Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,449 --> 00:00:03,827
Previously on
666 Park Avenue...
2
00:00:03,881 --> 00:00:05,047
Nice digs.
3
00:00:05,099 --> 00:00:07,000
We have an interview.
Henry Martin, Jane Van Veen.
4
00:00:07,018 --> 00:00:08,334
For the manager position.
Welcome.
5
00:00:08,352 --> 00:00:10,670
Mr. Doran likes to approve
every tenant himself.
6
00:00:10,688 --> 00:00:13,473
Obviously, whatever you guys
said won him over.
7
00:00:13,507 --> 00:00:15,341
She's how we get Henry.
8
00:00:15,359 --> 00:00:17,010
What happened
to the previous manager?
9
00:00:17,028 --> 00:00:20,113
Why would anybody
ever want to leave this?
10
00:00:20,147 --> 00:00:21,197
I'm Louise.
11
00:00:21,232 --> 00:00:22,649
I think you met
my husband Brian.
12
00:00:22,683 --> 00:00:23,867
Kind of nerdy cute.
13
00:00:23,901 --> 00:00:26,036
Hey, honey,
come meet my new assistant.
14
00:00:26,070 --> 00:00:27,988
Brian, this is Alexis.
15
00:00:28,022 --> 00:00:29,155
Can you believe it?
16
00:00:29,189 --> 00:00:30,523
She lives right across
the street, actually.
17
00:00:30,574 --> 00:00:31,791
Washer number three is leaking.
18
00:00:31,826 --> 00:00:33,326
Anything else I should know?
19
00:00:33,360 --> 00:00:34,577
Well, there's a thief
in the building.
20
00:00:34,628 --> 00:00:35,695
I'll keep an eye out.
21
00:00:35,713 --> 00:00:37,130
I like your necklace.
22
00:00:37,164 --> 00:00:38,548
It's not right what you do.
23
00:00:38,582 --> 00:00:40,967
What I do is fulfill needs.
24
00:00:41,002 --> 00:00:42,002
Oh!
25
00:00:42,036 --> 00:00:43,386
Oh, my God. Aah!
26
00:00:43,421 --> 00:00:45,038
You signed
a binding contract.
27
00:00:45,056 --> 00:00:46,389
Now it's time to settle up.
28
00:00:46,424 --> 00:00:49,009
Aah!
29
00:00:53,540 --> 00:00:57,960
[ Patsy Cline's
"You belong to me" playing ]
30
00:00:57,994 --> 00:00:59,394
♪ bom, bom, bom, bom ♪
31
00:00:59,429 --> 00:01:04,149
♪ see the pyramids
along the Nile ♪
32
00:01:04,184 --> 00:01:05,751
♪ bom, bom, bom, bom ♪
33
00:01:06,936 --> 00:01:10,138
♪ Watch the sunrise
on a tropic isle ♪
34
00:01:10,156 --> 00:01:11,523
♪ bom, bom, bom, bom ♪
35
00:01:11,574 --> 00:01:14,076
♪ just remember, darlin' ♪
36
00:01:14,110 --> 00:01:18,013
♪ all the while ♪
37
00:01:18,047 --> 00:01:22,100
♪ you belong to me ♪
38
00:01:22,151 --> 00:01:23,485
♪ bom, bom, bom, bom ♪
39
00:01:23,520 --> 00:01:28,557
♪ see the marketplace
in old Algiers ♪
40
00:01:28,591 --> 00:01:30,008
♪ bom, bom, bom, bom ♪
41
00:01:30,010 --> 00:01:34,496
♪ send me photographs
and souvenirs ♪
44
00:01:42,005 --> 00:01:44,172
♪ you ♪
45
00:01:44,190 --> 00:01:46,625
♪ belong ♪
46
00:01:46,659 --> 00:01:50,796
♪ to me ♪
47
00:01:50,814 --> 00:01:52,281
Wait. I-I don't understand.
48
00:01:52,332 --> 00:01:53,799
Barlow used to live here,
now he doesn't.
49
00:01:53,834 --> 00:01:55,134
It's not that complicated.
50
00:01:55,168 --> 00:01:57,803
No, I mean, why didn't he
tell me he was moving out?
51
00:01:57,821 --> 00:01:59,104
Well, you've been here,
like, a week.
52
00:01:59,156 --> 00:02:00,540
Why would he tell you anything?
53
00:02:00,574 --> 00:02:02,375
Because I'm the new manager.
I'm supposed to get told.
54
00:02:02,409 --> 00:02:06,245
And besides, people don't
just up and move like that.
55
00:02:06,280 --> 00:02:10,399
I mean, there's paperwork
to fill out, I-I-I think.
56
00:02:10,434 --> 00:02:12,068
Mr. Doran took care
of the paperwork.
57
00:02:12,102 --> 00:02:13,519
He and Barlow, they got close
58
00:02:13,554 --> 00:02:15,671
after the guy's wife took
her high dive off Bellevue.
59
00:02:15,706 --> 00:02:16,806
This right here,
this is just a...
60
00:02:16,857 --> 00:02:18,124
it's a favor for him,
all right?
61
00:02:18,158 --> 00:02:19,242
Sure. Great.
62
00:02:24,225 --> 00:02:25,659
Where's all this being shipped?
63
00:02:25,693 --> 00:02:26,943
Vegas.
64
00:02:26,978 --> 00:02:28,678
Help me, uh, count the boxes.
65
00:02:28,713 --> 00:02:30,163
Sure.
66
00:02:35,252 --> 00:02:36,486
What'd you get?
67
00:02:36,520 --> 00:02:37,704
Uh, 23.
68
00:02:37,755 --> 00:02:39,172
Me, too.
69
00:02:39,206 --> 00:02:40,707
I got a lot of work
to do on this place.
70
00:02:40,741 --> 00:02:43,193
Gotta resurface the floors, redo the kitchen...
71
00:02:43,227 --> 00:02:44,611
Install new fixtures,
72
00:02:44,645 --> 00:02:46,813
and we should really look at
some of those sconces as w...
73
00:02:46,847 --> 00:02:47,914
yeah.
74
00:02:47,965 --> 00:02:49,099
Now?
75
00:02:49,133 --> 00:02:50,116
Sconces.
76
00:02:50,151 --> 00:02:51,251
All right. I'll be down
in a minute.
77
00:02:51,302 --> 00:02:53,303
The, uh, party planner
and her entourage
78
00:02:53,337 --> 00:02:54,738
have arrived.
79
00:02:54,772 --> 00:02:56,823
It's gonna be quite the soiree
tonight at the Dorans.
80
00:02:56,857 --> 00:02:58,174
I'm looking forward to it.
81
00:02:58,192 --> 00:02:59,809
Hmm.
82
00:02:59,844 --> 00:03:02,078
Oh, sorry, Tony.
You weren't invited?
83
00:03:02,113 --> 00:03:04,064
Oh, no, actually, I, uh,
I got a prior engagement.
84
00:03:04,131 --> 00:03:05,615
Oh. Yeah.
85
00:03:05,649 --> 00:03:06,750
Right. Yeah.
86
00:03:06,784 --> 00:03:07,851
Of course.
87
00:03:07,885 --> 00:03:09,352
All right. Take it easy.
88
00:04:11,665 --> 00:04:13,500
Aah! Aah!
89
00:04:44,323 --> 00:04:47,523
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
90
00:04:47,648 --> 00:04:53,148
1x02
Murmurations
91
00:04:57,857 --> 00:04:58,785
Hey.
92
00:04:58,820 --> 00:04:59,886
Tony, Barlow's apartment,
93
00:04:59,921 --> 00:05:01,087
there are birds in the walls.
94
00:05:01,122 --> 00:05:02,189
Uh, it's an old building.
95
00:05:02,223 --> 00:05:03,390
Probably lots of things
in the walls.
96
00:05:03,424 --> 00:05:04,925
They flew right out of the wall
97
00:05:04,959 --> 00:05:06,226
and broke through
a window upstairs.
98
00:05:06,260 --> 00:05:08,495
We gotta call an exterminator.
This is serious.
99
00:05:08,529 --> 00:05:10,831
Yeah, yeah, look, look,
I got one elevator down,
100
00:05:10,865 --> 00:05:12,165
and it's making
my life miserable.
101
00:05:12,200 --> 00:05:14,768
I need it fixed today.
