All language subtitles for A.Good.Girls.Guide.to.Murder.S01E05.Episode.5.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:13,320 {\an8}No ano-novo, h� cinco anos, eu sa� com o Max e o Jake. 2 00:00:14,760 --> 00:00:21,440 Nove! Oito! Sete! Seis! Cinco! Quatro! Tr�s! Dois! Um! 3 00:00:41,120 --> 00:00:44,240 S�o 5h da manh� Estou ocupada mandando ver 4 00:00:44,320 --> 00:00:45,680 N�o quero nem saber 5 00:00:47,240 --> 00:00:48,560 Estou ocupada mandando ver 6 00:00:48,640 --> 00:00:51,320 Eu vou com tudo S�o 5h da manh� 7 00:01:10,120 --> 00:01:12,040 Merda! 8 00:01:16,720 --> 00:01:19,960 - Entrem no carro. - Ele n�o est� se mexendo. 9 00:01:27,000 --> 00:01:30,680 Mandei entrar na porra do carro. 10 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 Ligou pra quem? 11 00:01:49,720 --> 00:01:50,720 Um amigo. 12 00:01:55,960 --> 00:01:57,240 Uns dias depois, 13 00:01:57,760 --> 00:01:59,000 saiu nos jornais. 14 00:02:00,560 --> 00:02:04,360 Houve um atropelamento, e um homem foi internado em estado grave. 15 00:02:04,960 --> 00:02:06,560 N�o fomos mencionados. 16 00:02:07,160 --> 00:02:08,960 N�o sei com quem o Max falou, 17 00:02:09,040 --> 00:02:11,440 mas sumiram com nosso envolvimento. 18 00:02:12,960 --> 00:02:14,440 Nunca contamos a ningu�m. 19 00:02:14,960 --> 00:02:16,600 E, meses depois, 20 00:02:17,560 --> 00:02:19,360 ap�s a Andie desaparecer 21 00:02:19,440 --> 00:02:22,160 e a pol�cia nos interrogar sobre o Sal, 22 00:02:22,240 --> 00:02:25,040 mandaram um recado pra casa do Max. 23 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 Tinha instru��es. 24 00:02:28,120 --> 00:02:32,520 T�nhamos que dizer � pol�cia que mentimos, que o Sal tinha sa�do �s 22h30 25 00:02:33,680 --> 00:02:36,280 e apagar todas as fotos com ele depois disso. 26 00:02:37,640 --> 00:02:38,800 E se n�o fizessem isso? 27 00:02:40,680 --> 00:02:42,600 Contariam sobre o atropelamento. 28 00:02:45,520 --> 00:02:47,360 Que deixamos um homem morrendo. 29 00:02:50,840 --> 00:02:54,760 Todo esse tempo, voc� deixou que acreditassem que o Sal � culpado 30 00:02:54,840 --> 00:02:56,400 quando n�o foi ele! 31 00:02:56,480 --> 00:02:57,760 N�o tem sido f�cil. 32 00:03:00,200 --> 00:03:02,920 Meu melhor amigo se matou por causa do que fiz. 33 00:03:04,480 --> 00:03:07,880 Guardar isso por cinco anos quase me matou. 34 00:03:15,320 --> 00:03:16,360 Puxa vida� 35 00:03:17,560 --> 00:03:19,600 Ela est� tendo outro ataque? 36 00:03:21,600 --> 00:03:22,840 Contei tudo a ela. 37 00:03:29,360 --> 00:03:30,600 Por que faria isso? 38 00:03:32,120 --> 00:03:34,360 Um homem quase morreu por nossa causa. 39 00:03:35,360 --> 00:03:39,240 E por voc� ter sido um covarde e n�o assumir, o Sal morreu! 40 00:03:45,560 --> 00:03:46,560 Sinto muito. 41 00:03:51,120 --> 00:03:52,520 Foi pra nos proteger. 42 00:04:05,840 --> 00:04:07,520 N�o podemos traz�-lo de volta. 43 00:04:11,600 --> 00:04:13,360 Por favor, fizemos um pacto. 44 00:04:17,080 --> 00:04:18,400 N�o fa�a isso, Naomi. 45 00:04:21,160 --> 00:04:22,400 J� est� feito. 46 00:04:26,280 --> 00:04:27,280 Tenho uma prova. 47 00:04:37,280 --> 00:04:38,440 Qual prova? 48 00:04:42,320 --> 00:04:43,680 Esqueceu esta foto. 49 00:04:45,400 --> 00:04:47,480 Eu sabia, mas n�o te contei 50 00:04:47,560 --> 00:04:49,960 porque esperava criar coragem algum dia. 51 00:04:50,560 --> 00:04:54,320 Foi tirada �s 00h06 na noite em que a Andie desapareceu. 52 00:04:55,280 --> 00:04:56,840 O Sal est� tirando a foto. 53 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 Merda! 54 00:05:05,360 --> 00:05:08,040 O que voc� fez, sua vaca idiota? 55 00:05:10,960 --> 00:05:12,760 N�o vai cair s� sobre mim. 56 00:05:16,560 --> 00:05:19,160 Voc� vai destruir a vida dela, sabia? 57 00:05:34,320 --> 00:05:35,360 Aonde voc� vai? 58 00:05:38,320 --> 00:05:39,320 Dan�ar. 59 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 O que � isso? 60 00:06:29,720 --> 00:06:30,960 Precisamos conversar. 