All language subtitles for 金家便利商店.S01E01.WEBRip.Netflix.zh-Hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:10,677 -你好,金先生 -凱文,需要什麼幫忙? 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,263 -這是我朋友,羅傑 -你好,羅傑 3 00:00:13,471 --> 00:00:14,431 幸會 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,641 我們要在同志驕傲週表演 5 00:00:16,725 --> 00:00:18,518 想在你的窗戶貼張海報 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,818 你們的團體叫做“同志小鎮男孩”? 7 00:00:26,901 --> 00:00:28,820 沒錯,而且我們就是同志 8 00:00:29,779 --> 00:00:32,741 這海報做得很糟,是誰做的? 9 00:00:32,824 --> 00:00:33,992 去要求退錢 10 00:00:35,076 --> 00:00:36,953 -是因為我們是同性戀嗎? -當然不是 11 00:00:37,495 --> 00:00:38,538 沒關係,別管他 12 00:00:38,621 --> 00:00:40,707 不,我對同性戀沒意見 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,751 但我不贊同遊行 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,378 塞車、垃圾、噪音 15 00:00:45,879 --> 00:00:46,921 如果你是同性戀 16 00:00:47,172 --> 00:00:49,841 為什麼不能當個 安靜又尊重人的同性戀? 17 00:00:49,924 --> 00:00:51,509 像安德森庫柏那樣 18 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 或尼爾派屈克哈里斯 19 00:00:53,845 --> 00:00:55,013 他們都是同性戀 20 00:00:55,096 --> 00:00:57,307 但他們不會對我大吼大叫 說自己是同性戀 21 00:00:57,390 --> 00:00:59,059 -重點不是大聲,金先生… -凱文 22 00:00:59,350 --> 00:01:01,144 有些人不喜歡韓國人 23 00:01:01,269 --> 00:01:03,897 但我們不會舉辦大型遊行 對大家大喊說… 24 00:01:03,980 --> 00:01:05,857 “我們是韓國人…” 25 00:01:06,316 --> 00:01:08,943 -金先生,你恐同嗎? -羅傑 26 00:01:09,402 --> 00:01:11,696 -你剛說什麼詞? -恐同,金先生 27 00:01:11,988 --> 00:01:14,365 就是歧視同性戀者 28 00:01:14,574 --> 00:01:16,451 是仇恨犯罪,我要報案 29 00:01:16,534 --> 00:01:17,368 -什麼? -羅傑 30 00:01:17,452 --> 00:01:19,662 報案什麼?等等,聽我說 31 00:01:20,747 --> 00:01:22,665 我不是… 32 00:01:22,749 --> 00:01:23,750 “怕同” 33 00:01:24,501 --> 00:01:27,629 如果我是…懼同的人 34 00:01:27,962 --> 00:01:28,838 那我幹嘛… 35 00:01:31,049 --> 00:01:33,176 給同性戀者打折? 36 00:01:34,219 --> 00:01:35,553 -你說什麼? -沒錯 37 00:01:35,804 --> 00:01:37,806 如果我是畏同的人 38 00:01:37,889 --> 00:01:40,100 怎麼會給同志折扣? 39 00:01:40,391 --> 00:01:44,312 85折的同志折扣,只在同志驕傲週 40 00:01:45,647 --> 00:01:46,981 那這會變多少錢? 41 00:01:49,275 --> 00:01:50,735 平常是兩元 42 00:01:51,069 --> 00:01:54,697 但你的話,加上同志折扣 就是1.7元 43 00:01:54,781 --> 00:01:56,533 你要怎麼知道顧客是不是同志? 44 00:01:57,534 --> 00:01:58,451 我看得出來 45 00:01:59,285 --> 00:02:01,287 -你有同志雷達嗎?金先生 -對 46 00:02:01,621 --> 00:02:02,789 我有同志雷達 47 00:02:03,206 --> 00:02:05,083 百分百準確 48 00:02:05,917 --> 00:02:07,502 那我們一定要告訴大家 49 00:02:07,836 --> 00:02:09,129 那海報呢? 50 00:02:10,463 --> 00:02:11,965 可以弄得更漂亮一點 51 00:02:43,288 --> 00:02:45,540 老爸,我學校這週末要拍攝 52 00:02:45,623 --> 00:02:46,791 可以借你的廂型車嗎? 53 00:02:47,083 --> 00:02:49,294 你怎麼沒說:“早安,老爸 54 00:02:49,377 --> 00:02:50,920 老媽,妳今天很漂亮”? 