102
00:05:14,802 --> 00:05:17,170
Yeah, yeah, it's the one
that almost ate that lady.
103
00:05:17,205 --> 00:05:18,905
Yeah, that one. All right.
104
00:05:20,174 --> 00:05:21,975
I sent Louise flowers
from all of us, by the way.
105
00:05:22,009 --> 00:05:23,276
Of course you did.
106
00:05:24,645 --> 00:05:27,013
This is the exterminator
we use.
107
00:05:27,048 --> 00:05:29,716
You're the resident manager,
you call.
108
00:05:29,750 --> 00:05:32,886
Thanks, Tony.
I'll take care of it.
109
00:05:32,920 --> 00:05:35,555
You know, Tony, uh, by the way,
110
00:05:35,590 --> 00:05:37,557
I didn't take the job
from you, okay?
111
00:05:37,592 --> 00:05:39,259
Mr. Doran hired us.
112
00:05:39,293 --> 00:05:41,127
Oh, I know that, Jane.
113
00:05:42,597 --> 00:05:43,730
Thanks.
114
00:05:43,764 --> 00:05:45,899
Oh, Nona, hey.
115
00:05:45,933 --> 00:05:47,317
What's up?
116
00:05:47,351 --> 00:05:49,552
You mentioned that there's
a thief in the building.
117
00:05:49,570 --> 00:05:52,155
I... well, it looks like
I'm the latest victim.
118
00:05:52,190 --> 00:05:53,240
Oh, no.
119
00:05:53,274 --> 00:05:55,025
Yeah, uh, my...
my grandmother's necklace.
120
00:05:55,059 --> 00:05:56,993
It's irreplaceable.
121
00:05:57,028 --> 00:05:58,728
I'll keep an eye out.
122
00:05:58,746 --> 00:06:00,614
Thanks.
123
00:06:00,665 --> 00:06:02,749
Hey, Jane.
124
00:06:02,783 --> 00:06:04,567
Don't mess with the birds.
125
00:06:04,585 --> 00:06:07,954
They're part of the Drake.
126
00:06:19,734 --> 00:06:23,220
Hey. Just talked
to the doctor a...
127
00:06:23,254 --> 00:06:26,089
here. What are you doing?
Let me help.
128
00:06:26,107 --> 00:06:27,224
All right. Let me help.
129
00:06:28,425 --> 00:06:29,976
I'm not an invalid, Brian.
130
00:06:30,027 --> 00:06:32,562
No, but you're still
on the mend.
131
00:06:32,596 --> 00:06:34,397
Mending is really boring.
132
00:06:34,431 --> 00:06:36,399
You gotta stop complaining.
133
00:06:36,433 --> 00:06:37,784
You know, the doctor thinks
134
00:06:37,818 --> 00:06:39,435
that you only have to be here
a few more nights.
135
00:06:39,453 --> 00:06:40,620
What?
136
00:06:40,655 --> 00:06:41,738
That is not a long time
137
00:06:41,772 --> 00:06:43,957
for a girl that got crushed
by an elevator.
138
00:06:43,991 --> 00:06:46,042
And...
139
00:06:46,077 --> 00:06:48,278
Honestly, babe, uh,
a collapsed lung
140
00:06:48,296 --> 00:06:51,331
and a concussion
are really serious.
141
00:06:51,382 --> 00:06:53,216
So are some of
the bills we have.
142
00:06:53,251 --> 00:06:54,951
I can't get out there
and land a job
143
00:06:54,969 --> 00:06:56,303
until I get out of here.
144
00:06:56,337 --> 00:06:58,305
You still have that one gig.
145
00:06:58,339 --> 00:07:00,957
Actually, they said they weren't
gonna hire me again.
146
00:07:00,975 --> 00:07:03,026
That's ridiculous, Lou.
147
00:07:03,060 --> 00:07:04,627
You were in an accident.
148
00:07:04,645 --> 00:07:07,130
Oh, they know. They sent those.
149
00:07:08,299 --> 00:07:10,567
Look, they're
vindictive fashionistas
150
00:07:10,601 --> 00:07:12,852
who were inconvenienced.
151
00:07:12,903 --> 00:07:14,688
Yeah, it sucks.
152
00:07:14,722 --> 00:07:17,473
Actually,
will you get the nurse?
153
00:07:17,491 --> 00:07:18,808
My Vicodin's wearing off.
154
00:07:18,843 --> 00:07:20,527
Yeah, sure.
155
00:07:20,578 --> 00:07:21,978
I'm back.
156
00:07:23,030 --> 00:07:26,416
Alexis, thank God.
157
00:07:26,450 --> 00:07:27,667
Oh, thank you.
158
00:07:27,702 --> 00:07:29,786
Now this
is how you save a life.
159
00:07:32,139 --> 00:07:33,623
How are you?
160
00:07:33,658 --> 00:07:34,674
Uh, I'm fine.
161
00:07:34,709 --> 00:07:37,285
Is that stuff
from our apartment?
162
00:07:38,412 --> 00:07:40,330
Almost forgot.
163
00:07:40,364 --> 00:07:42,804
Here you go. Here's your key.
164
00:07:52,053 --> 00:07:52,585
I'm late.
165
00:07:52,616 --> 00:07:54,667
I know. I'm sorry.
166
00:07:54,701 --> 00:07:55,985
Whoa.
167
00:07:56,003 --> 00:07:57,319
Wow. You look stunning.
168
00:07:57,337 --> 00:07:59,005
Hey, thanks
for getting the wine.
169
00:07:59,039 --> 00:08:00,656
Of course, of course.
170
00:08:00,674 --> 00:08:02,158
So you wouldn't believe
this guy in the wine shop.
171
00:08:02,176 --> 00:08:05,294
He was trying to push
an $800 bottle of wine on me.
172
00:08:05,328 --> 00:08:07,513
Have you ever heard of
Chateau Monique? No.
173
00:08:07,548 --> 00:08:09,098
Yeah, well, he couldn't believe
I hadn't heard of it either.
174
00:08:09,133 --> 00:08:10,633
But you'll be happy to know,
175
00:08:10,667 --> 00:08:13,052
I held firm on a bottle
of Merlot for 20 bucks.
176
00:08:13,103 --> 00:08:15,138
That's what the Dorans use
in their salad dressing.
177
00:08:15,172 --> 00:08:16,856
I'm gonna
hop in the shower.
178
00:08:16,890 --> 00:08:18,174
I'm funny.
179
00:08:18,208 --> 00:08:19,609
How was your day?
180
00:08:19,643 --> 00:08:20,793
What, you didn't get my text?
181
00:08:20,828 --> 00:08:22,829
The one about you
being attacked by birds?
182
00:08:22,863 --> 00:08:24,530
That wasn't
an autocorrect mistake?
183
00:08:24,565 --> 00:08:27,066
No. I got, like,
Tippi Hedren attacked.
184
00:08:27,117 --> 00:08:28,801
They flew right out of the wall
185
00:08:28,836 --> 00:08:30,153
of an apartment upstairs.
186
00:08:30,187 --> 00:08:31,404
It was crazy.
187
00:08:31,455 --> 00:08:34,707
And I still can't figure out
where they came from.
188
00:08:34,758 --> 00:08:36,192
Did you provoke 'em?
189
00:08:36,226 --> 00:08:37,743
No, I didn't provoke them.
190
00:08:37,778 --> 00:08:39,812
I know how you are, Jane.
Get in the shower.
191
00:08:39,863 --> 00:08:40,796
I love you.
192
00:09:02,454 --> 00:09:03,821
Mwah.
193
00:09:03,839 --> 00:09:05,840
Jane, Henry, there you are.
194
00:09:05,891 --> 00:09:08,176
I'm sorry we're late.
It's my fault.
195
00:09:08,210 --> 00:09:09,293
Oh, Olivia, this is amazing.
196
00:09:09,327 --> 00:09:10,912
Here. Uh, for you and Gavin.
197
00:09:10,946 --> 00:09:12,413
Oh, how thoughtful.
198
00:09:12,448 --> 00:09:14,598
Help yourself to a drink.
199
00:09:14,616 --> 00:09:15,833
The bar is straight ahead.
200
00:09:15,868 --> 00:09:17,835
Uh, Adriana. E-excuse me.
201
00:09:17,853 --> 00:09:20,104
I love your dress.
202
00:09:20,139 --> 00:09:21,606
Uh, what do you want to drink?
