All language subtitles for A.Good.Girls.Guide.to.Murder.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,040 --> 00:00:46,920 {\an8}MANUAL DE ASSASSINATO PARA BOAS GAROTAS 2 00:01:09,200 --> 00:01:11,320 J� devem ter pegado o celular descart�vel. 3 00:01:11,400 --> 00:01:13,440 Mas olha isso. Tem um monte de droga. 4 00:01:14,000 --> 00:01:15,200 �. O que � isso? 5 00:01:18,320 --> 00:01:23,600 Parece ser coca�na, comprimidos, maconha� Um baseado caprichado. 6 00:01:25,000 --> 00:01:26,600 Quem era a Andie Bell? 7 00:01:29,920 --> 00:01:31,320 Nada disso faz sentido. 8 00:01:32,280 --> 00:01:34,000 Vai ver ela precisava de grana. 9 00:01:34,560 --> 00:01:36,160 Os Bell t�m tr�s carros. 10 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 Ʌ 11 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 � meio estranho. 12 00:01:59,760 --> 00:02:00,760 Ajuda. 13 00:02:01,080 --> 00:02:03,280 {\an8}Isso � uma lista. Aqui est�o os compradores, 14 00:02:03,360 --> 00:02:05,120 {\an8}as droga, e aqui a quantidade. 15 00:02:05,800 --> 00:02:07,160 JL curte de coca�na. 16 00:02:07,240 --> 00:02:09,160 DW � maconheiro. 17 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 {\an8}E TT curte um Rohypnol. 18 00:02:14,720 --> 00:02:18,080 Qualquer um pode ter matado a Andie. Mas quem s�o eles? 19 00:02:20,800 --> 00:02:26,160 {\an8}Eu vou levar isso pra tentar descobrir. Voc� se livra de tudo isso. 20 00:02:27,000 --> 00:02:31,160 {\an8}Sabia que eu sempre quis trabalhar como traficante numa cidade pequena. 21 00:02:31,520 --> 00:02:32,880 Essa � a sua chance. 22 00:02:33,520 --> 00:02:35,240 Quer me ajudar nesse trabalho? 23 00:02:35,320 --> 00:02:38,360 Com certeza. Mas s� depois da aula. 24 00:02:47,240 --> 00:02:48,240 Restos do coelho. 25 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 Leva isso. 26 00:03:14,160 --> 00:03:15,159 Desculpa o atraso. 27 00:03:15,160 --> 00:03:18,920 Tudo bem, Pip, chegou na hora. Essa � a senhora Bradshaw. 28 00:03:19,000 --> 00:03:23,520 Ela vai fazer a simula��o da entrevista da Universidade de Cambridge. 29 00:03:24,720 --> 00:03:26,000 Oi, eu sou a Pip. 30 00:03:28,200 --> 00:03:31,880 Neofeministas podem considerar a Jane Eyre progressista e tamb�m limitada em 31 00:03:31,960 --> 00:03:33,080 suas cren�as feministas, 32 00:03:33,160 --> 00:03:36,520 mas a determina��o da Jane em se impor e seguir seus pr�prios desejos, 33 00:03:36,600 --> 00:03:38,120 apesar das expectativas sociais, 34 00:03:38,200 --> 00:03:42,120 com certeza precisa ser vista como um exemplo de resist�ncia feminista. 35 00:03:43,800 --> 00:03:45,880 Sua declara��o pessoal foi interessante. 36 00:03:45,960 --> 00:03:49,920 Gostei muito da sua refer�ncia de "A Fic��o Como Cesta", da Le Guin. 37 00:03:50,000 --> 00:03:51,040 Obrigada. 38 00:03:51,120 --> 00:03:53,360 "Somos muito mais que ca�adores e guerreiros." 39 00:03:53,440 --> 00:03:56,200 "Somos forrageadores e carregadores tamb�m." 40 00:03:59,200 --> 00:04:02,040 E, por fim, qual foi o t�pico escolhido por voc�? 41 00:04:11,520 --> 00:04:13,360 Feminismo na literatura g�tica. 42 00:04:18,760 --> 00:04:20,840 N�o quer explicar um pouco melhor? 43 00:04:21,760 --> 00:04:28,120 N�o, valeu. T� tudo sob controle. Ent�o, se tiver acabado� eu t� indo. 44 00:04:35,400 --> 00:04:38,760 Como chefe do comit� de festa, precisamos de mais glitter. 45 00:04:38,840 --> 00:04:40,080 Mais � mais. 46 00:04:41,400 --> 00:04:44,240 Ser� que algu�m vai aparecer no reencontro? 47 00:04:44,320 --> 00:04:47,560 Dois do ano deles morreram, o resto ficou louc�o. 48 00:04:47,640 --> 00:04:51,640 No nosso reencontro de cinco anos, eu vou t� em Los Angeles. 49 00:04:51,720 --> 00:04:54,240 Mas eu vou voltar por voc�s. Talvez. 50 00:04:56,200 --> 00:04:58,120 E a�? E a entrevista? 