All language subtitles for 1978-Jackie Chan - Snake And Crane Arts Of Shaolin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:26,693 �ARPE �I COCOR: Arte Shaolin 2 00:00:26,694 --> 00:00:27,694 Traducere si adaptare: Florin Br�tianu Resincronizare: Apollo 3 00:01:27,530 --> 00:01:31,131 �n fiecare an, cei opt mae�tri ai diviziunilor Shaolin... 4 00:01:31,132 --> 00:01:33,900 �ineau o �nt�lnire cu ocazia festivalului toamnei. 5 00:01:33,901 --> 00:01:37,304 �ntr-un an, la o astfel de �nt�lnire, mae�trii... 6 00:01:37,305 --> 00:01:40,507 dup� multe zile de studiu �i consulta�ii... 7 00:01:40,508 --> 00:01:45,278 au luat toate tehnicile de kung fu cunoscute... 8 00:01:45,279 --> 00:01:50,117 �i au combinat tot ce e mai bun din acestea �ntr-o nou� tehnic�... 9 00:01:50,118 --> 00:01:56,153 pe care au numit-o "Cei opt pa�i ai �arpelui �i ai cocorului". 10 00:03:32,120 --> 00:03:34,888 Dup� ce cei opt mae�tri au notat �ntr-o carte toate detaliile 11 00:03:34,889 --> 00:03:38,058 noii tehnici a �arpelui �i cocorului... 12 00:03:38,059 --> 00:03:42,496 Au l�sat cartea �n m�inile maestrului Lin pentru a fi �n siguran��. 13 00:03:42,497 --> 00:03:46,833 Al�turi de carte, pentru a ar�ta c�t de important� o considereau 14 00:03:46,834 --> 00:03:50,670 I-au dat maestrului Lin �i suli�a dragonului... 15 00:03:50,671 --> 00:03:53,240 care era emblema autorit��ii sale... 16 00:03:53,241 --> 00:03:55,375 ca ap�r�tor al celui mai valoros... 17 00:03:55,376 --> 00:04:01,378 �i cel mai periculos secret din lumea kung fu-ului. 18 00:04:03,450 --> 00:04:07,186 La scurt timp dup� aceea, cei opt mae�tri au disp�rut �n mod misterios 19 00:04:07,187 --> 00:04:13,286 cu tot cu carte, �i haosul a pus st�p�nire pe �ntreg sudul Chinei. 20 00:04:45,555 --> 00:04:48,847 Hei, tu! Ai dat de belea, prietene. 21 00:04:48,848 --> 00:04:53,525 Tocmai am v�zut c� ai cartea tehnicii �arpelui �i a cocorului. 22 00:04:53,526 --> 00:04:57,317 Dar dac� ne-o dai, te l�s�m �n pace. 23 00:04:57,318 --> 00:05:03,318 Esti nebun... N-ai auzit ce-a zis? 24 00:05:15,474 --> 00:05:18,905 �n�eleg. Deci �tii s� lup�i. 25 00:05:18,906 --> 00:05:24,906 Dar ast�zi te afli �n fa�a fra�ilor Ting. 26 00:05:27,880 --> 00:05:32,005 Am auzit de voi. Trebuie s� recunosc. 27 00:05:32,006 --> 00:05:33,980 Frate, se pare c� suntem renumi�i. 28 00:05:33,981 --> 00:05:38,050 Nu sunte�i renumi�i. Sunte�i doar cunoscu�i. 29 00:05:39,719 --> 00:05:42,369 - E vreo deosebire? - Bine�n�eles. 30 00:05:42,370 --> 00:05:48,370 Nu sunte�i renumi�i deloc. Ave�i doar o reputa�ie... 31 00:05:48,371 --> 00:05:49,371 ...sunte�i doar ni�te b�t�u�i 32 00:07:29,616 --> 00:07:33,643 - Cine e�ti? - M� cheam� Su... Su Yin Fong. 33 00:07:33,644 --> 00:07:36,320 Am s� �in minte. 34 00:07:36,321 --> 00:07:42,783 - ��i jur c� ne vom mai �nt�lni. - Abia a�tept. 35 00:07:42,784 --> 00:07:48,784 S� mergem. 36 00:08:15,838 --> 00:08:18,753 Chiflele mele! Lua-te-ar naiba! 37 00:08:21,361 --> 00:08:24,479 - E de ajuns? - Sigur c� da. Ajunge pentru toat� pr�v�lia. 38 00:08:28,450 --> 00:08:33,121 Pu�tiule, vrei ceva de m�ncare? 39 00:08:32,788 --> 00:08:36,039 - Pl�te�ti tu? - Exact. 40 00:08:36,040 --> 00:08:39,085 Serios? Oric�t ar costa, tot o s� pl�te�ti? 41 00:08:39,086 --> 00:08:40,461 Bine�n�eles. 42 00:08:40,462 --> 00:08:43,477 Vreau o farfurie mare cu porumbel fript �i ra�� pr�jit�... 43 00:08:43,478 --> 00:08:47,469 �i ni�te sup� de pui... 44 00:08:47,470 --> 00:08:48,971 S� vedem. 45 00:08:48,972 --> 00:08:51,723 Ni�te potroace �i ni�te �unc� cu mur�turi... 46 00:08:51,724 --> 00:08:55,771 urmate de ni�te picioare de porc. 47 00:08:55,772 --> 00:08:59,360 - �i ni�te chifle cu carne. - Uite... 48 00:08:59,361 --> 00:09:03,981 E o comand� mare. Va dura ceva timp. 49 00:09:03,982 --> 00:09:06,592 �i va costa �i foarte mult. 50 00:09:06,593 --> 00:09:09,544 �i ce dac�! El pl�te�te. 51 00:09:09,545 --> 00:09:13,489 - Nu-i a�a? - Desigur. Pl�tesc eu. 52 00:09:13,490 --> 00:09:16,079 Ierta�i-m�. M� duc s�-i spun buc�tarului s� se gr�beasc�. 53 00:09:16,080 --> 00:09:18,780 Mai repede! 54 00:09:24,843 --> 00:09:26,643 Ai auzit despre cei opt mae�tri... 55 00:09:26,644 --> 00:09:30,274 �i de cartea secret� care a disp�rut odat� cu ei? 56 00:09:30,275 --> 00:09:33,311 Ei bine, cartea a fost v�zut� aici. 57 00:09:33,312 --> 00:09:35,307 Atunci asta explic� totul. 58 00:09:35,308 --> 00:09:39,319 De-aia s-au adunat at��ia lupt�tori aici. 59 00:09:39,320 --> 00:09:45,320 Te rog. 60 00:09:56,917 --> 00:10:00,323 Eu sunt Hong Tu. Sunt un vagabond. 61 00:10:00,324 --> 00:10:03,645 Cum te cheam�? �i cu ce te ocupi? 62 00:10:03,646 --> 00:10:06,144 M� cheam� Su. Su Yin Fong. 63 00:10:06,145 --> 00:10:10,068 �i sunt un c�l�tor. Am venit aici s� caut pe cineva. 64 00:10:10,069 --> 00:10:13,578 Da? Pe cine? 65 00:10:13,579 --> 00:10:14,727 P�i, nu �tiu. 66 00:10:14,728 --> 00:10:17,704 Nu �tii pe cine cau�i? 67 00:10:17,705 --> 00:10:20,074 Persoana asta... 68 00:10:20,075 --> 00:10:22,668 m� va c�uta el pe mine. 69 00:10:22,669 --> 00:10:25,064 �i dac� nu? 70 00:10:25,065 --> 00:10:28,486 Sunt sigur c� m� vor c�uta. 71 00:10:28,487 --> 00:10:29,960 De ce? 72 00:10:29,961 --> 00:10:33,686 - Nu pot s�-�i spun asta. - Vin imediat, domnule. 73 00:10:33,687 --> 00:10:39,182 M�ncarea dvs. e aici. 74 00:10:39,183 --> 00:10:42,782 �ncepe�i cu asta. 75 00:10:42,783 --> 00:10:48,783 O s� aduc �i restul. Poft� bun�. 76 00:10:54,135 --> 00:10:59,112 - Bun� ziua, domnule. - Bun� ziua. 77 00:10:59,113 --> 00:11:05,139 Mul�umesc. 78 00:11:06,940 --> 00:11:08,748 �mi pare r�u. 79 00:11:08,749 --> 00:11:14,749 Prietene, nu �i-ai ales omul potrivit. 80 00:11:18,060 --> 00:11:20,739 Manualul �arpelui �i al Cocorului! 81 00:11:20,740 --> 00:11:23,027 Tu! 82 00:11:23,028 --> 00:11:26,784 �i-am spus c� sunt sigur c� m� vor c�uta. 83 00:11:26,785 --> 00:11:32,785 Ai grij�! �n spatele t�u! 84 00:11:36,807 --> 00:11:38,816 Suntem din clanul Wu Tang. 85 00:11:38,817 --> 00:11:42,308 Fii inteligent, prietene. D�-ne cartea, repede! 86 00:11:42,309 --> 00:11:45,220 E chiar aici. Ia-o singur. 87 00:11:45,221 --> 00:11:51,228 Foarte bine! 88 00:11:52,829 --> 00:11:58,829 - Nu v� bate�i! - Un deget. 89 00:12:01,625 --> 00:12:07,625 Restaurantul meu! 90 00:12:12,154 --> 00:12:18,154 Nu din nou! 91 00:13:22,865 --> 00:13:25,202 Da, domnule? Dori�i ceva? 92 00:13:25,203 --> 00:13:28,020 �mi pare r�u, dar promit c� voi pl�ti eu pentru tot. 93 00:13:28,021 --> 00:13:31,239 - Mul�umesc. - Ochiul meu! Ochiul meu! 94 00:13:31,240 --> 00:13:34,233 - Mul�umesc. - �i vreau o camer� curat�. 95 00:13:34,234 --> 00:13:36,953 Desigur. 96 00:13:36,954 --> 00:13:40,318 Tehnica ta e foarte ciudat�. 97 00:13:40,319 --> 00:13:45,163 E o tehnic� nou�. 