Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:10,400
{\an8}A Andie vendia drogas.
2
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
{\an8}Como voc� sabe?
3
00:00:14,240 --> 00:00:19,800
{\an8}Eu era um dos clientes. Ela vendia em festas
do apocalipse. O Sal odiava drogas.
4
00:00:30,680 --> 00:00:36,520
O apocalipse � quente, suado, barulhento
e s� um pouco fodido, das melhores formas.
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,080
Voc� � uma boa garota, Pip.
6
00:00:43,800 --> 00:00:45,240
T� pronta mesmo pra isso?
7
00:01:18,280 --> 00:01:21,160
{\an8}MANUAL DE ASSASSINATO
PARA BOAS GAROTAS
8
00:01:22,800 --> 00:01:25,520
Ent�o, gente, eu quero ir
numa festa do apocalipse.
9
00:01:25,600 --> 00:01:26,760
Voc� quer o qu�?
10
00:01:27,320 --> 00:01:29,320
Eu percebo que �
um pouco estranho.
11
00:01:29,800 --> 00:01:33,280
{\an8}- Um pouco? � muito estranho.
- Isso! Eu sou doida pra ir num
12
00:01:33,360 --> 00:01:35,320
apocalipse desde o fundamental.
13
00:01:35,400 --> 00:01:37,640
- Pip, voc� odeia festas.
- Tem que tentar tudo uma vez.
14
00:01:37,720 --> 00:01:41,640
- Acho que o acr�nimo � YOLO.
- Exato. N�o posso ir pra faculdade antes
15
00:01:41,720 --> 00:01:44,360
de ir numa festa decente.
E o Ant vai t� l�.
16
00:01:45,320 --> 00:01:48,000
- N�o cai, n�o, hein!
- J� pode entrar pro time.
17
00:01:48,840 --> 00:01:50,240
A Ruby Foxcroft tamb�m.
18
00:01:51,960 --> 00:01:53,600
{\an8}Cala a boca e come o iogurte.
19
00:01:53,680 --> 00:01:56,280
Eu soube que tem um apocalipse
no come�o de todo semestre.
20
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
E como achamos?
21
00:01:57,600 --> 00:02:01,560
{\an8}Gente, pessoas como n�s n�o s�o
convidadas. Essas festas s�o secretas.
22
00:02:01,640 --> 00:02:04,080
�, sem contar
que s�o muito pervertidas.
23
00:02:05,160 --> 00:02:07,480
{\an8}N�mero 12: Acrimonioso.
24
00:02:08,640 --> 00:02:10,640
Somos bons
solucionando problemas.
25
00:02:13,480 --> 00:02:14,399
Certo,
26
00:02:14,400 --> 00:02:17,040
a miss�o � descobrir quando e onde
vai ser o pr�ximo apocalipse e como
27
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
conseguir acesso.
28
00:02:34,480 --> 00:02:37,120
#FESTADOAPOCALIPSE
29
00:02:50,560 --> 00:02:51,720
Que foi? Desculpa.
30
00:02:57,920 --> 00:02:58,920
Que foi?
31
00:02:58,960 --> 00:03:01,960
Nada. Tudo bem. Eu curti
um post da Becca Bell.
32
00:03:24,040 --> 00:03:26,880
Isso � in�til. Ningu�m
postou nada incriminador.
33
00:03:26,960 --> 00:03:29,560
As fitas pretas s�o uma
pista. Eu vi na floresta.
34
00:03:30,160 --> 00:03:31,680
Espera. Olha.
35
00:03:34,120 --> 00:03:37,720
{\an8}"Mais cinco noites�" Tem
uma festa nesse s�bado!
36
00:03:37,880 --> 00:03:39,440
Gente, a Naomi respondeu.
37
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
Ah, finalmente!
38
00:03:41,280 --> 00:03:42,880
Aparentemente,
quando ela ia em apocalipses,
39
00:03:42,960 --> 00:03:46,440
a localiza��o era compartilhada
ao meio-dia na segunda antes da festa.
40
00:03:46,520 --> 00:03:47,760
Mas isso � tipo�
41
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
Agora!
42
00:03:58,000 --> 00:04:02,440
Adorei o desafio de dan�a que voc�
postou. N�o sei por que n�o viralizou.
43
00:04:02,520 --> 00:04:04,160
Teve mil e 300 curtidas.
44
00:04:04,840 --> 00:04:07,640
N�o � ruim�
Mas, se voc� quiser aparecer
45
00:04:07,720 --> 00:04:11,120
na p�gina principal,
tem que burlar o algoritmo.