51 00:05:00,320 --> 00:05:01,680 �, foi boa. 52 00:05:02,160 --> 00:05:03,280 Que bom. 53 00:05:04,200 --> 00:05:08,880 Meu pai foi te procurar na sala de artes. Pensei que tinha perdido a entrevista. 54 00:05:09,360 --> 00:05:11,720 A Pip matou tr�s aulas hoje. 55 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Voc� o qu�? 56 00:05:15,560 --> 00:05:17,160 Matar � meio exagerado. 57 00:05:19,000 --> 00:05:20,360 Com quem voc� matou aula? 58 00:05:21,320 --> 00:05:22,880 {\an8}N�o matei aula com ningu�m. 59 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 Oi. 60 00:05:28,520 --> 00:05:30,440 Qual � a boa, Ward? Gostei do chap�u. 61 00:05:30,920 --> 00:05:32,680 Gostou? Eu tava em d�vida. 62 00:05:32,760 --> 00:05:34,480 Voc� fica linda de qualquer jeito. 63 00:05:35,240 --> 00:05:36,159 Valeu. 64 00:05:36,160 --> 00:05:38,560 Acho que nunca vi a Cara flertar antes. 65 00:05:38,640 --> 00:05:39,640 Elas est�o se pegando? 66 00:05:39,720 --> 00:05:43,640 Ai, meu Deus, voc� t� por fora das coisas. Elas ficaram no apocalipse. 67 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 {\an8}S�rio? 68 00:05:44,920 --> 00:05:47,160 Voc� t� muito perdidinho, como sempre. 69 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 Qu�? 70 00:05:55,400 --> 00:05:56,760 Pra onde ela vai agora? 71 00:06:04,120 --> 00:06:07,920 {\an8}Victor, pega as sacolas? E a�? E a escola? 72 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Foi chata. 73 00:06:10,960 --> 00:06:12,040 N�o, a entrevista. 74 00:06:13,400 --> 00:06:14,920 Ah, �, foi boa. 75 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Aonde vai? 76 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 Ver a Cara. 77 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 Fazer o qu�? 78 00:06:21,160 --> 00:06:23,000 Ela tem um projeto pra escola. 79 00:06:24,120 --> 00:06:25,120 T� mentindo? 80 00:06:27,320 --> 00:06:32,680 T�. Ʌ Eu e o Ravi temos uma pista sobre o caso. N�s vamos investigar. 81 00:06:32,760 --> 00:06:33,840 U�. Como assim? 82 00:06:33,920 --> 00:06:35,360 Vamos investigar uma pista. 83 00:06:35,440 --> 00:06:38,040 Voc� n�o est� mais investigando o caso. 84 00:06:38,120 --> 00:06:42,160 Ent�o, eu n�o t� mais investigando pra QPE, mas eu ainda t� investigando. 85 00:06:42,240 --> 00:06:44,360 Eu t� falando que n�o, de jeito nenhum. 86 00:06:46,520 --> 00:06:47,600 Mas eu vou, sim. 87 00:06:48,920 --> 00:06:51,360 Olha, eu t� falando que n�o, e n�o � n�o. 88 00:07:06,800 --> 00:07:10,000 Eu j� dei uma olhada. O quarto mais barato � 200 por noite. 89 00:07:10,480 --> 00:07:13,120 Ent�o ela com certeza n�o veio com o Sal. 90 00:07:13,200 --> 00:07:17,080 � longe o suficiente de Little Kilton pra ela vir com o Cara Mais Velho Secreto 91 00:07:17,160 --> 00:07:18,880 e ningu�m conhecido descobrir. 92 00:07:18,960 --> 00:07:21,680 E t� achando que o nome dele aparece nos registros. 93 00:07:21,760 --> 00:07:22,840 � o que eu espero. 94 00:07:26,320 --> 00:07:29,000 E se a Andie n�o estiver morta? 95 00:07:29,080 --> 00:07:31,760 Ela e o Cara Mais Velho Secreto podem estar num hotel chique pedindo servi�o 96 00:07:31,840 --> 00:07:32,920 de quarto h� cinco anos. 97 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 O qu�? 98 00:08:20,040 --> 00:08:21,720 Eu espero que tenha um plano. 99 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Ainda n�o. 100 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 E a�? 101 00:08:50,800 --> 00:08:51,960 � Henry, n�? 102 00:08:53,120 --> 00:08:56,200 Eu sou a Pippa Fitz-Amobi e esse � o Ravi Singh. 103 00:08:56,280 --> 00:08:59,400 Eu n�o sei se voc� lembra do caso da Andie Bell. 104 00:08:59,480 --> 00:09:03,160 Ela desapareceu em abril de 2019 e nunca foi encontrada. 