All language subtitles for 金家便利商店.S01E01.WEBRip.Netflix.zh-Hant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,341 --> 00:00:10,677
-你好,金先生
-凱文,需要什麼幫忙?
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,263
-這是我朋友,羅傑
-你好,羅傑
3
00:00:13,471 --> 00:00:14,431
幸會
4
00:00:14,514 --> 00:00:16,641
我們要在同志驕傲週表演
5
00:00:16,725 --> 00:00:18,518
想在你的窗戶貼張海報
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,818
你們的團體叫做“同志小鎮男孩”?
7
00:00:26,901 --> 00:00:28,820
沒錯,而且我們就是同志
8
00:00:29,779 --> 00:00:32,741
這海報做得很糟,是誰做的?
9
00:00:32,824 --> 00:00:33,992
去要求退錢
10
00:00:35,076 --> 00:00:36,953
-是因為我們是同性戀嗎?
-當然不是
11
00:00:37,495 --> 00:00:38,538
沒關係,別管他
12
00:00:38,621 --> 00:00:40,707
不,我對同性戀沒意見
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,751
但我不贊同遊行
14
00:00:43,168 --> 00:00:45,378
塞車、垃圾、噪音
15
00:00:45,879 --> 00:00:46,921
如果你是同性戀
16
00:00:47,172 --> 00:00:49,841
為什麼不能當個
安靜又尊重人的同性戀?
17
00:00:49,924 --> 00:00:51,509
像安德森庫柏那樣
18
00:00:52,010 --> 00:00:53,553
或尼爾派屈克哈里斯
19
00:00:53,845 --> 00:00:55,013
他們都是同性戀
20
00:00:55,096 --> 00:00:57,307
但他們不會對我大吼大叫
說自己是同性戀
21
00:00:57,390 --> 00:00:59,059
-重點不是大聲,金先生…
-凱文
22
00:00:59,350 --> 00:01:01,144
有些人不喜歡韓國人
23
00:01:01,269 --> 00:01:03,897
但我們不會舉辦大型遊行
對大家大喊說…
24
00:01:03,980 --> 00:01:05,857
“我們是韓國人…”
25
00:01:06,316 --> 00:01:08,943
-金先生,你恐同嗎?
-羅傑
26
00:01:09,402 --> 00:01:11,696
-你剛說什麼詞?
-恐同,金先生
27
00:01:11,988 --> 00:01:14,365
就是歧視同性戀者
28
00:01:14,574 --> 00:01:16,451
是仇恨犯罪,我要報案
29
00:01:16,534 --> 00:01:17,368
-什麼?
-羅傑
30
00:01:17,452 --> 00:01:19,662
報案什麼?等等,聽我說
31
00:01:20,747 --> 00:01:22,665
我不是…
32
00:01:22,749 --> 00:01:23,750
“怕同”
33
00:01:24,501 --> 00:01:27,629
如果我是…懼同的人
34
00:01:27,962 --> 00:01:28,838
那我幹嘛…
35
00:01:31,049 --> 00:01:33,176
給同性戀者打折?
36
00:01:34,219 --> 00:01:35,553
-你說什麼?
-沒錯
37
00:01:35,804 --> 00:01:37,806
如果我是畏同的人
38
00:01:37,889 --> 00:01:40,100
怎麼會給同志折扣?
39
00:01:40,391 --> 00:01:44,312
85折的同志折扣,只在同志驕傲週
40
00:01:45,647 --> 00:01:46,981
那這會變多少錢?
41
00:01:49,275 --> 00:01:50,735
平常是兩元
42
00:01:51,069 --> 00:01:54,697
但你的話,加上同志折扣
就是1.7元
43
00:01:54,781 --> 00:01:56,533
你要怎麼知道顧客是不是同志?
44
00:01:57,534 --> 00:01:58,451
我看得出來
45
00:01:59,285 --> 00:02:01,287
-你有同志雷達嗎?金先生
-對
46
00:02:01,621 --> 00:02:02,789
我有同志雷達
47
00:02:03,206 --> 00:02:05,083
百分百準確
48
00:02:05,917 --> 00:02:07,502
那我們一定要告訴大家
49
00:02:07,836 --> 00:02:09,129
那海報呢?
50
00:02:10,463 --> 00:02:11,965
可以弄得更漂亮一點
51
00:02:43,288 --> 00:02:45,540
老爸,我學校這週末要拍攝
52
00:02:45,623 --> 00:02:46,791
可以借你的廂型車嗎?
53
00:02:47,083 --> 00:02:49,294
你怎麼沒說:“早安,老爸
54
00:02:49,377 --> 00:02:50,920
老媽,妳今天很漂亮”?
