Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:04,400
What?!
2
00:00:10,630 --> 00:00:15,000
They broke the barrier.
They're not bad.
3
00:00:15,530 --> 00:00:16,400
Guren...
4
00:00:16,670 --> 00:00:18,370
Huh? H-Hey!
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,170
Kakashi Sensei!
6
00:00:24,070 --> 00:00:25,500
Humph! Back up, huh?
7
00:00:26,030 --> 00:00:27,530
Is everybody all right?
8
00:00:28,030 --> 00:00:29,370
Naruto, what was that...?
9
00:00:29,770 --> 00:00:33,000
That was Collaboration Ninjutsu with a toad.
We learned it from Pervy Sage.
10
00:00:33,430 --> 00:00:34,300
Oh...!
11
00:00:34,970 --> 00:00:39,570
Now! It's my turn!
You! There's nowhere to escape!
12
00:00:40,700 --> 00:00:43,870
Here comes that really loud guy!
13
00:00:44,900 --> 00:00:45,770
Hinata!
14
00:00:47,000 --> 00:00:49,470
You! What did you do to Hinata?!
15
00:00:52,770 --> 00:00:54,630
What are you going to do,
Kakashi Sensei?!
16
00:00:55,270 --> 00:00:59,070
We can't attack them recklessly
since Hinata has been taken hostage.
17
00:00:59,630 --> 00:01:05,030
Besides, any small shock will
cause that crystal to shatter.
18
00:01:05,600 --> 00:01:06,870
What a mess.
19
00:01:08,400 --> 00:01:10,700
- Sai, wait for your chance...
- You realize your situation,
20
00:01:10,730 --> 00:01:12,300
- to attack from the sky.
- so just return to the Leaf!
21
00:01:12,330 --> 00:01:13,000
Right!
22
00:01:13,130 --> 00:01:16,070
- Gamatatsu, can you do that once more?
- If you go back, I'll let this kid go.
23
00:01:16,100 --> 00:01:18,300
Yeah...just one more time...
24
00:01:19,070 --> 00:01:22,630
I must control my Wind Chakra
so Hinata won't get hurt.
25
00:01:26,200 --> 00:01:26,970
Freeze!
26
00:01:27,130 --> 00:01:28,730
- Now, Gamatatsu!
- Stop, Naruto!
27
00:01:28,770 --> 00:01:30,770
Wind Style: Toad Water Pistol!
28
00:01:35,730 --> 00:01:36,400
What?!
29
00:01:36,670 --> 00:01:40,100
My Crystal Style can crystallize all materials.
30
00:01:40,470 --> 00:01:43,470
You need ten more years of experience
before you can challenge me.
31
00:01:44,130 --> 00:01:46,570
Crystal Style: Burst Crystal Falling Dragon.
32
00:01:49,970 --> 00:01:51,100
Gamatatsu, run away!
33
00:01:54,630 --> 00:01:55,930
Is everyone safe?
34
00:01:56,370 --> 00:01:56,970
- Yes!
- Yes!
35
00:01:59,500 --> 00:02:02,070
Damn it! What was that?!
36
00:02:02,430 --> 00:02:05,800
She crystallized your Jutsu
and turned it into her own Jutsu.
37
00:02:06,930 --> 00:02:09,330
Listen, Naruto! I'll get her attention.
38
00:02:09,670 --> 00:02:12,830
You protect Hinata,
then pull out from the battle!
39
00:02:13,070 --> 00:02:16,770
- What?!
- Hinata's life is the top priority right now.
40
00:02:17,800 --> 00:02:18,400
Right.
41
00:02:18,830 --> 00:02:24,200
It's useless to hide.
Don't forget I have a hostage!
42
00:02:32,670 --> 00:02:34,070
They seem to have given up.
43
00:02:34,730 --> 00:02:38,100
Let Hinata go.
Take me as your hostage instead.
44
00:02:38,370 --> 00:02:38,930
What?!
45
00:02:39,130 --> 00:02:40,530
That's wishful thinking!
46
00:02:48,530 --> 00:02:49,600
Now, Naruto!
47
00:02:49,900 --> 00:02:50,800
Gamatatsu!
48
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
I won't let you get away!
49
00:03:04,670 --> 00:03:07,030
Damn it! My clothes are so filthy now.
50
00:03:08,000 --> 00:03:08,870
Guren!