46
00:04:12,160 --> 00:04:17,080
- Ah, �? Parece complicado.
- N�o. � s� ajustar as configura��es de
47
00:04:17,160 --> 00:04:20,520
visibilidade.
Posso fazer isso, se quiser.
48
00:04:24,720 --> 00:04:25,720
T�.
49
00:04:37,640 --> 00:04:40,680
Vambora, Pipsqueak. Eu
tenho aula de espanhol.
50
00:04:40,760 --> 00:04:43,200
Si, por supuesto!
Mais um segundo�
51
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
{\an8}URSOS BANANA PRETA
52
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
Pronto!
53
00:04:52,200 --> 00:04:53,960
Se prepara pra bombar!
54
00:05:02,040 --> 00:05:03,680
Voc� falou "bombar"?
55
00:05:07,960 --> 00:05:11,160
� isso a�. Leiam o cap�tulo
dois pra semana que vem.
56
00:05:17,720 --> 00:05:21,280
J� tentei como c�digo num�rico, caso
sejam coordenadas, como anagrama,
57
00:05:21,360 --> 00:05:22,640
caso seja um endere�o�
58
00:05:24,240 --> 00:05:26,520
N�o parece literatura.
59
00:05:27,000 --> 00:05:29,760
Eu tava ouvindo. Achei
a fala sobre a antropopatia
60
00:05:29,840 --> 00:05:31,560
na literatura g�tica perfeita.
61
00:05:32,880 --> 00:05:33,880
Obrigado.
62
00:05:34,360 --> 00:05:39,240
� um jogo de c�digo. Temos que achar
um lugar usando o c�digo Ursos Banana Preta.
63
00:05:40,280 --> 00:05:41,560
Que nem no What3words?
64
00:05:43,600 --> 00:05:46,640
Ah, � claro! Eu sou t�o idiota!
65
00:05:47,920 --> 00:05:49,400
Voc� � um g�nio de verdade.
66
00:05:52,400 --> 00:05:55,160
Ursos banana preta.
67
00:05:58,320 --> 00:06:01,040
Merda. Fica no meio do nada.
68
00:06:02,040 --> 00:06:06,320
Ent�o, esse cara pra quem a Andie
vendia� Ele � o Cara Mais Velho Secreto?
69
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
Pode ser.
Ou pode n�o ter nada a ver com
70
00:06:08,600 --> 00:06:11,960
o Cara Mais Velho Secreto. Talvez
uma venda da Andie tenha dado
71
00:06:12,040 --> 00:06:15,840
errado. N�o sei. De qualquer forma,
precisamos achar o traficante.
72
00:06:15,920 --> 00:06:18,760
- Mas como?
- Elementar, meu caro Watson.
73
00:06:18,840 --> 00:06:22,560
Eu n�o vou entrar no m�rito
disso, mas eu n�o sou o Watson.
74
00:06:22,640 --> 00:06:25,040
T�, mas�
eu claramente sou o Sherlock.
75
00:06:25,120 --> 00:06:29,440
N�o. Eu tenho aquela energia sexy
do Cumberbatch e voc� claramente � o Martin
76
00:06:29,520 --> 00:06:31,400
- Freeman.
- Qu�? Como assim? Isso � rid�culo!
77
00:06:31,480 --> 00:06:33,640
N�o perde o foco.
Qual que � o plano?
78
00:06:35,040 --> 00:06:38,120
O Max disse que o traficante
vai nos apocalipses.
79
00:06:38,200 --> 00:06:41,640
Ent�o eu vou em um no s�bado.
Preciso seguir as drogas.
80
00:06:42,120 --> 00:06:45,560
Pip, voc� n�o pode chegar num
traficante e falar assim: "A�,
81
00:06:45,640 --> 00:06:46,559
como � que foi o
82
00:06:46,560 --> 00:06:47,559
assassinato?"
83
00:06:47,560 --> 00:06:48,720
Voc� pode ir tamb�m.
84
00:06:54,160 --> 00:06:57,680
Eu sei que foram horr�veis com
voc� depois que o Sal morreu.
85
00:07:03,600 --> 00:07:06,320
C� t� sozinha nessa.
N�o se precipita.
86
00:07:07,960 --> 00:07:11,040
Isso, meu amigo,
� cl�ssico do Watson.
87
00:07:19,520 --> 00:07:22,880
Qual combina mais com
uma festa? L� ou tric�?
88
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
Nenhum.
89
00:07:27,040 --> 00:07:28,440
T�, fala logo.
90
00:07:30,000 --> 00:07:30,999
O qu�?
91
00:07:31,000 --> 00:07:33,080
Que voc� s� quer
ir por causa do caso.