55
00:02:51,004 --> 00:02:53,089
-謝謝你,老爸
-是珍妮說的
56
00:02:53,298 --> 00:02:54,883
-謝謝妳,珍妮
-但是出自我的口
57
00:02:55,466 --> 00:02:57,719
妳很漂亮,老媽
廂型車可以給我開嗎?
58
00:02:57,802 --> 00:03:00,221
-不行,別說了
-但老爸,我只需要一…
59
00:03:00,847 --> 00:03:01,681
等一下
60
00:03:07,729 --> 00:03:08,938
他不會回來了
61
00:03:09,480 --> 00:03:10,690
-珍妮
-幹嘛?
62
00:03:10,773 --> 00:03:12,442
妳星期日會去教會嗎?
63
00:03:13,151 --> 00:03:15,862
教會不只是對耶穌做禮拜的地方而已
64
00:03:16,196 --> 00:03:18,198
還有很多好處
65
00:03:18,531 --> 00:03:20,742
妳可以在教堂交到很多朋友
66
00:03:21,409 --> 00:03:24,495
女生朋友、不是女生的朋友
67
00:03:24,996 --> 00:03:27,248
老媽,我才不去教堂和男生廝混
68
00:03:27,332 --> 00:03:30,418
不是廝混,是深交
69
00:03:31,127 --> 00:03:33,421
看,新的教會名冊
70
00:03:33,504 --> 00:03:35,632
好多男生可以選
71
00:03:37,258 --> 00:03:39,135
孫先生的姪子,喬治
72
00:03:39,302 --> 00:03:41,471
他是教會飛盤隊的隊長
73
00:03:41,554 --> 00:03:43,389
老媽,我不用妳幫我找男友
74
00:03:44,140 --> 00:03:46,434
好,那妳的基督教韓國帥男友呢?
75
00:03:46,517 --> 00:03:49,979
好,首先
沒有“基督教韓國帥哥”這種東西
76
00:03:50,063 --> 00:03:51,689
-沒有這種人
-妳在說什麼?
77
00:03:51,773 --> 00:03:53,733
如果是基督教帥哥,那就不是韓國人
78
00:03:53,816 --> 00:03:55,068
如果是韓國帥哥
79
00:03:55,151 --> 00:03:57,862
那就不是基督徒
如果又帥、又是基督徒又是韓國人
80
00:03:57,946 --> 00:03:58,905
那就是女生
81
00:03:59,280 --> 00:04:01,908
阿政也很帥、是基督徒
又是韓國人,但他是女生嗎?
82
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
所以妳叫我跟我哥交往?
83
00:04:04,244 --> 00:04:05,078
當然不是
84
00:04:05,620 --> 00:04:08,331
聽著,珍妮
我在妳這年紀的時候
85
00:04:08,665 --> 00:04:10,625
我上了教會、找到耶穌
86
00:04:11,125 --> 00:04:14,379
找基督徒韓國帥哥,和對方深交
87
00:04:14,462 --> 00:04:16,047
老媽,別再說“深交”了
88
00:04:16,130 --> 00:04:17,423
感覺不太好聽
89
00:04:17,966 --> 00:04:19,842
如果我沒和妳老爸深交
90
00:04:19,926 --> 00:04:21,886
-妳就不會出生了
-再見,老媽
91
00:04:35,149 --> 00:04:36,526
聽說你支持同志驕傲
92
00:04:36,609 --> 00:04:40,113
弄了個五折活動之類
這是真的嗎?
93
00:04:40,488 --> 00:04:41,322
什麼?
94
00:04:41,489 --> 00:04:45,034
你辦了五折活動之類的,是嗎?
95
00:04:45,118 --> 00:04:46,369
是85折
96
00:04:46,536 --> 00:04:48,413
把話說完整一點
97
00:04:48,496 --> 00:04:49,789
我的錯,抱歉
98
00:04:50,415 --> 00:04:52,792
85折,真的嗎?
99
00:04:53,001 --> 00:04:54,585
對,只有同志才有
100
00:04:54,919 --> 00:04:56,713
26.5元,要袋子嗎?
101
00:04:58,464 --> 00:04:59,590
這是折扣後的價格嗎?
102
00:05:00,049 --> 00:05:01,592
不是,要袋子嗎?
103
00:05:02,218 --> 00:05:03,636
我要袋子,可是
104
00:05:03,720 --> 00:05:05,471
但我怎麼沒有同志折扣?
105
00:05:05,555 --> 00:05:06,764
只有同志才有
106
00:05:07,140 --> 00:05:08,266
你又不是同志
107
00:05:08,933 --> 00:05:09,809
不好意思
108
00:05:10,184 --> 00:05:13,396
我不是同志?我完全是個同志
109
00:05:13,730 --> 00:05:15,648
有時還會有人說我太娘了
110
00:05:15,732 --> 00:05:16,816
你只是假裝同志而已
111
00:05:17,734 --> 00:05:18,651
你說真的嗎?
