Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,450 --> 00:01:22,821
How was the trip?
- Good.
2
00:01:23,200 --> 00:01:27,824
In Paris, the train went on strike,
and I almost missed the flight.
3
00:01:28,035 --> 00:01:30,951
I was lucky.
- When did you arrive?
4
00:01:31,160 --> 00:01:34,859
Friday I landed in Helsinki.
- No call from you.
5
00:01:35,703 --> 00:01:37,612
I had work to do.
6
00:01:37,828 --> 00:01:41,242
I had to go to the library to
pick up texts for the thesis.
7
00:01:41,453 --> 00:01:42,995
What texts?
8
00:01:44,120 --> 00:01:47,037
I write about this Finnish poet.
9
00:01:47,246 --> 00:01:49,452
It is a comparative work.
10
00:01:49,664 --> 00:01:53,741
About the gender performativity
of Sarkia and Rimbaud.
11
00:01:54,872 --> 00:01:58,655
Do not you think you'd
be better informed
12
00:01:58,874 --> 00:02:02,785
if you would meet
the opposite sex?
13
00:02:02,999 --> 00:02:04,826
Yes, sure...
14
00:02:19,210 --> 00:02:22,494
When do you actually want to
do your military service?
15
00:02:22,878 --> 00:02:27,086
First I finish my
studies, then I will see.
16
00:02:27,295 --> 00:02:28,753
But you have to do it!
17
00:02:28,962 --> 00:02:32,709
Who knows, maybe I'll
be French by then?
18
00:02:34,172 --> 00:02:36,839
Do not you think about it
19
00:02:37,047 --> 00:02:39,750
that they could
send you to Syria?
20
00:02:41,464 --> 00:02:44,713
In France, there is no compulsory
military service. And hardly any else.
21
00:02:45,298 --> 00:02:49,246
Finland is in good company
with Russia and North Korea.
22
00:02:58,842 --> 00:03:00,751
How is the renovation going?
23
00:03:01,468 --> 00:03:04,337
Alone, I'm slow.
24
00:03:05,010 --> 00:03:07,049
What about the artisan?
25
00:03:07,511 --> 00:03:12,501
Yes, Tamer or Tarek...
Some foreigner...
26
00:03:12,886 --> 00:03:14,297
From an agency?
27
00:03:15,054 --> 00:03:17,341
Where else?
I needed someone.
28
00:05:01,781 --> 00:05:03,239
Let's get started?
29
00:05:06,697 --> 00:05:08,986
The lower ones should be good.
30
00:05:09,365 --> 00:05:10,907
For sure?
- I think so.
31
00:05:11,115 --> 00:05:14,198
That's rotten.
- I'll pack it over here.
32
00:05:14,574 --> 00:05:15,772
OK.
33
00:05:18,450 --> 00:05:21,403
The little one here?
- That may work.
34
00:05:22,284 --> 00:05:25,117
Give it to me.
That is too short.
35
00:05:28,827 --> 00:05:30,155
It's good.
36
00:05:31,827 --> 00:05:33,571
We need those.
37
00:05:38,162 --> 00:05:39,953
How is it in Paris?
38
00:05:40,495 --> 00:05:42,203
I think it's good there.
39
00:05:42,412 --> 00:05:45,495
Let's see how it goes
on after graduation.
40
00:05:46,955 --> 00:05:48,532
This is stuck.
41
00:05:51,247 --> 00:05:54,579
Where exactly do you live there?
- In the Latin Quarter.
42
00:05:54,957 --> 00:05:56,616
With a few friends.
43
00:05:57,123 --> 00:05:59,495
With a few friends? What...
44
00:06:00,082 --> 00:06:02,288
is that how it is for people?
45
00:06:03,499 --> 00:06:05,207
Fellow students.
46
00:06:06,917 --> 00:06:08,245
Are you...
47
00:06:11,209 --> 00:06:13,000
Where are you from?
48
00:06:13,502 --> 00:06:15,374
From France.
49
00:06:16,127 --> 00:06:18,118
From France...
50
00:06:21,502 --> 00:06:23,874
That would be enough.
Is there a hammer?
51
00:06:26,128 --> 00:06:27,291
No.
52
00:06:28,462 --> 00:06:30,335
We'll get that later.
53
00:06:31,630 --> 00:06:33,668
Measure and mark.
54
00:06:35,046 --> 00:06:37,204
From the edge?
- Exactly from edge.
55
00:06:40,631 --> 00:06:43,002
Long or short stroke?
56
00:06:43,215 --> 00:06:46,629
No matter, the main thing,
you know where to saw.
57
00:06:50,549 --> 00:06:52,791
Do you recognize that later?
58
00:06:58,175 --> 00:06:59,338
And now...
59
00:06:59,884 --> 00:07:01,426
the next.
60
00:07:01,635 --> 00:07:04,587
You know that you lose a
millimeter while sawing?
61
00:07:05,885 --> 00:07:07,510
One millimeter?
62
00:07:08,594 --> 00:07:10,966
That must be very accurate.
- Yes.
63
00:08:01,811 --> 00:08:04,100
Did you find the hammer?
64
00:08:04,979 --> 00:08:07,054
Why is this taking so long?
65
00:08:15,064 --> 00:08:16,772
Why are they here?
66
00:08:18,523 --> 00:08:20,314
Does this really have to be now?
67
00:08:26,816 --> 00:08:29,685
Do you want to sell her with the house?
68
00:08:30,109 --> 00:08:31,733
No idea.
69
00:08:37,234 --> 00:08:39,724
These are all Mama's things...
70
00:08:53,071 --> 00:08:54,779
Your wedding photo.
71
00:09:02,739 --> 00:09:04,114
Leave that.
72
00:09:15,199 --> 00:09:17,192
I'll take you to the house afterwards.
73
00:09:18,867 --> 00:09:20,112
Yes...
74
00:09:20,867 --> 00:09:22,243
Do that.
75
00:09:30,744 --> 00:09:32,949
You have to go strong.
76
00:09:34,120 --> 00:09:35,744
I agree.
77
00:09:50,247 --> 00:09:51,907
Do you really miss mom?
78
00:10:01,874 --> 00:10:03,369
Slightly straighter.
79
00:10:10,918 --> 00:10:12,660
I'll get another one.
80
00:10:26,587 --> 00:10:28,709
Look!
81
00:10:29,504 --> 00:10:33,749
I said, over the old mark.
You're an inch off.
82
00:10:35,089 --> 00:10:36,583
Oh, right.
83
00:10:36,798 --> 00:10:39,501
Take that off.
- I'll fix it.
84
00:10:41,173 --> 00:10:44,256
It's good to be able to
do such things as well.
85
00:10:44,882 --> 00:10:48,925
Maybe you'll have to
renovate yourself someday.
86
00:10:49,466 --> 00:10:52,465
That's still good, right?
- Yes, it seems so.
87
00:10:54,008 --> 00:10:56,794
Right on the mark. Do you see?
88
00:10:57,634 --> 00:10:59,342
Yes here.
- I agree.
89
00:11:03,885 --> 00:11:06,589
Damn, they're sharp...
90
00:11:11,470 --> 00:11:13,461
Crap!
- Oh no!
91
00:11:13,678 --> 00:11:16,962
My finger!
- The whole board is over!
92
00:11:18,387 --> 00:11:20,179
My finger too.
93
00:11:20,388 --> 00:11:21,763
Damn it!
94
00:11:23,222 --> 00:11:27,169
We have to change the board.
- Do it alone!
95
00:11:28,557 --> 00:11:31,473
It was clear that that
would overwhelm you!
96
00:13:16,701 --> 00:13:17,863
Leevi!
97
00:13:48,289 --> 00:13:50,576
Hello. Tareq.
98
00:13:51,665 --> 00:13:53,870
Jouko.
- I am glad.
99
00:13:55,832 --> 00:13:58,238
I'm sorry, I did not
find it right away.
100
00:14:00,083 --> 00:14:02,324
Did you come here well?
101
00:14:03,958 --> 00:14:07,041
I'm sorry, but I can
not speak Finnish.
102
00:14:10,376 --> 00:14:12,534
At least welcome him.
103
00:14:15,127 --> 00:14:17,202
Hello. Leevi.