61 00:07:01,680 --> 00:07:04,560 {\an8}MANUAL DE ASSASSINATO PARA BOAS GAROTAS 62 00:07:08,120 --> 00:07:10,200 Quem fez a chantagem matou a Andie. 63 00:07:14,200 --> 00:07:17,200 Agora tudo faz sentido. Ela vivia apavorada. 64 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 O que acontecer� com ela? 65 00:07:25,200 --> 00:07:26,720 Ela mentiu pra pol�cia. 66 00:07:27,920 --> 00:07:29,280 Pode ser presa. 67 00:07:34,640 --> 00:07:36,200 Por que ela n�o me contou? 68 00:07:37,560 --> 00:07:40,120 Talvez s� escondesse essa parte. 69 00:07:42,240 --> 00:07:43,960 Ela devia estar com vergonha. 70 00:07:45,560 --> 00:07:46,560 E com raz�o. 71 00:07:51,200 --> 00:07:54,960 S� por causa daquilo, ela n�o deixa de ser uma boa pessoa. 72 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 N�o� 73 00:08:03,240 --> 00:08:05,480 N�o sei se consigo perder mais algu�m. 74 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 Espera. 75 00:08:13,800 --> 00:08:16,680 E se houver outro jeito de provar a inoc�ncia do Sal? 76 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Como? 77 00:08:19,960 --> 00:08:21,280 Ainda n�o sei, mas� 78 00:08:22,880 --> 00:08:24,120 Faria isso por n�s? 79 00:08:26,480 --> 00:08:28,280 Faria qualquer coisa por voc�. 80 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 Quem est� a�? 81 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 Me d� uma m�ozinha. 82 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 Est� bem. 83 00:08:55,960 --> 00:08:57,880 Sua m�e disse que voc�s conversaram. 84 00:09:01,600 --> 00:09:04,440 Desde cedo, eu sabia muito bem o que queria. 85 00:09:06,000 --> 00:09:07,240 Queria uma fam�lia 86 00:09:08,120 --> 00:09:09,640 e queria estabilidade. 87 00:09:10,880 --> 00:09:12,320 Estabilidade financeira. 88 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 Mas voc� tinha isso. 89 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 Sim. 90 00:09:18,480 --> 00:09:19,520 Eu tinha tudo. 91 00:09:20,440 --> 00:09:21,800 Mas teve um custo. 92 00:09:24,440 --> 00:09:27,440 Eu trabalhava o tempo todo. 93 00:09:28,520 --> 00:09:31,120 E enquanto eu tinha estabilidade financeira� 94 00:09:33,520 --> 00:09:35,080 eu n�o me sentia est�vel. 95 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 Eu n�o tive um caso. 96 00:09:47,120 --> 00:09:49,000 Sa� para me recompor. 97 00:09:53,720 --> 00:09:54,920 Por que voc� voltou? 98 00:09:55,640 --> 00:09:56,760 Porque, Baixinha, 99 00:09:58,560 --> 00:10:02,360 percebi que eu precisava fazer algumas mudan�as, 100 00:10:03,160 --> 00:10:05,440 e sua m�e, voc� e seu irm�o 101 00:10:06,560 --> 00:10:07,840 n�o eram o problema. 102 00:10:14,640 --> 00:10:15,680 E senti saudades. 103 00:10:40,320 --> 00:10:42,960 00H06 O SAL � INOCENTE 104 00:10:49,120 --> 00:10:56,120 HOMEM SOFRE UMA BATIDA TERR�VEL 105 00:10:58,200 --> 00:10:59,520 QUEM FEZ A CHANTAGEM? 106 00:11:13,480 --> 00:11:16,440 DESAPARECIDA VOC� VIU ESTA PESSOA? 107 00:11:45,600 --> 00:11:47,440 Oi, Barneyzinho, o que foi? 108 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Vem. 109 00:12:04,760 --> 00:12:06,360 DESCONHECIDO MENSAGEM 110 00:12:06,440 --> 00:12:08,680 POR QUE N�O ME ESCUTOU? 111 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 BELO PIJAMA 112 00:12:51,640 --> 00:12:53,400 Barney, venha c�! 113 00:12:58,520 --> 00:13:00,440 Estou aqui. Venha me pegar. 114 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Vamos. 115 00:13:13,680 --> 00:13:14,680 Barney, venha. 116 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 Oi. 117 00:13:33,880 --> 00:13:36,640 Me chamo Pip Fitz-Amobi e, nos �ltimos meses, 118 00:13:36,720 --> 00:13:39,080 tenho investigado o caso da Andie Bell. 119 00:13:39,960 --> 00:13:42,560 Vou publicar a hist�ria toda aqui amanh�, 120 00:13:43,160 --> 00:13:44,440 ent�o fiquem ligados. 121 00:13:47,040 --> 00:13:50,600 E fiquem sabendo: Pegaram a pessoa errada. 