Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,810 --> 00:00:30,690
[The Pacific Tangda Island]
2
00:00:30,691 --> 00:00:33,700
I was born in an old street on
an island in the Pacific Ocean.
3
00:00:35,150 --> 00:00:36,390
Joint Street.
4
00:00:38,510 --> 00:00:40,970
It is where overseas
workers come to settle.
5
00:00:41,790 --> 00:00:44,120
All kinds of business people gather here.
6
00:00:45,430 --> 00:00:47,590
They were called "migrant workers."
7
00:00:49,350 --> 00:00:50,810
Whatever one's origin is,
8
00:00:51,270 --> 00:00:53,430
they can all find a place to stay here.
9
00:00:54,870 --> 00:00:57,150
The wandering souls swarm here.
10
00:00:59,670 --> 00:01:02,310
Joint Street is both heaven and hell.
11
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
I wander in this old street day and night
12
00:01:08,220 --> 00:01:09,620
just to find one person.
13
00:01:11,190 --> 00:01:12,400
Lin Haiya.
14
00:01:23,450 --> 00:01:29,030
[To Live through Death]
15
00:01:32,570 --> 00:01:35,100
[15 years ago]
16
00:01:50,570 --> 00:01:53,100
This place is getting
more chaotic day by day.
17
00:01:53,180 --> 00:01:54,789
I heard that the gold robbery
18
00:01:54,810 --> 00:01:57,119
was done by an MMA
champion called Lin Haiya.
19
00:01:57,120 --> 00:01:58,850
We'll be rich when we catch him.
20
00:01:58,870 --> 00:02:00,429
Don't think about getting rich all day.
21
00:02:00,430 --> 00:02:02,060
Let's do our job first.
22
00:02:02,480 --> 00:02:03,480
Yes.
23
00:02:03,870 --> 00:02:04,970
Whatever you say.
24
00:02:05,250 --> 00:02:07,250
[Chaofu Restaurant]
25
00:02:07,320 --> 00:02:10,789
A new restaurant? I really
admire these migrant workers.
26
00:02:12,350 --> 00:02:14,630
Buy a one-way boat ticket
27
00:02:14,830 --> 00:02:17,960
and the money you earn overseas
benefits your hometown.
28
00:02:18,110 --> 00:02:19,679
They wake up early and go to bed late.
29
00:02:19,680 --> 00:02:21,140
It's just to make a living.
30
00:02:21,190 --> 00:02:22,320
If there is a choice,
31
00:02:22,670 --> 00:02:24,270
who would want to leave home?
32
00:02:24,610 --> 00:02:27,040
[Jiuhuan Hall]
33
00:02:27,090 --> 00:02:28,420
[Heal the Wounded and Rescue the Dying]
34
00:02:28,190 --> 00:02:29,380
15 years ago,
35
00:02:29,960 --> 00:02:31,600
Lin Haiya robbed gold
36
00:02:32,079 --> 00:02:34,140
and fell out with Paquin, a gangster.
37
00:02:34,390 --> 00:02:35,660
Paquin went after him
38
00:02:36,470 --> 00:02:37,670
to retrieve the gold.
39
00:02:39,020 --> 00:02:40,350
There's no anesthetic.
40
00:02:41,150 --> 00:02:42,810
We can only use the old method.
41
00:02:43,240 --> 00:02:44,640
Bear with it for a moment.
42
00:02:45,390 --> 00:02:46,390
Uncle Si,
43
00:02:47,160 --> 00:02:48,620
I robbed the gold becauseโฆ
44
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
I know.
45
00:02:50,070 --> 00:02:51,100
They forced you.
46
00:02:52,440 --> 00:02:53,690
If I didn't do it,
47
00:02:54,579 --> 00:02:55,650
they'd die.
48
00:02:55,790 --> 00:02:57,120
Whether you do it or not,
49
00:02:57,670 --> 00:02:59,130
they won't be able to live.
50
00:03:07,830 --> 00:03:08,830
Paquin.
51
00:03:09,920 --> 00:03:12,240
I've already got the gold as you ordered.
52
00:03:12,560 --> 00:03:14,519
Why did you still kill my whole family?
53
00:03:14,520 --> 00:03:15,810
Why?
54
00:03:20,380 --> 00:03:22,360
I'll change your appearance
55
00:03:24,060 --> 00:03:25,860
and help you become a new person.
56
00:03:26,640 --> 00:03:27,760
Bear with it.
57
00:03:34,610 --> 00:03:36,910
Let bygones be bygones.
58
00:03:37,600 --> 00:03:38,860
Now you have a new face,
59
00:03:40,560 --> 00:03:42,200
live again.
60
00:03:58,160 --> 00:04:00,260
[Traditional Chinese Medicine]
61
00:04:04,670 --> 00:04:05,890
[Traditional Chinese Medicine]
62
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
Where is he?
63
00:04:13,430 --> 00:04:13,990
Boss.
64
00:04:14,210 --> 00:04:15,470
The gold is still here.
65
00:04:54,510 --> 00:04:55,510
Paquin!
66
00:04:56,180 --> 00:04:57,710
Give my wife and child back!