98 00:13:45,164 --> 00:13:51,236 O s�-�i ar�t ceva. �ncearc� s� rupi asta. 99 00:13:52,737 --> 00:13:58,972 �ncearc� din nou. 100 00:13:58,973 --> 00:14:04,988 �ine. 101 00:14:07,389 --> 00:14:10,460 �ncearc� �ntotdeauna s� nu love�ti prea tare. 102 00:14:10,461 --> 00:14:13,383 E�ti nebun sau e�ti prost? 103 00:14:13,384 --> 00:14:17,238 Nici una nici alta. Cred c� sunt destul de inteligent. 104 00:14:17,239 --> 00:14:20,495 Chiar un geniu. 105 00:14:20,496 --> 00:14:22,789 Geniu? Cred c� glume�ti. 106 00:14:22,790 --> 00:14:25,622 E�ti cel mai idiot om pe care l-am cunoscut. 107 00:14:25,623 --> 00:14:27,143 De ce? 108 00:14:27,144 --> 00:14:30,048 To�i tipii �ia sunt pe urmele tale din cauza c�r�ii pe care o ai. 109 00:14:30,049 --> 00:14:34,804 Iar tu ar��i cartea �n v�zul tuturor. 110 00:14:34,805 --> 00:14:38,019 Spune-mi, �i pe tine te intereseaz� cartea? 111 00:14:38,020 --> 00:14:40,821 Cu siguran�� nu! 112 00:14:40,822 --> 00:14:43,953 Dar pot totu�i s� arunc o privire? 113 00:14:43,954 --> 00:14:46,729 �mi pare r�u! 114 00:14:46,730 --> 00:14:50,911 Nu-mi pas�. 115 00:14:50,912 --> 00:14:56,912 Dar �ntr-o zi o s� vrei tu s� mi-o ar��i. 116 00:15:01,554 --> 00:15:05,414 Cine e�ti? 117 00:15:05,415 --> 00:15:08,742 Un prieten. 118 00:15:08,743 --> 00:15:11,193 - Ce fel de prieten? - Un prieten. 119 00:15:11,194 --> 00:15:12,855 - �i ce vrei? - Pe tine. 120 00:15:12,856 --> 00:15:13,861 - Unde? - La templu. 121 00:15:13,862 --> 00:15:15,749 - �i n-am de ales? - �ntocmai. 122 00:15:15,750 --> 00:15:22,113 �ntotdeauna folose�ti doar dou� silabe? - De cele mai multe ori. 123 00:15:22,114 --> 00:15:28,114 Te rog. 124 00:16:07,983 --> 00:16:10,545 Am auzit c� ai cartea celor opt mae�tri. 125 00:16:10,546 --> 00:16:13,879 - A�a este. - C�t vrei pe ea? 126 00:16:13,880 --> 00:16:17,379 Nu pot s�-�i spun. Eu nu fac niciodat� afaceri cu femei. 127 00:16:17,380 --> 00:16:20,043 De ce nu? 128 00:16:20,044 --> 00:16:26,044 Pentru c� femeile sunt ca ni�te copii. Sunt prea neclare, nu sunt hot�r�te. 129 00:16:30,086 --> 00:16:32,100 �tii cine sunt eu? 130 00:16:32,101 --> 00:16:34,329 �tiu c� e�ti o femeie, �i �nc� una frumoas�. 131 00:16:34,330 --> 00:16:39,452 Sunt conduc�toarea clanului Tang din Sai Chun... Tang Pin Nhur. 132 00:16:39,453 --> 00:16:41,375 �ntr-adev�r? 133 00:16:41,376 --> 00:16:43,124 Acum �mi vei da cartea? 134 00:16:43,125 --> 00:16:49,125 �i-am mai spus, nu fac afaceri cu femei. 135 00:16:51,920 --> 00:16:57,205 Cartea asta m-ar putea ajuta s�-mi g�sesc tat�l disp�rut. 136 00:16:57,206 --> 00:17:01,407 �i o voi avea cu orice pre�. 137 00:17:01,408 --> 00:17:04,633 Sunt mul�i al�ii care vor acela�i lucru. 138 00:17:04,634 --> 00:17:07,057 Cum ai ajuns �n posesia ei? 139 00:17:07,058 --> 00:17:13,219 �i de asemenea, suli�a dragonului, unde e? 140 00:17:13,220 --> 00:17:16,353 E secretul meu. 141 00:17:16,354 --> 00:17:20,755 �tii unde sunt cei opt mae�tri acum sau ce s-a �nt�mplat cu ei? 142 00:17:20,756 --> 00:17:24,944 �mi pare r�u, �i �sta e tot secretul meu. 143 00:17:24,945 --> 00:17:30,945 Te avertizez. Nu pleci p�n� nu-mi spui secretele tale. 144 00:18:16,830 --> 00:18:22,682 �arpele �i Cocorul. 145 00:18:22,683 --> 00:18:25,346 Sta�i! 146 00:18:25,347 --> 00:18:27,534 Po�i pleca. 147 00:18:27,535 --> 00:18:32,283 Ascult�. �nainte s� plec ��i dau un sfat. 148 00:18:32,284 --> 00:18:38,284 Ai fi �i mai dr�gu�� dac� ai z�mbi pu�in. 149 00:18:47,361 --> 00:18:48,776 Te-ai �ntors. 150 00:18:48,777 --> 00:18:52,024 - Salut. Ce-�i mai face ochiul? - E mai bine. Mul�umesc. 151 00:18:52,025 --> 00:18:57,577 Pot s� te ajut cu ceva? 152 00:18:57,578 --> 00:19:03,578 Vin acum. 153 00:19:18,981 --> 00:19:24,981 �mi pare r�u. 154 00:19:38,174 --> 00:19:43,701 Ce, nu m� cuno�ti? 155 00:19:43,702 --> 00:19:45,143 Deci tu e�ti. 156 00:19:45,144 --> 00:19:49,147 Acum m� la�i s� m� uit la cartea aia? 157 00:19:49,148 --> 00:19:53,268 E�ti foarte priceput� s� te deghizezi. 158 00:19:53,269 --> 00:19:56,598 Nimeni n-ar putea s�-�i dea seama c� e�ti o fat�. 159 00:19:56,599 --> 00:20:00,323 Dar m� bucur c� e�ti. Altfel ar fi �ngrozitor. 160 00:20:00,324 --> 00:20:05,095 Ce vrei s� zici? Ce e a�a �ngrozitor s� fii fat�? 161 00:20:05,096 --> 00:20:09,814 P�i, nu e�ti un tip ar�tos, a�a c� dac� ai fi fost fat�... 162 00:20:09,815 --> 00:20:13,019 Tu... e�ti cel mai r�u om pe care l-am cunoscut �n via�a mea. 163 00:20:13,020 --> 00:20:15,217 E�ti insuportabil. 164 00:20:15,218 --> 00:20:18,951 Poate... dar nimeni nu-i perfect. 165 00:20:18,952 --> 00:20:23,660 Dar totu�i am cartea aia �i asta �mi d� un oarecare farmec. 166 00:20:23,661 --> 00:20:24,961 Nu-i a�a? 167 00:20:24,962 --> 00:20:30,904 Cui �i pas� de cartea ta? 168 00:20:30,905 --> 00:20:34,833 Femeile sunt at�t de sensibile. Nu sunt ca noi, b�rba�ii. 169 00:20:34,834 --> 00:20:40,899 Ai dreptate. De-aia m� �nsp�im�nt� femeile a�a de tare. 170 00:20:42,500 --> 00:20:45,695 Spune-mi, de ce te ascundeai? 171 00:20:45,696 --> 00:20:48,687 �mi pare r�u. N-am vrut s� fac asta. 172 00:20:48,688 --> 00:20:51,219 Dormeam lini�tit �n patul t�u. 173 00:20:51,220 --> 00:20:53,683 �i deodat� a intrat fata aia. 174 00:20:53,684 --> 00:20:57,745 A�a c� n-am avut de ales dec�t s� m� ascund aici. 175 00:20:57,746 --> 00:21:02,544 Presupun c� e�ti �nc� unul care a venit dup� carte, nu? 176 00:21:02,545 --> 00:21:06,348 Ai dreptate. E�ti tare iste�. 177 00:21:06,349 --> 00:21:11,661 A�adar, mi-o dai de bun� voie, sau o iau singur? 178 00:21:11,662 --> 00:21:15,676 Nici una, nici alta. Vreau s� pleci chiar acum. 179 00:21:15,677 --> 00:21:17,774 Amice, e�ti foarte ciudat. 180 00:21:17,775 --> 00:21:21,313 �i ciuda�ii pot fi duri. 181 00:21:21,314 --> 00:21:27,602 - �tii cine sunt eu? - E�ti �eful unui clan. Al cer�etorilor. 182 00:21:27,603 --> 00:21:33,603 E�ti un tip iste�, dup� cum �i-am zis. Acum s� vedem c�t e�ti de talentat. 183 00:21:53,775 --> 00:21:59,775 Ai fi fost terminat dac� foloseam cap�tul �sta. 184 00:22:16,007 --> 00:22:22,007 Vezi? �i eu puteam s� te termin acum. 185 00:22:29,956 --> 00:22:33,360 Gata, ajunge! 186 00:22:33,361 --> 00:22:36,287 Bine, trebuie s�-mi recunosc �nfr�ngerea. 187 00:22:36,288 --> 00:22:38,807 - Dar am o �ntrebare. - Ce anume? 188 00:22:38,808 --> 00:22:42,513 De ce ai l�sat inten�ionat ca lumea s� �tie c� ai cartea secret�? 189 00:22:42,514 --> 00:22:47,671 - Caut pe cineva. - Pe cine? 190 00:22:47,672 --> 00:22:50,239 Ce-nseamn� asta? 191 00:22:50,240 --> 00:22:53,185 - Caut un semn anume. - Ce semn? 192 00:22:53,186 --> 00:22:57,521 Nu pot s�-�i spun. Cel pu�in nu acum. 193 00:22:57,522 --> 00:22:59,742 Ascult�. Tu �tii mai bine treburile tale. 194 00:22:59,743 --> 00:23:02,540 Dar ��i dau un sfat. 195 00:23:02,541 --> 00:23:04,636 Ai mare grij� �i nu te �ncrede �n nimeni... 196 00:23:04,637 --> 00:23:09,296 pentru c� manualul e foarte important. 