I take my shoes off for you there, see? 799 00:56:25,193 --> 00:56:26,074 Thank you. 800 00:56:28,456 --> 00:56:29,619 It's a nice shirt. 801 00:56:30,206 --> 00:56:31,819 Ta-da! 802 00:56:32,706 --> 00:56:34,698 Here, let me do that. 803 00:56:34,999 --> 00:56:37,783 - Hey, I gotta pee. - Yeah, go ahead. 804 00:56:41,982 --> 00:56:43,391 - Hi, baby. - Hey. 805 00:56:43,510 --> 00:56:46,428 - You brought him here? - Yeah. I invited him for dinner. 806 00:56:47,313 --> 00:56:50,046 Oh! Good. Good, good. 807 00:56:50,644 --> 00:56:51,493 OK. 808 00:56:52,555 --> 00:56:54,253 So he's gonna do it? 809 00:56:56,273 --> 00:56:58,029 I had to promise him the farm. 810 00:56:58,030 --> 00:57:00,205 You what? Wait, I thought you said... 811 00:57:00,255 --> 00:57:02,380 we agreed that you were gonna say something. 812 00:57:02,381 --> 00:57:05,429 Where's he supposed to go, Sarah, huh? I mean... 813 00:57:05,539 --> 00:57:08,254 What's he gonna do, drive away? 814 00:57:08,375 --> 00:57:11,449 I don't know, honey. I don't know, but if he stays, we get caught. 815 00:57:12,776 --> 00:57:14,653 I know, I know. It's just... 816 00:57:14,835 --> 00:57:17,081 It's just a matter of time before he screws up. 817 00:57:17,082 --> 00:57:19,316 I know. That's not what I'm saying. I just... 818 00:57:23,929 --> 00:57:25,968 I just wish he could, that's all. 819 00:57:31,354 --> 00:57:33,845 No, no, you remember what she did? 820 00:57:34,023 --> 00:57:38,152 She was so freaked out that she called the volunteer fire department, 821 00:57:38,320 --> 00:57:39,731 and then, remember, they came out... 822 00:57:39,905 --> 00:57:42,875 - Oh, yeah, there was all of dad's buddies... - All his drinkin' buddies. 823 00:57:42,876 --> 00:57:44,060 Yeah, yeah. 824 00:57:44,075 --> 00:57:45,653 That's... that's all the volunteer fire department was, 825 00:57:45,654 --> 00:57:47,907 was guys he knew, you know? So they show up... 826 00:57:47,955 --> 00:57:50,956 And he's sitting there in the kitchen with that ice pack on his face. 827 00:57:51,125 --> 00:57:54,772 That's ridiculous. He felt like an idiot, 'cause they're all gathered in there 828 00:57:54,773 --> 00:57:57,167 like there's some huge emergency over there, you know? 829 00:57:57,253 --> 00:57:59,116 Shh, shh. 830 00:58:05,892 --> 00:58:07,334 OK. 831 00:58:09,271 --> 00:58:11,180 Well, back on call. 832 00:58:11,899 --> 00:58:13,825 Hey, how about some more wine? You got a full glass here. 833 00:58:13,901 --> 00:58:16,936 What's it like, a walkie-talkie, Sarah, kind of like a baby walkie-talkie? 834 00:58:17,112 --> 00:58:18,904 Yeah, yeah. It's kinda cool. 835 00:58:19,073 --> 00:58:21,991 Remember, we had that thing we did with them little walkie-talkies? 836 00:58:22,160 --> 00:58:24,365 - Oh, yeah. - You got that kit for Christmas. 837 00:58:24,662 --> 00:58:25,825 Remember that? 838 00:58:27,000 --> 00:58:28,042 Yeah. 839 00:58:28,043 --> 00:58:29,294 Yeah. 840 00:58:29,584 --> 00:58:32,056 You know, it's weird. I think... I think about that stuff. 841 00:58:32,057 --> 00:58:33,250 I think it's kinda weird... 842 00:58:33,422 --> 00:58:35,213 You remember everything, too, don't you? 843 00:58:35,507 --> 00:58:38,758 Well, yeah. I was always... I was always talking to dad. 844 00:58:39,971 --> 00:58:41,251 I know you were. 845 00:58:41,514 --> 00:58:44,391 I was always figuring out what's going on, you know? 846 00:58:44,427 --> 00:58:46,591 I was always nervous about shit, you know, I guess. 847 00:58:46,729 --> 00:58:48,638 But I tell you what, he's a... 848 00:58:50,315 --> 00:58:54,645 If he... if he had the still like we got goin' on right now, you know? 849 00:58:55,570 --> 00:58:57,279 He would... he would... he would have done the same thing. 850 00:58:57,448 --> 00:59:00,022 I don't know, I don't know. I guess so. 851 00:59:00,201 --> 00:59:02,062 I mean, 'cause that's what he... 852 00:59:02,105 --> 00:59:04,727 He always wanted to get everything set up, you know what I mean. 853 00:59:04,831 --> 00:59:08,415 He always wanted to have enough to just take care of things and relax, you know. 854 00:59:08,508 --> 00:59:09,508 Yeah. 855 00:59:09,647 --> 00:59:13,048 He never quite had that, so I think he'd done it. 856 00:59:13,049 --> 00:59:15,206 But, uh, I tell you what, he'd still... 857 00:59:15,967 --> 00:59:18,310 I guarantee you, if he'd had this, he'd still be here. 858 00:59:18,351 --> 00:59:19,890 He'd have never done that. 859 00:59:24,895 --> 00:59:26,139 Done what? 860 00:59:26,563 --> 00:59:30,396 Killed hisself, you know. It just wouldn't have happened. 861 00:59:31,100 --> 00:59:32,529 What? 862 00:59:33,655 --> 00:59:35,315 What are you talking about? 863 00:59:35,907 --> 00:59:37,865 Hank, dad killed himself, you know that? 864 00:59:39,744 --> 00:59:41,784 What? What are you talking about? 865 00:59:42,289 --> 00:59:44,828 Come on, what are you talking about? They were drunk, they had a wreck. 866 00:59:45,001 --> 00:59:47,015 That's out on Jack's spur road. 867 00:59:47,050 --> 00:59:49,000 That's like that ramp is... Where he went every day? 868 00:59:49,088 --> 00:59:52,754 You ain't gonna roll away on a ramp like that. 869 00:59:53,260 --> 00:59:55,929 He'd be on that thing 8,000 times a year, you know. 870 00:59:56,388 --> 00:59:59,057 You think all of a sudden he forgot his way? 871 00:59:59,557 --> 01:00:00,934 Good grief! 872 01:00:04,397 --> 01:00:07,249 He figured that, you know, all that insurance money, it'd be... 873 01:00:07,286 --> 01:00:11,239 You know, it'd take care of the whole deal that he wanted to... you know... 874 01:00:11,379 --> 01:00:15,072 - What? No, no. What? Wait... - You know that, Hank. 875 01:00:16,035 --> 01:00:17,778 I mean, think about it. 876 01:00:56,248 --> 01:01:00,298 I guess what I'm trying to say is, well, maybe I misjudged you, Hank. 877 01:01:00,398 --> 01:01:07,247 'Cause, I mean, you're a bit more, well, I don't know, let's... let's say... 878 01:01:07,627 --> 01:01:12,358 serious... ha ha ha... than a guy like me. And, you know, maybe sometimes... 879 01:01:12,397 --> 01:01:16,247 you can come across like you sort of got a stick up your ass. 880 01:01:16,347 --> 01:01:20,855 I... I... I mean to... someone who doesn't really know you, to... 881 01:01:21,005 --> 01:01:24,758 to someone who can't get beneath that first impression. 882 01:01:24,860 --> 01:01:29,352 And, OK, OK, maybe... Maybe sometimes... 883 01:01:29,490 --> 01:01:34,566 Well... I can come off a little bit like an asshole. 884 01:01:34,567 --> 01:01:36,131 You think? No, come on. 885 01:01:36,132 --> 01:01:37,409 Yeah. Oh, no, no, no! No. 886 01:01:39,258 --> 01:01:41,048 I know what I'm talking about. 887 01:01:44,137 --> 01:01:45,300 But fuck it. 888 01:01:46,876 --> 01:01:48,905 It's all in the past, right? 889 01:01:49,484 --> 01:01:50,983 What do you say? 890 01:01:52,399 --> 01:01:54,126 - Come on. - Sounds good to me. 891 01:01:54,173 --> 01:01:57,781 - Hell, yes. Live and let live. - Live and let live. 892 01:02:00,055 --> 01:02:01,798 I gotta take a leak. 893 01:02:07,897 --> 01:02:08,978 Don't look at me like that. 894 01:02:11,359 --> 01:02:12,465 Jerk! 895 01:02:20,494 --> 01:02:22,367 What, you think that's funny? 896 01:02:23,067 --> 01:02:24,718 - Ahh! - Ahh, what, huh? 897 01:02:24,719 --> 01:02:27,990 I'm asking you, you think it's funny tripping a guy on the way to the fucking can? 898 01:02:27,991 --> 01:02:30,479 - Look, buddy... - Oh, don't buddy me! What the... 899 01:02:30,505 --> 01:02:33,899 See, that right here is my buddy. This guy right here is my buddy. 