51
00:03:10,970 --> 00:03:12,770
- Are you all right?
- Yeah...
52
00:03:13,230 --> 00:03:14,670
I'm relieved.
53
00:03:16,370 --> 00:03:22,000
I must say, they ran away rather quickly.
Rinji, don't lose track of them!
54
00:03:22,200 --> 00:03:22,970
All right.
55
00:04:53,900 --> 00:04:57,170
The Target Appears
56
00:04:59,130 --> 00:05:02,470
All right, Gamatatsu,
you can bring Hinata out now.
57
00:05:04,030 --> 00:05:07,300
Gamatatsu! Gently, gently!
58
00:05:13,430 --> 00:05:15,630
Gently, gently.
59
00:05:17,700 --> 00:05:21,100
Good! Just like that, slowly, slowly.
60
00:05:22,600 --> 00:05:23,130
Oh!
61
00:05:24,030 --> 00:05:24,970
A fly!
62
00:05:26,870 --> 00:05:27,500
Hinata!
63
00:05:27,870 --> 00:05:30,470
You fool! What are you doing, idiot?!
64
00:05:31,200 --> 00:05:31,700
Huh?!
65
00:05:33,000 --> 00:05:36,130
No! Stop! Please stop!
66
00:05:36,170 --> 00:05:36,870
Hinata!
67
00:05:37,230 --> 00:05:37,900
Hinata!
68
00:05:42,630 --> 00:05:44,130
It...stopped...
69
00:05:44,500 --> 00:05:46,800
Damn! We're too late...
70
00:05:47,600 --> 00:05:48,370
Pakkun!
71
00:05:50,900 --> 00:05:53,530
They finished analyzing
Shino's Parasitic Insect.
72
00:05:54,130 --> 00:05:56,970
It appears the enemy's Jutsu
was definitely the Crystal Style.
73
00:05:57,530 --> 00:05:58,800
Just as we suspected...
74
00:05:59,230 --> 00:06:01,770
And the analyst confirmed
75
00:06:01,800 --> 00:06:05,000
that several materials from the crystal
encased the Parasitic Insect.
76
00:06:05,530 --> 00:06:09,530
It was true what she said about it
crystallizing all materials.
77
00:06:10,370 --> 00:06:15,200
Sai's Super Beast Scroll was also crystallized.
It's a troublesome Jutsu.
78
00:06:15,470 --> 00:06:19,830
Not only the Jutsu itself, but also its effects.
79
00:06:20,670 --> 00:06:22,870
- So, that means...
- Right...
80
00:06:23,100 --> 00:06:26,500
They said that even the biological fluid
of the Parasitic Insect was crystallized.
81
00:06:26,900 --> 00:06:28,170
What?! Then...
82
00:06:28,270 --> 00:06:32,170
And Hinata?
Is Hinata all right, Kakashi Sensei?
83
00:06:32,470 --> 00:06:33,530
Y-Yeah...
84
00:06:34,270 --> 00:06:36,700
We should take her
to the village immediately.
85
00:06:37,100 --> 00:06:41,200
I know! Grandma Tsunade!
Grandma will help her.
86
00:06:41,870 --> 00:06:42,930
Calm down, Naruto!
87
00:06:46,170 --> 00:06:46,830
Hinata!
88
00:06:55,630 --> 00:06:56,370
Sakura...!
89
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
Don't worry! She's alive.
90
00:06:59,530 --> 00:07:01,270
- Are you sure?
- What a relief!
91
00:07:01,870 --> 00:07:04,400
Wow, that scared me...
92
00:07:04,570 --> 00:07:07,530
Idiot! How can you be so distracted
by a mere fly?!
93
00:07:07,970 --> 00:07:08,600
Wha--?
94
00:07:09,570 --> 00:07:10,570
What's the matter, Shino?
95
00:07:11,930 --> 00:07:14,530
I was thinking about my Parasitic Insects...
96
00:07:15,700 --> 00:07:17,930
After it was defeated by
the Crystal Style Jutsu,
97
00:07:17,970 --> 00:07:19,900
the insect shattered in my hand.
98
00:07:21,470 --> 00:07:23,400
And yet, Hinata survived...
99
00:07:23,830 --> 00:07:29,930
True. When we first encountered
the Crystal Style, it shattered.
100
00:07:32,600 --> 00:07:36,530
I wonder what the insect that survived
and Hinata have in common?