197 00:23:09,297 --> 00:23:15,395 Plec acum. 198 00:23:17,496 --> 00:23:21,713 Deci cartea este la Su. 199 00:23:21,714 --> 00:23:24,842 Da, a�a e. Am v�zut-o cu ochii mei. 200 00:23:24,843 --> 00:23:30,843 Domnule Chien, are dreptate. Am v�zut-o �i noi. Su are cartea. 201 00:23:31,795 --> 00:23:37,032 Dle Chien, �tim c�t ��i dore�ti s� ai cartea aia. 202 00:23:37,033 --> 00:23:43,670 Pentru un sfert de milion �n argint �i-o vom aduce noi. 203 00:23:45,842 --> 00:23:50,613 Dragonii Negri se pot ocupa singuri de asta. 204 00:23:50,614 --> 00:23:52,348 Dar v� mul�umesc pentru ofert�. 205 00:23:52,349 --> 00:23:55,417 �n cazul �sta, atunci noi putem pleca. 206 00:23:55,418 --> 00:24:03,187 Dar dac� te r�zg�nde�ti pe viitor, pre�ul nostru va fi mai mare. 207 00:24:05,328 --> 00:24:11,388 Fii cu ochii pe Su Yin Fong. Urm�re�te-i fiecare mi�care. 208 00:24:28,718 --> 00:24:31,854 - Ce dori�i? - Ni�te ceai �i ni�te g�lu�te. 209 00:24:31,855 --> 00:24:33,656 Bine. 210 00:24:33,657 --> 00:24:36,959 - Osp�tar! - Da, vin imediat. 211 00:24:36,960 --> 00:24:44,895 Intra�i. 212 00:24:45,935 --> 00:24:48,504 - Tu e�ti Su Yin Fong? - �ntocmai. 213 00:24:48,505 --> 00:24:52,374 - Bine, vino cu noi. - Unde? 214 00:24:52,375 --> 00:24:55,244 S� te �nt�lne�ti cu o doamn�. 215 00:24:55,245 --> 00:24:57,079 Despre cine e vorba? 216 00:24:57,080 --> 00:25:01,350 Lady Suon din clanul Dragonilor Negri. Despre ea e vorba. 217 00:25:01,351 --> 00:25:04,853 �i dac� refuz? 218 00:25:04,854 --> 00:25:09,925 S� refuzi? 219 00:25:09,926 --> 00:25:12,761 Hai s� plec�m de aici! 220 00:25:12,762 --> 00:25:15,097 Nu din nou! Iar se iau la b�taie. 221 00:25:15,098 --> 00:25:18,200 Nu-i r�u. 222 00:25:18,201 --> 00:25:22,237 Acum ai v�zut ce putem. Mai bine ai veni cu noi. 223 00:25:22,238 --> 00:25:23,706 Nu-i r�u. 224 00:25:23,707 --> 00:25:25,774 Deci mergi cu noi? 225 00:25:25,775 --> 00:25:28,377 Am un obicei prost. 226 00:25:28,378 --> 00:25:34,438 �mi place s� m� bat cu oameni care �tiu s� lupte. 227 00:25:58,441 --> 00:26:04,475 Prinde�i-l! 228 00:26:51,795 --> 00:26:57,889 S� punem m�na pe el! Prinde�i-l! 229 00:27:01,437 --> 00:27:04,339 Tot mai insista�i? 230 00:27:04,340 --> 00:27:06,375 Nu. 231 00:27:06,376 --> 00:27:11,613 �n cazul �sta o s� merg cu voi, bine? 232 00:27:11,614 --> 00:27:14,716 Desigur, desigur. 233 00:27:14,717 --> 00:27:20,781 - Te rog. - Mul�umesc. 234 00:27:23,393 --> 00:27:29,399 - Osp�tar, unde-i m�ncarea mea? - Vine, vine! 235 00:27:30,400 --> 00:27:33,368 Te rog. 236 00:27:33,369 --> 00:27:37,406 Te rog. 237 00:27:37,407 --> 00:27:43,440 Te rog. 238 00:27:55,391 --> 00:28:01,424 Te rog. 239 00:28:10,773 --> 00:28:16,773 St�p�n�, a venit Su Yin Fong. 240 00:28:20,283 --> 00:28:26,316 Bine. 241 00:28:34,297 --> 00:28:36,298 Tu e�ti Su Yin Fong? 242 00:28:36,299 --> 00:28:42,397 Chiar eu. 243 00:28:45,708 --> 00:28:49,444 Dar tu nu e�ti Lady Suon. 244 00:28:49,445 --> 00:28:55,506 - Ce te face s� crezi c� nu sunt? - �tiu pur �i simplu. 245 00:28:56,219 --> 00:29:02,224 �i cum ai �tiut? 246 00:29:02,425 --> 00:29:05,560 Ai mai �nt�lnit-o vreodat�? 247 00:29:05,561 --> 00:29:07,863 N-am mai cunoscut-o pe Lady Suon. 248 00:29:07,864 --> 00:29:11,400 Dar �tiu c� nu e doar frumoas�... 249 00:29:11,401 --> 00:29:14,202 dar are �i un parfum special. 250 00:29:14,203 --> 00:29:20,309 Ea e frumoas�, dar nu e parfumat�. 251 00:29:20,310 --> 00:29:22,611 E�ti foarte inteligent. 252 00:29:22,612 --> 00:29:26,315 �i �n plus, e�ti �i dr�gu�. 253 00:29:26,316 --> 00:29:30,652 Sunt destul de de�tept, dar totu�i nu sunt dr�gu�. 254 00:29:30,653 --> 00:29:32,621 De ce nu? 255 00:29:32,622 --> 00:29:38,560 Cei dr�gu�i mor tineri pentru c� nu sunt inteligen�i. 256 00:29:38,561 --> 00:29:40,562 Ai mare dreptate. 257 00:29:40,563 --> 00:29:45,000 Presupun c� nu m� aflu aici s� discut�m despre calit��ile mele. 258 00:29:45,001 --> 00:29:49,304 Vreau cartea �i suli�a dragonului. 259 00:29:49,305 --> 00:29:51,106 �i oferta ta? 260 00:29:51,107 --> 00:29:54,977 O ton� de argint, toate fetele de aici... 261 00:29:54,978 --> 00:30:00,849 �i pe mine. 262 00:30:00,850 --> 00:30:03,652 Banii sunt o pacoste. 263 00:30:03,653 --> 00:30:09,191 La fel �i femeile. Nu m� �ncurc nici cu una nici cu alta. 264 00:30:09,192 --> 00:30:11,994 - �i ce vrei? - Un b�rbat. 265 00:30:11,995 --> 00:30:18,066 - Cine? - Un b�rbat cu o cicatrice la um�r. 266 00:30:18,267 --> 00:30:22,270 L�sa�i-ne singuri. 267 00:30:22,271 --> 00:30:24,272 De unde s� �ncep? 268 00:30:24,273 --> 00:30:28,076 Cum l-a� puta g�si pe omul pe care-l cau�i? 269 00:30:28,077 --> 00:30:30,645 �tiu c� n-o s� po�i. A�a c� plec. 270 00:30:30,646 --> 00:30:32,647 Stai! 271 00:30:32,648 --> 00:30:37,986 Nimeni n-a p�r�sit viu locul �sta f�r� permisiune. 272 00:30:37,987 --> 00:30:44,017 E un �nceput pentru toate. 273 00:31:20,630 --> 00:31:26,663 Haide�i! 274 00:31:51,627 --> 00:31:57,718 Am venit s� te ajut. 275 00:32:12,815 --> 00:32:16,885 Prietene, eu sunt Fong Sie Pin. Sunt din clanul Ere May. 276 00:32:16,886 --> 00:32:19,955 M-am g�ndit c� ai putea fi prins �ntr-o ambuscad�. 277 00:32:19,956 --> 00:32:23,391 N-am vrut s� te v�d mort, a�a c� m-am g�ndit s�-�i fiu de ajutor. 278 00:32:23,392 --> 00:32:25,160 Astea-s prostii! 279 00:32:25,161 --> 00:32:29,064 Te-ai g�ndit s�-i fi de ajutor. 280 00:32:29,065 --> 00:32:33,768 De fapt vrei cartea. 281 00:32:33,769 --> 00:32:35,237 Ascult�-m�. 282 00:32:35,238 --> 00:32:38,773 M� intereseaz� cartea. Nu neg asta. 283 00:32:38,774 --> 00:32:41,209 Dar mai �tiu �i c� nu m� pot m�sura cu tine �n lupt�... 284 00:32:41,210 --> 00:32:43,478 a�a c� n-am s� �ncerc s-o iau. 285 00:32:43,479 --> 00:32:49,417 Sper s� po�i rezolva misterul celor opt mae�tri disp�ru�i. 286 00:32:49,418 --> 00:32:54,456 Acum o s� plec. 287 00:32:54,457 --> 00:32:57,159 Nu cred nici o vorb� din ce-a zis. 288 00:32:57,160 --> 00:32:59,027 Ipocritul! 289 00:32:59,028 --> 00:33:02,430 - ��i place s� pui porecle. - Tu... 290 00:33:02,431 --> 00:33:07,569 �i-a� putea pune �i �ie c�teva. 291 00:33:07,570 --> 00:33:12,541 Tat�, n-avem nici o leg�tur� cu mae�tri shaolin. 292 00:33:12,542 --> 00:33:17,445 De ce te intereseaz� at�t de mult cartea lor? 293 00:33:17,446 --> 00:33:24,040 Fiica mea, o astfel de carte ar putea fi de nepre�uit. 294 00:33:24,554 --> 00:33:28,723 Oricine are cartea poate controla lumea kung fu-ului. 295 00:33:28,724 --> 00:33:32,160 Cu siguran��. 296 00:33:32,161 --> 00:33:38,358 Clanul nostru, al Tigrilor Zbur�tori, trebuie s� aib� cartea. 297 00:33:38,568 --> 00:33:44,039 Fiica mea, trebuie s� te ocupi de Su �i s� iei cartea de la el. 298 00:33:44,040 --> 00:33:50,131 Nu vreau s� m� ocup de el. 299 00:34:01,457 --> 00:34:04,226 Am nevoie doar de ceva bani. 300 00:34:04,227 --> 00:34:10,321 �i dac� m� aju�i, zeii o s�-�i sur�d� �n mod sigur. 301 00:35:20,169 --> 00:35:22,170 Su! 302 00:35:22,171 --> 00:35:24,172 �i-ai jucat foarte bine rolul. 