900 01:02:33,995 --> 01:02:36,802 You're not my fucking buddy, huh, you got it? 901 01:02:36,945 --> 01:02:38,055 Come on up here! Come on up here! 902 01:02:38,056 --> 01:02:39,715 I'll kill... come on! 903 01:02:39,745 --> 01:02:41,745 Come on. Come on. 904 01:02:41,859 --> 01:02:44,560 - It's not worth it. - Come on out here, right out in front! 905 01:02:44,729 --> 01:02:48,098 I'll paint you up and down the fucking sidewalk, motherfucker! 906 01:02:48,274 --> 01:02:49,906 Oh, shut the fuck up, Ray! 907 01:02:49,907 --> 01:02:51,496 Get out, asshole! 908 01:02:51,612 --> 01:02:54,305 You know what? You... You shit in one hand. 909 01:02:54,306 --> 01:02:56,379 You better get the fuck out of here! 910 01:03:10,641 --> 01:03:14,176 So, listen, if you got to pee, pee out here. 911 01:03:17,244 --> 01:03:19,194 So... so anyway, 912 01:03:19,244 --> 01:03:23,993 this one guy, see, he steps forward and he says, uh, he says... 913 01:03:24,243 --> 01:03:29,457 "You know what? The guy was OK until we twisted his head back around," 914 01:03:29,628 --> 01:03:32,380 "and then he just fucking died on us." 915 01:03:33,090 --> 01:03:34,289 You get it? 916 01:03:35,897 --> 01:03:37,572 Hey, I got one! 917 01:03:37,793 --> 01:03:38,956 Ah, shit... 918 01:03:39,181 --> 01:03:42,099 This old drunk was telling jokes 919 01:03:42,267 --> 01:03:44,973 to his 2 drunk friends 920 01:03:45,146 --> 01:03:46,606 and he was keeping up his wife, 921 01:03:46,689 --> 01:03:49,062 who, unlike him, had a job to go to in the morning. 922 01:03:49,234 --> 01:03:53,446 So, see, she gets so fucking fed up, she comes downstairs and she says, 923 01:03:53,614 --> 01:03:58,816 "if he doesn't shut up, he's gonna have to find some other place to live rent-free." 924 01:03:59,092 --> 01:04:02,237 - Do you get that one? - No, listen, babe... 925 01:04:02,290 --> 01:04:04,449 Hey, baby, come on, now. We're just drinking. 926 01:04:04,617 --> 01:04:07,291 Come on, what are you waiting for? I don't want to be here all night. 927 01:04:07,292 --> 01:04:08,636 Let's get this over with. 928 01:04:08,642 --> 01:04:10,529 - I won't do it, Hank. - What? 929 01:04:12,542 --> 01:04:13,953 It's not fair. 930 01:04:14,627 --> 01:04:15,791 We had a deal. 931 01:04:16,171 --> 01:04:17,582 It's not right. 932 01:04:18,242 --> 01:04:19,542 It's not right. 933 01:04:19,616 --> 01:04:20,963 Ah, dummy up! 934 01:04:23,329 --> 01:04:25,132 Better just keep it down a little bit. 935 01:04:25,434 --> 01:04:27,929 - Don't say anything. - Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 936 01:04:28,434 --> 01:04:29,929 You know how it is. 937 01:04:30,520 --> 01:04:32,928 What the fuck's wrong with you, Hank? 938 01:04:40,030 --> 01:04:42,985 Do you see this? You see the way this boy drinks? 939 01:04:43,159 --> 01:04:45,697 You see Hank takes a drink of that whiskey? 940 01:04:45,991 --> 01:04:47,346 It's like... it's like... 941 01:04:50,004 --> 01:04:53,159 Like... like in, you know, like... What is it... like... 942 01:04:53,268 --> 01:04:57,666 Like some kind of commercial... for preparation of the mouth? 943 01:04:57,667 --> 01:04:59,817 Like he lives on Primrose Lane? 944 01:05:00,846 --> 01:05:03,551 You look like some goddamn bird or something. 945 01:05:04,349 --> 01:05:07,765 You gonna start playing big brother now, teach me how to drink my whiskey? 946 01:05:12,190 --> 01:05:14,480 Did you ever see anybody drink like that before? 947 01:05:15,027 --> 01:05:19,736 No, to tell you the truth, I don't believe I've ever seen anybody drink like that before. 948 01:05:20,241 --> 01:05:21,840 I don't... I don't drink like that. 949 01:05:22,385 --> 01:05:24,612 My dad didn't drink like that. 950 01:05:24,697 --> 01:05:27,725 You know, we don't have one thing in common, me and him, 951 01:05:27,726 --> 01:05:29,801 except maybe our last name. 952 01:05:30,962 --> 01:05:32,682 You're more like a brother to me than he is. 953 01:05:35,308 --> 01:05:36,219 Oh! 954 01:05:37,178 --> 01:05:39,987 Do... do him crossing the field. 955 01:05:40,847 --> 01:05:42,721 Do it! He won't care. 956 01:05:42,891 --> 01:05:45,133 Come on, you don't care, do you, Hank, huh? 957 01:05:46,937 --> 01:05:48,333 Crossing the field? 958 01:05:48,733 --> 01:05:50,141 Uh, crossing the field. 959 01:05:50,441 --> 01:05:53,892 Do like you did that night, in the snow, he had... 960 01:05:54,551 --> 01:05:56,919 It's just like, uh, say, what was it? OK. 961 01:05:58,275 --> 01:05:59,739 And... and... the way it starts out 962 01:05:59,776 --> 01:06:02,070 like he's walking across, like, that fucking, like, uh, 963 01:06:02,239 --> 01:06:03,952 like he's a quail or some shit. 964 01:06:05,875 --> 01:06:10,372 "Hey, guys, come on, you know... Hey, wait up, wait up! Wait for me." 965 01:06:11,047 --> 01:06:12,586 "I can't... I'm not dressed right." 966 01:06:12,587 --> 01:06:15,184 You're only wearing your lousy little pissy loafers, you know? 967 01:06:17,267 --> 01:06:17,750 Do him... 968 01:06:17,751 --> 01:06:22,220 Do him when the crow flies out and pecks him in the head! That's good. 969 01:06:24,195 --> 01:06:25,684 No, that's fucked up. 970 01:06:25,685 --> 01:06:26,910 It's like... That was like... 971 01:06:28,733 --> 01:06:29,992 You know... 972 01:06:29,993 --> 01:06:31,951 The fucking thing wasn't electric, shit. 973 01:06:35,238 --> 01:06:38,651 You know, we shouldn't ever let him keep that money. 974 01:06:40,955 --> 01:06:45,083 No, I'm not shitting. We shouldn't... we shouldn't have done that. 975 01:06:45,920 --> 01:06:47,968 We should have never let him keep that money. 976 01:06:47,969 --> 01:06:51,189 Look how he's looking at us, like he's fucking better. 977 01:06:51,202 --> 01:06:53,067 Like... like... like you own us or something. 978 01:06:53,135 --> 01:06:55,839 I think we've all had too much to drink. Let's call it a night. 979 01:06:56,013 --> 01:06:57,887 You're gonna keep the money and shit, you know. 980 01:06:58,390 --> 01:06:59,589 Let's all go home. 981 01:06:59,737 --> 01:07:01,737 That's what... that's what you wanted, wasn't it, Hank? 982 01:07:01,787 --> 01:07:04,637 You wanted me to pick sides, isn't that what you said? 983 01:07:07,943 --> 01:07:09,339 What are you talking about? 984 01:07:11,647 --> 01:07:13,905 You know what... You know what he's going to do? 985 01:07:14,075 --> 01:07:17,824 He's gonna crawl into Carl's office like, on his belly like a fucking snake. 986 01:07:17,996 --> 01:07:19,407 He's gonna end up confessing. 987 01:07:19,581 --> 01:07:21,573 You know what, you're right. 988 01:07:21,611 --> 01:07:24,036 I bet you would rat on us just to get off the hook, now, wouldn't ya? 989 01:07:24,085 --> 01:07:25,164 Take... take me home, man. Let's go. 990 01:07:25,336 --> 01:07:28,006 I don't want to stay here. I gotta get home. 991 01:07:28,173 --> 01:07:29,294 No, huh, you know what? Wait. 992 01:07:29,466 --> 01:07:31,536 - Come on, take home. - Uh, no! 993 01:07:31,604 --> 01:07:33,036 We got... we got something else for you, Hank. 994 01:07:33,053 --> 01:07:36,138 I tell you what... Let's do this: Let's do more playacting... 995 01:07:36,307 --> 01:07:39,938 and let's do it where he... where Hank confesses, OK? 996 01:07:39,939 --> 01:07:42,238 ...to Carl, all right? This is gonna be cool. 997 01:07:42,239 --> 01:07:44,236 You be... and you be Hank and I'll be Carl. 998 01:07:44,317 --> 01:07:46,768 No, you do... you do it. You go out and be Hank, 999 01:07:46,846 --> 01:07:48,894 - like you'd knock on Carl's door. - I can't do anything like him. 1000 01:07:49,072 --> 01:07:51,243 But when you're fucked up, you're funny as shit. 1001 01:07:51,256 --> 01:07:52,913 - Come on, do it. - OK. 1002 01:07:52,992 --> 01:07:56,242 And you're knocking on the door, and I'm like sitting here doing paperwork 1003 01:07:56,412 --> 01:07:59,034 and dumb ass comes in, OK? 1004 01:07:59,249 --> 01:08:01,491 Dumb ass comes in with his tail between his legs, OK? 1005 01:08:01,794 --> 01:08:03,900 OK, here, I'm coming in. 1006 01:08:03,935 --> 01:08:06,035 - You ready? - OK. 1007 01:08:06,621 --> 01:08:07,663 Hello? 