92
00:07:33,760 --> 00:07:35,640
N�o pode ser por causa do YOLO?
93
00:07:35,720 --> 00:07:37,000
Isso nem faz sentido.
94
00:07:38,160 --> 00:07:40,200
T� animada pra ver a Ruby?
95
00:07:42,680 --> 00:07:47,840
- Ela � demais pra mim.
- Quem disse? Voc� � engra�ada, � gentil.
96
00:07:47,920 --> 00:07:54,480
A�, voc� tem dentes lindos! Voc� ganhou
o TAF tr�s vezes seguidas! Vai em frente
97
00:07:54,560 --> 00:07:57,480
e conquista,
como uma Boudicca queer.
98
00:07:57,960 --> 00:08:01,160
T� bom, relaxa a�.
N�o vamos chegar muito tarde.
99
00:08:01,240 --> 00:08:04,520
A Naomi disse que os apocalipses
s�o bizarros.
100
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
Voc�s v�o sair?
101
00:08:08,400 --> 00:08:12,800
- �. Vamos numa festa.
- Desde quando voc�s duas v�o a festas?
102
00:08:13,440 --> 00:08:15,920
Festa? Que festa?
103
00:08:16,600 --> 00:08:19,280
N�o � bem uma festa,
� mais uma social.
104
00:08:19,920 --> 00:08:22,440
Ah� Pega dinheiro na minha
carteira pra um t�xi, t�?
105
00:08:22,520 --> 00:08:23,439
T� bom.
106
00:08:23,440 --> 00:08:27,880
Ah, e lembrem-se: Se algu�m oferecer
drogas, s� tomem a metade, t� bom? S� s�
107
00:08:27,960 --> 00:08:30,680
um pouquinho. A gente se
conheceu assim! Mem�rias.
108
00:08:30,760 --> 00:08:35,160
N�o. Vamos sair daqui. N�o. N�o, n�o,
n�o. N�o, n�o, n�o. N�o, eu n�o sou assim.
109
00:08:35,240 --> 00:08:38,160
� brincadeira, n�o levem
a s�rio. V�mbora. Tchau.
110
00:08:39,760 --> 00:08:46,440
S� t� falando� Os seus pais s�o perfeitos.
S�o divertidos, intelectualmente iguais,
111
00:08:46,520 --> 00:08:47,920
s�o velhos gatos.
112
00:08:48,000 --> 00:08:50,520
- N�o s�o gatos.
- Na verdade, eles s�o, sim.
113
00:08:53,400 --> 00:08:55,960
Diz que � aqui.
Ursos banana preta.
114
00:08:56,840 --> 00:08:59,720
Vamos falar com os
meninos? Ver se eles chegaram?
115
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
Por aqui.
116
00:09:03,400 --> 00:09:04,800
Isso � surreal!
117
00:09:05,400 --> 00:09:06,480
Acho melhor voltar.
118
00:09:07,520 --> 00:09:11,000
Vai ficar tudo bem depois de entrar
e tomar umas pi�a coladas.
119
00:09:11,080 --> 00:09:13,600
Pip, � uma rave.
N�o vai ter pi�a colada.
120
00:09:14,080 --> 00:09:17,200
Meu pai diz que toda festa
precisa de pi�a coladas.
121
00:09:19,880 --> 00:09:20,879
Prontas?
122
00:09:20,880 --> 00:09:23,840
Vamos nessa, amigas. V�mbora.
123
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
Vem.
124
00:10:11,280 --> 00:10:14,840
� tipo O Inferno, de
Dante. A gente pode ir embora?
125
00:10:14,920 --> 00:10:16,080
Ainda n�o.
126
00:10:17,760 --> 00:10:19,960
Tentei fazer um sex on the beach,
mas s� tinha vodca e laranja,
127
00:10:20,040 --> 00:10:22,280
ent�o � basicamente s� "beach".
128
00:10:28,240 --> 00:10:31,280
- Vamos achar os meninos.
- T� bom. Vamos.
129
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
Que merda � essa?
130
00:11:13,640 --> 00:11:15,280
Acho que � um jogo de sexo.
131
00:11:15,760 --> 00:11:19,280
Cara Ward. N�o pensei
que curtia essas festas.
132
00:11:19,360 --> 00:11:21,120
N�o curto� geralmente.
133
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
Vem dan�ar.
134
00:11:29,320 --> 00:11:31,200
E a�, meninas. Querem brincar?
135
00:11:32,160 --> 00:11:35,160
Isso � nojento. Acho que n�o.
136
00:11:37,880 --> 00:11:39,040
� isso a�. Ele j� foi.