101
00:07:38,300 --> 00:07:39,230
I...
102
00:07:39,430 --> 00:07:41,400
Oh, don't move so soon.
103
00:07:42,370 --> 00:07:45,100
When I received the Jutsu...
104
00:07:45,130 --> 00:07:48,530
I released my Chakra from
my Chakra Points all at once,
105
00:07:48,570 --> 00:07:51,730
to make a thin film in which
to cover myself.
106
00:07:54,770 --> 00:08:00,770
I see. That's why, even her Crystal Style
failed to crystallize Chakra.
107
00:08:01,300 --> 00:08:05,130
Although you faced the unexpected,
you did a great job, Hinata.
108
00:08:05,930 --> 00:08:06,770
Right...
109
00:08:07,400 --> 00:08:10,670
Only a Hyuga family member could pull that off.
Hinata, you're awesome!
110
00:08:12,270 --> 00:08:14,200
I'm glad you're okay.
111
00:08:15,000 --> 00:08:18,300
Sorry you had to worry about me, Naruto...
112
00:08:19,000 --> 00:08:22,100
You don't need to apologize.
113
00:08:22,600 --> 00:08:23,770
Naruto...
114
00:08:25,970 --> 00:08:29,270
Well, Senpai, what are we going to do now?
115
00:08:29,800 --> 00:08:31,530
Well... Let's see...
116
00:08:33,630 --> 00:08:36,100
I-I'm all right.
117
00:08:36,500 --> 00:08:37,970
Don't force yourself just yet.
118
00:08:38,470 --> 00:08:41,730
I think we were lucky because Hinata
was the only victim of the Crystal Style...
119
00:08:42,130 --> 00:08:44,900
We don't have any countermeasures
against the Crystal Style at this point,
120
00:08:44,930 --> 00:08:47,070
so retreating is the best option for now.
121
00:08:47,330 --> 00:08:49,930
But then, they'll get away!
122
00:08:50,170 --> 00:08:54,830
Right. Unless we stay on the look out,
we'll lose them.
123
00:08:55,030 --> 00:08:58,530
It was so much trouble finding them.
124
00:08:59,100 --> 00:09:02,800
I'm afraid that if we let them go now,
we'll never find them again...
125
00:09:03,400 --> 00:09:04,430
Then here's the plan.
126
00:09:04,900 --> 00:09:07,570
We have enough members,
so let's split into two groups.
127
00:09:08,200 --> 00:09:11,730
Sai and Sakura, you two stand by here
to wait for Hinata's recovery.
128
00:09:12,030 --> 00:09:12,770
- Right!
- Right!
129
00:09:13,070 --> 00:09:14,730
The others will track them.
130
00:09:15,930 --> 00:09:19,070
But as they move,
they're erasing their scent.
131
00:09:19,530 --> 00:09:21,500
It's impossible to track them,
even for Akamaru.
132
00:09:21,770 --> 00:09:23,600
It looks like they're extremely cautious.
133
00:09:24,100 --> 00:09:27,800
Then how can we find someone
that seems so impossible to track?
134
00:09:28,670 --> 00:09:31,530
We can use their monitoring bats.
135
00:09:32,170 --> 00:09:36,570
However, if we get too close to a bat,
they'll find us first.
136
00:09:36,870 --> 00:09:39,270
So we should be very careful
from this point on.
137
00:09:39,630 --> 00:09:40,530
I see...
138
00:09:40,870 --> 00:09:43,530
It's a pain, but we don't have a choice...
139
00:09:43,800 --> 00:09:44,970
I have something to add.
140
00:09:45,100 --> 00:09:48,770
We also should be careful about the
Crystal Style barrier which Naruto just broke.
141
00:09:50,130 --> 00:09:57,870
Even if you find them, don't attack.
After all, our goal is to investigate them.
142
00:09:58,330 --> 00:09:59,230
- Understood!
- Understood!
143
00:10:00,130 --> 00:10:02,600
Then we're going home.
144
00:10:03,170 --> 00:10:05,270
We'll see you the next time
we need your help.
145
00:10:05,670 --> 00:10:08,300
I'm going home too, Kakashi.
146
00:10:08,730 --> 00:10:11,030
Good work today, Pakkun.
147
00:10:12,630 --> 00:10:15,600
- See you!
- Good bye!