1008 01:08:07,821 --> 01:08:08,863 Carl... 1009 01:08:09,935 --> 01:08:11,516 It's Hank Mitchell. 1010 01:08:12,347 --> 01:08:14,814 - Well, hey, Hank, how you doing? - Hey, how you doing? 1011 01:08:14,815 --> 01:08:15,873 Sit... sit down. 1012 01:08:15,874 --> 01:08:17,102 I need to talk to you. 1013 01:08:17,310 --> 01:08:19,019 Yeah, OK, what about? 1014 01:08:20,439 --> 01:08:21,935 It's about Dwight Stephanson. 1015 01:08:23,035 --> 01:08:23,836 Yeah? 1016 01:08:24,055 --> 01:08:26,607 He didn't die in an accident. 1017 01:08:27,238 --> 01:08:29,031 What are you talking about? 1018 01:08:29,449 --> 01:08:31,108 No, no, I killed him. 1019 01:08:31,493 --> 01:08:34,244 - You killed Dwight Stephanson? - That's right. 1020 01:08:35,164 --> 01:08:37,322 I suffocated him with his own scarf, 1021 01:08:37,499 --> 01:08:41,118 and then I just shoved him off the bridge into Anders creek. 1022 01:08:41,755 --> 01:08:44,921 I made it look like an accident. 1023 01:08:45,300 --> 01:08:46,691 Well, why would you do something like that? 1024 01:08:46,829 --> 01:08:47,708 That... that's OK... 1025 01:08:47,709 --> 01:08:51,715 4.5 million dollars is worth a hell of a lot more to me than some old man's life. 1026 01:08:51,890 --> 01:08:53,899 - All right, that's enough. - No, I'm up to the part 1027 01:08:53,900 --> 01:08:56,765 where you're gonna agree to testify against us, OK? 1028 01:08:56,784 --> 01:08:58,396 Can I just do that? Come on... 1029 01:08:58,397 --> 01:08:59,679 I killed him. 1030 01:09:00,275 --> 01:09:02,648 - You killed Dwight Stephanson? - That's right. 1031 01:09:03,778 --> 01:09:06,104 I suffocated him with his own scarf, 1032 01:09:06,281 --> 01:09:10,659 and then I just shoved him off the bridge into Anders creek. 1033 01:09:11,036 --> 01:09:12,067 You taped this? 1034 01:09:14,039 --> 01:09:17,160 I made it look like an accident. 1035 01:09:22,465 --> 01:09:24,174 Well, why would you do that, Hank? 1036 01:09:24,468 --> 01:09:26,128 It's your confession. 1037 01:09:26,147 --> 01:09:29,115 It's you saying how you killed Dwight Stephanson. 1038 01:09:29,116 --> 01:09:31,564 Nobody's going to believe that. 1039 01:09:32,295 --> 01:09:36,317 I mean... I mean, it's obvious I'm just kidding around on there, isn't it, Jacob? 1040 01:09:36,318 --> 01:09:40,164 Why... why would anybody believe it? I mean, let's just think about this. 1041 01:09:40,444 --> 01:09:43,528 If... if you and I both go into Carl's office tomorrow afternoon 1042 01:09:43,537 --> 01:09:45,857 and we both claim the other one killed Dwight Stephanson, 1043 01:09:45,874 --> 01:09:48,432 who... who do you think he's gonna believe, huh? You? 1044 01:09:48,494 --> 01:09:50,902 A 40-year-old unemployed high school dropout, 1045 01:09:51,080 --> 01:09:53,619 who's proud when people call him the town drunk, or me? 1046 01:09:54,334 --> 01:09:55,994 I've got a job. 1047 01:09:56,377 --> 01:09:58,556 I don't get drunk and... and... and... 1048 01:09:58,839 --> 01:10:01,544 and scream obscenities at my wife in public. 1049 01:10:01,717 --> 01:10:04,470 I don't pass out on other people's doorways. 1050 01:10:06,014 --> 01:10:07,294 I wonder who he's gonna believe? 1051 01:10:07,726 --> 01:10:09,015 Yeah. 1052 01:10:09,726 --> 01:10:12,014 Now we're all back in the same boat again. 1053 01:10:12,015 --> 01:10:14,017 Isn't that right, Jacob? 1054 01:10:16,691 --> 01:10:19,183 You seem to have forgotten we're all in this together. 1055 01:10:19,302 --> 01:10:21,679 Yeah, yeah, it's... that's all... that's all it is, Lou. 1056 01:10:21,680 --> 01:10:23,555 That's all it is, just a little insurance policy. 1057 01:10:23,581 --> 01:10:26,541 You know, it's not to hurt you. That... that's what Hank said. 1058 01:10:26,542 --> 01:10:28,865 - It's just so you don't hurt him. - That's right. 1059 01:10:28,866 --> 01:10:30,767 And... and... and it's like... 1060 01:10:31,181 --> 01:10:33,064 It's just in case you confess or... 1061 01:10:33,085 --> 01:10:34,663 Wait a minute. 1062 01:10:37,131 --> 01:10:40,216 Are you... are you telling me you knew about this, Jacob? 1063 01:10:40,635 --> 01:10:41,550 Take it easy. 1064 01:10:41,551 --> 01:10:44,931 - You saying you knew about this? - He isn't going to use it, unless, uh... 1065 01:10:45,266 --> 01:10:47,672 Is that what... Is that what you're saying here, Jacob? 1066 01:10:48,685 --> 01:10:51,010 That... that... that you two worked together? 1067 01:10:51,354 --> 01:10:54,184 I... he said he'd help me buy back the farm, Lou. 1068 01:10:54,185 --> 01:10:55,352 Oh! 1069 01:10:56,282 --> 01:10:57,394 Oh! 1070 01:10:59,489 --> 01:11:01,149 So that's cool, right? 1071 01:11:01,490 --> 01:11:03,850 - Hey, Lou, please don't be pissed off. - Come on, let's go. 1072 01:11:03,994 --> 01:11:06,366 You know, he was... We were just gonna... 1073 01:11:06,823 --> 01:11:08,363 He'll cool down, Hank. 1074 01:11:08,380 --> 01:11:10,329 Move, move, move! Let's go. 1075 01:11:10,751 --> 01:11:11,700 Don't move! 1076 01:11:13,046 --> 01:11:15,502 - What the hell are you doing? - You give me that tape! 1077 01:11:15,674 --> 01:11:17,251 Goddamn, put down the gun! 1078 01:11:17,509 --> 01:11:19,949 No! No, you're not leaving here until I get that fucking tape! 1079 01:11:20,136 --> 01:11:22,194 OK, just settle down. 1080 01:11:22,264 --> 01:11:25,664 - Hey, Lou, leave him alone. - Or what? 1081 01:11:25,835 --> 01:11:28,008 What, are you gonna shoot me, Jake, huh? 1082 01:11:28,228 --> 01:11:29,640 Just leave... just leave him alone. 1083 01:11:29,814 --> 01:11:32,583 No, you stabbed me in the back, right here in my own house! 1084 01:11:32,708 --> 01:11:33,755 Lou? 1085 01:11:33,818 --> 01:11:34,918 What's going on? 1086 01:11:35,080 --> 01:11:36,378 Come on, Lou, please! 1087 01:11:36,483 --> 01:11:37,904 You know I need that money. 1088 01:11:38,198 --> 01:11:39,361 Please, Lou, leave him alone. 1089 01:11:39,533 --> 01:11:41,979 No, let me do it! I need it tomorrow. 1090 01:11:41,984 --> 01:11:44,563 You know, they're gonna... They're gonna take my truck. 1091 01:11:44,663 --> 01:11:46,372 Put the gun... put the gun down, Lou! 1092 01:11:46,541 --> 01:11:48,421 You see he's got a job. It's you and me, buddy. 1093 01:11:48,584 --> 01:11:50,578 We're the ones... We're the ones who needs it. 1094 01:11:50,962 --> 01:11:52,504 - He just wants it! - OK, OK. 1095 01:11:52,516 --> 01:11:54,957 - Come on, Lou, put it down. - No! 1096 01:11:54,976 --> 01:11:56,976 - Put the gun down. - No, shut up! 1097 01:11:57,185 --> 01:11:59,976 Please, Lou, come on, man, Lou, please, don't do that. 1098 01:12:00,055 --> 01:12:02,373 Do you think he's your friend, huh? 1099 01:12:02,374 --> 01:12:03,600 Lou, put it down! 1100 01:12:03,601 --> 01:12:06,229 He doesn't give a fuck about you, do ya? 1101 01:12:06,337 --> 01:12:09,386 Come on, Lou, let's all settle down. We'll talk it through. 1102 01:12:11,456 --> 01:12:12,603 Jesus! 1103 01:12:12,819 --> 01:12:15,773 That was an "insinuation". 1104 01:12:16,281 --> 01:12:17,562 Lou, for God's sakes. 1105 01:12:17,742 --> 01:12:18,690 Put the gun down, baby! 1106 01:12:19,484 --> 01:12:20,839 Lou! 1107 01:12:21,496 --> 01:12:24,220 This... This is the real thing. 1108 01:12:24,364 --> 01:12:26,907 Lou, no! No, Lou, don't it! 1109 01:12:26,961 --> 01:12:28,206 Put it down! 1110 01:12:34,968 --> 01:12:36,285 Oh, God! 1111 01:12:42,626 --> 01:12:43,973 Oh, my baby! 1112 01:12:48,934 --> 01:12:51,470 Oh, my baby! Oh, my baby! 1113 01:12:52,246 --> 01:12:54,555 Hank, please stay out here and talk to me. 1114 01:12:54,556 --> 01:12:55,324 Don't... don't... 1115 01:12:55,325 --> 01:12:57,032 Tell me what's going on, Hank? 1116 01:13:00,747 --> 01:13:01,661 It's OK, Nancy. 