203
00:09:21,640 --> 00:09:23,091
Uh, something with vodka,
please.
204
00:09:23,125 --> 00:09:24,208
Okay.
205
00:09:44,664 --> 00:09:46,215
Uh, Henry, this is Danielle.
206
00:09:46,250 --> 00:09:47,750
She lives in the building. Hey.
207
00:09:47,785 --> 00:09:48,918
Hi. Nice to meet you.
208
00:09:48,969 --> 00:09:50,486
Hi. The Sushi's excellent,
by the way.
209
00:09:50,521 --> 00:09:51,637
Oh, yeah?
210
00:09:51,672 --> 00:09:52,972
I was just telling
your lovely wife...
211
00:09:53,006 --> 00:09:54,107
oh.
212
00:09:54,141 --> 00:09:55,158
Um...
213
00:09:55,209 --> 00:09:56,893
Not your wife?
214
00:09:56,927 --> 00:09:58,077
Yes, lovely.
215
00:09:58,112 --> 00:09:59,162
Uh, no, not married.
216
00:09:59,196 --> 00:10:00,229
Oh, well, not yet.
217
00:10:00,264 --> 00:10:01,881
I can tell Henry is a keeper.
218
00:10:01,899 --> 00:10:03,583
Well, I like to think so.
219
00:10:03,617 --> 00:10:04,767
Thank you, darling.
220
00:10:04,802 --> 00:10:05,968
Thank you.
221
00:10:13,527 --> 00:10:15,978
Go on in, take a look.
222
00:10:23,081 --> 00:10:26,250
32 stories tall,
just off the West Side highway
223
00:10:26,284 --> 00:10:27,385
at 43rd street...
224
00:10:27,419 --> 00:10:29,186
condos and office space.
225
00:10:29,204 --> 00:10:31,222
Looks impressive. It will be.
226
00:10:31,256 --> 00:10:32,457
It's just a steel frame now.
227
00:10:32,491 --> 00:10:34,675
These guys are in some kind
of financing squeeze.
228
00:10:34,710 --> 00:10:36,310
They're desperate to get out.
229
00:10:36,345 --> 00:10:39,564
The Alpern development group.
You probably heard about it.
230
00:10:39,598 --> 00:10:40,815
Alpern, yeah,
it sounds familiar.
231
00:10:40,849 --> 00:10:43,251
I'm picking this project up
for a song...
232
00:10:43,302 --> 00:10:45,936
lands, construction costs,
air rights... all of it.
233
00:10:45,954 --> 00:10:47,255
Uh, if... if you don't mind
me asking,
234
00:10:47,289 --> 00:10:48,973
what's a song go for
these days?
235
00:10:49,007 --> 00:10:50,575
$100 million.
236
00:10:52,478 --> 00:10:54,946
That stays between us.
237
00:10:54,980 --> 00:10:57,648
Uh, yeah, of course.
238
00:11:07,118 --> 00:11:09,669
Hey. There you are.
239
00:11:09,687 --> 00:11:12,856
I was just inside
talking to Gavin.
240
00:11:14,041 --> 00:11:15,125
Whew.
241
00:11:15,159 --> 00:11:16,276
Mm-hmm.
242
00:11:16,310 --> 00:11:17,343
Wow.
243
00:11:17,361 --> 00:11:20,714
Yeah.
Can you believe this view?
244
00:11:20,748 --> 00:11:22,716
I could get used to it.
245
00:11:22,750 --> 00:11:24,017
Hmm.
246
00:11:24,051 --> 00:11:26,203
Well, enjoy it while you can.
247
00:11:26,254 --> 00:11:29,506
We turn back into pumpkins
at midnight.
248
00:11:44,489 --> 00:11:46,958
You've met
our new building managers?
249
00:11:46,992 --> 00:11:48,693
Oh, hi, Gavin.
250
00:11:49,778 --> 00:11:51,162
You caught me staring.
251
00:11:51,196 --> 00:11:52,413
Yes, they're very nice.
252
00:11:52,447 --> 00:11:53,631
Mm.
253
00:11:53,649 --> 00:11:55,249
You here with someone?
254
00:11:55,284 --> 00:11:57,818
Like a date? No.
255
00:11:57,870 --> 00:11:59,503
I find that hard to believe.
256
00:11:59,521 --> 00:12:00,988
It's not for lack of trying.
257
00:12:01,023 --> 00:12:02,406
Mm.
258
00:12:02,424 --> 00:12:04,892
"Finding love makes it worth
the pain of searching for it."
259
00:12:04,943 --> 00:12:07,461
Someone said that to me once.
260
00:12:08,518 --> 00:12:10,352
They never tried
Internet dating.
261
00:12:11,804 --> 00:12:14,839
Mm. Actually, I'm going out
with someone tomorrow night.
262
00:12:14,857 --> 00:12:17,509
Magic could happen...
In theory.
263
00:12:17,543 --> 00:12:19,511
There's a restaurant
in the flatiron district
264
00:12:19,545 --> 00:12:21,013
that's very romantic.
265
00:12:21,047 --> 00:12:22,431
I'll call the Maître d'.
266
00:12:22,465 --> 00:12:24,116
He'll take care of you
and your gentleman.
267
00:12:24,150 --> 00:12:25,500
That's nice, Gavin.
268
00:12:25,551 --> 00:12:26,602
Thanks.
269
00:12:26,636 --> 00:12:27,986
Never hurts to stack the deck.
270
00:12:40,218 --> 00:12:41,284
Henry.
271
00:12:41,319 --> 00:12:42,385
Hmm?
272
00:12:42,420 --> 00:12:44,004
I think I left the clothes
in the dryer.
273
00:12:44,038 --> 00:12:46,506
Why not tomorrow?
274
00:12:47,809 --> 00:12:50,994
Because there's a thief
in the building.
275
00:13:03,591 --> 00:13:05,258
Hello?
276
00:13:44,073 --> 00:13:46,908
[ The Flamingos ]
♪ Are the stars out ♪
277
00:13:46,942 --> 00:13:48,393
♪ shoo-bop, shoo-bop ♪
278
00:13:48,427 --> 00:13:51,095
♪ tonight? ♪
279
00:13:51,130 --> 00:13:52,480
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
280
00:13:53,882 --> 00:13:56,100
♪ I don't know if it's cloudyor bright ♪
281
00:13:56,135 --> 00:13:58,186
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
282
00:13:58,220 --> 00:14:04,809
♪ I only have eyes ♪
283
00:14:04,843 --> 00:14:11,149
♪ for you ♪
284
00:14:11,183 --> 00:14:14,102
♪ dear ♪
285
00:14:14,136 --> 00:14:16,037
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
286
00:14:16,071 --> 00:14:18,957
♪ the moon may ♪
287
00:14:18,991 --> 00:14:20,091
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
288
00:14:20,109 --> 00:14:22,527
♪ be high ♪
289
00:14:22,561 --> 00:14:24,445
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
290
00:14:24,480 --> 00:14:26,297
♪ but I can't see a thing ♪
291
00:14:26,315 --> 00:14:27,465
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
292
00:14:27,483 --> 00:14:29,734
♪ in the sky ♪
293
00:14:29,768 --> 00:14:33,604
♪ I only have eyes ♪
294
00:14:33,638 --> 00:14:36,190
Oh, my God.
295
00:15:05,359 --> 00:15:07,577
I got 15 minutes
to get downtown.
296
00:15:07,611 --> 00:15:09,929
Have you seen my black socks
anywhere, babe?
297
00:15:09,964 --> 00:15:12,782
Yeah, did you check
the, uh, laundry basket?
298
00:15:12,817 --> 00:15:14,834
Um, I... did I? Of course.
299
00:15:16,971 --> 00:15:18,204
You know, I'm thinking red
300
00:15:19,294 --> 00:15:22,012
is a really nice contrast
with the green skin tone
301
00:15:22,030 --> 00:15:23,413
you have going on this morning.
302
00:15:23,448 --> 00:15:25,215
Yeah, well, for the record,
I feel much worse on the inside.
303
00:15:25,249 --> 00:15:26,350
Mm.
304
00:15:26,384 --> 00:15:27,651
All right. I love you.
305
00:15:27,669 --> 00:15:28,752
Oh, I'm sorry.
