Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,970 --> 00:02:48,928
When I was still just a kid,
2
00:02:49,390 --> 00:02:51,678
I remember my father telling me
3
00:02:52,059 --> 00:02:54,059
what he thought that it took
for a man to be happy.
4
00:02:55,437 --> 00:02:58,474
Tommy, finally! Come on, man,
New Year's is tonight.
5
00:02:58,649 --> 00:03:01,271
- I'm sorry I'm late.
- Don't worry. I covered for you.
6
00:03:01,402 --> 00:03:02,171
Thanks, Hank.
7
00:03:02,348 --> 00:03:04,185
What, did you stay out
till they hung the last dog?
8
00:03:04,186 --> 00:03:05,421
- Yeah.
- Ha!
9
00:03:05,656 --> 00:03:07,365
Simple things, really...
10
00:03:08,868 --> 00:03:10,150
A wife he loves,
11
00:03:11,496 --> 00:03:13,241
a decent job,
12
00:03:14,251 --> 00:03:17,181
friends and neighbors
who like and respect him.
13
00:03:18,379 --> 00:03:20,088
And for a while there,
14
00:03:21,133 --> 00:03:23,375
without hardly even realizing it,
15
00:03:24,178 --> 00:03:25,885
I had all that.
16
00:03:27,390 --> 00:03:29,133
I was a happy man.
17
00:03:30,226 --> 00:03:31,389
Hey, Tom.
18
00:03:32,061 --> 00:03:34,101
Remember we talked about
me getting off early today?
19
00:03:42,950 --> 00:03:43,993
Hey, Hank!
20
00:03:45,075 --> 00:03:46,238
Hey, Happy New Year, Schmitt!
21
00:03:50,080 --> 00:03:51,623
- Hey, Linda, Happy New Year.
- Happy New Year.
22
00:03:51,791 --> 00:03:53,499
- Hey, where you guys going?
- Sledding!
23
00:03:53,710 --> 00:03:55,703
- Hey, can I come?
- No!
24
00:03:55,981 --> 00:03:57,532
Ohh... Please! Ohh!
25
00:04:06,599 --> 00:04:09,055
- Hey, Carl.
- Hey, happy new year, Hank.
26
00:04:09,227 --> 00:04:11,391
You gotta start charging people for that.
27
00:04:12,222 --> 00:04:14,884
Yeah, it'd pay better than the county does.
28
00:04:32,544 --> 00:04:34,003
Honey, it's me.
29
00:04:38,635 --> 00:04:41,378
- How you feelin' today?
- Hey. Good.
30
00:04:44,017 --> 00:04:47,341
- Oh, my gosh.
- He was sure kickin' a lot today.
31
00:04:58,278 --> 00:04:59,639
Uh-oh...
32
00:05:00,517 --> 00:05:03,684
Looks like it's gonna be
a long afternoon for you.
33
00:05:04,133 --> 00:05:05,758
He brought Lou along.
34
00:05:05,796 --> 00:05:06,578
Oh, great.
35
00:05:06,952 --> 00:05:10,461
Yeah. I'll just be lyin' here, relaxing.
36
00:05:16,093 --> 00:05:17,124
Hey, Jacob!
37
00:05:29,933 --> 00:05:31,492
What's he doing here?
38
00:05:31,667 --> 00:05:33,693
He needed a ride home.
39
00:05:33,787 --> 00:05:35,067
Little out of the way, isn't it?
40
00:05:35,231 --> 00:05:38,804
We can drop him off when we're done,
you know. It's no big deal, Hank.
41
00:05:40,770 --> 00:05:42,194
What's the big deal, Hank?
42
00:05:42,213 --> 00:05:45,138
Hey, you know, you need to shovel this shit
off of your, uh...
43
00:05:45,157 --> 00:05:46,601
whatcha-call-it deal there.
44
00:05:46,602 --> 00:05:48,510
I'll pay you a quarter to do it.
45
00:05:48,563 --> 00:05:50,594
Huh! I could use it.
46
00:05:51,274 --> 00:05:52,899
Look at Lou.
47
00:05:54,335 --> 00:05:55,729
Hey, baby.
48
00:05:59,149 --> 00:06:00,477
Here, hold this, will you?
49
00:06:00,650 --> 00:06:03,128
- Wanna put it back there?
- No, no, it's gonna wilt.
50
00:06:03,129 --> 00:06:05,320
Hank, say hi to...
You didn't say hi to Mary Beth.
51
00:06:05,321 --> 00:06:06,649
Oh, yeah.
Hi, Mary Beth!
52
00:06:06,991 --> 00:06:08,403
He said hi, Mary Beth.
53
00:06:08,404 --> 00:06:09,760
Hank said hi.
Hi, Lou.
54
00:06:09,968 --> 00:06:11,011
Come here.
55
00:06:48,328 --> 00:06:49,656
Somebody else was here.
56
00:06:50,581 --> 00:06:52,122
Oh, I brought those.
57
00:06:53,625 --> 00:06:54,657
When?
58
00:06:55,616 --> 00:06:58,014
Well... What the hell do you think, Hank?
59
00:06:58,015 --> 00:07:01,020
This is the only day we can come here?
60
00:07:01,092 --> 00:07:02,919
What the hell's wrong with you?
61
00:07:03,978 --> 00:07:07,811
Hey, Jacob! Look!
I'm writing my name!
62
00:07:07,983 --> 00:07:11,482
Hang on a second!
Let me get Mrs. Johnson out here!
63
00:07:11,653 --> 00:07:13,112
I'll help you out.
64
00:07:36,565 --> 00:07:38,391
You know what the guy says?
65
00:07:38,566 --> 00:07:41,821
Says it's the crock pot
or, uh, crock box?
66
00:07:41,911 --> 00:07:46,032
No, no. Pay attention now...
Oh, no, that's the preacher, see?
67
00:07:46,033 --> 00:07:48,571
- This is the cowboy.
- Yeah, he says "moo."
68
00:07:49,203 --> 00:07:52,662
No, no. It's the guy standing
by the road. He says:
69
00:07:52,757 --> 00:07:56,885
"Why, officer? It's just a pine apple."
70
00:07:57,554 --> 00:07:58,953
- You get it?
- Yeah.
71
00:07:59,923 --> 00:08:02,268
Well, Mr. accountant doesn't get it.
72
00:08:04,336 --> 00:08:05,378
Look out!
73
00:08:06,316 --> 00:08:07,359
Shit!
74
00:08:09,652 --> 00:08:10,903
You ok, baby?
75
00:08:11,593 --> 00:08:12,625
Go on, get out!
76
00:08:13,704 --> 00:08:15,413
Look at that, man!
77
00:08:16,249 --> 00:08:17,447
My truck.
78
00:08:19,128 --> 00:08:20,290
Come on, get out.
79
00:08:21,254 --> 00:08:22,728
Mary Beth!
80
00:08:26,094 --> 00:08:28,584
- She's gonna come back.
- Hey, what are you doing?
81
00:08:28,763 --> 00:08:31,005
- It's a nature preserve, you know that.
- So what?
82
00:08:31,182 --> 00:08:34,054
So you can't hunt here.
Come on, put the gun back.
83
00:08:34,311 --> 00:08:35,805
But it... but it messed up my truck.
84
00:08:35,980 --> 00:08:38,740
- So what? Come on.
- Hey, hey, Hank...
85
00:08:39,024 --> 00:08:41,463
It's not like we're huntin' here.
86
00:08:43,280 --> 00:08:45,453
- We're collectin' the dead.
- Come on.
87
00:08:45,454 --> 00:08:47,871
We're collecting the dead.
88
00:09:06,389 --> 00:09:08,883
- Just look at him...
- He runs like my wife.
89
00:09:09,057 --> 00:09:10,343
Hey, come on, wait up!
90
00:09:10,893 --> 00:09:13,352
Come on, I'm not dressed for this shit!
91
00:09:27,737 --> 00:09:28,884
Mary Beth!
92
00:09:29,707 --> 00:09:33,077
Jesus! Look at all them birds.
93
00:09:33,125 --> 00:09:36,993
Those things are always waitin' on
something to die so they can eat it, right?
94
00:09:37,631 --> 00:09:39,837
Weird.
What a weird job.
95
00:09:57,568 --> 00:09:59,443
Wish we had something to drink.
96
00:10:01,532 --> 00:10:03,323
Always be prepared.
97
00:10:03,492 --> 00:10:06,279
Oh, that's a good idea.
Let's all start drinking now.
98
00:10:06,454 --> 00:10:08,411
See there?
See how he is?
99
00:10:11,185 --> 00:10:14,276
Wonk! Dit-dit...
Like that guy, you know?
100
00:10:14,580 --> 00:10:16,343
- Remember? Wonk! Dit-dit.
- Uh-huh.
101
00:10:16,882 --> 00:10:18,709
- You want some?
- I'm not thirsty.
102
00:10:18,885 --> 00:10:21,007
What, you don't drink till after 5:00?
103
00:10:21,112 --> 00:10:22,467
After 5:00.
104
00:10:22,931 --> 00:10:24,744
Or maybe you just don't wanna share.
105
00:10:24,787 --> 00:10:27,047
You're afraid you'll catch
something from us, huh?
106
00:10:27,157 --> 00:10:28,208
Yeah...
107
00:10:28,336 --> 00:10:29,829
Hey, Hank!
108
00:10:29,838 --> 00:10:33,060
Hey! Come on, what are you doing?
Quit jackin' around.
109
00:10:33,483 --> 00:10:34,949
Now, you see...
110
00:10:34,950 --> 00:10:38,341
That's what you might call
an "insinuating" throw.
111
00:10:38,697 --> 00:10:39,693
Remember?
112
00:10:40,616 --> 00:10:43,902
You said that to me last time I saw you.
113
00:10:44,495 --> 00:10:47,829
Could've just said "hint".
But no, you had to put on airs.
114
00:10:48,458 --> 00:10:50,665
Show us all them fancy words you know.
115
00:10:50,806 --> 00:10:53,664
What, do you sit around,
you think about this stuff?
116
00:10:53,706 --> 00:10:55,575
When was that, two months ago?
117
00:10:56,926 --> 00:10:58,551
Kiss my ass.
118
00:11:13,918 --> 00:11:16,870
- Jesus Christ.
- Shit, that's a airplane.
119
00:11:18,480 --> 00:11:20,732
You know what, it's probably
one of those drunk doctors.
120
00:11:20,902 --> 00:11:22,972
They're always crashing
their plane, you know?
121
00:11:24,257 --> 00:11:27,448
Yeah, it must've come down right there.
See all them broken trees, Jake?
122
00:11:27,627 --> 00:11:28,955
It's too dark. I can't see.
123
00:11:29,712 --> 00:11:32,168
Scrape some of that snow
off the windshield!
124
00:11:34,282 --> 00:11:36,393
Can't see a damn thing.
125
00:11:38,179 --> 00:11:39,377
Door's stuck.
126
00:11:39,555 --> 00:11:41,430
Probably a singer or something.
127
00:11:53,362 --> 00:11:55,107
Still can't see nothin' here.
128
00:11:57,557 --> 00:12:00,316
Still can't see anything.
Can't see a damn thing.
129
00:12:00,370 --> 00:12:01,913
I see the pilot!
130
00:12:04,223 --> 00:12:07,874
- What's he talking about?
- Said somebody's in there.
131
00:12:10,422 --> 00:12:11,705
Are you ok?
132
00:12:15,244 --> 00:12:16,423
Hey, buddy.
133
00:12:21,308 --> 00:12:22,559
Hey, get... get off!
134
00:12:28,130 --> 00:12:29,250
Oh, God!
135
00:12:29,946 --> 00:12:30,633
Shit!
136
00:12:30,634 --> 00:12:32,706
Hey, lemme outta here.
137
00:12:37,878 --> 00:12:41,031
- Good grief, Hank.
- Let me get this off of him. Here...
138
00:12:46,463 --> 00:12:49,255
Hank, did you... did you...
Did you see all them birds?
139
00:12:51,634 --> 00:12:53,462
Did I "see the birds"?!
140
00:12:54,388 --> 00:12:56,132
Come on, help me get outta here.
141
00:13:02,606 --> 00:13:05,148
- Hank, put that on your eye.
- Thanks.
142
00:13:05,358 --> 00:13:07,850
- You tore your coat, you know.
- Oh, my God!
143
00:13:08,362 --> 00:13:09,940
Oh, my God! Look at this!
144
00:13:11,285 --> 00:13:12,621
Shit!
145
00:13:12,922 --> 00:13:14,576
Oh, my God!
146
00:13:14,577 --> 00:13:15,777
How much you think is in here?
147
00:13:15,954 --> 00:13:20,211
God almighty! These are $100 bills!
The whole bag's full of 'em!
148
00:13:21,000 --> 00:13:22,744
Is this... is it real money, Lou?
149
00:13:22,920 --> 00:13:25,754
Oh, hell, yes, it's real.
Don't be stupid.
150
00:13:26,007 --> 00:13:28,333
Why would somebody be flying
around with this kind of cash?
151
00:13:28,334 --> 00:13:29,242
You know what?
152
00:13:29,243 --> 00:13:32,644
- I bet it's drug money.
- That's probably what it is.
153
00:13:32,645 --> 00:13:34,833
This guy's a dope dealer
because that's what they do.
154
00:13:34,834 --> 00:13:36,184
They fly around in these little planes.
155
00:13:36,185 --> 00:13:39,346
- I guaran-damn-tee you, this is dirty money.
- That's right. I saw it on 20/20.
156
00:13:39,396 --> 00:13:42,065
"Dirty money"? What do you mean?
Are you telling me it's counterfeit?
157
00:13:42,066 --> 00:13:45,331
Oh, no.
No, this is real.
158
00:13:45,486 --> 00:13:48,523
Whatever it is, it's a police matter now.
What do you think we should do?
159
00:13:48,698 --> 00:13:50,572
Somebody should stay here,
somebody should go after the cops?
160
00:13:50,573 --> 00:13:53,031
- How you wanna work it?
- What? Let's think this through.
161
00:13:53,180 --> 00:13:54,701
- What?
- Hold on!
162
00:13:56,874 --> 00:13:58,118
What if we didn't turn it in?
163
00:14:02,880 --> 00:14:04,256
You wanna keep it?
164
00:14:05,598 --> 00:14:08,357
He wants to keep it...
Well, that's a hot one!
165
00:14:08,450 --> 00:14:09,659
Why wouldn't we?
166
00:14:09,730 --> 00:14:11,043
- Why wouldn't we?
- Yeah.
167
00:14:11,164 --> 00:14:12,688
- Because we'd go to prison!
- Why?
168
00:14:13,016 --> 00:14:14,345
Why? Because it's stealing.
169
00:14:14,643 --> 00:14:16,303
"Stealing"...
Stealing from who?
170
00:14:16,478 --> 00:14:19,210
From him? Hell, he won't mind!
171
00:14:20,901 --> 00:14:22,639
Oh, 'cause he's dead, right?
172
00:14:24,171 --> 00:14:26,484
That's pretty funny...
He's dead, he won't mind.
173
00:14:26,698 --> 00:14:30,280
I say we take this bag back to the truck,
and we pretend like we were never here.
174
00:14:30,451 --> 00:14:31,365
Fuck yeah. Why not?
175
00:14:31,536 --> 00:14:33,363
Why not? Because we'd get caught.
176
00:14:33,705 --> 00:14:36,790
Aw, hell! I'll tell you what.
Stay the hell out of it then.
177
00:14:36,959 --> 00:14:40,873
You know, we don't need you.
It'd just be more money for us.
178
00:14:41,079 --> 00:14:43,581
Hey, I don't wanna stump you
another fancy word, Lou,
179
00:14:43,629 --> 00:14:45,669
but does the term "accomplice"
mean anything to you?
180
00:14:45,702 --> 00:14:46,796
Come on, that's stupid!
181
00:14:47,095 --> 00:14:49,587
But, Hank...
Why would we get caught?
182
00:14:49,765 --> 00:14:52,765
Because it's a lot of money, Jacob.
Somebody's bound to be looking for it.
183
00:14:52,829 --> 00:14:54,744
When they find that plane
and the money's not in it...
184
00:14:54,745 --> 00:14:55,656
- Bullshit!
- No, it's not bullshit!
185
00:14:55,657 --> 00:14:58,365
- They'll come looking for us.
- Bullshit! This is dirty money!
186
00:14:58,482 --> 00:15:01,566
And as far as that guy's concerned,
the cops don't even know he exists.
187
00:15:01,736 --> 00:15:03,863
Nobody knows about this...
188
00:15:03,864 --> 00:15:04,662
...but us.
189
00:15:04,697 --> 00:15:05,563
See there?
190
00:15:05,741 --> 00:15:08,991
Nobody knows but us.
It's like we came out here on a hike,
191
00:15:09,161 --> 00:15:11,533
and found lost treasure, right?
192
00:15:11,705 --> 00:15:14,031
It's the American dream
in a goddamn gym bag.
193
00:15:14,208 --> 00:15:16,878
He... he just wants
to walk away from it.
194
00:15:17,378 --> 00:15:19,418
You work for the American dream.
You don't steal it.
195
00:15:20,007 --> 00:15:22,130
Then this is even better.
196
00:15:24,828 --> 00:15:27,939
If this guy's a dope dealer, then,
like we're talkin' about...
197
00:15:27,940 --> 00:15:29,510
then that means we're like Robin hood.
198
00:15:29,511 --> 00:15:32,427
Oh, yeah, and I'll tell you what...
You got a beautiful wife at home.
199
00:15:32,521 --> 00:15:34,312
You're about to have a baby.
200
00:15:34,481 --> 00:15:36,769
I know you ain't pullin' down
that much at the feed mill.
201
00:15:37,525 --> 00:15:39,732
Wouldn't you love to have a piece of this?
202
00:15:39,903 --> 00:15:42,793
Hell, yes, I would.
But we can't just take it.
203
00:15:42,794 --> 00:15:45,953
Hey, what if there's a reward?
Maybe there's a reward, and they'll give...
204
00:15:45,954 --> 00:15:47,510
Maybe there's not!
205
00:15:48,329 --> 00:15:49,772
How about this,
I tell you what,
206
00:15:49,827 --> 00:15:52,634
I'll bet you $10,000,
just one of these packets,
207
00:15:52,682 --> 00:15:54,816
that when they find this plane...
208
00:15:55,921 --> 00:15:58,329
there's no mention of this money.
209
00:16:11,326 --> 00:16:17,317
Hank, why... why turn it in until we know
whether or not somebody's lookin' for it?
210
00:16:18,696 --> 00:16:19,810
That's right.