303 00:35:24,173 --> 00:35:27,642 Ai fost prea brutal. Chiar m-ai r�nit la m�n�. 304 00:35:27,643 --> 00:35:29,577 �nc� m� mai doare. 305 00:35:29,578 --> 00:35:31,212 Cum se simte maestrul? 306 00:35:31,213 --> 00:35:37,241 E bine. E cam la fel. 307 00:35:42,758 --> 00:35:47,028 - Respectele mele, maestre. - Spune-mi, cum merge planul? 308 00:35:47,029 --> 00:35:51,099 Destul de bine. Toate clanurile �i arat� interesul. 309 00:35:51,100 --> 00:35:53,101 To�i vor s� pun� m�na pe carte. 310 00:35:53,102 --> 00:35:55,737 �nseamn� c� lucrurile vor fi mai dificile. 311 00:35:55,738 --> 00:35:59,541 - S� fii mult mai atent pe viitor. - Da, o s� fiu. 312 00:35:59,542 --> 00:36:02,744 �i de acum �ncolo e mai bine s� nu mai vii aici... 313 00:36:02,745 --> 00:36:04,913 dec�t dac� e foarte urgent. 314 00:36:04,914 --> 00:36:07,015 Da, maestre. 315 00:36:07,016 --> 00:36:12,487 Su Yin Fong, �i-am spus eu c-o s� ne mai �nt�lnim. 316 00:36:12,488 --> 00:36:15,290 Da, a�a ai spus. Ce vre�i? 317 00:36:15,291 --> 00:36:18,693 L-am adus cu noi pe faimosul lupt�tor Sing Chu. 318 00:36:18,694 --> 00:36:21,863 Dac� vrei s� mai tr�ie�ti, d�-ne cartea. 319 00:36:21,864 --> 00:36:24,566 �i poate o s� te cru��m. 320 00:36:24,567 --> 00:36:28,670 Dac� vre�i s� mai tr�i�i, c�ra�i-v� dracului de aici. 321 00:36:28,671 --> 00:36:34,744 - �i poate am s� v� cru�. - Bine. 322 00:36:36,545 --> 00:36:42,546 S� te ia naiba. Se pare c� ai nevoie de o lec�ie. 323 00:36:49,158 --> 00:36:55,250 E�ti chiar a�a de bun? 324 00:37:31,233 --> 00:37:37,296 Nu te po�i pune cu asta. 325 00:38:18,881 --> 00:38:24,915 Acum �terge�i-o de aici! 326 00:38:34,830 --> 00:38:37,999 Se pare c� sunt foarte norocos ast�zi. 327 00:38:38,000 --> 00:38:41,402 Am adus o comoar�, un p�un de aur al clanului nostru... 328 00:38:41,403 --> 00:38:46,407 care se afl� acolo... �i pe mine �ns�mi. 329 00:38:46,408 --> 00:38:53,615 E o ofert� foarte tentant�. E�ti sigur�? 330 00:38:53,616 --> 00:38:57,585 �i-am spus. Trebuie s� am cartea aia. 331 00:38:57,586 --> 00:39:02,457 Trebuie s� rezolv misterul dispari�iei tat�lui meu. 332 00:39:02,458 --> 00:39:04,993 �n�eleg. 333 00:39:04,994 --> 00:39:12,031 �i chiar e�ti dispus� s� te sacrifici? 334 00:39:12,468 --> 00:39:17,805 �i-am f�cut oferta. O s-o accep�i? 335 00:39:17,806 --> 00:39:23,868 Doar un nebun ar refuza. 336 00:39:42,398 --> 00:39:45,466 - Tu... - E o singur� concluzie. 337 00:39:45,467 --> 00:39:48,036 Cred c� trebuie s� fiu nebun. 338 00:39:48,037 --> 00:39:52,073 �mi pare r�u, dar nu facem afacerea. 339 00:39:52,074 --> 00:39:58,136 Nu va avea nimeni cartea de la mine. 340 00:40:01,750 --> 00:40:05,353 Cer�etorule, ie�i afar�. 341 00:40:05,354 --> 00:40:07,989 Nu-i bine. Nu-i bine deloc. 342 00:40:07,990 --> 00:40:09,991 De ce nu-i bine? 343 00:40:09,992 --> 00:40:13,061 E evident. Nu po�i refuza o fat� at�t de frumoas�. 344 00:40:13,062 --> 00:40:15,129 Atunci eu ce �ans� am? 345 00:40:15,130 --> 00:40:18,199 Ce? Tot dup� carte umbli? 346 00:40:18,200 --> 00:40:21,369 Haide, las� sarcasmul acum. Nu e nevoie de asta. 347 00:40:21,370 --> 00:40:25,440 Dar totu�i, po�i s�-mi spui dac� mae�tri shaolin mai sunt �n via��? 348 00:40:25,441 --> 00:40:27,709 �i suli�a dragonului, unde e? 349 00:40:27,710 --> 00:40:29,978 - Nu pot s�-�i spun acum. - �i c�nd po�i s�-mi spui? 350 00:40:29,979 --> 00:40:33,548 - Numai la momentul potrivit. - Nu-mi e�ti de prea mare ajutor. 351 00:40:33,549 --> 00:40:37,719 Nici nu inten�ionez. A�a c� te rog s� pleci. 352 00:40:37,720 --> 00:40:43,754 Pleac� acum! 353 00:40:48,063 --> 00:40:50,765 Te salut, lord Chien. 354 00:40:50,766 --> 00:40:55,903 Ascult�, Lady Suon a fost ucis� de Su Yin Fong. 355 00:40:55,904 --> 00:40:58,773 Trimite imediat pe cineva s� se ocupe de el. 356 00:40:58,774 --> 00:41:01,075 Da. Chiar acum, domnule. 357 00:41:01,076 --> 00:41:07,379 Indiferent de pre�, trebuie s� am cartea aia. 358 00:41:07,516 --> 00:41:09,884 A�a c� asigur�-te c� am s-o am. 359 00:41:09,885 --> 00:41:15,918 Domnule... 360 00:41:30,039 --> 00:41:36,111 De ce m� urm�re�ti? 361 00:41:37,012 --> 00:41:39,981 Oricine poate s� vin� aici. 362 00:41:39,982 --> 00:41:43,484 Nu e o proprietate privat�. 363 00:41:43,485 --> 00:41:46,988 To�i cei din clanul Tigrilor Zbur�tori sunt �nc�p���na�i a�a ca tine? 364 00:41:46,989 --> 00:41:51,359 De unde �tii c� �sta e clanul meu? 365 00:41:51,360 --> 00:41:57,065 Nu �tiu doar c� �sta e clanul t�u. �tiu �i c� e�ti fiica �efului clanului. 366 00:41:57,066 --> 00:41:59,167 C�nd ai aflat asta? 367 00:41:59,168 --> 00:42:03,004 �n noaptea c�nd am aflat c� e�ti fat�. A fost simplu. 368 00:42:03,005 --> 00:42:07,508 Numai un Tigru Zbur�tor ar purta o agraf� cu un tigru. 369 00:42:07,509 --> 00:42:12,080 Ai ghicit �nt�mpl�tor. 370 00:42:12,081 --> 00:42:18,244 N-am ghicit. E vorba de inteligen��. Iar cei inteligen�i tr�iesc mai mult. 371 00:42:31,400 --> 00:42:32,700 Fong Sie Pin. 372 00:42:32,701 --> 00:42:37,271 Fii blestemat! O s� te omor! 373 00:42:37,272 --> 00:42:41,142 - E�ti r�nit? - Nu. Sunt din clanul Dragonului Negru. 374 00:42:41,143 --> 00:42:43,344 Tu e�ti cel care a ucis-o pe Lady Suon. 375 00:42:43,345 --> 00:42:45,947 Exact. Ascult�. 376 00:42:45,948 --> 00:42:50,818 Ascult�-mi sfatul. Mai bine pleca�i de aici �nainte s� m� enervez. 377 00:42:50,819 --> 00:42:54,288 Altfel ve�i muri. 378 00:42:54,289 --> 00:43:00,291 Chiar a�a? Te crezi chiar at�t de bun? 379 00:43:34,096 --> 00:43:40,134 - Hai s� plec�m! Haide�i! - Veni�i �napoi �i lupta�i! 380 00:43:40,235 --> 00:43:42,603 Adu ni�te leacuri. Eu �l duc �n cas�. 381 00:43:42,604 --> 00:43:48,701 - Bine. - Mul�umesc. 382 00:43:55,884 --> 00:44:00,388 Odihne�te-te. O s� vin� cu leacurile �n cur�nd. 383 00:44:00,389 --> 00:44:03,057 Bine, am s� m� odihnesc. ��i mul�umesc mult. 384 00:44:03,058 --> 00:44:06,527 Pentru nimic. �i tu m-ai ajutat o dat�. 385 00:44:06,528 --> 00:44:09,831 De ce erau oamenii �ia pe urmele tale? 386 00:44:09,832 --> 00:44:14,335 �ncercam s� te ajut �i s�-i opresc s� ia cartea. 387 00:44:14,336 --> 00:44:18,139 Cred c� au aflat despre asta. A�a c� au venit dup� mine. 388 00:44:18,140 --> 00:44:23,845 Acum odihne�te-te. 389 00:44:23,846 --> 00:44:25,346 Tot tu e�ti. 390 00:44:25,347 --> 00:44:29,183 Suntem Dragonii Negri. Noi nu abandon�m niciodat�. 391 00:44:29,184 --> 00:44:32,587 Bine. De data asta o s� v� termin. 392 00:44:32,588 --> 00:44:35,690 Su Yin Fong, �tiu c� e�ti bun. 393 00:44:35,691 --> 00:44:40,194 Dar acum e�ti singur. 394 00:44:40,195 --> 00:44:46,265 Cocioaba asta va deveni morm�ntul t�u! 395 00:46:21,930 --> 00:46:26,600 - Acum. - Las�-m� pe mine! Pleac� de-aici! 396 00:46:26,601 --> 00:46:28,269 Nu pleac� nimeni. 