122 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 Oi. 123 00:13:59,960 --> 00:14:02,840 Me chamo Pip Fitz-Amobi e, nos �ltimos meses, 124 00:14:02,920 --> 00:14:05,160 tenho investigado o caso da Andie Bell. 125 00:14:17,320 --> 00:14:20,480 RAVI: VI SEU POST. ESTOU AQUI FORA. ABRE PRA MIM. 126 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 Voc� tinha raz�o. 127 00:14:26,640 --> 00:14:28,280 Eu n�o devia ter duvidado do Sal. 128 00:14:28,880 --> 00:14:30,840 Se tem prova da inoc�ncia do Sal, 129 00:14:31,480 --> 00:14:33,880 pra que postar e n�o entregar � pol�cia? 130 00:14:36,320 --> 00:14:38,000 N�o quer prejudicar a Naomi. 131 00:14:39,400 --> 00:14:40,400 Que piada. 132 00:14:41,080 --> 00:14:43,080 Sabemos que o Sal � inocente. 133 00:14:43,160 --> 00:14:46,520 N�o sei se a foto � o suficiente pra provar � pol�cia. 134 00:14:47,640 --> 00:14:50,400 Podemos tentar. S� quero algumas horas. 135 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 Pra fazer o qu�? 136 00:14:51,560 --> 00:14:54,160 Pra ver se a pessoa assassina vai se revelar. 137 00:14:54,840 --> 00:14:57,280 Se a acharmos, provamos a inoc�ncia do Sal 138 00:14:57,360 --> 00:14:59,720 sem ningu�m saber do atropelamento. 139 00:15:00,440 --> 00:15:03,480 A pessoa n�o � idiota. Se escondeu por cinco anos. 140 00:15:03,560 --> 00:15:05,600 Por que arriscaria se expor agora? 141 00:15:07,720 --> 00:15:09,680 Tem uma coisa que n�o te contei. 142 00:15:13,920 --> 00:15:17,000 Desde o come�o, tenho recebido amea�as. 143 00:15:17,600 --> 00:15:21,680 Foi por bilhete, depois por mensagens. N�o contei porque achei que me impediria. 144 00:15:21,760 --> 00:15:22,920 PARE DE PROCURAR, PIPPA. 145 00:15:23,800 --> 00:15:25,240 Recebi outra esta noite. 146 00:15:27,320 --> 00:15:30,000 - Estava perto e podia me ver. - Merda! 147 00:15:31,840 --> 00:15:34,200 Voc� postou o v�deo pra atrair a pessoa. 148 00:15:35,280 --> 00:15:36,800 Mas n�o tem todas as provas. 149 00:15:36,880 --> 00:15:39,120 Se achar que vou contar tudo, 150 00:15:39,200 --> 00:15:42,960 talvez a pessoa venha atr�s de mim e eu descubra quem �. 151 00:15:44,080 --> 00:15:46,400 � uma ideia incrivelmente p�ssima. 152 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 Mas eu topo. 153 00:15:59,280 --> 00:16:01,600 Posso ficar de guarda pra voc� dormir? 154 00:16:01,680 --> 00:16:04,720 Obrigada, mas talvez dev�ssemos ficar juntos. 155 00:16:27,960 --> 00:16:31,680 N�o entendo como o Max foi capaz de encobrir algo assim. 156 00:16:32,400 --> 00:16:33,960 Um homem quase morreu. 157 00:16:34,480 --> 00:16:36,960 Ele � rico, branco, e o pai conhece todos. 158 00:16:38,720 --> 00:16:40,680 Quero saber quem fez a chantagem. 159 00:16:42,080 --> 00:16:44,880 N�o � isso o que estamos prestes a descobrir? 160 00:16:51,960 --> 00:16:53,720 Voc� n�o sabe ganhar, sabia? 161 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Sabia. 162 00:17:15,880 --> 00:17:19,040 Ei, bonit�o, voc� quase nos matou do cora��o! 163 00:17:19,800 --> 00:17:22,960 Eu quebrei uma coisa. 164 00:17:23,040 --> 00:17:24,360 N�s ouvimos. 165 00:17:25,400 --> 00:17:26,399 Oi. 166 00:17:26,400 --> 00:17:29,640 Sou o Ravi. Parab�ns pelo anivers�rio. 167 00:17:29,720 --> 00:17:30,800 Obrigado. 168 00:17:30,880 --> 00:17:32,240 Ganhou algo legal? 169 00:17:32,320 --> 00:17:34,520 Dois livros, um skate novo, 170 00:17:34,600 --> 00:17:37,320 e um Lego do X-Wing ou do TIE Fighter. 171 00:17:37,400 --> 00:17:40,680 - N�o consigo diferenciar pelo barulho. - Legal. 172 00:17:41,680 --> 00:17:45,440 Cama. E n�o diga pra mam�e e pro papai que o Ravi esteve aqui, t�? 173 00:17:45,520 --> 00:17:46,560 Quem � Ravi? 174 00:17:48,160 --> 00:17:49,240 Vamos. 175 00:17:56,280 --> 00:17:57,760 Se lembra do seu pai? 176 00:17:59,000 --> 00:18:00,120 Eu s� tinha um ano. 177 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 Que triste. 178 00:18:06,040 --> 00:18:08,640 Mas acho que isso n�o me afetou em nada. 179 00:18:09,760 --> 00:18:11,680 Acho que est� no centro de tudo. 180 00:18:13,040 --> 00:18:14,200 Como assim? 