211
00:16:21,491 --> 00:16:24,065
If you scratch, then don't... don't itch.
If you... if it's...
212
00:16:24,361 --> 00:16:27,601
If it's broken, don't fix it.
Right?
213
00:16:27,718 --> 00:16:29,758
Or if you... if... if...
if the... if... if... if...
214
00:16:31,418 --> 00:16:32,960
And I know what you mean.
215
00:16:47,352 --> 00:16:49,677
Suppose I was the one to keep it?
216
00:16:51,732 --> 00:16:52,847
For how long?
217
00:16:53,025 --> 00:16:55,351
Just till spring, till they find the plane.
218
00:16:57,196 --> 00:16:58,276
Then what?
219
00:16:58,699 --> 00:17:00,325
Then, if you're right and
nobody mentions the money,
220
00:17:00,335 --> 00:17:02,400
we split it up, and we all leave town.
221
00:17:04,455 --> 00:17:06,282
Why should you get to hold it?
222
00:17:06,916 --> 00:17:10,838
That's the only way I'll do it.
Otherwise we can just turn it in right now.
223
00:17:12,286 --> 00:17:14,265
You mean you don't trust us?
224
00:17:14,284 --> 00:17:16,284
Is that what you mean?
225
00:17:17,385 --> 00:17:19,508
That's a lot of money.
I guess I don't.
226
00:17:19,679 --> 00:17:21,158
Look, no... no promises.
227
00:17:21,159 --> 00:17:23,274
If somebody comes searching
for the money, I'll burn it.
228
00:17:23,275 --> 00:17:25,815
- Hank...
- No, that's the only way I'll do this!
229
00:17:25,834 --> 00:17:27,979
Look, we gotta be agreed on this.
230
00:17:28,230 --> 00:17:30,397
That's the deal.
That's the deal.
231
00:17:30,567 --> 00:17:32,828
I hold onto it,
we wait till they find the plane.
232
00:17:33,003 --> 00:17:35,610
If nobody mentions it,
we split it up, and we move away.
233
00:17:35,612 --> 00:17:36,549
OK?
234
00:17:36,865 --> 00:17:38,110
I'm in.
235
00:17:40,661 --> 00:17:41,740
We count it first.
236
00:17:45,459 --> 00:17:47,202
That's probably a good idea.
237
00:17:49,171 --> 00:17:50,546
I mean, you know...
238
00:17:55,636 --> 00:17:58,260
This is... this is nuts!
Oh, my God!
239
00:17:59,890 --> 00:18:02,560
Hey, what you gonna buy, Jakey boy?
240
00:18:03,144 --> 00:18:04,519
I'm gonna buy me a truck.
241
00:18:04,937 --> 00:18:08,141
No, fuck that!
Get something classy... Trans Am!
242
00:18:08,316 --> 00:18:10,772
Oh, yeah, in my wildest
fuckin' dreams, a Trans Am.
243
00:18:10,844 --> 00:18:14,021
- You could buy a fleet of Trans Ams!
- Mary Beth!
244
00:18:15,642 --> 00:18:17,606
Where you been, huh?
245
00:18:37,140 --> 00:18:39,298
4,380,000...
246
00:18:39,475 --> 00:18:42,180
4,390,000...
247
00:18:42,353 --> 00:18:45,248
$4,400,000!
248
00:18:45,249 --> 00:18:47,617
Isn't that great?
Listen to that.
249
00:18:47,627 --> 00:18:51,112
Look at that shit, man.
Look how square it is.
250
00:18:51,281 --> 00:18:53,653
That is cool, huh?
How much is that apiece?
251
00:18:53,825 --> 00:18:55,236
About a million and...
252
00:18:55,660 --> 00:18:57,322
- A million and a half?
- Shh!
253
00:18:57,372 --> 00:18:58,322
- Shh!
- What?
254
00:18:58,409 --> 00:19:00,596
- You hear that?
- Uh-uh.
255
00:19:13,274 --> 00:19:14,604
Oh, shit!
256
00:19:15,473 --> 00:19:17,882
Get in the truck, I'll handle this.
257
00:19:18,060 --> 00:19:19,820
Go on! Let's go!
Come on, cover up the money!
258
00:19:19,978 --> 00:19:22,600
Jake, get in the truck!
Dummy up! Let's go!
259
00:19:22,882 --> 00:19:24,029
Come on!
260
00:19:35,579 --> 00:19:36,658
Hey, Carl.
261
00:19:37,038 --> 00:19:39,577
- Engine trouble, Hank?
- Oh, I wish. Dog trouble.
262
00:19:39,916 --> 00:19:41,993
Jacob's mutt chased a fox into the woods.
263
00:19:42,169 --> 00:19:43,083
She tree it?
264
00:19:43,254 --> 00:19:46,374
We thought so, but just when we went
after it, she came running back.
265
00:19:47,800 --> 00:19:49,710
What'd you do to your head there?
266
00:19:49,711 --> 00:19:54,010
Oh. God, uh...
Ran into a tree branch.
267
00:19:55,643 --> 00:19:59,552
- Your brother still out of work?
- Yeah.
268
00:19:59,781 --> 00:20:01,475
- Lou?
- Yeah, him, too.
269
00:20:02,109 --> 00:20:03,816
That's a shame, ain't it?
270
00:20:04,611 --> 00:20:06,651
Well, we probably better be heading back...
271
00:20:08,457 --> 00:20:11,114
- Hey, hello, Jacob!
- Hey, Carl, how you doin'?
272
00:20:11,284 --> 00:20:12,613
Good, good.
273
00:20:12,736 --> 00:20:15,375
I was beginning to think
you were trying to avoid me.
274
00:20:15,590 --> 00:20:17,035
I'm sorry?
275
00:20:17,208 --> 00:20:19,284
Well, you sittin' over there in that truck.
276
00:20:19,460 --> 00:20:21,168
I thought you was trying to avoid me.
277
00:20:21,337 --> 00:20:23,337
No, I was just sittin' in the truck.
278
00:20:23,434 --> 00:20:26,577
It's a little cold out here, you know.
Just keepin' warm.
279
00:20:27,136 --> 00:20:29,119
Well, we probably better be...
280
00:20:29,219 --> 00:20:31,514
Did you tell him about the plane?
281
00:20:31,515 --> 00:20:33,508
- It sou-sounded like a plane.
- What plane?
282
00:20:38,023 --> 00:20:39,566
What, you heard a plane?
283
00:20:40,859 --> 00:20:43,298
I don't know what he heard.
You know he's always hearing shit.
284
00:20:43,445 --> 00:20:45,567
Maybe you better tell me, Jacob.
285
00:20:45,738 --> 00:20:47,981
No, that's OK.
We're gonna get on home.
286
00:20:48,154 --> 00:20:49,385
- All right.
- All right.
287
00:20:49,408 --> 00:20:51,448
Come on, man!
It's New Year's, let's get outta here!
288
00:20:51,724 --> 00:20:53,071
Call me, Carl.
Happy New Year!
289
00:20:53,289 --> 00:20:56,124
- Sure you don't need any help?
- No, we're all set. Thanks.
290
00:20:56,218 --> 00:20:56,910
All right.
291
00:20:57,061 --> 00:21:00,411
Goddamn it! I've seen you do
some pretty stupid things, Jacob.
292
00:21:00,589 --> 00:21:02,795
But that pretty much takes the cake!
293
00:21:03,175 --> 00:21:05,713
- It was my idea.
- Oh, well, that's brilliant, Lou.
294
00:21:05,718 --> 00:21:08,606
Now when they find the plane,
and they realize the money's gone,
295
00:21:08,607 --> 00:21:10,648
they'll know right off who took it.
296
00:21:11,518 --> 00:21:13,760
Well, that's... that's what's
cool about it, though.
297
00:21:13,938 --> 00:21:17,472
I mean, we wouldn't tell somebody
if we were the ones that did it.
298
00:21:17,649 --> 00:21:20,129
It's not like he said that you actually
saw a plane going down.
299
00:21:20,276 --> 00:21:22,636
Just you thought you might've
heard one with engine trouble.
300
00:21:22,696 --> 00:21:24,570
You want me to burn the money?!
301
00:21:25,116 --> 00:21:26,907
I am not going to prison over this!
302
00:21:27,076 --> 00:21:29,650
If it looks like there's even the slightest
chance of us getting caught,
303
00:21:29,829 --> 00:21:32,010
I swear to God, it's all gonna vanish!
304
00:21:32,029 --> 00:21:33,856
You understand?
305
00:21:44,178 --> 00:21:46,700
"It was a pine apple."
306
00:21:59,362 --> 00:22:02,605
Oh, God...
This is gonna be fun.
307
00:22:04,450 --> 00:22:06,516
Where the hell have you been?!
308
00:22:06,716 --> 00:22:10,388
You always come when I'm finished.
I'm finished, you asshole!
309
00:22:13,294 --> 00:22:14,076
Hey, Nancy!
310
00:22:15,814 --> 00:22:17,624
Don't... Don't hit...
Don't hit Mary Beth.
311
00:22:17,924 --> 00:22:20,498
Remember, nobody knows about this.
That includes Nancy.
312
00:22:20,752 --> 00:22:22,971
She's gonna have to find out
about it sooner or later.
313
00:22:23,016 --> 00:22:25,293
She's gonna wonder where all
the money's coming from.
314
00:22:25,294 --> 00:22:26,959
- 2 hours late!
- Stop it!
315
00:22:27,065 --> 00:22:30,297
Tell her when we decide
it's safe to keep it, but not before then.
316
00:22:31,021 --> 00:22:32,267
Then the same goes for Sarah.
317
00:22:33,441 --> 00:22:34,603
Of course.
318
00:22:35,610 --> 00:22:36,274
Damn it!
319
00:22:36,444 --> 00:22:40,942
Come on! You promised to shovel the walk,
you lazy son of a bitch!
320
00:22:41,116 --> 00:22:43,156
Calm down, baby!
I got a good reason for being late.
321
00:22:43,214 --> 00:22:44,214
What?
322
00:22:44,365 --> 00:22:45,442
See you, Lou!
323
00:22:49,376 --> 00:22:51,249
You know, I bet he's telling her.
324
00:22:52,336 --> 00:22:53,831
That guy can't keep a secret.
325
00:23:07,214 --> 00:23:08,715
- Hey, honey.
- Hey.
326
00:23:10,106 --> 00:23:11,137
Where you been?
327
00:23:18,031 --> 00:23:19,407
I was starting to get worried about you.
328
00:23:19,574 --> 00:23:21,944
- Sorry I'm late.
- Oh, that's all right.
329
00:23:21,947 --> 00:23:23,284
Hey.
330
00:23:23,287 --> 00:23:24,698
What happened to your head?
331
00:23:24,873 --> 00:23:27,494
- It's OK. It's just a scratch.
- It's all bloody.
332
00:23:28,627 --> 00:23:30,122
Can I ask you something?
333
00:23:30,514 --> 00:23:31,624
Yeah, sure.
334
00:23:33,381 --> 00:23:34,982
What if you were walking in the woods...
335
00:23:35,008 --> 00:23:36,206
It's not deep.
336
00:23:36,384 --> 00:23:38,508
And you found a bag full of money,
337
00:23:39,179 --> 00:23:41,652
let's say $4 million...
338
00:23:41,671 --> 00:23:43,671
Would you keep it?
339
00:23:44,602 --> 00:23:46,595
Of course not.
Here, hold that.
340
00:23:46,771 --> 00:23:47,851
How come?
341
00:23:48,023 --> 00:23:50,775
Well, for starters, it'd be stealing.
342
00:23:50,943 --> 00:23:54,229
We were talking about lost money here,
nobody's looking for it.
343
00:23:57,701 --> 00:24:00,108
- $4 million of lost money...
- Yeah.
344
00:24:00,369 --> 00:24:01,948
- That nobody's looking for?
- Yeah.
345
00:24:04,124 --> 00:24:06,247
Well, so then whose money is it?
346
00:24:06,543 --> 00:24:07,538
Yours.
347
00:24:11,924 --> 00:24:15,792
It's my money?
But whose money was it before?
348
00:24:16,178 --> 00:24:17,720
A bank robber's.
349
00:24:18,932 --> 00:24:20,723
So then it's the bank's money.
350
00:24:21,893 --> 00:24:25,345
All right, it's, uh, a drug dealer's.
351
00:24:28,912 --> 00:24:30,012
Hank.
352
00:24:31,278 --> 00:24:32,912
I mean, this is really silly.
353
00:24:33,012 --> 00:24:35,092
Obviously you want me to say
something in particular.
354
00:24:35,159 --> 00:24:38,010
I don't know what it is, but you
want me to agree with you or say
355
00:24:38,012 --> 00:24:40,949
that you're right or something.
But I wouldn't take it.
356
00:24:41,122 --> 00:24:42,914
That's just me. I wouldn't.
357
00:24:58,516 --> 00:24:59,715
It's real.
358
00:25:12,533 --> 00:25:15,449
If we keep it, we never have to
worry about money again.
359
00:25:16,370 --> 00:25:18,860
But we don't have to worry
about money now, Hank.
360
00:25:19,330 --> 00:25:20,991
You've got a good job.
361
00:25:21,500 --> 00:25:22,911
We don't need it.
362
00:25:23,753 --> 00:25:26,754
Yeah, but nobody gets
hurt by us keeping it.
363
00:25:29,593 --> 00:25:33,673
I mean, that's what makes it a crime,
doesn't it? Somebody getting hurt?
364
00:25:33,973 --> 00:25:36,012
What makes it a crime
is that it's against the law.
365
00:25:36,083 --> 00:25:38,133
It doesn't matter if somebody
gets hurt or if they don't.
366
00:25:38,300 --> 00:25:40,900
- If you get caught, then you go to jail.
- Nobody's gonna get caught.
367
00:25:41,010 --> 00:25:43,460
The money's the only evidence
that we've done anything wrong.
368
00:25:44,359 --> 00:25:47,563
We sit on it, we see what happens.
369
00:25:47,738 --> 00:25:51,818
If somebody comes searching for it,
then we just burn it and that will be that.
370
00:25:52,117 --> 00:25:54,787
There's no risk.
We'll always be in control.
371
00:25:55,579 --> 00:25:57,288
What about Jacob and Lou?
372
00:25:57,457 --> 00:26:00,992
As long as we're handling the money
they have to let us call the shots.
373
00:26:02,587 --> 00:26:07,831
It seems... crazy just to give it up.
374
00:26:08,093 --> 00:26:10,632
I mean, before we know if
anybody's searching for it.
375
00:26:13,474 --> 00:26:16,012
This is it.
It ain't champagne, but...
376
00:26:17,479 --> 00:26:18,854
Happy New Year!
377
00:26:30,242 --> 00:26:32,864
You have to go back and
return some of the money.
378
00:26:34,034 --> 00:26:35,276
What?
379
00:26:36,374 --> 00:26:39,909
A lot. Like 500,000.
380
00:26:40,629 --> 00:26:44,710
You see, that way when they find the plane
they'll assume nobody's been there yet.
381
00:26:44,884 --> 00:26:46,819
It will put us beyond suspicion.
382
00:26:46,820 --> 00:26:48,612
No one would walk away
from that much money.
383
00:26:48,613 --> 00:26:49,884
Wait a second!
384
00:26:51,767 --> 00:26:52,881
We're gonna keep the rest?
385
00:26:53,127 --> 00:26:54,624
You'll have to go in the morning
386
00:26:54,625 --> 00:26:57,423
so when it storms later,
it'll cover your tracks.
387
00:26:58,565 --> 00:26:59,728
You can't tell Jacob though.
388
00:27:00,650 --> 00:27:03,259
What, do you think
he'd go back and take it?
389
00:27:04,404 --> 00:27:06,196
It's... it's just being careful.
390
00:27:06,824 --> 00:27:09,398
That's what we have to be from now on.
We have to be careful.
391
00:27:09,577 --> 00:27:11,451
We have to be thinking ahead all the time.
392
00:27:13,648 --> 00:27:15,972
OK. OK.
393
00:27:19,290 --> 00:27:20,705
OK.
394
00:27:40,539 --> 00:27:41,781
Jacob!
395
00:27:44,949 --> 00:27:46,989
Jacob, come on, open up!
396
00:27:53,668 --> 00:27:56,051
Hey, I screwed up,
I moved the pilot.
397
00:27:56,151 --> 00:27:58,800
Come on, we gotta go put
him back like he was.
398
00:28:00,008 --> 00:28:01,752
Come on, I need a lookout.
399
00:28:17,319 --> 00:28:20,505
If somebody comes by,
you pretend you're changing the tire.
400
00:28:24,952 --> 00:28:26,909
You know, that's not gonna work.
401
00:28:27,161 --> 00:28:28,953
What do you mean,
it's not gonna work?
402
00:28:28,998 --> 00:28:31,915
Nobody's gonna believe that.
It's not flat.
403
00:28:35,088 --> 00:28:36,666
You're kinda crafty.
404
00:28:38,551 --> 00:28:40,044
I observe things.
405
00:28:40,718 --> 00:28:44,142
Observe and learn, my friend.
Observe and learn.
406
00:28:52,315 --> 00:28:53,513
That's cool.
407
00:29:54,884 --> 00:29:57,389
Jacob, what happened,
she die on you?
408
00:29:57,428 --> 00:29:59,158
No, we had a flat.
We had a flat tire.
409
00:29:59,389 --> 00:30:02,102
I fixed it. See?
The new one's on there now.
410
00:30:02,227 --> 00:30:04,428
I took the other one,
the bad one, and put it in the trunk.
411
00:30:04,537 --> 00:30:06,212
It's back there now,
flat as a pancake.
412
00:30:06,322 --> 00:30:07,962
But it's cool now.
Everything's all right.
413
00:30:07,982 --> 00:30:11,149
You see that God damned fox
come by here about 5 minutes ago
414
00:30:11,319 --> 00:30:12,777
heading right on down
to the woods?
415
00:30:13,113 --> 00:30:16,252
No, I didn't see a fox.
I didn't see any fox.
416
00:30:16,408 --> 00:30:19,730
Well, if you'd been standing where
I'm sitting he'd have bit you on the ass.
417
00:30:34,995 --> 00:30:36,566
Why don't you stay here?
418
00:30:36,751 --> 00:30:38,087
Hey, Hank!
419
00:30:42,728 --> 00:30:44,887
Don't do anything stupid.
420
00:30:48,956 --> 00:30:50,194
Jacob!
421
00:30:52,301 --> 00:30:53,311
Oh, God.