- Hello. Tareq.
104
00:14:17,877 --> 00:14:20,165
I am glad.
- I am also pleased.
105
00:14:22,253 --> 00:14:23,877
Well then...
106
00:14:26,713 --> 00:14:28,171
Should we start?
107
00:14:28,796 --> 00:14:32,163
My dad definitely
tells us what to do.
108
00:14:32,755 --> 00:14:34,214
Or?
109
00:14:35,339 --> 00:14:36,881
Yes...
110
00:14:42,798 --> 00:14:45,335
The here and the...
- Okay.
111
00:14:46,674 --> 00:14:48,417
Rock.
- stones.
112
00:14:49,091 --> 00:14:50,585
Stones...
- Yes?
113
00:14:52,592 --> 00:14:55,378
Stones...
- Yes, a kind of way.
114
00:14:56,384 --> 00:14:58,626
A way?
- Yes, to the jetty.
115
00:14:58,842 --> 00:15:00,550
Yes.
- Okay.
116
00:15:01,135 --> 00:15:02,712
Yes, and this one...
117
00:15:03,510 --> 00:15:04,969
All this here...
118
00:15:05,552 --> 00:15:08,219
Do you understand?
- Everything, yes? OK.
119
00:15:08,970 --> 00:15:12,585
Not here.
- Okay, just between those bars.
120
00:15:13,429 --> 00:15:15,669
The and the here...
121
00:15:17,221 --> 00:15:18,502
Petsiä.
122
00:15:19,597 --> 00:15:22,051
A kind of transparent paint...
123
00:15:22,681 --> 00:15:24,590
Yes, paint.
- Yes No problem.
124
00:15:24,805 --> 00:15:28,303
Does he know what he should do?
- Will we see.
125
00:15:28,515 --> 00:15:29,843
And here...
126
00:15:32,974 --> 00:15:35,262
The little trees have to...
127
00:15:36,475 --> 00:15:38,347
They have to go.
- Okay.
128
00:15:38,975 --> 00:15:40,967
Not big...
129
00:15:42,809 --> 00:15:45,133
Not the big ones.
- Okay, sure.
130
00:15:48,560 --> 00:15:50,102
And...
131
00:15:54,519 --> 00:15:55,848
New...
132
00:15:56,061 --> 00:15:57,555
sahapukki.
133
00:15:58,269 --> 00:15:59,811
Excuse me?
134
00:16:01,146 --> 00:16:03,137
New sahapukki!
135
00:16:03,854 --> 00:16:06,640
Does he understand...
- You should make a new one.
136
00:16:06,855 --> 00:16:08,432
OK.
- For sawing.
137
00:16:08,647 --> 00:16:11,765
He does not speak a single word Finnish!
138
00:16:12,397 --> 00:16:16,310
I can not teach him everything!
139
00:16:16,898 --> 00:16:18,309
Damn it...
140
00:16:19,940 --> 00:16:21,600
That was good!
141
00:16:23,274 --> 00:16:25,941
How can you send me
someone like that?
142
00:16:26,150 --> 00:16:28,475
He does not speak Finnish!
143
00:16:30,525 --> 00:16:34,224
How should such a...
He has no idea!
144
00:17:10,032 --> 00:17:14,159
Do not worry about my dad.
He is always like that.
145
00:17:15,783 --> 00:17:18,451
Alright, nothing happened.
146
00:17:20,076 --> 00:17:22,233
It has nothing to do with you.
147
00:17:25,869 --> 00:17:27,742
He gets angry quickly.
148
00:17:28,119 --> 00:17:29,862
It's okay, really.
149
00:17:30,244 --> 00:17:32,071
It was nothing.
150
00:18:15,836 --> 00:18:17,744
Will you bring more?
151
00:18:18,502 --> 00:18:19,583
Yes.
152
00:18:41,673 --> 00:18:44,626
You are...
Where are you from?
153
00:18:46,508 --> 00:18:48,085
From Syria.
154
00:19:09,845 --> 00:19:12,549
Bring some momentum!
155
00:19:19,055 --> 00:19:20,632
Were you...
156
00:19:22,056 --> 00:19:24,380
in Syria at school?
157
00:19:25,472 --> 00:19:27,097
I am an architect.
158
00:19:35,308 --> 00:19:36,885
You know, I...
159
00:19:38,017 --> 00:19:39,558
I built that...
160
00:19:41,434 --> 00:19:43,888
this house. All alone.
161
00:19:46,893 --> 00:19:48,885
Wow...
162
00:19:50,436 --> 00:19:52,475
The construction is very good.
163
00:20:11,356 --> 00:20:14,438
Leevi, do not you want
to make us coffee?
164
00:20:15,481 --> 00:20:16,597
Clear.
165
00:20:17,607 --> 00:20:19,184
I'll go then.
166
00:22:17,502 --> 00:22:20,537
Timo has called me to come.
167
00:22:20,920 --> 00:22:22,996
Where to?
- To the office.
168
00:22:23,587 --> 00:22:25,626
We should do this alone?
169
00:22:26,005 --> 00:22:27,547
Runs well.
170
00:22:29,588 --> 00:22:32,292
Sure, that's why I came here.
171
00:22:33,130 --> 00:22:36,213
I'll be back in a few hours.
Bye.
172
00:22:36,590 --> 00:22:37,788
Bye.
173
00:23:01,261 --> 00:23:03,418
I found one more.
174
00:23:03,636 --> 00:23:04,834
Good.
175
00:23:05,637 --> 00:23:08,303
Then we are done faster.
- Yes.
176
00:23:24,514 --> 00:23:28,095
Have you already repaired
many holiday homes?
177
00:23:32,808 --> 00:23:35,013
No, that's my first.
178
00:23:44,977 --> 00:23:47,513
How long have you been in Finland?
179
00:23:52,353 --> 00:23:53,847
Not a year yet.
180
00:23:54,769 --> 00:23:55,849
OK.
181
00:23:56,853 --> 00:23:58,478
Not yet that long.
182
00:23:58,687 --> 00:24:01,770
No, this is my first summer here.
183
00:24:01,980 --> 00:24:03,094
Nice.
184
00:24:10,314 --> 00:24:13,349
Can you please give me one more?
Thank you.
185
00:24:17,316 --> 00:24:19,307
And, do you like it here?
186
00:24:29,859 --> 00:24:31,140
Yes very.
187
00:24:44,903 --> 00:24:48,685
I have never done anything like
this before. Look at this.
188
00:24:50,987 --> 00:24:54,319
Just do it again with...
- Yes, hereby.
189
00:25:01,823 --> 00:25:02,938
Yes.
190
00:25:04,366 --> 00:25:05,445
OK.
191
00:25:06,240 --> 00:25:07,864
Now it is better.
192
00:25:38,162 --> 00:25:40,618
This is groundwater.
- Yes.
193
00:25:42,581 --> 00:25:44,287
My dad loves it.
194
00:25:44,789 --> 00:25:48,073
He always says:
"That's the best water in the world."
195
00:25:50,124 --> 00:25:52,696
From the pure soil of Finland.
196
00:25:54,458 --> 00:25:56,249
Yes, it is good.
- Yes.
197
00:26:00,959 --> 00:26:03,164
Since when are you here?
198
00:26:05,043 --> 00:26:08,705
I arrived early today.
- Oh.
199
00:26:09,418 --> 00:26:12,667
But I've been in
Finland since Friday.
200
00:26:13,752 --> 00:26:18,791
I was still in Helsinki to
get books for my thesis.
201
00:26:20,295 --> 00:26:22,619
And, were you successful?
202
00:26:23,338 --> 00:26:25,543
Yes, I found some.
203
00:26:26,547 --> 00:26:30,755
I write about...
My work is about two poets.
204
00:26:31,172 --> 00:26:35,167
OK.
- One is French, the other Finn.
205
00:26:35,381 --> 00:26:38,131
And who are these poets?
206
00:26:38,590 --> 00:26:41,958
The Finn is called Kaarlo Sarkia.
207
00:26:42,757 --> 00:26:45,626
You certainly do not know him.
- No...
208
00:26:46,674 --> 00:26:48,169
I do not know him.