55 00:02:51,004 --> 00:02:53,089 -謝謝你,老爸 -是珍妮說的 56 00:02:53,298 --> 00:02:54,883 -謝謝妳,珍妮 -但是出自我的口 57 00:02:55,466 --> 00:02:57,719 妳很漂亮,老媽 廂型車可以給我開嗎? 58 00:02:57,802 --> 00:03:00,221 -不行,別說了 -但老爸,我只需要一… 59 00:03:00,847 --> 00:03:01,681 等一下 60 00:03:07,729 --> 00:03:08,938 他不會回來了 61 00:03:09,480 --> 00:03:10,690 -珍妮 -幹嘛? 62 00:03:10,773 --> 00:03:12,442 妳星期日會去教會嗎? 63 00:03:13,151 --> 00:03:15,862 教會不只是對耶穌做禮拜的地方而已 64 00:03:16,196 --> 00:03:18,198 還有很多好處 65 00:03:18,531 --> 00:03:20,742 妳可以在教堂交到很多朋友 66 00:03:21,409 --> 00:03:24,495 女生朋友、不是女生的朋友 67 00:03:24,996 --> 00:03:27,248 老媽,我才不去教堂和男生廝混 68 00:03:27,332 --> 00:03:30,418 不是廝混,是深交 69 00:03:31,127 --> 00:03:33,421 看,新的教會名冊 70 00:03:33,504 --> 00:03:35,632 好多男生可以選 71 00:03:37,258 --> 00:03:39,135 孫先生的姪子,喬治 72 00:03:39,302 --> 00:03:41,471 他是教會飛盤隊的隊長 73 00:03:41,554 --> 00:03:43,389 老媽,我不用妳幫我找男友 74 00:03:44,140 --> 00:03:46,434 好,那妳的基督教韓國帥男友呢? 75 00:03:46,517 --> 00:03:49,979 好,首先 沒有“基督教韓國帥哥”這種東西 76 00:03:50,063 --> 00:03:51,689 -沒有這種人 -妳在說什麼? 77 00:03:51,773 --> 00:03:53,733 如果是基督教帥哥,那就不是韓國人 78 00:03:53,816 --> 00:03:55,068 如果是韓國帥哥 79 00:03:55,151 --> 00:03:57,862 那就不是基督徒 如果又帥、又是基督徒又是韓國人 80 00:03:57,946 --> 00:03:58,905 那就是女生 81 00:03:59,280 --> 00:04:01,908 阿政也很帥、是基督徒 又是韓國人,但他是女生嗎? 82 00:04:01,991 --> 00:04:03,701 所以妳叫我跟我哥交往? 83 00:04:04,244 --> 00:04:05,078 當然不是 84 00:04:05,620 --> 00:04:08,331 聽著,珍妮 我在妳這年紀的時候 85 00:04:08,665 --> 00:04:10,625 我上了教會、找到耶穌 86 00:04:11,125 --> 00:04:14,379 找基督徒韓國帥哥,和對方深交 87 00:04:14,462 --> 00:04:16,047 老媽,別再說“深交”了 88 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 感覺不太好聽 89 00:04:17,966 --> 00:04:19,842 如果我沒和妳老爸深交 90 00:04:19,926 --> 00:04:21,886 -妳就不會出生了 -再見,老媽 91 00:04:35,149 --> 00:04:36,526 聽說你支持同志驕傲 92 00:04:36,609 --> 00:04:40,113 弄了個五折活動之類 這是真的嗎? 93 00:04:40,488 --> 00:04:41,322 什麼? 94 00:04:41,489 --> 00:04:45,034 你辦了五折活動之類的,是嗎? 95 00:04:45,118 --> 00:04:46,369 是85折 96 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 把話說完整一點 97 00:04:48,496 --> 00:04:49,789 我的錯,抱歉 98 00:04:50,415 --> 00:04:52,792 85折,真的嗎? 99 00:04:53,001 --> 00:04:54,585 對,只有同志才有 100 00:04:54,919 --> 00:04:56,713 26.5元,要袋子嗎? 101 00:04:58,464 --> 00:04:59,590 這是折扣後的價格嗎? 102 00:05:00,049 --> 00:05:01,592 不是,要袋子嗎? 103 00:05:02,218 --> 00:05:03,636 我要袋子,可是 104 00:05:03,720 --> 00:05:05,471 但我怎麼沒有同志折扣? 105 00:05:05,555 --> 00:05:06,764 只有同志才有 106 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 你又不是同志 107 00:05:08,933 --> 00:05:09,809 不好意思 108 00:05:10,184 --> 00:05:13,396 我不是同志?我完全是個同志 109 00:05:13,730 --> 00:05:15,648 有時還會有人說我太娘了 110 00:05:15,732 --> 00:05:16,816 你只是假裝同志而已 111 00:05:17,734 --> 00:05:18,651 你說真的嗎? 