148
00:10:17,430 --> 00:10:19,400
Then let's go, everyone!
149
00:10:41,830 --> 00:10:42,630
Guren!
150
00:10:43,730 --> 00:10:46,000
Is everything all right?
151
00:10:46,530 --> 00:10:48,200
I ran into someone I know.
152
00:10:48,530 --> 00:10:49,200
What?
153
00:10:49,500 --> 00:10:50,600
Who was that?
154
00:10:50,900 --> 00:10:52,100
The man with the headband.
155
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Headband?
156
00:10:54,170 --> 00:10:56,100
Could it be the guy we just met?
157
00:10:56,430 --> 00:10:59,330
How do you know about him?
158
00:10:59,930 --> 00:11:01,930
Well... That's right!
159
00:11:01,970 --> 00:11:04,700
When I went out with Kabuto the other day,
I met him.
160
00:11:05,170 --> 00:11:07,900
The man said he has a place to return to.
161
00:11:08,500 --> 00:11:13,430
And he asked me to return with him,
but I didn't.
162
00:11:14,000 --> 00:11:17,570
Because I thought that was not
the kind of place where I could return to.
163
00:11:18,030 --> 00:11:19,130
Was that just coincidence?
164
00:11:19,230 --> 00:11:24,600
I think so. Because there's no way
they saw us and this kid together.
165
00:11:25,600 --> 00:11:27,570
Well, what should we do, Guren?
166
00:11:27,870 --> 00:11:28,970
There can only be one answer.
167
00:11:30,270 --> 00:11:32,470
Good boy, thanks for coming back.
168
00:11:32,870 --> 00:11:37,300
It's not them to whom you return,
but to me.
169
00:11:37,870 --> 00:11:38,670
Yeah.
170
00:11:38,830 --> 00:11:42,730
But if he's your friend,
I want to say hello to him.
171
00:11:43,570 --> 00:11:45,230
Where did you see him?
172
00:11:45,630 --> 00:11:47,230
Are you going to track them?
173
00:11:47,430 --> 00:11:48,170
Yes.
174
00:11:48,970 --> 00:11:51,230
Once I decide to go after something,
I stick with it.
175
00:11:51,300 --> 00:11:53,200
That's the way I do things.
176
00:11:53,630 --> 00:11:56,100
Guren, that's a bad habit.
177
00:11:57,430 --> 00:11:58,300
Kabuto!
178
00:11:58,770 --> 00:12:02,330
- It's easy for you to go overboard.
-What?!
179
00:12:03,000 --> 00:12:05,030
I hope you have some remorse.
180
00:12:05,730 --> 00:12:07,170
Based on the story I just heard,
181
00:12:07,200 --> 00:12:10,330
I think you were very lucky that
they didn't take Yuukimaru away.
182
00:12:10,970 --> 00:12:14,030
If you lose Yuukimaru...
183
00:12:15,030 --> 00:12:19,100
Guren, you'll lose credibility
with Lord Orochimaru.
184
00:12:25,430 --> 00:12:27,700
Sorry, but you guys must stay here
185
00:12:27,730 --> 00:12:29,670
and watch out for the guys
from the Hidden Leaf.
186
00:12:30,170 --> 00:12:33,370
We don't want any distractions.
187
00:12:33,470 --> 00:12:35,830
What?! We can't come with you?!
188
00:12:36,170 --> 00:12:39,330
Rinji, this time just follow
what Kabuto says!
189
00:12:40,970 --> 00:12:44,170
All right. If you say so, Guren...
190
00:12:44,530 --> 00:12:45,430
Sorry...
191
00:12:46,500 --> 00:12:47,530
Let's go.
192
00:12:55,570 --> 00:12:59,630
From now on,
the fewer people, the better.
193
00:13:00,200 --> 00:13:02,900
Is there something that
you don't want us to see?
194
00:13:03,470 --> 00:13:06,470
Well, there's something
you don't see very often.
195
00:13:07,370 --> 00:13:08,700
Just wait until you see it.
196
00:13:13,770 --> 00:13:14,600
What's the matter?
197
00:13:15,000 --> 00:13:18,530
Kabuto... I have a bad feeling...
198
00:13:19,030 --> 00:13:22,030
When I took the medicine,
my head really hurt.
199
00:13:22,570 --> 00:13:25,430
Don't worry. Nothing will go wrong.