1117 01:13:01,832 --> 01:13:03,926 Call 911! Call the cops! 1118 01:13:03,958 --> 01:13:08,206 I'll call 911, but we got to decide... We got to decide what we're gonna say. 1119 01:13:08,380 --> 01:13:10,526 You saw what happened. It was an accident. 1120 01:13:10,606 --> 01:13:12,725 - You killed him. - He got drunk, he went crazy. 1121 01:13:12,726 --> 01:13:16,024 - You killed him for the money! - You can have his share. 1122 01:13:16,025 --> 01:13:17,420 You can have it. 1123 01:13:17,617 --> 01:13:20,832 You fucking think I like him just for money?! 1124 01:13:22,354 --> 01:13:24,394 - You stay out! - Settle down. 1125 01:13:25,775 --> 01:13:26,688 Stop it! 1126 01:13:29,487 --> 01:13:31,645 What are you doing? Stop it! 1127 01:13:33,084 --> 01:13:34,318 Take it easy, Nancy. 1128 01:13:35,076 --> 01:13:36,431 Oh, my God! 1129 01:13:36,619 --> 01:13:38,444 No. No, I wasn't going to... 1130 01:13:38,747 --> 01:13:41,941 No, no, no, no, I'm not gonna... I wasn't gonna... no... 1131 01:13:41,950 --> 01:13:43,825 You saw what happened. It was self-defense. 1132 01:13:44,008 --> 01:13:45,155 No, wait! 1133 01:13:47,173 --> 01:13:49,843 Let's just talk, ok? Figure this out? 1134 01:13:50,422 --> 01:13:52,733 Come on, we gotta, OK? 1135 01:13:54,478 --> 01:13:55,013 No! 1136 01:14:13,605 --> 01:14:14,967 Hank. 1137 01:15:04,133 --> 01:15:06,540 Hello, yes. There... There's been a shooting. 1138 01:15:08,930 --> 01:15:11,468 H-Hank Mitchell. I'm at Lou Chambers' place, 1139 01:15:11,641 --> 01:15:14,559 County Road 27, just past the burnt road. 1140 01:15:16,605 --> 01:15:19,178 They're both... They're both dead! 1141 01:15:20,222 --> 01:15:22,765 Oh, God, please hurry! 1142 01:16:07,647 --> 01:16:08,790 Jacob? 1143 01:16:11,220 --> 01:16:12,343 Jacob? 1144 01:16:19,883 --> 01:16:21,341 Hey, what are you doing? 1145 01:16:21,845 --> 01:16:23,505 Huh? 1146 01:16:23,845 --> 01:16:25,505 What, are you going to be OK? 1147 01:16:27,849 --> 01:16:30,684 Come on, we can make this work. We don't have much time. 1148 01:16:36,776 --> 01:16:39,397 Now, listen to what I have to say very carefully, OK? 1149 01:16:41,156 --> 01:16:42,983 They were fighting, OK? 1150 01:16:43,283 --> 01:16:48,029 They were both drunk. And Lou started pushing Nancy around. 1151 01:16:48,747 --> 01:16:53,245 When we tried to stop him, he got really pissed off and he grabbed his shotgun. 1152 01:16:53,420 --> 01:16:55,792 And she ran in the kitchen and got her pistol. 1153 01:16:56,381 --> 01:16:59,003 You ran out to your truck and got your rifle, 1154 01:16:59,217 --> 01:17:03,001 but by the time we got back to the house, it was too late. He'd already shot her. 1155 01:17:04,431 --> 01:17:08,429 He was shooting up the whole place. The ceilings, the walls, everything. 1156 01:17:08,602 --> 01:17:12,019 When we stepped in the doorway, he shot at me, but he missed. 1157 01:17:12,356 --> 01:17:14,812 So he aimed the shotgun at my chest, 1158 01:17:15,527 --> 01:17:17,816 and just before he pulled the trigger... 1159 01:17:18,488 --> 01:17:19,769 you killed him. 1160 01:17:21,659 --> 01:17:23,366 You saved my life. 1161 01:17:24,996 --> 01:17:26,194 See? 1162 01:17:27,164 --> 01:17:28,659 It was self-defense. 1163 01:17:31,045 --> 01:17:32,420 Come on, Jacob. 1164 01:17:33,880 --> 01:17:36,086 I need to hear you say it. 1165 01:17:43,807 --> 01:17:45,267 They were fighting. 1166 01:17:48,605 --> 01:17:50,811 Lou got really mad. 1167 01:17:51,316 --> 01:17:54,270 He shot the walls, he shot the ceiling. 1168 01:17:55,905 --> 01:17:57,648 Then what did we do? 1169 01:17:59,283 --> 01:18:01,192 We ran out to the truck. 1170 01:18:01,453 --> 01:18:04,676 You ran outside with Jacob, 'cause, uh... 1171 01:18:04,774 --> 01:18:11,501 Jacob said, uh... he ran out to get his rifle on his own. He said, uh... 1172 01:18:12,332 --> 01:18:14,176 See, he said, uh... 1173 01:18:14,177 --> 01:18:17,910 "Lou ran you out of the house after he shot Nancy." 1174 01:18:18,805 --> 01:18:20,153 Jacob said that? 1175 01:18:23,598 --> 01:18:24,641 Huh... 1176 01:18:31,443 --> 01:18:33,271 Well, I suppose... 1177 01:18:35,031 --> 01:18:37,071 I can see how it might've seemed that way to him. 1178 01:18:42,289 --> 01:18:43,700 Because... 1179 01:18:45,876 --> 01:18:47,868 he did... he did go out to the truck alone. 1180 01:18:50,256 --> 01:18:52,331 I followed him, but... 1181 01:18:53,551 --> 01:18:55,424 then, when I heard the shot... 1182 01:18:57,013 --> 01:18:58,804 and Nancy got killed... 1183 01:18:59,600 --> 01:19:01,925 I turned back toward the house... 1184 01:19:02,394 --> 01:19:07,104 I was on the porch wh-when Lou started outside... 1185 01:19:07,900 --> 01:19:11,436 And that's when I turned to run out into the yard. 1186 01:19:13,574 --> 01:19:14,605 So... 1187 01:19:17,286 --> 01:19:18,660 I guess... 1188 01:19:20,122 --> 01:19:24,167 I... I can see how it might've seemed that way to Jacob, that I was running outside. 1189 01:19:28,648 --> 01:19:29,690 Yeah. 1190 01:19:34,388 --> 01:19:39,133 Go home, Hank. We'll, uh... I think we got what we need for right now. 1191 01:19:40,269 --> 01:19:43,720 - "May they rest in peace." - May they rest in peace. 1192 01:19:43,721 --> 01:19:47,226 "And may their souls and the souls of all the faithful departed" 1193 01:19:47,227 --> 01:19:50,813 through the mercy of God, rest in peace." 1194 01:19:50,814 --> 01:19:51,877 - Amen. - Amen. 1195 01:19:51,878 --> 01:19:54,576 In the name of the father, the son, and the holy spirit... 1196 01:20:06,208 --> 01:20:07,407 Hey. 1197 01:21:16,417 --> 01:21:17,994 Oh, I think the little lady's ready to come out. 1198 01:21:18,168 --> 01:21:19,793 Maybe she's getting a little cold. 1199 01:21:31,522 --> 01:21:32,975 Shh... 1200 01:21:33,102 --> 01:21:35,307 - Who could that be? - I don't know. 1201 01:21:39,191 --> 01:21:40,520 It's Carl. 1202 01:21:51,749 --> 01:21:53,748 Hey, Carl. 1203 01:21:53,749 --> 01:21:56,584 I hope I didn't wake you, Hank. I saw a light was still on. 1204 01:21:56,752 --> 01:22:00,287 Oh, no, no. Just, you know, getting ready for bed. 1205 01:22:03,844 --> 01:22:06,513 I hate like hell to have to do this to you, Hank. 1206 01:22:10,135 --> 01:22:14,165 I was, uh... driving out by Lou Chambers' place, and, uh... 1207 01:22:14,522 --> 01:22:18,105 I saw your brother's truck parked out in the middle of the road. 1208 01:22:18,110 --> 01:22:19,769 I could barely squeeze around it. 1209 01:22:21,113 --> 01:22:23,274 I found him inside the house passed out in an armchair. 1210 01:22:25,242 --> 01:22:27,816 Well, I appreciate you bringing him here. 1211 01:22:28,579 --> 01:22:30,821 I... I mean, I hope it wasn't too much... 1212 01:22:32,167 --> 01:22:36,461 I know you guys had a real rough time. Just... have a talk with him, ok? 1213 01:22:36,630 --> 01:22:39,038 And I'll try to keep an eye on him, too. 1214 01:22:40,717 --> 01:22:43,718 Come on, what the hell were you thinking about, huh? 1215 01:22:44,012 --> 01:22:46,586 That's the last place in the world you oughta be. 1216 01:22:48,476 --> 01:22:52,688 God, I just about had a heart attack when Carl knocked on the door. 1217 01:22:55,150 --> 01:22:56,941 We gotta be careful. 1218 01:22:58,445 --> 01:23:00,237 Can't take any chances. 1219 01:23:06,204 --> 01:23:07,409 Get yourself over. 1220 01:23:07,428 --> 01:23:08,679 There we go. 1221 01:23:12,545 --> 01:23:13,707 Comfortable? 1222 01:23:15,590 --> 01:23:19,172 Only I don't think I should be here in the baby's room. It's... it's clean in here. 1223 01:23:19,885 --> 01:23:22,673 What? It's OK. The baby sleeps with us. 1224 01:23:24,515 --> 01:23:26,010 Hey, you remember this? 1225 01:23:26,643 --> 01:23:28,884 Everything goes to sleep. 