105 00:09:04,200 --> 00:09:05,360 Infelizmente n�o. 106 00:09:06,520 --> 00:09:08,080 Voc� nem olhou direito. 107 00:09:11,720 --> 00:09:13,920 �, ela veio h� umas duas semanas. 108 00:09:16,280 --> 00:09:17,400 Isso n�o � poss�vel. 109 00:09:17,480 --> 00:09:20,520 Bom, se n�o � poss�vel, eu devo ter me enganado. 110 00:09:31,520 --> 00:09:35,320 N�s achamos que ela ficou por aqui pouco antes de desaparecer. 111 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 Podemos dar uma olhada no registro de h�spedes? 112 00:09:40,320 --> 00:09:43,000 As informa��es dos h�spedes s�o confidenciais. 113 00:09:43,080 --> 00:09:46,560 Se voc�s n�o v�o pegarem um quarto, eu acho bom irem embora. 114 00:09:55,120 --> 00:09:56,120 Espera. 115 00:09:57,400 --> 00:09:58,440 Tive uma ideia. 116 00:10:04,920 --> 00:10:07,760 Fiquem todos calmos. Sem p�nico, por favor. 117 00:10:07,840 --> 00:10:11,040 Vamos at� o ponto de encontro. Por aqui. Aqui. 118 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 Por aqui. 119 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 Vamos. 120 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 Esse t� vazio! 121 00:11:08,160 --> 00:11:09,160 Voc� pegou? 122 00:11:11,080 --> 00:11:14,560 Eu peguei. Como acionou o alarme? 123 00:11:15,120 --> 00:11:17,560 Eu acendi essa belezinha aqui no banheiro. 124 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 �timo. 125 00:11:20,120 --> 00:11:23,520 Foi uma bela ideia que eu tive num momento de genialidade. 126 00:11:25,520 --> 00:11:27,160 Voc� � muito idiota. 127 00:11:37,000 --> 00:11:39,640 Vamos esperar um pouquinho, e a� a gente sai. 128 00:11:45,320 --> 00:11:48,200 N�o achou estranho ele falar que viu ela h� duas semanas? 129 00:11:48,280 --> 00:11:52,440 Alguns meses depois do desaparecimento, muita gente disse que viu ela, 130 00:11:52,520 --> 00:11:55,080 mas era falso. Acalmou depois de um tempo. 131 00:12:27,920 --> 00:12:28,920 Olha! 132 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 Olha� 133 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 T� bem bonita. 134 00:12:44,200 --> 00:12:47,760 O Max Hastings tem essa mesma foto escondida no quarto dele. 135 00:12:52,840 --> 00:12:53,840 Ela esteve aqui! 136 00:12:54,920 --> 00:12:55,920 � isso. 137 00:12:56,960 --> 00:13:00,000 Voc� � mais esperta do que parece, Pippa Fitz-Amobi. 138 00:13:01,920 --> 00:13:03,080 �, obrigada. 139 00:13:37,720 --> 00:13:39,600 Olha, tem a textura do creme, 140 00:13:39,680 --> 00:13:44,160 a intensidade delicada das frutas e a do�ura surpreendente do xarope. 141 00:13:44,240 --> 00:13:46,120 Isso aqui t� muito bom, viu? 142 00:13:47,200 --> 00:13:52,240 N�o aparece a Andie e o cara misterioso, mas tem uma entrada no dia 17 de abril, 143 00:13:52,320 --> 00:13:56,640 logo antes da Andie sumir, com os nomes Daisy Buchanan e Jay Gatsby. 144 00:13:57,600 --> 00:14:00,200 Pera um pouquinho. Acho que eu conhe�o eles. 145 00:14:02,720 --> 00:14:05,760 S�o nomes falsos. "O Grande Gatsby". 146 00:14:07,120 --> 00:14:09,800 S�rio, eu preciso que voc� pare de ser idiota. 147 00:14:11,840 --> 00:14:12,840 T� legal. 148 00:14:16,040 --> 00:14:18,600 Mas tem que ser eles. � a letra da Andie. 149 00:14:21,120 --> 00:14:22,160 Quem mais seria? 150 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 Oi. 151 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 Te amo. 152 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 Eu tamb�m. 153 00:15:32,760 --> 00:15:34,520 5 DE JANEIRO 154 00:15:49,960 --> 00:15:54,280 Este n�mero n�o est� dispon�vel para chamadas. Tente novamente mais tarde. 155 00:16:01,600 --> 00:16:02,760 CRIAR CONTATO 156 00:16:02,840 --> 00:16:04,600 {\an8}NOVO CONTATO 157 00:16:10,120 --> 00:16:13,640 {\an8}CARA MAIS VELHO SECRETO? 