All language subtitles for 3.Unexpected Help.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,683 --> 00:00:45,402 Hej. Du har kommit till Bengt Ljungqvist. 2 00:00:45,482 --> 00:00:49,202 Jag kan inte svara just nu. LĂ€mna namn och telefonnummer- 3 00:00:49,283 --> 00:00:52,122 -sĂ„ ringer jag upp. 4 00:00:54,442 --> 00:00:56,603 Hej, pappa. Det Ă€r jag. 5 00:00:58,122 --> 00:01:02,122 Jag vill bara sĂ€ga förlĂ„t... för att vi grĂ€lade i gĂ„r. 6 00:01:04,323 --> 00:01:07,163 Var Ă€r du nĂ„nstans? Kommer du hem snart? 7 00:01:22,122 --> 00:01:24,002 Kom nu. 8 00:02:08,802 --> 00:02:10,883 Kom dĂ„. 9 00:02:15,242 --> 00:02:17,682 Kom dĂ„! 10 00:03:28,883 --> 00:03:32,163 -Hur mĂ„r du? -Va? 11 00:03:32,242 --> 00:03:36,202 Med barnet. MĂ„r du illa? 12 00:03:39,922 --> 00:03:43,123 Jag lĂ€ste att man ska suga pĂ„ en isbit. 13 00:03:46,843 --> 00:03:50,082 Har ni isbitar i frysen? Jag kan gĂ„ och hĂ€mta. 14 00:04:42,963 --> 00:04:45,802 -HallĂ„? -Hej, hur Ă€r lĂ€get? 15 00:04:45,882 --> 00:04:47,963 -Det Ă€r bra. -Bra. 16 00:04:48,043 --> 00:04:50,403 -Är du med pappa? -Nej. 17 00:04:50,482 --> 00:04:53,963 Jag fĂ„r inte tag pĂ„ honom. Jag behöver hjĂ€lp med en grej. 18 00:04:54,043 --> 00:04:58,603 VĂ„r vattenkran funkar inte, och pappa hade lovat att hjĂ€lpa mig. 19 00:04:58,682 --> 00:05:00,963 Vet du var han Ă€r? 20 00:05:03,562 --> 00:05:06,083 -HallĂ„? -Han har Ă„kt. 21 00:05:06,163 --> 00:05:08,083 Okej... Åkt vart? 22 00:05:09,682 --> 00:05:11,802 Vet inte. 23 00:05:11,882 --> 00:05:14,283 Jaha... Vad konstigt. 24 00:05:15,442 --> 00:05:17,083 Mm. 25 00:05:24,002 --> 00:05:26,603 Den funkar ju inte. 26 00:05:27,362 --> 00:05:30,963 500 jĂ€vla spĂ€nn, man tycker att man borde fĂ„ valuta för pengarna. 27 00:05:31,043 --> 00:05:33,963 -Mm. -Skit! 28 00:05:38,763 --> 00:05:41,442 -Ska du bara sitta dĂ€r eller? -Jag vet ju inte. 29 00:05:41,523 --> 00:05:43,682 Tror du jag gör det eller? 30 00:05:53,283 --> 00:05:57,043 -Är den pĂ„ max? -Klart som fan att den Ă€r pĂ„ max! 31 00:06:14,482 --> 00:06:17,043 Ska vi bara ta livet av oss dĂ„? 32 00:06:17,122 --> 00:06:19,043 Men sluta. 33 00:07:46,482 --> 00:07:48,922 Det kommer bli bra det hĂ€r. 34 00:07:50,203 --> 00:07:53,203 Nu fĂ„r vi massa mer plats. 35 00:07:54,802 --> 00:07:59,603 Du kan gĂ„ runt med barnet och vara mammaledig. 36 00:08:03,163 --> 00:08:05,122 Fast jag ska jobba. 37 00:08:05,922 --> 00:08:09,083 Ja, absolut. Men... 38 00:08:09,163 --> 00:08:11,882 Du kan göra det pĂ„ ditt sĂ€tt. 39 00:08:13,043 --> 00:08:15,963 Modernisera och sĂ„ dĂ€r... 40 00:08:17,163 --> 00:08:20,283 Ta in de dĂ€r gĂ€starbetarna. 41 00:08:26,203 --> 00:08:29,043 Sanna, det kommer bli bra. Jag lovar. 42 00:09:01,123 --> 00:09:03,243 -God morgon! -Vad ville du? 43 00:09:03,322 --> 00:09:05,643 -Vi vill söka vidare. -Varför det? 44 00:09:05,722 --> 00:09:08,322 -Ni har redan sökt av hans Ă€gor. -Inte gĂ„rden. 45 00:09:08,403 --> 00:09:11,283 Nej, men som jag har sagt sĂ„ har vi redan sökt av den. 46 00:09:11,363 --> 00:09:14,602 -Vad tror du om Sanna och Marcus? -Va? 47 00:09:14,682 --> 00:09:18,442 Jag tror att de döljer nĂ„nting pĂ„ gĂ„rden. 48 00:09:18,523 --> 00:09:22,283 -Jag vet inte, jag var dĂ€r, men... -Du var dĂ€r? 49 00:09:22,363 --> 00:09:24,322 Sa jag inte Ă„t dig jĂ€vla specifikt- 50 00:09:24,403 --> 00:09:29,163 -att du skulle hĂ„lla dig borta frĂ„n gĂ„rden och nuvarande Ă€garen? 