200
00:13:26,100 --> 00:13:28,630
When something happens,
Guren will protect you.
201
00:13:30,470 --> 00:13:34,270
- Really?
- Y-Yeah. That's true.
202
00:13:42,600 --> 00:13:47,630
Damn it! We shouldn't have taken
our eyes off them, even for a moment!
203
00:13:48,170 --> 00:13:51,130
We have to start tracking them
all over again!
204
00:13:51,270 --> 00:13:54,870
Because of the bats,
we can't move freely!
205
00:13:55,430 --> 00:13:58,600
We have no choice.
Shall we try it the risky way?
206
00:14:02,500 --> 00:14:04,470
Shino, do you have an idea?
207
00:14:05,270 --> 00:14:06,730
Let's change our way of thinking.
208
00:14:07,300 --> 00:14:11,100
Not wanting the bats to find us
is a problem.
209
00:14:11,770 --> 00:14:15,570
But if we assume the bats will find us,
we can take advantage of them.
210
00:14:16,330 --> 00:14:18,830
Huh? What does that mean?
211
00:14:19,300 --> 00:14:21,970
The supersonic waves of the bats
won't work far away.
212
00:14:22,630 --> 00:14:28,600
When the bats sense our presence,
how do they report it to the enemy?
213
00:14:28,970 --> 00:14:31,100
Oh, I get it now!
214
00:14:31,500 --> 00:14:33,400
Now that you mention it, you're right.
215
00:14:33,870 --> 00:14:35,530
Good work figuring it out, Shino.
216
00:14:36,000 --> 00:14:39,530
H-Hold on!
Does everyone understand?
217
00:14:39,800 --> 00:14:44,870
Who doesn't understand?
We're all Chunin and Jonin.
218
00:14:45,230 --> 00:14:47,700
Oops! There's one Genin.
219
00:14:48,430 --> 00:14:54,570
You, are you trying to pick a fight?!
Fine! I understand, too!
220
00:14:54,700 --> 00:14:56,300
Really?
221
00:14:56,900 --> 00:14:58,330
Let's get back to what
we were talking about.
222
00:14:58,500 --> 00:14:59,930
So, what should we do?
223
00:15:00,400 --> 00:15:01,330
Let's try it!
224
00:15:01,770 --> 00:15:04,500
Naruto, make three Shadow Clones,
225
00:15:04,530 --> 00:15:06,930
line them up ten meters away
from each other
226
00:15:06,970 --> 00:15:08,300
and have them run around the grounds!
227
00:15:08,530 --> 00:15:10,030
But if I do that...
228
00:15:10,070 --> 00:15:11,000
Hurry up!
229
00:15:11,470 --> 00:15:13,270
I know!
230
00:15:14,970 --> 00:15:16,370
Shadow Clone Jutsu!
231
00:15:20,100 --> 00:15:23,670
But won't the bats' radar detect us
if I do this?!
232
00:15:24,300 --> 00:15:26,070
- That's what we want!
- What?
233
00:15:32,100 --> 00:15:34,200
I found them! That must be it!
234
00:15:34,730 --> 00:15:37,200
Because there's no reason
for the bats to be flying around
235
00:15:37,230 --> 00:15:38,830
during the daytime without
a good reason.
236
00:15:39,100 --> 00:15:40,700
All right! Let's go, everyone!
237
00:15:41,530 --> 00:15:44,730
By the way,
why are we following the bats?
238
00:15:44,870 --> 00:15:48,530
Duh! See, you don't understand, do you?!
239
00:15:49,100 --> 00:15:54,300
Those bats will return to their hideout
to let them know they've found us!
240
00:15:54,670 --> 00:15:55,570
Um...?
241
00:15:55,670 --> 00:15:59,530
That means, if we follow them,
we'll find where the enemy is hiding.
242
00:15:59,930 --> 00:16:01,770
Oh, I get it!
243
00:16:02,370 --> 00:16:05,770
Good grief! You're still no good.
244
00:16:05,970 --> 00:16:10,600
Humph! Stop being so bossy,
just because you're a Chunin!
245
00:16:11,200 --> 00:16:12,270
Take this!
246
00:16:17,370 --> 00:16:19,470
That stinks!
247
00:16:19,900 --> 00:16:22,100
Heh, heh! Look at yourself!