67
00:05:21,580 --> 00:05:22,580
The goldโฆ
68
00:05:22,960 --> 00:05:24,760
Do you think you can get it alive?
69
00:06:03,910 --> 00:06:08,910
[Acupuncture and Moxibustion Therapy Can Eradicate the Roots of
Diseases; a TCM Doctor Can Make a Diagnosis with His Fingers]
70
00:06:19,990 --> 00:06:20,990
Uncle Si.
71
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
Hang in there.
72
00:06:23,280 --> 00:06:24,280
Uncle Si.
73
00:06:29,190 --> 00:06:31,080
Hang in there. I'll take you away.
74
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
[Jiuhuan Hall]
75
00:06:34,440 --> 00:06:36,600
[Jiuhuan Hall]
76
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
Uncle Si.
77
00:06:53,930 --> 00:06:54,560
Uncle Si.
78
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
Hang in there.
79
00:06:58,760 --> 00:06:59,790
Remember,
80
00:07:00,570 --> 00:07:02,730
let go of your grudges.
81
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Uncle Si.
82
00:07:09,270 --> 00:07:10,270
No.
83
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
Uncle Si.
84
00:07:20,180 --> 00:07:21,180
From then on,
85
00:07:21,570 --> 00:07:23,350
Lin Haiya and the gold
86
00:07:24,060 --> 00:07:25,390
disappeared together.
87
00:07:27,930 --> 00:07:31,010
[15 years later]
88
00:07:34,480 --> 00:07:36,639
[Chaofu Restaurant]
89
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Come on. Dig in.
90
00:07:41,380 --> 00:07:43,210
Teochew women are amazing.
91
00:07:43,780 --> 00:07:44,829
It's been more than ten years.
92
00:07:44,830 --> 00:07:46,469
It's not easy for them, a widow
and a child, to live alone.
93
00:07:46,470 --> 00:07:48,110
I think Chen is a great match.
94
00:07:48,130 --> 00:07:49,980
It depends on Mina's thoughts.
95
00:07:51,210 --> 00:07:53,890
That's not something
you should worry about.
96
00:07:53,940 --> 00:07:55,330
Come on, eat.
97
00:07:58,640 --> 00:07:59,390
I heard that
98
00:07:59,610 --> 00:08:00,670
Chen
99
00:08:00,760 --> 00:08:02,310
is not only good at cooking,
100
00:08:02,540 --> 00:08:03,920
but also martial arts.
101
00:08:04,950 --> 00:08:06,980
Look how thick his arms are.
102
00:08:08,240 --> 00:08:09,110
So,
103
00:08:09,130 --> 00:08:10,980
don't try to harass Mina.
104
00:08:11,010 --> 00:08:12,210
You might get beaten.
105
00:08:14,630 --> 00:08:17,290
Here comes the stir-fried
chives with seafood.
106
00:08:17,450 --> 00:08:18,450
Dig in.
107
00:08:20,110 --> 00:08:21,110
Uncle,
108
00:08:21,190 --> 00:08:22,050
how does it taste?
109
00:08:22,050 --> 00:08:23,050
Yummy!
110
00:08:24,390 --> 00:08:25,050
Mina!
111
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
It's delicious.
112
00:08:26,770 --> 00:08:27,770
Listen.
113
00:08:27,910 --> 00:08:29,279
You have to raise Chen's salary.
114
00:08:29,280 --> 00:08:31,210
Of course Mina will treat him well.
115
00:08:31,900 --> 00:08:33,370
Patronize us more.
116
00:08:36,710 --> 00:08:38,020
Come on, beauty.
117
00:08:38,039 --> 00:08:39,679
Let's make friends.
118
00:08:39,710 --> 00:08:40,710
Excuse me.
119
00:08:40,860 --> 00:08:41,840
Can you stay away from me?
120
00:08:41,840 --> 00:08:42,799
Okay.
121
00:08:42,830 --> 00:08:43,630
What are you doing?
122
00:08:43,630 --> 00:08:44,110
Drink with me.
123
00:08:44,110 --> 00:08:44,630
What do you want?
124
00:08:44,630 --> 00:08:45,150
No wine? Have some water, then.
125
00:08:45,150 --> 00:08:46,150
Go away!
126
00:08:46,270 --> 00:08:47,270
No!
127
00:08:47,450 --> 00:08:48,450
Have some water.
128
00:08:48,970 --> 00:08:50,350
Are you here for a trip?
129
00:08:50,710 --> 00:08:52,549
Please try our Teochew Kung Fu tea.
130
00:08:52,550 --> 00:08:53,450
What are you doing?
131
00:08:53,451 --> 00:08:54,549
Mind your own business.
132
00:08:54,550 --> 00:08:55,350
Why do you take our water?
133
00:08:55,351 --> 00:08:57,089
If you're here to eat, you're welcome.
134
00:08:57,090 --> 00:08:59,089
If you're here to stir
trouble, please leave now.
135
00:08:59,090 --> 00:08:59,740
You...
136
00:08:59,970 --> 00:09:00,970
No.
137
00:09:01,230 --> 00:09:01,830
Let's go.
138
00:09:01,870 --> 00:09:02,350
Don't go.
139
00:09:02,350 --> 00:09:03,210
Do you know her?