51 00:09:29,243 --> 00:09:32,043 Jo, men du sa inte att det var hans dotter. 52 00:09:32,123 --> 00:09:34,883 Vad spelar det för roll? 53 00:09:35,922 --> 00:09:38,322 MisstĂ€nker ni dem? 54 00:09:38,962 --> 00:09:44,403 Som sagt, vi har redan sökt av gĂ„rden för lĂ€nge sen. 55 00:09:44,483 --> 00:09:48,082 Bengt Ă€r inte dĂ€r. Vi vet inte ens om han Ă€r död. 56 00:09:48,163 --> 00:09:51,163 -Han Ă€r det. -Jaha? 57 00:09:51,243 --> 00:09:54,763 De har ju motiv, Sanna och Marcus. 58 00:09:54,842 --> 00:09:57,802 Bengt hade enorma Ă€gor som de verkar ha tagit över. 59 00:09:57,883 --> 00:10:02,123 Och de Ă€r helt ointresserade av att hitta Bengt överhuvudtaget. 60 00:10:02,202 --> 00:10:06,363 Det har jag aldrig varit med om tidigare frĂ„n en anhörig. 61 00:10:06,442 --> 00:10:08,202 NĂ€hĂ€? 62 00:10:09,202 --> 00:10:14,562 Bryr ni er inte? Hans andra dotter, Emelie, tror inte det överhuvudtaget. 63 00:10:14,643 --> 00:10:19,523 Vi kan inte aktivt hĂ„lla pĂ„ att jobba pĂ„ ett tvĂ„ Ă„r gammalt fall utan spĂ„r! 64 00:10:19,602 --> 00:10:24,643 AnvĂ€nd mig dĂ„! Jag har massor av tid och Ă€r... 65 00:10:24,722 --> 00:10:27,483 ...inte polis. 66 00:10:34,602 --> 00:10:36,082 Nej, men jag... 67 00:10:36,163 --> 00:10:40,163 Vet du vad skillnaden Ă€r pĂ„ detta och en riktig mordutredning? 68 00:10:41,363 --> 00:10:43,802 Corpus delicti. 69 00:10:50,363 --> 00:10:53,842 -Vad Ă€r det? -Corpus delicti. 70 00:10:54,883 --> 00:10:56,962 Ingen kropp, inget brott. 71 00:11:07,722 --> 00:11:11,442 Missing People har gjort ett bra och grundligt jobb. 72 00:11:11,523 --> 00:11:13,682 Vi Ă€r tacksamma, men nu rĂ€cker det. 73 00:11:15,442 --> 00:11:18,442 GĂ„ tillbaka till ditt vanliga liv, Tanja. 74 00:11:18,523 --> 00:11:21,283 Och lĂ„t oss sköta vĂ„rt. 75 00:11:58,763 --> 00:12:00,682 JĂ€vla skitbil! 76 00:12:00,763 --> 00:12:03,722 -Var försiktig! -Det Ă€r lugnt. 77 00:12:03,802 --> 00:12:05,962 TĂ€nk pĂ„ barnet! 78 00:12:06,043 --> 00:12:08,922 SnĂ€lla, det Ă€r inte större Ă€n en knytnĂ€ve. 79 00:12:09,643 --> 00:12:11,763 Nej, jag bara tĂ€nkte... 80 00:12:39,602 --> 00:12:41,802 Det blev ju skitsnyggt! 81 00:12:44,202 --> 00:12:46,123 Va, eller hur? 82 00:12:48,722 --> 00:12:51,643 Jag sa ju att du var bra pĂ„ att inreda! 83 00:13:18,363 --> 00:13:21,442 -Vad Ă€r det? -Nej, det var inget. 84 00:13:28,123 --> 00:13:31,602 Men varför hör pappa inte av sig? 85 00:13:31,682 --> 00:13:33,562 Han kan bli sĂ„ dĂ€r ibland. 86 00:13:33,643 --> 00:13:36,842 Han drar sig undan, sĂ€rskilt nĂ€r man har brĂ„kat. 87 00:13:36,922 --> 00:13:40,322 Vad dĂ„, brĂ„kade ni innan han drog? 88 00:13:40,403 --> 00:13:43,523 -Mm. -Om vad dĂ„? 89 00:13:44,722 --> 00:13:47,682 Du vet, gĂ„rden och allt det dĂ€r. 90 00:13:47,763 --> 00:13:50,363 Men varför har du inte sagt nĂ„t om det? 91 00:13:51,123 --> 00:13:55,523 Vet inte. Jag mĂ„ste gĂ„ och lĂ€gga mig nu. 92 00:13:55,602 --> 00:13:59,523 Jaha... Kan inte jag komma ut i morgon dĂ„? 