248
00:16:28,000 --> 00:16:30,230
Every time I come to this place,
I feel really weird...
249
00:16:31,200 --> 00:16:32,970
What are you going to do here?
250
00:16:33,730 --> 00:16:36,170
Well... I'll perform a little test.
251
00:16:37,470 --> 00:16:40,100
With him and...Guren.
252
00:16:43,270 --> 00:16:44,870
Here, put this on.
253
00:17:01,170 --> 00:17:02,870
If you give him that much medicine...!
254
00:17:03,470 --> 00:17:04,070
Huh?
255
00:17:04,630 --> 00:17:07,530
Are you trying to disrupt
Lord Orochimaru's plan?
256
00:17:09,370 --> 00:17:14,100
I really must have you for this mission.
257
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
In fact, you're the only one who can do it.
258
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
Only me?
259
00:17:22,330 --> 00:17:25,670
Then perhaps, I may want to reconsider...
260
00:17:28,930 --> 00:17:33,500
who is the best suited to become my vessel.
261
00:17:37,800 --> 00:17:42,100
Don't worry. Let's start something fun.
262
00:17:44,330 --> 00:17:46,070
This medicine is different from
what you took before.
263
00:17:46,670 --> 00:17:48,530
This medicine won't bring you
any suffering.
264
00:17:49,500 --> 00:17:52,170
You can't go back until you take this.
265
00:18:02,930 --> 00:18:04,800
Guren, it's your turn.
266
00:18:05,070 --> 00:18:06,700
Stop being so bossy all the time!
267
00:18:09,830 --> 00:18:12,400
Crystal Style:
Jade Crystal Hexagonal Column!
268
00:18:23,070 --> 00:18:23,930
Oh!
269
00:18:44,570 --> 00:18:47,030
What? What is going to happen?
270
00:19:18,400 --> 00:19:19,570
What is this...?
271
00:19:20,170 --> 00:19:22,000
Be careful! It's coming!
272
00:19:22,230 --> 00:19:23,030
It's coming?
273
00:19:41,000 --> 00:19:42,630
The test was successful!
274
00:19:43,370 --> 00:19:44,470
It'll appear!
275
00:19:44,500 --> 00:19:46,070
What will appear?!
276
00:19:46,630 --> 00:19:47,700
A Tailed Beast.
277
00:19:48,100 --> 00:19:49,070
Tailed Beast...?
278
00:19:57,970 --> 00:19:59,500
This is the Three-Tailed Beast.
279
00:21:37,230 --> 00:21:39,000
What's that feeling...?
280
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
What's the matter, Shino?
281
00:21:40,430 --> 00:21:43,230
My insects...feel a weird Chakra.
282
00:21:43,630 --> 00:21:44,870
Weird Chakra?
283
00:21:45,330 --> 00:21:49,170
They've never felt so much Chakra before.
284
00:21:50,270 --> 00:21:54,300
It looks like Akamaru feels
the same thing as your insects!
285
00:21:54,600 --> 00:21:57,000
What's going on over there?!
286
00:21:57,130 --> 00:22:00,000
Let's hurry, we'll go straight through!
287
00:22:00,930 --> 00:22:04,000
Next Time:
"The Rampaging Tailed Beast"
288
00:22:14,600 --> 00:22:16,500
Wh-What're these? Cancer cells?
289
00:22:18,470 --> 00:22:20,770
- Ah! Sorry.
- What...?!
290
00:22:27,770 --> 00:22:32,270
- Ahem! I put on some weight.
- I gained weight, too.
291
00:22:32,570 --> 00:22:34,400
My weight hasn't changed much...
292
00:22:35,800 --> 00:22:37,530
Why are you comparing them?
293
00:22:38,000 --> 00:22:38,830
Shino?
294
00:22:39,700 --> 00:22:42,570
Oh! Hey, you still have your clothes on...
295
00:22:42,600 --> 00:22:44,170
It doesn't matter how heavy my clothes are...
296
00:22:44,330 --> 00:22:49,570
because I can control my weight,
depending on how many insects I have.
297
00:22:52,700 --> 00:22:54,330
Wow, it's so convenient.
298
00:22:56,370 --> 00:22:59,930
56.6 kg... Not bad for today.
299
00:23:00,300 --> 00:23:02,670
- You don't need...
- a scale!
300
00:23:04,100 --> 00:23:04,930
To be continued
22091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.