1226 01:23:30,230 --> 01:23:33,928 Your head goes to sleep. Remember when dad used to do that? 1227 01:23:33,960 --> 01:23:35,628 Your head goes to sleep. 1228 01:23:35,629 --> 01:23:37,683 Your shoulders go to sleep. 1229 01:23:37,713 --> 01:23:39,173 Your arms go to sleep. 1230 01:23:39,532 --> 01:23:41,489 Your back goes to sleep. 1231 01:23:41,951 --> 01:23:43,991 Hank, do you ever feel evil? 1232 01:23:52,712 --> 01:23:53,875 I do. 1233 01:23:55,590 --> 01:23:57,169 I feel evil. 1234 01:24:23,330 --> 01:24:26,200 You know, maybe I can get a family of my own now. 1235 01:24:27,083 --> 01:24:28,958 I mean, with the money and all. 1236 01:24:35,760 --> 01:24:38,512 Why? Don't you think somebody would marry me if I'm rich? 1237 01:24:39,264 --> 01:24:40,464 You don't need money for that. 1238 01:24:42,206 --> 01:24:43,206 Hank. 1239 01:24:43,435 --> 01:24:47,599 Hey, come on. What about... What was her name? 1240 01:24:47,774 --> 01:24:48,990 Carrie Richards? 1241 01:24:50,068 --> 01:24:52,606 She liked you even though you were broke-dick. 1242 01:24:56,200 --> 01:24:59,284 Oh, her. Yeah. That was a whole different deal. 1243 01:24:59,389 --> 01:25:00,430 That was... 1244 01:25:00,578 --> 01:25:04,197 Her... her friends, they pitched in 100 bucks altogether 1245 01:25:04,416 --> 01:25:07,620 and betted her that she wouldn't go steady with me for a month. 1246 01:25:13,927 --> 01:25:15,470 Jesus, Jacob. 1247 01:25:19,350 --> 01:25:21,223 I thought you guys had a thing. 1248 01:25:27,119 --> 01:25:28,370 I don't know. It... 1249 01:25:28,694 --> 01:25:30,402 It weren't that bad. 1250 01:25:33,116 --> 01:25:35,653 I mean, actually, it was kind of cool. 1251 01:25:35,993 --> 01:25:38,827 We used to walk around together a lot, you know. 1252 01:25:38,828 --> 01:25:40,079 Take walks, you know? 1253 01:25:41,760 --> 01:25:42,782 And, uh... 1254 01:25:43,293 --> 01:25:45,831 we talked about all kinda cool stuff. 1255 01:25:47,214 --> 01:25:51,294 I held hands with her one time. We were walking around, 1256 01:25:51,468 --> 01:25:55,003 but my hand sweated so much she kinda had to let it go. 1257 01:25:56,391 --> 01:25:58,182 I was nervous, I guess. 1258 01:25:59,394 --> 01:26:03,262 But it was cool. When the month was over, she, uh... 1259 01:26:03,857 --> 01:26:06,521 you know, kinda would say hi to me sometimes 1260 01:26:06,540 --> 01:26:09,155 in the hallway when I'd see her. 1261 01:26:10,698 --> 01:26:11,942 She didn't have to do that. 1262 01:26:12,574 --> 01:26:14,069 That was cool of her. 1263 01:26:18,247 --> 01:26:22,495 God, Hank, you know, I've never... I've never even kissed a girl before. 1264 01:26:28,051 --> 01:26:29,000 And you know what? 1265 01:26:29,019 --> 01:26:31,759 If being rich will change that, I'm all for it. 1266 01:26:31,843 --> 01:26:33,154 I don't care. 1267 01:26:33,322 --> 01:26:35,448 I just wanna feel it, you know? 1268 01:26:35,467 --> 01:26:38,348 I just wanna know what people do, you know? 1269 01:26:38,349 --> 01:26:41,859 I don't care if it's 'cause of the money. 1270 01:26:54,882 --> 01:26:57,496 Hank? I'm gonna be happy now, right? 1271 01:26:59,084 --> 01:27:00,412 Sure you are. 1272 01:27:01,004 --> 01:27:02,332 We all are. 1273 01:27:05,050 --> 01:27:06,793 Yeah, that's right. We all are. 1274 01:27:06,794 --> 01:27:08,116 You know what? 1275 01:27:08,136 --> 01:27:11,802 I'm gonna, you know, buy back the farm, you know? 1276 01:27:12,224 --> 01:27:13,129 And have, uh... 1277 01:27:13,148 --> 01:27:16,352 And have a lot of kids, 'cause I'll meet this nice girl 1278 01:27:16,353 --> 01:27:19,101 and she'll be really cool to me and be really nice. 1279 01:27:19,102 --> 01:27:21,667 Just normal, a normal woman, you know. 1280 01:27:22,683 --> 01:27:23,921 And, uh... 1281 01:27:23,986 --> 01:27:27,984 And then you and Sarah will come over and bring Amanda, 1282 01:27:28,492 --> 01:27:31,029 and we'll all sit around and tell stories and stuff. 1283 01:27:31,202 --> 01:27:35,071 We'll drink on the porch like dad and Uncle Ted used to do. 1284 01:27:35,219 --> 01:27:37,061 - You know? - Yeah. 1285 01:28:03,739 --> 01:28:05,732 He nod off on you, Jack? 1286 01:28:06,963 --> 01:28:08,110 Hey, Carl. 1287 01:28:26,847 --> 01:28:29,635 Gettin' a bit thin up top there, Hank. 1288 01:28:32,645 --> 01:28:34,721 Don't you have any crimes to solve? 1289 01:28:34,898 --> 01:28:35,977 Maybe. 1290 01:28:37,317 --> 01:28:40,769 Think you could track down Jacob, bring him by my office tomorrow afternoon? 1291 01:28:40,946 --> 01:28:43,069 Sure. What for? 1292 01:28:43,866 --> 01:28:46,784 Man from the FBI's gonna be driving through. 1293 01:28:47,287 --> 01:28:49,824 Thought you two might be able to help him out. 1294 01:28:50,499 --> 01:28:53,562 - Seems they're looking for a lost plane. - Huh. 1295 01:28:57,340 --> 01:28:59,830 - See ya about 3:00. - You bet. 1296 01:29:09,477 --> 01:29:11,198 Maybe we should just leave. 1297 01:29:11,249 --> 01:29:14,079 Take the money and the baby and just leave the country. 1298 01:29:14,191 --> 01:29:15,602 Stop it, Hank! 1299 01:29:15,901 --> 01:29:18,571 You'll go in there and you'll see what he knows. 1300 01:29:18,821 --> 01:29:20,725 If anything looks bad, we can always move the money. 1301 01:29:20,736 --> 01:29:24,598 - It's still the only thing tying us to anything. - The connections are just under the surface! 1302 01:29:24,912 --> 01:29:28,198 Sarah, I mean, think about it. It wouldn't be that hard 1303 01:29:28,374 --> 01:29:30,864 for somebody to just put it all together. 1304 01:29:31,502 --> 01:29:34,074 There's the plane and... and Stephanson. 1305 01:29:34,254 --> 01:29:35,453 There's Lou and Nancy. 1306 01:29:35,631 --> 01:29:37,670 You've gotta remember how people see you. 1307 01:29:37,842 --> 01:29:39,882 You're just a normal guy, a nice, sweet, normal guy. 1308 01:29:39,885 --> 01:29:42,459 - They're gonna know! - No, they won't! 1309 01:29:43,723 --> 01:29:47,223 Nobody would ever believe that you'd be capable of doing what you've done. 1310 01:29:54,527 --> 01:29:57,978 Well, it was snowin' pretty hard, so we're not really sure, 1311 01:29:58,156 --> 01:30:01,359 but it sounded kinda like an engine cuttin' on and off. 1312 01:30:01,911 --> 01:30:05,197 But that was it. We didn't hear anything more. 1313 01:30:05,832 --> 01:30:09,165 No... No crash. No engine. Nothing. 1314 01:30:13,464 --> 01:30:15,065 Anything you want to add to that, Jacob? 1315 01:30:18,806 --> 01:30:20,384 No. 1316 01:30:20,806 --> 01:30:22,384 I can't think of anything. 1317 01:30:22,558 --> 01:30:23,933 That's about it. 1318 01:30:24,643 --> 01:30:27,182 It was probably a snowmobile or something. 1319 01:30:27,183 --> 01:30:28,009 You know? 1320 01:30:41,328 --> 01:30:42,449 Well, guess that's it, guys. 1321 01:30:43,372 --> 01:30:45,383 - Thanks for comin'. - My pleasure, Carl. 1322 01:30:45,384 --> 01:30:46,264 Good to see you, Carl. 1323 01:30:46,501 --> 01:30:48,742 - Nice to have met you. - I'll talk to you later. 1324 01:30:52,799 --> 01:30:54,875 Do you think you could take us out there? 1325 01:30:58,138 --> 01:30:59,513 To the nature preserve? 1326 01:30:59,933 --> 01:31:02,803 Have to go in the morning, I guess, after the storm passes. 1327 01:31:05,813 --> 01:31:07,414 C-can you tell us what this is all about? 1328 01:31:09,025 --> 01:31:10,520 Lookin' for a plane. 1329 01:31:11,946 --> 01:31:13,866 There's no way it's from the armored car robbery. 1330 01:31:13,990 --> 01:31:17,738 This isn't a guess, honey. The guy from the FBI told me. 1331 01:31:19,661 --> 01:31:21,489 It doesn't make sense. 1332 01:31:22,581 --> 01:31:24,076 The kidnapping made sense. 