181 00:18:15,120 --> 00:18:16,280 Voc� � igual a mim. 182 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 Como? 183 00:18:19,440 --> 00:18:21,640 Sempre procura fazer a coisa certa, 184 00:18:22,200 --> 00:18:23,400 ser uma boa pessoa. 185 00:18:29,680 --> 00:18:30,840 Por que ser�? 186 00:18:32,720 --> 00:18:35,160 Porque n�o queremos ver nossos pais tristes de novo. 187 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 Mas n�o faz sentido. 188 00:18:40,200 --> 00:18:42,000 N�o existe isso de boa pessoa. 189 00:18:43,360 --> 00:18:45,280 � uma mistura de ambas coisas. 190 00:18:46,640 --> 00:18:47,680 Sim. 191 00:18:49,760 --> 00:18:52,800 �s vezes penso em quem eu seria se o Sal n�o tivesse morrido. 192 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 Ei. 193 00:19:33,760 --> 00:19:35,760 V� antes que meus pais acordem. 194 00:19:38,480 --> 00:19:40,720 - E se� - Est� tudo bem. 195 00:19:41,720 --> 00:19:44,200 Ningu�m vai aparecer numa festa de crian�a. 196 00:19:45,960 --> 00:19:48,160 Como voc� disse, foi um plano idiota. 197 00:19:58,118 --> 00:20:00,118 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 198 00:20:00,120 --> 00:20:01,840 Ligue se precisar, Sargento. 199 00:20:47,440 --> 00:20:48,960 Olha os hamb�rgueres! 200 00:20:49,640 --> 00:20:52,760 Estou tirando a carne, amor, n�o est� vendo? 201 00:20:52,840 --> 00:20:54,400 Coloque de volta. 202 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Venha c�. 203 00:20:57,080 --> 00:20:59,800 - Vou pegar os copos. - Est� bem. Eu te amo! 204 00:21:18,320 --> 00:21:19,520 DESCONHECIDO MENSAGEM 205 00:21:19,600 --> 00:21:23,120 VOC� VAI SE ARREPENDER. 206 00:21:23,200 --> 00:21:25,080 PARE SE QUISER V�-LO DE NOVO. 207 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 Ver quem? 208 00:21:42,960 --> 00:21:45,280 Oi, Sargento. Est� tudo bem? 209 00:21:45,360 --> 00:21:48,040 Est�. S� queria ver se voc� est� bem. 210 00:21:48,560 --> 00:21:49,560 Estou, sim. 211 00:21:57,040 --> 00:21:58,280 Viu o Josh? 212 00:21:58,960 --> 00:22:00,240 Acho que est� l� fora. 213 00:22:01,280 --> 00:22:03,920 Em cinco minutos. Comece a reunir todo mundo. 214 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 Josh? 215 00:22:16,400 --> 00:22:18,960 Quem quer bolo? � daqui a pouco! 216 00:22:34,600 --> 00:22:35,640 Josh? 217 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 Viu o Josh? 218 00:22:44,200 --> 00:22:47,120 Ele est� na tenda? Diga que vamos servir o bolo. 219 00:22:47,920 --> 00:22:49,040 Aqui est�. 220 00:23:05,320 --> 00:23:06,320 Josh? 221 00:23:08,720 --> 00:23:13,160 Muitas felicidades 222 00:23:13,240 --> 00:23:17,280 Muitos anos de vida 223 00:23:24,120 --> 00:23:25,200 Feliz anivers�rio. 224 00:23:27,360 --> 00:23:28,440 Fa�a um pedido. 225 00:23:30,800 --> 00:23:32,560 Vic, deu comida pro Barney? 226 00:23:32,640 --> 00:23:33,640 Ainda n�o. 227 00:23:34,800 --> 00:23:37,120 Queria que o Barney pudesse comer bolo. 228 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 Barney! 229 00:23:53,600 --> 00:23:54,840 Cad� o Barney? 230 00:23:56,960 --> 00:23:58,040 Acho que ele escapou. 231 00:23:58,120 --> 00:24:00,800 Barney! 232 00:24:00,880 --> 00:24:02,280 Aqui � Pip Fitz-Amobi. 233 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 Quero pedir desculpas pelo que postei ontem. 234 00:24:06,000 --> 00:24:07,800 Foi uma brincadeira idiota. 235 00:24:08,920 --> 00:24:10,360 N�o tenho nenhuma prova. 236 00:24:11,840 --> 00:24:13,160 Era tudo mentira. 237 00:24:31,040 --> 00:24:32,040 Pip! 238 00:24:35,720 --> 00:24:36,720 Barney! 239 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 Barney! 240 00:24:40,640 --> 00:24:42,520 - Vem, amig�o! - Barney! 241 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 E se ele foi atropelado? 242 00:24:45,640 --> 00:24:49,640 Ele � um sheepdog. � um dos c�es mais inteligentes. 243 00:24:49,720 --> 00:24:52,160 Ele tinha medo de ovelhas. � por isso que o temos. 244 00:24:53,120 --> 00:24:54,360 Vamos encontr�-lo. 245 00:24:54,440 --> 00:24:58,480 Ele deve ter ido ca�ar esquilos e perdeu a hora� 246 00:24:59,360 --> 00:25:00,680 Barney! 