93 00:14:00,483 --> 00:14:03,602 -Nej, det gĂ„r inte. -Varför? 94 00:14:04,163 --> 00:14:06,562 Vi ska byta kedjor pĂ„ skotaren. 95 00:14:06,643 --> 00:14:09,442 Du och Marcus? 96 00:14:09,523 --> 00:14:11,043 Mm. 97 00:14:12,442 --> 00:14:15,163 Bor han pĂ„ gĂ„rden nu eller? 98 00:14:16,123 --> 00:14:20,202 Nej. Eller han... Han hjĂ€lper mig bara. 99 00:14:21,123 --> 00:14:23,043 Det Ă€r vĂ€l bra? 100 00:14:23,922 --> 00:14:26,763 Jaja... Men vi hörs dĂ„. 101 00:14:27,802 --> 00:14:29,363 Mm. 102 00:15:12,562 --> 00:15:14,562 -HallĂ„? -Ja, hej. 103 00:15:14,643 --> 00:15:18,403 -Är det Missing People? -Ja... 104 00:15:18,483 --> 00:15:21,562 Vad bra! Jag hittade ditt nummer pĂ„ Facebook. 105 00:15:21,643 --> 00:15:26,602 Min mormor Ă€r försvunnen, hon har varit borta i tvĂ„, tre dagar nu... 106 00:15:26,682 --> 00:15:29,682 Jag har inte tid just nu, du fĂ„r ringa nĂ„n annan. 107 00:15:29,763 --> 00:15:33,403 Det stĂ„r andra nummer pĂ„ Facebook, sĂ„ ring nĂ„t av dem. Hej. 108 00:15:34,322 --> 00:15:36,403 Jo, men de hĂ€r... 109 00:16:09,802 --> 00:16:11,643 -Tjena. -Hej. 110 00:16:11,722 --> 00:16:13,722 Kommissarie Andersson. Du... 111 00:16:13,802 --> 00:16:16,802 Jag söker Sanna. Hon bor hĂ€r eller...? 112 00:16:16,883 --> 00:16:20,643 -Ja. -Är hon hemma? 113 00:16:20,722 --> 00:16:22,602 Kan jag fĂ„ prata med henne? 114 00:16:27,802 --> 00:16:30,763 -Var sover Bengt? -DĂ€r uppe. 115 00:16:32,682 --> 00:16:35,442 Sparsamt möblerat. 116 00:16:35,523 --> 00:16:37,722 Han jobbar vĂ€ldigt mycket sĂ„... 117 00:16:39,483 --> 00:16:41,163 Jag fattar. 118 00:16:42,202 --> 00:16:45,082 Mycket och stĂ„ i pĂ„ en gĂ„rd som den hĂ€r. 119 00:16:45,163 --> 00:16:47,243 Jo, precis. 120 00:16:48,562 --> 00:16:51,962 Och nu stĂ„r du ensam med allt? 121 00:16:52,922 --> 00:16:55,363 Jag hjĂ€lper till ocksĂ„. 122 00:16:58,883 --> 00:17:01,643 Vad Ă€r det hĂ€r inne? 123 00:17:04,283 --> 00:17:06,602 GĂ€strum. 124 00:17:09,362 --> 00:17:11,562 -Nytapetserat? -Ja. 125 00:17:11,642 --> 00:17:15,562 Det var fuktskador dĂ€r inne, sĂ„ det var dĂ€rför. 126 00:17:36,283 --> 00:17:38,082 Tyskland sĂ€ger du? 127 00:17:39,443 --> 00:17:42,562 Ja. Eller jag vet inte... 128 00:17:42,642 --> 00:17:45,283 Han brukar Ă„ka dit pĂ„ affĂ€rsresor. 129 00:17:47,162 --> 00:17:50,082 Och han har varit borta i en mĂ„nad? 130 00:17:51,203 --> 00:17:55,122 -Ja. -Utan att höra av sig? 131 00:17:55,203 --> 00:17:57,402 Hans pass Ă€r borta ocksĂ„. 132 00:18:01,642 --> 00:18:04,322 Jo, din syster nĂ€mnde det. 133 00:18:06,523 --> 00:18:10,402 Det var hon som gjorde anmĂ€lan om jag har hört rĂ€tt. 134 00:18:10,483 --> 00:18:12,322 Mm. 135 00:18:13,003 --> 00:18:15,523 Är inte du orolig? 136 00:18:17,723 --> 00:18:19,283 Nej... 137 00:18:19,362 --> 00:18:21,763 Eller jo, det Ă€r klart jag Ă€r. Men... 138 00:18:22,842 --> 00:18:25,443 Borde jag vara det? 139 00:18:25,523 --> 00:18:27,723 Jag vet inte. 140 00:18:28,642 --> 00:18:33,203 Folk försvinner hela tiden av olika anledningar. 