158 00:16:28,320 --> 00:16:29,360 1 DE JANEIRO 159 00:16:34,040 --> 00:16:35,040 {\an8}Pai? 160 00:16:46,200 --> 00:16:49,360 Amor, voc� dormiu quando eles invadiram a embaixada. 161 00:16:49,440 --> 00:16:50,760 Ai, n�o, eu vi essa parte. 162 00:16:50,840 --> 00:16:52,400 Ah, com os olhos fechados? 163 00:16:52,480 --> 00:16:53,399 Eu estava descansando. 164 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 {\an8}Ah, ent�o era isso. 165 00:16:55,600 --> 00:16:59,880 Olha, eu t� indo. Pego as serpentinas e os bal�es na volta pra casa. 166 00:16:59,960 --> 00:17:00,960 Obrigada, amor. 167 00:17:02,720 --> 00:17:04,000 Tchau, minha baixinha. 168 00:17:09,600 --> 00:17:13,520 Sabe aquela vez que o papai foi pra Nig�ria passar uma semana com a vov�, 169 00:17:13,600 --> 00:17:14,600 h� cinco anos? 170 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 Sei. 171 00:17:17,600 --> 00:17:18,880 Por que n�s n�o fomos? 172 00:17:25,600 --> 00:17:28,760 Achamos que ia ser dif�cil com duas crian�as pequenas. 173 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 Bom dia, Pippa. 174 00:18:13,400 --> 00:18:15,880 Como policial, eu diria pra uma jovem n�o entrar 175 00:18:15,960 --> 00:18:19,640 {\an8}no carro com um homem estranho. Mas quero te mostrar uma coisa. 176 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Eu tenho aula. 177 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Eu te devolvo isso. 178 00:18:23,280 --> 00:18:24,840 Quantos anos acha que eu tenho? 179 00:18:24,920 --> 00:18:26,280 � zoeira. Qual �! 180 00:18:26,840 --> 00:18:29,240 N�o, valeu. Como eu disse, eu tenho aula. 181 00:18:30,560 --> 00:18:32,840 {\an8}Eu prometo te levar pra escola a tempo. 182 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 E isso n�o foi um problema antes. 183 00:18:39,360 --> 00:18:41,800 Quando invadiu a casa de uma menina morta. 184 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 Relaxa. Eu n�o vou te denunciar. 185 00:19:07,600 --> 00:19:10,760 Voc� foi pelos fundos e achou a chave debaixo do vaso? 186 00:19:13,120 --> 00:19:15,000 A�, eu admiro a sua coragem. 187 00:19:16,320 --> 00:19:19,200 Mesmo que seus m�todos sejam pouco convencionais. 188 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 Voc� me lembra a minha irm�. 189 00:19:26,920 --> 00:19:29,680 N�o sei em qual das duas eu apostaria numa briga. 190 00:19:31,720 --> 00:19:35,000 N�s� nos criamos sozinhos, eu e ela. 191 00:19:36,800 --> 00:19:39,120 Por isso que n�s dois somos meio brutos. 192 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 E os seus pais? 193 00:19:44,000 --> 00:19:45,320 Eram pessoas horr�veis. 194 00:19:47,800 --> 00:19:50,360 Mas ficamos bem. T�nhamos um ao outro. 195 00:19:54,800 --> 00:19:56,880 A Andie devia ir sempre na sua casa. 196 00:19:58,800 --> 00:20:00,560 Ela e a Nat eram muito amigas. 197 00:20:01,120 --> 00:20:03,040 N�o quero falar sobre a Andie. 198 00:20:06,520 --> 00:20:10,000 Eu e a Nat tivemos que nos virar. Demos um jeito, 199 00:20:10,080 --> 00:20:15,920 mas teve uns momentos dif�ceis sem nenhum dinheiro e� uma irm�zinha pra sustentar. 200 00:20:16,000 --> 00:20:18,600 Era pequena, mas nossa, como comia. 201 00:20:22,320 --> 00:20:23,640 O Jason Bell me ajudou. 202 00:20:24,920 --> 00:20:28,440 Ele cuidou de mim. Me deu um trabalho. Depois, 203 00:20:28,520 --> 00:20:31,240 me incentivou a entrar pra pol�cia. 204 00:20:33,520 --> 00:20:36,760 Eu nunca sonharia em fazer isso, mas� ele viu alguma coisa em mim. 205 00:20:36,840 --> 00:20:40,040 A� ele perdeu a Andie. 206 00:20:42,120 --> 00:20:48,120 E o luto foi p�ssimo. Ver um homem adulto abatido daquele jeito� Foi dif�cil. 207 00:20:48,720 --> 00:20:49,720 Por que eu t� aqui? 208 00:20:51,800 --> 00:20:53,280 Porque voc� tem que parar. 