140
00:09:03,230 --> 00:09:03,670
I'm sorry.
141
00:09:03,671 --> 00:09:04,749
You cripple!
142
00:09:04,750 --> 00:09:06,810
I'm sorry. It's a misunderstanding.
143
00:09:06,970 --> 00:09:08,149
Leave now.
144
00:09:08,150 --> 00:09:08,710
Go back to work.
145
00:09:08,711 --> 00:09:09,899
Or I'll call the police.
146
00:09:09,900 --> 00:09:10,750
Call the police?
147
00:09:10,750 --> 00:09:11,190
Try it!
148
00:09:11,190 --> 00:09:11,750
Have a seat.
149
00:09:11,751 --> 00:09:13,750
Go away! It's none of your business!
150
00:09:18,170 --> 00:09:19,659
What are you arguing about?
151
00:09:19,660 --> 00:09:21,349
Officer, you came right in time.
152
00:09:21,350 --> 00:09:22,160
These two
153
00:09:22,190 --> 00:09:23,950
spiked this girl's drink.
154
00:09:24,060 --> 00:09:25,309
And they harrassed her.
155
00:09:25,310 --> 00:09:26,369
This is my girlfriend.
156
00:09:26,370 --> 00:09:28,370
What are you doing? I don't know him!
157
00:09:29,490 --> 00:09:30,890
What drug did they spike?
158
00:09:31,690 --> 00:09:32,890
Do you have evidence?
159
00:09:36,100 --> 00:09:37,260
It's okay now. Go.
160
00:09:39,660 --> 00:09:40,230
Go.
161
00:09:40,231 --> 00:09:41,360
Stop acting chaste.
162
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
It's okay now.
163
00:09:45,070 --> 00:09:46,099
Go order some food.
164
00:09:46,100 --> 00:09:47,230
It's my treat today.
165
00:09:47,270 --> 00:09:47,740
Thank you.
166
00:09:47,740 --> 00:09:48,740
You're welcome.
167
00:09:52,830 --> 00:09:54,269
Why hasn't Di come back yet?
168
00:09:54,270 --> 00:09:56,379
She should have left
school for a long time.
169
00:09:56,380 --> 00:09:57,380
Yes.
170
00:09:57,590 --> 00:09:58,270
I'll go check on her.
171
00:09:58,270 --> 00:09:59,270
Okay.
172
00:09:59,450 --> 00:10:01,099
How is the thing I asked you to do?
173
00:10:01,100 --> 00:10:02,270
Don't worry, Can.
174
00:10:02,430 --> 00:10:03,939
George has arranged everything.
175
00:10:03,940 --> 00:10:04,940
Can.
176
00:10:05,730 --> 00:10:07,680
It's new. Try it.
177
00:10:24,690 --> 00:10:26,750
You reported me to the teacher again!
178
00:10:27,370 --> 00:10:29,110
Why are you so interfering?
179
00:10:29,510 --> 00:10:31,620
You made the teacher criticize me.
180
00:10:31,730 --> 00:10:33,150
A brat with no father!
181
00:10:33,310 --> 00:10:35,570
I have a dad. Chen will pick me up soon.
182
00:10:35,660 --> 00:10:37,400
Chen is not your dad.
183
00:10:39,070 --> 00:10:40,070
Di.
184
00:10:40,550 --> 00:10:41,880
Don't provoke trouble,
185
00:10:42,590 --> 00:10:45,120
but don't flinch when
trouble comes your way.
186
00:11:28,260 --> 00:11:29,320
What are you doing?
187
00:11:30,810 --> 00:11:32,530
Chen is here. Run!
188
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
Di,
189
00:11:44,190 --> 00:11:45,520
I don't teach you kung fu
190
00:11:45,530 --> 00:11:46,800
so that you can fight.
191
00:11:47,020 --> 00:11:48,189
Don't flinch when trouble comes your way.
192
00:11:48,190 --> 00:11:49,310
You taught me that.
193
00:11:50,540 --> 00:11:52,320
I think I did.
194
00:11:52,840 --> 00:11:54,020
You win.
195
00:11:59,190 --> 00:12:00,190
Happy birthday.
196
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
Are there more?
197
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
More?
198
00:12:08,680 --> 00:12:09,670
That's more like it.
199
00:12:09,670 --> 00:12:10,670
Save these for me.
200
00:12:11,050 --> 00:12:12,050
Okay.
201
00:12:12,760 --> 00:12:14,620
As usual, don't tell my mom.
202
00:12:14,950 --> 00:12:16,909
Do you mean eating candy
203
00:12:16,910 --> 00:12:18,710
or fighting?
204
00:12:19,950 --> 00:12:20,390
Okay.
205
00:12:20,590 --> 00:12:21,730
Chen.
206
00:12:21,770 --> 00:12:23,210
All right, don't worry.
207
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
I won't tell your mom.
208
00:12:25,490 --> 00:12:26,950
I know you love me the most.
209
00:12:29,970 --> 00:12:30,970
This is for you.
210
00:12:31,340 --> 00:12:32,340
What is this?
211
00:12:32,900 --> 00:12:34,419
The rainy season is coming.
212
00:12:34,420 --> 00:12:37,000
Someone's right knee
is about to hurt again.