306
00:15:28,786 --> 00:15:30,020
I forgot to mention, I, uh,
307
00:15:30,054 --> 00:15:32,339
kind of invited the Dorans
to dinner tomorrow night.
308
00:15:32,373 --> 00:15:34,208
I'm sorry. You kind of what?
309
00:15:34,242 --> 00:15:35,525
Look, Jane, it's not like
we can afford to take 'em out.
310
00:15:35,543 --> 00:15:36,660
And you're an amazing cook,
Jane.
311
00:15:36,678 --> 00:15:38,061
Oh, Henry, I have to cook
for billionaires?
312
00:15:38,095 --> 00:15:40,030
Fine. If you want me
to cancel, I will.
313
00:15:40,064 --> 00:15:41,565
I'll just tell 'em I was drunk.
314
00:15:41,599 --> 00:15:43,917
You so totally owe me.
315
00:15:43,952 --> 00:15:45,652
I so totally owe you.
316
00:15:45,687 --> 00:15:48,872
I hate to, but I'm gonna late.
317
00:15:48,906 --> 00:15:51,258
You're the best.
318
00:15:52,494 --> 00:15:53,861
One elevator is still down.
319
00:15:53,895 --> 00:15:56,263
We're just waiting
on final inspection.
320
00:15:57,682 --> 00:16:00,393
Well, use the freight elevator
if you're in a hurry.
321
00:16:00,843 --> 00:16:02,427
Yeah. All right.
Have a good day.
322
00:16:03,612 --> 00:16:06,080
15 calls, same question.
323
00:16:06,098 --> 00:16:09,300
Hey, Tony, uh, you ever
hear about a murder
324
00:16:09,335 --> 00:16:10,935
that happened at the Drake?
325
00:16:10,986 --> 00:16:13,254
A murder? Um... Uh, no, no.
326
00:16:13,288 --> 00:16:15,523
There's been a few suicides
over the years,
327
00:16:15,557 --> 00:16:16,791
and a bunch of...
bunch of accidents.
328
00:16:16,825 --> 00:16:17,892
You know, one guy...
329
00:16:17,926 --> 00:16:19,210
one guy actually fell out
his own window.
330
00:16:19,244 --> 00:16:20,295
Idiot.
331
00:16:20,329 --> 00:16:22,530
But, uh... But no murders
332
00:16:22,564 --> 00:16:23,631
that I can recollect, no.
333
00:16:23,666 --> 00:16:24,716
Oh.
334
00:16:24,767 --> 00:16:25,867
Why do you want to know
about a murder?
335
00:16:25,901 --> 00:16:27,168
J-just wondering.
336
00:16:27,202 --> 00:16:28,669
You're kind of creepy,
aren't you?
337
00:16:28,687 --> 00:16:30,154
What? No.
338
00:16:30,205 --> 00:16:31,639
Yeah, you are. I can tell.
339
00:16:31,674 --> 00:16:32,690
Your guy's here.
340
00:16:33,859 --> 00:16:35,727
I'm the exterminator.
341
00:16:35,761 --> 00:16:37,879
No kidding.
342
00:16:39,487 --> 00:16:40,801
Want to take a look?
343
00:16:43,441 --> 00:16:45,005
It's an old ventilation shaft.
344
00:16:45,062 --> 00:16:46,369
Wow.
345
00:16:50,949 --> 00:16:52,550
It's not on any of
the drawings I have.
346
00:16:52,584 --> 00:16:54,101
This kind of brick here...
347
00:16:54,152 --> 00:16:55,686
part of
the original construction.
348
00:16:55,721 --> 00:16:57,254
Look down.
349
00:17:01,059 --> 00:17:03,110
Oh, my God.
There's hundreds of them.
350
00:17:06,548 --> 00:17:07,882
Starlings.
351
00:17:07,933 --> 00:17:10,901
Biggest nesting murmuration
I've ever seen in a building.
352
00:17:10,919 --> 00:17:12,036
What?
353
00:17:12,070 --> 00:17:13,688
Murmuration.
354
00:17:13,722 --> 00:17:16,307
It's what you call starlings.
Collectively, I mean.
355
00:17:16,341 --> 00:17:20,111
You know, like, uh,
a gaggle of geese,
356
00:17:20,145 --> 00:17:23,013
a kit of pigeons,
357
00:17:23,048 --> 00:17:24,348
a murder of crows.
358
00:17:24,366 --> 00:17:25,966
There's lots of names
for birds.
359
00:17:26,001 --> 00:17:27,768
My personal favorite...
360
00:17:27,819 --> 00:17:30,921
an exaltation of larks.
361
00:17:30,955 --> 00:17:32,239
That should keep 'em
in the hole.
362
00:17:32,274 --> 00:17:34,491
So, uh, what do you think?
Can you get rid of 'em?
363
00:17:34,509 --> 00:17:36,110
Shouldn't be a problem.
364
00:17:36,161 --> 00:17:38,162
I'll kill 'em all.
365
00:18:12,399 --> 00:18:13,849
Jane, hey.
366
00:18:13,883 --> 00:18:16,402
Brian, hey, uh, we're having
a small ventilation issue
367
00:18:16,436 --> 00:18:17,803
in the building.
368
00:18:17,854 --> 00:18:19,572
Uh, we're checking apartments
on every floor. Can we...
369
00:18:19,623 --> 00:18:20,840
Oh, yeah, yeah, sure.
370
00:18:20,874 --> 00:18:22,475
Great. Do what you gotta do.
371
00:18:22,526 --> 00:18:24,443
There's a couple of birds
stuck in an air shaft.
372
00:18:24,478 --> 00:18:25,962
It's nothing.
373
00:18:25,996 --> 00:18:27,763
Oh.
374
00:18:27,797 --> 00:18:28,964
You good? Mm-hmm.
375
00:18:28,982 --> 00:18:30,232
Okay.
376
00:18:30,267 --> 00:18:32,201
So, uh, so how's
Louise feeling?
377
00:18:32,235 --> 00:18:33,836
Uh, bored to death.
378
00:18:33,870 --> 00:18:35,554
You know,
but other than that, better.
379
00:18:35,589 --> 00:18:37,072
Good. I'm gonna visit tomorrow.
380
00:18:37,090 --> 00:18:38,774
She'd love the company.
381
00:18:38,809 --> 00:18:40,743
You know, Brian,
your apartment is... is so cool.
382
00:18:40,777 --> 00:18:42,178
I love the photographs.
383
00:18:42,212 --> 00:18:44,113
Yeah, that's all Lou.
She's got the style.
384
00:18:44,147 --> 00:18:49,168
My contribution is the, uh,
messy area... there.
385
00:18:49,202 --> 00:18:51,654
So how's the play coming?
386
00:18:54,938 --> 00:18:57,189
I-I thought I closed
those curtains.
387
00:18:57,223 --> 00:19:00,976
Mm. Yeah, lots of, uh,
lots of distractions, huh?
388
00:19:01,027 --> 00:19:03,045
Uh, I-I, uh,
389
00:19:03,079 --> 00:19:05,397
I keep them closed
when I... when I write.
390
00:19:05,431 --> 00:19:06,682
Looks good here.
391
00:19:06,733 --> 00:19:07,900
Wall's solid.
392
00:19:07,934 --> 00:19:10,152
Okay. Uh, Brian,
thanks for everything.
393
00:19:10,186 --> 00:19:11,220
Sure.
394
00:19:11,254 --> 00:19:12,404
Okay.
395
00:19:12,438 --> 00:19:13,672
All right. Uh, see you around.
396
00:19:26,319 --> 00:19:27,553
Oh.
397
00:19:29,355 --> 00:19:31,006
If they ventilated
down this far,
398
00:19:31,040 --> 00:19:32,958
the air shaft should be
behind this wall.
399
00:19:32,992 --> 00:19:35,661
Yeah, except there's no way
to access it.
400
00:19:35,695 --> 00:19:36,845
There is.
401
00:19:36,880 --> 00:19:40,532
Someone covered up
a door right here.
402
00:19:40,567 --> 00:19:42,668
A door?
403
00:19:42,702 --> 00:19:44,369
Hey, you ever consider,
404
00:19:44,404 --> 00:19:46,872
whoever covered this door
with concrete
405
00:19:46,906 --> 00:19:49,107
might have had
a good reason to do it?
406
00:19:50,509 --> 00:19:53,896
There could be
a lot of reasons.