209 00:20:54,400 --> 00:20:58,800 Ela morreu. Os pais est�o de luto. Ainda � muito dif�cil. 210 00:20:59,400 --> 00:21:01,000 Os pais do Sal est�o de luto. 211 00:21:01,080 --> 00:21:02,200 � claro. 212 00:21:02,720 --> 00:21:07,280 Mas � culpa dele. Ele fez as escolhas dele. A Andie n�o teve escolha. 213 00:21:11,320 --> 00:21:13,880 O Sal � culpado. Eu trabalhei no caso. 214 00:21:13,960 --> 00:21:19,000 Quando o Sal descobriu que a Andie n�o era a boa garota que ele imaginava, 215 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 ele n�o aguentou. 216 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 Eu n�o acredito. 217 00:21:25,320 --> 00:21:28,000 � claro que n�o. Eu vi sua fam�lia. 218 00:21:31,760 --> 00:21:33,040 O que isso quer dizer? 219 00:21:35,720 --> 00:21:39,280 Que voc� quer ver o mundo de certa forma. Eu entendo. 220 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 Tem mais uma coisa que voc� precisa ver. 221 00:21:49,120 --> 00:21:52,440 Eu sei que saiu da casa do Max �s dez e meia, n�o meia-noite e meia! 222 00:21:52,520 --> 00:21:53,439 N�o � verdade. 223 00:21:53,440 --> 00:21:56,320 Voc� quer que eu acredite que voc� t� falando a verdade e seus amigos 224 00:21:56,400 --> 00:21:58,280 est�o mentindo? Isso n�o faz sentido. 225 00:21:58,360 --> 00:22:01,160 Voc� e a Andie discutiram no dia que ela morreu, n�o � mesmo? 226 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 N�o! 227 00:22:02,280 --> 00:22:06,880 Voc� saiu da casa do Max �s dez e meia. Fala o que fez com a Andie! 228 00:22:06,960 --> 00:22:09,760 O que voc� fez? O que voc� fez com ela? 229 00:22:09,840 --> 00:22:11,280 Admite o que voc� fez. 230 00:22:11,360 --> 00:22:13,000 - Ei, ei, ei. - Me solta! 231 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 Eu tava l�. 232 00:22:22,920 --> 00:22:23,920 Pertinho dele. 233 00:22:25,400 --> 00:22:26,800 Dava pra sentir a raiva dele. 234 00:22:38,320 --> 00:22:39,720 Vou te levar pra escola. 235 00:23:06,640 --> 00:23:07,640 Oi, Pip. 236 00:23:14,320 --> 00:23:15,320 Voc� viu a Andie? 237 00:23:20,840 --> 00:23:24,160 T� tudo bem, eu s� preciso falar com ela sobre uma coisa. 238 00:23:30,200 --> 00:23:31,320 Ela entrou ali. 239 00:23:45,920 --> 00:23:47,240 Pip, podemos conversar? 240 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 Claro. 241 00:23:55,800 --> 00:23:59,760 Eu s� quero que saiba que eu entendo a sua frustra��o com a sua QPE. 242 00:23:59,840 --> 00:24:03,840 Mas tamb�m acho que voc� � esperta o suficiente 243 00:24:03,920 --> 00:24:06,960 pra entender por que n�s achamos que n�o era 244 00:24:07,040 --> 00:24:10,280 o assunto mais apropriado, considerando tudo. 245 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 Tudo bem. 246 00:24:14,480 --> 00:24:15,480 Agora j� foi. 247 00:24:23,960 --> 00:24:25,000 Como � que c� t�? 248 00:24:26,800 --> 00:24:27,960 S� t� meio estranha. 249 00:24:29,720 --> 00:24:34,360 Ah, tem a ver com o que voc� perguntou de manh�, sobre o Victor ir pra Nig�ria? 250 00:24:38,480 --> 00:24:41,760 O Victor fez check-in num quarto de hotel h� cinco anos. 251 00:24:43,520 --> 00:24:48,120 Eu achei o nome dele nos registros. Ele n�o foi pra Nig�ria. 252 00:24:51,120 --> 00:24:54,920 Ah, � Ok. Isso � verdade. 253 00:24:59,320 --> 00:25:00,640 O que ele tava fazendo? 254 00:25:03,200 --> 00:25:05,000 N�s passamos por uma fase dif�cil, 255 00:25:05,080 --> 00:25:08,880 ele tava trabalhando sempre e eu tava em casa cuidando de duas crian�as. 256 00:25:08,960 --> 00:25:12,840 Ent�o claro que eu cheguei � conclus�o de que ele tava saindo com algu�m. 257 00:25:12,920 --> 00:25:16,520 Na verdade, ele s� precisava de um tempo. Enfim, n�s demos um tempo, 258 00:25:16,600 --> 00:25:18,280 mas por estresse do trabalho. 