209
00:26:48,383 --> 00:26:51,750
But the Frenchman is pretty well known.
210
00:26:52,259 --> 00:26:53,919
Rimbaud?
- Yes, sure.
211
00:26:54,301 --> 00:26:55,464
Yes.
- Do you know him?
212
00:26:55,677 --> 00:26:59,838
Yes, but I have not had the
opportunity to read it yet.
213
00:27:03,261 --> 00:27:04,376
Yes...
214
00:27:05,803 --> 00:27:10,427
Do you have a tip
on what to do best?
215
00:27:11,471 --> 00:27:12,585
So...
216
00:27:13,221 --> 00:27:17,714
His most famous poem is
called "The Drunken Ship".
217
00:27:19,222 --> 00:27:22,423
OK.
- I know, that sounds weird, but...
218
00:27:22,640 --> 00:27:28,222
It's about this ship, which is
increasingly filled with water.
219
00:27:28,432 --> 00:27:31,431
It's running full, as
if it's getting drunk.
220
00:27:31,891 --> 00:27:36,182
I know it sounds weird, but
the ship has that vision
221
00:27:36,392 --> 00:27:40,719
of total beauty and
ugliness in the world.
222
00:27:43,351 --> 00:27:45,842
And do you see the world that way?
223
00:27:48,686 --> 00:27:51,092
It sounds like a cliché,
224
00:27:51,311 --> 00:27:55,058
but I believe that
to be beautiful,
225
00:27:55,270 --> 00:27:58,803
also know the ugly.
226
00:28:00,563 --> 00:28:02,306
That's obvious.
227
00:28:02,854 --> 00:28:05,889
Maybe you can start with it.
228
00:28:55,197 --> 00:28:59,063
Do you use the boat for fishing?
229
00:29:00,574 --> 00:29:02,944
As you can see, we have not
used it for a long time.
230
00:29:03,157 --> 00:29:06,110
It is in a really bad condition.
231
00:29:06,324 --> 00:29:10,236
When I was little, sometimes
we were fishing with it.
232
00:29:14,284 --> 00:29:18,326
My dad tried to
teach me to fish.
233
00:29:19,493 --> 00:29:22,446
I was not really good at it.
- Aha.
234
00:29:23,785 --> 00:29:26,654
Once I caught a small fish.
235
00:29:26,869 --> 00:29:29,987
We threw it back into the lake.
236
00:29:34,871 --> 00:29:36,697
I have never been fishing
237
00:29:36,913 --> 00:29:38,821
OK. Never?
- no.
238
00:29:39,038 --> 00:29:43,164
I come from a big city and
hardly know the country life.
239
00:29:49,290 --> 00:29:52,124
That's like the drunken ship.
240
00:29:56,625 --> 00:29:58,746
It immediately gets visions.
241
00:30:08,252 --> 00:30:10,244
Do you like the view?
242
00:30:10,461 --> 00:30:12,867
Yes, it is beautiful here.
243
00:30:16,961 --> 00:30:19,084
It is really beautiful.
244
00:30:21,504 --> 00:30:23,710
Sometimes it feels like
245
00:30:24,629 --> 00:30:27,297
as if I can not appreciate that.
246
00:30:31,548 --> 00:30:33,339
And why is that?
247
00:30:36,424 --> 00:30:37,834
No idea.
248
00:30:39,174 --> 00:30:41,664
The last time I was here...
249
00:30:43,007 --> 00:30:46,838
I just wanted to be
somewhere else and get away.
250
00:30:47,758 --> 00:30:51,541
But somehow it's different now.
251
00:30:54,135 --> 00:30:56,008
The weather is great.
252
00:30:58,302 --> 00:30:59,926
Yes, fortunately.
253
00:31:00,136 --> 00:31:02,921
I think the winter here is terrible.
254
00:31:05,262 --> 00:31:08,545
So terribly gray and dark...
255
00:31:10,971 --> 00:31:13,638
The darkness is the worst.
256
00:31:13,846 --> 00:31:18,221
The cold does not bother me, but
this months-long darkness...
257
00:31:18,806 --> 00:31:21,758
I think that's terrible.
- Yes.
258
00:31:22,598 --> 00:31:24,389
That was really hard.
259
00:31:28,891 --> 00:31:32,424
Sorry, I have to answer.
- No problem.
260
00:31:38,476 --> 00:31:39,555
Yes?
261
00:31:47,227 --> 00:31:48,507
Over night?
262
00:31:51,311 --> 00:31:53,469
Yes, we did.
263
00:31:54,687 --> 00:31:56,229
Yes.
264
00:32:01,146 --> 00:32:03,351
Alright. Bye.
265
00:32:05,772 --> 00:32:07,515
Great.
266
00:32:08,397 --> 00:32:12,228
What?
- My father is not coming today.
267
00:32:16,274 --> 00:32:20,732
He has a few problems in the company
268
00:32:20,942 --> 00:32:23,348
and has to take care of it on the spot.
269
00:32:23,734 --> 00:32:24,813
OK.
270
00:32:40,903 --> 00:32:42,942
I would like to have a shower.
271
00:32:44,487 --> 00:32:45,650
Have a shower?
272
00:32:48,196 --> 00:32:50,686
A shower, here? We dont have.
273
00:32:51,238 --> 00:32:54,108
There is no water connection here.
274
00:32:57,031 --> 00:32:59,023
Jump in the lake.
275
00:32:59,407 --> 00:33:01,564
You are joking!
- No, jump in!
276
00:33:02,948 --> 00:33:05,190
It's not that cold.
277
00:33:06,116 --> 00:33:07,574
Definitely not.
278
00:33:10,450 --> 00:33:13,817
But fine, I can also
turn on the sauna.
279
00:33:16,118 --> 00:33:19,034
Have you ever been in a sauna?
- no.
280
00:33:19,244 --> 00:33:22,527
No?
Then you should try this.
281
00:34:22,838 --> 00:34:26,833
Is Finland very different
from your home country?
282
00:34:30,047 --> 00:34:32,419
Well... what should I do with it?
283
00:34:35,673 --> 00:34:39,254
At any rate, we do not
pull each other out.
284
00:34:44,425 --> 00:34:45,753
Also...
285
00:34:48,008 --> 00:34:50,878
the people here are very different.
286
00:34:53,552 --> 00:34:55,673
They are usually a lot...
287
00:34:57,135 --> 00:35:00,004
more detached, not so sociable.
288
00:35:05,095 --> 00:35:08,296
It's pretty hard to
make friends here.
289
00:35:12,138 --> 00:35:16,181
I also think that Finland
is incredibly white.
290
00:35:17,389 --> 00:35:18,551
Oh yeah.
291
00:35:23,306 --> 00:35:26,010
There is virtually no diversity.
292
00:35:27,724 --> 00:35:33,142
Some think I do not drink alcohol
because I come from the Middle East.
293
00:35:36,226 --> 00:35:39,509
The people here are not
used to strangers.
294
00:35:52,854 --> 00:35:55,011
So you live in Lahti?
295
00:35:56,395 --> 00:35:57,677
Yes.
296
00:35:59,729 --> 00:36:01,354
Do you live alone?
297
00:36:08,232 --> 00:36:11,764
And the rest of your
family is in Syria?
298
00:36:13,815 --> 00:36:15,060
Yes all.
299
00:36:21,942 --> 00:36:23,980
I hope you are doing well.
300
00:36:24,693 --> 00:36:25,890
Well...
301
00:36:26,401 --> 00:36:28,227
They somehow survive.
302
00:36:31,902 --> 00:36:33,978
Do you have the opportunity
303
00:36:34,986 --> 00:36:36,396
see you soon?
304
00:36:40,445 --> 00:36:43,645
I can not go back.
305
00:36:44,529 --> 00:36:47,695
Then I would have to do military service.
- Okay.
306
00:36:47,905 --> 00:36:51,900
They would send me to the border.
307
00:36:55,240 --> 00:36:57,066
And the situation...
308
00:36:58,157 --> 00:37:00,907
for Syrians today, with the visa...
309
00:37:02,699 --> 00:37:05,105
It's not that easy for her...
310
00:37:06,242 --> 00:37:07,570
to travel.