407
00:19:53,930 --> 00:19:56,532
I still want you
to demo that wall.
408
00:19:57,667 --> 00:20:00,002
Let me grab my tools.
409
00:20:04,562 --> 00:20:07,080
[ New Alley Corp ]
♪ play me ♪
410
00:20:08,616 --> 00:20:11,217
♪ Baby, don't stop now ♪
411
00:20:11,235 --> 00:20:14,221
♪ we're taken in this far ♪
412
00:20:14,255 --> 00:20:17,341
Excuse me. Check, please.
413
00:20:17,375 --> 00:20:20,427
♪ Love is like music,
a magical union ♪
414
00:20:20,461 --> 00:20:23,747
♪ that trills and moves ♪
415
00:20:23,781 --> 00:20:28,435
♪ let's lose our restrain ♪
416
00:20:28,469 --> 00:20:30,570
Let me buy you
a consolation drink.
417
00:20:30,588 --> 00:20:33,190
You were right. It's...
it's very romantic here.
418
00:20:34,491 --> 00:20:36,675
It's not a good place
to sit alone.
419
00:20:36,710 --> 00:20:39,361
Alone seems to be a running
theme in my life lately.
420
00:20:39,379 --> 00:20:41,981
I'm having a drink with
a friend. Come and join us.
421
00:20:42,015 --> 00:20:43,249
I'm gonna go home.
422
00:20:43,283 --> 00:20:46,168
Well... he was hoping
to meet you.
423
00:20:51,441 --> 00:20:53,192
One drink.
424
00:20:53,243 --> 00:20:54,343
One drink.
425
00:20:59,082 --> 00:21:00,416
Hi there. Frank Alpern.
426
00:21:00,450 --> 00:21:01,500
Danielle.
427
00:21:01,551 --> 00:21:03,035
Pleasure to meet you. You too.
428
00:21:03,069 --> 00:21:04,353
Join us for a drink?
429
00:21:04,387 --> 00:21:06,422
Sure.
430
00:21:16,325 --> 00:21:17,942
You gonna kill the birds?
431
00:21:17,977 --> 00:21:20,895
Jeez. You scared me.
432
00:21:20,946 --> 00:21:23,014
You shouldn't be doing that.
433
00:21:23,032 --> 00:21:24,515
Uh...
434
00:21:24,533 --> 00:21:27,351
I'm just helping 'em
find a new home.
435
00:21:27,369 --> 00:21:29,621
You're gonna make them upset.
436
00:21:29,655 --> 00:21:31,489
You know, uh,
437
00:21:31,523 --> 00:21:33,958
I don't usually work
with an audience.
438
00:21:37,246 --> 00:21:39,914
Whatever.
439
00:22:04,135 --> 00:22:05,485
Oh, my God.
440
00:22:05,520 --> 00:22:06,953
Thank you so much
for getting me lunch.
441
00:22:06,988 --> 00:22:08,221
You're welcome.
442
00:22:08,256 --> 00:22:09,656
Uh, so you're, uh,
you're feeling better?
443
00:22:09,690 --> 00:22:12,726
Better. Honestly,
it could've been so much worse.
444
00:22:12,760 --> 00:22:14,528
I mean, if Brian hadn't
been there...
445
00:22:14,562 --> 00:22:15,762
I-I know.
446
00:22:15,797 --> 00:22:17,564
I mean, you're lucky, I guess.
447
00:22:17,598 --> 00:22:19,132
They ever figure out
what happened?
448
00:22:19,167 --> 00:22:22,903
Uh, well, we had the elevators
inspected yesterday.
449
00:22:22,937 --> 00:22:26,339
Um... but they couldn't
find anything wrong.
450
00:22:26,374 --> 00:22:28,975
All the safety mechanisms
seem to be working.
451
00:22:29,010 --> 00:22:30,110
So what does that mean?
452
00:22:30,144 --> 00:22:31,344
Clearly, there's an issue.
453
00:22:31,379 --> 00:22:33,346
I-I'm gonna talk
to Gavin about it.
454
00:22:34,586 --> 00:22:36,220
That thing was possessed.
455
00:22:36,254 --> 00:22:38,989
I swear, it felt like
it was trying to kill me.
456
00:22:39,024 --> 00:22:40,924
Someone else
is gonna get hurt, Jane.
457
00:22:40,959 --> 00:22:43,160
It's gonna happen.
458
00:22:43,194 --> 00:22:46,030
What's this? A... a lawyer?
459
00:22:46,064 --> 00:22:47,297
He's a personal injury
attorney.
460
00:22:47,332 --> 00:22:48,632
He thinks I have a real case.
461
00:22:48,666 --> 00:22:50,300
You're gonna sue Gavin?
462
00:22:50,335 --> 00:22:51,702
I'm strongly considering it.
463
00:22:51,736 --> 00:22:53,137
I'm missing out on work.
464
00:22:53,171 --> 00:22:55,072
I've... I've lost a lot of money
because of this accident.
465
00:22:56,476 --> 00:22:59,478
I don't know.
We have some serious bills.
466
00:22:59,513 --> 00:23:00,913
I-I'm sorry, Louise.
467
00:23:00,947 --> 00:23:03,282
I-I probably shouldn't get
in the middle of this. Uh...
468
00:23:03,316 --> 00:23:05,284
Right.
469
00:23:05,318 --> 00:23:07,319
Anyway, I should probably go.
470
00:23:07,354 --> 00:23:08,988
Um, I gotta go
to the grocery store
471
00:23:09,022 --> 00:23:10,790
then home to cook dinner, so...
472
00:23:10,824 --> 00:23:12,925
Oh, just you and Henry
tonight, huh?
473
00:23:12,959 --> 00:23:16,262
Yeah. Yeah, just me and, uh,
me and Henry.
474
00:23:16,296 --> 00:23:17,730
Sweet.
475
00:23:20,200 --> 00:23:21,901
Oh!
476
00:23:21,935 --> 00:23:23,035
God, I'm sorry.
477
00:23:23,069 --> 00:23:24,303
Oops.
478
00:23:24,337 --> 00:23:26,705
Where are you guys off to
all dressed up?
479
00:23:26,740 --> 00:23:28,808
Oh, someone has
a big night out.
480
00:23:28,842 --> 00:23:30,543
It's an excuse to go shopping.
481
00:23:30,577 --> 00:23:32,611
I kind of
met someone last night.
482
00:23:32,646 --> 00:23:33,813
Well, that's great.
483
00:23:33,847 --> 00:23:34,880
I'll let you know
what happens.
484
00:23:34,915 --> 00:23:36,182
When you see
what she's gonna be wearing,
485
00:23:36,216 --> 00:23:37,650
I'll tell you
what's gonna happen.
486
00:23:38,819 --> 00:23:40,419
Fingers crossed.
487
00:23:53,333 --> 00:23:55,134
Nona?
488
00:24:19,206 --> 00:24:21,490
"1956."
489
00:24:21,525 --> 00:24:22,992
What the hell?
490
00:24:24,278 --> 00:24:26,295
"The victim, Edward Paxton,
491
00:24:26,313 --> 00:24:27,963
"a longtime resident
of the Drake,
492
00:24:27,981 --> 00:24:31,334
"was found murdered
in his home.
493
00:24:31,368 --> 00:24:34,870
The killer remains at large."
494
00:24:39,957 --> 00:24:41,140
Hey, babe.
495
00:24:41,175 --> 00:24:42,492
Hey, the Dorans are gonna
be here any minute.
496
00:24:42,526 --> 00:24:43,993
Uh, start chopping.
497
00:24:44,044 --> 00:24:45,495
Did you get my text?
498
00:24:45,546 --> 00:24:46,746
Um, yes.
499
00:24:46,764 --> 00:24:49,348
So, yeah, what,
you... you had a dream
500
00:24:49,366 --> 00:24:51,384
someone was murdered
at the Drake, and it came true?
501
00:24:51,418 --> 00:24:52,502
No. Well, yes.
502
00:24:52,536 --> 00:24:53,653
Okay, I-I found an article
503
00:24:53,687 --> 00:24:56,139
about a guy who was
killed here in 1956.
504
00:24:56,190 --> 00:24:57,757
And it turns out it was
505
00:24:57,791 --> 00:24:59,192
the same guy
that was in my dream.
506
00:24:59,226 --> 00:25:01,160
But I had the dream
before I read about it.