247 00:25:01,680 --> 00:25:03,720 - Barney! - Vem, amig�o! 248 00:25:06,400 --> 00:25:10,080 Vou levar o Josh pra casa e torcer pra que o Barney tenha voltado. 249 00:25:10,160 --> 00:25:14,320 - Certo. Vou continuar procurando. - Eu tamb�m. Precisamos nos separar. 250 00:25:15,040 --> 00:25:16,640 Eu ligo se o encontrar. 251 00:25:16,720 --> 00:25:18,360 - Deixe o celular ligado. - Certo. 252 00:25:18,440 --> 00:25:19,440 Beleza. 253 00:25:21,880 --> 00:25:23,240 Barney! 254 00:25:27,320 --> 00:25:28,320 Barney! 255 00:25:37,240 --> 00:25:38,240 Barney? 256 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Barney! 257 00:26:34,440 --> 00:26:35,560 N�o. 258 00:26:35,640 --> 00:26:38,120 N�o! 259 00:26:38,920 --> 00:26:41,520 Barney! Barney, por favor! Barney! 260 00:26:54,840 --> 00:26:57,720 Algu�m deve t�-lo atropelado, Pip. Sinto muito. 261 00:27:02,560 --> 00:27:07,040 Sessenta e quatro bolas de t�nis. N�s contamos. 262 00:27:08,880 --> 00:27:11,400 Todas as bolas que voc� deixou na casa e no jardim. 263 00:27:12,400 --> 00:27:15,720 Esperamos que possa levar com voc� onde quer que esteja. 264 00:27:34,360 --> 00:27:36,280 Por que ningu�m o ajudou? 265 00:27:36,960 --> 00:27:40,360 - Talvez n�o houvesse ningu�m. - Quem atropelou estava l�. 266 00:27:40,440 --> 00:27:43,120 - Por que n�o pararam? - N�o sei, mas escuta. 267 00:27:43,760 --> 00:27:46,400 � ilegal n�o avisar que atropelou um cachorro. 268 00:27:47,360 --> 00:27:49,520 Vamos fazer a pol�cia investigar. 269 00:27:54,800 --> 00:27:57,080 QUEM FEZ A CHANTAGEM? 270 00:28:03,880 --> 00:28:07,480 UM POLICIAL DE FOLGA APARECEU NA CENA 271 00:28:16,400 --> 00:28:20,600 Oi, meu nome � Pip Fitz-Amobi. Quero falar com Dan da Silva, por favor. 272 00:28:20,680 --> 00:28:23,280 - Verei se ele est� dispon�vel. - Eu aguardo. 273 00:28:33,680 --> 00:28:34,680 Pippa? 274 00:28:36,160 --> 00:28:37,160 O que faz aqui? 275 00:28:38,960 --> 00:28:41,480 Tenho informa��es sobre um atropelamento 276 00:28:41,560 --> 00:28:44,800 que ocorreu no dia 1 de janeiro de 2019. 277 00:28:47,640 --> 00:28:50,840 Se quiser prestar uma declara��o, vamos a um lugar calmo. 278 00:28:51,760 --> 00:28:52,760 �timo. 279 00:29:00,120 --> 00:29:01,560 Sobre o que quer falar? 280 00:29:03,480 --> 00:29:07,240 - Sei quem dirigia o outro carro. - N�o sei do que est� falando. 281 00:29:08,440 --> 00:29:10,200 Falei com o Max e a Naomi. 282 00:29:11,000 --> 00:29:14,440 Sei que o Max ligou pra voc� e pediu pra encobrir. 283 00:29:14,520 --> 00:29:16,320 Depois voc� os chantageou 284 00:29:16,400 --> 00:29:18,640 e mandou mudarem o �libi do Sal. 285 00:29:19,240 --> 00:29:20,360 S� podia ser voc�. 286 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 Foi o primeiro na cena. 287 00:29:25,080 --> 00:29:27,560 S� mexi em alguns detritos na estrada. 288 00:29:27,640 --> 00:29:28,880 N�o foi nada de mais. 289 00:29:28,960 --> 00:29:32,080 De todo o jeito, n�o tem nada a ver com a morte da Andie. 290 00:29:35,920 --> 00:29:38,200 O detetive Hawkins pode discordar. 291 00:29:51,680 --> 00:29:53,520 Eu e a Andie tivemos um caso. 292 00:29:54,880 --> 00:29:56,960 Foi dois anos antes de ela desaparecer. 293 00:29:58,520 --> 00:30:00,200 Quantos anos ela tinha? 294 00:30:04,360 --> 00:30:05,880 � estupro de vulner�vel. 295 00:30:05,960 --> 00:30:07,320 Ela tinha 15 anos! 296 00:30:07,400 --> 00:30:10,280 �. N�o pega bem pra quem quer ser policial. 297 00:30:11,440 --> 00:30:14,440 Se eu disser que ela mentiu e disse ter 16 anos, 298 00:30:14,520 --> 00:30:16,520 voc� n�o acreditaria em mim, n�? 299 00:30:20,200 --> 00:30:25,320 De qualquer forma, o Max descobriu e usava isso contra mim sempre que podia. 300 00:30:26,880 --> 00:30:28,360 Ou eu perderia o emprego. 