259 00:25:19,240 --> 00:25:21,400 Como voc� sabe que ele n�o tava te traindo? 260 00:25:21,480 --> 00:25:22,920 Porque ele disse pra mim. 261 00:25:25,520 --> 00:25:28,480 - T� tudo bem, Pip. - N�o t� tudo bem. 262 00:25:30,800 --> 00:25:33,320 Ele finge ser um cara legal, mas na verdade� 263 00:25:33,400 --> 00:25:38,560 Ele � um cara legal. De verdade. Todos os relacionamentos passam por fases 264 00:25:38,640 --> 00:25:41,640 dif�ceis. E eu, �s vezes, sou demais, sabe? 265 00:25:41,720 --> 00:25:43,200 Voc� n�o � demais. 266 00:25:44,800 --> 00:25:46,400 Voc� � na medida certa. 267 00:25:47,520 --> 00:25:50,280 O importante � que ele n�o tava tendo um caso. 268 00:25:50,360 --> 00:25:51,640 �, pelo que ele disse� 269 00:25:51,720 --> 00:25:53,000 �. Pelo que ele me disse. 270 00:25:53,720 --> 00:25:55,040 E eu escolhi acreditar. 271 00:25:58,120 --> 00:26:01,680 Se voc� escolhe acreditar em algu�m com as provas apontando contra, 272 00:26:01,760 --> 00:26:02,760 voc� que � idiota. 273 00:26:32,320 --> 00:26:34,520 {\an8}A BELA E A FERA 274 00:26:44,520 --> 00:26:45,520 Posso entrar? 275 00:26:47,320 --> 00:26:48,320 N�o. 276 00:26:51,800 --> 00:26:53,040 N�o aconteceu nada. 277 00:26:56,080 --> 00:26:57,360 Como eu posso confiar? 278 00:26:59,600 --> 00:27:01,120 Voc� me conhece, baixinha. 279 00:27:02,880 --> 00:27:05,280 Eu te respeito muito pra mentir pra voc�. 280 00:27:09,560 --> 00:27:12,320 Eu querer que seja verdade n�o significa que �. 281 00:27:34,800 --> 00:27:35,800 E a�, sargento. 282 00:27:46,400 --> 00:27:47,960 Preciso te falar uma coisa. 283 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 T� legal. 284 00:27:52,600 --> 00:27:56,200 O Dan da Silva me mostrou o v�deo do interrogat�rio do Sal. 285 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 O Sal parecia� 286 00:28:01,320 --> 00:28:02,320 Chateado. 287 00:28:03,120 --> 00:28:05,360 E o que que tem? Era um interrogat�rio na pol�cia. 288 00:28:05,440 --> 00:28:07,560 Ele devia t� assustado, na defensiva. 289 00:28:07,640 --> 00:28:10,040 �, talvez. Mas� 290 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 Mas o qu�? 291 00:28:15,160 --> 00:28:16,320 Ele perdeu a cabe�a. 292 00:28:18,920 --> 00:28:24,120 Ele tinha� uma energia que eu nunca tinha visto nele. 293 00:28:26,240 --> 00:28:27,240 O qu�? De raiva? 294 00:28:28,800 --> 00:28:29,800 Agressividade? 295 00:28:31,480 --> 00:28:34,960 Como reagiria se fosse acusada do desaparecimento da sua namorada? 296 00:28:35,040 --> 00:28:36,120 Eu n�o reagiria assim. 297 00:28:38,160 --> 00:28:39,320 O Sal amava a Andie. 298 00:28:39,400 --> 00:28:41,840 E pessoas apaixonadas fazem coisas idiotas. 299 00:28:41,920 --> 00:28:43,320 O que t� insinuando com isso? 300 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 S� quero ver de forma objetiva. 301 00:28:45,800 --> 00:28:48,200 E acha que viram o Sal de forma objetiva? 302 00:28:49,800 --> 00:28:51,840 Um cara pardo com uma loira bonita. 303 00:28:52,800 --> 00:28:54,680 Os jornais ficaram chamando ele de monstro. 304 00:28:54,760 --> 00:28:55,760 N�o. 305 00:28:57,200 --> 00:28:58,320 Mas o Sal mentiu. 306 00:28:59,800 --> 00:29:04,280 Ele disse que n�o discutiu com a Andie no dia que ela sumiu. Mas discutiu. 307 00:29:08,720 --> 00:29:10,360 Eu n�o te contei isso antes� 308 00:29:13,360 --> 00:29:16,480 Eu vi a Andie e o Sal na escola. 309 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Naquele dia. 310 00:29:22,320 --> 00:29:24,120 Ela passou por mim no corredor. 311 00:29:25,600 --> 00:29:29,440 Ela tava� chorando. Ela colocou o dedo na boca, 312 00:29:29,520 --> 00:29:34,520 tipo: "N�o conta pra ningu�m", e a� O Sal chegou e perguntou 313 00:29:34,600 --> 00:29:36,880 se eu tinha visto a Andie� 314 00:29:38,920 --> 00:29:40,080 E eu contei pra ele. 315 00:29:42,800 --> 00:29:44,800 No dia seguinte, ela tinha sumido. 