137
00:11:40,280 --> 00:11:42,200
Vem. Vamos participar.
138
00:11:54,240 --> 00:11:55,360
Por favor.
139
00:12:01,560 --> 00:12:02,560
Beleza.
140
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Voc� n�o precisa
ir se n�o quiser.
141
00:12:08,400 --> 00:12:09,840
Mas s� cinco minutos, t�?
142
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
�, tem um timer?
143
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
Cinco segundos, n�?
144
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
Tudo bem. Eu vou.
145
00:12:45,200 --> 00:12:46,320
Vamos s� conversar.
146
00:12:47,520 --> 00:12:49,800
O objetivo do jogo
n�o � conversar.
147
00:12:50,760 --> 00:12:54,560
Eu t� muito s�bria. Preciso de
uma coisa pra me deixar animada.
148
00:12:55,680 --> 00:13:02,040
Ah, �? O Ant t� com a minha Special
K. Eu pego l�, se quiser.
149
00:13:03,320 --> 00:13:07,440
N�o pra mim. Faz eu me
sentir muito especial.
150
00:13:09,080 --> 00:13:11,880
No �ltimo apocalipse,
eu peguei umas coisas muito
151
00:13:11,960 --> 00:13:14,560
loucas com o meu cara.
O bagulho ficou de foder.
152
00:13:17,320 --> 00:13:20,000
Ele t� aqui? O seu cara.
153
00:13:20,520 --> 00:13:23,680
Por que quer ver um traficante?
N�o me leva a mal,
154
00:13:23,760 --> 00:13:25,880
n�o, mas�
n�o � muito a sua cara.
155
00:13:29,200 --> 00:13:33,040
Acho que eu passei todo
meu tempo na escola
156
00:13:33,120 --> 00:13:37,880
focada nos estudos
e na faculdade. Agora eu s� quero�
157
00:13:37,960 --> 00:13:40,800
me soltar. Ficar meio selvagem.
158
00:13:42,600 --> 00:13:43,640
Isso parece legal.
159
00:13:45,960 --> 00:13:47,120
Eu te levo nele, t�?
160
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
Aonde n�s vamos?
161
00:14:13,560 --> 00:14:14,920
Encontrar o Howie.
162
00:14:18,600 --> 00:14:19,680
L� dentro.
163
00:14:23,800 --> 00:14:24,719
C� n�o vem?
164
00:14:24,720 --> 00:14:26,200
N�o, vou esperar aqui.
165
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Toma cuidado, t�?
166
00:14:29,760 --> 00:14:31,000
Com o qu�?
167
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
Oi.
168
00:14:47,480 --> 00:14:50,840
Oi. Sou amiga do Dylan.
169
00:14:53,080 --> 00:14:54,640
O babaca me deve 60 pratas.
170
00:14:55,360 --> 00:14:56,360
Posso te pagar.
171
00:14:59,360 --> 00:15:03,800
Eu tenho tr�s perguntas pra
voc�. 20 libras por pergunta.
172
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Beleza.
173
00:15:10,680 --> 00:15:15,120
{\an8}Oi. Oi. Licen�a, desculpa.
Licen�a.
174
00:15:29,320 --> 00:15:32,240
� verdade que a Andie
Bell vendia drogas pra voc�?
175
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
�.
176
00:15:38,080 --> 00:15:38,999
Que tipo?
177
00:15:39,000 --> 00:15:43,160
Maconha, ket, rohypnol, MDMA.
178
00:15:43,240 --> 00:15:47,840
Rohypnol?
N�o � boa noite, cinderela?
179
00:15:50,080 --> 00:15:54,520
Cetamina � anest�sico de cavalo. As
pessoas tomam de tudo por uma onda.
180
00:15:56,160 --> 00:15:59,240
Eu gostava da Andie.
Ela era legal.
181
00:16:00,440 --> 00:16:03,600
A Andie era o disfarce
perfeito, at� n�o ser mais.
182
00:16:04,880 --> 00:16:05,920
Por qu�?
183
00:16:10,040 --> 00:16:16,960
Sabe onde eu consegui isso? Na
pris�o. Um cara veio pra cima de mim.
184
00:16:17,520 --> 00:16:23,600
Encheu uma tampa de a��car,
ferveu e jogou na minha cara.
185
00:16:23,680 --> 00:16:28,920
� zoeira. A sua cara�
Eu nunca fui pra pris�o.
186
00:16:30,640 --> 00:16:32,160
�, n�o, claro que n�o.
187
00:16:32,640 --> 00:16:36,240
Foi o meu irm�o. Aquele viciado.