112
00:05:18,735 --> 00:05:21,571
我百分百確定,你不是同志
113
00:05:22,071 --> 00:05:22,947
沒有折扣
114
00:05:23,740 --> 00:05:24,782
這件事還沒完
115
00:05:26,951 --> 00:05:29,996
甚至連開始都還沒呢
116
00:05:31,039 --> 00:05:32,498
好,再見
117
00:05:35,251 --> 00:05:36,169
嗨
118
00:05:43,301 --> 00:05:45,345
-去撿
-你才去撿
119
00:05:46,012 --> 00:05:48,014
你怎麼知道牠死了?小傢伙
120
00:05:49,474 --> 00:05:50,975
-嗨
-嗨
121
00:05:51,267 --> 00:05:52,226
你們在幹嘛?
122
00:05:52,310 --> 00:05:53,603
妳哥哥要清理這台車
123
00:05:53,853 --> 00:05:55,063
你們要吃午餐嗎?
124
00:05:55,229 --> 00:05:56,689
不知道,要嗎?
125
00:05:56,856 --> 00:06:01,319
我請客,只要你用員工家人折扣
幫我租一台車
126
00:06:01,736 --> 00:06:03,988
-老爸的廂型車怎麼了?
-應該問老爸怎麼了?
127
00:06:04,072 --> 00:06:06,032
我都20歲了
但他還是不讓我開廂型車
128
00:06:06,115 --> 00:06:07,367
我13歲就開過了
129
00:06:07,450 --> 00:06:08,910
你13歲就把廂型車偷走了
130
00:06:08,993 --> 00:06:11,788
不對,是你13歲的時候
我們一起偷了廂型車
131
00:06:11,871 --> 00:06:13,581
如果是家人的財產,那就不算偷
132
00:06:14,248 --> 00:06:15,708
所以你能幫我租台車嗎?
133
00:06:15,917 --> 00:06:17,668
看情況,妳要請我吃什麼?
134
00:06:18,378 --> 00:06:20,380
-拜託,你欠我人情
-為什麼?
135
00:06:21,047 --> 00:06:23,591
我受到嚴重的過度保護
都是因為你不在家
136
00:06:23,674 --> 00:06:25,426
拜託,老媽對我的呵護也夠了
137
00:06:25,676 --> 00:06:27,595
對,但你上次和老爸說話
是什麼時候?
138
00:06:29,180 --> 00:06:30,264
那對他來說呢?
139
00:06:30,515 --> 00:06:32,225
所以你再也不跟他說話了?
140
00:06:32,433 --> 00:06:35,019
-至今都還挺和平的
-我剛接到一通奇怪的電話…
141
00:06:36,062 --> 00:06:36,896
嗨
142
00:06:37,313 --> 00:06:38,147
這是誰?
143
00:06:38,398 --> 00:06:40,024
這是我妹妹,珍妮
144
00:06:40,691 --> 00:06:41,901
她找我去吃午餐
145
00:06:41,984 --> 00:06:45,780
妹妹,嗨,珍妮
我是夏倫,阿政的經理
146
00:06:46,239 --> 00:06:47,615
我喜歡把他當成朋友
147
00:06:48,032 --> 00:06:50,535
身為朋友,我要告訴你
經理會說…
148
00:06:51,119 --> 00:06:53,329
這裡只有員工可以進出
149
00:06:53,621 --> 00:06:54,664
我知道了,抱歉
150
00:06:54,747 --> 00:06:56,624
我知道對於兩位
151
00:06:56,707 --> 00:07:00,253
在市中心長大
又天生叛逆的人來說一定很難遵守
152
00:07:00,336 --> 00:07:02,296
但規則就是這樣,懂了嗎?
153
00:07:03,548 --> 00:07:05,007
-懂了
-很好
154
00:07:06,300 --> 00:07:07,593
懂了
155
00:07:08,719 --> 00:07:10,096
懂到不行
156
00:07:11,931 --> 00:07:14,142
好,很開心認識妳
157
00:07:14,725 --> 00:07:17,186
對了,那通奇怪的電話
158
00:07:17,270 --> 00:07:19,522
有個女人問我們
有沒有看見她的寵物雪貂
159
00:07:21,274 --> 00:07:23,276
-我看是沒有
-好的
160
00:07:26,988 --> 00:07:30,283
-看看是誰來了
-陳先生
161
00:07:30,366 --> 00:07:32,452
-你好嗎?
-過得去啦
162
00:07:32,535 --> 00:07:34,579
-生意如何?
-哪個生意?