422
00:30:53,542 --> 00:30:55,883
Jesus, Jacob, what the fuck?!
423
00:30:56,262 --> 00:30:59,004
I... I... I... I hit...
I hit the farmer.
424
00:30:59,513 --> 00:31:01,991
- He was tracking a fox. I... I...
- Dwight!
425
00:31:02,106 --> 00:31:03,900
He was gonna go right by the plane.
I had to do something.
426
00:31:03,982 --> 00:31:05,600
I was just trying to help us out.
427
00:31:05,770 --> 00:31:09,118
Just listen... listen to his...
to his heart or something like that.
428
00:31:09,119 --> 00:31:10,960
Come on, man, listen.
You gotta do it... you...
429
00:31:11,652 --> 00:31:12,652
He's... he's gonna be OK.
430
00:31:13,070 --> 00:31:15,745
- Oh, God, Jacob, I think you killed him.
- I'm pretty sure he's gonna be OK.
431
00:31:15,764 --> 00:31:17,764
What else was I gonna do?
432
00:31:18,860 --> 00:31:20,651
Oh, God. He's dead.
433
00:31:20,820 --> 00:31:22,943
Oh, Hank, that's not right.
434
00:31:25,270 --> 00:31:27,150
No, we could probably...
We could probably do...
435
00:31:28,329 --> 00:31:30,571
We can probably do that CPR deal.
436
00:31:30,747 --> 00:31:33,784
And you know, you could do that, uh,
cardiac arrest thing, couldn't you?
437
00:31:33,959 --> 00:31:35,502
We could do something,
goddamn it!
438
00:31:35,670 --> 00:31:37,164
Jacob, what the hell you doing?
439
00:31:37,247 --> 00:31:38,997
- Stop it!
- Come on!
440
00:31:39,089 --> 00:31:40,452
I'm working CPR!
441
00:31:40,653 --> 00:31:41,754
Goddamn it, stop it!
442
00:31:41,899 --> 00:31:42,899
Come on! Come on!
443
00:31:43,011 --> 00:31:45,188
Be still. Let me think.
444
00:31:46,220 --> 00:31:47,960
OK, we can't panic.
445
00:31:48,111 --> 00:31:49,421
Have any cars gone by?
446
00:31:49,506 --> 00:31:52,034
- Uh, cars?
- Cars, cars, come on, think.
447
00:31:52,049 --> 00:31:53,672
While I was in the woods,
you see any cars go by?
448
00:31:53,773 --> 00:31:54,473
Why, Hank?
449
00:31:56,296 --> 00:31:57,396
Oh, God.
450
00:31:57,550 --> 00:31:59,022
All right.
451
00:31:59,405 --> 00:32:01,235
We gotta make this look
like it was an accident.
452
00:32:01,236 --> 00:32:02,557
- Come on.
- An accident?
453
00:32:03,599 --> 00:32:05,845
Grab his... grab his legs.
454
00:32:07,412 --> 00:32:09,904
Wait, wait, wait.
We can't do that.
455
00:32:10,082 --> 00:32:11,650
What do you mean we can't do it?
456
00:32:11,792 --> 00:32:15,286
Because we're gonna make tracks and
they're gonna see them and follow 'em.
457
00:32:15,287 --> 00:32:17,198
It's gonna be like a
crime scene or something.
458
00:32:17,199 --> 00:32:18,741
We're gonna drive the car
back to the bridge.
459
00:32:18,842 --> 00:32:21,242
I'll put him on the snowmobile
and take him through the park.
460
00:32:21,384 --> 00:32:22,510
You gotta get there ahead of me.
461
00:32:22,511 --> 00:32:23,982
So whatever you do,
I don't want you to stop.
462
00:32:23,983 --> 00:32:25,828
I want you to just drive
on by then circle back.
463
00:32:25,829 --> 00:32:27,281
I don't want people to
see you sitting there.
464
00:32:27,282 --> 00:32:29,173
- Circle back?
- That's right. That's right.
465
00:32:29,174 --> 00:32:30,528
Come on, come on now.
466
00:32:32,525 --> 00:32:34,899
They're not gonna take me away, are they?
I mean, you gotta promise me...
467
00:32:35,068 --> 00:32:37,690
Nobody's gonna take you away,
I promise. But we gotta hurry.
468
00:32:37,863 --> 00:32:38,859
It's gonna be OK, right, Hank?
469
00:32:39,030 --> 00:32:40,442
Come on, we gotta go.
470
00:32:40,616 --> 00:32:43,197
- You gonna be there, right?
- I'm gonna be there. Now just go!
471
00:32:43,456 --> 00:32:44,534
Go!
472
00:33:22,870 --> 00:33:23,986
Dwight?
473
00:33:26,998 --> 00:33:28,447
Dwight!
474
00:33:28,669 --> 00:33:29,997
Your brother.
475
00:33:31,547 --> 00:33:32,922
He hit me.
476
00:33:36,552 --> 00:33:37,716
You call the police.
477
00:33:41,058 --> 00:33:42,636
Get the police.
478
00:35:38,186 --> 00:35:40,594
Jacob, what are you doing?
Come on, before anybody sees!
479
00:35:40,772 --> 00:35:42,432
- I'm not gonna do this.
- What?
480
00:35:42,607 --> 00:35:44,052
Well, it's just stupid.
I mean, if...
481
00:35:44,053 --> 00:35:46,675
See, if we cover it up
it's just gonna be worse anyhow.
482
00:35:46,694 --> 00:35:48,492
So, you know, I'm... I'm just...
483
00:35:48,493 --> 00:35:49,093
Get in the car!
484
00:35:49,156 --> 00:35:52,636
I'm just gonna go and pull him out, you know?
We're just gonna tell everybody the truth.
485
00:35:52,702 --> 00:35:55,241
Just gonna tell 'em about the money
and everything and just say that I... that I...
486
00:35:55,414 --> 00:35:57,870
- You're gonna leave tracks!
- Wait a minute.
487
00:35:58,542 --> 00:36:00,700
This is my decision!
488
00:36:00,741 --> 00:36:01,878
Mine!
489
00:36:01,879 --> 00:36:03,290
Not yours!
490
00:36:08,803 --> 00:36:10,427
You didn't kill him.
491
00:36:17,187 --> 00:36:18,896
We both did.
492
00:36:21,149 --> 00:36:22,810
What are you talking about, Hank?
493
00:36:26,364 --> 00:36:30,314
He was alive when you left.
I smothered him.
494
00:36:31,912 --> 00:36:34,201
I guess that makes it my decision.
495
00:36:54,937 --> 00:36:57,559
It's gonna be OK.
I mean, it looked real.
496
00:36:57,732 --> 00:37:02,061
And even if... I mean, let's say it didn't
look like an accident. Whatever. I mean...
497
00:37:02,863 --> 00:37:04,273
Why would anyone think of us?
498
00:37:04,448 --> 00:37:06,322
Your tracks lead right to the plane.
499
00:37:07,076 --> 00:37:10,077
But it's gonna snow! Any minute now,
it's gonna start snowing.
500
00:37:10,246 --> 00:37:11,705
Was there any blood?
501
00:37:12,330 --> 00:37:12,995
Blood?
502
00:37:13,249 --> 00:37:14,963
Jacob hit him.
Was there blood anywhere?
503
00:37:14,964 --> 00:37:17,386
Did he get blood on anything?
Was there blood on the road or...
504
00:37:17,417 --> 00:37:18,333
I don't remember.
505
00:37:18,504 --> 00:37:20,544
- Did you look?
- I looked, but I... I just don't...
506
00:37:20,590 --> 00:37:22,629
I mean, it was all hap...
507
00:37:23,438 --> 00:37:25,406
Honey, it's gonna snow.
508
00:37:25,425 --> 00:37:27,956
It's gonna snow
and everything's gonna be covered up.
509
00:37:27,957 --> 00:37:29,843
- All the tracks...
- Shh.
510
00:37:29,844 --> 00:37:33,051
He was apparently trying to cross
along this bank of snow.
511
00:37:33,230 --> 00:37:35,898
When his snowmobile slipped over the edge
512
00:37:36,065 --> 00:37:39,600
throwing him into the icy
waters of Anders creek.
513
00:37:39,778 --> 00:37:44,856
Wright county deputies recovered the body
shortly before 4:00 this afternoon.
514
00:37:45,034 --> 00:37:49,411
A tragic beginning to this new year
for one local family.
515
00:37:49,788 --> 00:37:51,283
Back to you, Paul.
516
00:37:51,284 --> 00:37:52,483
Thanks, Tracy.
517
00:37:59,299 --> 00:38:01,838
I wish you hadn't told Jacob.
518
00:38:03,554 --> 00:38:05,132
I wish he still thought that he did it.
519
00:38:06,057 --> 00:38:06,887
Does it scare you?
520
00:38:07,225 --> 00:38:09,052
Yeah, it scares me.
What if he tells somebody?
521
00:38:09,227 --> 00:38:10,223
I mean, what I did.
522
00:38:12,022 --> 00:38:13,350
What you did?
523
00:38:13,688 --> 00:38:16,469
Well, I know that you only did it
because you felt trapped,
524
00:38:16,470 --> 00:38:18,207
that you couldn't find any other way.
525
00:38:18,208 --> 00:38:20,343
Would you have done the same thing?
526
00:38:20,344 --> 00:38:22,895
I mean, if you'd been there instead of me?
527
00:38:26,171 --> 00:38:28,994
I... I...
I just need to know if it's possible.
528
00:38:32,264 --> 00:38:33,411
Oh, honey!
529
00:38:50,731 --> 00:38:52,563
You listening to me, Hank?
530
00:38:52,631 --> 00:38:56,986
Every Monday I come down here,
buy 2 bags of feed, regular as clock work.
531
00:38:57,279 --> 00:38:59,757
2 bags of wheat, 4 times a month.
532
00:38:59,776 --> 00:39:02,724
That's 8 bags I'm supposed to be billed for.
533
00:39:02,725 --> 00:39:06,291
- I don't know how else to get through to you.
- December started on a Monday, Mr. Schmitt.
534
00:39:06,292 --> 00:39:08,692
So there were 5 mondays in the month.
So you came in here 5...
535
00:39:08,693 --> 00:39:10,673
Are you telling me
there were 5 weeks last month?
536
00:39:10,711 --> 00:39:13,350
No, sir, I'm telling you
there were 5 Mondays.
537
00:39:13,369 --> 00:39:14,923
Excuse me.
538
00:39:14,924 --> 00:39:15,755
I got it.
539
00:39:15,786 --> 00:39:16,717
Yeah.
540
00:39:16,718 --> 00:39:18,295
Hey, Hank, it's me.
541
00:39:18,603 --> 00:39:19,979
Hang on a second.
542
00:39:20,481 --> 00:39:22,937
Listen, check that calendar over there
if you don't believe me, sir.
543
00:39:23,109 --> 00:39:24,188
I need to talk to you.
544
00:39:24,360 --> 00:39:26,649
Well, I'm a little busy right now, Jacob.
What is it?
545
00:39:26,821 --> 00:39:29,110
OK, listen,
can you meet me at the farm?
546
00:39:29,574 --> 00:39:30,902
- What farm?
- Our farm.
547
00:39:31,992 --> 00:39:33,736
Look, uh, what is it?
548
00:39:33,911 --> 00:39:36,403
On your lunch break.
12:30, OK?
549
00:39:36,748 --> 00:39:38,990
Hey, are we straight on this, Mr. Schmitt?
550
00:39:39,919 --> 00:39:41,329
Thanks for coming in.
551
00:39:42,964 --> 00:39:44,873
Look, I can't drive out there right...
552
00:39:45,285 --> 00:39:46,344
Jacob?
553
00:40:10,241 --> 00:40:11,366
Jacob?
554
00:40:12,589 --> 00:40:15,166
Hey, what are you doing here?
555
00:40:15,666 --> 00:40:16,888
Look out!
556
00:40:17,358 --> 00:40:19,126
What the hell'd you drag me out here for?
557
00:40:19,145 --> 00:40:21,054
Listen to this. I'm gonna buy it back.
558
00:40:21,055 --> 00:40:24,638
I'm gonna fix it up. I'm gonna rebuild it
just like it was before mom and dad died.
559
00:40:24,851 --> 00:40:26,971
Come on, wait, wait.
We've been through all this.
560
00:40:26,978 --> 00:40:28,035
We've been over this.
561
00:40:28,054 --> 00:40:31,504
Once we split up the money,
we've gotta leave. We have to go.
562
00:40:33,861 --> 00:40:38,238
What do you... what do you want me to do,
just like that, just drive off by myself?
563
00:40:40,183 --> 00:40:41,783
Well, I mean, suppose you stay...
564
00:40:41,903 --> 00:40:43,766
Where are you gonna tell
people you got the money?
565
00:40:43,858 --> 00:40:45,083
Oh, that's easy.
566
00:40:45,183 --> 00:40:49,383
We just tell people that Sarah
inherited some money. It's easy.
567
00:40:49,503 --> 00:40:52,338
You know, nobody around here
knows anything about her family.
568
00:40:53,340 --> 00:40:58,169
You guys could've just bought the farm,
you know, and then left me to run it.
569
00:40:58,346 --> 00:41:00,906
- It's not gonna work.
- I thought this was gonna make you happy.
570
00:41:01,664 --> 00:41:02,994
Jacob...
571
00:41:03,752 --> 00:41:05,911
Farming? Come on.
572
00:41:07,298 --> 00:41:11,247
You don't just buy a farm.
You gotta... you gotta work it.
573
00:41:11,552 --> 00:41:14,007
You gotta know about machinery and seed.
574
00:41:14,179 --> 00:41:15,555
- I know that.
- No, you don't.
575
00:41:15,723 --> 00:41:20,324
Fertilizers, pesticides, herbicides,
drainage, irrigation, the weather?
576
00:41:20,382 --> 00:41:22,806
Come on, you don't know
about any of that stuff.
577
00:41:22,981 --> 00:41:25,057
You're gonna end up just like dad!
578
00:41:25,610 --> 00:41:26,890
Why do you think he ended up like that?
579
00:41:27,069 --> 00:41:29,228
I'll tell you how he ended up like that.
580
00:41:29,405 --> 00:41:32,857
He had 2 mortgages riding on the place.
He couldn't make the payments.
581
00:41:33,034 --> 00:41:35,608
- Where do you think the money went?
- He was a bad businessman.
582
00:41:35,788 --> 00:41:39,371
Where do you think the money went?
No, you think he spent it all on the farm?
583
00:41:39,542 --> 00:41:42,746
I'll tell you exactly where the money went:
4 years of college, bud!
584
00:41:44,297 --> 00:41:46,577
Yeah, or didn't you ever think
about how he paid for that?
585
00:41:46,736 --> 00:41:49,294
- Didn't that ever occur to you?
- No, my tuition was...
586
00:41:49,404 --> 00:41:51,966
Listen, I'm supposed to get the farm!
587
00:41:53,815 --> 00:41:57,716
What do I get?!
I'm supposed to get the farm.
588
00:41:59,514 --> 00:42:02,881
Jacob, you got... you got...
the whole world. You can...
589
00:42:03,143 --> 00:42:05,150
I don't wanna hear that.
590
00:42:10,876 --> 00:42:13,069
You can go anywhere you want.
591
00:42:16,575 --> 00:42:18,234
This is what I want.
592
00:42:20,453 --> 00:42:22,741
This is... this is where
I wanna be.
593
00:42:24,165 --> 00:42:25,825
It's my home, Hank.
594
00:42:47,786 --> 00:42:48,829
Shit.
595
00:43:06,228 --> 00:43:08,257
- Hey, honey.
- What?
596
00:43:08,258 --> 00:43:09,603
I wanna show you something.
597
00:43:11,770 --> 00:43:13,384
- What is it?
- I got this...
598
00:43:13,479 --> 00:43:16,192
I had it sent over
from the other branch.
599
00:43:16,507 --> 00:43:17,693
Look, here it is.
600
00:43:17,908 --> 00:43:19,984
"Heiress's body ID'd by feds."
601
00:43:20,160 --> 00:43:22,403
"$4.4 million ransom."
602
00:43:22,830 --> 00:43:24,156
You see?
603
00:43:24,175 --> 00:43:28,120
This person nobody knows
has just disappeared right into thin air.
604
00:43:28,753 --> 00:43:30,473
Do you recognize one of them
from the plane?
605
00:43:30,629 --> 00:43:31,959
I can't tell.
606
00:43:32,465 --> 00:43:34,256
His face was...
607
00:43:38,178 --> 00:43:39,278
What?
608
00:43:39,435 --> 00:43:41,009
This changes it.
609
00:43:41,078 --> 00:43:42,298
Why is that?
610
00:43:43,728 --> 00:43:45,720
We can't say it isn't stealing anymore.
611
00:43:47,407 --> 00:43:51,072
Well, Hank, it's always been stealing.
We just didn't know who we were stealing from.
612
00:43:51,328 --> 00:43:54,381
We thought it was drug money.
We thought it was money that we could find...
613
00:43:54,411 --> 00:43:57,053
- No, you thought that. This is good. I'm glad...
- It's good?
614
00:43:57,178 --> 00:44:00,038
Yes, it's good we know where it's from,
because I was starting to get worried.
615
00:44:00,168 --> 00:44:02,866
I thought that it might
be counterfeit or marked.
616
00:44:03,027 --> 00:44:05,107
- It might still be marked.
- No, it says right here.
617
00:44:05,377 --> 00:44:09,291
Look: "demanded in unmarked bills".
Unmarked, you see?
618
00:44:09,955 --> 00:44:11,240
You see?
619
00:44:11,925 --> 00:44:16,095
You're just being paranoid, Hank.
It's over. It's good.
620
00:44:16,651 --> 00:44:18,319
Sarah?
621
00:44:18,891 --> 00:44:20,220
Would you come here, please?
622
00:44:20,393 --> 00:44:22,517
Sure. OK, just a second.
623
00:44:22,813 --> 00:44:24,437
I'll see you tonight.
624
00:45:23,175 --> 00:45:24,175
Jesus!
625
00:45:24,275 --> 00:45:25,962
Hey, come on, Hank!
Open up!
626
00:45:26,775 --> 00:45:30,325
- What the hell are you doing?
- Hey, "Mr. Accountant"!
627
00:45:30,340 --> 00:45:32,175
Well, I've come to make a tiny withdrawal.
628
00:45:32,275 --> 00:45:34,175
Go home.
Turn around and go home right now.
629
00:45:34,317 --> 00:45:37,725
- Oh, come on! It's freezing out here, Hank!
- Shh! Keep it down!