311
00:37:08,325 --> 00:37:10,282
Do you think that it...
312
00:37:11,575 --> 00:37:15,902
any opportunity
for her to come here?
313
00:37:18,285 --> 00:37:19,530
Well...
314
00:37:23,494 --> 00:37:25,652
I'm not sure
315
00:37:27,370 --> 00:37:30,619
if I want them to come here.
- Ah okay.
316
00:37:36,372 --> 00:37:38,080
And why not?
317
00:37:40,122 --> 00:37:42,613
Of course I want to,
318
00:37:42,830 --> 00:37:45,913
that they come out
there and are safe.
319
00:37:47,082 --> 00:37:48,280
But...
320
00:37:50,624 --> 00:37:54,073
my family is very conservative.
321
00:38:04,710 --> 00:38:08,705
I have not done my
military service yet.
322
00:38:10,877 --> 00:38:14,624
He is suspended until
I finish my studies.
323
00:38:15,837 --> 00:38:17,912
Let's see what comes next.
324
00:38:19,171 --> 00:38:20,250
But...
325
00:38:22,005 --> 00:38:25,004
that is of course something
completely different.
326
00:38:28,339 --> 00:38:31,505
Yes, I know, but I
understand it anyway.
327
00:38:31,881 --> 00:38:34,631
Even if there was no war in Syria,
328
00:38:35,757 --> 00:38:38,329
I would not go to the army.
329
00:38:39,382 --> 00:38:42,335
You have sent me a letter.
330
00:38:43,050 --> 00:38:45,456
With a bus ticket.
- Really?
331
00:38:46,676 --> 00:38:51,417
With the date on which I
am to begin my service.
332
00:38:53,677 --> 00:38:56,427
I have to write
more applications.
333
00:38:56,802 --> 00:38:58,000
Yes, please.
334
00:38:59,261 --> 00:39:02,711
Of course, my dad wants me to go.
He says:
335
00:39:03,345 --> 00:39:06,049
"Boys turn into real men."
336
00:39:08,512 --> 00:39:09,757
Oh man...
337
00:39:11,097 --> 00:39:14,013
Everywhere the same macho mentality.
338
00:39:15,139 --> 00:39:16,799
That's so silly.
339
00:39:23,224 --> 00:39:24,718
But do you know:
340
00:39:25,349 --> 00:39:29,558
If you do not go, you are
either Swedish or gay.
341
00:39:31,934 --> 00:39:34,221
Let's go to the lake.
- Yes.
342
00:39:36,768 --> 00:39:38,262
two three!
343
00:39:43,101 --> 00:39:45,888
It's warm, I told you!
344
00:39:53,354 --> 00:39:55,181
Look, the sky!
345
00:40:13,524 --> 00:40:14,687
Cheers.
346
00:40:15,232 --> 00:40:16,431
Cheers.
347
00:40:20,233 --> 00:40:21,977
I would prefer wine.
348
00:40:22,984 --> 00:40:24,228
But good...
349
00:40:24,692 --> 00:40:27,312
What else does not exist: father's beer.
350
00:40:27,901 --> 00:40:29,894
I'm sorry, monsieur.
351
00:40:37,779 --> 00:40:39,356
So you have...
352
00:40:39,862 --> 00:40:41,320
no girlfriend?
353
00:40:43,029 --> 00:40:45,068
No not true.
354
00:40:47,613 --> 00:40:50,233
What do you mean by "not really"?
355
00:40:51,406 --> 00:40:52,568
Well...
356
00:40:54,073 --> 00:40:56,645
I have only been here for a few months.
357
00:40:57,740 --> 00:41:00,574
And I'm focusing right now
358
00:41:00,865 --> 00:41:03,983
on my new life here and...
359
00:41:05,242 --> 00:41:06,948
that's what's coming.
360
00:41:13,034 --> 00:41:14,777
What do you think,
361
00:41:15,326 --> 00:41:18,611
How long will you
work as a craftsman?
362
00:41:21,036 --> 00:41:24,320
You can do much more
with your degree.
363
00:41:26,953 --> 00:41:28,033
Well...
364
00:41:28,954 --> 00:41:32,487
I've already tried to
find something better.
365
00:41:34,246 --> 00:41:35,326
But...
366
00:41:36,121 --> 00:41:39,571
it's really hard because
I do not speak the language.
367
00:41:41,790 --> 00:41:44,077
I sat around forever.
368
00:41:45,623 --> 00:41:49,701
I was really frustrated and
just wanted to do something.
369
00:41:50,458 --> 00:41:53,030
So either waiters...
370
00:41:54,875 --> 00:41:56,583
or this.
371
00:41:58,209 --> 00:42:01,162
I just like this one much better.
372
00:42:01,627 --> 00:42:03,867
That's closer to my job.
373
00:42:04,252 --> 00:42:05,366
Yes, sure.
374
00:42:06,002 --> 00:42:09,085
It's nice to have
a few projects.
375
00:42:09,544 --> 00:42:13,207
Maybe I will save
a bit and travel.
376
00:42:13,420 --> 00:42:15,458
To travel?
- See the world.
377
00:42:16,462 --> 00:42:18,703
I would love to go to Paris.
378
00:42:19,087 --> 00:42:20,202
Paris?
- Yes.
379
00:42:20,421 --> 00:42:23,670
I always wanted to go there.
380
00:42:26,756 --> 00:42:29,126
That's not a bad choice.
381
00:42:29,506 --> 00:42:31,628
Paris is a great city.
382
00:42:32,465 --> 00:42:34,920
Yes, I always wanted to go there.
383
00:42:36,132 --> 00:42:38,373
If you go someday,
384
00:42:38,758 --> 00:42:40,750
say, I can...
385
00:42:41,134 --> 00:42:43,006
show you everything.
386
00:42:43,508 --> 00:42:44,588
Thank you.
387
00:42:45,800 --> 00:42:47,792
That's really nice of you.
388
00:42:48,009 --> 00:42:52,300
No problem. I am always happy
about visiting friends.
389
00:43:01,678 --> 00:43:03,717
I like my neighborhood.
390
00:43:04,470 --> 00:43:07,505
Saint-Germain-des-Prés.
- Yes I know that.
391
00:43:07,721 --> 00:43:11,930
Sartre and Beauvoir have
also written there.
392
00:43:14,347 --> 00:43:19,385
I was really excited when it was
clear that I could live there.
393
00:43:19,598 --> 00:43:23,214
I imagined:
Just because I live there
394
00:43:23,599 --> 00:43:27,179
and walk through the streets...
That there is something in the air,
395
00:43:27,558 --> 00:43:30,723
that makes me a great writer.
396
00:43:32,309 --> 00:43:36,256
Sounds good.
Of course it's not that easy.
397
00:44:09,232 --> 00:44:10,691
Do we want to listen to music?
398
00:44:12,690 --> 00:44:15,525
I do not know if we
have something here.
399
00:44:15,732 --> 00:44:20,226
I think there were a few
records on the shelf.
400
00:44:20,775 --> 00:44:25,185
On the shelf? I do not know if
we really want to hear that.
401
00:44:25,568 --> 00:44:28,271
That's from my parents.
- Let's try it.
402
00:44:31,319 --> 00:44:33,607
Alright, if you want.
- Yes.
403
00:45:15,410 --> 00:45:17,651
Oh god, that's what it is?
404
00:45:23,995 --> 00:45:25,737
And, do you like it?
405
00:45:27,162 --> 00:45:29,237
That sounds really funny.
406
00:45:29,454 --> 00:45:31,328
Oh God, that's awful.
407
00:45:31,829 --> 00:45:33,620
Oh, come on...
408
00:45:35,247 --> 00:45:36,527
Oh God...
409
00:45:38,330 --> 00:45:40,786
And what do you mean?
- Well...
410
00:45:41,998 --> 00:45:46,373
Great Finnish musical.
This is our Finnish moment.
411
00:45:46,582 --> 00:45:48,290
Do you like that?
412
00:45:50,541 --> 00:45:51,703
No.
413
00:45:52,834 --> 00:45:55,786
I still remember this song...
414
00:45:56,167 --> 00:45:58,704
My parents have in the car...
415
00:45:59,376 --> 00:46:03,999
always heard this song,
over and over again.