213
00:12:37,230 --> 00:12:38,300
You must use it.
214
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
It costs my allowance for a whole month.
215
00:12:43,180 --> 00:12:43,590
Okay.
216
00:12:44,060 --> 00:12:45,060
Thank you.
217
00:12:45,530 --> 00:12:46,659
Don't just say that.
218
00:12:46,660 --> 00:12:47,620
If you can't walk anymore,
219
00:12:47,621 --> 00:12:49,070
I won't take care of you.
220
00:12:49,930 --> 00:12:51,069
I promise I'll use it!
221
00:12:51,070 --> 00:12:52,310
Okay.
222
00:12:55,590 --> 00:12:57,069
[Purple Sky]
223
00:12:57,070 --> 00:12:58,269
Hello, everyone.
224
00:12:58,270 --> 00:12:59,949
Welcome to the live stream of Liuliu.
225
00:12:59,950 --> 00:13:01,509
My local friends brought me
226
00:13:01,510 --> 00:13:02,920
to an amazing nightclub.
227
00:13:03,000 --> 00:13:04,709
It is said that the waiters here
228
00:13:04,710 --> 00:13:06,109
all have eight-pack abs.
229
00:13:06,110 --> 00:13:08,270
Come on. Let's go check it out!
230
00:13:08,310 --> 00:13:09,510
Is this what you mean?
231
00:13:09,650 --> 00:13:11,230
Oh my god!
232
00:13:12,840 --> 00:13:14,650
Aren't they walking abs?
233
00:13:15,420 --> 00:13:16,630
Say hello.
234
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Can.
235
00:13:18,570 --> 00:13:20,229
It's hard to make an
appointment with George.
236
00:13:20,230 --> 00:13:21,600
It's up to you now.
237
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
Food delivery?
238
00:13:38,310 --> 00:13:39,449
What are you looking at?
239
00:13:39,450 --> 00:13:40,450
Go away!
240
00:13:43,750 --> 00:13:45,120
George!
241
00:13:45,860 --> 00:13:47,050
Officer Wang.
242
00:13:48,350 --> 00:13:49,510
Welcome to join us.
243
00:13:49,600 --> 00:13:51,290
This is Mei. She's new.
244
00:13:51,340 --> 00:13:52,479
She just had "candy."
245
00:13:52,480 --> 00:13:54,330
Let her play with you later.
246
00:13:56,190 --> 00:13:56,870
Come on.
247
00:13:56,970 --> 00:13:57,970
Good for you.
248
00:14:02,940 --> 00:14:05,590
Life is short. Enjoy it in time.
249
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
Not bad, right?
250
00:14:08,530 --> 00:14:09,990
I just got her from abroad.
251
00:14:10,000 --> 00:14:11,130
First-class goods.
252
00:14:13,750 --> 00:14:16,350
No need to be polite. Just
take her and have fun!
253
00:14:17,400 --> 00:14:18,460
- Come on.
- Come on.
254
00:14:23,890 --> 00:14:24,890
Come on.
255
00:14:29,040 --> 00:14:30,280
Cheers.
256
00:14:30,310 --> 00:14:31,310
Cheers.
257
00:14:38,860 --> 00:14:41,010
Officer Wang, are you shy?
258
00:15:03,070 --> 00:15:04,550
Sorry, Officer Wang.
259
00:15:04,580 --> 00:15:06,040
The drugs are wearing off.
260
00:15:06,100 --> 00:15:08,230
She's new. She doesn't know the rules.
261
00:15:09,770 --> 00:15:11,209
Take care of Officer Wang.
262
00:15:11,210 --> 00:15:12,520
Or you'll suffer.
263
00:15:14,330 --> 00:15:15,380
She's new.
264
00:15:17,780 --> 00:15:19,240
I can take care of it, okay?
265
00:15:26,790 --> 00:15:27,790
Officer Wang.
266
00:15:28,160 --> 00:15:29,299
This is a gift of greeting for you.
267
00:15:29,300 --> 00:15:30,500
I hope you can
268
00:15:30,520 --> 00:15:32,450
take care of my place in the future.
269
00:15:34,060 --> 00:15:35,380
The smell of filth.
270
00:15:36,870 --> 00:15:37,600
I like it.
271
00:15:37,630 --> 00:15:39,560
I look forward to working with you.
272
00:15:40,360 --> 00:15:42,070
[Unknown call]
273
00:15:45,020 --> 00:15:46,350
Boss, something's up.
274
00:15:52,600 --> 00:15:54,200
Paquin told you to leave now.
275
00:15:54,730 --> 00:15:56,130
There's a spy beside you.
276
00:16:07,920 --> 00:16:08,710
Don't run around.
277
00:16:08,710 --> 00:16:09,710
Wait for me.
278
00:16:18,750 --> 00:16:20,310
[Hot Burgers]
279
00:16:21,690 --> 00:16:22,740
Spy, are you?
280
00:16:24,070 --> 00:16:24,990
You want to mess with me?
281
00:16:24,990 --> 00:16:25,930
You're too young.
282
00:16:25,931 --> 00:16:27,469
[Hot Burgers]
283
00:16:27,470 --> 00:16:28,470
Make it simple.