630
00:45:38,062 --> 00:45:39,556
All right, just for a second.
631
00:45:42,734 --> 00:45:46,019
I don't have time for this shit.
I gotta get up and go to work.
632
00:45:46,779 --> 00:45:48,239
I want my share.
633
00:45:48,354 --> 00:45:49,443
What?
634
00:45:49,574 --> 00:45:51,733
I do. I want my share.
635
00:45:53,412 --> 00:45:56,574
I don't have the money here,
and even if I did, I wouldn't give you any.
636
00:45:56,674 --> 00:45:57,774
Oh, come on, now.
637
00:45:57,864 --> 00:46:00,657
Look, just because you have it
doesn't mean it's yours.
638
00:46:01,212 --> 00:46:03,335
Part of that is my money.
639
00:46:04,215 --> 00:46:06,541
Part of it might be your money...
640
00:46:07,385 --> 00:46:09,343
If we decide to keep it.
641
00:46:09,513 --> 00:46:12,433
The plan was to sit on the money
till we decide that it's safe to keep it.
642
00:46:12,474 --> 00:46:15,235
- Why are you coming over here with this shit?
- All right, look. I'll tell you what.
643
00:46:15,236 --> 00:46:18,501
Just give me one packet, OK?
644
00:46:18,515 --> 00:46:23,393
Just one packet.
And I'll come back later for the rest.
645
00:46:25,113 --> 00:46:28,197
Ask me again, and I'll go
burn it tomorrow morning.
646
00:46:28,575 --> 00:46:29,904
Is that clear?
647
00:46:32,664 --> 00:46:33,664
It's a bluff.
648
00:46:34,112 --> 00:46:34,912
What?
649
00:46:35,008 --> 00:46:38,608
Yeah, it's a bluff!
B-L-U-F-F.
650
00:46:38,836 --> 00:46:42,253
Oh, then why don't you call it then
and just see what happens?
651
00:46:42,980 --> 00:46:44,430
- Yeah.
- All right. OK.
652
00:46:45,219 --> 00:46:48,718
See, Jacob told me a little secret,
"Mr. Accountant".
653
00:46:50,183 --> 00:46:53,717
I know what happened to Dwight Stephanson.
654
00:46:57,732 --> 00:46:59,607
You drank too much.
655
00:46:59,777 --> 00:47:01,769
I want one of those packets!
656
00:47:03,698 --> 00:47:08,172
I told you, I don't have the money here.
I hid it away from the house.
657
00:47:08,272 --> 00:47:12,122
Mm-hmm. Well, you know what?
It'd be a shame if somebody was to
658
00:47:12,172 --> 00:47:14,512
drop a note to Carl Jenkins saying
659
00:47:14,542 --> 00:47:19,132
there might just be a little something suspicious
about Dwight Stephanson's accident.
660
00:47:19,173 --> 00:47:23,123
He just drove off that bridge?
Do you believe that? Do you?!
661
00:47:23,303 --> 00:47:25,260
Come on. Jesus, Lou!
662
00:47:25,555 --> 00:47:28,342
Remember, you're a thief, too.
663
00:47:28,808 --> 00:47:32,473
We're all in this together.
If one of us goes to jail, we all do.
664
00:47:45,511 --> 00:47:46,553
Oh, God.
665
00:47:50,415 --> 00:47:52,658
I need my share, Hank.
666
00:47:53,460 --> 00:47:54,576
I do.
667
00:47:56,005 --> 00:47:57,465
I'm broke...
668
00:47:58,717 --> 00:48:00,508
And I owe people money.
669
00:48:03,716 --> 00:48:07,360
- Christ, Lou, I mean wh-wh...
- I need some help here, man.
670
00:48:09,686 --> 00:48:11,265
OK, just wait here.
671
00:48:28,439 --> 00:48:30,086
Here, here.
672
00:48:31,587 --> 00:48:32,535
40 dollars?
673
00:48:32,921 --> 00:48:34,581
Shh! That's all I got.
674
00:48:34,796 --> 00:48:37,964
Maybe I can go to the bank
and get you a loan out of our savings.
675
00:48:38,261 --> 00:48:42,338
Look, look, look.
The money's a day's drive from here.
676
00:48:42,514 --> 00:48:45,474
Even if I wanted go get it, I can't go get it,
not till Sarah has the baby.
677
00:48:45,601 --> 00:48:46,632
A day's drive?!
678
00:48:47,228 --> 00:48:51,262
Yeah, that's right. I put it in a storage locker
above the interstate.
679
00:48:51,557 --> 00:48:56,094
- What the hell is it doing in a storage...
- Shh! It's safe. Don't worry, all right?
680
00:48:56,438 --> 00:48:58,838
I didn't want it near us in case
we come under any suspicion.
681
00:48:58,900 --> 00:49:01,340
- How the hell's that gonna happen?
- How's that gonna happen?
682
00:49:01,402 --> 00:49:04,988
How about Carl knowing about
the plane, huh? Who's idea was that?
683
00:49:08,074 --> 00:49:09,116
Yeah.
684
00:49:09,273 --> 00:49:10,316
All right.
685
00:49:12,121 --> 00:49:18,029
But we go get it as soon as she's done,
split it up right there...
686
00:49:18,418 --> 00:49:19,662
Right?
687
00:49:23,577 --> 00:49:24,619
Yeah.
688
00:49:32,021 --> 00:49:33,168
Hank...
689
00:49:34,733 --> 00:49:39,402
โช Skippy and Buddy...
โช Skippy and Buddy...
690
00:49:44,666 --> 00:49:46,678
Hey, I said whoa.
691
00:49:46,866 --> 00:49:51,078
I'm looking for Hank and Sarah.
I'm sorry.
692
00:49:54,202 --> 00:49:55,530
Oh, God, look at this.
693
00:49:57,680 --> 00:50:00,468
Do you have a car seat in the car
you'll be traveling home in?
694
00:50:00,934 --> 00:50:02,262
Is it currently installed?
695
00:50:02,435 --> 00:50:04,061
Hello, look who's here!
696
00:50:05,355 --> 00:50:08,392
Bearing tidings and gifts and great joy.
697
00:50:08,567 --> 00:50:09,730
Would you sign here?
698
00:50:10,152 --> 00:50:11,924
Sure.
699
00:50:12,280 --> 00:50:14,154
What do you mean "gambling"?
Where?
700
00:50:14,324 --> 00:50:15,866
At the casino. He lost some money.
701
00:50:16,034 --> 00:50:16,766
How much?
702
00:50:16,767 --> 00:50:18,749
- I don't know how much.
- Shh!
703
00:50:19,304 --> 00:50:21,548
- Hey, congratulations!
- Thank you.
704
00:50:21,567 --> 00:50:22,836
Congratulations.
705
00:50:22,837 --> 00:50:25,160
Did you see that little baby?
It looked like a little tomato.
706
00:50:25,185 --> 00:50:28,471
How could you have told him that, huh?
707
00:50:29,190 --> 00:50:32,476
I put myself out for you.
What do you do, you betray me?
708
00:50:32,652 --> 00:50:33,733
What are you talking about?
709
00:50:33,736 --> 00:50:36,773
What am I talking about?
It's like there's two sides now.
710
00:50:37,182 --> 00:50:40,966
Why are you both always talking
about sides? There's no sides.
711
00:50:41,044 --> 00:50:42,420
Who's talking about sides?
712
00:50:43,089 --> 00:50:46,423
I'm on both of your sides.
We're all in this together, man.
713
00:50:46,493 --> 00:50:49,828
If you had to pick right now,
who'd it be?
714
00:50:50,016 --> 00:50:51,786
No, I don't...
why would I wanna pick?
715
00:50:51,965 --> 00:50:53,205
No, I wanna know...
716
00:50:54,649 --> 00:50:56,355
Me or Lou?
717
00:51:06,181 --> 00:51:08,054
Good grief, man. I...
718
00:51:09,726 --> 00:51:11,720
I'd pick you.
You're my brother.
719
00:51:29,498 --> 00:51:32,167
I bou...
I bought a present for the baby.
720
00:51:35,295 --> 00:51:38,830
OK... OK, I... I brought it from the house.
I didn't buy it, but, look, it's...
721
00:51:40,176 --> 00:51:42,178
It's kinda cool.
Just trust me on this one.
722
00:51:42,264 --> 00:51:45,138
You're gonna like it, I think,
when you see what it is.
723
00:51:53,688 --> 00:51:54,731
Thanks.
724
00:52:04,703 --> 00:52:07,076
- God, it's used.
- Let me see that.
725
00:52:08,666 --> 00:52:10,625
Oh, my gosh, this was his...
726
00:52:10,918 --> 00:52:12,543
when we were kids.
727
00:52:13,547 --> 00:52:15,307
Oh, I guess it's sweet
of him then, isn't it?
728
00:52:15,381 --> 00:52:16,876
Buddy the bear.
729
00:52:17,217 --> 00:52:18,795
Here's your little girl.
730
00:52:22,765 --> 00:52:24,024
Oh, good, good, good.
731
00:52:24,934 --> 00:52:28,019
Got her?
She's just about ready for her feeding.
732
00:52:28,188 --> 00:52:29,765
Would you grab that thing?
733
00:52:29,766 --> 00:52:32,265
Thank you so much.
Thank you.
734
00:52:34,152 --> 00:52:36,228
Hello, little girl.
735
00:52:37,352 --> 00:52:38,428
Hello.
736
00:52:39,366 --> 00:52:40,695
She's hungry.
737
00:52:48,418 --> 00:52:51,040
I want you to buy one of
those little tape recorders.
738
00:52:51,296 --> 00:52:54,216
You know, the little dictating kind,
the kind you can hide in your pocket?
739
00:52:54,342 --> 00:52:55,622
Why do you want a tape recorder?
740
00:52:56,093 --> 00:52:58,294
You're gonna tape Lou
confessing to Stephanson's murder.
741
00:52:58,763 --> 00:53:00,387
What?
What are you talking about?
742
00:53:06,897 --> 00:53:10,894
You and Jacob invite him out for drinks.
Get him drunk.
743
00:53:11,527 --> 00:53:13,483
You take him back to his place.
744
00:53:13,653 --> 00:53:17,738
Then you start joking around,
kidding about confessing to the police.
745
00:53:17,781 --> 00:53:20,277
Each of you takes a turn
pretending how you'd do it.
746
00:53:20,620 --> 00:53:22,198
You go first,
747
00:53:23,415 --> 00:53:27,012
Jacob second, and Lou last.
And when Lou goes, you tape him.
748
00:53:28,588 --> 00:53:29,868
Come on, that's not gonna work.
749
00:53:30,047 --> 00:53:32,524
Jacob helps you.
That's the key.
750
00:53:32,967 --> 00:53:35,257
If Jacob eggs him on, he'll do it.
751
00:53:35,429 --> 00:53:37,479
Yeah, but even if he,
752
00:53:37,498 --> 00:53:40,216
you know, even if he talks on the tape,
it won't mean anything.
753
00:53:40,217 --> 00:53:42,269
I mean, who's ever gonna believe it?
754
00:53:42,270 --> 00:53:46,102
Well, it doesn't matter
as long as Lou believes it,
755
00:53:46,356 --> 00:53:48,978
as long as he sees that
Jacob's taking your side.
756
00:53:50,144 --> 00:53:51,554
That's all you want.
757
00:53:54,482 --> 00:53:56,854
We should at least try,
shouldn't we?
758
00:53:57,026 --> 00:53:59,518
We can't lose anything by trying...
759
00:54:00,318 --> 00:54:01,717
Right?
760
00:54:02,917 --> 00:54:04,818
Come on, it's not like
I'm asking you to do that much.
761
00:54:04,835 --> 00:54:06,538
Here, just pick up the phone
and give him a call and say:
762
00:54:06,610 --> 00:54:08,460
"Hey, Lou, Hank suggested we go out
drinking tomorrow night."
763
00:54:08,756 --> 00:54:11,381
Hank suggested we go out drinking?
What are talking about?
764
00:54:11,382 --> 00:54:13,364
- Will you let me finish?
- We suggest we go out drinking.
765
00:54:13,365 --> 00:54:15,960
- You don't ever suggest we go out drinking.
- I'm getting to that. Let me finish.
766
00:54:15,961 --> 00:54:17,210
I'm saying:
767
00:54:17,409 --> 00:54:19,465
Tell him I've agreed to split up the money.
768
00:54:19,643 --> 00:54:22,679
I thought it'd be a good idea for us to...
to go out and celebrate first.
769
00:54:22,980 --> 00:54:25,355
So you want me to trick him?
You want me to trick Lou?
770
00:54:25,356 --> 00:54:27,024
You want me to trick my friend?
OK.
771
00:54:27,068 --> 00:54:28,859
Do you get what's happening here?
772
00:54:29,570 --> 00:54:31,398
Do you understand the seriousness
of the situation we're in?
773
00:54:31,573 --> 00:54:34,907
- He can put us both in jail, Jacob.
- He's not gonna send us to jail.
774
00:54:35,160 --> 00:54:39,822
Well, I can't take that chance,
not now, not with the baby.
775
00:54:41,042 --> 00:54:43,034
I can't afford to go to prison, Jacob.
776
00:54:43,252 --> 00:54:45,495
I mean, wh-what about Sarah, huh?
777
00:54:46,714 --> 00:54:48,174
Wh-what are they gonna do?
778
00:54:50,886 --> 00:54:52,885
I'm gonna have to get rid of that
Christmas tree out of here.
779
00:54:52,909 --> 00:54:54,637
It's too dry. It's gonna start a fire...
780
00:54:54,716 --> 00:54:57,262
Would you pay attention here?
Pay attention!
781
00:54:57,519 --> 00:54:58,804
- What would dad do?
- I'll think about it.
782
00:54:58,805 --> 00:55:01,002
- What would dad want us to do?
- Don't do that, please, Hank.
783
00:55:01,003 --> 00:55:02,527
Don't you think he'd
want us to stick together?
784
00:55:02,528 --> 00:55:05,581
Don't say that. I mean, you don't
know what the hell dad would do.
785
00:55:05,582 --> 00:55:08,251
That's fucked up.
Don't bring him up.
786
00:55:18,225 --> 00:55:19,367
Well...
787
00:55:20,710 --> 00:55:24,542
What if I was to say I'd help you
get the farm back, huh?
788
00:55:29,242 --> 00:55:30,720
All right...
789
00:55:31,764 --> 00:55:33,970
I'll help you buy back the farm.
790
00:55:36,102 --> 00:55:38,095
But you got to help me first.
791
00:55:46,530 --> 00:55:49,236
You know, all I meant by that
about the tree is it's just dried out.
792
00:55:49,257 --> 00:55:52,994
And it could start a fucking fire.
You know how that stuff goes.
793
00:55:53,257 --> 00:55:56,805
It wasn't like I was trying to ignore you
or something like that.
794
00:55:56,875 --> 00:56:00,162
I was just, you know, I was talking about
practical shit to you is all it was.
795
00:56:13,393 --> 00:56:16,762
Yeah, we got that white carpet.
796
00:56:17,990 --> 00:56:20,256
- Honey?
- Oh. Oh, hey.
797
00:56:20,257 --> 00:56:22,451
- Hey, Sarah.
- Hey, Jacob.
798
00:56:22,737 --> 00:56:25,192
I take my shoes off for you there, see?
799
00:56:25,193 --> 00:56:26,074
Thank you.
800
00:56:28,456 --> 00:56:29,619
It's a nice shirt.
801
00:56:30,206 --> 00:56:31,819
Ta-da!
802
00:56:32,706 --> 00:56:34,698
Here, let me do that.
803
00:56:34,999 --> 00:56:37,783
- Hey, I gotta pee.
- Yeah, go ahead.
804
00:56:41,982 --> 00:56:43,391
- Hi, baby.
- Hey.
805
00:56:43,510 --> 00:56:46,428
- You brought him here?
- Yeah. I invited him for dinner.
806
00:56:47,313 --> 00:56:50,046
Oh! Good.
Good, good.
807
00:56:50,644 --> 00:56:51,493
OK.
808
00:56:52,555 --> 00:56:54,253
So he's gonna do it?
809
00:56:56,273 --> 00:56:58,029
I had to promise him the farm.
810
00:56:58,030 --> 00:57:00,205
You what?
Wait, I thought you said...
811
00:57:00,255 --> 00:57:02,380
we agreed that you were
gonna say something.
812
00:57:02,381 --> 00:57:05,429
Where's he supposed to go,
Sarah, huh? I mean...
813
00:57:05,539 --> 00:57:08,254
What's he gonna do, drive away?
814
00:57:08,375 --> 00:57:11,449
I don't know, honey. I don't know,
but if he stays, we get caught.
815
00:57:12,776 --> 00:57:14,653
I know, I know. It's just...
816
00:57:14,835 --> 00:57:17,081
It's just a matter of
time before he screws up.
817
00:57:17,082 --> 00:57:19,316
I know. That's not what I'm saying.
I just...
818
00:57:23,929 --> 00:57:25,968
I just wish he could, that's all.
819
00:57:31,354 --> 00:57:33,845
No, no, you remember what she did?
820
00:57:34,023 --> 00:57:38,152
She was so freaked out that she called
the volunteer fire department,
821
00:57:38,320 --> 00:57:39,731
and then, remember,
they came out...
822
00:57:39,905 --> 00:57:42,875
- Oh, yeah, there was all of dad's buddies...
- All his drinkin' buddies.
823
00:57:42,876 --> 00:57:44,060
Yeah, yeah.
824
00:57:44,075 --> 00:57:45,653
That's... that's all the volunteer
fire department was,
825
00:57:45,654 --> 00:57:47,907
was guys he knew, you know?
So they show up...
826
00:57:47,955 --> 00:57:50,956
And he's sitting there in the kitchen
with that ice pack on his face.
827
00:57:51,125 --> 00:57:54,772
That's ridiculous. He felt like an idiot,
'cause they're all gathered in there
828
00:57:54,773 --> 00:57:57,167
like there's some huge emergency
over there, you know?
829
00:57:57,253 --> 00:57:59,116
Shh, shh.
830
00:58:05,892 --> 00:58:07,334
OK.
831
00:58:09,271 --> 00:58:11,180
Well, back on call.
832
00:58:11,899 --> 00:58:13,825
Hey, how about some more wine?
You got a full glass here.
833
00:58:13,901 --> 00:58:16,936
What's it like, a walkie-talkie, Sarah,
kind of like a baby walkie-talkie?
834
00:58:17,112 --> 00:58:18,904
Yeah, yeah.
It's kinda cool.