301 00:30:28,440 --> 00:30:31,720 O Max me chantageou, n�o o contr�rio. 302 00:30:32,520 --> 00:30:34,880 Se n�o os chantageou, quem foi? 303 00:30:35,480 --> 00:30:38,080 Era de madrugada, no meio do nada. 304 00:30:38,160 --> 00:30:40,520 - Ningu�m mais viu. - S� que algu�m viu! 305 00:30:43,640 --> 00:30:45,320 Est� na hora de parar, Pip. 306 00:30:55,160 --> 00:30:56,560 Qual � o pr�ximo passo? 307 00:30:57,920 --> 00:30:59,480 Acho que precisamos parar. 308 00:30:59,560 --> 00:31:02,440 Algu�m foi � sua casa e matou seu cachorro. 309 00:31:03,040 --> 00:31:05,440 J� perdi o Sal. N�o quero te perder. 310 00:31:05,520 --> 00:31:07,800 Mas n�o fizemos o que quer�amos. 311 00:31:09,120 --> 00:31:10,600 N�o � t�o simples assim. 312 00:31:10,680 --> 00:31:12,920 Isso nunca ter� um final feliz. 313 00:31:14,240 --> 00:31:16,760 O Sal continua morto, os amigos dele mentiram. 314 00:31:17,520 --> 00:31:19,600 - Mas a verdade� - O que tem ela? 315 00:31:20,640 --> 00:31:22,080 � importante. 316 00:31:23,640 --> 00:31:27,320 As pessoas n�o ligam pra verdade. Eles acreditam no que querem. 317 00:31:29,880 --> 00:31:30,880 Eu ligo. 318 00:31:33,600 --> 00:31:35,680 Sei que liga. Mas qual �! 319 00:31:36,360 --> 00:31:38,200 Voc� vai pra Cambridge ano que vem. 320 00:31:39,000 --> 00:31:41,360 E vai ser primeira-ministra do mundo. 321 00:31:48,040 --> 00:31:49,480 E o que voc� vai fazer? 322 00:31:51,040 --> 00:31:52,320 O que posso fazer? 323 00:31:53,720 --> 00:31:55,320 N�o posso deixar meus pais. 324 00:31:56,400 --> 00:31:57,440 Estou preso aqui. 325 00:32:09,920 --> 00:32:10,920 Tenho que ir. 326 00:32:30,720 --> 00:32:32,520 A que horas come�a a prova? 327 00:32:32,600 --> 00:32:33,600 Eu n�o vou. 328 00:32:34,760 --> 00:32:36,240 Do que est� falando? 329 00:32:36,840 --> 00:32:38,200 N�o estou a fim. 330 00:32:39,960 --> 00:32:42,800 - O Barney iria querer que fosse. - N�o iria. 331 00:32:42,880 --> 00:32:45,320 Ele ficava triste quando eu ia pro col�gio. 332 00:32:45,400 --> 00:32:47,640 A antiga Pip iria querer que fosse. 333 00:32:48,640 --> 00:32:50,520 Quem � a antiga Pip? 334 00:32:52,520 --> 00:32:55,440 Minha filha brilhante, decidida e inteligente 335 00:32:55,520 --> 00:32:57,080 que adorava provas. 336 00:33:08,640 --> 00:33:10,080 Tem uma melhor? 337 00:33:10,160 --> 00:33:11,720 - Tenho, mas� - Eu tenho. 338 00:33:11,800 --> 00:33:13,520 Calma. Tenho no meu estojo. 339 00:33:23,800 --> 00:33:25,640 O Barney era um cavalheiro. 340 00:33:26,840 --> 00:33:29,120 Ele era, n�? 341 00:33:30,240 --> 00:33:31,280 Vi seu post. 342 00:33:33,760 --> 00:33:35,680 �, n�o foi meu melhor momento. 343 00:33:37,200 --> 00:33:39,160 Pelo menos voc� viralizou, gata! 344 00:33:40,800 --> 00:33:41,800 Vamos? 345 00:33:42,320 --> 00:33:43,520 Certo. Tchau. 346 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Boa sorte! 347 00:33:48,680 --> 00:33:49,680 Te amo. 348 00:33:53,120 --> 00:33:54,600 Celulares, por favor. 349 00:34:00,040 --> 00:34:01,320 Voc� est� bem, Pip? 350 00:34:02,440 --> 00:34:04,360 Voc� vai arrasar, tenho certeza. 351 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 Obrigada. 352 00:34:08,960 --> 00:34:10,560 Abram a prova. 353 00:34:36,440 --> 00:34:37,560 Eles chegaram. 354 00:34:38,680 --> 00:34:39,680 Como foi? 355 00:34:41,000 --> 00:34:44,600 Foi tranquilo. Uma compara��o entre textos sobre o mal. 356 00:34:44,680 --> 00:34:46,400 Quais voc� escolheu? 357 00:34:46,480 --> 00:34:48,120 Easton Ellis e Melville. 358 00:34:49,320 --> 00:34:50,560 Boa escolha! 359 00:34:52,760 --> 00:34:53,760 E a Naomi? 360 00:34:54,920 --> 00:34:57,080 Ela parece estar melhor agora. 361 00:34:58,480 --> 00:34:59,600 Isso � bom. 362 00:35:01,240 --> 00:35:03,520 A Lauren escolheu filmes de terror, 363 00:35:03,600 --> 00:35:06,560 a pizza � comigo e meu pai vai nos levar pra casa. 364 00:35:07,200 --> 00:35:08,200 Vamos l�. 365 00:35:09,160 --> 00:35:12,840 N�o me diga. Voc� escolheu Melville e Easton Ellis. 366 00:35:13,600 --> 00:35:14,840 Isso. 367 00:35:14,920 --> 00:35:15,920 �tima escolha. 