284
00:16:30,240 --> 00:16:32,300
Go back to the police station with me.
285
00:16:33,140 --> 00:16:35,360
It won't do you any good
to make things complicated.
286
00:16:33,820 --> 00:16:35,140
[Hot Burgers]
287
00:16:59,510 --> 00:17:00,830
How dare you hit me?
288
00:17:00,950 --> 00:17:02,030
Do you know I'mโฆ
289
00:17:06,020 --> 00:17:07,550
Paquin's man. How dare youโฆ
290
00:17:19,760 --> 00:17:20,950
Hurry! Move! Hurry!
291
00:17:27,420 --> 00:17:28,500
Get up. Don't move.
292
00:17:28,520 --> 00:17:30,760
Can, why did you beat the gun again?
293
00:17:31,430 --> 00:17:32,160
Come with me.
294
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
There's a mole.
295
00:17:34,290 --> 00:17:35,450
He almost ran away.
296
00:17:42,040 --> 00:17:43,969
Take them back to the police station.
297
00:17:43,970 --> 00:17:45,280
Let's sing the birthday song.
298
00:17:45,281 --> 00:17:46,620
[Chaofu Restaurant]
299
00:17:46,621 --> 00:17:48,850
โซ Happy birthday to you โซ
300
00:17:49,230 --> 00:17:52,900
โซ Happy birthday to you โซ
301
00:17:53,000 --> 00:17:57,070
โซ Happy birthday to you โซ
302
00:17:57,470 --> 00:18:01,750
โซ Happy birthday to you โซ
303
00:18:04,830 --> 00:18:07,160
Happy birthday, my baby!
304
00:18:08,350 --> 00:18:09,280
Make the wishes.
305
00:18:09,290 --> 00:18:10,290
Okay.
306
00:18:10,620 --> 00:18:11,620
First,
307
00:18:11,910 --> 00:18:15,290
I hope I can learn more kung fu from Chen.
308
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
Okay.
309
00:18:19,290 --> 00:18:20,550
What about the second?
310
00:18:21,550 --> 00:18:22,630
Second,
311
00:18:22,670 --> 00:18:24,690
I hope you can nag me less
312
00:18:24,780 --> 00:18:26,510
and take more care of yourself.
313
00:18:26,830 --> 00:18:28,140
You little brat.
314
00:18:29,020 --> 00:18:30,150
Is there a third one?
315
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
What about the third one?
316
00:18:38,430 --> 00:18:39,430
Well...
317
00:18:39,980 --> 00:18:40,980
It's a secret.
318
00:18:43,370 --> 00:18:44,570
Blow out the candles.
319
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
Here.
320
00:18:53,670 --> 00:18:54,990
Help me! Help me!
321
00:18:59,400 --> 00:19:00,510
Please help me.
322
00:19:01,120 --> 00:19:02,200
I'm from China.
323
00:19:02,240 --> 00:19:03,849
I was cheated, and my
passport was detained.
324
00:19:03,850 --> 00:19:05,250
It took me a lot to escape.
325
00:19:06,880 --> 00:19:08,010
Come in first.
326
00:19:12,990 --> 00:19:15,300
[Chaofu Restaurant]
327
00:19:17,950 --> 00:19:18,950
Di,
328
00:19:19,550 --> 00:19:20,720
I have a gift for you.
329
00:19:21,270 --> 00:19:22,270
Come up with me.
330
00:19:24,840 --> 00:19:25,920
Come on, let's go.
331
00:19:29,310 --> 00:19:30,760
How did you get cheated?
332
00:19:33,650 --> 00:19:35,750
I came here to find my boyfriend.
333
00:19:36,890 --> 00:19:38,300
We met online.
334
00:19:39,170 --> 00:19:41,680
He said he would recommend
me for a good job.
335
00:19:42,680 --> 00:19:44,220
But he lied to me.
336
00:19:43,490 --> 00:19:44,490
[Passport]
337
00:19:46,690 --> 00:19:48,620
Take her out to receive customers.
338
00:19:54,680 --> 00:19:56,880
I trust others too easily.
339
00:20:02,350 --> 00:20:05,010
Here, eat something and
warm yourself up first.
340
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
Don't worry.
341
00:20:07,280 --> 00:20:08,520
You'll be safe here.
342
00:20:13,550 --> 00:20:14,880
I want to go home.
343
00:20:16,910 --> 00:20:17,940
Don't worry.
344
00:20:18,670 --> 00:20:20,600
The Chinese will help the Chinese.
345
00:20:20,870 --> 00:20:22,080
Tonight,
346
00:20:22,260 --> 00:20:24,030
just stay at my place.
347
00:20:26,820 --> 00:20:27,820
Mina.
348
00:20:28,070 --> 00:20:29,620
Come here. I...
349
00:20:38,750 --> 00:20:40,399
I'm afraid we'll get in trouble
350
00:20:40,400 --> 00:20:41,530
if you keep her here.
351
00:20:43,430 --> 00:20:44,640
It's okay.
352
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
Okay.
353
00:20:48,910 --> 00:20:51,310
I'll go to the consulate tomorrow morning.
354
00:20:56,890 --> 00:20:58,620
You can sleep with my daughter.