416
00:46:06,002 --> 00:46:07,994
That was enough for me.
417
00:53:14,452 --> 00:53:15,567
Hey!
418
00:53:19,744 --> 00:53:21,488
Nice weather.
419
00:53:27,746 --> 00:53:29,454
You were diligent.
420
00:53:33,580 --> 00:53:34,659
Yes.
421
00:53:36,122 --> 00:53:37,664
Everything's OK with you?
422
00:53:39,915 --> 00:53:42,487
Yes everything allright.
423
00:53:46,333 --> 00:53:50,114
We have already started
to paint here.
424
00:53:51,125 --> 00:53:52,288
Yes...
425
00:53:53,667 --> 00:53:54,782
Yes...
426
00:53:55,667 --> 00:53:57,494
it works...
427
00:53:59,502 --> 00:54:01,458
Good?
- Yes.
428
00:54:06,335 --> 00:54:08,743
Have you got along well?
429
00:54:09,461 --> 00:54:11,169
Yes everything allright.
430
00:54:11,545 --> 00:54:12,660
So what.
431
00:54:13,546 --> 00:54:17,411
If everything is okay, then
I'll get something to drink.
432
00:54:52,427 --> 00:54:53,590
You know...
433
00:54:55,553 --> 00:54:56,833
I have...
434
00:54:57,887 --> 00:55:00,554
a small company...
435
00:55:02,555 --> 00:55:05,424
A transport company.
436
00:55:06,472 --> 00:55:08,013
I drive...
437
00:55:09,305 --> 00:55:12,589
wood in the paper mill.
438
00:55:14,598 --> 00:55:15,927
But...
439
00:55:17,349 --> 00:55:21,474
things are not going so well
440
00:55:21,808 --> 00:55:25,755
because people do not read
so much newspaper anymore.
441
00:55:26,809 --> 00:55:30,886
That's why the paper mill does not
need that much paper anymore.
442
00:55:31,351 --> 00:55:32,596
Tukki...
443
00:55:32,810 --> 00:55:34,553
so wood.
444
00:55:35,852 --> 00:55:37,760
I have a truck...
445
00:55:37,977 --> 00:55:40,052
and a driver.
446
00:55:42,145 --> 00:55:45,180
I thought about it when we...
447
00:55:46,771 --> 00:55:49,011
these, these re...
448
00:55:50,020 --> 00:55:52,593
Renovation?
- Yes, renovation.
449
00:55:53,104 --> 00:55:57,479
If we manage that well,
I can sell it, this...
450
00:55:58,522 --> 00:55:59,933
mökki...
451
00:56:00,148 --> 00:56:01,558
Holiday home.
- holiday home,
452
00:56:01,773 --> 00:56:04,773
and from the money I can new...
453
00:56:05,732 --> 00:56:07,190
Stuff...
454
00:56:07,941 --> 00:56:11,390
buy for the company, so I...
455
00:56:12,108 --> 00:56:15,606
can also transport
something other than wood.
456
00:56:16,025 --> 00:56:17,105
Yes.
457
00:56:18,443 --> 00:56:19,557
Yes...
458
00:56:21,026 --> 00:56:22,769
Hopefully you can sell it soon.
459
00:56:23,152 --> 00:56:27,527
After the renovation you can
take a good price for it.
460
00:56:28,110 --> 00:56:29,569
Hopefully.
461
00:56:41,738 --> 00:56:43,067
And?
462
00:56:45,531 --> 00:56:50,106
Is it good to work
as an architect?
463
00:56:51,406 --> 00:56:52,521
Yes.
464
00:56:57,324 --> 00:56:59,696
Is not that something for you?
465
00:57:00,700 --> 00:57:02,692
Yes, sure...
466
00:57:04,034 --> 00:57:06,868
He appreciates your
work more than mine.
467
00:57:09,284 --> 00:57:10,659
Oh no...
468
00:57:14,202 --> 00:57:18,529
Unfortunately, it is not so easy
to find work as an architect.
469
00:57:20,286 --> 00:57:24,234
Especially here, where I can
not speak the language.
470
00:57:25,580 --> 00:57:27,535
That's really difficult.
471
00:57:29,496 --> 00:57:32,781
But now you have a job here.
472
00:57:34,872 --> 00:57:36,580
Sure, but...
473
00:57:37,748 --> 00:57:40,368
I mean a job that
is more of my education
474
00:57:40,749 --> 00:57:42,326
as an architect.
475
00:57:45,999 --> 00:57:49,865
Does not he like to work?
- It's just a stupid job for him.
476
00:57:50,250 --> 00:57:52,787
But he will be paid for it.
477
00:58:00,877 --> 00:58:03,793
Can you give me the water?
- Clear.
478
00:58:06,003 --> 00:58:07,710
Here you go.
- Thank you.
479
00:58:19,213 --> 00:58:20,790
Thank you.
480
00:58:34,716 --> 00:58:37,965
Tomorrow will find a...
481
00:58:39,050 --> 00:58:41,173
Formula 1 race instead.
482
00:58:41,384 --> 00:58:44,633
Do you think Sebastian
will win Vettel?
483
00:58:46,093 --> 00:58:49,674
I do not know who Sebastian is.
- Oh yes?
484
00:58:50,844 --> 00:58:52,422
OK.
485
00:58:52,844 --> 00:58:55,002
Which sport do you like?
486
00:58:55,512 --> 00:58:56,674
Soccer?
487
00:58:58,221 --> 00:59:00,924
Sport does not interest me that way.
488
00:59:12,639 --> 00:59:14,382
What do you like?
489
00:59:17,474 --> 00:59:19,382
I am more interested in art.
490
00:59:19,599 --> 00:59:22,385
I really like theater.
491
00:59:34,060 --> 00:59:35,470
Alright.
492
00:59:35,852 --> 00:59:37,262
Back to work.
493
00:59:37,477 --> 00:59:39,801
Let's move on.
- Yes.
494
00:59:40,186 --> 00:59:41,644
Here we go.
495
01:01:19,161 --> 01:01:21,035
Close the door!
- Everything OK?
496
01:01:21,496 --> 01:01:22,575
Go on.
497
01:01:26,163 --> 01:01:28,913
Come here. Come over.
498
01:01:50,667 --> 01:01:53,157
Why does it take so long?
499
01:02:00,794 --> 01:02:03,663
I found him.
- Then that's good.
500
01:03:46,146 --> 01:03:48,932
Where did Tareq sleep?
501
01:03:50,522 --> 01:03:52,099
On the couch.
502
01:03:53,480 --> 01:03:55,804
But there's no bedding there.
503
01:03:56,564 --> 01:03:59,480
It's back in the closet.
- Oh.
504
01:04:02,774 --> 01:04:06,472
He does not seem to
live by the Koran.
505
01:04:08,358 --> 01:04:09,472
Why?
506
01:04:10,358 --> 01:04:14,140
In the kitchen is a bag
full of empty beer cans.
507
01:04:16,942 --> 01:04:21,152
We had a couple of beers
in the sauna, after work.
508
01:04:21,651 --> 01:04:23,893
It's good that it's going ahead.
509
01:04:25,778 --> 01:04:27,650
The sauna is almost ready.
510
01:04:28,778 --> 01:04:31,398
I have to go back.
- When will you be back?
511
01:04:32,195 --> 01:04:35,609
I do not know yet.
- Not today, anyway? -No.
512
01:04:37,488 --> 01:04:40,689
Yes, I think we have
this under control.
513
01:04:41,072 --> 01:04:45,019
Yes, watch. I have to go.
- Bye.
514
01:05:00,701 --> 01:05:02,988
Sure he will not come back?
515
01:05:03,201 --> 01:05:04,529
Do not worry.
516
01:05:05,160 --> 01:05:06,535
He is gone.
517
01:07:04,346 --> 01:07:06,884
Your eyes are so incredibly deep.
518
01:07:10,431 --> 01:07:12,968
I just have to stare at you.
519
01:07:18,057 --> 01:07:19,931
And a deep voice.
520
01:07:20,725 --> 01:07:22,597
That's really nice.
521
01:07:28,435 --> 01:07:30,509
I like your eyes too.