316 00:29:48,560 --> 00:29:52,120 �s vezes eu penso que, se n�o fosse por isso, talvez� 317 00:29:52,200 --> 00:29:54,120 O Sal n�o assassinasse ela. 318 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 E se for verdade? 319 00:29:59,840 --> 00:30:01,160 J� pensou nisso? 320 00:30:03,520 --> 00:30:04,960 Ent�o tem a ver com voc�? 321 00:30:06,160 --> 00:30:10,680 Sempre teve a ver com voc� e a sua culpa. Precisava que o Sal fosse inocente. 322 00:30:11,760 --> 00:30:16,200 - Ah, caramba. Pobrezinha da Pip� - Para! N�o � isso. Eu 323 00:30:16,280 --> 00:30:18,720 sabia que o Sal era inocente. 324 00:30:21,360 --> 00:30:22,760 Ou era o que eu pensava� 325 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 Agora n�o sei o que eu penso. 326 00:30:29,400 --> 00:30:33,240 Eu achei que voc� era diferente. Eu gostava de voc�. 327 00:30:36,320 --> 00:30:37,840 Voc� acha que � uma boa pessoa. 328 00:30:40,400 --> 00:30:41,520 Mas e se n�o for? 329 00:30:43,600 --> 00:30:46,040 Eu nem sei por que que eu confiei em voc�. 330 00:32:23,320 --> 00:32:24,320 Posso entrar? 331 00:32:26,320 --> 00:32:27,320 Claro. 332 00:32:39,320 --> 00:32:40,720 O que aconteceu com voc�? 333 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 N�o aconteceu nada. 334 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 Qual �, por favor. 335 00:32:48,800 --> 00:32:51,200 Voc� acha que d� pra conhecer uma pessoa? 336 00:32:55,800 --> 00:32:56,800 N�o. 337 00:32:59,080 --> 00:33:00,240 Mas voc� me conhece. 338 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Eu te conhe�o. 339 00:33:03,600 --> 00:33:05,640 Tem partes suas que eu n�o conhe�o. 340 00:33:07,800 --> 00:33:08,800 N�o, n�o tem. 341 00:33:09,920 --> 00:33:13,920 E quando voc� t� investigando com o Ravi? Essa Pip eu n�o conhe�o. 342 00:33:18,000 --> 00:33:19,200 Isso me deixa triste. 343 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 N�o � o objetivo. 344 00:33:23,120 --> 00:33:24,920 Eu gosto da Pip que eu conhe�o. 345 00:33:27,120 --> 00:33:28,120 �. 346 00:33:29,200 --> 00:33:30,720 Essa Pip � uma boa pessoa? 347 00:33:33,400 --> 00:33:34,440 A melhor de todas. 348 00:33:41,320 --> 00:33:42,600 Posso ficar aqui hoje? 349 00:33:43,320 --> 00:33:44,320 Claro. 350 00:33:46,520 --> 00:33:49,080 Mas vou precisar da sua ajuda com uma coisa. 351 00:33:53,240 --> 00:33:58,440 Se rende ao meu poder! Vou te deixar bonita! Qual �! 352 00:33:58,920 --> 00:34:01,920 N�s temos que ir. Eu tenho que garantir que ningu�m 353 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 vai batizar a bebida. Ah, e eu lamento informar que 354 00:34:05,080 --> 00:34:08,080 a televis�o est� pifada, ent�o voc�s v�o ter que se 355 00:34:08,160 --> 00:34:09,760 divertir do jeito antigo. 356 00:34:09,840 --> 00:34:10,839 Se masturbando? 357 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 Ai, para. 358 00:34:11,880 --> 00:34:14,200 Eu tava pensando da Pip ler alguma hist�ria. 359 00:34:14,760 --> 00:34:17,040 Beleza, Boomer. A gente vai ver filme no celular. 360 00:34:17,120 --> 00:34:21,680 Filme? No seu celular? Que feiti�aria � essa? 361 00:34:22,920 --> 00:34:23,920 T�, vem c�. 362 00:34:24,720 --> 00:34:29,640 N�o. Reencontros s�o pra ot�rios. N�o tem ningu�m que eu queira ver. 363 00:34:29,720 --> 00:34:31,800 Voc� tem que admirar nosso banner, pelo menos. Eu e a Pip nos dedicamos. 364 00:34:31,880 --> 00:34:33,040 � mesmo? 365 00:34:34,240 --> 00:34:39,720 Al�m disso, o Jamie Reynolds vai estar l�. E eu soube que ele t� bonit�o. 366 00:34:40,800 --> 00:34:43,200 Pip, n�o solta ela! Tem que pegar a chapinha. 367 00:34:47,120 --> 00:34:48,920 Foge enquanto ainda d� tempo. 