112 00:05:18,735 --> 00:05:21,571 我百分百確定,你不是同志 113 00:05:22,071 --> 00:05:22,947 沒有折扣 114 00:05:23,740 --> 00:05:24,782 這件事還沒完 115 00:05:26,951 --> 00:05:29,996 甚至連開始都還沒呢 116 00:05:31,039 --> 00:05:32,498 好,再見 117 00:05:35,251 --> 00:05:36,169 嗨 118 00:05:43,301 --> 00:05:45,345 -去撿 -你才去撿 119 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 你怎麼知道牠死了?小傢伙 120 00:05:49,474 --> 00:05:50,975 -嗨 -嗨 121 00:05:51,267 --> 00:05:52,226 你們在幹嘛? 122 00:05:52,310 --> 00:05:53,603 妳哥哥要清理這台車 123 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 你們要吃午餐嗎? 124 00:05:55,229 --> 00:05:56,689 不知道,要嗎? 125 00:05:56,856 --> 00:06:01,319 我請客,只要你用員工家人折扣 幫我租一台車 126 00:06:01,736 --> 00:06:03,988 -老爸的廂型車怎麼了? -應該問老爸怎麼了? 127 00:06:04,072 --> 00:06:06,032 我都20歲了 但他還是不讓我開廂型車 128 00:06:06,115 --> 00:06:07,367 我13歲就開過了 129 00:06:07,450 --> 00:06:08,910 你13歲就把廂型車偷走了 130 00:06:08,993 --> 00:06:11,788 不對,是你13歲的時候 我們一起偷了廂型車 131 00:06:11,871 --> 00:06:13,581 如果是家人的財產,那就不算偷 132 00:06:14,248 --> 00:06:15,708 所以你能幫我租台車嗎? 133 00:06:15,917 --> 00:06:17,668 看情況,妳要請我吃什麼? 134 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 -拜託,你欠我人情 -為什麼? 135 00:06:21,047 --> 00:06:23,591 我受到嚴重的過度保護 都是因為你不在家 136 00:06:23,674 --> 00:06:25,426 拜託,老媽對我的呵護也夠了 137 00:06:25,676 --> 00:06:27,595 對,但你上次和老爸說話 是什麼時候? 138 00:06:29,180 --> 00:06:30,264 那對他來說呢? 139 00:06:30,515 --> 00:06:32,225 所以你再也不跟他說話了? 140 00:06:32,433 --> 00:06:35,019 -至今都還挺和平的 -我剛接到一通奇怪的電話… 141 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 嗨 142 00:06:37,313 --> 00:06:38,147 這是誰? 143 00:06:38,398 --> 00:06:40,024 這是我妹妹,珍妮 144 00:06:40,691 --> 00:06:41,901 她找我去吃午餐 145 00:06:41,984 --> 00:06:45,780 妹妹,嗨,珍妮 我是夏倫,阿政的經理 146 00:06:46,239 --> 00:06:47,615 我喜歡把他當成朋友 147 00:06:48,032 --> 00:06:50,535 身為朋友,我要告訴你 經理會說… 148 00:06:51,119 --> 00:06:53,329 這裡只有員工可以進出 149 00:06:53,621 --> 00:06:54,664 我知道了,抱歉 150 00:06:54,747 --> 00:06:56,624 我知道對於兩位 151 00:06:56,707 --> 00:07:00,253 在市中心長大 又天生叛逆的人來說一定很難遵守 152 00:07:00,336 --> 00:07:02,296 但規則就是這樣,懂了嗎? 153 00:07:03,548 --> 00:07:05,007 -懂了 -很好 154 00:07:06,300 --> 00:07:07,593 懂了 155 00:07:08,719 --> 00:07:10,096 懂到不行 156 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 好,很開心認識妳 157 00:07:14,725 --> 00:07:17,186 對了,那通奇怪的電話 158 00:07:17,270 --> 00:07:19,522 有個女人問我們 有沒有看見她的寵物雪貂 159 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 -我看是沒有 -好的 160 00:07:26,988 --> 00:07:30,283 -看看是誰來了 -陳先生 161 00:07:30,366 --> 00:07:32,452 -你好嗎? -過得去啦 162 00:07:32,535 --> 00:07:34,579 -生意如何? -哪個生意? 163 00:07:35,997 --> 00:07:37,790 不說笑了,金先生 164 00:07:37,999 --> 00:07:40,334 生意真是好到不行 165 00:07:40,585 --> 00:07:43,004 同志驕傲週,忙得很呢 166 00:07:43,087 --> 00:07:44,505 對,我也是 167 00:07:44,589 --> 00:07:46,257 他們對生意很有幫助 168 00:07:47,467 --> 00:07:48,843 記得剛開店的時候嗎? 