835
00:58:19,073 --> 00:58:21,991
Remember, we had that thing we did
with them little walkie-talkies?
836
00:58:22,160 --> 00:58:24,365
- Oh, yeah.
- You got that kit for Christmas.
837
00:58:24,662 --> 00:58:25,825
Remember that?
838
00:58:27,000 --> 00:58:28,042
Yeah.
839
00:58:28,043 --> 00:58:29,294
Yeah.
840
00:58:29,584 --> 00:58:32,056
You know, it's weird.
I think... I think about that stuff.
841
00:58:32,057 --> 00:58:33,250
I think it's kinda weird...
842
00:58:33,422 --> 00:58:35,213
You remember everything, too,
don't you?
843
00:58:35,507 --> 00:58:38,758
Well, yeah. I was always...
I was always talking to dad.
844
00:58:39,971 --> 00:58:41,251
I know you were.
845
00:58:41,514 --> 00:58:44,391
I was always figuring out
what's going on, you know?
846
00:58:44,427 --> 00:58:46,591
I was always nervous about
shit, you know, I guess.
847
00:58:46,729 --> 00:58:48,638
But I tell you what, he's a...
848
00:58:50,315 --> 00:58:54,645
If he... if he had the still
like we got goin' on right now, you know?
849
00:58:55,570 --> 00:58:57,279
He would... he would...
he would have done the same thing.
850
00:58:57,448 --> 00:59:00,022
I don't know, I don't know.
I guess so.
851
00:59:00,201 --> 00:59:02,062
I mean, 'cause that's what he...
852
00:59:02,105 --> 00:59:04,727
He always wanted to get
everything set up, you know what I mean.
853
00:59:04,831 --> 00:59:08,415
He always wanted to have enough
to just take care of things and relax, you know.
854
00:59:08,508 --> 00:59:09,508
Yeah.
855
00:59:09,647 --> 00:59:13,048
He never quite had that,
so I think he'd done it.
856
00:59:13,049 --> 00:59:15,206
But, uh, I tell you what, he'd still...
857
00:59:15,967 --> 00:59:18,310
I guarantee you, if he'd had this,
he'd still be here.
858
00:59:18,351 --> 00:59:19,890
He'd have never done that.
859
00:59:24,895 --> 00:59:26,139
Done what?
860
00:59:26,563 --> 00:59:30,396
Killed hisself, you know.
It just wouldn't have happened.
861
00:59:31,100 --> 00:59:32,529
What?
862
00:59:33,655 --> 00:59:35,315
What are you talking about?
863
00:59:35,907 --> 00:59:37,865
Hank, dad killed himself,
you know that?
864
00:59:39,744 --> 00:59:41,784
What?
What are you talking about?
865
00:59:42,289 --> 00:59:44,828
Come on, what are you talking about?
They were drunk, they had a wreck.
866
00:59:45,001 --> 00:59:47,015
That's out on Jack's spur road.
867
00:59:47,050 --> 00:59:49,000
That's like that ramp is...
Where he went every day?
868
00:59:49,088 --> 00:59:52,754
You ain't gonna roll away
on a ramp like that.
869
00:59:53,260 --> 00:59:55,929
He'd be on that thing
8,000 times a year, you know.
870
00:59:56,388 --> 00:59:59,057
You think all of a sudden
he forgot his way?
871
00:59:59,557 --> 01:00:00,934
Good grief!
872
01:00:04,397 --> 01:00:07,249
He figured that, you know,
all that insurance money, it'd be...
873
01:00:07,286 --> 01:00:11,239
You know, it'd take care of the whole
deal that he wanted to... you know...
874
01:00:11,379 --> 01:00:15,072
- What? No, no. What? Wait...
- You know that, Hank.
875
01:00:16,035 --> 01:00:17,778
I mean, think about it.
876
01:00:56,248 --> 01:01:00,298
I guess what I'm trying to say is,
well, maybe I misjudged you, Hank.
877
01:01:00,398 --> 01:01:07,247
'Cause, I mean, you're a bit more,
well, I don't know, let's... let's say...
878
01:01:07,627 --> 01:01:12,358
serious... ha ha ha... than a guy like me.
And, you know, maybe sometimes...
879
01:01:12,397 --> 01:01:16,247
you can come across like you
sort of got a stick up your ass.
880
01:01:16,347 --> 01:01:20,855
I... I... I mean to... someone who
doesn't really know you, to...
881
01:01:21,005 --> 01:01:24,758
to someone who can't get beneath
that first impression.
882
01:01:24,860 --> 01:01:29,352
And, OK, OK, maybe...
Maybe sometimes...
883
01:01:29,490 --> 01:01:34,566
Well... I can come off
a little bit like an asshole.
884
01:01:34,567 --> 01:01:36,131
You think?
No, come on.
885
01:01:36,132 --> 01:01:37,409
Yeah. Oh, no, no, no! No.
886
01:01:39,258 --> 01:01:41,048
I know what I'm talking about.
887
01:01:44,137 --> 01:01:45,300
But fuck it.
888
01:01:46,876 --> 01:01:48,905
It's all in the past, right?
889
01:01:49,484 --> 01:01:50,983
What do you say?
890
01:01:52,399 --> 01:01:54,126
- Come on.
- Sounds good to me.
891
01:01:54,173 --> 01:01:57,781
- Hell, yes. Live and let live.
- Live and let live.
892
01:02:00,055 --> 01:02:01,798
I gotta take a leak.
893
01:02:07,897 --> 01:02:08,978
Don't look at me like that.
894
01:02:11,359 --> 01:02:12,465
Jerk!
895
01:02:20,494 --> 01:02:22,367
What, you think that's funny?
896
01:02:23,067 --> 01:02:24,718
- Ahh!
- Ahh, what, huh?
897
01:02:24,719 --> 01:02:27,990
I'm asking you, you think it's funny tripping
a guy on the way to the fucking can?
898
01:02:27,991 --> 01:02:30,479
- Look, buddy...
- Oh, don't buddy me! What the...
899
01:02:30,505 --> 01:02:33,899
See, that right here is my buddy.
This guy right here is my buddy.
900
01:02:33,995 --> 01:02:36,802
You're not my fucking
buddy, huh, you got it?
901
01:02:36,945 --> 01:02:38,055
Come on up here!
Come on up here!
902
01:02:38,056 --> 01:02:39,715
I'll kill... come on!
903
01:02:39,745 --> 01:02:41,745
Come on. Come on.
904
01:02:41,859 --> 01:02:44,560
- It's not worth it.
- Come on out here, right out in front!
905
01:02:44,729 --> 01:02:48,098
I'll paint you up and down
the fucking sidewalk, motherfucker!
906
01:02:48,274 --> 01:02:49,906
Oh, shut the fuck up, Ray!
907
01:02:49,907 --> 01:02:51,496
Get out, asshole!
908
01:02:51,612 --> 01:02:54,305
You know what? You...
You shit in one hand.
909
01:02:54,306 --> 01:02:56,379
You better get the fuck out of here!
910
01:03:10,641 --> 01:03:14,176
So, listen, if you got to pee,
pee out here.
911
01:03:17,244 --> 01:03:19,194
So... so anyway,
912
01:03:19,244 --> 01:03:23,993
this one guy, see, he steps forward
and he says, uh, he says...
913
01:03:24,243 --> 01:03:29,457
"You know what? The guy was OK
until we twisted his head back around,"
914
01:03:29,628 --> 01:03:32,380
"and then he just fucking died on us."
915
01:03:33,090 --> 01:03:34,289
You get it?
916
01:03:35,897 --> 01:03:37,572
Hey, I got one!
917
01:03:37,793 --> 01:03:38,956
Ah, shit...
918
01:03:39,181 --> 01:03:42,099
This old drunk was telling jokes
919
01:03:42,267 --> 01:03:44,973
to his 2 drunk friends
920
01:03:45,146 --> 01:03:46,606
and he was keeping up his wife,
921
01:03:46,689 --> 01:03:49,062
who, unlike him, had a job
to go to in the morning.
922
01:03:49,234 --> 01:03:53,446
So, see, she gets so fucking fed up,
she comes downstairs and she says,
923
01:03:53,614 --> 01:03:58,816
"if he doesn't shut up, he's gonna have to
find some other place to live rent-free."
924
01:03:59,092 --> 01:04:02,237
- Do you get that one?
- No, listen, babe...
925
01:04:02,290 --> 01:04:04,449
Hey, baby, come on, now.
We're just drinking.
926
01:04:04,617 --> 01:04:07,291
Come on, what are you waiting for?
I don't want to be here all night.
927
01:04:07,292 --> 01:04:08,636
Let's get this over with.
928
01:04:08,642 --> 01:04:10,529
- I won't do it, Hank.
- What?
929
01:04:12,542 --> 01:04:13,953
It's not fair.
930
01:04:14,627 --> 01:04:15,791
We had a deal.
931
01:04:16,171 --> 01:04:17,582
It's not right.
932
01:04:18,242 --> 01:04:19,542
It's not right.
933
01:04:19,616 --> 01:04:20,963
Ah, dummy up!
934
01:04:23,329 --> 01:04:25,132
Better just keep it down a little bit.
935
01:04:25,434 --> 01:04:27,929
- Don't say anything.
- Oh, shit, oh, shit, oh, shit.
936
01:04:28,434 --> 01:04:29,929
You know how it is.
937
01:04:30,520 --> 01:04:32,928
What the fuck's wrong with you, Hank?
938
01:04:40,030 --> 01:04:42,985
Do you see this?
You see the way this boy drinks?
939
01:04:43,159 --> 01:04:45,697
You see Hank takes a
drink of that whiskey?
940
01:04:45,991 --> 01:04:47,346
It's like... it's like...
941
01:04:50,004 --> 01:04:53,159
Like... like in, you know, like...
What is it... like...
942
01:04:53,268 --> 01:04:57,666
Like some kind of commercial...
for preparation of the mouth?
943
01:04:57,667 --> 01:04:59,817
Like he lives on Primrose Lane?
944
01:05:00,846 --> 01:05:03,551
You look like some
goddamn bird or something.
945
01:05:04,349 --> 01:05:07,765
You gonna start playing big brother now,
teach me how to drink my whiskey?
946
01:05:12,190 --> 01:05:14,480
Did you ever see anybody
drink like that before?
947
01:05:15,027 --> 01:05:19,736
No, to tell you the truth, I don't believe
I've ever seen anybody drink like that before.
948
01:05:20,241 --> 01:05:21,840
I don't...
I don't drink like that.
949
01:05:22,385 --> 01:05:24,612
My dad didn't drink like that.
950
01:05:24,697 --> 01:05:27,725
You know, we don't have one thing
in common, me and him,
951
01:05:27,726 --> 01:05:29,801
except maybe our last name.
952
01:05:30,962 --> 01:05:32,682
You're more like a brother
to me than he is.
953
01:05:35,308 --> 01:05:36,219
Oh!
954
01:05:37,178 --> 01:05:39,987
Do... do him crossing the field.
955
01:05:40,847 --> 01:05:42,721
Do it!
He won't care.
956
01:05:42,891 --> 01:05:45,133
Come on, you don't care,
do you, Hank, huh?
957
01:05:46,937 --> 01:05:48,333
Crossing the field?
958
01:05:48,733 --> 01:05:50,141
Uh, crossing the field.
959
01:05:50,441 --> 01:05:53,892
Do like you did that night,
in the snow, he had...
960
01:05:54,551 --> 01:05:56,919
It's just like, uh, say, what was it?
OK.
961
01:05:58,275 --> 01:05:59,739
And... and...
the way it starts out
962
01:05:59,776 --> 01:06:02,070
like he's walking across, like,
that fucking, like, uh,
963
01:06:02,239 --> 01:06:03,952
like he's a quail or some shit.
964
01:06:05,875 --> 01:06:10,372
"Hey, guys, come on, you know...
Hey, wait up, wait up! Wait for me."
965
01:06:11,047 --> 01:06:12,586
"I can't...
I'm not dressed right."
966
01:06:12,587 --> 01:06:15,184
You're only wearing your lousy
little pissy loafers, you know?
967
01:06:17,267 --> 01:06:17,750
Do him...
968
01:06:17,751 --> 01:06:22,220
Do him when the crow flies out
and pecks him in the head! That's good.
969
01:06:24,195 --> 01:06:25,684
No, that's fucked up.
970
01:06:25,685 --> 01:06:26,910
It's like...
That was like...
971
01:06:28,733 --> 01:06:29,992
You know...
972
01:06:29,993 --> 01:06:31,951
The fucking thing wasn't electric, shit.
973
01:06:35,238 --> 01:06:38,651
You know, we shouldn't
ever let him keep that money.
974
01:06:40,955 --> 01:06:45,083
No, I'm not shitting. We shouldn't...
we shouldn't have done that.
975
01:06:45,920 --> 01:06:47,968
We should have never let him keep that money.
976
01:06:47,969 --> 01:06:51,189
Look how he's looking at us,
like he's fucking better.
977
01:06:51,202 --> 01:06:53,067
Like... like... like
you own us or something.
978
01:06:53,135 --> 01:06:55,839
I think we've all had too much to drink.
Let's call it a night.
979
01:06:56,013 --> 01:06:57,887
You're gonna keep the money
and shit, you know.
980
01:06:58,390 --> 01:06:59,589
Let's all go home.
981
01:06:59,737 --> 01:07:01,737
That's what... that's what you
wanted, wasn't it, Hank?
982
01:07:01,787 --> 01:07:04,637
You wanted me to pick sides,
isn't that what you said?
983
01:07:07,943 --> 01:07:09,339
What are you talking about?
984
01:07:11,647 --> 01:07:13,905
You know what...
You know what he's going to do?
985
01:07:14,075 --> 01:07:17,824
He's gonna crawl into Carl's office
like, on his belly like a fucking snake.
986
01:07:17,996 --> 01:07:19,407
He's gonna end up confessing.
987
01:07:19,581 --> 01:07:21,573
You know what, you're right.
988
01:07:21,611 --> 01:07:24,036
I bet you would rat on us just to
get off the hook, now, wouldn't ya?
989
01:07:24,085 --> 01:07:25,164
Take... take me home, man.
Let's go.
990
01:07:25,336 --> 01:07:28,006
I don't want to stay here.
I gotta get home.
991
01:07:28,173 --> 01:07:29,294
No, huh,
you know what? Wait.
992
01:07:29,466 --> 01:07:31,536
- Come on, take home.
- Uh, no!
993
01:07:31,604 --> 01:07:33,036
We got... we got
something else for you, Hank.
994
01:07:33,053 --> 01:07:36,138
I tell you what... Let's do this:
Let's do more playacting...
995
01:07:36,307 --> 01:07:39,938
and let's do it where he...
where Hank confesses, OK?
996
01:07:39,939 --> 01:07:42,238
...to Carl, all right?
This is gonna be cool.
997
01:07:42,239 --> 01:07:44,236
You be... and you be Hank
and I'll be Carl.
998
01:07:44,317 --> 01:07:46,768
No, you do... you do it.
You go out and be Hank,
999
01:07:46,846 --> 01:07:48,894
- like you'd knock on Carl's door.
- I can't do anything like him.
1000
01:07:49,072 --> 01:07:51,243
But when you're fucked up,
you're funny as shit.
1001
01:07:51,256 --> 01:07:52,913
- Come on, do it.
- OK.
1002
01:07:52,992 --> 01:07:56,242
And you're knocking on the door,
and I'm like sitting here doing paperwork
1003
01:07:56,412 --> 01:07:59,034
and dumb ass comes in, OK?
1004
01:07:59,249 --> 01:08:01,491
Dumb ass comes in
with his tail between his legs, OK?
1005
01:08:01,794 --> 01:08:03,900
OK, here, I'm coming in.
1006
01:08:03,935 --> 01:08:06,035
- You ready?
- OK.
1007
01:08:06,621 --> 01:08:07,663
Hello?
1008
01:08:07,821 --> 01:08:08,863
Carl...
1009
01:08:09,935 --> 01:08:11,516
It's Hank Mitchell.
1010
01:08:12,347 --> 01:08:14,814
- Well, hey, Hank, how you doing?
- Hey, how you doing?
1011
01:08:14,815 --> 01:08:15,873
Sit... sit down.
1012
01:08:15,874 --> 01:08:17,102
I need to talk to you.
1013
01:08:17,310 --> 01:08:19,019
Yeah, OK, what about?
1014
01:08:20,439 --> 01:08:21,935
It's about Dwight Stephanson.
1015
01:08:23,035 --> 01:08:23,836
Yeah?
1016
01:08:24,055 --> 01:08:26,607
He didn't die in an accident.
1017
01:08:27,238 --> 01:08:29,031
What are you talking about?
1018
01:08:29,449 --> 01:08:31,108
No, no, I killed him.
1019
01:08:31,493 --> 01:08:34,244
- You killed Dwight Stephanson?
- That's right.
1020
01:08:35,164 --> 01:08:37,322
I suffocated him with his own scarf,
1021
01:08:37,499 --> 01:08:41,118
and then I just shoved him
off the bridge into Anders creek.
1022
01:08:41,755 --> 01:08:44,921
I made it look like an accident.
1023
01:08:45,300 --> 01:08:46,691
Well, why would you do something like that?
1024
01:08:46,829 --> 01:08:47,708
That... that's OK...
1025
01:08:47,709 --> 01:08:51,715
4.5 million dollars is worth a hell of
a lot more to me than some old man's life.
1026
01:08:51,890 --> 01:08:53,899
- All right, that's enough.
- No, I'm up to the part
1027
01:08:53,900 --> 01:08:56,765
where you're gonna agree
to testify against us, OK?
1028
01:08:56,784 --> 01:08:58,396
Can I just do that? Come on...
1029
01:08:58,397 --> 01:08:59,679
I killed him.
1030
01:09:00,275 --> 01:09:02,648
- You killed Dwight Stephanson?
- That's right.
1031
01:09:03,778 --> 01:09:06,104
I suffocated him with his own scarf,
1032
01:09:06,281 --> 01:09:10,659
and then I just shoved him off
the bridge into Anders creek.
1033
01:09:11,036 --> 01:09:12,067
You taped this?
1034
01:09:14,039 --> 01:09:17,160
I made it look like an accident.
1035
01:09:22,465 --> 01:09:24,174
Well, why would you do that, Hank?
1036
01:09:24,468 --> 01:09:26,128
It's your confession.
1037
01:09:26,147 --> 01:09:29,115
It's you saying
how you killed Dwight Stephanson.
1038
01:09:29,116 --> 01:09:31,564
Nobody's going to believe that.