397 00:46:28,270 --> 00:46:34,300 Serios? Va trebui s�-�i dovedesc c� te �n�eli. 398 00:46:36,244 --> 00:46:38,546 Tu... 399 00:46:38,547 --> 00:46:41,615 Fong Sie Pin, tu... 400 00:46:41,616 --> 00:46:43,784 Amicul nostru avea dreptate... 401 00:46:43,785 --> 00:46:46,687 c�nd a spus c� Dragonii Negri nu abandoneaz� niciodat�. 402 00:46:46,688 --> 00:46:49,323 Cu siguran�� nu. 403 00:46:49,324 --> 00:46:54,462 Nu e�ti din clanul Ere May? 404 00:46:54,463 --> 00:46:57,198 Sunt un vechi membru al Dragonilor Negri. 405 00:46:57,199 --> 00:46:59,500 Trebuia s�-mi dau seama. 406 00:46:59,501 --> 00:47:01,569 Erai un tip prea de treab� ca s� fie adev�rat. 407 00:47:01,570 --> 00:47:04,605 Poate c� e�ti inteligent... 408 00:47:04,606 --> 00:47:08,442 dar totu�i nu te po�i pune cu noi. 409 00:47:08,443 --> 00:47:13,848 �i totu�i... �nc� n-am murit. 410 00:47:13,849 --> 00:47:17,451 Su Yin Fong, dac� ne dai cartea de bun� voie... 411 00:47:17,452 --> 00:47:19,820 ��i promit c� nu-�i vom lua via�a. 412 00:47:19,821 --> 00:47:22,923 Serios? 413 00:47:22,924 --> 00:47:26,494 Ca s� lua�i cartea, va trebui s� m� ucide�i mai �nt�i. 414 00:47:26,495 --> 00:47:32,567 Nu fii prost. N-ai nici o �ans�. 415 00:47:33,568 --> 00:47:39,660 Sunt cei din clanul Tang! 416 00:47:45,480 --> 00:47:47,081 Blestemato! Ce vrei? 417 00:47:47,082 --> 00:47:53,142 - �l vreau pe el. - E�ti nebun�! 418 00:48:19,781 --> 00:48:23,184 Las�-l s� plece! 419 00:48:23,185 --> 00:48:29,219 ��i mul�umesc. 420 00:48:40,268 --> 00:48:43,771 De ce n-ai luat cartea c�nd ai avut ocazia? 421 00:48:43,772 --> 00:48:46,807 Cred c� mi-o vei da chiar tu. 422 00:48:46,808 --> 00:48:50,411 Cartea �mi va spune ce s-a �nt�mplat cu tat�l meu, nu-i a�a? 423 00:48:50,412 --> 00:48:54,715 Pari s� ai �ncredere �n mine. 424 00:48:54,716 --> 00:48:58,385 E�ti primul b�rbat care nu m-a lingu�it. 425 00:48:58,386 --> 00:49:02,957 E singurul motiv? 426 00:49:02,958 --> 00:49:06,160 Vrei s� spui c� nu e de ajuns? 427 00:49:06,161 --> 00:49:10,664 Uite, am de f�cut o treab� dificil�. 428 00:49:10,665 --> 00:49:15,302 Imediat ce voi putea vorbi, vei fi prima care va afla. 429 00:49:15,303 --> 00:49:17,838 Nu pot accepta asta. 430 00:49:17,839 --> 00:49:20,975 �n cazul �sta, voi a�tepta aici, cu tine. 431 00:49:20,976 --> 00:49:23,944 - Su Yin Fong e aici, a�a-i? - Te �n�eli. 432 00:49:23,945 --> 00:49:26,580 - O s� intru. - Nu ai voie! 433 00:49:26,581 --> 00:49:32,614 �napoi! 434 00:49:33,455 --> 00:49:36,223 �nceta�i! 435 00:49:36,224 --> 00:49:39,160 - Cine e�ti? - Sunt Hong Tu. 436 00:49:39,161 --> 00:49:41,962 - Unde e Su Yin Fong? - Nu �tiu. 437 00:49:41,963 --> 00:49:45,132 Nu �tii? 438 00:49:45,133 --> 00:49:47,735 Am g�sit astea �n cadavrele Dragonilor Negri. 439 00:49:47,736 --> 00:49:53,807 �i astea sunt ale clanului t�u. A�a c� nu min�i. 440 00:49:53,808 --> 00:49:56,911 �i ce �nseamn� Su Yin Fong pentru tine? 441 00:49:56,912 --> 00:50:00,281 Treaba mea. Haide, d�-mi-l. 442 00:50:00,282 --> 00:50:02,650 Dac� nu, o s� ard locul �sta din temelii. 443 00:50:02,651 --> 00:50:04,451 Po�i s� �ncerci. 444 00:50:04,452 --> 00:50:10,482 �i chiar am s-o fac. Cine o s� m� opreasc�? 445 00:50:39,284 --> 00:50:44,021 Nu v� mai bate�i. 446 00:50:44,022 --> 00:50:47,291 Tr�ie�ti! 447 00:50:47,292 --> 00:50:49,493 - Ei au f�cut asta? - Nu ei. 448 00:50:49,494 --> 00:50:51,629 - Esti r�nit r�u? - Nu prea. 449 00:50:51,630 --> 00:50:57,668 Prietene. 450 00:50:57,769 --> 00:51:05,807 Aici erai. Dac� nu te b�gai, fetele astea se omorau �ntre ele. 451 00:51:06,678 --> 00:51:10,247 - Spunemi, ce cau�i aici? - Uite cum e. 452 00:51:10,248 --> 00:51:13,384 C�nd ai disp�rut, ne-am �ngrijorat cu to�ii. 453 00:51:13,385 --> 00:51:17,821 Dac� mureai nu i-ar fi p�sat nim�nui. 454 00:51:17,822 --> 00:51:23,862 Dar cartea este totu�i altceva. 455 00:51:24,763 --> 00:51:30,668 Vino. S� mergem. Putem merge la mine acas�. 456 00:51:30,669 --> 00:51:33,337 El nu pleac� de aici. 457 00:51:33,338 --> 00:51:37,308 Poate c� ceilal�i se tem de tine, dar eu nu m� tem. 458 00:51:37,309 --> 00:51:41,545 Excelent! 459 00:51:41,546 --> 00:51:45,549 Bine zis. E�ti un adev�rat Tigru Zbur�tor. 460 00:51:45,550 --> 00:51:49,053 Tat�, m� bucur c� ai venit. �ncepusem s�-mi fac griji. 461 00:51:49,054 --> 00:51:53,891 Nu e nevoie. Nimeni n-ar �ndr�zni s�-�i fac� r�u. 462 00:51:53,892 --> 00:51:56,360 E �eful clanului �n persoan�. 463 00:51:56,361 --> 00:52:00,297 - Sunt onorat. - B�tr�ne! 464 00:52:00,298 --> 00:52:05,135 Vrei s� lup�i? Spune doar. 465 00:52:05,136 --> 00:52:11,208 Tat�, nu-l lua �n seam�. Uit�-te la r�nile lui Su. 466 00:52:11,309 --> 00:52:17,371 Nu-�i face griji. E bine. 467 00:52:20,151 --> 00:52:23,520 Hei, �nceta�i lupta. Gata! Ajunge! 468 00:52:23,521 --> 00:52:27,024 To�i avem acela�i scop. 469 00:52:27,025 --> 00:52:32,062 - A�a c� nu e nevoie s� ne batem. - �i ce propui? 470 00:52:32,063 --> 00:52:35,065 Cred c� acum putem fi sinceri. 471 00:52:35,066 --> 00:52:38,068 To�i vrem cartea aia pe care o are pu�tiul �sta. 472 00:52:38,069 --> 00:52:40,437 Cei opt pa�i ai �arpelui �i ai Cocorului. 473 00:52:40,438 --> 00:52:44,341 S�-i vindec�m r�nile mai �nt�i, �i apoi putem lua cartea. 474 00:52:44,342 --> 00:52:50,344 - �n regul�? - �n regul�. O s� m� uit la r�nile lui. 475 00:52:54,953 --> 00:52:56,920 Tat�! 476 00:52:56,921 --> 00:52:58,822 Nu mi�ca�i, sau moare! 477 00:52:58,823 --> 00:53:04,595 La naiba! Wong Yi Fu, e�ti un porc viclean. 478 00:53:04,596 --> 00:53:08,665 Sigur c� sunt. De-asta sunt �ef. 479 00:53:08,666 --> 00:53:13,771 Acum pleca�i, ori n-o s� aib� nimeni cartea. 480 00:53:13,772 --> 00:53:15,873 Tat�, te rog, d�-i drumul. 481 00:53:15,874 --> 00:53:21,909 Fiica mea, taci din gur�. Urmeaz�-m�. 482 00:53:28,620 --> 00:53:31,355 Acum suntem implica�i �mpreun� �n asta. 483 00:53:31,356 --> 00:53:34,458 Tu urm�re�te-i, iar eu m� duc s� aduc ajutoare. 484 00:53:34,459 --> 00:53:40,554 Ne �nt�lnim m�ine �n mun�i. 485 00:54:05,990 --> 00:54:09,726 Tat�, nu te purta a�a cu el. E r�nit. 486 00:54:09,727 --> 00:54:12,563 Las�-m� s� m� ocup eu de asta. 487 00:54:12,564 --> 00:54:18,598 �ine-�i gura. 488 00:54:20,371 --> 00:54:26,440 Unde e cartea? 489 00:54:41,159 --> 00:54:45,028 Ce? Ce-i asta? 490 00:54:45,029 --> 00:54:48,098 Prietene, nu sunt prost. 491 00:54:48,099 --> 00:54:52,970 Crezi c� a� duce cartea cu mine? 492 00:54:52,971 --> 00:54:57,274 Unde-i cartea adev�rat�? Unde e ascuns�? 493 00:54:57,275 --> 00:55:00,978 Du-te dracului. 494 00:55:00,979 --> 00:55:04,214 Bine. Po�i r�bda de foame o vreme. 495 00:55:04,215 --> 00:55:10,308 �nchide�i-l! 496 00:55:13,958 --> 00:55:16,560 Tat�, te rog, d�-i drumul. 497 00:55:16,561 --> 00:55:21,431 E r�nit. Va muri dac�-l �nfometezi. 498 00:55:21,432 --> 00:55:25,769 �l voi elibera... c�nd �mi va da cartea. 499 00:55:25,770 --> 00:55:31,804 Dar nu �nainte. 500 00:55:37,649 --> 00:55:40,117 Bun� ziua. 501 00:55:40,118 --> 00:55:41,985 - Unde sunt? - La templu. 