Um homem como eu,
188
00:16:36,320 --> 00:16:40,720
as pessoas pensam o pior. Uma
garotinha de ouro como a Andie,
189
00:16:40,800 --> 00:16:45,080
que deixava as drogas num
coelho� Ningu�m suspeitava dela.
190
00:16:48,680 --> 00:16:51,840
Nunca acharam o celular
descart�vel� nunca me acharam.
191
00:16:54,280 --> 00:16:56,920
Mais uma pergunta.
Escolhe com cuidado.
192
00:17:05,640 --> 00:17:09,040
Onde voc� tava dia
19 de abril de 2019?
193
00:17:13,440 --> 00:17:15,160
T� me acusando de alguma coisa?
194
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
N�o.
195
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
Parece que t�.
196
00:17:17,720 --> 00:17:19,080
N�o, eu juro que n�o.
197
00:17:20,440 --> 00:17:23,320
Acha que, por eu traficar,
eu assassino adolescentes?
198
00:17:23,400 --> 00:17:24,720
N�o. N�o, eu n�o acho.
199
00:17:25,400 --> 00:17:26,480
E se for verdade?
200
00:17:28,560 --> 00:17:30,760
Howie, deixa ela em paz!
201
00:17:46,080 --> 00:17:47,600
Opa. Qual que � o problema?
202
00:17:48,560 --> 00:17:50,920
- O Howie, ele�
- Ei, ei, c� t� segura.
203
00:17:55,040 --> 00:17:59,960
Olha, voc� fica uma gata
quando t� assustada. Vem c�, vem.
204
00:18:00,480 --> 00:18:05,960
- Para. N�o, Dylan, para! Para!
- C� falou que queria se soltar.
205
00:18:11,560 --> 00:18:12,600
Mete o p�, seu tarado.
206
00:18:14,480 --> 00:18:15,480
Se manda.
207
00:18:17,120 --> 00:18:18,120
Empata foda.
208
00:18:25,520 --> 00:18:26,520
C� t� bem?
209
00:18:32,200 --> 00:18:34,360
Vem. Eu te acompanho.
210
00:18:42,600 --> 00:18:43,920
Quer achar suas amigas?
211
00:18:45,520 --> 00:18:47,960
Cuidado, t�?
Tem coisas ruins nessa festa.
212
00:18:48,440 --> 00:18:49,440
Coisas ruins?
213
00:18:52,560 --> 00:18:53,960
S� cuida da bebida.
214
00:20:20,678 --> 00:20:22,678
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
215
00:20:22,680 --> 00:20:25,320
{\an8}DESLIZE PARA ATENDER
216
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Oi.
217
00:20:30,480 --> 00:20:33,000
Desculpa a hora. Eu pensei
que ainda tava na festa.
218
00:20:33,080 --> 00:20:34,400
N�o, j� t� em casa.
219
00:20:35,880 --> 00:20:36,839
T� fazendo o qu�?
220
00:20:36,840 --> 00:20:39,120
Olha, eu t� pensando que,
se eu passar pelas catacumbas,
221
00:20:39,200 --> 00:20:41,640
com certeza vou ser
devorado pelos zumbis.
222
00:20:42,360 --> 00:20:44,280
Ent�o n�o passa
pelas catacumbas.
223
00:20:46,000 --> 00:20:47,760
Mas,
se eu for pelo centro da cidade,
224
00:20:47,840 --> 00:20:50,640
provavelmente vou ser baleado
pela resist�ncia.
225
00:20:50,720 --> 00:20:52,840
� uma decis�o dif�cil, n�?
226
00:20:52,920 --> 00:20:54,280
� tipo vida ou morte.
227
00:20:55,600 --> 00:20:57,520
Foi t�o bizarro
como as pessoas dizem?
228
00:20:58,080 --> 00:20:59,400
Na real, foi bem chato.
229
00:21:00,000 --> 00:21:01,960
Eu tava me sentindo
mal por n�o ir com voc�.
230
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
Para.
231
00:21:03,080 --> 00:21:06,040
N�s somos uma dupla.
� que, depois que a Andie sumiu,
232
00:21:06,120 --> 00:21:09,800
as pessoas tratam a mim, a minha m�e
e o meu pai como se f�ssemos
233
00:21:09,880 --> 00:21:11,440
culpados. Ent�o, �s vezes,
234
00:21:11,520 --> 00:21:15,040
� mais f�cil eu me esconder
no meu quarto e matar zumbis do que ver
235
00:21:15,120 --> 00:21:18,760
eles, encarar todo mundo. Mas
eu me senti mal por n�o ter ido.