163
00:07:35,997 --> 00:07:37,790
不說笑了,金先生
164
00:07:37,999 --> 00:07:40,334
生意真是好到不行
165
00:07:40,585 --> 00:07:43,004
同志驕傲週,忙得很呢
166
00:07:43,087 --> 00:07:44,505
對,我也是
167
00:07:44,589 --> 00:07:46,257
他們對生意很有幫助
168
00:07:47,467 --> 00:07:48,843
記得剛開店的時候嗎?
169
00:07:49,427 --> 00:07:50,678
當時都沒有同性戀
170
00:07:50,761 --> 00:07:51,846
他們都從哪來的?
171
00:07:52,138 --> 00:07:54,182
移民?難民?
172
00:07:54,265 --> 00:07:55,641
現在變流行了
173
00:07:56,100 --> 00:07:57,560
大家都換邊站
174
00:07:57,894 --> 00:07:59,395
男人變成女人
175
00:07:59,479 --> 00:08:00,980
女人打扮成男人
176
00:08:01,063 --> 00:08:03,483
-又喜歡女人…
-真讓人搞不懂
177
00:08:03,858 --> 00:08:08,446
舉例來說,要是男同性戀
發現自己是跨性者
178
00:08:08,529 --> 00:08:11,073
跑去動了變性手術,成為女人
179
00:08:11,157 --> 00:08:12,533
-好
-後來又發現
180
00:08:12,617 --> 00:08:15,411
-自己其實是跨性別者…
-等等
181
00:08:16,287 --> 00:08:19,749
跨性者與跨性別者有什麼不同?
182
00:08:20,917 --> 00:08:22,376
我不知道,金先生
183
00:08:22,627 --> 00:08:25,922
跨性者和跨性別者有什麼不同?
184
00:08:26,214 --> 00:08:28,466
不是,我不是開玩笑,陳先生
185
00:08:28,549 --> 00:08:29,842
我是認真問你
186
00:08:30,092 --> 00:08:31,594
-我真的不知道
-不好意思
187
00:08:32,178 --> 00:08:35,056
聽說你們有85折活動,真的嗎?
188
00:08:35,806 --> 00:08:36,766
什麼?
189
00:08:37,058 --> 00:08:37,892
什麼什麼?
190
00:08:37,975 --> 00:08:39,352
抱歉,我不…
191
00:08:40,019 --> 00:08:41,729
我聽不懂妳在說什麼
192
00:08:41,979 --> 00:08:42,939
我在說什麼?
193
00:08:43,314 --> 00:08:46,150
沒人聽得懂你們在說什麼
194
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
老天爺
195
00:08:49,779 --> 00:08:53,824
我只想知道
85折活動是不是真的?
196
00:08:54,033 --> 00:08:56,077
是真的,但只有同性戀才有
197
00:08:56,369 --> 00:08:59,455
什麼?這樣犯法,你這是反異性戀
198
00:08:59,997 --> 00:09:02,625
那什麼時候才輪到我有折扣?
199
00:09:05,127 --> 00:09:05,962
二月
200
00:09:06,045 --> 00:09:07,797
黑人歷史折扣月
201
00:09:07,880 --> 00:09:09,715
那是一年最短的一個月
202
00:09:10,007 --> 00:09:11,926
但閏年就比較長了
203
00:09:12,009 --> 00:09:13,511
好好利用吧
204
00:09:26,732 --> 00:09:28,359
抱歉,我沒看到你進來
205
00:09:28,442 --> 00:09:31,279
沒關係,我只是想投個履歷
206
00:09:32,280 --> 00:09:34,657
嗨,我來應徵工作
207
00:09:35,283 --> 00:09:36,659
-是嗎?
-在這裡
208
00:09:36,867 --> 00:09:39,036
抱歉,應該是你們誤會了
209
00:09:39,120 --> 00:09:40,955
我們沒要找幫手
210
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
我們有
211
00:09:42,790 --> 00:09:45,459
嗨,很開心見到你們兩位
212
00:09:48,045 --> 00:09:48,921
好的
213
00:09:49,338 --> 00:09:51,507
第一個問題,對工作非常重要
214
00:09:52,216 --> 00:09:53,259
你們上教會嗎?
215
00:09:53,342 --> 00:09:54,510
老媽,不能問這問題
216
00:09:54,594 --> 00:09:55,511
沒關係,我不介意
217
00:09:56,095 --> 00:09:57,680
是的,我會上教會
218
00:09:57,763 --> 00:09:59,307
我就是在教會看到廣告的
219
00:09:59,557 --> 00:10:00,391
我也是
220
00:10:00,641 --> 00:10:02,143
-什麼廣告?
-很好
221
00:10:02,226 --> 00:10:05,813
-很帥、基督徒、韓國人…
-我的天啊
222
00:10:06,981 --> 00:10:08,232
我真的很抱歉
223
00:10:09,859 --> 00:10:12,778
等一下,珍妮…
224
00:10:13,571 --> 00:10:14,989
-珍妮
-幹嘛?