502 00:55:41,986 --> 00:55:46,123 Care templu? 503 00:55:46,124 --> 00:55:52,557 Cel de pe deal. 504 00:55:53,097 --> 00:55:56,967 - �sta cine e? - Domni�oar�, e b�tr�nul Lu. 505 00:55:56,968 --> 00:56:02,906 E un tip v�njos, dar g�nde�te �i se poart� ca un copil. 506 00:56:02,907 --> 00:56:05,642 Ce-i asta? M-ai scos din patul meu cald... 507 00:56:05,643 --> 00:56:08,178 �i mi-ai spus c� mergem s� salv�m pe cineva. 508 00:56:08,179 --> 00:56:12,049 - Despre cine e vorba? - Nu, nu, asta nu e treaba ta. 509 00:56:12,050 --> 00:56:15,686 Dar omul �sta e foarte important pentru noi to�i. 510 00:56:15,687 --> 00:56:19,223 - Corect? - Tot e ceva. 511 00:56:19,224 --> 00:56:23,493 Dar spune-mi m�car de cine trebuie s�-l salv�m? 512 00:56:23,494 --> 00:56:29,496 Nu mai pune at�tea �ntreb�ri. Trebuie doar s� vii dup� mine. 513 00:56:33,938 --> 00:56:39,443 Ascult�. Eu nu m� tem de nimeni dec�t de �eful clanului Wong... 514 00:56:39,444 --> 00:56:41,945 din clanul Tigrilor Zbur�tori. 515 00:56:41,946 --> 00:56:44,214 A�a c� nu m� p�c�li s�-l salvez. 516 00:56:44,215 --> 00:56:50,283 Nu-�i face griji. Vino. 517 00:56:52,357 --> 00:56:56,159 Hei, ce-i asta? 518 00:56:56,160 --> 00:56:59,162 Ni�te m�ncare. Am adus-o pentru Su. 519 00:56:59,163 --> 00:57:02,466 Tat�l t�u a spus f�r� m�ncare. Nu i te �mpotrivi. 520 00:57:02,467 --> 00:57:05,936 Unchiule, �ntotdeauna m-ai pl�cut. 521 00:57:05,937 --> 00:57:09,506 Te rog, las�-l s� aib� m�ncarea. Tata n-o s� afle niciodat�. 522 00:57:09,507 --> 00:57:15,445 Fiica mea! 523 00:57:15,446 --> 00:57:17,981 Tat�, te rog, nu face asta! D�-i ceva de m�ncare! 524 00:57:17,982 --> 00:57:22,719 Ie�i afar�! 525 00:57:22,720 --> 00:57:26,423 Domnule Wong, nu fi at�t de nemilos. 526 00:57:26,424 --> 00:57:30,394 Oamenii nemilo�i mor tineri. 527 00:57:30,395 --> 00:57:34,631 D�-mi cartea, ori vei fi tu cel care moare. 528 00:57:34,632 --> 00:57:38,735 E �n regul�. Eu nu sunt nemilos. 529 00:57:38,736 --> 00:57:44,809 �i �n plus sunt un tip norocos. Voi supravie�ui. 530 00:57:45,510 --> 00:57:51,544 Mai vedem noi. 531 00:58:00,591 --> 00:58:06,625 Pe ei! 532 00:58:11,135 --> 00:58:17,169 Hei, ia tu partea aia. 533 00:58:20,411 --> 00:58:23,814 N-o s� pleci viu de aici. 534 00:58:23,815 --> 00:58:29,912 Nu-�i face griji. N-am de g�nd s� plec. 535 00:58:37,595 --> 00:58:40,197 Nu! Nu, te rog, nu-mi face r�u! 536 00:58:40,198 --> 00:58:42,199 Nu m� r�ni! Nu, te rog! 537 00:58:42,200 --> 00:58:44,968 - Te rog! - P�ze�te-l! 538 00:58:44,969 --> 00:58:47,971 Nici o grij�. N-o s� te p�r�sim. Ascult�, Wong. 539 00:58:47,972 --> 00:58:51,408 Dac�-i faci r�u lui Su Yin Fong sau amicului meu... 540 00:58:51,409 --> 00:58:53,777 clanul meu va lupta cu tine p�n� la cap�t. 541 00:58:53,778 --> 00:58:57,781 Am �tiut de c�nd am �nceput toate astea! 542 00:58:57,782 --> 00:59:02,419 N-are rost s� st�m la discu�ii. S� lupt�m �i s�-i spulber�m. 543 00:59:02,420 --> 00:59:05,655 Nu. Sor�ii sunt �mpotriva noastr�. 544 00:59:05,656 --> 00:59:09,926 Vom �nconjura locul, �i apoi vom face un joc al a�tept�rii. 545 00:59:09,927 --> 00:59:13,897 Ascult�, prietene, noi plec�m. �ntocmai. 546 00:59:13,898 --> 00:59:19,934 Nu m� l�sa�i aici! V� rog, nu m� l�sa�i aici! Nu! 547 00:59:21,406 --> 00:59:23,907 S� v� ia naiba! Lasa�i-m� s� ies de aici! 548 00:59:23,908 --> 00:59:26,810 Hai s� ne mai batem o dat�! V� ar�t eu vou�! 549 00:59:26,811 --> 00:59:31,248 P�zi�i-i. Ave�i grij� s� nu scape. 550 00:59:31,249 --> 00:59:33,483 Hei, stai! A�teapt�! La naiba! 551 00:59:33,484 --> 00:59:36,787 Hai s� ne batem! T�mpi�ilor! 552 00:59:36,788 --> 00:59:40,791 - Termin�. Nu mai �njura. - Cine e�ti, pu�tiule? 553 00:59:40,792 --> 00:59:43,126 Sunt Su Yin Fong. 554 00:59:43,127 --> 00:59:47,798 Te cunosc. E�ti cel pe care am venit s�-l salv�m. 555 00:59:47,799 --> 00:59:51,034 �ntocmai. E�ti surprins? 556 00:59:51,035 --> 00:59:54,738 Bastardul �la! De-asta era a�a de secretos. 557 00:59:54,739 --> 00:59:58,875 A zis c� e cineva important, �i s-a dovedit a fi un pu�ti. 558 00:59:58,876 --> 01:00:01,378 Eu nu sunt important. 559 01:00:01,379 --> 01:00:05,749 Dar am cartea. �i asta e foarte important. 560 01:00:05,750 --> 01:00:09,953 - Ce carte e aia? - Nu �tii? 561 01:00:09,954 --> 01:00:16,018 Normal c� nu. Altfel de ce te-a� mai fi �ntrebat? 562 01:00:19,096 --> 01:00:25,164 Fi�i aten�i. 563 01:00:43,754 --> 01:00:49,526 Cartea mae�trilor? 564 01:00:49,527 --> 01:00:51,228 S�-l ia naiba de mo� bastard. 565 01:00:51,229 --> 01:00:55,565 Nu m� mir c� nu mi-a spus adev�rul. Vroia cartea numai pentru el. 566 01:00:55,566 --> 01:00:57,467 Hei! Ascult�. 567 01:00:57,468 --> 01:01:00,971 �mi pare r�u. D�-mi cartea. 568 01:01:00,972 --> 01:01:05,475 Dac� aveam cartea la mine, nu mi-o luau �tia? 569 01:01:05,476 --> 01:01:11,511 - Atunci unde e? - Nu �tiu. 570 01:01:16,387 --> 01:01:20,090 - Bastardule! - D�-mi drumul sau te �njur. 571 01:01:20,091 --> 01:01:23,593 Bine. A�a s� faci. Nimic nu-mi place mai mult ca un concurs de �njur�turi. 572 01:01:23,594 --> 01:01:25,896 Sunt un adev�rat expert. 573 01:01:25,897 --> 01:01:31,868 Rahatule! Fiu de t�rf� idiot ce e�ti! 574 01:01:31,869 --> 01:01:36,540 Bravo! Foarte bine! Foarte bine! 575 01:01:36,541 --> 01:01:40,877 Trebuie s� recunosc, fiu de t�rf� e cea mai bun� �njur�tur�. 576 01:01:40,878 --> 01:01:44,114 E�ti aproape la fel de bun ca �i mine! 577 01:01:44,115 --> 01:01:48,084 E�ti genul meu. 578 01:01:48,085 --> 01:01:51,388 Hai s� fim fra�i de cruce. 579 01:01:51,389 --> 01:01:54,257 �i apoi putem s� ne unim. O s�-njur�m �mpreun�. 580 01:01:54,258 --> 01:02:00,322 Putem s� blestem�m clanul Dragonului Negru s� ajung� direct �n iad, nu-i a�a? 581 01:02:02,400 --> 01:02:08,438 Bine, preg�te�te-te. 582 01:02:08,639 --> 01:02:14,644 Acum hai s� �ncepem. Zece sus, jumate jos. 583 01:02:14,645 --> 01:02:19,282 Eu, Lu Lo Qui, �l accept pe Su Yin Fong ca frate de cruce. 584 01:02:19,283 --> 01:02:23,553 �i de acum �nainte, dac� �l las la greu, atunci s� fiu blestemat. 585 01:02:23,554 --> 01:02:30,587 Blestemat s� ajung �n iad. Blestemat f�r� nici o posibilitate de r�scump�rare. 586 01:02:35,299 --> 01:02:41,333 E r�ndul t�u. 587 01:02:44,175 --> 01:02:48,912 Ce este? Vrei s� zici c� e�ti prea bun pentru mine? 588 01:02:48,913 --> 01:02:51,047 Bine. 589 01:02:51,048 --> 01:02:55,118 Eu, Su Yin Fong, �l accept pe Lu Lo Qui ca frate de cruce. �mi dau cuv�ntul. 590 01:02:55,119 --> 01:03:01,188 �i dac� �mi voi �nc�lca vreodat� cuv�ntul, s� fiu blestemat pe veci. 591 01:03:07,131 --> 01:03:09,599 - Sunt tot afar�? - Da. 592 01:03:09,600 --> 01:03:15,634 - Fi�i cu ochii pe ei. - Bine. 593 01:03:44,068 --> 01:03:49,205 Cer�etorule, te avertizez, nu �ncerca s� faci vreo tr�znaie. 