355
00:21:01,340 --> 00:21:02,340
Sure.
356
00:21:04,340 --> 00:21:05,760
Why are you still up?
357
00:21:06,090 --> 00:21:07,339
When adults are talking,
358
00:21:07,340 --> 00:21:09,400
it's impolite for kids to eavesdrop.
359
00:21:09,510 --> 00:21:10,820
My longevity noodles.
360
00:21:14,060 --> 00:21:14,830
It's okay.
361
00:21:14,960 --> 00:21:16,420
Sister, you can have them.
362
00:21:16,610 --> 00:21:17,350
All right.
363
00:21:17,580 --> 00:21:19,100
Go to bed. It's late.
364
00:21:19,730 --> 00:21:20,950
Yes, Chen.
365
00:21:21,780 --> 00:21:22,270
Please.
366
00:21:22,330 --> 00:21:23,660
Should be "Uncle Chen."
367
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
Up you go.
368
00:21:27,420 --> 00:21:28,970
Eat. Eat more.
369
00:21:39,910 --> 00:21:42,770
Do you think I'm putting
my finger in another's pie?
370
00:21:43,830 --> 00:21:44,830
No.
371
00:21:45,450 --> 00:21:46,910
I'm just a little worried.
372
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
I can't help it.
373
00:21:49,860 --> 00:21:51,750
When I saw her just now,
374
00:21:51,940 --> 00:21:53,820
I suddenly thought of myself.
375
00:21:55,750 --> 00:21:57,320
I was tricked here
376
00:21:57,580 --> 00:21:58,710
and had a child.
377
00:22:00,110 --> 00:22:02,640
I was so desperate that
all I wanted was death.
378
00:22:13,140 --> 00:22:15,000
If I can exchange my wife and child
379
00:22:16,440 --> 00:22:18,190
with my life,
380
00:22:19,520 --> 00:22:20,600
I'll do it.
381
00:22:27,340 --> 00:22:29,270
At least you still have your child.
382
00:22:30,070 --> 00:22:31,930
You have expectations to live on.
383
00:22:36,740 --> 00:22:38,900
The child is innocent.
384
00:22:43,730 --> 00:22:45,310
Maybe I care too much
385
00:22:46,190 --> 00:22:47,350
about Di and you.
386
00:22:50,830 --> 00:22:52,630
I can't afford to take any risks.
387
00:22:55,700 --> 00:22:56,840
I understand.
388
00:23:02,810 --> 00:23:03,770
It's getting late.
389
00:23:03,770 --> 00:23:04,770
Go back to sleep.
390
00:23:06,870 --> 00:23:08,070
Don't drink too much.
391
00:23:16,720 --> 00:23:19,050
Don't drink, or your legs will hurt again.
392
00:23:32,530 --> 00:23:34,330
Back then, if it weren't for you,
393
00:23:34,610 --> 00:23:36,940
I wouldn't have had the courage to live on.
394
00:23:44,350 --> 00:23:46,670
[Chaofu Restaurant]
395
00:23:50,330 --> 00:23:51,330
[Open]
396
00:23:55,520 --> 00:23:56,470
Excuse me.
397
00:23:56,500 --> 00:23:57,700
We're not open yet.
398
00:23:59,510 --> 00:24:00,539
What are you doing?
399
00:24:00,540 --> 00:24:01,820
Who are you?
400
00:24:36,830 --> 00:24:37,860
Let go of me!
401
00:24:38,020 --> 00:24:39,300
Let go of my daughter!
402
00:24:39,360 --> 00:24:40,509
Don't move!
403
00:24:40,510 --> 00:24:41,310
Let go of me!
404
00:24:41,390 --> 00:24:42,590
Let go of my daughter!
405
00:24:42,630 --> 00:24:43,709
Mom! Mom!
406
00:24:43,710 --> 00:24:44,770
What are you doing?
407
00:24:44,870 --> 00:24:45,870
Let go of her!
408
00:24:48,830 --> 00:24:50,960
Mom! Mom! Mom!
409
00:24:51,070 --> 00:24:52,190
Di!
410
00:24:52,670 --> 00:24:55,230
Where are you taking my daughter?
411
00:24:58,310 --> 00:24:59,900
[Chaofu Restaurant]
412
00:24:59,901 --> 00:25:01,350
You scoundrels! Let my daughter go!
413
00:25:01,790 --> 00:25:02,790
Chen!
414
00:25:03,030 --> 00:25:04,650
Chen
415
00:25:05,270 --> 00:25:06,270
Mom.
416
00:25:13,620 --> 00:25:17,190
[Police Department]
417
00:25:14,370 --> 00:25:15,399
Statistics show that
418
00:25:15,400 --> 00:25:18,450
the best time to find a missing person
419
00:25:18,451 --> 00:25:19,610
[News]
420
00:25:18,590 --> 00:25:19,670
Is within 24 hours.
421
00:25:19,940 --> 00:25:21,320
After this window,
422
00:25:21,390 --> 00:25:23,790
they may have moved on
to the trading phase,
423
00:25:23,830 --> 00:25:26,670
making the chance of
finding them extremely low.