368 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 - Vou na frente. - N�o. 369 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 - Vou! - N�o! 370 00:35:22,800 --> 00:35:25,800 - N�o pode recusar, falei primeiro. - � o meu pai. 371 00:35:25,880 --> 00:35:27,640 N�o pode sentar l�. 372 00:35:27,720 --> 00:35:30,800 CARA MAIS VELHO SECRETO? 373 00:35:36,920 --> 00:35:38,000 Al�? 374 00:35:38,080 --> 00:35:40,120 Oi, Pip. � a Naomi. 375 00:35:40,200 --> 00:35:42,840 A Cara me contou sobre o Barney. Sinto muito. 376 00:35:43,800 --> 00:35:45,160 De quem � esse n�mero? 377 00:35:45,680 --> 00:35:47,360 O Max quebrou meu celular, 378 00:35:47,440 --> 00:35:50,440 ent�o peguei um tijol�o da gaveta do meu pai. 379 00:35:53,120 --> 00:35:54,560 Do seu pai? 380 00:35:54,640 --> 00:35:55,559 �. 381 00:35:55,560 --> 00:35:58,920 Enfim, s� queria dizer que fiquei triste pelo Barney. 382 00:35:59,440 --> 00:36:00,440 Certo. 383 00:36:19,720 --> 00:36:21,120 Vem com a mam�e! 384 00:36:23,520 --> 00:36:26,160 A dualidade � �bvia em O M�dico e o Monstro, de Stevenson, 385 00:36:26,240 --> 00:36:29,000 mas teve um antecessor com O Duplo, de Dostoi�vski. 386 00:36:29,520 --> 00:36:32,040 N�o sei do que voc� est� falando. 387 00:36:32,120 --> 00:36:35,640 � a ideia de que o bem e o mal podem coexistir numa pessoa. 388 00:36:35,720 --> 00:36:37,120 N�o s�o opostos, 389 00:36:37,200 --> 00:36:40,440 s�o componentes indissol�veis da psique humana. 390 00:36:40,960 --> 00:36:43,120 Quer ver filme de terror, pai? 391 00:36:43,640 --> 00:36:45,480 Come�ando com Onibaba, a Mulher Dem�nio. 392 00:36:46,200 --> 00:36:49,880 Nem pensar. Voc� sabe como sou com filme de terror. 393 00:36:51,920 --> 00:36:54,880 Tenho que dar aula particular. Vou deix�-los e sair. 394 00:36:54,960 --> 00:36:58,560 Como pode dar tantas aulas e continuarmos sem dinheiro? 395 00:36:59,080 --> 00:37:03,640 Tenho muitas bocas para alimentar. Voc�s t�m gostos caros. 396 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 O qu�? 397 00:37:24,200 --> 00:37:25,640 Obrigada pela carona. 398 00:37:25,720 --> 00:37:27,400 Sem problema. At� mais. 399 00:37:43,520 --> 00:37:45,040 Esse filme d� muito medo? 400 00:38:03,040 --> 00:38:04,160 IMPRESSORAS E SCANNERS 401 00:38:05,760 --> 00:38:07,840 TAREFAS CONCLU�DAS 402 00:38:09,120 --> 00:38:10,800 Anivers�rio da Cara. 403 00:38:11,960 --> 00:38:13,760 SEM T�TULO - IMPRIMINDO 404 00:38:26,720 --> 00:38:29,400 PARE DE PROCURAR, PIPPA. 405 00:38:38,200 --> 00:38:39,480 Tem algo pra comer? 406 00:38:40,400 --> 00:38:42,920 Tem uns biscoitos na cozinha. 407 00:38:52,520 --> 00:38:53,600 Berners Lane. 408 00:38:54,560 --> 00:38:56,400 N�o � onde voc� morava? 409 00:38:57,360 --> 00:38:59,560 �, mas vendemos faz anos. Por qu�? 410 00:39:02,400 --> 00:39:03,400 Por nada. 411 00:39:07,560 --> 00:39:08,800 O arm�rio est� vazio. 412 00:39:09,320 --> 00:39:11,400 - N�o vi biscoitos. - O qu�? 413 00:39:11,480 --> 00:39:15,320 ACHO QUE A ANDIE BELL EST� VIVA EM BERNERS LANE, 24 414 00:39:18,600 --> 00:39:21,800 LIGA PRA POL�CIA? 415 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 COMO ASSIM? 416 00:39:27,680 --> 00:39:31,200 VOC� N�O EST� L�, N�? 417 00:39:31,280 --> 00:39:32,680 PIP? 418 00:39:46,360 --> 00:39:48,440 Sai! Est� me estrangulando! 419 00:39:49,600 --> 00:39:52,640 Tenho que ir. Eu te amo muito. 420 00:39:53,520 --> 00:39:55,800 Beleza, esquisitona. Tamb�m te amo. 421 00:40:16,960 --> 00:40:19,280 Acho que � inteligente e pode entender 422 00:40:19,360 --> 00:40:23,480 por que achamos que talvez n�o fosse o assunto mais apropriado. 423 00:40:23,560 --> 00:40:25,600 E se ela n�o estiver morta? 424 00:40:25,680 --> 00:40:29,000 Jason e Dawn Bell ainda n�o puderam enterrar a filha, 425 00:40:29,080 --> 00:40:31,720 pois a busca pelo corpo de Andie continua. 426 00:41:32,960 --> 00:41:33,960 Merda! 427 00:41:36,680 --> 00:41:37,880 Pip? 428 00:41:38,800 --> 00:41:40,720 O que est� fazendo aqui? 429 00:41:42,280 --> 00:41:43,840 Chamei a pol�cia. 430 00:41:44,800 --> 00:41:48,000 - Por qu�? - Porque est� com a Andie Bell a� dentro. 431 00:41:50,080 --> 00:41:51,080 Admita. 