169 00:07:49,427 --> 00:07:50,678 當時都沒有同性戀 170 00:07:50,761 --> 00:07:51,846 他們都從哪來的? 171 00:07:52,138 --> 00:07:54,182 移民?難民? 172 00:07:54,265 --> 00:07:55,641 現在變流行了 173 00:07:56,100 --> 00:07:57,560 大家都換邊站 174 00:07:57,894 --> 00:07:59,395 男人變成女人 175 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 女人打扮成男人 176 00:08:01,063 --> 00:08:03,483 -又喜歡女人… -真讓人搞不懂 177 00:08:03,858 --> 00:08:08,446 舉例來說,要是男同性戀 發現自己是跨性者 178 00:08:08,529 --> 00:08:11,073 跑去動了變性手術,成為女人 179 00:08:11,157 --> 00:08:12,533 -好 -後來又發現 180 00:08:12,617 --> 00:08:15,411 -自己其實是跨性別者… -等等 181 00:08:16,287 --> 00:08:19,749 跨性者與跨性別者有什麼不同? 182 00:08:20,917 --> 00:08:22,376 我不知道,金先生 183 00:08:22,627 --> 00:08:25,922 跨性者和跨性別者有什麼不同? 184 00:08:26,214 --> 00:08:28,466 不是,我不是開玩笑,陳先生 185 00:08:28,549 --> 00:08:29,842 我是認真問你 186 00:08:30,092 --> 00:08:31,594 -我真的不知道 -不好意思 187 00:08:32,178 --> 00:08:35,056 聽說你們有85折活動,真的嗎? 188 00:08:35,806 --> 00:08:36,766 什麼? 189 00:08:37,058 --> 00:08:37,892 什麼什麼? 190 00:08:37,975 --> 00:08:39,352 抱歉,我不… 191 00:08:40,019 --> 00:08:41,729 我聽不懂妳在說什麼 192 00:08:41,979 --> 00:08:42,939 我在說什麼? 193 00:08:43,314 --> 00:08:46,150 沒人聽得懂你們在說什麼 194 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 老天爺 195 00:08:49,779 --> 00:08:53,824 我只想知道 85折活動是不是真的? 196 00:08:54,033 --> 00:08:56,077 是真的,但只有同性戀才有 197 00:08:56,369 --> 00:08:59,455 什麼?這樣犯法,你這是反異性戀 198 00:08:59,997 --> 00:09:02,625 那什麼時候才輪到我有折扣? 199 00:09:05,127 --> 00:09:05,962 二月 200 00:09:06,045 --> 00:09:07,797 黑人歷史折扣月 201 00:09:07,880 --> 00:09:09,715 那是一年最短的一個月 202 00:09:10,007 --> 00:09:11,926 但閏年就比較長了 203 00:09:12,009 --> 00:09:13,511 好好利用吧 204 00:09:26,732 --> 00:09:28,359 抱歉,我沒看到你進來 205 00:09:28,442 --> 00:09:31,279 沒關係,我只是想投個履歷 206 00:09:32,280 --> 00:09:34,657 嗨,我來應徵工作 207 00:09:35,283 --> 00:09:36,659 -是嗎? -在這裡 208 00:09:36,867 --> 00:09:39,036 抱歉,應該是你們誤會了 209 00:09:39,120 --> 00:09:40,955 我們沒要找幫手 210 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 我們有 211 00:09:42,790 --> 00:09:45,459 嗨,很開心見到你們兩位 212 00:09:48,045 --> 00:09:48,921 好的 213 00:09:49,338 --> 00:09:51,507 第一個問題,對工作非常重要 214 00:09:52,216 --> 00:09:53,259 你們上教會嗎? 215 00:09:53,342 --> 00:09:54,510 老媽,不能問這問題 216 00:09:54,594 --> 00:09:55,511 沒關係,我不介意 217 00:09:56,095 --> 00:09:57,680 是的,我會上教會 218 00:09:57,763 --> 00:09:59,307 我就是在教會看到廣告的 219 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 我也是 220 00:10:00,641 --> 00:10:02,143 -什麼廣告? -很好 221 00:10:02,226 --> 00:10:05,813 -很帥、基督徒、韓國人… -我的天啊 222 00:10:06,981 --> 00:10:08,232 我真的很抱歉 223 00:10:09,859 --> 00:10:12,778 等一下,珍妮… 224 00:10:13,571 --> 00:10:14,989 -珍妮 -幹嘛? 225 00:10:15,072 --> 00:10:16,115 妳連試都沒試 226 00:10:16,407 --> 00:10:17,867 不努力接觸,就小姑獨處 227 00:10:18,159 --> 00:10:19,952 那些人知道我就是工作嗎? 