236
00:21:19,760 --> 00:21:21,360
N�o precisa. Eu te entendo.
237
00:21:22,160 --> 00:21:23,960
Me encontra
amanh� pra contar tudo?
238
00:21:24,440 --> 00:21:27,240
T�. Vou deixar voc�
jogar, a gente se fala amanh�.
239
00:21:28,400 --> 00:21:30,320
Ok, sargento. Boa noite.
240
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
Tchau.
241
00:21:44,880 --> 00:21:49,280
SUA FILHA DA PUTA. DEIXA
ISSO PRA L� ENQUANTO D� TEMPO.
242
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Pip!
243
00:22:36,880 --> 00:22:37,880
Oi.
244
00:22:42,400 --> 00:22:43,760
Eu sei o que t� fazendo.
245
00:22:45,440 --> 00:22:47,760
T� investigando o caso da Andie,
n�o t�?
246
00:22:48,800 --> 00:22:49,960
Eu s� tenho uma pergunta.
247
00:22:51,680 --> 00:22:52,720
Por qu�?
248
00:22:52,800 --> 00:22:55,320
Primeiro, eu entendo
que deve ser dif�cil�
249
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
N�o, n�o entende.
250
00:22:59,760 --> 00:23:01,080
Erraram o sorriso dela.
251
00:23:04,840 --> 00:23:08,000
{\an8}Ela tinha�
Ela tinha uma covinha aqui.
252
00:23:11,800 --> 00:23:13,600
S� quero descobrir a verdade.
253
00:23:14,280 --> 00:23:15,920
N�o tem a ver com a verdade.
254
00:23:19,200 --> 00:23:22,520
As pessoas agem como se isso
fosse pelo morto, mas n�o �.
255
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
� por elas.
256
00:24:09,120 --> 00:24:12,480
CAFETERIA E CASA DE CH�
257
00:24:16,480 --> 00:24:19,560
{\an8}Oi, sargento.
Eu fiz um dos meus drinques
258
00:24:19,640 --> 00:24:23,000
{\an8}sem �lcool cl�ssicos.
Se chama Pipsmopolitan.
259
00:24:23,080 --> 00:24:27,920
� tipo um Cosmopolitan, mas com�
Onde � que c� se enfiou, hein?
260
00:24:31,360 --> 00:24:33,360
Desculpa,
mas eu n�o vou poder ir.
261
00:24:35,920 --> 00:24:40,760
Eu quero ir, de verdade, mas�
surgiu uma coisa, e n�o d�.
262
00:24:41,640 --> 00:24:44,600
A�, fica tranquila.
T� tudo bem com voc�?
263
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
�, eu t� bem.
264
00:24:48,840 --> 00:24:53,640
Relaxa, t�? S� me liga quando puder falar
sobre a festa. Quero saber dos detalhes.
265
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
Obrigada.
266
00:25:14,400 --> 00:25:17,240
E a Lauren falou que voc�
entrou num buraco com o Dylan?
267
00:25:17,320 --> 00:25:19,080
N�o foi nada. Eu fui pra casa.
268
00:25:22,040 --> 00:25:24,880
Eu quero saber o que
aconteceu com voc� e a Ruby.
269
00:25:25,640 --> 00:25:30,480
Bom, a gente� dan�ou um pouco
e se beijou um pouco, e foi�
270
00:25:32,920 --> 00:25:34,800
Mas a� eu fui pra pista
de dan�a e a Lauren
271
00:25:34,880 --> 00:25:37,640
tava surtando porque voc� tinha
sumido, a gente n�o sabia de voc�,
272
00:25:37,720 --> 00:25:40,040
n�o tava respondendo
�s mensagens, e eu�
273
00:25:42,200 --> 00:25:43,280
Me senti muito mal.
274
00:25:45,200 --> 00:25:48,960
- Deixei voc� pra tr�s e eu sinto muito.
- N�o. Foi culpa minha. Fui eu
275
00:25:49,040 --> 00:25:50,800
que fui embora sem falar nada.
276
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
E o que houve?
277
00:25:59,560 --> 00:26:02,520
Eu fui pra festa falar com
um cara que conhecia a Andie.
278
00:26:03,080 --> 00:26:04,039
Um suspeito?
279
00:26:04,040 --> 00:26:05,040
�.
280
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Assustador.
281
00:26:10,720 --> 00:26:12,240
Ele te falou alguma coisa?
282
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Falou.
283
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
Ah, � que�
284
00:26:20,520 --> 00:26:22,200
Geralmente, eu sei o que fazer.