1039
01:09:32,295 --> 01:09:36,317
I mean... I mean, it's obvious I'm just
kidding around on there, isn't it, Jacob?
1040
01:09:36,318 --> 01:09:40,164
Why... why would anybody believe it?
I mean, let's just think about this.
1041
01:09:40,444 --> 01:09:43,528
If... if you and I both go into
Carl's office tomorrow afternoon
1042
01:09:43,537 --> 01:09:45,857
and we both claim the other one
killed Dwight Stephanson,
1043
01:09:45,874 --> 01:09:48,432
who... who do you think he's
gonna believe, huh? You?
1044
01:09:48,494 --> 01:09:50,902
A 40-year-old unemployed
high school dropout,
1045
01:09:51,080 --> 01:09:53,619
who's proud when people call
him the town drunk, or me?
1046
01:09:54,334 --> 01:09:55,994
I've got a job.
1047
01:09:56,377 --> 01:09:58,556
I don't get drunk
and... and... and...
1048
01:09:58,839 --> 01:10:01,544
and scream obscenities
at my wife in public.
1049
01:10:01,717 --> 01:10:04,470
I don't pass out on
other people's doorways.
1050
01:10:06,014 --> 01:10:07,294
I wonder who he's gonna believe?
1051
01:10:07,726 --> 01:10:09,015
Yeah.
1052
01:10:09,726 --> 01:10:12,014
Now we're all back in the same boat again.
1053
01:10:12,015 --> 01:10:14,017
Isn't that right, Jacob?
1054
01:10:16,691 --> 01:10:19,183
You seem to have forgotten
we're all in this together.
1055
01:10:19,302 --> 01:10:21,679
Yeah, yeah, it's...
that's all... that's all it is, Lou.
1056
01:10:21,680 --> 01:10:23,555
That's all it is, just a little insurance policy.
1057
01:10:23,581 --> 01:10:26,541
You know, it's not to hurt you.
That... that's what Hank said.
1058
01:10:26,542 --> 01:10:28,865
- It's just so you don't hurt him.
- That's right.
1059
01:10:28,866 --> 01:10:30,767
And... and... and
it's like...
1060
01:10:31,181 --> 01:10:33,064
It's just in case you confess or...
1061
01:10:33,085 --> 01:10:34,663
Wait a minute.
1062
01:10:37,131 --> 01:10:40,216
Are you... are you telling me
you knew about this, Jacob?
1063
01:10:40,635 --> 01:10:41,550
Take it easy.
1064
01:10:41,551 --> 01:10:44,931
- You saying you knew about this?
- He isn't going to use it, unless, uh...
1065
01:10:45,266 --> 01:10:47,672
Is that what...
Is that what you're saying here, Jacob?
1066
01:10:48,685 --> 01:10:51,010
That... that... that
you two worked together?
1067
01:10:51,354 --> 01:10:54,184
I... he said he'd help me
buy back the farm, Lou.
1068
01:10:54,185 --> 01:10:55,352
Oh!
1069
01:10:56,282 --> 01:10:57,394
Oh!
1070
01:10:59,489 --> 01:11:01,149
So that's cool, right?
1071
01:11:01,490 --> 01:11:03,850
- Hey, Lou, please don't be pissed off.
- Come on, let's go.
1072
01:11:03,994 --> 01:11:06,366
You know, he was...
We were just gonna...
1073
01:11:06,823 --> 01:11:08,363
He'll cool down, Hank.
1074
01:11:08,380 --> 01:11:10,329
Move, move, move!
Let's go.
1075
01:11:10,751 --> 01:11:11,700
Don't move!
1076
01:11:13,046 --> 01:11:15,502
- What the hell are you doing?
- You give me that tape!
1077
01:11:15,674 --> 01:11:17,251
Goddamn, put down the gun!
1078
01:11:17,509 --> 01:11:19,949
No! No, you're not leaving here
until I get that fucking tape!
1079
01:11:20,136 --> 01:11:22,194
OK, just settle down.
1080
01:11:22,264 --> 01:11:25,664
- Hey, Lou, leave him alone.
- Or what?
1081
01:11:25,835 --> 01:11:28,008
What, are you gonna shoot me,
Jake, huh?
1082
01:11:28,228 --> 01:11:29,640
Just leave...
just leave him alone.
1083
01:11:29,814 --> 01:11:32,583
No, you stabbed me in the back,
right here in my own house!
1084
01:11:32,708 --> 01:11:33,755
Lou?
1085
01:11:33,818 --> 01:11:34,918
What's going on?
1086
01:11:35,080 --> 01:11:36,378
Come on, Lou, please!
1087
01:11:36,483 --> 01:11:37,904
You know I need that money.
1088
01:11:38,198 --> 01:11:39,361
Please, Lou, leave him alone.
1089
01:11:39,533 --> 01:11:41,979
No, let me do it!
I need it tomorrow.
1090
01:11:41,984 --> 01:11:44,563
You know, they're gonna...
They're gonna take my truck.
1091
01:11:44,663 --> 01:11:46,372
Put the gun...
put the gun down, Lou!
1092
01:11:46,541 --> 01:11:48,421
You see he's got a job.
It's you and me, buddy.
1093
01:11:48,584 --> 01:11:50,578
We're the ones...
We're the ones who needs it.
1094
01:11:50,962 --> 01:11:52,504
- He just wants it!
- OK, OK.
1095
01:11:52,516 --> 01:11:54,957
- Come on, Lou, put it down.
- No!
1096
01:11:54,976 --> 01:11:56,976
- Put the gun down.
- No, shut up!
1097
01:11:57,185 --> 01:11:59,976
Please, Lou, come on, man,
Lou, please, don't do that.
1098
01:12:00,055 --> 01:12:02,373
Do you think he's your friend, huh?
1099
01:12:02,374 --> 01:12:03,600
Lou, put it down!
1100
01:12:03,601 --> 01:12:06,229
He doesn't give a fuck about you, do ya?
1101
01:12:06,337 --> 01:12:09,386
Come on, Lou, let's all settle down.
We'll talk it through.
1102
01:12:11,456 --> 01:12:12,603
Jesus!
1103
01:12:12,819 --> 01:12:15,773
That was an "insinuation".
1104
01:12:16,281 --> 01:12:17,562
Lou, for God's sakes.
1105
01:12:17,742 --> 01:12:18,690
Put the gun down, baby!
1106
01:12:19,484 --> 01:12:20,839
Lou!
1107
01:12:21,496 --> 01:12:24,220
This...
This is the real thing.
1108
01:12:24,364 --> 01:12:26,907
Lou, no!
No, Lou, don't it!
1109
01:12:26,961 --> 01:12:28,206
Put it down!
1110
01:12:34,968 --> 01:12:36,285
Oh, God!
1111
01:12:42,626 --> 01:12:43,973
Oh, my baby!
1112
01:12:48,934 --> 01:12:51,470
Oh, my baby!
Oh, my baby!
1113
01:12:52,246 --> 01:12:54,555
Hank, please stay
out here and talk to me.
1114
01:12:54,556 --> 01:12:55,324
Don't... don't...
1115
01:12:55,325 --> 01:12:57,032
Tell me what's going on, Hank?
1116
01:13:00,747 --> 01:13:01,661
It's OK, Nancy.
1117
01:13:01,832 --> 01:13:03,926
Call 911! Call the cops!
1118
01:13:03,958 --> 01:13:08,206
I'll call 911, but we got to decide...
We got to decide what we're gonna say.
1119
01:13:08,380 --> 01:13:10,526
You saw what happened.
It was an accident.
1120
01:13:10,606 --> 01:13:12,725
- You killed him.
- He got drunk, he went crazy.
1121
01:13:12,726 --> 01:13:16,024
- You killed him for the money!
- You can have his share.
1122
01:13:16,025 --> 01:13:17,420
You can have it.
1123
01:13:17,617 --> 01:13:20,832
You fucking think I like him
just for money?!
1124
01:13:22,354 --> 01:13:24,394
- You stay out!
- Settle down.
1125
01:13:25,775 --> 01:13:26,688
Stop it!
1126
01:13:29,487 --> 01:13:31,645
What are you doing?
Stop it!
1127
01:13:33,084 --> 01:13:34,318
Take it easy, Nancy.
1128
01:13:35,076 --> 01:13:36,431
Oh, my God!
1129
01:13:36,619 --> 01:13:38,444
No. No,
I wasn't going to...
1130
01:13:38,747 --> 01:13:41,941
No, no, no, no, I'm not
gonna... I wasn't gonna... no...
1131
01:13:41,950 --> 01:13:43,825
You saw what happened.
It was self-defense.
1132
01:13:44,008 --> 01:13:45,155
No, wait!
1133
01:13:47,173 --> 01:13:49,843
Let's just talk, ok?
Figure this out?
1134
01:13:50,422 --> 01:13:52,733
Come on, we gotta, OK?
1135
01:13:54,478 --> 01:13:55,013
No!
1136
01:14:13,605 --> 01:14:14,967
Hank.
1137
01:15:04,133 --> 01:15:06,540
Hello, yes. There...
There's been a shooting.
1138
01:15:08,930 --> 01:15:11,468
H-Hank Mitchell.
I'm at Lou Chambers' place,
1139
01:15:11,641 --> 01:15:14,559
County Road 27,
just past the burnt road.
1140
01:15:16,605 --> 01:15:19,178
They're both...
They're both dead!
1141
01:15:20,222 --> 01:15:22,765
Oh, God, please hurry!
1142
01:16:07,647 --> 01:16:08,790
Jacob?
1143
01:16:11,220 --> 01:16:12,343
Jacob?
1144
01:16:19,883 --> 01:16:21,341
Hey, what are you doing?
1145
01:16:21,845 --> 01:16:23,505
Huh?
1146
01:16:23,845 --> 01:16:25,505
What, are you going to be OK?
1147
01:16:27,849 --> 01:16:30,684
Come on, we can make this work.
We don't have much time.
1148
01:16:36,776 --> 01:16:39,397
Now, listen to what I have to say
very carefully, OK?
1149
01:16:41,156 --> 01:16:42,983
They were fighting, OK?
1150
01:16:43,283 --> 01:16:48,029
They were both drunk.
And Lou started pushing Nancy around.
1151
01:16:48,747 --> 01:16:53,245
When we tried to stop him, he got really
pissed off and he grabbed his shotgun.
1152
01:16:53,420 --> 01:16:55,792
And she ran in the kitchen
and got her pistol.
1153
01:16:56,381 --> 01:16:59,003
You ran out to your truck
and got your rifle,
1154
01:16:59,217 --> 01:17:03,001
but by the time we got back to the house,
it was too late. He'd already shot her.
1155
01:17:04,431 --> 01:17:08,429
He was shooting up the whole place.
The ceilings, the walls, everything.
1156
01:17:08,602 --> 01:17:12,019
When we stepped in the doorway,
he shot at me, but he missed.
1157
01:17:12,356 --> 01:17:14,812
So he aimed the shotgun at my chest,
1158
01:17:15,527 --> 01:17:17,816
and just before he pulled the trigger...
1159
01:17:18,488 --> 01:17:19,769
you killed him.
1160
01:17:21,659 --> 01:17:23,366
You saved my life.
1161
01:17:24,996 --> 01:17:26,194
See?
1162
01:17:27,164 --> 01:17:28,659
It was self-defense.
1163
01:17:31,045 --> 01:17:32,420
Come on, Jacob.
1164
01:17:33,880 --> 01:17:36,086
I need to hear you say it.
1165
01:17:43,807 --> 01:17:45,267
They were fighting.
1166
01:17:48,605 --> 01:17:50,811
Lou got really mad.
1167
01:17:51,316 --> 01:17:54,270
He shot the walls, he shot the ceiling.
1168
01:17:55,905 --> 01:17:57,648
Then what did we do?
1169
01:17:59,283 --> 01:18:01,192
We ran out to the truck.
1170
01:18:01,453 --> 01:18:04,676
You ran outside with Jacob,
'cause, uh...
1171
01:18:04,774 --> 01:18:11,501
Jacob said, uh... he ran out to get
his rifle on his own. He said, uh...
1172
01:18:12,332 --> 01:18:14,176
See, he said, uh...
1173
01:18:14,177 --> 01:18:17,910
"Lou ran you out of the house
after he shot Nancy."
1174
01:18:18,805 --> 01:18:20,153
Jacob said that?
1175
01:18:23,598 --> 01:18:24,641
Huh...
1176
01:18:31,443 --> 01:18:33,271
Well, I suppose...
1177
01:18:35,031 --> 01:18:37,071
I can see how it might've seemed
that way to him.
1178
01:18:42,289 --> 01:18:43,700
Because...
1179
01:18:45,876 --> 01:18:47,868
he did... he did go out
to the truck alone.
1180
01:18:50,256 --> 01:18:52,331
I followed him, but...
1181
01:18:53,551 --> 01:18:55,424
then, when I heard the shot...
1182
01:18:57,013 --> 01:18:58,804
and Nancy got killed...
1183
01:18:59,600 --> 01:19:01,925
I turned back toward the house...
1184
01:19:02,394 --> 01:19:07,104
I was on the porch
wh-when Lou started outside...
1185
01:19:07,900 --> 01:19:11,436
And that's when I turned
to run out into the yard.
1186
01:19:13,574 --> 01:19:14,605
So...
1187
01:19:17,286 --> 01:19:18,660
I guess...
1188
01:19:20,122 --> 01:19:24,167
I... I can see how it might've seemed that
way to Jacob, that I was running outside.
1189
01:19:28,648 --> 01:19:29,690
Yeah.
1190
01:19:34,388 --> 01:19:39,133
Go home, Hank. We'll, uh...
I think we got what we need for right now.
1191
01:19:40,269 --> 01:19:43,720
- "May they rest in peace."
- May they rest in peace.
1192
01:19:43,721 --> 01:19:47,226
"And may their souls
and the souls of all the faithful departed"
1193
01:19:47,227 --> 01:19:50,813
through the mercy of God,
rest in peace."
1194
01:19:50,814 --> 01:19:51,877
- Amen.
- Amen.
1195
01:19:51,878 --> 01:19:54,576
In the name of the father,
the son, and the holy spirit...
1196
01:20:06,208 --> 01:20:07,407
Hey.
1197
01:21:16,417 --> 01:21:17,994
Oh, I think the little
lady's ready to come out.
1198
01:21:18,168 --> 01:21:19,793
Maybe she's getting a little cold.
1199
01:21:31,522 --> 01:21:32,975
Shh...
1200
01:21:33,102 --> 01:21:35,307
- Who could that be?
- I don't know.
1201
01:21:39,191 --> 01:21:40,520
It's Carl.
1202
01:21:51,749 --> 01:21:53,748
Hey, Carl.
1203
01:21:53,749 --> 01:21:56,584
I hope I didn't wake you, Hank.
I saw a light was still on.
1204
01:21:56,752 --> 01:22:00,287
Oh, no, no. Just, you know,
getting ready for bed.
1205
01:22:03,844 --> 01:22:06,513
I hate like hell
to have to do this to you, Hank.
1206
01:22:10,135 --> 01:22:14,165
I was, uh... driving out by
Lou Chambers' place, and, uh...
1207
01:22:14,522 --> 01:22:18,105
I saw your brother's truck parked
out in the middle of the road.
1208
01:22:18,110 --> 01:22:19,769
I could barely squeeze around it.
1209
01:22:21,113 --> 01:22:23,274
I found him inside the house
passed out in an armchair.
1210
01:22:25,242 --> 01:22:27,816
Well, I appreciate you bringing him here.
1211
01:22:28,579 --> 01:22:30,821
I... I mean, I hope
it wasn't too much...
1212
01:22:32,167 --> 01:22:36,461
I know you guys had a real rough time.
Just... have a talk with him, ok?
1213
01:22:36,630 --> 01:22:39,038
And I'll try to keep an eye on him, too.
1214
01:22:40,717 --> 01:22:43,718
Come on, what the hell
were you thinking about, huh?
1215
01:22:44,012 --> 01:22:46,586
That's the last place in the world
you oughta be.
1216
01:22:48,476 --> 01:22:52,688
God, I just about had a heart attack
when Carl knocked on the door.
1217
01:22:55,150 --> 01:22:56,941
We gotta be careful.
1218
01:22:58,445 --> 01:23:00,237
Can't take any chances.
1219
01:23:06,204 --> 01:23:07,409
Get yourself over.
1220
01:23:07,428 --> 01:23:08,679
There we go.
1221
01:23:12,545 --> 01:23:13,707
Comfortable?
1222
01:23:15,590 --> 01:23:19,172
Only I don't think I should be here
in the baby's room. It's... it's clean in here.
1223
01:23:19,885 --> 01:23:22,673
What? It's OK.
The baby sleeps with us.
1224
01:23:24,515 --> 01:23:26,010
Hey, you remember this?
1225
01:23:26,643 --> 01:23:28,884
Everything goes to sleep.
1226
01:23:30,230 --> 01:23:33,928
Your head goes to sleep.
Remember when dad used to do that?
1227
01:23:33,960 --> 01:23:35,628
Your head goes to sleep.
1228
01:23:35,629 --> 01:23:37,683
Your shoulders go to sleep.
1229
01:23:37,713 --> 01:23:39,173
Your arms go to sleep.
1230
01:23:39,532 --> 01:23:41,489
Your back goes to sleep.
1231
01:23:41,951 --> 01:23:43,991
Hank, do you ever feel evil?
1232
01:23:52,712 --> 01:23:53,875
I do.
1233
01:23:55,590 --> 01:23:57,169
I feel evil.
1234
01:24:23,330 --> 01:24:26,200
You know, maybe I can get
a family of my own now.
1235
01:24:27,083 --> 01:24:28,958
I mean, with the money and all.
1236
01:24:35,760 --> 01:24:38,512
Why? Don't you think somebody
would marry me if I'm rich?
1237
01:24:39,264 --> 01:24:40,464
You don't need money for that.
1238
01:24:42,206 --> 01:24:43,206
Hank.
1239
01:24:43,435 --> 01:24:47,599
Hey, come on.
What about... What was her name?
1240
01:24:47,774 --> 01:24:48,990
Carrie Richards?
1241
01:24:50,068 --> 01:24:52,606
She liked you even though
you were broke-dick.
1242
01:24:56,200 --> 01:24:59,284
Oh, her. Yeah.
That was a whole different deal.
1243
01:24:59,389 --> 01:25:00,430
That was...
1244
01:25:00,578 --> 01:25:04,197
Her... her friends, they pitched in
100 bucks altogether
1245
01:25:04,416 --> 01:25:07,620
and betted her that she wouldn't
go steady with me for a month.