1333 01:31:24,334 --> 01:31:25,825 He's looking for a plane full of money. 1334 01:31:25,844 --> 01:31:27,844 I mean, how many of those can there be around here? 1335 01:31:27,964 --> 01:31:29,898 It was hundred-dollar bills, Hank. 1336 01:31:29,944 --> 01:31:32,036 If it was an armored car robbery, there'd be other denominations. 1337 01:31:32,177 --> 01:31:34,376 There'd be 50s and 20s and 10s. 1338 01:31:34,554 --> 01:31:38,967 Well, congratulations, Sarah. I guess you know more than the FBI. 1339 01:31:45,256 --> 01:31:46,299 Hank? 1340 01:31:49,236 --> 01:31:51,028 Did he show you his badge? 1341 01:31:51,572 --> 01:31:52,947 Why would he show me his badge? 1342 01:31:53,699 --> 01:31:54,613 Wait. 1343 01:32:05,838 --> 01:32:07,083 It's him, isn't it? 1344 01:32:10,885 --> 01:32:14,717 It's the older one... Vernon. He's looking for his brother. 1345 01:32:14,890 --> 01:32:16,432 The guy I met today was skinnier. 1346 01:32:16,850 --> 01:32:18,428 He didn't have a beard. 1347 01:32:18,603 --> 01:32:21,093 Well, maybe he lost weight. Maybe he shaved. 1348 01:32:21,689 --> 01:32:24,475 Well, that doesn't make a difference, does it? 1349 01:32:25,026 --> 01:32:27,860 I mean, no matter who he is, I still have to take him to the plane. 1350 01:32:28,363 --> 01:32:30,848 Well, if we think it's him, you shouldn't go. 1351 01:32:31,282 --> 01:32:32,029 Why not? 1352 01:32:32,162 --> 01:32:34,321 Because he's gonna shoot all 3 of you, Hank. 1353 01:32:34,440 --> 01:32:37,407 As soon as he sees the plane. That's why he wants you to go, 1354 01:32:37,456 --> 01:32:40,056 so he can get rid of the witnesses. 1355 01:32:40,126 --> 01:32:42,534 But if he's really from the FBI, 1356 01:32:42,921 --> 01:32:45,673 and I don't show up, it's gonna look suspicious as hell. 1357 01:32:50,304 --> 01:32:53,424 I'll call the FBI in the morning. I'll ask for an agent Baxter. 1358 01:32:53,599 --> 01:32:56,601 That won't work. I'm meeting him at 9:00. They won't be open before that. 1359 01:32:56,769 --> 01:32:59,225 You can stall them for a bit. 1360 01:33:00,356 --> 01:33:04,140 And, uh, I'll call from here, and then I'll call you at Carl's office. 1361 01:33:04,652 --> 01:33:06,894 And what if there's no agent Baxter, then what? 1362 01:33:07,072 --> 01:33:08,508 Well, then you won't go. 1363 01:33:08,527 --> 01:33:11,799 You can tell Carl that the baby's sick, 1364 01:33:12,029 --> 01:33:15,225 and... and that you have to come home. 1365 01:33:15,581 --> 01:33:17,040 What about Jacob? 1366 01:33:18,292 --> 01:33:20,784 Say he's hung over. Carl would believe that. 1367 01:33:21,338 --> 01:33:23,876 Whoever the guy is, you don't want Jacob there. 1368 01:33:25,801 --> 01:33:27,628 It sounds like a B.S. excuse. 1369 01:33:27,803 --> 01:33:29,463 - Hank, what do you want? - Well... 1370 01:33:30,306 --> 01:33:33,473 Do you want to just walk out there and get shot by this guy? 1371 01:33:33,643 --> 01:33:35,765 No, I don't wanna walk out there and get shot! 1372 01:33:36,061 --> 01:33:38,268 - Well, I'm trying to come up with a plan. - A plan? 1373 01:33:38,287 --> 01:33:39,064 Yeah. 1374 01:33:39,065 --> 01:33:43,685 Like the one to take the money back to the plane, and we end up killing Stephanson? 1375 01:33:44,154 --> 01:33:47,820 Or maybe the one where we tape Lou, and 2 more people end up dead. 1376 01:33:48,075 --> 01:33:50,567 Is that the sort of plan you're thinking of? 1377 01:33:51,037 --> 01:33:52,448 Well, I've got a plan! 1378 01:33:53,247 --> 01:33:56,017 I'm taking the money back right now. All of it. 1379 01:33:56,018 --> 01:33:57,090 - Hank. - No! 1380 01:33:57,109 --> 01:33:57,669 Hank! 1381 01:33:57,670 --> 01:34:02,131 I'm gonna put it back, and everything's gonna be just like it used to be. 1382 01:34:03,133 --> 01:34:05,920 That money, goddamn it! Fuckin' money! 1383 01:34:06,094 --> 01:34:08,716 Is that what you think? Is that what you think you want? 1384 01:34:09,014 --> 01:34:11,387 Walking off to the feed store every morning for the next 30 years, 1385 01:34:11,559 --> 01:34:16,387 waiting for Tom Butler to retire or die so you can finally get a raise? 1386 01:34:16,898 --> 01:34:18,607 And what about Amanda? 1387 01:34:18,775 --> 01:34:21,979 Do you think she's gonna like growing up in somebody else's hand-me-down clothes? 1388 01:34:22,321 --> 01:34:25,026 Playing with some kid's old toys because we can never afford 1389 01:34:25,200 --> 01:34:26,907 to buy her anything new? 1390 01:34:27,076 --> 01:34:28,488 Don't say any more. 1391 01:34:28,829 --> 01:34:30,026 And me... 1392 01:34:32,332 --> 01:34:33,826 What about me? 1393 01:34:38,715 --> 01:34:43,175 Spending the rest of my life, 8 hours a day, with a fake smile plastered on my face 1394 01:34:43,761 --> 01:34:45,635 checking out books. 1395 01:34:46,014 --> 01:34:48,849 And then coming home to cook dinner for you. 1396 01:34:49,017 --> 01:34:53,726 The same meals over and over again, whatever the week's coupons will allow. 1397 01:34:54,648 --> 01:34:58,480 Only going out to restaurants for special occasions, 1398 01:34:58,653 --> 01:35:01,737 birthdays or anniversaries. And even then having to watch what we order... 1399 01:35:01,906 --> 01:35:05,406 Skipping the appetizer, coming home for dessert. 1400 01:35:05,578 --> 01:35:07,404 You think that's gonna make me happy? 1401 01:35:07,871 --> 01:35:10,908 - That's enough. - No, no. I haven't done Jacob yet. 1402 01:35:11,375 --> 01:35:13,663 It's back to the welfare office for Jacob. 1403 01:35:13,835 --> 01:35:15,876 The occasional odd job. 1404 01:35:16,213 --> 01:35:18,122 But with Lou gone now... 1405 01:35:19,217 --> 01:35:21,964 Just himself and his dog all alone in that filthy apartment. 1406 01:35:21,983 --> 01:35:23,012 How long do you give him, Hank? 1407 01:35:23,013 --> 01:35:24,293 Stop it! 1408 01:35:28,101 --> 01:35:29,513 Sounds wonderful, doesn't it? 1409 01:35:30,438 --> 01:35:32,145 Everything just like it used to be. 1410 01:35:42,576 --> 01:35:43,856 Federal bureau of investigation. 1411 01:35:44,412 --> 01:35:46,571 I would like to speak to... 1412 01:35:47,248 --> 01:35:50,165 Is there an agent Neil Baxter there? 1413 01:35:51,877 --> 01:35:53,208 Well, if Jacob can't make it, 1414 01:35:53,257 --> 01:35:56,446 that just leaves more of Linda's homemade breakfast treats to go around. 1415 01:35:56,536 --> 01:35:58,536 Hank, go ahead. Have one of those. 1416 01:35:58,927 --> 01:36:00,470 Help yourself. 1417 01:36:00,721 --> 01:36:04,801 That's her own special creation there. Deep-fried dietetic donuts. 1418 01:36:06,769 --> 01:36:10,471 And so inedible, you won't be able to get enough of it down to be bad for you. 1419 01:36:13,237 --> 01:36:14,839 Hey, this guy, uh... 1420 01:36:14,858 --> 01:36:18,115 You know, this guy Baxter, he showed you his badge or anything? 1421 01:36:18,186 --> 01:36:19,530 Badge? 1422 01:36:20,200 --> 01:36:22,022 Yeah. This is kinda stupid, but, 1423 01:36:22,023 --> 01:36:25,360 you know, I always wondered if they look like they do in the movies. 1424 01:36:25,372 --> 01:36:26,570 Yeah? How's that? 1425 01:36:27,189 --> 01:36:28,045 Well, you know, 1426 01:36:28,046 --> 01:36:32,817 kinda bright and silver with a big "FBI" stamped across the center. 1427 01:36:33,214 --> 01:36:34,378 Not really. 1428 01:36:34,592 --> 01:36:35,587 He showed you his? 1429 01:36:36,176 --> 01:36:38,549 Well, no, but I've seen them before. 1430 01:36:42,475 --> 01:36:43,969 I wonder where he is. 1431 01:36:44,143 --> 01:36:47,429 Well, you know, I bet he'd show it to you if you just ask him that. 1432 01:36:47,430 --> 01:36:49,162 Hell,.. 