522
01:07:37,144 --> 01:07:39,184
I like your beard.
523
01:07:39,769 --> 01:07:41,394
Yes?
524
01:07:42,478 --> 01:07:44,850
And the hair here too.
525
01:07:47,813 --> 01:07:50,349
You kiss very well.
526
01:08:21,110 --> 01:08:23,434
The call of death
527
01:08:24,403 --> 01:08:26,524
Rough and outrageous
528
01:08:29,070 --> 01:08:31,737
Hangs the white gallows rope
529
01:08:34,779 --> 01:08:36,736
Throbbing pulse
530
01:08:37,613 --> 01:08:39,605
A drop of sweat on his forehead
531
01:08:40,989 --> 01:08:43,905
And in the eyes.
The look of screaming death
532
01:08:47,657 --> 01:08:50,443
The Hand on the Neck
ties the rope
533
01:08:52,074 --> 01:08:54,398
In the belly the flames of hell
534
01:08:57,325 --> 01:09:00,324
The last breath spits red
535
01:09:01,492 --> 01:09:03,318
The sky is here
536
01:09:05,702 --> 01:09:08,156
A heavy body on the chest
537
01:09:09,201 --> 01:09:11,906
The funny hangman did it again
538
01:09:13,952 --> 01:09:17,949
At number 16
is the beast at home
539
01:09:19,870 --> 01:09:22,195
And I love it
540
01:09:29,622 --> 01:09:31,282
That sounds strange.
541
01:09:33,664 --> 01:09:36,996
I like the melody.
But what does it mean?
542
01:09:41,749 --> 01:09:42,912
So...
543
01:09:45,000 --> 01:09:47,123
It's about this man.
544
01:09:48,251 --> 01:09:52,542
He spends the night
with another man.
545
01:09:55,168 --> 01:09:56,248
And...
546
01:09:57,127 --> 01:09:58,751
he sleeps with him.
547
01:10:02,295 --> 01:10:04,785
And although he thinks
548
01:10:05,962 --> 01:10:08,629
it may not be good for him,
549
01:10:08,837 --> 01:10:11,079
he does it.
550
01:10:12,088 --> 01:10:13,748
Because he loves it.
551
01:10:23,173 --> 01:10:25,544
Fiction or experience?
552
01:10:35,717 --> 01:10:36,962
Experience.
553
01:10:43,386 --> 01:10:45,341
I had a pretty...
554
01:10:46,303 --> 01:10:50,214
wild time when I was in
Paris for the first time.
555
01:10:51,428 --> 01:10:52,756
I'm so...
556
01:10:53,762 --> 01:10:56,631
freed and emancipated felt.
557
01:10:58,846 --> 01:11:00,885
I started,
558
01:11:01,971 --> 01:11:05,754
Use dating apps right
after my arrival.
559
01:11:08,139 --> 01:11:10,464
You can imagine the rest.
560
01:11:19,475 --> 01:11:22,925
Yes... that seems familiar.
561
01:11:26,476 --> 01:11:27,638
Yes?
562
01:11:30,435 --> 01:11:33,518
I felt similar when I came here.
563
01:11:35,769 --> 01:11:36,884
OK.
564
01:11:38,686 --> 01:11:42,385
At home, I also
used dating apps.
565
01:11:43,520 --> 01:11:45,891
But I have, for example...
566
01:11:46,563 --> 01:11:49,930
never put a
photo of my face.
567
01:11:51,063 --> 01:11:56,055
Not even when I wanted
to meet or tow someone.
568
01:11:57,440 --> 01:12:00,807
They always had to live
very far away from me,
569
01:12:01,024 --> 01:12:03,099
so nobody notices something.
570
01:12:07,192 --> 01:12:10,061
Funny how different it is here.
571
01:12:12,984 --> 01:12:15,225
I feel so free here.
572
01:12:16,193 --> 01:12:17,568
It's good.
573
01:12:37,738 --> 01:12:39,232
And where is that?
574
01:12:41,864 --> 01:12:43,489
In Germany.
575
01:12:50,365 --> 01:12:51,480
And the?
576
01:12:52,324 --> 01:12:53,522
This is...
577
01:12:53,908 --> 01:12:55,402
Croatia, yes.
578
01:13:03,868 --> 01:13:05,611
That's really beautiful.
579
01:13:07,243 --> 01:13:08,524
Where is that?
580
01:13:09,743 --> 01:13:12,115
That was in Athens, I think.
581
01:13:14,578 --> 01:13:17,328
Did you come through all these countries?
582
01:13:17,537 --> 01:13:18,617
Yes.
583
01:13:22,121 --> 01:13:24,576
How was it on your journey?
584
01:13:28,080 --> 01:13:29,788
Well, exciting...
585
01:13:31,790 --> 01:13:33,995
But I was scared too.
586
01:13:36,582 --> 01:13:39,286
It was anything but easy.
587
01:13:43,833 --> 01:13:46,122
Sometimes we had to...
588
01:13:47,584 --> 01:13:49,991
dozens of kilometers run.
589
01:13:55,752 --> 01:13:57,578
The food was scarce.
590
01:13:59,461 --> 01:14:01,785
You feel unwanted,
591
01:14:02,503 --> 01:14:04,578
is constantly sent away.
592
01:14:09,880 --> 01:14:11,338
It was also...
593
01:14:11,922 --> 01:14:14,376
very often demeaning.
594
01:14:16,506 --> 01:14:18,083
Some people...
595
01:14:18,589 --> 01:14:20,463
take advantage of you.
596
01:14:22,507 --> 01:14:26,751
They try to earn from
your predicament.
597
01:14:30,591 --> 01:14:31,790
That was...
598
01:14:33,217 --> 01:14:34,676
awful.
599
01:14:36,259 --> 01:14:38,926
I can not imagine
600
01:14:39,634 --> 01:14:41,876
how hard it must have been.
601
01:14:46,428 --> 01:14:47,625
Real hard.
602
01:14:53,845 --> 01:14:55,838
Nice that you're here.
603
01:14:57,305 --> 01:14:58,467
Thank you.
604
01:15:23,017 --> 01:15:25,139
That's what my mother painted.
605
01:15:26,101 --> 01:15:27,143
Yes?
606
01:15:28,434 --> 01:15:31,102
It used to always be at home, but...
607
01:15:32,269 --> 01:15:35,019
My father must have brought it here.
608
01:15:37,270 --> 01:15:39,226
Maybe he could...
609
01:15:39,562 --> 01:15:41,720
do not look at it anymore.
610
01:15:50,856 --> 01:15:52,562
She died.
611
01:15:54,231 --> 01:15:55,855
I'm sorry.
612
01:15:58,982 --> 01:16:00,689
Is already something here.
613
01:16:20,068 --> 01:16:22,440
I see that she had talent.
614
01:16:25,737 --> 01:16:27,480
Was she an artist?
615
01:16:29,195 --> 01:16:31,318
She should have been one.
616
01:16:31,738 --> 01:16:32,852
So...
617
01:16:33,613 --> 01:16:35,272
She was a teacher.
618
01:16:36,364 --> 01:16:39,896
But in her mind she was an artist.
619
01:16:42,073 --> 01:16:43,187
Sometimes,
620
01:16:43,865 --> 01:16:45,656
when I came home from school
621
01:16:47,074 --> 01:16:50,239
I listened to old
French records.
622
01:16:53,200 --> 01:16:55,772
I knew she was painting.
623
01:16:57,868 --> 01:17:01,115
Sometimes I painted with her.
624
01:17:02,452 --> 01:17:05,237
Then she told me everything about her...
625
01:17:06,369 --> 01:17:08,160
favorite painter tells.
626
01:17:09,327 --> 01:17:10,952
They lived in Paris,
627
01:17:11,786 --> 01:17:13,944
100 years ago or so.
628
01:17:20,621 --> 01:17:24,284
Now I know where the
Bohemian comes from.
629
01:17:25,913 --> 01:17:26,993
Yes.
630
01:17:45,126 --> 01:17:46,702
I always thought that was unfair
631
01:17:47,751 --> 01:17:50,454
that I only get on a plane
632
01:17:51,127 --> 01:17:54,458
and fly to another place,
633
01:17:55,461 --> 01:17:57,287
to be myself,
634
01:17:57,502 --> 01:18:00,502
to be accepted and respected.