368 00:34:56,320 --> 00:34:57,400 Como t� com o caso? 369 00:34:59,800 --> 00:35:02,320 A Cara n�o quer que eu fale disso com voc�. 370 00:35:03,600 --> 00:35:04,960 Acha que te chateia. 371 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Eu quero saber. 372 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Ent�o t�. 373 00:35:13,200 --> 00:35:14,960 Acho que entendi tudo errado. 374 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 Como assim? 375 00:35:21,200 --> 00:35:22,640 Acho que o Sal � culpado. 376 00:35:29,720 --> 00:35:31,640 Peguei. Ah, p�, Pip, soltou ela! 377 00:35:31,720 --> 00:35:34,040 T� pronta, t� tudo bem. Eu vou. 378 00:35:37,320 --> 00:35:39,520 Pode usar meu laptop. Pra ver um filme. 379 00:35:40,000 --> 00:35:41,120 Isso � novidade. 380 00:35:41,200 --> 00:35:43,040 A Pip pode usar o meu laptop. 381 00:35:44,680 --> 00:35:45,880 A senha � Wards-R-Us. 382 00:35:46,840 --> 00:35:48,120 Eu recomendo "Peitaria". 383 00:35:48,600 --> 00:35:50,800 T�, isso parece um porn� antigo� 384 00:35:51,360 --> 00:35:52,680 � de 2019. 385 00:36:05,800 --> 00:36:07,240 Valeu por me deixar gata. 386 00:36:46,318 --> 00:36:48,318 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 387 00:36:48,320 --> 00:36:49,640 {\an8}Peitaria� 388 00:36:56,000 --> 00:36:57,640 PEITOS GOSTOSOS 389 00:37:03,640 --> 00:37:04,960 @PEITARIA 390 00:37:08,720 --> 00:37:10,600 - Pip! - J� vou! 391 00:37:29,840 --> 00:37:34,120 Est�vamos jogando Super Mario na casa do Max. O Sal saiu mais cedo. 392 00:37:40,240 --> 00:37:42,080 E que horas exatamente o Sal saiu? 393 00:37:42,760 --> 00:37:43,840 �s dez e meia. 394 00:37:47,560 --> 00:37:49,120 Ent�o quem tirou essa foto? 395 00:37:58,840 --> 00:37:59,840 Merda! 396 00:38:01,120 --> 00:38:02,160 � porn�? 397 00:38:03,520 --> 00:38:04,520 Eu tenho que ir. 398 00:38:04,560 --> 00:38:05,519 Voc� sempre tem que ir. 399 00:38:05,520 --> 00:38:06,359 Eu sinto muito. 400 00:38:06,360 --> 00:38:07,800 Tudo bem. Me liga amanh�. 401 00:38:27,760 --> 00:38:31,840 Todos sabem que a Andie n�o teria perdido isso por nada. Estar aqui, 402 00:38:31,920 --> 00:38:35,600 frequentar essa escola, era muito importante pra minha irm�. 403 00:38:37,400 --> 00:38:41,040 Foi onde ela fez amigos. Foi onde ela sonhou com o que 404 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 ia fazer pelo resto da vida. 405 00:38:44,720 --> 00:38:51,400 {\an8}E isso deixava ela muito feliz. Ela era sempre a alegria das festas. 406 00:38:51,480 --> 00:38:57,600 S� queria que a minha irm� linda estivesse aqui hoje, n�o eu. 407 00:39:13,520 --> 00:39:15,680 Nossa turma tinha muita gente bonita. 408 00:39:17,360 --> 00:39:19,640 {\an8}Uma pena que tantos tenham morrido, n�? 409 00:39:22,720 --> 00:39:23,840 Como voc� ficou t�o� 410 00:39:24,320 --> 00:39:25,560 Fodido? N�o sei. 411 00:39:25,640 --> 00:39:32,240 Vai ver porque a minha m�e n�o me ama ou porque meu pai me acha um fracassado. 412 00:39:34,320 --> 00:39:35,600 Ou os dois, quem sabe. 413 00:39:51,800 --> 00:39:52,920 Por que fez isso? 414 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 Aqui, n�o. 415 00:40:13,400 --> 00:40:14,400 O Sal � inocente! 416 00:40:15,800 --> 00:40:21,280 Ele n�o saiu �s dez e meia! Ele ficou l� at� meia-noite e quinze, como ele disse. 417 00:40:25,240 --> 00:40:26,240 Por que mentiu? 418 00:40:29,600 --> 00:40:32,240 - Acho que n�o posso fazer isso. - Voc� pode. 419 00:40:32,920 --> 00:40:33,920 Voc� precisa. 420 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 Tivemos que mentir. 421 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Por qu�? 422 00:40:45,320 --> 00:40:47,520 Porque descobriram o que n�s fizemos. 31741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.