424
00:25:26,671 --> 00:25:27,750
[News]
425
00:25:26,830 --> 00:25:28,819
What do you mean by the trading phase?
426
00:25:28,820 --> 00:25:30,069
Human trafficking has become
427
00:25:30,070 --> 00:25:33,030
the third-largest black
industry chain in the world,
428
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
[News]
429
00:25:33,140 --> 00:25:36,850
Including various trading waysโฆ
430
00:25:37,700 --> 00:25:39,430
Go back and wait for our notice.
431
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
Wait for notice?
432
00:25:43,300 --> 00:25:44,300
Yes.
433
00:25:45,150 --> 00:25:47,610
Shouldn't you dispatch someone right away?
434
00:25:48,990 --> 00:25:51,190
We, the police haveour own procedures.
435
00:25:51,220 --> 00:25:52,740
Every case is urgent.
436
00:25:53,180 --> 00:25:54,180
See?
437
00:25:54,830 --> 00:25:56,369
We have to deal with them one by one.
438
00:25:56,370 --> 00:25:58,550
What do you mean by "one by one"?
439
00:25:58,670 --> 00:26:00,269
If anything happens to my daughter,
440
00:26:00,270 --> 00:26:02,400
all of you are accomplices!
441
00:26:03,780 --> 00:26:05,310
This is the police station.
442
00:26:05,380 --> 00:26:07,350
[Police-Civilians Cooperation]
443
00:26:05,510 --> 00:26:07,370
We need evidence for everything.
444
00:26:08,180 --> 00:26:09,310
The police station?
445
00:26:10,550 --> 00:26:12,680
You're acting in collusion with them!
446
00:26:14,950 --> 00:26:16,499
No need to waste time with them anymore.
447
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
Let's go.
448
00:26:18,590 --> 00:26:20,660
Officer, how could I hide drugs?
449
00:26:18,830 --> 00:26:21,125
[Police-Civilians Cooperation]
450
00:26:21,126 --> 00:26:23,290
You just said we need
evidence for everything.
451
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
Evidence, right?
452
00:26:28,200 --> 00:26:29,260
Search carefully.
453
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
Okay, Can.
454
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
Can.
455
00:26:46,740 --> 00:26:48,200
Can, do you have any clues?
456
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
No.
457
00:26:51,120 --> 00:26:52,190
But I know who has.
458
00:26:54,610 --> 00:26:59,419
[Police Interrogation Room System]
459
00:26:59,420 --> 00:27:00,740
Where are those girls?
460
00:27:01,150 --> 00:27:02,219
Before my lawyer comes,
461
00:27:02,220 --> 00:27:03,420
I won't say anything.
462
00:27:08,280 --> 00:27:09,280
Bin.
463
00:27:10,140 --> 00:27:11,340
Get me a cup of coffee.
464
00:27:12,020 --> 00:27:17,290
[Police Interrogation Room System]
465
00:27:30,120 --> 00:27:33,000
[Chaofu Restaurant]
466
00:27:30,270 --> 00:27:31,310
Di must be fine.
467
00:27:31,530 --> 00:27:32,690
It's okay.
468
00:27:33,160 --> 00:27:34,480
Don't worry.
469
00:27:34,630 --> 00:27:35,630
Just go home.
470
00:27:35,670 --> 00:27:36,910
Go back. Don't worry.
471
00:27:38,310 --> 00:27:39,310
Girl.
472
00:27:43,020 --> 00:27:44,750
Any news from the police?
473
00:27:48,480 --> 00:27:50,900
The family cares about each other.
474
00:27:51,430 --> 00:27:53,580
When our ancestors explored Nanyang,
475
00:27:53,760 --> 00:27:55,350
they all kept this in mind.
476
00:27:55,580 --> 00:27:57,630
We'll all help you to find your kid.
477
00:27:58,150 --> 00:27:59,150
Don't worry.
478
00:27:59,590 --> 00:28:01,390
We'll look for the kid together.
479
00:28:02,230 --> 00:28:03,510
During the operation last night,
480
00:28:02,280 --> 00:28:03,789
[Police Department]
481
00:28:03,790 --> 00:28:05,590
Six members of the Paquin
Group were arrested,
482
00:28:05,591 --> 00:28:07,860
[Honor Certificate]
483
00:28:05,790 --> 00:28:08,220
And their biggest brothel was destroyed.
484
00:28:08,840 --> 00:28:10,970
Fifteen abducted girls were rescued.
485
00:28:11,390 --> 00:28:14,230
The support work for them
is currently underway.
486
00:28:15,280 --> 00:28:18,049
We also received some vital
information during the interrogation.
487
00:28:18,050 --> 00:28:19,650
We need to verify it further.
488
00:28:19,930 --> 00:28:20,930
Very good.
489
00:28:21,290 --> 00:28:22,290
Sit.
490
00:28:25,700 --> 00:28:27,900
The Paquin Group is deep-seated.
491
00:28:27,930 --> 00:28:29,640
Our mission is tough.
492
00:28:32,740 --> 00:28:33,890
Those jerks!
493
00:28:34,260 --> 00:28:35,400
If I run into them,
494
00:28:35,700 --> 00:28:37,700
I will absolutely make them suffer.