225
00:10:15,072 --> 00:10:16,115
妳連試都沒試
226
00:10:16,407 --> 00:10:17,867
不努力接觸,就小姑獨處
227
00:10:18,159 --> 00:10:19,952
那些人知道我就是工作嗎?
228
00:10:20,036 --> 00:10:21,245
妳應該感謝我的
229
00:10:21,329 --> 00:10:23,873
妳現在還不知道
但老媽幫了妳一個大忙
230
00:10:23,956 --> 00:10:25,541
發生什麼事?
231
00:10:25,625 --> 00:10:27,710
跟以往一樣,老媽在摧毀我的人生
232
00:10:27,793 --> 00:10:28,919
妳在幹什麼?
233
00:10:29,003 --> 00:10:30,588
幫她找男友
234
00:10:31,255 --> 00:10:33,299
珍妮不是小孩了
235
00:10:33,841 --> 00:10:36,302
她已經是成熟的成年女性
236
00:10:36,510 --> 00:10:39,430
-她不需要妳幫忙找男友
-對,謝謝
237
00:10:39,513 --> 00:10:42,224
她要接手便利商店,怎能交男友?
238
00:10:42,308 --> 00:10:43,559
我才沒要接手便利商店
239
00:10:43,768 --> 00:10:44,810
商店怎麼了?
240
00:10:44,894 --> 00:10:46,646
-商店沒怎麼了,可是…
-那就接手
241
00:10:46,729 --> 00:10:48,898
她要生孩子的時候,怎麼接管商店?
242
00:10:48,981 --> 00:10:50,816
-妳有孩子了?
-什麼?當然沒有
243
00:10:50,900 --> 00:10:53,235
等她結婚之後,她會生很多孩子
244
00:10:53,319 --> 00:10:55,029
或許我們下次再回來…
245
00:10:55,446 --> 00:10:57,990
先說清楚,我不會接手便利商店
246
00:10:58,074 --> 00:11:00,451
也不會生很多孩子,懂嗎?
247
00:11:04,455 --> 00:11:06,165
我們不找人了
248
00:11:11,545 --> 00:11:15,299
我們有85折同志折扣,只有本週才有
249
00:11:15,800 --> 00:11:17,510
你們很走運
250
00:11:17,802 --> 00:11:19,804
不是,我不是同性戀
251
00:11:20,680 --> 00:11:21,514
沒關係的
252
00:11:22,056 --> 00:11:24,308
有時同性戀是需要時間的,對吧?
253
00:11:41,534 --> 00:11:43,119
-嗨
-記得我嗎?
254
00:11:43,703 --> 00:11:48,207
我來討回我的折扣
這位就是我的證據
255
00:11:48,416 --> 00:11:49,250
嗨
256
00:11:50,292 --> 00:11:51,711
你最喜歡的電影是什麼?
257
00:11:53,212 --> 00:11:54,130
《瘋狂高爾夫》
258
00:11:54,213 --> 00:11:56,757
比爾莫瑞那部?看吧,不是同性戀
259
00:11:57,466 --> 00:11:59,927
-他就是不想給我打折
-不是同性戀
260
00:12:00,177 --> 00:12:02,054
比爾莫瑞年輕時很性感的
261
00:12:02,138 --> 00:12:03,472
只有你會那樣想
262
00:12:05,057 --> 00:12:07,059
-你在說什麼?
-我知道那時還在讀大學
263
00:12:07,143 --> 00:12:09,437
你跟蕾克爾沒什麼特別的
264
00:12:09,520 --> 00:12:11,188
但你整天都在說她的事
265
00:12:11,272 --> 00:12:12,815
她是女同性戀!
266
00:12:12,898 --> 00:12:15,359
或許你們倆都在那種
將近男同性戀
267
00:12:15,443 --> 00:12:17,069
和將近女同性戀的光譜上
268
00:12:17,319 --> 00:12:18,154
對,光譜
269
00:12:18,237 --> 00:12:20,156
老天,怎麼會搞成這樣?
270
00:12:20,239 --> 00:12:23,284
-那根本沒什麼
-我聽來倒很嚴重
271
00:12:25,161 --> 00:12:28,122
兄弟,可不可以
把豐田卡羅拉重停一次…
272
00:12:28,831 --> 00:12:30,708
-老媽?
-阿政,跟我聊聊
273
00:12:31,083 --> 00:12:33,711
老媽,妳要去…老媽,妳不能進去
274
00:12:34,086 --> 00:12:35,171
關門
275
00:12:35,379 --> 00:12:36,464
老媽,我不能關門
276
00:12:36,547 --> 00:12:37,757
這是我經理的辦公室
277
00:12:37,840 --> 00:12:40,634
-這是家族急事
-大家還好吧?