285
00:26:26,000 --> 00:26:29,560
Mas, agora� Eu n�o sei, parece
que a minha cabe�a t� um caos.
286
00:26:49,560 --> 00:26:51,680
ENDERE�O DOS BELL
287
00:26:51,760 --> 00:26:54,000
DOMINGO, 21 DE ABRIL DE 2019
288
00:26:56,080 --> 00:27:00,160
Oi. Oi, Pip? Oi.
Que que houve ontem?
289
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Como assim?
290
00:27:04,240 --> 00:27:07,760
Dormiu com o Josh. E ele
disse que voc� roubou o edredom.
291
00:27:11,480 --> 00:27:13,640
Eu s� n�o queria dormir sozinha.
292
00:27:14,320 --> 00:27:15,640
Vamos conversar, por favor?
293
00:27:16,120 --> 00:27:17,120
Sobre o qu�?
294
00:27:18,440 --> 00:27:20,760
Tenho que treinar
pra entrevista de teste.
295
00:27:20,840 --> 00:27:22,520
Eu falei com o Elliot
mais cedo e ele disse
296
00:27:22,600 --> 00:27:24,960
que voc� est�
andando com o Ravi Singh.
297
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
N�o t�.
298
00:27:26,640 --> 00:27:27,680
N�o mente pra mim.
299
00:27:29,160 --> 00:27:30,720
� s� por causa da QPE.
300
00:27:32,440 --> 00:27:35,560
Voc� me prometeu que n�o ia
incomodar essas fam�lias.
301
00:27:35,640 --> 00:27:39,760
O Victor e eu conversamos e decidimos
que n�o � um t�pico apropriado, ent�o�
302
00:27:39,840 --> 00:27:44,160
O Elliot vai falar com voc�
na segunda pra escolher outro t�pico,
303
00:27:44,240 --> 00:27:47,600
talvez voltar pra literatura
g�tica. Escolhe outro tema.
304
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
T� bom?
305
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
T� bom.
306
00:27:55,120 --> 00:27:59,120
O Vic t� fazendo cordeiro com menta.
Quer ajudar a cortar as coisas?
307
00:28:32,360 --> 00:28:33,800
{\an8}TRAFICANTE
308
00:28:36,040 --> 00:28:37,760
{\an8}TRAFICANTE HOWIE
309
00:28:41,240 --> 00:28:46,640
Eu sei o que t� fazendo. Eu s�
tenho uma pergunta. Por qu�?
310
00:28:50,040 --> 00:28:51,640
{\an8}MACONHA, KET, ROHYPNOL, MDMA
311
00:28:54,720 --> 00:28:58,880
Acha que, por eu traficar, eu assassino
adolescentes? E se for verdade?
312
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
COELHO
313
00:29:14,440 --> 00:29:16,200
{\an8}CELULAR DESCART�VEL?
314
00:29:17,840 --> 00:29:19,640
{\an8}ME ENCONTRA AMANH�
315
00:29:21,680 --> 00:29:23,560
{\an8}�S 9 DA MANH�
316
00:29:26,840 --> 00:29:27,880
{\an8}E A ESCOLA?
317
00:29:30,080 --> 00:29:32,400
{\an8}A ESCOLA ESPERA.
318
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
Trouxe pra voc�.
319
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
A comida mais
silenciosa do mundo.
320
00:29:58,040 --> 00:30:00,720
Ent�o, vai me contar por
que a gente veio aqui?
321
00:30:01,880 --> 00:30:06,000
A Andie deixava as drogas escondidas num
coelho. E tinha um celular descart�vel,
322
00:30:06,080 --> 00:30:09,640
que provavelmente tinha v�rios
contatos secretos e mensagens de quem
323
00:30:09,720 --> 00:30:10,760
n�s desconhecemos.
324
00:30:12,520 --> 00:30:15,200
E eu aposto que os dois
est�o dentro da casa.
325
00:30:16,120 --> 00:30:19,080
Desculpa. Voc� quer mesmo
invadir a casa dos Bell?
326
00:30:19,560 --> 00:30:23,440
N�o invadir, s� entrar.
Eu sei que tem alguma coisa l�.
327
00:30:23,520 --> 00:30:27,720
A Dawn e o Jason sa�ram
pra trabalhar. S� falta a Becca.
328
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
- Tem certeza que t� tudo bem?
- Por que n�o estaria?
329
00:30:35,760 --> 00:30:38,880
Pode me chamar de louca se
quiser, mas eu vou fazer isso.
330
00:30:39,440 --> 00:30:40,720
Ent�o, voc� � louca.
331
00:30:41,640 --> 00:30:43,800
Por isso que o Sherlock
tem o Watson.