594 01:03:49,206 --> 01:03:55,233 Da, domnule Wong. Mai vedem cine va c�tiga jocul �sta. 595 01:04:23,708 --> 01:04:27,177 Trebuie s-o �tergem de aici. 596 01:04:27,178 --> 01:04:29,379 Trebuie s� fie o cale. 597 01:04:29,380 --> 01:04:32,582 Sigur c� trebuie, Su Yin Fong. 598 01:04:32,583 --> 01:04:36,119 Crezi c� vreau s�-mi petrec restul vie�ii �n locul �sta blestemat? 599 01:04:36,120 --> 01:04:37,887 Ai un plan? 600 01:04:37,888 --> 01:04:43,949 Stai pu�in. Las�-m� s� m� g�ndesc. 601 01:04:45,696 --> 01:04:49,332 - Am planul! - Spune-mi. 602 01:04:49,333 --> 01:04:52,836 Trebuie doar s� punem m�na pe cheie. 603 01:04:52,837 --> 01:04:55,405 - E�ti prost? - Haide... 604 01:04:55,406 --> 01:04:59,342 M� subestimezi. Vino �ncoace. 605 01:04:59,343 --> 01:05:05,437 S� fac a�a ceva e ceva �n care sunt specializat. 606 01:05:09,487 --> 01:05:11,454 Ascult�. 607 01:05:11,455 --> 01:05:14,624 - Hei, d�-mi-i! - Du-te dracu'! 608 01:05:14,625 --> 01:05:17,227 D�-mi-i! 609 01:05:17,228 --> 01:05:21,998 Pu�tiule, d�-mi banii, c� dac� nu, ��i bag capul pe g�t. 610 01:05:21,999 --> 01:05:25,568 Ho� nenorocit! Mai �nt�i cartea, iar acum vrei s�-mi iei �i banii. 611 01:05:25,569 --> 01:05:31,407 - S� te ia naiba! - D�-mi-i! 612 01:05:31,408 --> 01:05:37,445 D�-mi-i! 613 01:05:43,120 --> 01:05:44,988 Mai u�or! Nu chiar a�a! 614 01:05:44,989 --> 01:05:50,527 Trebuie s� par� real. Hai! 615 01:05:50,528 --> 01:05:52,395 - D�-mi-i! - Gardian! 616 01:05:52,396 --> 01:05:55,665 Vrea s�-mi ia banii. Ajuta�i-m�! 617 01:05:55,666 --> 01:06:01,037 �ine�i asta pentru mine! �ncearc� s�-mi fure banii! 618 01:06:01,038 --> 01:06:04,374 - V� rog, ajuta�i-m�! - Blestematule! 619 01:06:04,375 --> 01:06:10,376 Haide! Aici! Ia-i repede! 620 01:06:18,455 --> 01:06:21,524 - S�-i ajut�m pe amicii no�tri. - Eu n-am s� fac asta. 621 01:06:21,525 --> 01:06:25,028 - De ce? - �i intereseaz� doar cartea. 622 01:06:25,029 --> 01:06:27,230 O s�-mi fac� necazuri. 623 01:06:27,231 --> 01:06:32,202 �i apoi, g�nde�te-te. Cum ai intrat �n �ncurc�tura asta? 624 01:06:32,203 --> 01:06:37,707 A�a e! Mo�ul �la cer�etor! El m-a p�c�lit. De ce l-a� ajuta? 625 01:06:37,708 --> 01:06:43,804 - O s� ie�im prin spate. - Bine. 626 01:06:51,155 --> 01:06:57,252 - Avem probleme. Au evadat. - Ce? 627 01:07:03,300 --> 01:07:06,369 Idiotul �la de Lu a fugit de mine. 628 01:07:06,370 --> 01:07:09,772 P�duchiosul, stai numai s� pun m�na pe el. 629 01:07:09,773 --> 01:07:14,143 Nu ne folose�te la nimic dac� ne batem �ntre noi. 630 01:07:14,144 --> 01:07:18,181 Asta �i ajut� doar pe ei. De ce nu ne unim for�ele... 631 01:07:18,182 --> 01:07:23,386 ca s� punem m�na pe carte �i s� putem rezolva misterul mae�trilor 632 01:07:23,387 --> 01:07:26,322 �i de ce au disp�rut a�a deodat�? 633 01:07:26,323 --> 01:07:28,324 Bine. 634 01:07:28,325 --> 01:07:31,494 �i totu�i cum �l vom g�si pe Su acum? 635 01:07:31,495 --> 01:07:37,563 Avem mul�i oameni. �l vom c�uta. Sunt sigur� c�-l vom g�si. 636 01:07:39,737 --> 01:07:44,641 Spune-mi, de ce-l cau�i pe b�rbatul cu semn pe um�r? 637 01:07:44,642 --> 01:07:51,111 �mi pare r�u, nu pot s�-�i spun. Cel pu�in nu �nc�. 638 01:07:51,682 --> 01:07:57,220 N-o s� te for�ez. Dar cum ��i propui s�-l g�se�ti pe tipul �sta? 639 01:07:57,221 --> 01:08:00,189 I-am verificat pe to�i �n afar� de �eful Dragonilor Negri. 640 01:08:00,190 --> 01:08:02,825 �i dac� nu este el... 641 01:08:02,826 --> 01:08:05,528 trebuie s� recunosc c� nu �tiu unde s�-l mai caut. 642 01:08:05,529 --> 01:08:11,557 Vrei clanul Dragonului Negru? E simplu. Te duc eu acolo. 643 01:08:17,908 --> 01:08:21,678 E�ti sigur c� Su Yin Fong a reu�it s� scape de Tigrii Zbur�tori? 644 01:08:21,679 --> 01:08:24,547 Da, a sc�pat. 645 01:08:24,548 --> 01:08:30,453 Dar habar n-am unde este acum. 646 01:08:30,454 --> 01:08:35,325 Dac� e tot prin �mprejurimi, �l vom g�si. 647 01:08:35,326 --> 01:08:41,388 Fo Dong, vino �ncoace. 648 01:08:45,769 --> 01:08:50,406 Asculta�i! 649 01:08:50,407 --> 01:08:54,644 - O s� ne conduc� �eful. - Bine! 650 01:08:54,645 --> 01:09:00,717 Asculta�i, �eful iese afar�. 651 01:09:00,818 --> 01:09:05,221 Bine a�i venit! Pofti�i! 652 01:09:05,222 --> 01:09:08,491 Lua�i loc. Ce-a�i vrea s� servi�i? 653 01:09:08,492 --> 01:09:10,927 - Vin. - Bine. 654 01:09:10,928 --> 01:09:13,963 S� ai mare grij�. 655 01:09:13,964 --> 01:09:18,534 �eful va preg�ti o ambuscad� pentru convoiul �la �n vale. 656 01:09:18,535 --> 01:09:23,406 �ntocmai. Chiar el mi-a spus. �i a zis c� e foarte important. 657 01:09:23,407 --> 01:09:25,508 Asta �nseamn� c� dac� ceva nu merge cum trebuie... 658 01:09:25,509 --> 01:09:29,045 vom avea necazuri. O s� ne ucid� pe am�ndoi. 659 01:09:29,046 --> 01:09:35,113 Lini�te�te-te. O s� fie floare la ureche s� fur�m chestia aia. 660 01:09:52,736 --> 01:09:56,406 La naiba. �ntotdeauna m� �nt�lnesc cu cine nu vreau. 661 01:09:56,407 --> 01:09:59,175 Dar nu-i g�sesc niciodat� pe cei pe care-i caut. 662 01:09:59,176 --> 01:10:05,204 Nu-�i face griji. Cine �tie? Poate c� dl. Wong l-a g�sit deja. 663 01:10:16,226 --> 01:10:18,728 - �la e Dragonul Negru Fo Dong. - Unde? 664 01:10:18,729 --> 01:10:23,599 Acolo, cu escorta. E ciudat. El nu se ocup� cu escorta. 665 01:10:23,600 --> 01:10:26,969 Uit� de el. Avem altceva de f�cut acum. 666 01:10:26,970 --> 01:10:29,238 Nu. Ascult�. 667 01:10:29,239 --> 01:10:32,742 �i Dragonii Negri caut� cartea. 668 01:10:32,743 --> 01:10:35,144 �i n-or s� cedeze. 669 01:10:35,145 --> 01:10:38,181 - Ar putea fi... - O capcan�? 670 01:10:38,182 --> 01:10:44,183 - Ce-or pune la cale? - �l caut� pe Su, ca �i noi. 671 01:10:46,924 --> 01:10:52,925 Vor s� blocheze drumurile ca s�-l ademeneasc�. 672 01:10:53,330 --> 01:10:56,966 Trebuie s� c�l�toreasc� pe drumul din estul mun�ilor. 673 01:10:56,967 --> 01:11:01,771 Du-te dup� domnul Wong �i ne �nt�lnim �n vale. 674 01:11:01,772 --> 01:11:07,864 Foarte bine. 675 01:11:28,532 --> 01:11:32,635 E clanul Dragonului Negru. Haide! S� mergem s�-i ajut�m. 676 01:11:32,636 --> 01:11:34,904 Stai! A�teapt� s� apar� �eful lor. 677 01:11:34,905 --> 01:11:38,007 Nu pot s� fac asta, or s� moar�. Eu m� duc. 678 01:11:38,008 --> 01:11:44,041 A�teapt�! 679 01:11:58,495 --> 01:12:03,666 Dintr-o dat� au �ncetat lupta. 680 01:12:03,667 --> 01:12:09,672 Deci ai ap�rut, �n sf�r�it. 681 01:12:09,773 --> 01:12:12,642 La naiba! Totul a fost un truc. 682 01:12:12,643 --> 01:12:17,146 Trebuie s� recunosc, Dragonii Negri sunt o ga�c� destul de inteligent�. 683 01:12:17,147 --> 01:12:19,048 Foarte vicleni. 684 01:12:19,049 --> 01:12:22,585 Trebuie s� fim, pentru c� �i tu e�ti destul de inteligent. 685 01:12:22,586 --> 01:12:27,523 Deci i-ai pus pe tipii �ia ca s� auzim ce vorbesc. 686 01:12:27,524 --> 01:12:28,791 �ntocmai. 687 01:12:28,792 --> 01:12:33,863 - La naiba! - �i unde e �eful vostru? 688 01:12:33,864 --> 01:12:39,958 V� a�tepta pe voi doi. 689 01:12:46,810 --> 01:12:50,780 I-am prins, �efule. 