278
00:12:40,718 --> 00:12:43,220
-不好,是珍妮的事
-發生什麼事?
279
00:12:44,096 --> 00:12:45,181
她要死了…
280
00:12:46,432 --> 00:12:47,391
孤單地死
281
00:12:48,684 --> 00:12:51,061
老媽,珍妮單身不是什麼危機
282
00:12:51,145 --> 00:12:52,855
不,她不聽我的話
283
00:12:52,938 --> 00:12:55,024
-你必須跟她談談
-不,我不要
284
00:12:55,107 --> 00:12:56,275
妳不能再插手了
285
00:12:56,358 --> 00:12:58,360
-但珍妮…
-珍妮已經20歲了
286
00:12:58,444 --> 00:12:59,904
她會自己處理的
287
00:13:00,237 --> 00:13:02,323
妳這樣只會把她推開而已
288
00:13:03,365 --> 00:13:04,366
妳想要那樣嗎?
289
00:13:05,493 --> 00:13:07,578
那怎麼辦?什麼都不做…
290
00:13:08,162 --> 00:13:10,206
-不好意思…
-我們先來的
291
00:13:10,289 --> 00:13:11,749
-抱歉
-不,這是我老闆
292
00:13:12,708 --> 00:13:15,336
我是他媽媽,讓我們聊一下,謝謝
293
00:13:15,419 --> 00:13:16,587
好,我只是要拿胰島素
294
00:13:16,921 --> 00:13:18,214
再五分鐘就好
295
00:13:20,049 --> 00:13:21,550
好,我吃柳丁就好
296
00:13:26,639 --> 00:13:28,265
-嗨
-嗨
297
00:13:29,016 --> 00:13:30,392
我找不到價格
298
00:13:30,476 --> 00:13:32,937
-這個多少錢?
-一般是4.99元
299
00:13:33,270 --> 00:13:36,106
但這週有打折,只有…
300
00:13:37,733 --> 00:13:38,567
你是什麼?
301
00:13:39,652 --> 00:13:40,569
再說一次?
302
00:13:40,653 --> 00:13:44,532
你是哪一種?跨性別者?
303
00:13:45,115 --> 00:13:46,325
我是變裝皇后
304
00:13:47,159 --> 00:13:49,370
你是打扮成女孩的男人?
305
00:13:49,954 --> 00:13:52,164
我是打扮成女人,對,怎麼了?
306
00:13:54,166 --> 00:13:55,501
你為什麼要這樣?
307
00:13:59,713 --> 00:14:00,548
我不知道
308
00:14:00,840 --> 00:14:03,509
這樣感覺才像我,這樣才自在
309
00:14:04,009 --> 00:14:04,844
一向如此
310
00:14:07,972 --> 00:14:10,307
-我是泰瑞斯
-我是金先生
311
00:14:11,392 --> 00:14:13,018
我就多買幾樣東西吧
312
00:14:13,102 --> 00:14:14,144
好的
313
00:14:16,188 --> 00:14:17,982
-妳剛去哪?
-教會
314
00:14:18,482 --> 00:14:20,651
我覺得我們遭小偷了
315
00:14:21,610 --> 00:14:24,572
對,錢不見了,妳自己看
316
00:14:42,172 --> 00:14:44,508
嗨,珍妮,妳餓了嗎?
317
00:14:44,717 --> 00:14:47,845
-想吃煨牛肉嗎?我可以做妳最愛的…
-停
318
00:14:50,723 --> 00:14:51,724
妳何時弄到車的?
319
00:14:52,057 --> 00:14:54,351
你不讓我開廂型車的時候
那是租來的
320
00:14:54,560 --> 00:14:55,978
妳哪來的錢租車?
321
00:14:56,270 --> 00:14:57,938
我從朋友那裡弄到折扣
322
00:14:58,439 --> 00:14:59,398
什麼朋友?
323
00:15:01,317 --> 00:15:02,151
是…
324
00:15:03,235 --> 00:15:06,155
店裡的錢不見了
妳知道是怎麼回事嗎?
325
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
你認真嗎?老爸
326
00:15:09,491 --> 00:15:13,078
你真的想指控我偷你的錢?
327
00:15:13,162 --> 00:15:15,497
-我沒有要指控誰,只是…
-我甚至不能…
328
00:15:18,459 --> 00:15:19,293
算了
329
00:15:21,962 --> 00:15:23,964
-抱歉
-別擔心我
330
00:15:24,214 --> 00:15:25,341
家庭就是這樣
331
00:15:26,592 --> 00:15:28,510
22.95元
332
00:15:28,844 --> 00:15:30,596
打了85折後
333
00:15:30,971 --> 00:15:32,097
同志折扣
334
00:15:32,556 --> 00:15:34,016
同志折扣?