228 00:10:20,036 --> 00:10:21,245 妳應該感謝我的 229 00:10:21,329 --> 00:10:23,873 妳現在還不知道 但老媽幫了妳一個大忙 230 00:10:23,956 --> 00:10:25,541 發生什麼事? 231 00:10:25,625 --> 00:10:27,710 跟以往一樣,老媽在摧毀我的人生 232 00:10:27,793 --> 00:10:28,919 妳在幹什麼? 233 00:10:29,003 --> 00:10:30,588 幫她找男友 234 00:10:31,255 --> 00:10:33,299 珍妮不是小孩了 235 00:10:33,841 --> 00:10:36,302 她已經是成熟的成年女性 236 00:10:36,510 --> 00:10:39,430 -她不需要妳幫忙找男友 -對,謝謝 237 00:10:39,513 --> 00:10:42,224 她要接手便利商店,怎能交男友? 238 00:10:42,308 --> 00:10:43,559 我才沒要接手便利商店 239 00:10:43,768 --> 00:10:44,810 商店怎麼了? 240 00:10:44,894 --> 00:10:46,646 -商店沒怎麼了,可是… -那就接手 241 00:10:46,729 --> 00:10:48,898 她要生孩子的時候,怎麼接管商店? 242 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 -妳有孩子了? -什麼?當然沒有 243 00:10:50,900 --> 00:10:53,235 等她結婚之後,她會生很多孩子 244 00:10:53,319 --> 00:10:55,029 或許我們下次再回來… 245 00:10:55,446 --> 00:10:57,990 先說清楚,我不會接手便利商店 246 00:10:58,074 --> 00:11:00,451 也不會生很多孩子,懂嗎? 247 00:11:04,455 --> 00:11:06,165 我們不找人了 248 00:11:11,545 --> 00:11:15,299 我們有85折同志折扣,只有本週才有 249 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 你們很走運 250 00:11:17,802 --> 00:11:19,804 不是,我不是同性戀 251 00:11:20,680 --> 00:11:21,514 沒關係的 252 00:11:22,056 --> 00:11:24,308 有時同性戀是需要時間的,對吧? 253 00:11:41,534 --> 00:11:43,119 -嗨 -記得我嗎? 254 00:11:43,703 --> 00:11:48,207 我來討回我的折扣 這位就是我的證據 255 00:11:48,416 --> 00:11:49,250 嗨 256 00:11:50,292 --> 00:11:51,711 你最喜歡的電影是什麼? 257 00:11:53,212 --> 00:11:54,130 《瘋狂高爾夫》 258 00:11:54,213 --> 00:11:56,757 比爾莫瑞那部?看吧,不是同性戀 259 00:11:57,466 --> 00:11:59,927 -他就是不想給我打折 -不是同性戀 260 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 比爾莫瑞年輕時很性感的 261 00:12:02,138 --> 00:12:03,472 只有你會那樣想 262 00:12:05,057 --> 00:12:07,059 -你在說什麼? -我知道那時還在讀大學 263 00:12:07,143 --> 00:12:09,437 你跟蕾克爾沒什麼特別的 264 00:12:09,520 --> 00:12:11,188 但你整天都在說她的事 265 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 她是女同性戀! 266 00:12:12,898 --> 00:12:15,359 或許你們倆都在那種 將近男同性戀 267 00:12:15,443 --> 00:12:17,069 和將近女同性戀的光譜上 268 00:12:17,319 --> 00:12:18,154 對,光譜 269 00:12:18,237 --> 00:12:20,156 老天,怎麼會搞成這樣? 270 00:12:20,239 --> 00:12:23,284 -那根本沒什麼 -我聽來倒很嚴重 271 00:12:25,161 --> 00:12:28,122 兄弟,可不可以 把豐田卡羅拉重停一次… 272 00:12:28,831 --> 00:12:30,708 -老媽? -阿政,跟我聊聊 273 00:12:31,083 --> 00:12:33,711 老媽,妳要去…老媽,妳不能進去 274 00:12:34,086 --> 00:12:35,171 關門 275 00:12:35,379 --> 00:12:36,464 老媽,我不能關門 276 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 這是我經理的辦公室 277 00:12:37,840 --> 00:12:40,634 -這是家族急事 -大家還好吧? 