141 00:18:33,283 --> 00:18:36,043 Vi hittade ju Bengts bil. 142 00:18:36,842 --> 00:18:40,923 En BMW, felparkerad vid tĂ„gstationen inne i stan. 143 00:18:44,963 --> 00:18:47,923 -Du har inte anvĂ€nt den? -Nej. 144 00:18:50,362 --> 00:18:52,082 NĂ€hĂ€. 145 00:18:54,122 --> 00:18:57,243 -Okej, dĂ„ sĂ„... -Jag tĂ€nkte pĂ„ en grej. 146 00:18:57,322 --> 00:18:59,443 Visst. 147 00:18:59,523 --> 00:19:02,562 -Bilen... -Ja? 148 00:19:02,642 --> 00:19:05,243 Kan inte Sanna fĂ„ tillbaka den? 149 00:19:07,203 --> 00:19:08,763 Den ska undersökas först- 150 00:19:08,842 --> 00:19:12,842 -men sen kan jag inte se nĂ„n anledning till varför inte. 151 00:19:12,923 --> 00:19:16,283 Det Ă€r inte min avdelning... 152 00:19:24,362 --> 00:19:27,322 Varför skulle du frĂ„ga om det dĂ€r med bilen för? 153 00:19:28,562 --> 00:19:31,082 Ska vi köra runt i det dĂ€r jĂ€vla rucklet för alltid? 154 00:19:31,162 --> 00:19:33,882 -Nej, men... -Men vad? 155 00:19:35,122 --> 00:19:38,162 -Jag köper en ny. -NĂ€r dĂ„? 156 00:19:39,082 --> 00:19:42,043 Snart, men vi mĂ„ste ligga lĂ„gt lite. 157 00:19:43,283 --> 00:19:46,003 LĂ€gg dig inte i bara, jag fixar det hĂ€r. 158 00:19:46,963 --> 00:19:49,642 Men gör det dĂ„. 159 00:19:49,723 --> 00:19:51,443 Jag ska. 160 00:19:53,283 --> 00:19:57,362 Och Sanna, sĂ€g inte till mig vad jag fĂ„r och inte fĂ„r sĂ€ga, okej? 161 00:20:11,082 --> 00:20:14,523 Du har ett nytt meddelande. 162 00:20:15,923 --> 00:20:18,362 Hej, det hĂ€r Ă€r Emelie. 163 00:20:18,443 --> 00:20:22,763 Jag hörde att ni var klara med sökningen efter pappa sĂ„... 164 00:20:22,842 --> 00:20:26,523 Jag ville bara kolla om ni har hittat nĂ„t. 165 00:20:26,602 --> 00:20:30,683 Du lovade ju att ringa nĂ€r ni var fĂ€rdiga men... 166 00:20:30,763 --> 00:20:33,642 Ja, du kanske fortfarande Ă€r ute och letar. 167 00:20:33,723 --> 00:20:36,642 Du kan vĂ€l ringa nĂ€r du hör det hĂ€r? Hej. 168 00:21:21,402 --> 00:21:25,882 -HallĂ„? -Thomas Andersson frĂ„n polisen. 169 00:21:25,963 --> 00:21:28,122 Det var jag som var ute hos er i höstas. 170 00:21:28,203 --> 00:21:29,963 Okej, hej. 171 00:21:30,043 --> 00:21:33,763 Ja, vi skulle behöva prata med dig och Marcus. 172 00:21:36,602 --> 00:21:38,162 Om vad dĂ„? 173 00:21:39,723 --> 00:21:41,882 Är det en pojke eller flicka? 174 00:21:41,963 --> 00:21:44,683 -En flicka. -Kul. 175 00:21:45,642 --> 00:21:48,443 Kul med barn. 176 00:21:50,243 --> 00:21:52,723 NĂ€r kommer hon dĂ„? 177 00:21:52,802 --> 00:21:56,562 Om sju veckor ungefĂ€r. 178 00:21:56,642 --> 00:21:58,203 Okej. 179 00:21:59,362 --> 00:22:02,162 SĂ„ i början pĂ„ april? 180 00:22:02,243 --> 00:22:04,003 Mm. 181 00:22:05,723 --> 00:22:10,642 SĂ„ du blev gravid cirka tvĂ„ mĂ„nader innan? 182 00:22:10,723 --> 00:22:13,322 Innan vad dĂ„? 183 00:22:13,402 --> 00:22:16,122 Innan Bengt försvann. 184 00:22:16,203 --> 00:22:18,402 Ja, just det. Precis. 185 00:22:21,842 --> 00:22:24,483 Vad tyckte Bengt om att bli morfar? 186 00:22:24,562 --> 00:22:27,842 -SĂ„ dĂ€r. -Jaha? 187 00:22:27,923 --> 00:22:31,523 -Varför dĂ„? -Det Ă€r en gammal grej men... 188 00:22:32,683 --> 00:22:38,243 Min farfar och Marcus farfar, de brĂ„kade om en bit mark... 189 00:22:38,322 --> 00:22:42,203 Du vet hur folk Ă€r pĂ„ landet, de gĂ„r runt och surar. 