1246
01:25:13,927 --> 01:25:15,470
Jesus, Jacob.
1247
01:25:19,350 --> 01:25:21,223
I thought you guys had a thing.
1248
01:25:27,119 --> 01:25:28,370
I don't know. It...
1249
01:25:28,694 --> 01:25:30,402
It weren't that bad.
1250
01:25:33,116 --> 01:25:35,653
I mean, actually,
it was kind of cool.
1251
01:25:35,993 --> 01:25:38,827
We used to walk around
together a lot, you know.
1252
01:25:38,828 --> 01:25:40,079
Take walks, you know?
1253
01:25:41,760 --> 01:25:42,782
And, uh...
1254
01:25:43,293 --> 01:25:45,831
we talked about
all kinda cool stuff.
1255
01:25:47,214 --> 01:25:51,294
I held hands with her one time.
We were walking around,
1256
01:25:51,468 --> 01:25:55,003
but my hand sweated so much
she kinda had to let it go.
1257
01:25:56,391 --> 01:25:58,182
I was nervous, I guess.
1258
01:25:59,394 --> 01:26:03,262
But it was cool.
When the month was over, she, uh...
1259
01:26:03,857 --> 01:26:06,521
you know,
kinda would say hi to me sometimes
1260
01:26:06,540 --> 01:26:09,155
in the hallway when I'd see her.
1261
01:26:10,698 --> 01:26:11,942
She didn't have to do that.
1262
01:26:12,574 --> 01:26:14,069
That was cool of her.
1263
01:26:18,247 --> 01:26:22,495
God, Hank, you know, I've never...
I've never even kissed a girl before.
1264
01:26:28,051 --> 01:26:29,000
And you know what?
1265
01:26:29,019 --> 01:26:31,759
If being rich will change that,
I'm all for it.
1266
01:26:31,843 --> 01:26:33,154
I don't care.
1267
01:26:33,322 --> 01:26:35,448
I just wanna feel it, you know?
1268
01:26:35,467 --> 01:26:38,348
I just wanna know what people do, you know?
1269
01:26:38,349 --> 01:26:41,859
I don't care if it's 'cause of the money.
1270
01:26:54,882 --> 01:26:57,496
Hank?
I'm gonna be happy now, right?
1271
01:26:59,084 --> 01:27:00,412
Sure you are.
1272
01:27:01,004 --> 01:27:02,332
We all are.
1273
01:27:05,050 --> 01:27:06,793
Yeah, that's right.
We all are.
1274
01:27:06,794 --> 01:27:08,116
You know what?
1275
01:27:08,136 --> 01:27:11,802
I'm gonna, you know,
buy back the farm, you know?
1276
01:27:12,224 --> 01:27:13,129
And have, uh...
1277
01:27:13,148 --> 01:27:16,352
And have a lot of kids,
'cause I'll meet this nice girl
1278
01:27:16,353 --> 01:27:19,101
and she'll be really cool to me
and be really nice.
1279
01:27:19,102 --> 01:27:21,667
Just normal,
a normal woman, you know.
1280
01:27:22,683 --> 01:27:23,921
And, uh...
1281
01:27:23,986 --> 01:27:27,984
And then you and Sarah
will come over and bring Amanda,
1282
01:27:28,492 --> 01:27:31,029
and we'll all sit around
and tell stories and stuff.
1283
01:27:31,202 --> 01:27:35,071
We'll drink on the porch
like dad and Uncle Ted used to do.
1284
01:27:35,219 --> 01:27:37,061
- You know?
- Yeah.
1285
01:28:03,739 --> 01:28:05,732
He nod off on you, Jack?
1286
01:28:06,963 --> 01:28:08,110
Hey, Carl.
1287
01:28:26,847 --> 01:28:29,635
Gettin' a bit thin
up top there, Hank.
1288
01:28:32,645 --> 01:28:34,721
Don't you have any crimes to solve?
1289
01:28:34,898 --> 01:28:35,977
Maybe.
1290
01:28:37,317 --> 01:28:40,769
Think you could track down Jacob,
bring him by my office tomorrow afternoon?
1291
01:28:40,946 --> 01:28:43,069
Sure. What for?
1292
01:28:43,866 --> 01:28:46,784
Man from the FBI's gonna be driving through.
1293
01:28:47,287 --> 01:28:49,824
Thought you two might
be able to help him out.
1294
01:28:50,499 --> 01:28:53,562
- Seems they're looking for a lost plane.
- Huh.
1295
01:28:57,340 --> 01:28:59,830
- See ya about 3:00.
- You bet.
1296
01:29:09,477 --> 01:29:11,198
Maybe we should just leave.
1297
01:29:11,249 --> 01:29:14,079
Take the money and the baby
and just leave the country.
1298
01:29:14,191 --> 01:29:15,602
Stop it, Hank!
1299
01:29:15,901 --> 01:29:18,571
You'll go in there
and you'll see what he knows.
1300
01:29:18,821 --> 01:29:20,725
If anything looks bad,
we can always move the money.
1301
01:29:20,736 --> 01:29:24,598
- It's still the only thing tying us to anything.
- The connections are just under the surface!
1302
01:29:24,912 --> 01:29:28,198
Sarah, I mean, think about it.
It wouldn't be that hard
1303
01:29:28,374 --> 01:29:30,864
for somebody to just put it all together.
1304
01:29:31,502 --> 01:29:34,074
There's the plane and...
and Stephanson.
1305
01:29:34,254 --> 01:29:35,453
There's Lou and Nancy.
1306
01:29:35,631 --> 01:29:37,670
You've gotta remember how people see you.
1307
01:29:37,842 --> 01:29:39,882
You're just a normal guy,
a nice, sweet, normal guy.
1308
01:29:39,885 --> 01:29:42,459
- They're gonna know!
- No, they won't!
1309
01:29:43,723 --> 01:29:47,223
Nobody would ever believe that you'd
be capable of doing what you've done.
1310
01:29:54,527 --> 01:29:57,978
Well, it was snowin' pretty hard,
so we're not really sure,
1311
01:29:58,156 --> 01:30:01,359
but it sounded kinda like
an engine cuttin' on and off.
1312
01:30:01,911 --> 01:30:05,197
But that was it.
We didn't hear anything more.
1313
01:30:05,832 --> 01:30:09,165
No... No crash.
No engine. Nothing.
1314
01:30:13,464 --> 01:30:15,065
Anything you want to add to that, Jacob?
1315
01:30:18,806 --> 01:30:20,384
No.
1316
01:30:20,806 --> 01:30:22,384
I can't think of anything.
1317
01:30:22,558 --> 01:30:23,933
That's about it.
1318
01:30:24,643 --> 01:30:27,182
It was probably a snowmobile or something.
1319
01:30:27,183 --> 01:30:28,009
You know?
1320
01:30:41,328 --> 01:30:42,449
Well, guess that's it, guys.
1321
01:30:43,372 --> 01:30:45,383
- Thanks for comin'.
- My pleasure, Carl.
1322
01:30:45,384 --> 01:30:46,264
Good to see you, Carl.
1323
01:30:46,501 --> 01:30:48,742
- Nice to have met you.
- I'll talk to you later.
1324
01:30:52,799 --> 01:30:54,875
Do you think you could
take us out there?
1325
01:30:58,138 --> 01:30:59,513
To the nature preserve?
1326
01:30:59,933 --> 01:31:02,803
Have to go in the morning, I guess,
after the storm passes.
1327
01:31:05,813 --> 01:31:07,414
C-can you tell us what
this is all about?
1328
01:31:09,025 --> 01:31:10,520
Lookin' for a plane.
1329
01:31:11,946 --> 01:31:13,866
There's no way
it's from the armored car robbery.
1330
01:31:13,990 --> 01:31:17,738
This isn't a guess, honey.
The guy from the FBI told me.
1331
01:31:19,661 --> 01:31:21,489
It doesn't make sense.
1332
01:31:22,581 --> 01:31:24,076
The kidnapping made sense.
1333
01:31:24,334 --> 01:31:25,825
He's looking for a plane full of money.
1334
01:31:25,844 --> 01:31:27,844
I mean, how many of those
can there be around here?
1335
01:31:27,964 --> 01:31:29,898
It was hundred-dollar bills, Hank.
1336
01:31:29,944 --> 01:31:32,036
If it was an armored car robbery,
there'd be other denominations.
1337
01:31:32,177 --> 01:31:34,376
There'd be 50s and 20s and 10s.
1338
01:31:34,554 --> 01:31:38,967
Well, congratulations, Sarah.
I guess you know more than the FBI.
1339
01:31:45,256 --> 01:31:46,299
Hank?
1340
01:31:49,236 --> 01:31:51,028
Did he show you his badge?
1341
01:31:51,572 --> 01:31:52,947
Why would he show me his badge?
1342
01:31:53,699 --> 01:31:54,613
Wait.
1343
01:32:05,838 --> 01:32:07,083
It's him, isn't it?
1344
01:32:10,885 --> 01:32:14,717
It's the older one... Vernon.
He's looking for his brother.
1345
01:32:14,890 --> 01:32:16,432
The guy I met today was skinnier.
1346
01:32:16,850 --> 01:32:18,428
He didn't have a beard.
1347
01:32:18,603 --> 01:32:21,093
Well, maybe he lost weight.
Maybe he shaved.
1348
01:32:21,689 --> 01:32:24,475
Well, that doesn't make
a difference, does it?
1349
01:32:25,026 --> 01:32:27,860
I mean, no matter who he is,
I still have to take him to the plane.
1350
01:32:28,363 --> 01:32:30,848
Well, if we think it's him,
you shouldn't go.
1351
01:32:31,282 --> 01:32:32,029
Why not?
1352
01:32:32,162 --> 01:32:34,321
Because he's gonna shoot all 3 of you, Hank.
1353
01:32:34,440 --> 01:32:37,407
As soon as he sees the plane.
That's why he wants you to go,
1354
01:32:37,456 --> 01:32:40,056
so he can get rid of the witnesses.
1355
01:32:40,126 --> 01:32:42,534
But if he's really from the FBI,
1356
01:32:42,921 --> 01:32:45,673
and I don't show up,
it's gonna look suspicious as hell.
1357
01:32:50,304 --> 01:32:53,424
I'll call the FBI in the morning.
I'll ask for an agent Baxter.
1358
01:32:53,599 --> 01:32:56,601
That won't work. I'm meeting him at 9:00.
They won't be open before that.
1359
01:32:56,769 --> 01:32:59,225
You can stall them for a bit.
1360
01:33:00,356 --> 01:33:04,140
And, uh, I'll call from here,
and then I'll call you at Carl's office.
1361
01:33:04,652 --> 01:33:06,894
And what if there's no agent Baxter,
then what?
1362
01:33:07,072 --> 01:33:08,508
Well, then you won't go.
1363
01:33:08,527 --> 01:33:11,799
You can tell Carl that the baby's sick,
1364
01:33:12,029 --> 01:33:15,225
and... and that you have to come home.
1365
01:33:15,581 --> 01:33:17,040
What about Jacob?
1366
01:33:18,292 --> 01:33:20,784
Say he's hung over.
Carl would believe that.
1367
01:33:21,338 --> 01:33:23,876
Whoever the guy is,
you don't want Jacob there.
1368
01:33:25,801 --> 01:33:27,628
It sounds like a B.S. excuse.
1369
01:33:27,803 --> 01:33:29,463
- Hank, what do you want?
- Well...
1370
01:33:30,306 --> 01:33:33,473
Do you want to just walk out there
and get shot by this guy?
1371
01:33:33,643 --> 01:33:35,765
No, I don't wanna walk out
there and get shot!
1372
01:33:36,061 --> 01:33:38,268
- Well, I'm trying to come up with a plan.
- A plan?
1373
01:33:38,287 --> 01:33:39,064
Yeah.
1374
01:33:39,065 --> 01:33:43,685
Like the one to take the money back to
the plane, and we end up killing Stephanson?
1375
01:33:44,154 --> 01:33:47,820
Or maybe the one where we tape Lou,
and 2 more people end up dead.
1376
01:33:48,075 --> 01:33:50,567
Is that the sort of plan
you're thinking of?
1377
01:33:51,037 --> 01:33:52,448
Well, I've got a plan!
1378
01:33:53,247 --> 01:33:56,017
I'm taking the money back right now.
All of it.
1379
01:33:56,018 --> 01:33:57,090
- Hank.
- No!
1380
01:33:57,109 --> 01:33:57,669
Hank!
1381
01:33:57,670 --> 01:34:02,131
I'm gonna put it back, and everything's
gonna be just like it used to be.
1382
01:34:03,133 --> 01:34:05,920
That money, goddamn it!
Fuckin' money!
1383
01:34:06,094 --> 01:34:08,716
Is that what you think?
Is that what you think you want?
1384
01:34:09,014 --> 01:34:11,387
Walking off to the feed store
every morning for the next 30 years,
1385
01:34:11,559 --> 01:34:16,387
waiting for Tom Butler to retire or die
so you can finally get a raise?
1386
01:34:16,898 --> 01:34:18,607
And what about Amanda?
1387
01:34:18,775 --> 01:34:21,979
Do you think she's gonna like growing up
in somebody else's hand-me-down clothes?
1388
01:34:22,321 --> 01:34:25,026
Playing with some kid's old toys
because we can never afford
1389
01:34:25,200 --> 01:34:26,907
to buy her anything new?
1390
01:34:27,076 --> 01:34:28,488
Don't say any more.
1391
01:34:28,829 --> 01:34:30,026
And me...
1392
01:34:32,332 --> 01:34:33,826
What about me?
1393
01:34:38,715 --> 01:34:43,175
Spending the rest of my life, 8 hours a day,
with a fake smile plastered on my face
1394
01:34:43,761 --> 01:34:45,635
checking out books.
1395
01:34:46,014 --> 01:34:48,849
And then coming home
to cook dinner for you.
1396
01:34:49,017 --> 01:34:53,726
The same meals over and over again,
whatever the week's coupons will allow.
1397
01:34:54,648 --> 01:34:58,480
Only going out to restaurants
for special occasions,
1398
01:34:58,653 --> 01:35:01,737
birthdays or anniversaries. And even
then having to watch what we order...
1399
01:35:01,906 --> 01:35:05,406
Skipping the appetizer,
coming home for dessert.
1400
01:35:05,578 --> 01:35:07,404
You think that's gonna make me happy?
1401
01:35:07,871 --> 01:35:10,908
- That's enough.
- No, no. I haven't done Jacob yet.
1402
01:35:11,375 --> 01:35:13,663
It's back to the welfare office for Jacob.
1403
01:35:13,835 --> 01:35:15,876
The occasional odd job.
1404
01:35:16,213 --> 01:35:18,122
But with Lou gone now...
1405
01:35:19,217 --> 01:35:21,964
Just himself and his dog
all alone in that filthy apartment.
1406
01:35:21,983 --> 01:35:23,012
How long do you give him, Hank?
1407
01:35:23,013 --> 01:35:24,293
Stop it!
1408
01:35:28,101 --> 01:35:29,513
Sounds wonderful, doesn't it?
1409
01:35:30,438 --> 01:35:32,145
Everything just like it used to be.
1410
01:35:42,576 --> 01:35:43,856
Federal bureau of investigation.
1411
01:35:44,412 --> 01:35:46,571
I would like to speak to...
1412
01:35:47,248 --> 01:35:50,165
Is there an agent Neil Baxter there?
1413
01:35:51,877 --> 01:35:53,208
Well, if Jacob can't make it,
1414
01:35:53,257 --> 01:35:56,446
that just leaves more of Linda's
homemade breakfast treats to go around.
1415
01:35:56,536 --> 01:35:58,536
Hank, go ahead.
Have one of those.
1416
01:35:58,927 --> 01:36:00,470
Help yourself.
1417
01:36:00,721 --> 01:36:04,801
That's her own special creation there.
Deep-fried dietetic donuts.
1418
01:36:06,769 --> 01:36:10,471
And so inedible, you won't be able
to get enough of it down to be bad for you.
1419
01:36:13,237 --> 01:36:14,839
Hey, this guy, uh...
1420
01:36:14,858 --> 01:36:18,115
You know, this guy Baxter,
he showed you his badge or anything?
1421
01:36:18,186 --> 01:36:19,530
Badge?
1422
01:36:20,200 --> 01:36:22,022
Yeah. This is kinda stupid, but,
1423
01:36:22,023 --> 01:36:25,360
you know, I always wondered
if they look like they do in the movies.
1424
01:36:25,372 --> 01:36:26,570
Yeah? How's that?
1425
01:36:27,189 --> 01:36:28,045
Well, you know,
1426
01:36:28,046 --> 01:36:32,817
kinda bright and silver
with a big "FBI" stamped across the center.
1427
01:36:33,214 --> 01:36:34,378
Not really.
1428
01:36:34,592 --> 01:36:35,587
He showed you his?
1429
01:36:36,176 --> 01:36:38,549
Well, no,
but I've seen them before.
1430
01:36:42,475 --> 01:36:43,969
I wonder where he is.
1431
01:36:44,143 --> 01:36:47,429
Well, you know, I bet he'd show it to you
if you just ask him that.
1432
01:36:47,430 --> 01:36:49,162
Hell,..
1433
01:36:49,182 --> 01:36:53,742
he might even let you hold his gun
if you ask him real nice.
1434
01:36:58,993 --> 01:37:00,358
You know what, later on,
1435
01:37:00,384 --> 01:37:05,135
I could take you for a ride in my truck
and make the lights flash for you.
1436
01:37:05,736 --> 01:37:06,536
Yeah?
1437
01:37:06,634 --> 01:37:07,604
- Carl?
- Yes.
1438
01:37:07,704 --> 01:37:10,589
It's Sarah. Hi.
I'm looking for Hank. Is he there?
1439
01:37:10,756 --> 01:37:11,836
Yes, ma'am.
You found him.
1440
01:37:12,008 --> 01:37:15,294
He's standing right here.
He's trying to avoid eating
1441
01:37:15,470 --> 01:37:18,555
one of my wife's homemade donuts.
How's the baby?
1442
01:37:19,099 --> 01:37:22,219
She's not doing so good. That's part
of what I'm calling to tell him about.
1443
01:37:23,562 --> 01:37:25,021
I'm sorry to hear...
1444
01:37:25,481 --> 01:37:28,431
Well, you probably better
tell him that yourself, OK?
1445
01:37:28,592 --> 01:37:29,592
All right. You take care.
1446
01:37:29,611 --> 01:37:30,523
That's your wife.
1447
01:37:31,391 --> 01:37:32,383
Hi, honey.