335
00:15:34,600 --> 00:15:36,602
真是謝謝你
336
00:15:37,937 --> 00:15:40,648
-很開心認識你,金先生
-好,再見
337
00:15:44,443 --> 00:15:46,236
幹嘛?他可不是女人
338
00:15:46,320 --> 00:15:48,030
同志折扣就是錢不見的原因
339
00:15:50,991 --> 00:15:51,951
真該死
340
00:15:52,034 --> 00:15:55,079
你必須去跟珍妮道歉
因為你說她是小偷
341
00:15:55,162 --> 00:15:56,830
我沒說過她是小偷
342
00:15:56,914 --> 00:15:58,582
你害她以為你認為她是小偷
343
00:15:58,666 --> 00:16:01,585
才沒有,我只是說
我覺得錢不見了
344
00:16:01,752 --> 00:16:03,545
我從不覺得她是小偷
345
00:16:03,629 --> 00:16:05,422
我是懷疑過,但我不這麼覺得
346
00:16:05,673 --> 00:16:07,841
-很不一樣
-根本一樣
347
00:16:08,467 --> 00:16:11,053
我懷疑妳瘋了,不代表我覺得妳瘋了
348
00:16:11,136 --> 00:16:13,722
老爸,我們會把她推開
就像推開阿政一樣
349
00:16:14,473 --> 00:16:17,434
我們不是懷疑他是小偷
是確定他就是小偷
350
00:16:21,647 --> 00:16:22,481
嗨
351
00:16:25,651 --> 00:16:28,195
珍妮…
352
00:16:29,071 --> 00:16:30,322
現在她也逃家了
353
00:16:30,823 --> 00:16:32,866
我沒有逃家,別煩我
354
00:16:32,950 --> 00:16:34,743
-好啦
-老爸
355
00:16:35,452 --> 00:16:37,162
老爸有話想說
356
00:16:37,454 --> 00:16:38,455
快點道歉
357
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
我才不必道歉
358
00:16:39,748 --> 00:16:41,041
又沒人偷東西
359
00:16:41,125 --> 00:16:45,170
-但你覺得我偷了
-沒有,我是猜想妳有沒有偷
360
00:16:45,254 --> 00:16:46,630
我不是阿政
361
00:16:48,632 --> 00:16:50,426
幹嘛提到他的事?
362
00:16:50,759 --> 00:16:52,136
這件事跟阿政無關
363
00:16:52,302 --> 00:16:53,387
我什麼都沒偷
364
00:16:53,470 --> 00:16:55,055
但被懲罰的人卻是我
365
00:16:55,139 --> 00:16:58,434
我沒懲罰妳,我只是說說而已
366
00:16:59,685 --> 00:17:01,812
你找錯說說的對象了
367
00:17:02,855 --> 00:17:04,023
我在對妳說話
368
00:17:04,189 --> 00:17:06,859
我對老媽說話、還對房門說話
369
00:17:07,192 --> 00:17:09,111
珍妮,我們很抱歉
370
00:17:09,528 --> 00:17:11,613
妳想跟誰交往都隨便妳
371
00:17:13,699 --> 00:17:15,617
謝謝妳,老媽,我很感激
372
00:17:16,285 --> 00:17:19,747
老爸,我知道說對不起會要你的命
373
00:17:20,080 --> 00:17:22,499
你把租車還回去,我們就扯平了
374
00:17:23,500 --> 00:17:24,501
把租車還回去?
375
00:17:25,836 --> 00:17:29,006
地址在鑰匙上,車子在門口
說好了?
376
00:17:30,090 --> 00:17:31,133
-妳加滿油了?
-加了
377
00:17:31,216 --> 00:17:32,509
-沒有把車刮傷?好
-沒有
378
00:17:34,386 --> 00:17:35,345
去顧店
379
00:17:41,060 --> 00:17:43,228
妳知道我為何叫老爸去還車吧?
380
00:17:43,312 --> 00:17:45,355
知道,所以他才不用道歉
381
00:17:45,647 --> 00:17:47,858
不是,這樣他才必須和阿政說話
382
00:17:53,822 --> 00:17:54,990
終於,佩吉,是的
383
00:17:55,240 --> 00:17:58,744
我想要簡訊吃到飽
但我不需要美洲通話無限量
384
00:17:58,827 --> 00:18:00,037
北美洲就行了
385
00:18:01,872 --> 00:18:04,083
不是,是北美洲
386
00:18:05,667 --> 00:18:07,586
那應該是在中美洲
387
00:18:10,005 --> 00:18:11,632
不,拜託別叫我等待
388
00:18:14,635 --> 00:18:17,596
-怎麼了?