507
00:25:01,195 --> 00:25:02,595
Explain that to me.
508
00:25:02,630 --> 00:25:03,829
Memory is unreliable,
509
00:25:03,847 --> 00:25:05,898
and our brain
mixes things up all the time.
510
00:25:05,916 --> 00:25:07,033
Nope, not mine
and not about that.
511
00:25:08,135 --> 00:25:09,602
Okay, so you're clairvoyant.
512
00:25:10,957 --> 00:25:12,174
So answer me this...
513
00:25:12,208 --> 00:25:14,176
am I getting fired?
514
00:25:14,210 --> 00:25:16,261
Okay, what?
515
00:25:17,864 --> 00:25:19,631
I shouldn't even
be telling you this.
516
00:25:19,666 --> 00:25:23,452
It... it sounds like you should
be telling me this.
517
00:25:23,486 --> 00:25:25,370
Okay, so the other night
when we were at the Dorans,
518
00:25:25,405 --> 00:25:27,773
Gavin showed me
this building that he's buying.
519
00:25:27,824 --> 00:25:29,291
It's $100 million.
520
00:25:29,325 --> 00:25:31,159
Oh, my God. They're gonna hate
my pot roast.
521
00:25:31,194 --> 00:25:32,261
Babe, focus.
522
00:25:32,295 --> 00:25:33,378
Sorry. What?
523
00:25:33,413 --> 00:25:35,147
Okay, so I found out at work
that the building sits
524
00:25:35,181 --> 00:25:37,316
right next to
an old industrial lot.
525
00:25:37,350 --> 00:25:38,600
It turns out that lot
has soil levels
526
00:25:38,635 --> 00:25:40,385
of arsenic and chromium
that are off the charts.
527
00:25:40,420 --> 00:25:41,470
What does that mean?
528
00:25:41,504 --> 00:25:43,639
What it... it means,
it's a toxic wasteland.
529
00:25:44,869 --> 00:25:47,420
So if Gavin closes the deal
with the, um...
530
00:25:48,723 --> 00:25:50,840
Oh, with the...
with the Alpern group,
531
00:25:50,858 --> 00:25:52,442
I mean, he's screwed.
532
00:25:52,477 --> 00:25:53,927
Like he's $100-million screwed.
533
00:25:53,961 --> 00:25:55,312
Well, then you gotta
tell him, Henry.
534
00:25:55,346 --> 00:25:56,780
Yeah, babe, I have to tell him,
535
00:25:56,814 --> 00:25:58,448
and then the leak gets traced
back to me, and I'm done,
536
00:25:58,482 --> 00:25:59,933
and we're back in Indiana.
537
00:25:59,967 --> 00:26:01,885
Okay, what are you gonna do?
538
00:26:01,919 --> 00:26:03,503
I-I don't know.
539
00:26:03,538 --> 00:26:05,005
I'm gonna pretend I know
nothing about what I know
540
00:26:05,039 --> 00:26:06,306
for the next two hours,
541
00:26:06,357 --> 00:26:08,358
and then quietly freak out
after they leave.
542
00:26:08,376 --> 00:26:11,845
Maybe inviting them over
wasn't such a good idea.
543
00:26:15,733 --> 00:26:16,833
Hi.
544
00:26:16,868 --> 00:26:17,984
Hi, Gavin.
545
00:26:18,019 --> 00:26:19,102
Hi. Welcome. Come on in.
Please.
546
00:26:19,136 --> 00:26:20,220
Come on in.
547
00:26:20,271 --> 00:26:21,337
Make yourself at home.
548
00:26:21,355 --> 00:26:22,606
Something smells delicious.
Mwah. Mm.
549
00:26:22,640 --> 00:26:23,740
For you.
550
00:26:23,774 --> 00:26:24,975
Oh, Gavin, thank you so much.
551
00:26:25,009 --> 00:26:26,076
Henry.
552
00:26:26,110 --> 00:26:27,277
Chateau Monique.
553
00:26:27,295 --> 00:26:28,411
Mm-hmm.
554
00:26:28,445 --> 00:26:30,063
Our favorite.
555
00:26:50,116 --> 00:26:52,467
What the hell
are you looking at?
556
00:26:56,503 --> 00:26:58,607
Oh, knock it off. Damn it!
557
00:26:58,658 --> 00:27:01,025
Ah!
558
00:27:20,112 --> 00:27:21,346
Aah!
559
00:27:21,364 --> 00:27:23,014
Get off me.
560
00:27:23,032 --> 00:27:24,199
Oh.
561
00:28:09,316 --> 00:28:11,985
Oh! What the hell
are you doing?
562
00:28:13,170 --> 00:28:14,954
Get outta here.
563
00:28:14,989 --> 00:28:17,257
You closed the curtains.
564
00:28:17,291 --> 00:28:19,392
I wanted to see you.
565
00:28:19,426 --> 00:28:20,510
How did you get in here?
566
00:28:20,544 --> 00:28:21,694
You know how.
567
00:28:22,897 --> 00:28:24,447
Made a key.
568
00:28:28,702 --> 00:28:31,871
You've been watching me
from your window.
569
00:28:31,906 --> 00:28:33,873
I know you want me.
570
00:28:33,908 --> 00:28:35,424
You need to leave.
571
00:28:35,442 --> 00:28:36,960
Right now.
572
00:28:36,994 --> 00:28:38,511
Really?
573
00:28:40,865 --> 00:28:43,766
Yeah. I want you to leave.
574
00:29:00,468 --> 00:29:02,579
Jane, you are an amazing cook.
575
00:29:02,636 --> 00:29:03,236
Mm.
576
00:29:03,274 --> 00:29:04,357
Oh, thank you.
577
00:29:04,391 --> 00:29:05,642
I know pot roast screams
'50s housewife,
578
00:29:05,676 --> 00:29:07,110
but I've never had a complaint.
579
00:29:08,151 --> 00:29:09,585
There's nothing wrong with
being a little old-fashioned.
580
00:29:09,620 --> 00:29:10,803
This is delicious.
581
00:29:10,821 --> 00:29:13,556
Mm. You should tell them
who taught you how to cook.
582
00:29:13,607 --> 00:29:15,024
Would I know the chef?
583
00:29:15,058 --> 00:29:17,209
Probably not.
Uh, it was my grandmother.
584
00:29:17,227 --> 00:29:19,161
Uh, I always helped her cook
Sunday night dinner growing up.
585
00:29:19,196 --> 00:29:21,631
Uh, she was convinced
that cooking a proper roast
586
00:29:21,682 --> 00:29:23,349
would help me find
a proper husband, so...
587
00:29:23,383 --> 00:29:24,750
You want to talk about
old-fashioned...
588
00:29:24,768 --> 00:29:26,502
Well, it would've worked on me.
589
00:29:26,536 --> 00:29:28,721
Speaking of husbands,
590
00:29:29,392 --> 00:29:30,826
what are your plans together?
591
00:29:30,860 --> 00:29:33,095
Well, uh, sure.
592
00:29:33,129 --> 00:29:34,947
E-eventually. Right?
593
00:29:34,981 --> 00:29:36,382
How long have you two
been together?
594
00:29:36,416 --> 00:29:37,850
Mm. What is it... Uh...
595
00:29:37,884 --> 00:29:38,968
Like four...
596
00:29:39,002 --> 00:29:41,086
uh, almost five years.
Yeah, five years.
597
00:29:41,137 --> 00:29:42,888
You know, it's something
we've... we've talked about,
598
00:29:42,923 --> 00:29:44,456
but we're...
599
00:29:44,491 --> 00:29:45,691
Not in any rush.
600
00:29:45,725 --> 00:29:47,526
Oh, I wouldn't wait too long.
601
00:29:47,577 --> 00:29:51,022
Men like Henry get snatched up
602
00:29:51,072 --> 00:29:52,618
pretty quickly in this city.
603
00:29:52,640 --> 00:29:54,458
It's a jungle out there.
604
00:29:58,196 --> 00:29:59,363
No, that's not true. Come on.
605
00:29:59,397 --> 00:30:01,265
I'm serious. He was jealous.
606
00:30:01,299 --> 00:30:03,567
He did not just keep
forgetting to bring my drink.
607
00:30:03,601 --> 00:30:05,619
Jealous and passive-aggressive?
608
00:30:05,653 --> 00:30:06,653
Well...