432 00:41:51,800 --> 00:41:52,880 Andie Bell? 433 00:41:54,240 --> 00:41:55,560 N�o seja rid�cula. 434 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Entra. 435 00:42:08,800 --> 00:42:10,160 O que aconteceu, Pip? 436 00:42:10,240 --> 00:42:11,360 Voc� est� bem? 437 00:42:12,600 --> 00:42:15,440 Voc� estava dormindo com ela. Sei que estava! 438 00:42:16,040 --> 00:42:19,640 - Por que diria isso? - Jay Gatsby? Daisy Buchanan? 439 00:42:20,320 --> 00:42:23,920 Acho que deixou tudo isso te afetar, Pip. 440 00:42:25,720 --> 00:42:26,720 Eu estou bem! 441 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 Andie! 442 00:42:28,600 --> 00:42:30,240 Pode subir. 443 00:42:30,320 --> 00:42:33,840 Eu prometo que n�o h� ningu�m aqui al�m de n�s. 444 00:42:36,160 --> 00:42:38,240 Colocou isto no meu saco de dormir. 445 00:42:38,320 --> 00:42:40,560 Teve medo de que eu descobrisse tudo, 446 00:42:40,640 --> 00:42:43,320 e o Sal foi acusado do assassinato que voc� cometeu! 447 00:42:48,080 --> 00:42:49,120 Pip� 448 00:42:51,680 --> 00:42:52,800 Eu n�o a matei. 449 00:42:56,120 --> 00:42:58,760 Por favor, me deixe contar o que aconteceu. 450 00:43:00,880 --> 00:43:01,960 Venha se sentar. 451 00:43:19,480 --> 00:43:21,520 A Andie estava com problemas no col�gio. 452 00:43:23,600 --> 00:43:26,120 A vida em casa n�o era boa, 453 00:43:26,880 --> 00:43:29,000 e as notas come�aram a cair. 454 00:43:30,120 --> 00:43:31,560 Ela veio me pedir ajuda. 455 00:43:32,400 --> 00:43:33,960 Aulas particulares. 456 00:43:36,640 --> 00:43:39,760 N�o foi muito depois da morte da Isabel, e� 457 00:43:41,000 --> 00:43:42,680 eu n�o estava bem. 458 00:43:44,960 --> 00:43:47,200 Eu e a Andie nos aproximamos e� 459 00:43:49,840 --> 00:43:51,560 come�amos um relacionamento. 460 00:43:51,640 --> 00:43:52,840 Voc� � nojento. 461 00:43:59,320 --> 00:44:03,000 Aconteceu apenas algumas vezes, e ela come�ou a sair com o Sal. 462 00:44:04,680 --> 00:44:07,400 Arrastamos por um tempo, e ela terminou. 463 00:44:07,480 --> 00:44:09,360 Ela estava apaixonada por ele. 464 00:44:10,840 --> 00:44:15,040 Voc� estava no Hotel Ivy House com ela pouco antes de ela desaparecer. 465 00:44:17,200 --> 00:44:18,440 Tem raz�o. Eu estava. 466 00:44:21,320 --> 00:44:23,120 Ela disse que queria me ver. 467 00:44:25,000 --> 00:44:28,640 No come�o, pensei que ela tinha mudado de ideia, mas� 468 00:44:30,560 --> 00:44:31,760 ela queria dinheiro. 469 00:44:34,120 --> 00:44:35,200 Por qu�? 470 00:44:35,280 --> 00:44:37,120 N�o sei, mas eu recusei. 471 00:44:39,040 --> 00:44:42,840 Ela foi embora, mas, alguns dias depois, foi � minha casa. 472 00:44:42,920 --> 00:44:45,800 Ela falou que se eu n�o desse 5.000 libras, 473 00:44:45,880 --> 00:44:48,840 ela contaria a todos que me aproveitei dela. 474 00:44:50,000 --> 00:44:52,720 De novo, recusei. Eu n�o seria chantageado. 475 00:44:53,240 --> 00:44:54,760 Ela enlouqueceu. 476 00:44:55,280 --> 00:44:57,000 Gritando e batendo� 477 00:44:58,600 --> 00:45:00,000 Eu a empurrei. 478 00:45:01,600 --> 00:45:03,400 Ela caiu com tudo. 479 00:45:04,760 --> 00:45:08,640 Bateu a cabe�a na bancada. Foi feio. Havia sangue por todo lado. 480 00:45:10,680 --> 00:45:12,880 Fui pegar meu celular pra chamar a ambul�ncia 481 00:45:12,960 --> 00:45:15,560 e quando voltei, ela tinha sumido. 482 00:45:17,520 --> 00:45:18,840 Nunca mais a vi. 483 00:45:23,840 --> 00:45:25,360 Ent�o voc� n�o a matou. 484 00:45:25,440 --> 00:45:26,680 Eu n�o a matei. 485 00:45:28,520 --> 00:45:29,760 Eu gostava dela. 486 00:45:45,240 --> 00:45:46,760 Vamos pra casa, Pip. 487 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 T�? 488 00:45:54,960 --> 00:45:56,560 N�o � nada. � s� 489 00:46:17,360 --> 00:46:18,560 Andie! 490 00:46:19,960 --> 00:46:21,120 Andie? 491 00:46:25,400 --> 00:46:26,640 Andie? 492 00:46:37,560 --> 00:46:38,680 N�o sou a Andie. 493 00:47:11,400 --> 00:47:16,400 {\an8}Legendas: Let�cia Graziano 34489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.