190 00:22:42,283 --> 00:22:45,763 SĂ„ nĂ€r jag trĂ€ffade Marcus sĂ„ var inte pappa jĂ€tteglad. 191 00:22:45,842 --> 00:22:48,122 Konstigt! För att... 192 00:22:48,203 --> 00:22:52,003 Min kollega som pratade med Marcus sa att... 193 00:22:52,082 --> 00:22:54,483 ...Marcus hade sagt att Bengt gillade honom- 194 00:22:54,562 --> 00:22:57,882 -och att han sĂ„g fram emot att bli morfar. 195 00:23:01,683 --> 00:23:07,483 Du, vi har tittat lite pĂ„ Bengts konton hĂ€r. 196 00:23:07,562 --> 00:23:13,683 Vi föll över nĂ„t jag inte förstĂ„r. Du kanske kunde hjĂ€lpa mig. 197 00:23:13,763 --> 00:23:18,562 Den 7 september sĂ„ förde din pappa över 200 000- 198 00:23:18,642 --> 00:23:22,923 -frĂ„n ett av sina konton till dig. 199 00:23:23,003 --> 00:23:26,602 Ja, du kan se hĂ€r sjĂ€lv sĂ„... 200 00:23:31,963 --> 00:23:34,283 200 000 kronor. 201 00:23:34,362 --> 00:23:38,842 Signerat av Bengt Ljungqvist den 7 september 2012. 202 00:23:41,523 --> 00:23:44,523 En vecka efter han försvann. 203 00:23:50,203 --> 00:23:53,362 Är det nĂ„nting du vill berĂ€tta för mig, Sanna? 204 00:23:56,122 --> 00:23:57,842 Jag... 205 00:24:02,882 --> 00:24:05,122 Det var jag som skrev under. 206 00:24:09,162 --> 00:24:12,203 Vi har utgifter pĂ„ gĂ„rden och skogen. 207 00:24:12,283 --> 00:24:16,562 Vad skulle jag göra? Jag kan inte sköta verksamheten utan pengar. 208 00:24:16,642 --> 00:24:20,162 Vet du vad urkundsförfalskning Ă€r? 209 00:24:24,443 --> 00:24:26,963 Det Ă€r straffbart. 210 00:24:29,082 --> 00:24:30,723 FörlĂ„t. 211 00:24:31,642 --> 00:24:33,802 Okej... 212 00:24:33,882 --> 00:24:36,043 SĂ„ hĂ€r kommer det att bli: 213 00:24:37,003 --> 00:24:41,362 Alla Bengts konton och tillgĂ„ngar kommer att vara frysta tills vidare. 214 00:24:42,402 --> 00:24:46,602 Det kommer att utses en god man som kommer att sköta hans ekonomi. 215 00:24:47,642 --> 00:24:49,763 Om du behöver pengar till verksamheten- 216 00:24:49,842 --> 00:24:54,122 -mĂ„ste du prata med honom eller henne för att fĂ„ det godkĂ€nt. 217 00:24:57,043 --> 00:24:58,642 Okej? 218 00:25:08,562 --> 00:25:10,642 DĂ„ sĂ„! 219 00:25:14,043 --> 00:25:16,203 FĂ„r jag gĂ„? 220 00:25:17,322 --> 00:25:18,763 Ja. 221 00:25:19,923 --> 00:25:22,203 Om det inte var nĂ„t annat? 222 00:25:24,122 --> 00:25:28,562 -Det var ett vĂ€ldigt lĂ„ngt CV! -Ja, det har blivit en del. 223 00:25:28,642 --> 00:25:32,882 Jag ser det! Stylist, modell... 224 00:25:32,963 --> 00:25:36,723 I Milano mest, och sen sĂ„ var jag i Paris en del ocksĂ„. 225 00:25:36,802 --> 00:25:42,162 Trevligt. Frisör, förskolevikarie, sĂ€kerhetsvakt- 226 00:25:42,243 --> 00:25:46,283 -turistguide, servitris och nu charken pĂ„ ICA? 227 00:25:46,362 --> 00:25:50,963 Fast jag har sagt upp mig dĂ€rifrĂ„n. Det var...inget för mig det dĂ€r. 228 00:25:51,043 --> 00:25:52,763 Okej. 229 00:25:53,842 --> 00:25:56,402 Och nu vill du bli journalist? 230 00:25:56,483 --> 00:25:59,243 Ja, precis! 231 00:25:59,322 --> 00:26:03,322 Jag tror att det skulle passa mig vĂ€ldigt bra. 232 00:26:03,402 --> 00:26:07,842 Jag brinner verkligen för mĂ€nniskor- 233 00:26:07,923 --> 00:26:11,362 -och för historier och sĂ„ dĂ€r. 234 00:26:11,443 --> 00:26:14,402 Jag brinner verkligen för att ta reda pĂ„ sanningen. 