609
00:30:06,704 --> 00:30:07,888
maybe he was just a bad waiter.
610
00:30:07,922 --> 00:30:09,406
Nah. I saw the way
he was looking at you.
611
00:30:09,424 --> 00:30:10,557
Oh, really?
612
00:30:10,592 --> 00:30:11,708
Mm-hmm.
613
00:30:11,726 --> 00:30:13,210
Mm. Well...
614
00:30:13,228 --> 00:30:15,662
What way was that?
615
00:30:15,697 --> 00:30:18,298
Kind of like I am right now.
616
00:30:21,402 --> 00:30:24,254
So what happens now?
617
00:30:29,627 --> 00:30:32,579
Do you want me?
618
00:30:32,614 --> 00:30:34,081
Tell me.
619
00:30:34,115 --> 00:30:36,499
I want you.
620
00:30:43,217 --> 00:30:44,467
So Jane discovered
621
00:30:44,485 --> 00:30:46,102
an interesting bit
of history today
622
00:30:46,136 --> 00:30:47,771
about the Drake.
623
00:30:47,805 --> 00:30:48,922
Is that right?
624
00:30:48,956 --> 00:30:51,808
Yeah, apparently,
there was a... murder
625
00:30:51,842 --> 00:30:55,145
in the building
back in, uh, 1956.
626
00:30:55,179 --> 00:30:56,529
Did you know about this?
627
00:30:56,564 --> 00:30:58,465
Well, I'm old,
but I'm not that old.
628
00:30:58,499 --> 00:31:00,350
That was long
before my time at the Drake.
629
00:31:00,368 --> 00:31:03,253
Uh, the victim was a man
named Edward Paxton.
630
00:31:03,287 --> 00:31:04,537
They never caught his killer.
631
00:31:04,572 --> 00:31:06,039
Sounds terrible.
632
00:31:06,090 --> 00:31:07,424
Where did you get this paper?
633
00:31:07,458 --> 00:31:09,025
This looks like
an original copy.
634
00:31:09,060 --> 00:31:11,645
Oh, uh, at the... the library.
635
00:31:11,679 --> 00:31:14,047
Oh. Fascinating.
636
00:31:14,081 --> 00:31:16,099
I love a murder mystery.
637
00:31:16,133 --> 00:31:18,251
It happened
at the Drake.
638
00:31:18,286 --> 00:31:19,619
Where exactly?
639
00:31:19,654 --> 00:31:21,855
Uh, apartment 7g.
640
00:31:21,889 --> 00:31:24,574
Who's in that apartment, honey?
641
00:31:24,608 --> 00:31:26,643
Our friend Danielle Tyler.
642
00:31:26,677 --> 00:31:27,911
Oh.
643
00:31:27,945 --> 00:31:29,529
Mm.
644
00:31:33,367 --> 00:31:35,251
Mm.
645
00:31:42,683 --> 00:31:44,418
Henry.
646
00:31:44,452 --> 00:31:46,620
Hmm?
647
00:31:46,654 --> 00:31:49,189
Sometimes, like...
648
00:31:49,223 --> 00:31:51,958
With the birds in the walls
and...
649
00:31:51,993 --> 00:31:55,996
That door I keep seeing...
650
00:31:56,030 --> 00:31:59,666
I know it sounds crazy, but...
651
00:31:59,700 --> 00:32:02,402
I feel like the building's
trying to tell me something.
652
00:32:02,437 --> 00:32:03,870
I don't know what it is yet.
653
00:32:03,905 --> 00:32:05,472
Wait. I hear it.
654
00:32:06,741 --> 00:32:08,442
It's saying good night.
655
00:32:13,264 --> 00:32:15,916
Good night.
656
00:32:25,154 --> 00:32:27,605
What are you doing?
Where are you going?
657
00:32:27,640 --> 00:32:28,957
I gotta get home.
658
00:32:28,991 --> 00:32:30,374
Please stay with me tonight.
659
00:32:30,393 --> 00:32:33,862
Don't. I thought we were both
gonna be adults here.
660
00:32:33,913 --> 00:32:35,930
What does that mean?
661
00:32:35,965 --> 00:32:38,750
It means,
my wife is gonna kill me
662
00:32:38,784 --> 00:32:40,518
if I don't get home tonight.
663
00:32:40,553 --> 00:32:42,053
Come on.
Don't look at me like that.
664
00:32:42,088 --> 00:32:43,171
You knew what the deal was.
665
00:32:43,205 --> 00:32:45,273
I never took off
my wedding ring.
666
00:32:45,307 --> 00:32:48,026
You didn't have one.
667
00:32:48,060 --> 00:32:49,511
I looked.
668
00:32:49,545 --> 00:32:51,112
I did.
669
00:32:51,147 --> 00:32:52,630
I know I did.
670
00:32:52,665 --> 00:32:53,865
Right.
671
00:32:53,899 --> 00:32:55,366
Look...
672
00:32:55,401 --> 00:32:56,451
I gotta go.
673
00:32:56,485 --> 00:32:57,702
No.
674
00:32:57,737 --> 00:32:59,020
Frank.
675
00:33:28,449 --> 00:33:30,584
[ The Flamingos ]
♪ My love must be a kind ♪
676
00:33:30,602 --> 00:33:34,154
♪ of blind love ♪
677
00:33:35,807 --> 00:33:38,909
♪ I can't see anyone ♪
678
00:33:38,943 --> 00:33:42,613
♪ but you ♪
679
00:33:42,664 --> 00:33:45,733
♪ shoo-bop, shoo-bop ♪
680
00:33:46,651 --> 00:33:47,901
♪ doo-wop, shoo-bop ♪
681
00:33:47,936 --> 00:33:50,137
Eddie?
682
00:33:53,975 --> 00:33:56,877
I loved you so much.
683
00:34:01,449 --> 00:34:02,633
Aah!
684
00:34:17,766 --> 00:34:19,550
Oh!
685
00:34:21,803 --> 00:34:23,654
Gavin.
686
00:34:23,688 --> 00:34:25,472
Please help me.
687
00:34:25,507 --> 00:34:29,009
I don't... I don't know
what happened.
688
00:34:29,043 --> 00:34:32,629
Looks to me like Frank Alpern
got what he deserved.
689
00:34:32,664 --> 00:34:33,981
What?
690
00:34:34,015 --> 00:34:35,616
He was a cheat.
691
00:34:35,650 --> 00:34:37,284
Tried to screw me over
in a deal
692
00:34:37,318 --> 00:34:38,985
that he knew was bad.
693
00:34:39,003 --> 00:34:40,304
Oh.
694
00:34:40,338 --> 00:34:43,574
And what he did to you,
leading you on like that...
695
00:34:44,826 --> 00:34:46,894
I don't blame you
for getting upset.
696
00:34:46,928 --> 00:34:48,712
On the contrary.
697
00:34:48,746 --> 00:34:49,930
I was counting on it.
698
00:34:49,964 --> 00:34:52,116
But I-I didn't kill Frank.
699
00:34:52,150 --> 00:34:54,585
It's the price we pay
700
00:34:54,619 --> 00:34:56,370
for the thing we want the most.
701
00:34:56,805 --> 00:34:57,905
I didn't kill him.
702
00:34:57,939 --> 00:34:59,257
Do you remember Edward,
703
00:34:59,341 --> 00:35:01,508
your first love?
704
00:35:01,527 --> 00:35:05,146
Told you he was in love
with another woman.
705
00:35:05,180 --> 00:35:07,081
He broke your heart.
706
00:35:09,067 --> 00:35:10,151
Oh.
707
00:35:10,185 --> 00:35:11,518
And Carlos...
708
00:35:11,537 --> 00:35:13,854
Who betrayed you the same way?
709
00:35:15,524 --> 00:35:17,825
No, oh, it's not...
710
00:35:18,994 --> 00:35:21,145
And Michael...
711
00:35:21,196 --> 00:35:22,930
Oh, no.
712
00:35:24,414 --> 00:35:26,648
Who used you?
713
00:35:27,801 --> 00:35:29,334
And Dominick?
714
00:35:29,369 --> 00:35:31,136
No, it...
715
00:35:35,008 --> 00:35:36,608
And all the others...
716
00:35:36,642 --> 00:35:38,210
No, no. Through the years?
717
00:35:38,244 --> 00:35:40,879
No. It's not true.
718
00:35:40,914 --> 00:35:42,981
It's not true.