635
01:18:02,753 --> 01:18:04,793
I know this feeling.
636
01:18:59,930 --> 01:19:01,554
Have you ever loved?
637
01:19:05,473 --> 01:19:07,382
Yes I think so.
638
01:19:09,432 --> 01:19:11,673
Maybe twice.
639
01:19:11,891 --> 01:19:12,970
OK.
640
01:19:16,641 --> 01:19:17,922
Tell me.
641
01:19:24,060 --> 01:19:27,095
The first time I was 17.
642
01:19:29,227 --> 01:19:30,970
He was older.
643
01:19:32,561 --> 01:19:36,177
I probably worked with him
on my father's complex.
644
01:19:40,229 --> 01:19:41,853
And the other...
645
01:19:43,104 --> 01:19:44,563
was as old as me.
646
01:19:48,980 --> 01:19:53,355
I first realized how much I
loved him when he left me.
647
01:19:53,981 --> 01:19:55,060
OK.
648
01:19:57,940 --> 01:19:59,897
And what about you?
649
01:20:05,775 --> 01:20:07,434
Well, I had...
650
01:20:09,067 --> 01:20:11,391
a relationship in Paris.
651
01:20:13,109 --> 01:20:16,310
It started just before
my mother died.
652
01:20:19,110 --> 01:20:22,359
That helped a lot to handle it.
653
01:20:24,028 --> 01:20:27,146
But I do not know
if he loved me,
654
01:20:27,529 --> 01:20:32,899
or if he just wanted to be
with somebody for a while.
655
01:20:46,657 --> 01:20:49,194
Such a beautiful sunrise.
656
01:20:52,283 --> 01:20:56,492
I can not remember that it
was ever so beautiful here.
657
01:20:59,701 --> 01:21:02,025
What do you remember then?
658
01:21:06,119 --> 01:21:07,743
I hated it.
659
01:21:09,744 --> 01:21:12,495
I was so busy running
away that I...
660
01:21:15,954 --> 01:21:20,163
only the ugly and not
the beauty could see.
661
01:21:25,664 --> 01:21:27,786
That something like this happens here...
662
01:22:45,553 --> 01:22:46,963
Good Morning.
663
01:22:47,970 --> 01:22:49,049
Tomorrow.
664
01:22:56,680 --> 01:22:58,801
But you started early.
665
01:23:00,014 --> 01:23:02,551
It's not that early.
666
01:23:12,682 --> 01:23:15,173
Leevi, I'm trying to work.
667
01:23:19,892 --> 01:23:21,055
OK.
668
01:23:32,978 --> 01:23:34,472
What's wrong?
669
01:23:36,645 --> 01:23:37,760
No.
670
01:23:39,354 --> 01:23:40,516
For sure?
671
01:23:43,813 --> 01:23:45,936
Yes, Leevi, sure.
672
01:23:46,855 --> 01:23:49,890
We are really late and
should give it a go.
673
01:23:51,189 --> 01:23:55,564
Oh, come on, do not worry.
We have already achieved a lot.
674
01:23:55,940 --> 01:23:58,893
But I'm worried, it's my fault
675
01:23:59,274 --> 01:24:01,065
when it is not done.
676
01:24:01,983 --> 01:24:04,437
I am here to work here.
677
01:24:16,818 --> 01:24:19,226
Are you angry with me?
678
01:24:19,445 --> 01:24:21,650
No, what should be?
679
01:24:21,861 --> 01:24:24,730
I would just like to work here in peace.
680
01:24:30,654 --> 01:24:31,983
Okay good.
681
01:25:34,499 --> 01:25:36,906
Do you need something from the store?
682
01:25:39,959 --> 01:25:42,080
Cigarettes maybe.
- Okay.
683
01:25:43,001 --> 01:25:44,495
I bring some with.
684
01:26:38,552 --> 01:26:40,046
He is too.
685
01:26:41,385 --> 01:26:45,216
Excuse me?
- It does not exist for a while.
686
01:26:46,720 --> 01:26:47,835
OK.
687
01:26:53,304 --> 01:26:55,012
Are you...
688
01:26:57,347 --> 01:26:59,919
You're Jouko Korhonen's boy.
689
01:27:00,306 --> 01:27:02,132
Yes, Leevi.
690
01:27:03,848 --> 01:27:05,307
And you're...
691
01:27:07,015 --> 01:27:09,340
Pirjo.
From the store.
692
01:27:13,057 --> 01:27:14,173
Yes...
693
01:27:15,350 --> 01:27:17,556
Are you in the summer house?
- Yes.
694
01:27:18,309 --> 01:27:21,012
Do a little vacation.
695
01:27:22,643 --> 01:27:25,263
Father and I are renovating a bit.
696
01:27:27,352 --> 01:27:28,762
Renovate...
697
01:27:29,269 --> 01:27:31,178
Yes, we do a few...
698
01:27:32,061 --> 01:27:35,345
facade work.
Father wants to sell it.
699
01:27:36,937 --> 01:27:39,972
Selling?
- It will not be more...
700
01:27:40,771 --> 01:27:43,770
We barely use it for years.
701
01:27:44,522 --> 01:27:45,601
Right...
702
01:27:50,648 --> 01:27:53,019
You look like your father.
703
01:27:55,607 --> 01:27:57,563
Already a real man.
704
01:27:58,316 --> 01:28:01,600
As a child, you looked like your mother.
705
01:28:03,608 --> 01:28:05,268
Excuse me.
706
01:28:05,984 --> 01:28:07,395
Does not matter.
707
01:28:10,984 --> 01:28:12,064
Well...
708
01:28:12,776 --> 01:28:15,859
What are you doing?
You work for sure...
709
01:28:16,236 --> 01:28:18,027
I am still studying.
710
01:28:20,152 --> 01:28:22,109
Literature.
711
01:28:23,320 --> 01:28:24,862
In Helsinki?
712
01:28:25,362 --> 01:28:27,022
No, in Paris.
713
01:28:28,571 --> 01:28:30,231
Paris?
714
01:28:31,530 --> 01:28:33,984
I've been there for almost five years.
715
01:28:34,364 --> 01:28:36,570
I should be ready by Christmas.
716
01:28:37,739 --> 01:28:41,485
If only I can finally
finish my thesis,
717
01:28:41,698 --> 01:28:44,401
then I'm almost done.
718
01:28:45,407 --> 01:28:47,151
Thesis...
719
01:28:47,366 --> 01:28:48,529
Paris...
720
01:28:50,158 --> 01:28:51,950
Everyone walks away from here...
721
01:29:19,289 --> 01:29:21,612
I could not buy cigarettes.
722
01:29:23,206 --> 01:29:25,032
Everything has closed.
723
01:29:27,790 --> 01:29:30,493
It's okay, I still have some.
724
01:29:44,376 --> 01:29:46,249
Now listen...
725
01:29:47,501 --> 01:29:50,667
I'm sorry I was
so mean just now.
726
01:29:56,169 --> 01:30:01,078
It's just like this: My family is
considering coming to Finland with me.
727
01:30:07,130 --> 01:30:08,956
Maid mother said
728
01:30:09,464 --> 01:30:14,371
if their application for asylum is
rejected, they want to get across the sea.
729
01:30:19,590 --> 01:30:22,341
You know how dangerous that is,
730
01:30:22,549 --> 01:30:25,833
and how many people die daily.
731
01:30:31,175 --> 01:30:34,709
At the end of the phone
call my mother accused me
732
01:30:34,927 --> 01:30:39,502
that I did not take care
of her and let her sit.
733
01:30:45,220 --> 01:30:48,468
I want you to be here and safe,
734
01:30:50,887 --> 01:30:54,255
but I can no longer
bear this double life.
735
01:30:54,888 --> 01:30:57,093
I just can not do that anymore.
736
01:31:01,973 --> 01:31:03,632
I understand that.
737
01:31:03,973 --> 01:31:07,222
I just can not...
738
01:31:07,890 --> 01:31:12,265
I can not tell you.
I do not have the strength for it.