278 00:12:40,718 --> 00:12:43,220 -不好,是珍妮的事 -發生什麼事? 279 00:12:44,096 --> 00:12:45,181 她要死了… 280 00:12:46,432 --> 00:12:47,391 孤單地死 281 00:12:48,684 --> 00:12:51,061 老媽,珍妮單身不是什麼危機 282 00:12:51,145 --> 00:12:52,855 不,她不聽我的話 283 00:12:52,938 --> 00:12:55,024 -你必須跟她談談 -不,我不要 284 00:12:55,107 --> 00:12:56,275 妳不能再插手了 285 00:12:56,358 --> 00:12:58,360 -但珍妮… -珍妮已經20歲了 286 00:12:58,444 --> 00:12:59,904 她會自己處理的 287 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 妳這樣只會把她推開而已 288 00:13:03,365 --> 00:13:04,366 妳想要那樣嗎? 289 00:13:05,493 --> 00:13:07,578 那怎麼辦?什麼都不做… 290 00:13:08,162 --> 00:13:10,206 -不好意思… -我們先來的 291 00:13:10,289 --> 00:13:11,749 -抱歉 -不,這是我老闆 292 00:13:12,708 --> 00:13:15,336 我是他媽媽,讓我們聊一下,謝謝 293 00:13:15,419 --> 00:13:16,587 好,我只是要拿胰島素 294 00:13:16,921 --> 00:13:18,214 再五分鐘就好 295 00:13:20,049 --> 00:13:21,550 好,我吃柳丁就好 296 00:13:26,639 --> 00:13:28,265 -嗨 -嗨 297 00:13:29,016 --> 00:13:30,392 我找不到價格 298 00:13:30,476 --> 00:13:32,937 -這個多少錢? -一般是4.99元 299 00:13:33,270 --> 00:13:36,106 但這週有打折,只有… 300 00:13:37,733 --> 00:13:38,567 你是什麼? 301 00:13:39,652 --> 00:13:40,569 再說一次? 302 00:13:40,653 --> 00:13:44,532 你是哪一種?跨性別者? 303 00:13:45,115 --> 00:13:46,325 我是變裝皇后 304 00:13:47,159 --> 00:13:49,370 你是打扮成女孩的男人? 305 00:13:49,954 --> 00:13:52,164 我是打扮成女人,對,怎麼了? 306 00:13:54,166 --> 00:13:55,501 你為什麼要這樣? 307 00:13:59,713 --> 00:14:00,548 我不知道 308 00:14:00,840 --> 00:14:03,509 這樣感覺才像我,這樣才自在 309 00:14:04,009 --> 00:14:04,844 一向如此 310 00:14:07,972 --> 00:14:10,307 -我是泰瑞斯 -我是金先生 311 00:14:11,392 --> 00:14:13,018 我就多買幾樣東西吧 312 00:14:13,102 --> 00:14:14,144 好的 313 00:14:16,188 --> 00:14:17,982 -妳剛去哪? -教會 314 00:14:18,482 --> 00:14:20,651 我覺得我們遭小偷了 315 00:14:21,610 --> 00:14:24,572 對,錢不見了,妳自己看 316 00:14:42,172 --> 00:14:44,508 嗨,珍妮,妳餓了嗎? 317 00:14:44,717 --> 00:14:47,845 -想吃煨牛肉嗎?我可以做妳最愛的… -停 318 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 妳何時弄到車的? 319 00:14:52,057 --> 00:14:54,351 你不讓我開廂型車的時候 那是租來的 320 00:14:54,560 --> 00:14:55,978 妳哪來的錢租車? 321 00:14:56,270 --> 00:14:57,938 我從朋友那裡弄到折扣 322 00:14:58,439 --> 00:14:59,398 什麼朋友? 323 00:15:01,317 --> 00:15:02,151 是… 324 00:15:03,235 --> 00:15:06,155 店裡的錢不見了 妳知道是怎麼回事嗎? 325 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 你認真嗎?老爸 326 00:15:09,491 --> 00:15:13,078 你真的想指控我偷你的錢? 327 00:15:13,162 --> 00:15:15,497 -我沒有要指控誰,只是… -我甚至不能… 328 00:15:18,459 --> 00:15:19,293 算了 329 00:15:21,962 --> 00:15:23,964 -抱歉 -別擔心我 330 00:15:24,214 --> 00:15:25,341 家庭就是這樣 331 00:15:26,592 --> 00:15:28,510 22.95元 332 00:15:28,844 --> 00:15:30,596 打了85折後 333 00:15:30,971 --> 00:15:32,097 同志折扣 334 00:15:32,556 --> 00:15:34,016 同志折扣? 335 00:15:34,600 --> 00:15:36,602 真是謝謝你 336 00:15:37,937 --> 00:15:40,648 -很開心認識你,金先生 -好,再見 337 00:15:44,443 --> 00:15:46,236 幹嘛?