235 00:26:17,162 --> 00:26:20,122 NĂ€r jag lĂ€ser ditt CV sĂ„ fĂ„r jag intrycket av- 236 00:26:20,203 --> 00:26:25,243 -att du inte Ă€r pĂ„ samma plats sĂ€rskilt lĂ€nge. Att du Ă€r... 237 00:26:26,243 --> 00:26:31,562 ...lite... Vad ska man sĂ€ga? Att du Ă€r lite rastlös. 238 00:26:31,642 --> 00:26:36,043 Nej, det... Det Ă€r nog mer att jag gillar utmaningar. 239 00:26:42,362 --> 00:26:47,882 AlltsĂ„ jag skulle ju stanna hĂ€r! Om jag skulle fĂ„ det hĂ€r jobbet. 240 00:26:47,963 --> 00:26:53,602 Och vĂ€xa inom redaktionen. Jag vill verkligen vĂ€xa- 241 00:26:53,683 --> 00:26:58,322 -lĂ€ra mig nya saker och utvecklas. Det skulle vara bra för er ocksĂ„. 242 00:26:58,402 --> 00:27:03,402 Jag kan hjĂ€lpa er att knyta starkare band till lokalbefolkningen. 243 00:27:03,483 --> 00:27:08,203 Jag Ă€r vĂ€ldigt, vĂ€ldigt bra med mĂ€nniskor. Jag Ă€r det. 244 00:27:08,283 --> 00:27:12,842 Ja, och det Ă€r ju jĂ€ttebra. Men vi har ett litet problem hĂ€r. 245 00:27:13,602 --> 00:27:15,082 Vad dĂ„? 246 00:27:15,162 --> 00:27:18,802 -Vi krĂ€ver viss behörighet. -Jag lĂ€r mig jĂ€ttesnabbt! 247 00:27:18,882 --> 00:27:22,122 Och jag Ă€lskar att skriva! Jag Ă€lskar verkligen det! 248 00:27:22,203 --> 00:27:24,842 Okej, men jag kĂ€nner att vi kommer inte... 249 00:27:24,923 --> 00:27:28,082 -Och jag hade blogg. -En blogg? 250 00:27:28,162 --> 00:27:30,122 En bröllopsblogg. 251 00:27:30,203 --> 00:27:34,003 Den var jĂ€ttepopulĂ€r. Det var precis innan jag skulle gifta mig. 252 00:27:34,082 --> 00:27:36,802 Den var typ topp tre av mest lĂ€sta i landet. 253 00:27:36,882 --> 00:27:42,322 Jaha? Vad roligt. Och hur lĂ€nge har ni varit gifta? 254 00:27:48,642 --> 00:27:51,562 -Vi Ă€r skilda. -Mm. 255 00:28:02,523 --> 00:28:04,362 Fan! 256 00:28:09,483 --> 00:28:12,402 Var stark, Tanja! 257 00:28:12,483 --> 00:28:14,322 Var stark... 258 00:28:18,562 --> 00:28:20,842 -Du fattar ju inte! -Vad dĂ„? 259 00:28:20,923 --> 00:28:23,963 -Vi behöver pengar! -Det har jag förstĂ„tt! 260 00:28:26,642 --> 00:28:29,683 -SĂ„ dĂ€r. -Jag betalar ju ut lön till dig. 261 00:28:29,763 --> 00:28:33,003 Det rĂ€cker inte, vi har saker att betala och investera. 262 00:28:33,082 --> 00:28:35,243 SĂ„ lĂ€nge Bengt Ă€r borta fĂ„r det vĂ€nta! 263 00:28:35,322 --> 00:28:40,003 -Och om han inte kommer tillbaka? -Det fĂ„r vi hoppas att han gör. 264 00:28:40,082 --> 00:28:42,723 -SĂ„nt hĂ€r tar tid. -Hur lĂ€nge? 265 00:28:42,802 --> 00:28:47,642 Det kan ta 15-20 Ă„r innan en försvunnen person kan dödförklaras. 266 00:28:51,003 --> 00:28:56,642 Jag Ă€r jĂ€tteledsen, men jag kan inte hjĂ€lpa dig mer Ă€n vad jag redan gör. 267 00:29:12,203 --> 00:29:13,842 Sch! 268 00:29:20,402 --> 00:29:22,283 Vad gör ni med pappas traktor? 269 00:29:22,362 --> 00:29:24,523 -Den Ă€r din ocksĂ„. -Jo, men Ă€ndĂ„... 270 00:29:24,602 --> 00:29:27,683 Farsan lĂ„nar den bara, hans egna Ă€r sönder. 271 00:29:30,362 --> 00:29:33,082 Han Ă€r din svĂ€rfar. Lite respekt eller? 