739
01:31:19,309 --> 01:31:22,060
One of the reasons why I left,
740
01:31:23,393 --> 01:31:24,935
was my dad.
741
01:31:28,269 --> 01:31:31,304
If he ever showed up in Paris...
742
01:31:32,687 --> 01:31:34,974
I would not have done that.
743
01:31:39,521 --> 01:31:43,137
I am also afraid because
I like you very much.
744
01:31:49,815 --> 01:31:51,273
I also you.
745
01:31:54,065 --> 01:31:57,599
I mean, you are beautiful and smart...
746
01:31:58,358 --> 01:32:01,558
and I really
like being with you.
747
01:32:01,775 --> 01:32:04,893
But you live in Paris and I live here.
748
01:32:06,401 --> 01:32:09,815
You have your life
there, your own dreams.
749
01:32:13,485 --> 01:32:15,608
I'm almost done with my studies.
750
01:32:17,694 --> 01:32:20,019
Me keeps nothing there.
751
01:32:21,487 --> 01:32:22,897
But Leevi...
752
01:32:24,529 --> 01:32:27,778
I see you do not belong here.
753
01:32:28,571 --> 01:32:30,314
In all respects.
754
01:32:31,655 --> 01:32:33,564
You hate this one.
755
01:32:34,156 --> 01:32:35,567
But...
756
01:32:35,781 --> 01:32:38,188
Maybe you can come
to Paris with me?
757
01:32:38,407 --> 01:32:41,323
You said you always
wanted to go there.
758
01:32:41,782 --> 01:32:43,939
Yes, to visit,
759
01:32:44,449 --> 01:32:47,235
for a weekend or something, but...
760
01:32:47,991 --> 01:32:50,363
that's not so easy for me.
761
01:32:56,076 --> 01:33:00,201
Only recently has it
worked better for me.
762
01:33:01,119 --> 01:33:02,945
I do not have the strength
763
01:33:03,161 --> 01:33:06,196
always somewhere to
start from zero.
764
01:33:08,286 --> 01:33:09,567
Yes but...
765
01:33:09,787 --> 01:33:12,242
Paris is not so far away.
766
01:33:14,704 --> 01:33:17,371
From time to time I could fly here.
767
01:33:18,330 --> 01:33:21,330
We could continue to see each other.
768
01:33:21,538 --> 01:33:23,329
Yes and then?
769
01:33:49,252 --> 01:33:50,746
You know what?
770
01:33:52,419 --> 01:33:54,874
Let's not talk about it now.
771
01:33:56,711 --> 01:33:58,917
Do not think about it anymore...
772
01:33:59,587 --> 01:34:02,160
Let us enjoy the moment.
773
01:36:35,114 --> 01:36:36,194
So...
774
01:36:37,782 --> 01:36:39,773
When do you fly back?
775
01:36:41,073 --> 01:36:42,816
Next Sunday.
776
01:36:44,449 --> 01:36:47,365
I have to start the thesis.
777
01:36:48,616 --> 01:36:52,399
I really wanted to do
something here, but...
778
01:36:53,868 --> 01:36:55,741
it has happened differently.
779
01:36:56,368 --> 01:36:59,119
Did I stop you?
780
01:37:00,868 --> 01:37:02,446
And if so.
781
01:37:07,703 --> 01:37:09,281
What about you?
782
01:37:09,995 --> 01:37:11,194
What's up?
783
01:37:12,371 --> 01:37:16,236
I have a new project.
It's a bit like this one.
784
01:37:17,205 --> 01:37:19,872
I can use the money well.
785
01:37:21,706 --> 01:37:25,452
I want to visit friends in Berlin.
- Nice.
786
01:37:29,207 --> 01:37:31,614
I have not seen her forever.
787
01:37:36,041 --> 01:37:39,824
I hope to hear something soon
about the language course.
788
01:37:42,584 --> 01:37:45,418
No idea why it takes forever.
789
01:37:52,627 --> 01:37:55,662
Then you can read what
I wrote about you.
790
01:37:58,046 --> 01:38:00,831
So you wrote something about me?
791
01:38:01,671 --> 01:38:03,544
I knew it!
792
01:38:06,922 --> 01:38:08,879
Can I read it now?
793
01:38:12,090 --> 01:38:13,252
Come on.
794
01:38:16,591 --> 01:38:18,133
OK.
795
01:38:21,424 --> 01:38:23,251
Crap.
- What is?
796
01:38:25,801 --> 01:38:28,634
My dad called about ten times.
797
01:38:29,217 --> 01:38:30,877
Is he back?
798
01:38:31,927 --> 01:38:35,459
I do not know. Let's go back.
- Yes, go.
799
01:39:25,019 --> 01:39:27,176
This is a normal working day.
800
01:39:28,061 --> 01:39:30,017
We had to go to the store shortly.
801
01:39:32,896 --> 01:39:35,101
What did you do?
802
01:39:35,396 --> 01:39:37,305
Nothing is finished.
803
01:39:38,563 --> 01:39:40,223
It is not painted.
804
01:39:41,355 --> 01:39:44,888
There is still a lack of color
and some boards are still loose.
805
01:39:45,105 --> 01:39:47,098
There were a few problems.
806
01:39:48,147 --> 01:39:51,562
I should not have hired
someone like that.
807
01:39:52,274 --> 01:39:55,606
He has no idea about houses.
808
01:39:56,650 --> 01:39:59,519
What does that have to
do with his origin?
809
01:39:59,900 --> 01:40:02,651
Why are you defending him?
810
01:40:04,568 --> 01:40:07,188
Incidentally, I'm not blind.
811
01:40:14,611 --> 01:40:15,986
And you...
812
01:40:16,361 --> 01:40:19,112
You will not get a dime!
From an architect!
813
01:40:19,487 --> 01:40:22,985
You have no idea!
Go back to Syria!
814
01:40:23,195 --> 01:40:26,278
We do not need you here.
- You are crazy!
815
01:40:26,654 --> 01:40:29,321
You can not live here
because of people like you!
816
01:40:29,697 --> 01:40:31,155
Oh, I'm to blame?
817
01:40:32,239 --> 01:40:36,235
How do I stand in the village
when you two are having fun here?
818
01:40:37,490 --> 01:40:40,822
Are you worried about
the villagers, right?
819
01:40:41,199 --> 01:40:44,068
You should have thought
of Mother and me!
820
01:40:44,450 --> 01:40:46,987
Your mother has left!
821
01:40:49,951 --> 01:40:52,026
Hey, what are you doing?
822
01:40:52,993 --> 01:40:54,784
Do not go, I...
823
01:40:54,993 --> 01:40:57,448
I'm so sorry, that will be...
824
01:40:57,994 --> 01:41:01,159
I just have to...
- You really want me to stay?
825
01:41:02,244 --> 01:41:05,576
Would you stay like that,
let you put up with it?
826
01:41:12,162 --> 01:41:14,735
Just before that, I was always scared.
827
01:41:15,955 --> 01:41:17,782
Okay wait.
828
01:41:17,996 --> 01:41:19,740
I just pack and come with me.
829
01:41:19,955 --> 01:41:21,699
Hey, Leevi!
830
01:41:22,539 --> 01:41:24,247
I want to be alone now.
831
01:41:26,290 --> 01:41:28,957
You have a lot of
problems with your dad.
832
01:41:29,833 --> 01:41:32,322
But...
- finally get that done.
833
01:41:33,583 --> 01:41:35,456
He has problems, not me...
834
01:41:35,667 --> 01:41:38,619
I'll leave here and
come with you.
835
01:41:40,626 --> 01:41:41,907
Hey, Leevi.
836
01:41:43,168 --> 01:41:45,574
I see this country differently than you.
837
01:41:47,752 --> 01:41:50,206
I have to believe it,
I live here now.
838
01:41:57,587 --> 01:42:00,457
I'm sorry that this happened.
839
01:42:54,847 --> 01:42:57,171
Are you going to Syria now, yes?
840
01:42:59,973 --> 01:43:01,597
All you drive away.
841
01:43:55,900 --> 01:43:59,100
You blame me for the
death of your mother.
842
01:44:03,276 --> 01:44:05,315
Do you think...
843
01:44:06,193 --> 01:44:09,062
I do not blame myself too?
55437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.