他可不是女人 338 00:15:46,320 --> 00:15:48,030 同志折扣就是錢不見的原因 339 00:15:50,991 --> 00:15:51,951 真該死 340 00:15:52,034 --> 00:15:55,079 你必須去跟珍妮道歉 因為你說她是小偷 341 00:15:55,162 --> 00:15:56,830 我沒說過她是小偷 342 00:15:56,914 --> 00:15:58,582 你害她以為你認為她是小偷 343 00:15:58,666 --> 00:16:01,585 才沒有,我只是說 我覺得錢不見了 344 00:16:01,752 --> 00:16:03,545 我從不覺得她是小偷 345 00:16:03,629 --> 00:16:05,422 我是懷疑過,但我不這麼覺得 346 00:16:05,673 --> 00:16:07,841 -很不一樣 -根本一樣 347 00:16:08,467 --> 00:16:11,053 我懷疑妳瘋了,不代表我覺得妳瘋了 348 00:16:11,136 --> 00:16:13,722 老爸,我們會把她推開 就像推開阿政一樣 349 00:16:14,473 --> 00:16:17,434 我們不是懷疑他是小偷 是確定他就是小偷 350 00:16:21,647 --> 00:16:22,481 嗨 351 00:16:25,651 --> 00:16:28,195 珍妮… 352 00:16:29,071 --> 00:16:30,322 現在她也逃家了 353 00:16:30,823 --> 00:16:32,866 我沒有逃家,別煩我 354 00:16:32,950 --> 00:16:34,743 -好啦 -老爸 355 00:16:35,452 --> 00:16:37,162 老爸有話想說 356 00:16:37,454 --> 00:16:38,455 快點道歉 357 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 我才不必道歉 358 00:16:39,748 --> 00:16:41,041 又沒人偷東西 359 00:16:41,125 --> 00:16:45,170 -但你覺得我偷了 -沒有,我是猜想妳有沒有偷 360 00:16:45,254 --> 00:16:46,630 我不是阿政 361 00:16:48,632 --> 00:16:50,426 幹嘛提到他的事? 362 00:16:50,759 --> 00:16:52,136 這件事跟阿政無關 363 00:16:52,302 --> 00:16:53,387 我什麼都沒偷 364 00:16:53,470 --> 00:16:55,055 但被懲罰的人卻是我 365 00:16:55,139 --> 00:16:58,434 我沒懲罰妳,我只是說說而已 366 00:16:59,685 --> 00:17:01,812 你找錯說說的對象了 367 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 我在對妳說話 368 00:17:04,189 --> 00:17:06,859 我對老媽說話、還對房門說話 369 00:17:07,192 --> 00:17:09,111 珍妮,我們很抱歉 370 00:17:09,528 --> 00:17:11,613 妳想跟誰交往都隨便妳 371 00:17:13,699 --> 00:17:15,617 謝謝妳,老媽,我很感激 372 00:17:16,285 --> 00:17:19,747 老爸,我知道說對不起會要你的命 373 00:17:20,080 --> 00:17:22,499 你把租車還回去,我們就扯平了 374 00:17:23,500 --> 00:17:24,501 把租車還回去? 375 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 地址在鑰匙上,車子在門口 說好了? 376 00:17:30,090 --> 00:17:31,133 -妳加滿油了? -加了 377 00:17:31,216 --> 00:17:32,509 -沒有把車刮傷?好 -沒有 378 00:17:34,386 --> 00:17:35,345 去顧店 379 00:17:41,060 --> 00:17:43,228 妳知道我為何叫老爸去還車吧? 380 00:17:43,312 --> 00:17:45,355 知道,所以他才不用道歉 381 00:17:45,647 --> 00:17:47,858 不是,這樣他才必須和阿政說話 382 00:17:53,822 --> 00:17:54,990 終於,佩吉,是的 383 00:17:55,240 --> 00:17:58,744 我想要簡訊吃到飽 但我不需要美洲通話無限量 384 00:17:58,827 --> 00:18:00,037 北美洲就行了 385 00:18:01,872 --> 00:18:04,083 不是,是北美洲 386 00:18:05,667 --> 00:18:07,586 那應該是在中美洲 387 00:18:10,005 --> 00:18:11,632 不,拜託別叫我等待 388 00:18:14,635 --> 00:18:17,596 -怎麼了? -有個問題 389 00:18:17,679 --> 00:18:20,015 我16歲時,我爸把我趕出家門 390 00:18:20,307 --> 00:18:22,893 或者是我逃家,很難說得清楚 391 00:18:22,976 --> 00:18:25,813 好,我也一樣,我15歲時跑去燙頭髮 392 00:18:25,896 --> 00:18:26,939 也沒怎麼樣 393 00:18:27,106 --> 00:18:29,191 不是啦…那是我爸 394 00:18:31,401 --> 00:18:34,363 -好 -我不清楚他怎麼知道我在這工作 395 00:18:34,696 --> 00:18:35,656 我不能和他說話 396 00:18:36,156 --> 00:18:37,574 妳可以…幫我處理嗎? 