1433 01:36:49,182 --> 01:36:53,742 he might even let you hold his gun if you ask him real nice. 1434 01:36:58,993 --> 01:37:00,358 You know what, later on, 1435 01:37:00,384 --> 01:37:05,135 I could take you for a ride in my truck and make the lights flash for you. 1436 01:37:05,736 --> 01:37:06,536 Yeah? 1437 01:37:06,634 --> 01:37:07,604 - Carl? - Yes. 1438 01:37:07,704 --> 01:37:10,589 It's Sarah. Hi. I'm looking for Hank. Is he there? 1439 01:37:10,756 --> 01:37:11,836 Yes, ma'am. You found him. 1440 01:37:12,008 --> 01:37:15,294 He's standing right here. He's trying to avoid eating 1441 01:37:15,470 --> 01:37:18,555 one of my wife's homemade donuts. How's the baby? 1442 01:37:19,099 --> 01:37:22,219 She's not doing so good. That's part of what I'm calling to tell him about. 1443 01:37:23,562 --> 01:37:25,021 I'm sorry to hear... 1444 01:37:25,481 --> 01:37:28,431 Well, you probably better tell him that yourself, OK? 1445 01:37:28,592 --> 01:37:29,592 All right. You take care. 1446 01:37:29,611 --> 01:37:30,523 That's your wife. 1447 01:37:31,391 --> 01:37:32,383 Hi, honey. 1448 01:37:32,458 --> 01:37:34,138 - It's him. - What? 1449 01:37:35,157 --> 01:37:36,862 It's him, Hank. Come home. 1450 01:37:37,003 --> 01:37:38,463 You gotta get out of there. 1451 01:37:40,220 --> 01:37:41,264 Hank? 1452 01:37:43,079 --> 01:37:44,679 I gotta stay. 1453 01:37:45,377 --> 01:37:46,957 What do you mean you gotta stay? 1454 01:37:47,033 --> 01:37:50,295 We agreed that if I called you, that you were gonna come home. 1455 01:37:50,300 --> 01:37:51,758 What about Carl? 1456 01:37:53,428 --> 01:37:57,177 I don't know. Tell Carl... Tell him to give the guy the directions 1457 01:37:57,349 --> 01:37:59,805 and that you two will meet him there later... 1458 01:38:00,311 --> 01:38:01,556 Everybody ready to roll? 1459 01:38:01,854 --> 01:38:04,061 Hank, he's gonna... He's gonna shoot you both. 1460 01:38:04,232 --> 01:38:05,641 Ready to roll. 1461 01:38:07,371 --> 01:38:08,413 Hank? 1462 01:38:08,571 --> 01:38:09,613 Yeah. 1463 01:38:11,538 --> 01:38:12,756 Hank? 1464 01:38:13,899 --> 01:38:14,763 Huh. 1465 01:38:15,207 --> 01:38:16,044 Yeah. 1466 01:38:16,369 --> 01:38:18,825 Well, they're waiting for me, baby. I gotta go. 1467 01:38:18,937 --> 01:38:20,533 - Carl, how you doin'? - Good morning. How'd you sleep? 1468 01:38:20,552 --> 01:38:21,124 Hank? 1469 01:38:21,125 --> 01:38:22,682 You come home, OK? Please, baby. 1470 01:38:22,739 --> 01:38:23,698 Sarah. 1471 01:38:24,749 --> 01:38:25,377 OK. 1472 01:38:25,380 --> 01:38:26,161 Wait, Hank! 1473 01:38:26,339 --> 01:38:27,750 Yeah, I'll see you then. 1474 01:38:27,769 --> 01:38:28,357 Hank! 1475 01:38:28,358 --> 01:38:29,749 Ok. Yeah. 1476 01:38:29,768 --> 01:38:31,543 Yeah, I'll see you then. 1477 01:38:31,544 --> 01:38:33,453 God damn it! Don't! 1478 01:38:33,597 --> 01:38:34,973 I love you, too. 1479 01:38:35,656 --> 01:38:37,755 Wait! Hank? 1480 01:38:39,811 --> 01:38:40,843 Everything OK? 1481 01:38:41,272 --> 01:38:45,851 Oh, yeah. You know, just, uh... some confusion about this evening's plans. 1482 01:38:46,069 --> 01:38:46,909 Where's your brother? 1483 01:38:47,739 --> 01:38:50,607 Oh, uh, Jacob won't be joining us this morning. 1484 01:38:50,695 --> 01:38:53,363 It seems he tied one on again last night. 1485 01:38:54,162 --> 01:38:56,831 - Ready when you are, Hank. - Good. Let's go. 1486 01:39:02,258 --> 01:39:03,822 Oh, no. You should've asked me. 1487 01:39:05,134 --> 01:39:06,359 Oh, hey. 1488 01:39:07,134 --> 01:39:09,174 I forgot my hat. I'll catch up with you guys. 1489 01:39:09,345 --> 01:39:11,587 Well, go get it. It's cold out there. 1490 01:39:12,753 --> 01:39:14,914 You saw that truck right around the corner, didn't you? 1491 01:39:46,284 --> 01:39:47,244 Shit. 1492 01:41:10,644 --> 01:41:13,314 Oh, this is the place, Hank. I'm pretty sure of it. 1493 01:41:13,481 --> 01:41:16,977 Look. Right there is that, uh, nature preserve sign. 1494 01:41:17,027 --> 01:41:18,815 That's where you guys were. 1495 01:41:18,816 --> 01:41:21,677 I guess you're right, but I thought it was a little further down, 1496 01:41:21,759 --> 01:41:23,077 just, you know... 1497 01:41:23,117 --> 01:41:26,700 And, you know, if it was off over on that side, that's farmland over there. 1498 01:41:26,871 --> 01:41:28,831 Those farmers probably would have found it by now. 1499 01:41:28,957 --> 01:41:31,198 The best bet's gotta be over here in the nature preserve. 1500 01:41:31,376 --> 01:41:35,243 So I think the best idea is each of us take a different section of the woods... 1501 01:41:35,880 --> 01:41:39,713 Oh, good for Jacob. This will make things go faster. 1502 01:41:44,264 --> 01:41:45,843 Bring your rifle! 1503 01:41:48,562 --> 01:41:50,803 We'll take a different section of the woods. 1504 01:41:50,980 --> 01:41:53,980 If you or I find it, Baxter, we'll just fire a couple of shots into the air. 1505 01:41:54,132 --> 01:41:57,144 And, uh, Hank, here, you take that whistle. 1506 01:41:57,163 --> 01:42:00,174 And if you find it, just blow it loud as you can. 1507 01:42:00,309 --> 01:42:01,757 We'll all come running. 1508 01:42:12,671 --> 01:42:14,032 I thought you weren't up for this. 1509 01:42:14,631 --> 01:42:15,794 I talked to Sarah. 1510 01:42:18,302 --> 01:42:19,927 Well, I got up, and I felt better. 1511 01:42:20,304 --> 01:42:22,304 You're right. You don't look good. Something wrong? 1512 01:42:23,683 --> 01:42:25,391 Oh, I just... I had a rough night. 1513 01:42:25,560 --> 01:42:26,675 Well, let's go, guys. 1514 01:42:27,979 --> 01:42:29,439 - I'll take the center. - All right. 1515 01:44:16,031 --> 01:44:16,835 Hey! Hey! 1516 01:44:16,946 --> 01:44:18,197 Carl... 1517 01:44:39,374 --> 01:44:40,749 Wait, Carl! 1518 01:44:41,576 --> 01:44:43,304 Get outta there! Run! 1519 01:44:43,479 --> 01:44:45,159 Hey! Hey! I found it. It's right down here. 1520 01:44:45,372 --> 01:44:47,946 Pull your gun on him! Make him show you his badge! 1521 01:44:47,971 --> 01:44:50,370 - What? - He's got a gun! 1522 01:44:50,371 --> 01:44:51,586 He's got a gun! 1523 01:44:51,887 --> 01:44:54,220 He's not FBI! He's lying! 1524 01:44:54,281 --> 01:44:55,490 What are you talking about? 1525 01:44:55,557 --> 01:44:56,388 Just do it! 1526 01:44:57,977 --> 01:45:00,082 I guess you might as well just show him your badge. 1527 01:45:00,083 --> 01:45:01,607 All right, all right. 1528 01:45:01,814 --> 01:45:03,607 It's OK, Hank. He's gonna show you his badge. 1529 01:45:03,859 --> 01:45:05,519 Don't turn your back! 1530 01:45:12,326 --> 01:45:13,702 Where's my money? 1531 01:45:14,836 --> 01:45:15,983 Where is it? 1532 01:45:22,296 --> 01:45:23,839 It's in the plane. 1533 01:45:24,757 --> 01:45:25,539 Then go get it. 1534 01:45:26,039 --> 01:45:26,712 Come on! 1535 01:45:31,598 --> 01:45:33,934 You waiting for something, genius? Do it! 1536 01:45:33,983 --> 01:45:35,025 OK, OK. 1537 01:46:04,174 --> 01:46:05,966 Come on! Today! 1538 01:46:19,734 --> 01:46:21,395 OK, I've got it! 1539 01:46:33,124 --> 01:46:35,331 Where the fuck is the rest... 1540 01:46:39,755 --> 01:46:40,918 So you had a piece, huh? 1541 01:46:49,266 --> 01:46:52,303 But you're not the cold-blooded type, are you, Mr. Mitchell? 1542 01:46:58,193 --> 01:47:00,898 Looks like we're both gonna have an awful lot of explaining to do. 1543 01:47:03,449 --> 01:47:04,445 Just me. 1544 01:47:19,932 --> 01:47:20,975 Jacob? 1545 01:47:29,802 --> 01:47:31,470 Hank? 1546 01:47:33,148 --> 01:47:34,393 It's ok. 1547 01:47:43,477 --> 01:47:44,400 Don't. 1548 01:47:44,419 --> 01:47:45,054 Don't, don't. 1549 01:47:45,055 --> 01:47:46,113 Maybe... 1550 01:47:46,150 --> 01:47:48,591 - You're gonna mess it up. - Mess it... mess it up? 1551 01:47:48,610 --> 01:47:50,267 Just leave him be. 1552 01:47:50,268 --> 01:47:51,310 OK. 1553 01:47:59,228 --> 01:48:01,148 You understand what we gotta say? 1554 01:48:01,594 --> 01:48:02,793 Huh? 1555 01:48:03,765 --> 01:48:08,309 We're gonna tell them that Carl lent me the gun to signal if I found the plane. 