272 00:29:34,842 --> 00:29:37,122 Jo, förlĂ„t. 273 00:29:40,683 --> 00:29:43,362 Hur gick det pĂ„ mötet dĂ„? 274 00:29:45,082 --> 00:29:47,283 Inte sĂ„ bra. 275 00:29:48,523 --> 00:29:51,923 Fick du inga pengar eller? 276 00:29:52,003 --> 00:29:54,842 -Nej. -Skojar du med mig? 277 00:29:56,003 --> 00:29:57,882 Varför inte dĂ„? 278 00:30:01,162 --> 00:30:04,523 SĂ„ lĂ€nge de inte hittar pappa sĂ„ fĂ„r vi inga pengar. 279 00:30:13,443 --> 00:30:17,842 Marcus! Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Kom och hjĂ€lp till hĂ€r nu! 280 00:31:16,243 --> 00:31:20,003 Ge tillbaka till moder jord... 281 00:31:21,082 --> 00:31:23,283 SlĂ€pp efter... 282 00:31:23,362 --> 00:31:26,043 Och andas in igen... 283 00:31:26,842 --> 00:31:32,642 KĂ€nn hur rötterna drar mörket ur ditt hjĂ€rta. 284 00:31:34,003 --> 00:31:38,923 "Jag accepterar allt som kommer i min vĂ€g." 285 00:31:40,923 --> 00:31:45,483 Jag accepterar allt som kommer i min vĂ€g. 286 00:31:45,562 --> 00:31:48,122 "Jag Ă€r stark." 287 00:31:48,203 --> 00:31:50,322 Jag Ă€r stark. 288 00:31:52,162 --> 00:31:55,602 "Och jag ger allt som mitt hjĂ€rta har att bĂ€ra." 289 00:32:00,043 --> 00:32:04,122 "Och jag ger allt som mitt hjĂ€rta har att bĂ€ra." 290 00:32:07,402 --> 00:32:09,483 SĂ€g efter mig: 291 00:32:09,562 --> 00:32:13,602 "Och jag ger allt som mitt hjĂ€rta har att bĂ€ra." 292 00:32:16,322 --> 00:32:18,523 Jag tror vi mĂ„ste bryta hĂ€r. 293 00:32:19,122 --> 00:32:20,882 FörlĂ„t. 294 00:32:23,802 --> 00:32:25,842 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 295 00:32:32,923 --> 00:32:36,362 Du Ă€r ovanligt frĂ„nvarande i dag, Tanja. 296 00:32:46,842 --> 00:32:49,402 NĂ„got stör dig. 297 00:33:00,842 --> 00:33:02,642 Ja... 298 00:33:23,443 --> 00:33:26,122 Han heter Bengt Ljungqvist. 299 00:33:30,322 --> 00:33:32,523 Kan du typ... 300 00:33:34,043 --> 00:33:36,362 Han Ă€r försvunnen, tror jag... 301 00:33:37,402 --> 00:33:40,402 Han Ă€r försvunnen, men jag tror att han Ă€r död. 302 00:33:40,483 --> 00:33:43,362 Att han ligger begravd i skogen nĂ„nstans. 303 00:33:43,443 --> 00:33:45,162 Mm... 304 00:33:51,842 --> 00:33:53,882 Vatten. 305 00:33:53,963 --> 00:33:57,003 Vatten? Vad dĂ„ för vatten? 306 00:33:57,082 --> 00:33:59,362 -Sch. -FörlĂ„t! 307 00:34:03,723 --> 00:34:06,003 Han ligger i vatten. 308 00:34:13,122 --> 00:34:15,043 Ett vrak. 309 00:34:16,202 --> 00:34:18,202 Ett vrak? 310 00:34:21,843 --> 00:34:24,963 Kan det vara ett bilvrak? 311 00:34:25,043 --> 00:34:29,523 Att det Ă€r som ett bilvrak precis vid ett vatten? 312 00:34:30,722 --> 00:34:32,963 -Är det det? -Ja. 313 00:34:33,883 --> 00:34:35,323 Är det det du ser? 314 00:34:49,803 --> 00:34:52,483 -Vad stor hon har blivit. -Mm. 315 00:34:52,562 --> 00:34:55,642 Kom ta den dĂ„! Ta den! 316 00:34:57,923 --> 00:34:59,722 Ja! 317 00:35:02,202 --> 00:35:06,762 Jag har tagit kontakt med Missing People. 318 00:35:06,843 --> 00:35:08,602 Vad Ă€r det? 319 00:35:08,682 --> 00:35:11,523 De letar efter försvunna personer... 320 00:35:12,523 --> 00:35:17,003 Jag pratade med en som heter Tanja. Vi sĂ„gs pĂ„ ett fik i gĂ„r. 321 00:35:17,082 --> 00:35:22,003 -Och vad ska de göra? -Söka igenom skogen, överallt. 