-有個問題
389
00:18:17,679 --> 00:18:20,015
我16歲時,我爸把我趕出家門
390
00:18:20,307 --> 00:18:22,893
或者是我逃家,很難說得清楚
391
00:18:22,976 --> 00:18:25,813
好,我也一樣,我15歲時跑去燙頭髮
392
00:18:25,896 --> 00:18:26,939
也沒怎麼樣
393
00:18:27,106 --> 00:18:29,191
不是啦…那是我爸
394
00:18:31,401 --> 00:18:34,363
-好
-我不清楚他怎麼知道我在這工作
395
00:18:34,696 --> 00:18:35,656
我不能和他說話
396
00:18:36,156 --> 00:18:37,574
妳可以…幫我處理嗎?
397
00:18:38,117 --> 00:18:39,827
我忙著升級我的手機資費
398
00:18:39,910 --> 00:18:41,286
-已經弄40分鐘了
-拜託
399
00:18:41,537 --> 00:18:43,205
我欠妳一次大人情
400
00:18:44,748 --> 00:18:45,582
好吧
401
00:18:45,916 --> 00:18:47,876
我在和佩吉說話
402
00:18:47,960 --> 00:18:50,712
我想要加拿大和美國的簡訊吃到飽
403
00:18:50,796 --> 00:18:53,382
不是巴西、哥斯大黎加或巴拉圭
404
00:18:53,549 --> 00:18:54,383
了解
405
00:18:56,009 --> 00:18:58,887
-你家到底有多少人?
-他是最後一個了,謝謝
406
00:19:05,269 --> 00:19:06,103
金先生
407
00:19:07,229 --> 00:19:10,065
-很開心見到你
-我也是
408
00:19:10,440 --> 00:19:12,401
-妳怎麼知道…
-在你說話之前
409
00:19:13,026 --> 00:19:14,194
家庭是很難搞的
410
00:19:14,444 --> 00:19:17,239
我有個叔叔是漁夫
渾身散發著魚腥味
411
00:19:17,322 --> 00:19:18,532
所以我從來都不想抱他
412
00:19:19,032 --> 00:19:21,034
有一天,他搭船出海
413
00:19:21,118 --> 00:19:22,786
我們再也沒看過他
414
00:19:23,704 --> 00:19:25,497
只會偶爾從墨西哥寄明信片來
415
00:19:25,581 --> 00:19:29,626
但重點是,有時我真的很想來個
充滿魚腥味的擁抱
416
00:19:30,544 --> 00:19:31,628
你懂嗎?
417
00:19:32,421 --> 00:19:34,965
不懂,我是來還租車的
418
00:19:36,008 --> 00:19:37,050
當然了
419
00:19:37,134 --> 00:19:38,927
我來幫你處理
420
00:20:02,826 --> 00:20:05,787
-這是免費的嗎?
-對,自己來吧
421
00:20:06,038 --> 00:20:08,373
-需要我載你一程嗎?
-好,我先泡杯咖啡
422
00:20:15,672 --> 00:20:17,257
-怎麼樣?
-什麼?
423
00:20:17,507 --> 00:20:18,508
還車怎麼樣了?
424
00:20:18,967 --> 00:20:20,552
你有看到誰嗎?
425
00:20:20,886 --> 00:20:22,429
-有
-誰?
426
00:20:22,930 --> 00:20:25,140
夏倫,店經理,是她載我回家的
427
00:20:25,724 --> 00:20:29,186
她聊到了布雷頓角島、魚腥味叔叔
428
00:20:29,269 --> 00:20:31,021
但咖啡很好喝
429
00:20:31,438 --> 00:20:32,564
你還有見到別人嗎?
430
00:20:33,315 --> 00:20:35,651
那是租車公司,不是國際機場
431
00:20:40,030 --> 00:20:42,199
-嗨
-抱歉,面試結束了
432
00:20:42,282 --> 00:20:43,575
我來處理
433
00:20:43,951 --> 00:20:48,080
聽著,你是基督徒韓國帥哥
可是…
434
00:20:48,330 --> 00:20:52,125
就算金太太喜歡你、就算我喜歡你
435
00:20:52,542 --> 00:20:53,418
那都不重要
436
00:20:53,835 --> 00:20:56,296
珍妮喜歡你才是重點,懂嗎?
437
00:20:57,589 --> 00:20:58,507
你選餐廳了嗎?
438
00:20:58,590 --> 00:21:00,133
-吃公爵餐廳可以嗎?
-我喜歡
439
00:21:03,887 --> 00:21:04,721
等等
440
00:21:06,181 --> 00:21:08,100
韓國獨立日是哪一天?
441
00:21:08,600 --> 00:21:12,396
1945年8月15日,光復節
442
00:21:13,272 --> 00:21:14,314
好,玩得開心
443
00:21:18,026 --> 00:21:19,152
就說他一定會問
444
00:21:41,383 --> 00:21:42,384
字幕翻譯:李盈盈
30773