1556 01:48:09,771 --> 01:48:13,359 Then when I saw Baxter shoot him... 1557 01:48:13,360 --> 01:48:14,985 We can't do this, Hank. 1558 01:48:15,570 --> 01:48:16,610 What do you mean we can't? 1559 01:48:16,618 --> 01:48:18,842 We're gonna have to tell on ourselves. 1560 01:48:20,157 --> 01:48:21,952 No, we don't. 1561 01:48:22,493 --> 01:48:23,773 We... we can't. 1562 01:48:23,774 --> 01:48:25,656 No. No. 1563 01:48:25,747 --> 01:48:28,474 - No. This is gonna work. - Not anymore. 1564 01:48:32,684 --> 01:48:33,587 Yeah. 1565 01:48:34,549 --> 01:48:36,173 Yeah, it's gonna work. 1566 01:48:39,137 --> 01:48:40,335 It's perfect. 1567 01:48:42,103 --> 01:48:43,880 Come on, Jacob. 1568 01:48:45,406 --> 01:48:48,908 We just gotta get through the next couple of hours, and then we're home. 1569 01:48:48,940 --> 01:48:50,482 We're home-free. 1570 01:48:56,739 --> 01:48:58,400 You wanna be happy? 1571 01:49:01,160 --> 01:49:02,953 You want a wife and kids? 1572 01:49:03,789 --> 01:49:07,123 Me and you sitting around on the porch drinking late at night? 1573 01:49:10,880 --> 01:49:13,502 Well, God damn it, this is what it costs... 1574 01:49:14,676 --> 01:49:16,550 Right here, right now. 1575 01:49:21,785 --> 01:49:22,871 Come on. 1576 01:49:23,172 --> 01:49:24,108 Come on. 1577 01:49:24,228 --> 01:49:27,893 Let's go over this again, make sure we haven't overlooked anything. 1578 01:49:30,318 --> 01:49:32,144 I wish somebody else had found that money. 1579 01:49:32,319 --> 01:49:34,313 Well, they didn't. Now quit. 1580 01:49:41,938 --> 01:49:43,195 OK. 1581 01:49:43,958 --> 01:49:46,082 Baxter came down here. 1582 01:49:46,670 --> 01:49:49,291 He came up behind Carl. 1583 01:49:51,884 --> 01:49:54,548 I was over there. Yeah, and you were in the woods. 1584 01:49:54,727 --> 01:49:56,468 Yeah. Yeah. 1585 01:49:59,226 --> 01:50:02,845 It's gonna work. It's gonna work. Yeah. 1586 01:50:07,359 --> 01:50:09,814 W-what are you doing? Now put this back. 1587 01:50:14,450 --> 01:50:17,238 Make it look like the bad guy did it, Hank. 1588 01:50:20,871 --> 01:50:21,601 What? 1589 01:50:22,417 --> 01:50:23,995 Come on, we're almost home. 1590 01:50:24,962 --> 01:50:26,420 I'm tired, Hank. 1591 01:50:32,178 --> 01:50:36,127 A-a-and I don't care. It's ok with me. I'm not... I'm not afraid. 1592 01:50:39,009 --> 01:50:40,018 No, Jacob. 1593 01:50:40,019 --> 01:50:42,427 - I'm not afraid. It's perfect. - Stop that, Jacob. 1594 01:50:42,449 --> 01:50:43,729 - It's... it's perfect. - No. No. 1595 01:50:44,023 --> 01:50:45,768 Come on, Hank. Let me do something. 1596 01:50:45,769 --> 01:50:47,513 This is... This is the only thing. 1597 01:50:47,618 --> 01:50:49,603 See, I don't wanna sit around the rest of my life 1598 01:50:49,747 --> 01:50:51,393 thinking about this shit. I can't do it... 1599 01:50:51,394 --> 01:50:53,394 Sit on the porch and drink. I can't do it. 1600 01:50:53,395 --> 01:50:54,859 So you're gonna have to do it. 1601 01:50:54,977 --> 01:50:56,293 Couple more hours, we'll be home. 1602 01:50:56,411 --> 01:50:59,225 You can do this, and it's gonna be perfect for you. 1603 01:50:59,363 --> 01:51:02,697 You got something to go on for, Hank, and you know it. 1604 01:51:03,353 --> 01:51:05,443 I don't wanna be here. 1605 01:51:07,660 --> 01:51:09,449 No. Please, no. 1606 01:51:09,718 --> 01:51:12,554 Come on, Hank. Let me do something. 1607 01:51:14,598 --> 01:51:18,811 You just tell the little girl that I... that, you know, that bear is from me. 1608 01:51:19,074 --> 01:51:20,221 You know? 1609 01:51:34,746 --> 01:51:36,574 If you love me, Hank, you'll do it. 1610 01:51:38,542 --> 01:51:40,417 I'll give you a chance. I won't look at you. 1611 01:51:42,506 --> 01:51:44,663 I won't look at you, Hank, but if you don't do it... 1612 01:51:47,040 --> 01:51:48,291 then I'm gonna do it, 1613 01:51:48,313 --> 01:51:51,047 and then we're gonna both gonna be fucked, aren't we? 1614 01:51:56,154 --> 01:51:58,806 We don't need to both be fucked. 1615 01:51:58,825 --> 01:52:01,253 - I'll... I'll do it, Hank, if you don't. - No! 1616 01:52:01,275 --> 01:52:03,233 I'm telling you I will. 1617 01:52:12,037 --> 01:52:16,166 Boy, it's... it's funny about f-finding this fucking plane, wasn't it? 1618 01:52:21,518 --> 01:52:22,560 Jacob! 1619 01:52:43,410 --> 01:52:44,453 Oh, Jacob! 1620 01:53:11,478 --> 01:53:15,606 To someone who's been properly trained, there are many ways to detect a liar. 1621 01:53:15,858 --> 01:53:19,856 The shifty eyes of detective novels have a certain basis in fact. 1622 01:53:20,321 --> 01:53:22,444 A wooden or stilted tone. 1623 01:53:23,199 --> 01:53:25,773 Gestures that seem either slightly robotic 1624 01:53:25,951 --> 01:53:28,787 or else unnecessarily expansive. 1625 01:53:30,248 --> 01:53:32,704 Details tend to be vague, slippery. 1626 01:53:34,461 --> 01:53:37,877 Sometimes the suspect will cover his mouth with his hand when he speaks. 1627 01:53:39,091 --> 01:53:42,093 Did you notice anything like that in the guy you shot today? 1628 01:53:45,098 --> 01:53:47,554 He was lying to you, Mr. Mitchell. He wasn't from the FBI. 1629 01:53:47,726 --> 01:53:49,155 His name was Vernon Bokovsky. 1630 01:53:49,156 --> 01:53:52,384 His brother was in that crashed plane you found out there today. 1631 01:53:52,385 --> 01:53:56,318 Bokovski and his brother were the guys who kidnapped that McMartin girl last November. 1632 01:53:56,486 --> 01:53:58,859 Remember the one they shot and dumped in the lake? 1633 01:53:59,072 --> 01:54:02,025 4.4 million in ransom money. Want to touch it? 1634 01:54:03,493 --> 01:54:04,773 Go ahead. Go ahead. 1635 01:54:08,958 --> 01:54:10,037 Pretty hefty, huh? 1636 01:54:10,109 --> 01:54:12,082 That's only part of it. We're still tracking down the rest. 1637 01:54:12,252 --> 01:54:13,628 Yeah. It's just a matter of time. 1638 01:54:14,338 --> 01:54:15,666 A matter of time? 1639 01:54:17,384 --> 01:54:20,424 Well... we had the money for 2 hours before the kidnappers picked it up. 1640 01:54:20,595 --> 01:54:24,970 Couldn't mark it. We were afraid they'd detect the markings and kill the girl, so, um... 1641 01:54:24,971 --> 01:54:27,407 We put together a task force of 20 agents, 1642 01:54:27,408 --> 01:54:31,273 and they wrote down as many of the serial numbers as they could. 1643 01:54:31,524 --> 01:54:34,229 We managed to record just under 5.000 of them. 1644 01:54:34,402 --> 01:54:36,145 That's 1 out of 10 of the bills. 1645 01:54:37,905 --> 01:54:41,489 Now it's simply a matter of waiting for the numbers to turn up. 1646 01:54:42,202 --> 01:54:45,812 Can't go around passing $100 bills without eventually sticking in someone's memory. 1647 01:54:51,008 --> 01:54:52,155 No. No! 1648 01:54:53,614 --> 01:54:55,074 No, Hank. Hank! Oh, Hank! 1649 01:54:56,927 --> 01:54:58,718 Hank, we can run with it. We could leave the country. 1650 01:54:58,887 --> 01:55:02,506 We could go to South America or to Australia or someplace far away. 1651 01:55:02,507 --> 01:55:03,934 Please, Hank! 1652 01:56:08,290 --> 01:56:11,873 There are days when I manage not to think of anything at all... 1653 01:56:13,920 --> 01:56:15,249 Not the money... 1654 01:56:16,548 --> 01:56:17,958 Or the murders... 1655 01:56:19,885 --> 01:56:21,082 Or Jacob... 1656 01:56:23,430 --> 01:56:27,511 Days when Sarah and I try to pretend that we're just like everyone else... 1657 01:56:29,062 --> 01:56:31,268 As if none of it had ever happened. 1658 01:56:33,650 --> 01:56:36,521 But those days are few and far between. 128469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.