1448
01:37:32,458 --> 01:37:34,138
- It's him.
- What?
1449
01:37:35,157 --> 01:37:36,862
It's him, Hank.
Come home.
1450
01:37:37,003 --> 01:37:38,463
You gotta get out of there.
1451
01:37:40,220 --> 01:37:41,264
Hank?
1452
01:37:43,079 --> 01:37:44,679
I gotta stay.
1453
01:37:45,377 --> 01:37:46,957
What do you mean you gotta stay?
1454
01:37:47,033 --> 01:37:50,295
We agreed that if I called you,
that you were gonna come home.
1455
01:37:50,300 --> 01:37:51,758
What about Carl?
1456
01:37:53,428 --> 01:37:57,177
I don't know. Tell Carl...
Tell him to give the guy the directions
1457
01:37:57,349 --> 01:37:59,805
and that you two will meet him there later...
1458
01:38:00,311 --> 01:38:01,556
Everybody ready to roll?
1459
01:38:01,854 --> 01:38:04,061
Hank, he's gonna...
He's gonna shoot you both.
1460
01:38:04,232 --> 01:38:05,641
Ready to roll.
1461
01:38:07,371 --> 01:38:08,413
Hank?
1462
01:38:08,571 --> 01:38:09,613
Yeah.
1463
01:38:11,538 --> 01:38:12,756
Hank?
1464
01:38:13,899 --> 01:38:14,763
Huh.
1465
01:38:15,207 --> 01:38:16,044
Yeah.
1466
01:38:16,369 --> 01:38:18,825
Well, they're waiting
for me, baby. I gotta go.
1467
01:38:18,937 --> 01:38:20,533
- Carl, how you doin'?
- Good morning. How'd you sleep?
1468
01:38:20,552 --> 01:38:21,124
Hank?
1469
01:38:21,125 --> 01:38:22,682
You come home, OK? Please, baby.
1470
01:38:22,739 --> 01:38:23,698
Sarah.
1471
01:38:24,749 --> 01:38:25,377
OK.
1472
01:38:25,380 --> 01:38:26,161
Wait, Hank!
1473
01:38:26,339 --> 01:38:27,750
Yeah, I'll see you then.
1474
01:38:27,769 --> 01:38:28,357
Hank!
1475
01:38:28,358 --> 01:38:29,749
Ok. Yeah.
1476
01:38:29,768 --> 01:38:31,543
Yeah, I'll see you then.
1477
01:38:31,544 --> 01:38:33,453
God damn it! Don't!
1478
01:38:33,597 --> 01:38:34,973
I love you, too.
1479
01:38:35,656 --> 01:38:37,755
Wait! Hank?
1480
01:38:39,811 --> 01:38:40,843
Everything OK?
1481
01:38:41,272 --> 01:38:45,851
Oh, yeah. You know, just, uh...
some confusion about this evening's plans.
1482
01:38:46,069 --> 01:38:46,909
Where's your brother?
1483
01:38:47,739 --> 01:38:50,607
Oh, uh, Jacob won't be
joining us this morning.
1484
01:38:50,695 --> 01:38:53,363
It seems he tied one on
again last night.
1485
01:38:54,162 --> 01:38:56,831
- Ready when you are, Hank.
- Good. Let's go.
1486
01:39:02,258 --> 01:39:03,822
Oh, no.
You should've asked me.
1487
01:39:05,134 --> 01:39:06,359
Oh, hey.
1488
01:39:07,134 --> 01:39:09,174
I forgot my hat.
I'll catch up with you guys.
1489
01:39:09,345 --> 01:39:11,587
Well, go get it.
It's cold out there.
1490
01:39:12,753 --> 01:39:14,914
You saw that truck
right around the corner, didn't you?
1491
01:39:46,284 --> 01:39:47,244
Shit.
1492
01:41:10,644 --> 01:41:13,314
Oh, this is the place, Hank.
I'm pretty sure of it.
1493
01:41:13,481 --> 01:41:16,977
Look. Right there
is that, uh, nature preserve sign.
1494
01:41:17,027 --> 01:41:18,815
That's where you guys were.
1495
01:41:18,816 --> 01:41:21,677
I guess you're right, but I thought
it was a little further down,
1496
01:41:21,759 --> 01:41:23,077
just, you know...
1497
01:41:23,117 --> 01:41:26,700
And, you know, if it was off over on
that side, that's farmland over there.
1498
01:41:26,871 --> 01:41:28,831
Those farmers probably
would have found it by now.
1499
01:41:28,957 --> 01:41:31,198
The best bet's gotta be over
here in the nature preserve.
1500
01:41:31,376 --> 01:41:35,243
So I think the best idea is each of us take
a different section of the woods...
1501
01:41:35,880 --> 01:41:39,713
Oh, good for Jacob.
This will make things go faster.
1502
01:41:44,264 --> 01:41:45,843
Bring your rifle!
1503
01:41:48,562 --> 01:41:50,803
We'll take a different section of the woods.
1504
01:41:50,980 --> 01:41:53,980
If you or I find it, Baxter, we'll just
fire a couple of shots into the air.
1505
01:41:54,132 --> 01:41:57,144
And, uh, Hank, here, you take that whistle.
1506
01:41:57,163 --> 01:42:00,174
And if you find it,
just blow it loud as you can.
1507
01:42:00,309 --> 01:42:01,757
We'll all come running.
1508
01:42:12,671 --> 01:42:14,032
I thought you weren't up for this.
1509
01:42:14,631 --> 01:42:15,794
I talked to Sarah.
1510
01:42:18,302 --> 01:42:19,927
Well, I got up, and I felt better.
1511
01:42:20,304 --> 01:42:22,304
You're right. You don't look good.
Something wrong?
1512
01:42:23,683 --> 01:42:25,391
Oh, I just...
I had a rough night.
1513
01:42:25,560 --> 01:42:26,675
Well, let's go, guys.
1514
01:42:27,979 --> 01:42:29,439
- I'll take the center.
- All right.
1515
01:44:16,031 --> 01:44:16,835
Hey! Hey!
1516
01:44:16,946 --> 01:44:18,197
Carl...
1517
01:44:39,374 --> 01:44:40,749
Wait, Carl!
1518
01:44:41,576 --> 01:44:43,304
Get outta there!
Run!
1519
01:44:43,479 --> 01:44:45,159
Hey! Hey! I found it.
It's right down here.
1520
01:44:45,372 --> 01:44:47,946
Pull your gun on him!
Make him show you his badge!
1521
01:44:47,971 --> 01:44:50,370
- What?
- He's got a gun!
1522
01:44:50,371 --> 01:44:51,586
He's got a gun!
1523
01:44:51,887 --> 01:44:54,220
He's not FBI! He's lying!
1524
01:44:54,281 --> 01:44:55,490
What are you talking about?
1525
01:44:55,557 --> 01:44:56,388
Just do it!
1526
01:44:57,977 --> 01:45:00,082
I guess you might as well
just show him your badge.
1527
01:45:00,083 --> 01:45:01,607
All right, all right.
1528
01:45:01,814 --> 01:45:03,607
It's OK, Hank.
He's gonna show you his badge.
1529
01:45:03,859 --> 01:45:05,519
Don't turn your back!
1530
01:45:12,326 --> 01:45:13,702
Where's my money?
1531
01:45:14,836 --> 01:45:15,983
Where is it?
1532
01:45:22,296 --> 01:45:23,839
It's in the plane.
1533
01:45:24,757 --> 01:45:25,539
Then go get it.
1534
01:45:26,039 --> 01:45:26,712
Come on!
1535
01:45:31,598 --> 01:45:33,934
You waiting for something, genius?
Do it!
1536
01:45:33,983 --> 01:45:35,025
OK, OK.
1537
01:46:04,174 --> 01:46:05,966
Come on! Today!
1538
01:46:19,734 --> 01:46:21,395
OK, I've got it!
1539
01:46:33,124 --> 01:46:35,331
Where the fuck is the rest...
1540
01:46:39,755 --> 01:46:40,918
So you had a piece, huh?
1541
01:46:49,266 --> 01:46:52,303
But you're not the cold-blooded type,
are you, Mr. Mitchell?
1542
01:46:58,193 --> 01:47:00,898
Looks like we're both gonna have
an awful lot of explaining to do.
1543
01:47:03,449 --> 01:47:04,445
Just me.
1544
01:47:19,932 --> 01:47:20,975
Jacob?
1545
01:47:29,802 --> 01:47:31,470
Hank?
1546
01:47:33,148 --> 01:47:34,393
It's ok.
1547
01:47:43,477 --> 01:47:44,400
Don't.
1548
01:47:44,419 --> 01:47:45,054
Don't, don't.
1549
01:47:45,055 --> 01:47:46,113
Maybe...
1550
01:47:46,150 --> 01:47:48,591
- You're gonna mess it up.
- Mess it... mess it up?
1551
01:47:48,610 --> 01:47:50,267
Just leave him be.
1552
01:47:50,268 --> 01:47:51,310
OK.
1553
01:47:59,228 --> 01:48:01,148
You understand what we gotta say?
1554
01:48:01,594 --> 01:48:02,793
Huh?
1555
01:48:03,765 --> 01:48:08,309
We're gonna tell them that Carl lent me
the gun to signal if I found the plane.
1556
01:48:09,771 --> 01:48:13,359
Then when I saw Baxter shoot him...
1557
01:48:13,360 --> 01:48:14,985
We can't do this, Hank.
1558
01:48:15,570 --> 01:48:16,610
What do you mean we can't?
1559
01:48:16,618 --> 01:48:18,842
We're gonna have to tell on ourselves.
1560
01:48:20,157 --> 01:48:21,952
No, we don't.
1561
01:48:22,493 --> 01:48:23,773
We... we can't.
1562
01:48:23,774 --> 01:48:25,656
No. No.
1563
01:48:25,747 --> 01:48:28,474
- No. This is gonna work.
- Not anymore.
1564
01:48:32,684 --> 01:48:33,587
Yeah.
1565
01:48:34,549 --> 01:48:36,173
Yeah, it's gonna work.
1566
01:48:39,137 --> 01:48:40,335
It's perfect.
1567
01:48:42,103 --> 01:48:43,880
Come on, Jacob.
1568
01:48:45,406 --> 01:48:48,908
We just gotta get through the next
couple of hours, and then we're home.
1569
01:48:48,940 --> 01:48:50,482
We're home-free.
1570
01:48:56,739 --> 01:48:58,400
You wanna be happy?
1571
01:49:01,160 --> 01:49:02,953
You want a wife and kids?
1572
01:49:03,789 --> 01:49:07,123
Me and you sitting around on
the porch drinking late at night?
1573
01:49:10,880 --> 01:49:13,502
Well, God damn it,
this is what it costs...
1574
01:49:14,676 --> 01:49:16,550
Right here, right now.
1575
01:49:21,785 --> 01:49:22,871
Come on.
1576
01:49:23,172 --> 01:49:24,108
Come on.
1577
01:49:24,228 --> 01:49:27,893
Let's go over this again,
make sure we haven't overlooked anything.
1578
01:49:30,318 --> 01:49:32,144
I wish somebody else had found that money.
1579
01:49:32,319 --> 01:49:34,313
Well, they didn't. Now quit.
1580
01:49:41,938 --> 01:49:43,195
OK.
1581
01:49:43,958 --> 01:49:46,082
Baxter came down here.
1582
01:49:46,670 --> 01:49:49,291
He came up behind Carl.
1583
01:49:51,884 --> 01:49:54,548
I was over there.
Yeah, and you were in the woods.
1584
01:49:54,727 --> 01:49:56,468
Yeah. Yeah.
1585
01:49:59,226 --> 01:50:02,845
It's gonna work.
It's gonna work. Yeah.
1586
01:50:07,359 --> 01:50:09,814
W-what are you doing?
Now put this back.
1587
01:50:14,450 --> 01:50:17,238
Make it look like
the bad guy did it, Hank.
1588
01:50:20,871 --> 01:50:21,601
What?
1589
01:50:22,417 --> 01:50:23,995
Come on, we're almost home.
1590
01:50:24,962 --> 01:50:26,420
I'm tired, Hank.
1591
01:50:32,178 --> 01:50:36,127
A-a-and I don't care. It's ok with me.
I'm not... I'm not afraid.
1592
01:50:39,009 --> 01:50:40,018
No, Jacob.
1593
01:50:40,019 --> 01:50:42,427
- I'm not afraid. It's perfect.
- Stop that, Jacob.
1594
01:50:42,449 --> 01:50:43,729
- It's... it's perfect.
- No. No.
1595
01:50:44,023 --> 01:50:45,768
Come on, Hank.
Let me do something.
1596
01:50:45,769 --> 01:50:47,513
This is...
This is the only thing.
1597
01:50:47,618 --> 01:50:49,603
See, I don't wanna sit around
the rest of my life
1598
01:50:49,747 --> 01:50:51,393
thinking about this shit.
I can't do it...
1599
01:50:51,394 --> 01:50:53,394
Sit on the porch and drink.
I can't do it.
1600
01:50:53,395 --> 01:50:54,859
So you're gonna have to do it.
1601
01:50:54,977 --> 01:50:56,293
Couple more hours,
we'll be home.
1602
01:50:56,411 --> 01:50:59,225
You can do this,
and it's gonna be perfect for you.
1603
01:50:59,363 --> 01:51:02,697
You got something to go on for, Hank,
and you know it.
1604
01:51:03,353 --> 01:51:05,443
I don't wanna be here.
1605
01:51:07,660 --> 01:51:09,449
No. Please, no.
1606
01:51:09,718 --> 01:51:12,554
Come on, Hank.
Let me do something.
1607
01:51:14,598 --> 01:51:18,811
You just tell the little girl that I...
that, you know, that bear is from me.
1608
01:51:19,074 --> 01:51:20,221
You know?
1609
01:51:34,746 --> 01:51:36,574
If you love me, Hank,
you'll do it.
1610
01:51:38,542 --> 01:51:40,417
I'll give you a chance.
I won't look at you.
1611
01:51:42,506 --> 01:51:44,663
I won't look at you, Hank,
but if you don't do it...
1612
01:51:47,040 --> 01:51:48,291
then I'm gonna do it,
1613
01:51:48,313 --> 01:51:51,047
and then we're gonna both
gonna be fucked, aren't we?
1614
01:51:56,154 --> 01:51:58,806
We don't need to both be fucked.
1615
01:51:58,825 --> 01:52:01,253
- I'll... I'll do it, Hank, if you don't.
- No!
1616
01:52:01,275 --> 01:52:03,233
I'm telling you I will.
1617
01:52:12,037 --> 01:52:16,166
Boy, it's... it's funny about f-finding
this fucking plane, wasn't it?
1618
01:52:21,518 --> 01:52:22,560
Jacob!
1619
01:52:43,410 --> 01:52:44,453
Oh, Jacob!
1620
01:53:11,478 --> 01:53:15,606
To someone who's been properly trained,
there are many ways to detect a liar.
1621
01:53:15,858 --> 01:53:19,856
The shifty eyes of detective novels
have a certain basis in fact.
1622
01:53:20,321 --> 01:53:22,444
A wooden or stilted tone.
1623
01:53:23,199 --> 01:53:25,773
Gestures that seem either slightly robotic
1624
01:53:25,951 --> 01:53:28,787
or else unnecessarily expansive.
1625
01:53:30,248 --> 01:53:32,704
Details tend to be vague, slippery.
1626
01:53:34,461 --> 01:53:37,877
Sometimes the suspect will cover his mouth
with his hand when he speaks.
1627
01:53:39,091 --> 01:53:42,093
Did you notice anything like that
in the guy you shot today?
1628
01:53:45,098 --> 01:53:47,554
He was lying to you, Mr. Mitchell.
He wasn't from the FBI.
1629
01:53:47,726 --> 01:53:49,155
His name was Vernon Bokovsky.
1630
01:53:49,156 --> 01:53:52,384
His brother was in that crashed plane
you found out there today.
1631
01:53:52,385 --> 01:53:56,318
Bokovski and his brother were the guys who
kidnapped that McMartin girl last November.
1632
01:53:56,486 --> 01:53:58,859
Remember the one they shot
and dumped in the lake?
1633
01:53:59,072 --> 01:54:02,025
4.4 million in ransom money.
Want to touch it?
1634
01:54:03,493 --> 01:54:04,773
Go ahead.
Go ahead.
1635
01:54:08,958 --> 01:54:10,037
Pretty hefty, huh?
1636
01:54:10,109 --> 01:54:12,082
That's only part of it.
We're still tracking down the rest.
1637
01:54:12,252 --> 01:54:13,628
Yeah. It's just a matter of time.
1638
01:54:14,338 --> 01:54:15,666
A matter of time?
1639
01:54:17,384 --> 01:54:20,424
Well... we had the money for 2 hours
before the kidnappers picked it up.
1640
01:54:20,595 --> 01:54:24,970
Couldn't mark it. We were afraid they'd
detect the markings and kill the girl, so, um...
1641
01:54:24,971 --> 01:54:27,407
We put together a task force of 20 agents,
1642
01:54:27,408 --> 01:54:31,273
and they wrote down as many of
the serial numbers as they could.
1643
01:54:31,524 --> 01:54:34,229
We managed to record
just under 5.000 of them.
1644
01:54:34,402 --> 01:54:36,145
That's 1 out of 10 of the bills.
1645
01:54:37,905 --> 01:54:41,489
Now it's simply a matter of waiting
for the numbers to turn up.
1646
01:54:42,202 --> 01:54:45,812
Can't go around passing $100 bills without
eventually sticking in someone's memory.
1647
01:54:51,008 --> 01:54:52,155
No. No!
1648
01:54:53,614 --> 01:54:55,074
No, Hank. Hank!
Oh, Hank!
1649
01:54:56,927 --> 01:54:58,718
Hank, we can run with it.
We could leave the country.
1650
01:54:58,887 --> 01:55:02,506
We could go to South America
or to Australia or someplace far away.
1651
01:55:02,507 --> 01:55:03,934
Please, Hank!
1652
01:56:08,290 --> 01:56:11,873
There are days when I manage
not to think of anything at all...
1653
01:56:13,920 --> 01:56:15,249
Not the money...
1654
01:56:16,548 --> 01:56:17,958
Or the murders...
1655
01:56:19,885 --> 01:56:21,082
Or Jacob...
1656
01:56:23,430 --> 01:56:27,511
Days when Sarah and I try to pretend
that we're just like everyone else...
1657
01:56:29,062 --> 01:56:31,268
As if none of it had ever happened.
1658
01:56:33,650 --> 01:56:36,521
But those days are few and far between.
128469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.