690 01:12:50,781 --> 01:12:55,518 V� preda�i, sau trebuie s� v� silesc? 691 01:12:55,519 --> 01:12:58,054 Chien, nu �ncepe s� te lauzi prea devreme. 692 01:12:58,055 --> 01:13:04,128 Dac� ai curaj vino s� lup�i cu mine. 693 01:13:05,629 --> 01:13:09,365 Pro�tilor! Cred c� v-a�i s�turat de via��. 694 01:13:09,366 --> 01:13:15,437 Lua-te-ar dracu! M� duc eu primul. N-o s�-�i fie u�or. 695 01:13:17,741 --> 01:13:22,411 S� te ia naiba! 696 01:13:22,412 --> 01:13:28,472 S� te ia naiba! 697 01:13:30,053 --> 01:13:33,456 A�i venit. V� a�teptam. 698 01:13:33,457 --> 01:13:36,092 S� vedem ce se �nt�mpl�. 699 01:13:36,093 --> 01:13:42,160 Bine. 700 01:13:48,538 --> 01:13:50,239 D�-te �napoi. Las�-m� pe mine. 701 01:13:50,240 --> 01:13:52,275 Nu �nc�. Acum e pentru prietenul meu. 702 01:13:52,276 --> 01:13:54,610 La naiba! Bastardul �sta are nevoie de o lec�ie. 703 01:13:54,611 --> 01:14:00,641 Idiotule! Acum chiar ai dat de belea. 704 01:14:04,021 --> 01:14:06,689 Lu, s� nu mori �nc�. 705 01:14:06,690 --> 01:14:12,762 Tu erai! S� nu pleci. Am ceva de stabilit cu tine. 706 01:14:12,763 --> 01:14:15,531 Asta-i bine. E convenabil. 707 01:14:15,532 --> 01:14:17,967 To�i �efii celorlalte secte sunt aici. 708 01:14:17,968 --> 01:14:23,999 Pot s�-i elimin pe to�i deodat�! 709 01:15:28,438 --> 01:15:34,537 Fiica mea! 710 01:15:44,821 --> 01:15:48,257 Fiica mea! 711 01:15:48,258 --> 01:15:54,324 - Pleca�i. M� descurc eu cu ei. - Bine. 712 01:15:56,700 --> 01:16:01,504 - Ia-l de aici! - Haide. 713 01:16:01,505 --> 01:16:04,974 E r�nit? 714 01:16:04,975 --> 01:16:11,009 - Oh, nu! - Vino! 715 01:16:26,263 --> 01:16:30,800 Fiica mea! Fiica mea! 716 01:16:30,801 --> 01:16:36,272 - Dumnezeule! - Tat�... �mi pare r�u... 717 01:16:36,273 --> 01:16:41,310 M-a �nvins. 718 01:16:41,311 --> 01:16:43,078 Fiica mea! 719 01:16:43,079 --> 01:16:49,051 S� te ia naiba! S� te ia naiba! Te omor, bastardule! 720 01:16:49,052 --> 01:16:52,388 Asculta�i-m�. Chien e cel care i-a ucis pe mae�tri shaolin. 721 01:16:52,389 --> 01:16:55,558 Ce? 722 01:16:55,559 --> 01:17:01,598 V� duc s� �nt�lni�i pe cineva. 723 01:17:02,599 --> 01:17:06,402 La reuniunea noastr� de toamn�... 724 01:17:06,403 --> 01:17:09,772 dup� ce am creat tehnica... 725 01:17:09,773 --> 01:17:14,510 pe care am numit-o "Cei opt pa�i ai �arpelui �i ai Cocorului"... 726 01:17:14,511 --> 01:17:19,615 �ntr-o diminea�� ne-am adunat �n fa�a morm�ntului... 727 01:17:19,616 --> 01:17:25,554 ca s� discut�m toate detaliile noii tehnici. 728 01:17:25,555 --> 01:17:30,125 Deodat�, dup� ce am b�ut cu to�ii din f�nt�na de acolo... 729 01:17:30,126 --> 01:17:34,630 ne-am dat seama c� cineva fusese acolo... 730 01:17:34,631 --> 01:17:40,722 �i a pus otrav� �n ap�. 731 01:17:47,390 --> 01:17:51,827 P�n� c�nd ne-am dat seama, a fost prea t�rziu. 732 01:17:51,828 --> 01:17:57,830 �i apoi, dintr-o dat�, a ap�rut un om mascat �i ne-a atacat pe to�i. 733 01:18:39,442 --> 01:18:42,144 Via�a mea a fost salvat� de c�tre Su Yin Fong... 734 01:18:42,145 --> 01:18:46,849 dar uciga�ul a sc�pat. Su a r�mas aici cu mine... 735 01:18:46,850 --> 01:18:50,252 iar eu l-am �nv��at stilul �arpelui �i al Cocorului. 736 01:18:50,253 --> 01:18:52,654 Pentru c� uciga�ul era mascat... 737 01:18:52,655 --> 01:18:56,959 am presupus c� e cineva pe care-l cuno�team cu to�ii. 738 01:18:56,960 --> 01:19:01,096 A�a c� am r�mas ascuns, �i l-a trimis pe Su afar�. 739 01:19:01,097 --> 01:19:06,768 I-am spus s� pretind� c� are cartea ca s�-l prind� pe uciga�. 740 01:19:06,769 --> 01:19:09,037 �i dup� cum s-au dovedit lucrurile... 741 01:19:09,038 --> 01:19:12,274 se pare c� planul meu a func�ionat a�a cum am crezut. 742 01:19:12,275 --> 01:19:15,911 Maestre, acum �tim c� asasinul a fost Chien. 743 01:19:15,912 --> 01:19:20,349 Ne vom uni �i �l vom elimina pe el �i tot clanul lui. 744 01:19:20,350 --> 01:19:25,354 Buddha s� te binecuv�nteze. Ar costa prea multe vie�i nevinovate. 745 01:19:25,355 --> 01:19:28,390 Voi folosi lancea celui de-al nou�lea dragon... 746 01:19:28,391 --> 01:19:32,161 s� chem clanurile Shaolin s� se �nt�lneasc� aici... 747 01:19:32,162 --> 01:19:36,932 �i-l voi invita pe Chien s� vin� s� lupte �ntr-un duel. 748 01:19:36,933 --> 01:19:42,995 Astfel vom aranja lucrurile definitiv. 749 01:20:13,536 --> 01:20:15,771 Pe r�nd, c�te unul, sau to�i deodat�? 750 01:20:15,772 --> 01:20:19,875 Ascult�, Chien, vrem s� fim corec�i. 751 01:20:19,876 --> 01:20:23,078 �i am c�zut de acord s� lup�i cu un singur om. 752 01:20:23,079 --> 01:20:26,148 Iar dac� �nvingi, e�ti liber s� pleci. 753 01:20:26,149 --> 01:20:30,018 Dar dac� pierzi, trebuie s� te retragi la templul Shaolin... 754 01:20:30,019 --> 01:20:33,188 �i acolo s� te c�ie�ti pentru toate p�catele tale... 755 01:20:33,189 --> 01:20:35,190 tot restul vie�ii tale. 756 01:20:35,191 --> 01:20:40,762 Accept. Dar deja i-am �nvins pe majoritatea celor de aici. 757 01:20:40,763 --> 01:20:46,825 Pe cine ai care ar putea s� m� �nving�? 758 01:20:48,638 --> 01:20:50,872 Pe mine. 759 01:20:50,873 --> 01:20:54,643 Su Yin Fong, cred c� nu e�ti �n toate min�ile. 760 01:20:54,644 --> 01:20:57,246 Ascult�. S� ai mare grij�. 761 01:20:57,247 --> 01:21:00,482 Folose�te tot ce te-am �nv��at... tot ce-ai �nv��at. 762 01:21:00,483 --> 01:21:03,585 Mai �nt�i g�se�te-i punctele slabe. 763 01:21:03,586 --> 01:21:09,646 Te rog. 764 01:21:25,541 --> 01:21:31,541 Mereu am fost curios s� v�d tehnica �arpelui �i a Cocorului. 765 01:22:40,016 --> 01:22:47,053 E prea �ncordat. 766 01:23:49,685 --> 01:23:55,750 - Kung fu-ul lui e foarte bun. - E foarte dur. 767 01:24:12,542 --> 01:24:18,640 A�a! �n punctul de sprijin. 768 01:24:55,184 --> 01:24:58,587 Domnule Chien, e�ti gata s� discut�m despre afaceri? 769 01:24:58,588 --> 01:25:00,655 Bine. V� pl�tesc c�t cere�i. 770 01:25:00,656 --> 01:25:03,758 Nu. M� tem c� pre�ul s-a dublat acum. 771 01:25:03,759 --> 01:25:09,822 Sunte�i foarte lacomi, nu-i a�a? Bine, accept. 772 01:25:20,343 --> 01:25:26,377 Lupta�i �n grup? 773 01:26:19,368 --> 01:26:22,938 Preia ini�iativa. 774 01:26:22,939 --> 01:26:29,031 �mpreun�! 775 01:27:28,270 --> 01:27:34,304 E o slujb� dur�, nu? 776 01:27:43,185 --> 01:27:49,251 V-a�i c�tigat banii. 777 01:27:51,761 --> 01:27:56,297 Ei bine, prietene... Presupun c� e�ti cam obosit. 778 01:27:56,298 --> 01:28:02,300 �i �i-am v�zut tehnica. Acum n-o s�-mi mai faci probleme. 779 01:28:51,554 --> 01:28:54,622 - Ce-i asta? - �arpele �i Cocorul. 780 01:28:54,623 --> 01:29:00,688 Serios? 781 01:29:58,087 --> 01:30:00,321 Lua-te-ar naiba! 782 01:30:00,322 --> 01:30:06,353 Tu! 783 01:31:06,889 --> 01:31:12,923 Buddha s� te binecuv�nteze. 784 01:31:12,979 --> 01:31:13,649 Traducere si adaptare: Florin Br�tianu Resincronizare: Apollo 785 01:31:13,941 --> 01:31:15,350 S F � R � I T 62506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.