332
00:30:48,280 --> 00:30:49,280
Eu vou ficar de vigia.
333
00:30:49,360 --> 00:30:52,840
Um pardo entrando numa casa de
uma fam�lia branca n�o pega bem.
334
00:30:54,800 --> 00:30:55,800
Olha.
335
00:31:20,360 --> 00:31:22,400
Se eu vir alguma coisa,
eu te mando um c�digo.
336
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
Que c�digo?
337
00:31:23,760 --> 00:31:24,760
Marshmallow.
338
00:34:40,200 --> 00:34:42,200
Infelizmente
vamos ter que operar.
339
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
Qu�?
340
00:35:19,400 --> 00:35:22,000
DESLIZE PARA ATENDER
341
00:35:52,520 --> 00:35:53,520
A�!
342
00:35:53,560 --> 00:35:55,240
- O que t� fazendo?
- Eu te mandei mensagem. A Becca
343
00:35:55,320 --> 00:35:57,640
voltou.
Deve ter esquecido alguma coisa.
344
00:36:18,160 --> 00:36:21,080
Monty? Voc� t� aqui?
345
00:37:20,320 --> 00:37:21,239
Merda.
346
00:37:21,240 --> 00:37:23,560
Acho que eu
acabei de ter um infarto.
347
00:37:27,840 --> 00:37:28,840
Espera.
348
00:37:32,280 --> 00:37:33,280
N�o!
349
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
Ai, meu Deus.
350
00:37:45,800 --> 00:37:46,840
Mas e o celular?
351
00:37:50,120 --> 00:37:51,120
N�o.
352
00:37:53,880 --> 00:37:55,960
Quem que t� aqui?
O que que a gente faz?
353
00:37:57,000 --> 00:37:58,880
Achar uma janela e
descer pelo tubo de drenagem.
354
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
T� maluca?
355
00:38:00,080 --> 00:38:02,560
N�s fizemos escalada no
�ltimo anivers�rio da Cara.
356
00:38:02,640 --> 00:38:05,240
Algu�m vai ver. A gente tem
que esperar e sair correndo.
357
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
T�.
358
00:38:07,600 --> 00:38:09,040
- O que t� fazendo?
- Pode ter provas!
359
00:38:09,120 --> 00:38:11,400
� um monte de drogas,
a gente n�o pode�
360
00:38:12,600 --> 00:38:16,160
Uma garota aqui na frente disse
que tinha algu�m vigiando a casa.
361
00:38:16,240 --> 00:38:19,040
Nenhum sinal de entrada
for�ada. Posso ver os fundos?
362
00:38:19,120 --> 00:38:22,240
- T� atrasada pra aula de pilates.
- Tem que tomar cuidado, Becks. Uma
363
00:38:22,320 --> 00:38:24,360
garota bonita
precisa ter cuidado, sim.
364
00:38:24,440 --> 00:38:25,920
Agrade�o pela preocupa��o.
365
00:38:27,040 --> 00:38:29,280
C� faz um chazinho
enquanto eu vejo?
366
00:38:35,160 --> 00:38:36,160
Aqui.
367
00:38:36,200 --> 00:38:40,280
O seu rel�gio t�
errado por sete minutos.
368
00:38:42,080 --> 00:38:44,640
- Por que acha que tem algu�m aqui?
- A vizinha daqui da frente
369
00:38:44,720 --> 00:38:46,480
disse que viu algu�m entrando.
370
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
Eu n�o vi ningu�m quando entrei.
371
00:38:48,080 --> 00:38:49,920
Voc�s deixam as
janelas e portas trancadas?
372
00:38:50,000 --> 00:38:51,720
Sim, meu pai leva
a seguran�a a s�rio.
373
00:38:51,800 --> 00:38:52,679
Posso verificar?
374
00:38:52,680 --> 00:38:56,720
{\an8}- T� tudo bem. Eu j� preciso sair.
- N�o, n�o � muito longe aqui.
375
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
No tr�s�
376
00:39:15,080 --> 00:39:17,880
{\an8}- Vai, vai, vai, vai!
- T� indo, t� indo, t� indo!
377
00:39:19,600 --> 00:39:20,920
- Acelera!
- T� indo!
378
00:39:26,080 --> 00:39:27,120
Isso foi incr�vel.
379
00:39:27,200 --> 00:39:28,240
Isso foi horr�vel.
380
00:39:28,320 --> 00:39:29,320
Somos incr�veis.
381
00:39:30,440 --> 00:39:32,960
S� se for voc�. Acho
que eu mijei na cal�a.
29481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.