322 00:35:23,363 --> 00:35:25,363 Ska de leta hĂ€r i Eketorp? 323 00:35:25,443 --> 00:35:27,122 Ja. 324 00:35:31,122 --> 00:35:33,162 Jag tycker inte det Ă€r en bra idĂ©. 325 00:35:36,523 --> 00:35:38,963 Varför inte det? 326 00:35:39,602 --> 00:35:42,682 Vi mĂ„ste vĂ€l göra allt vi kan för att hitta pappa? 327 00:35:44,122 --> 00:35:46,363 Jo, sĂ„ klart. 328 00:35:49,562 --> 00:35:52,202 Jag tĂ€nker bara pĂ„ alla grannar och sĂ„. 329 00:35:53,843 --> 00:35:57,843 Ni har ju verkligen gjort om det hĂ€r huset, du och Marcus. 330 00:35:57,923 --> 00:36:00,523 Ja, det var vĂ€l pĂ„ tiden. 331 00:36:00,602 --> 00:36:02,803 Ja, absolut. 332 00:36:03,963 --> 00:36:07,443 FrĂ„gan Ă€r ju bara vad pappa skulle sĂ€ga. 333 00:36:08,282 --> 00:36:09,803 Mm... 334 00:36:13,363 --> 00:36:16,403 Vad har ni gjort av alla möbler egentligen? 335 00:36:18,082 --> 00:36:21,122 StĂ„r de i ladan eller? 336 00:36:22,523 --> 00:36:25,003 Vi har slĂ€ngt dem. 337 00:36:25,082 --> 00:36:26,883 Va? 338 00:36:29,043 --> 00:36:30,963 De var ju gamla. 339 00:36:36,963 --> 00:36:39,363 -Hej. -Hej. 340 00:36:41,282 --> 00:36:43,722 Du mĂ„ste Ă„ka hem nu. 341 00:36:46,523 --> 00:36:50,363 -Va? -Det Ă€r lĂ€ggdags för Astrid sĂ„... 342 00:37:05,762 --> 00:37:07,602 Vi ses! 343 00:37:13,923 --> 00:37:17,483 -Är du okej? -Ja, det Ă€r bra. 344 00:37:21,162 --> 00:37:24,082 Pappa! Mamma! 345 00:37:24,162 --> 00:37:26,883 Mamma! Mamma... 346 00:37:28,202 --> 00:37:29,762 Mamma! 347 00:37:43,843 --> 00:37:46,762 Jag drömmer om en massa skit pĂ„ nĂ€tterna. 348 00:37:50,843 --> 00:37:52,722 Gör du ocksĂ„ det? 349 00:37:53,562 --> 00:37:55,682 Vad dĂ„? 350 00:37:58,202 --> 00:38:00,762 Drömmer du en massa skit pĂ„ nĂ€tterna? 351 00:38:02,202 --> 00:38:03,843 Nej... 352 00:39:51,682 --> 00:39:55,403 -Hon gammal Ă€r hon? -Ett och ett halvt. 353 00:39:55,483 --> 00:40:00,162 DĂ„ börjar det verkligen hĂ€nda grejer. Man börjar kunna se en personlighet. 354 00:40:00,242 --> 00:40:03,082 Jag mĂ„ste gĂ„ nu. 355 00:40:03,162 --> 00:40:05,642 Ja. Vad hette du? 356 00:40:08,642 --> 00:40:10,562 Marcus. 357 00:40:10,642 --> 00:40:14,043 Kul att trĂ€ffas, Marcus. Tanja. 358 00:40:15,242 --> 00:40:18,122 HĂ€lsa Sanna att jag vill prata med henne. 359 00:40:18,202 --> 00:40:20,483 Kontaktuppgifter finns pĂ„ hemsidan. 360 00:40:20,562 --> 00:40:23,202 Vad Ă€r det ni ska prata om? 361 00:40:23,282 --> 00:40:26,082 -Bengt. -Han Ă€r inte hĂ€r har jag ju sagt. 362 00:40:47,843 --> 00:40:49,562 Sch! 363 00:40:57,363 --> 00:40:59,162 Sök! 364 00:41:04,883 --> 00:41:07,122 Nej, ingenting. 365 00:41:07,883 --> 00:41:11,043 -Vi söker vid vattnet igen. -Ska vi inte Ă„ka hem? 366 00:41:11,122 --> 00:41:15,082 Nej! Det Ă€r ett bilvrak och det Ă€r ett vatten. 367 00:41:15,162 --> 00:41:17,722 Det Ă€r precis det hon sa. 368 00:41:18,843 --> 00:41:22,003 Kan du berĂ€tta vem du fick tipset av? 369 00:41:23,642 --> 00:41:26,282 Jag avslöjar inte en kĂ€lla. 370 00:41:53,443 --> 00:41:55,963 Det Ă€r kraftig markering! 371 00:42:07,883 --> 00:42:10,682 Textning: Monika Stewart LinQ Media Group 26997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.