719
00:36:04,070 --> 00:36:05,354
Oh, come.
720
00:36:06,573 --> 00:36:08,907
Shh.
721
00:36:08,942 --> 00:36:10,275
Shh.
722
00:36:12,412 --> 00:36:14,363
I'll take care of the mess.
723
00:36:15,832 --> 00:36:17,833
And when you wake up
in the morning,
724
00:36:17,867 --> 00:36:19,785
I promise you,
725
00:36:19,819 --> 00:36:22,371
you'll feel like
a brand-new woman.
726
00:36:38,806 --> 00:36:41,441
Mr. Doran.
727
00:36:49,283 --> 00:36:50,833
Morning, Gavin.
728
00:36:50,868 --> 00:36:52,151
Good morning.
729
00:36:52,169 --> 00:36:53,569
I thought you would
be interested to know
730
00:36:53,604 --> 00:36:55,121
that we closed the deal
with the Alpern group
731
00:36:55,139 --> 00:36:57,056
late last night.
732
00:36:57,090 --> 00:36:58,307
Congratulations.
733
00:36:58,358 --> 00:37:00,276
Although I can't imagine
anyone wanting to live there
734
00:37:00,327 --> 00:37:02,545
given how toxic the lot
next door is.
735
00:37:02,579 --> 00:37:05,415
But you already knew that,
didn't you?
736
00:37:05,449 --> 00:37:08,234
Look, Gavin, I c...
I couldn't say anything.
737
00:37:08,268 --> 00:37:09,819
I wanted to, but, uh...
738
00:37:09,853 --> 00:37:11,003
you did the right thing.
739
00:37:11,038 --> 00:37:12,405
You're not upset?
740
00:37:12,439 --> 00:37:15,641
That you didn't abuse your
position to curry favor with me?
741
00:37:15,675 --> 00:37:18,043
The world is full
of temptations, Henry.
742
00:37:18,061 --> 00:37:21,380
People with integrity are rare.
743
00:37:23,552 --> 00:37:25,770
Well, I'm still sorry,
for what it's worth.
744
00:37:25,804 --> 00:37:26,837
No hard feelings.
745
00:37:26,872 --> 00:37:28,122
I flipped the property
this morning
746
00:37:28,156 --> 00:37:29,690
to a Chinese investor
before the news broke.
747
00:37:29,725 --> 00:37:31,092
I cleared $20 million.
748
00:37:31,126 --> 00:37:33,027
You had an ace up your sleeve?
749
00:37:33,061 --> 00:37:34,962
I always do.
750
00:37:34,997 --> 00:37:36,898
All right. Well, I, uh,
I better get to work.
751
00:37:36,949 --> 00:37:39,617
Enjoy the day.
752
00:37:39,651 --> 00:37:42,003
It's gonna be a hot one.
753
00:37:45,619 --> 00:37:47,337
Guess you were right.
754
00:37:47,388 --> 00:37:49,355
I knew he wouldn't bite.
He's a stand-up kid.
755
00:37:49,389 --> 00:37:51,007
So he passed your little test.
756
00:37:51,041 --> 00:37:52,859
Mm-hmm. He's perfect.
757
00:37:52,893 --> 00:37:55,027
He's a boy scout, Gavin.
758
00:37:55,045 --> 00:37:56,496
No, no.
759
00:37:56,530 --> 00:37:58,631
He is going to be a hero.
760
00:37:59,850 --> 00:38:02,218
Mm. Bye.
761
00:38:04,873 --> 00:38:08,092
Oh, you're gonna end up
putting me in the hospital, Lou.
762
00:38:08,143 --> 00:38:10,845
I'm not getting back on
that elevator.
763
00:38:10,879 --> 00:38:13,648
Brian, why are
all the curtains drawn?
764
00:38:13,682 --> 00:38:15,449
It's like a cave in here.
765
00:38:15,484 --> 00:38:17,385
No, let me help you.
766
00:38:17,419 --> 00:38:19,453
I don't want you
to strain yourself.
767
00:38:19,488 --> 00:38:20,705
Is there mail?
768
00:38:20,739 --> 00:38:21,873
Yeah.
769
00:38:21,907 --> 00:38:24,058
Oh. Wow. All this?
770
00:38:24,092 --> 00:38:27,094
I was only gone a few days.
771
00:38:27,129 --> 00:38:30,531
Bills, bills, more bills.
772
00:38:32,301 --> 00:38:33,818
What's this?
773
00:38:33,869 --> 00:38:34,902
Hmm?
774
00:38:34,920 --> 00:38:36,503
Who's it from?
775
00:38:38,106 --> 00:38:40,775
It's from, uh, Gavin Doran.
776
00:38:40,809 --> 00:38:43,995
An apology. Guess he knows
I'm gonna sue his ass.
777
00:38:49,526 --> 00:38:50,576
Honey.
778
00:38:50,610 --> 00:38:52,077
Hmm?
779
00:38:52,112 --> 00:38:54,647
Gavin just gave us $300,000.
780
00:38:54,698 --> 00:38:56,765
I'm feeling better already.
781
00:39:02,188 --> 00:39:03,272
That's great.
782
00:39:04,491 --> 00:39:05,908
His supervisor suggests
we look for him
783
00:39:05,942 --> 00:39:07,343
at the bottom
of whiskey bottle.
784
00:39:07,377 --> 00:39:09,078
Great. That's helpful.
785
00:39:09,112 --> 00:39:10,863
Yeah. I'll find you
another exterminator.
786
00:39:10,897 --> 00:39:11,997
Thank you.
787
00:39:12,032 --> 00:39:13,582
That's not necessary, Tony.
788
00:39:13,616 --> 00:39:15,684
Those birds never bothered
anyone before.
789
00:39:15,719 --> 00:39:18,470
Have the wall in
Barlow's apartment closed up.
790
00:39:18,521 --> 00:39:19,738
Just leave them alone?
791
00:39:19,773 --> 00:39:22,424
They've probably been nesting
there for 50 years.
792
00:39:22,458 --> 00:39:24,626
The Drake is their home, too.
793
00:39:24,661 --> 00:39:27,112
Oh, well, then, I'll, uh,
794
00:39:27,163 --> 00:39:28,630
I'll take it off my list.
795
00:39:28,665 --> 00:39:31,233
I-I should probably
get back to work, though.
796
00:39:31,251 --> 00:39:32,367
But thanks, Gavin.
797
00:39:32,385 --> 00:39:33,635
Mm.
798
00:39:34,871 --> 00:39:36,622
And, Jane,
799
00:39:37,834 --> 00:39:40,352
you might want to take care of
that mess down in the basement.
800
00:39:42,222 --> 00:39:45,624
Oh, okay. I'll...
I'll get on that.
801
00:39:51,298 --> 00:39:52,764
Good morning, Jane.
802
00:39:52,782 --> 00:39:54,500
Danielle, hey.
803
00:39:54,534 --> 00:39:56,535
How was your, uh,
your date last night?
804
00:39:56,570 --> 00:39:59,205
Go figure. He canceled.
805
00:39:59,239 --> 00:40:00,773
Oh, I'm sorry.
806
00:40:00,807 --> 00:40:01,857
His loss.
807
00:40:01,908 --> 00:40:03,876
That's right.
Anyway, I gotta run.
808
00:40:03,910 --> 00:40:05,010
Can we, uh,
can we catch up later?
809
00:40:05,044 --> 00:40:06,178
Sure.
810
00:40:06,212 --> 00:40:08,214
Great.
811
00:40:11,936 --> 00:40:14,588
Tell Henry I say hi.
812
00:40:17,959 --> 00:40:20,043
She's sweet.
813
00:40:20,077 --> 00:40:21,344
Mm-hmm.
814
00:40:21,379 --> 00:40:23,229
Lucky to have found
someone like Henry.
815
00:40:23,264 --> 00:40:27,500
"Finding love makes it worth
the pain of searching for it."
816
00:40:27,535 --> 00:40:30,854
I think I've heard that
before, somewhere.
817
00:40:30,888 --> 00:40:32,188
Mm-hmm.
818
00:40:32,223 --> 00:40:35,642
I hope it's true.
819
00:41:26,839 --> 00:41:28,756
Somebody?
820
00:41:29,925 --> 00:41:31,512
Aah!
821
00:41:31,537 --> 00:41:36,537
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
54973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.