397 00:18:38,117 --> 00:18:39,827 我忙著升級我的手機資費 398 00:18:39,910 --> 00:18:41,286 -已經弄40分鐘了 -拜託 399 00:18:41,537 --> 00:18:43,205 我欠妳一次大人情 400 00:18:44,748 --> 00:18:45,582 好吧 401 00:18:45,916 --> 00:18:47,876 我在和佩吉說話 402 00:18:47,960 --> 00:18:50,712 我想要加拿大和美國的簡訊吃到飽 403 00:18:50,796 --> 00:18:53,382 不是巴西、哥斯大黎加或巴拉圭 404 00:18:53,549 --> 00:18:54,383 了解 405 00:18:56,009 --> 00:18:58,887 -你家到底有多少人? -他是最後一個了,謝謝 406 00:19:05,269 --> 00:19:06,103 金先生 407 00:19:07,229 --> 00:19:10,065 -很開心見到你 -我也是 408 00:19:10,440 --> 00:19:12,401 -妳怎麼知道… -在你說話之前 409 00:19:13,026 --> 00:19:14,194 家庭是很難搞的 410 00:19:14,444 --> 00:19:17,239 我有個叔叔是漁夫 渾身散發著魚腥味 411 00:19:17,322 --> 00:19:18,532 所以我從來都不想抱他 412 00:19:19,032 --> 00:19:21,034 有一天,他搭船出海 413 00:19:21,118 --> 00:19:22,786 我們再也沒看過他 414 00:19:23,704 --> 00:19:25,497 只會偶爾從墨西哥寄明信片來 415 00:19:25,581 --> 00:19:29,626 但重點是,有時我真的很想來個 充滿魚腥味的擁抱 416 00:19:30,544 --> 00:19:31,628 你懂嗎? 417 00:19:32,421 --> 00:19:34,965 不懂,我是來還租車的 418 00:19:36,008 --> 00:19:37,050 當然了 419 00:19:37,134 --> 00:19:38,927 我來幫你處理 420 00:20:02,826 --> 00:20:05,787 -這是免費的嗎? -對,自己來吧 421 00:20:06,038 --> 00:20:08,373 -需要我載你一程嗎? -好,我先泡杯咖啡 422 00:20:15,672 --> 00:20:17,257 -怎麼樣? -什麼? 423 00:20:17,507 --> 00:20:18,508 還車怎麼樣了? 424 00:20:18,967 --> 00:20:20,552 你有看到誰嗎? 425 00:20:20,886 --> 00:20:22,429 -有 -誰? 426 00:20:22,930 --> 00:20:25,140 夏倫,店經理,是她載我回家的 427 00:20:25,724 --> 00:20:29,186 她聊到了布雷頓角島、魚腥味叔叔 428 00:20:29,269 --> 00:20:31,021 但咖啡很好喝 429 00:20:31,438 --> 00:20:32,564 你還有見到別人嗎? 430 00:20:33,315 --> 00:20:35,651 那是租車公司,不是國際機場 431 00:20:40,030 --> 00:20:42,199 -嗨 -抱歉,面試結束了 432 00:20:42,282 --> 00:20:43,575 我來處理 433 00:20:43,951 --> 00:20:48,080 聽著,你是基督徒韓國帥哥 可是… 434 00:20:48,330 --> 00:20:52,125 就算金太太喜歡你、就算我喜歡你 435 00:20:52,542 --> 00:20:53,418 那都不重要 436 00:20:53,835 --> 00:20:56,296 珍妮喜歡你才是重點,懂嗎? 437 00:20:57,589 --> 00:20:58,507 你選餐廳了嗎? 438 00:20:58,590 --> 00:21:00,133 -吃公爵餐廳可以嗎? -我喜歡 439 00:21:03,887 --> 00:21:04,721 等等 440 00:21:06,181 --> 00:21:08,100 韓國獨立日是哪一天? 441 00:21:08,600 --> 00:21:12,396 1945年8月15日,光復節 442 00:21:13,272 --> 00:21:14,314 好,玩得開心 443 00:21:18,026 --> 00:21:19,152 就說他一定會問 444 00:21:41,383 --> 00:21:42,384 字幕翻譯:李盈盈 30773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.