495
00:28:38,300 --> 00:28:39,300
You
496
00:28:42,550 --> 00:28:44,819
have been hating evil since you were young.
497
00:28:44,820 --> 00:28:46,580
You're just like your father.
498
00:28:48,070 --> 00:28:50,010
Today is his death anniversary.
499
00:28:50,030 --> 00:28:51,490
Let's visit him together.
500
00:28:53,340 --> 00:28:54,340
Yes, sir.
501
00:29:05,600 --> 00:29:07,780
Can, today is your birthday.
502
00:29:08,140 --> 00:29:10,050
But I have to patrol tonight.
503
00:29:10,230 --> 00:29:11,300
Go get the cake.
504
00:29:11,520 --> 00:29:13,949
Let's celebrate together
after I get off work, okay?
505
00:29:13,950 --> 00:29:14,950
Okay.
506
00:29:37,490 --> 00:29:38,490
Dad.
507
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
Dad.
508
00:29:44,690 --> 00:29:47,170
Bye.
509
00:29:48,690 --> 00:29:49,760
Wake up.
510
00:29:49,860 --> 00:29:51,100
Dad, wake up!
511
00:29:51,130 --> 00:29:52,420
Dad!
512
00:29:53,520 --> 00:29:55,270
Time flies.
513
00:29:57,100 --> 00:29:59,010
The murderer is still at large.
514
00:30:02,870 --> 00:30:04,550
I will catch the murderer.
515
00:30:06,030 --> 00:30:08,820
Alive or dead.
516
00:30:10,340 --> 00:30:11,340
Can,
517
00:30:12,220 --> 00:30:13,350
you know
518
00:30:13,720 --> 00:30:16,470
the forces in our region are complicated.
519
00:30:17,640 --> 00:30:20,770
The gold robbery case back
then involved a lot of people.
520
00:30:21,580 --> 00:30:24,250
I'm afraid the police force aloneโฆ
521
00:30:24,270 --> 00:30:25,800
My father died in front of me
522
00:30:26,680 --> 00:30:28,350
because of this case.
523
00:30:29,030 --> 00:30:30,440
I will never give up.
524
00:30:30,710 --> 00:30:33,100
What we can see is our responsibility.
525
00:30:33,670 --> 00:30:34,870
You punk.
526
00:30:34,910 --> 00:30:37,440
You're using your dad's
words to pressure me.
527
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Fine.
528
00:30:43,950 --> 00:30:45,830
In that case, I will say no more.
529
00:30:46,990 --> 00:30:49,320
But there are rules in the police station.
530
00:30:51,470 --> 00:30:53,600
You have to be careful not to go too far.
531
00:31:02,950 --> 00:31:03,950
Mr. Li.
532
00:31:04,680 --> 00:31:06,069
Have you seen the car this morning?
533
00:31:06,070 --> 00:31:07,920
Check the CCTV ahead.
534
00:31:09,290 --> 00:31:10,290
Liu.
535
00:31:10,480 --> 00:31:11,090
Mrs. Li.
536
00:31:11,180 --> 00:31:12,940
Can I take a look at the CCTV?
537
00:31:17,710 --> 00:31:19,370
Have you seen this car before?
538
00:31:20,700 --> 00:31:21,970
This carโฆ
539
00:31:22,190 --> 00:31:23,190
I fixed it before.
540
00:31:29,240 --> 00:31:30,489
It's the building in front.
541
00:31:30,490 --> 00:31:32,739
I sent the car there after it was repaired.
542
00:31:32,740 --> 00:31:33,640
Are you sure?
543
00:31:33,680 --> 00:31:34,680
Yes.
544
00:31:39,820 --> 00:31:40,899
Do you remember this place?
545
00:31:40,900 --> 00:31:42,459
I'm familiar with this place.
546
00:31:42,460 --> 00:31:44,060
I often deliver goods there.
547
00:31:55,500 --> 00:31:56,500
Time to eat.
548
00:31:59,590 --> 00:32:00,790
Eat well.
549
00:32:01,920 --> 00:32:04,050
If you lose weight and then lose value,
550
00:32:04,370 --> 00:32:05,500
I'll kill you.
551
00:32:32,580 --> 00:32:33,780
Here. You can have it.
552
00:32:34,180 --> 00:32:35,180
Thank you.
553
00:32:36,720 --> 00:32:38,060
Why aren't you eating?
554
00:32:38,510 --> 00:32:39,540
I have more.
555
00:32:40,330 --> 00:32:41,740
Chen has them.
556
00:32:41,820 --> 00:32:42,820
Chen?
557
00:32:43,310 --> 00:32:44,310
Yes?
558
00:32:54,640 --> 00:32:57,980
[Chaofu Restaurant]
559
00:33:10,110 --> 00:33:13,039
Can, are you really not going
to report to the bureau?
560
00:33:13,040 --> 00:33:15,040
Report it after we get the evidence.
561
00:33:28,540 --> 00:33:30,010
Can, what if Chief...
562
00:33:30,110 --> 00:33:31,110
Can.
563
00:33:45,430 --> 00:33:48,450
[Date: April 10, 2023] [14:30:05]
564
00:33:53,780 --> 00:33:56,310
The fresh cornea can't
be stored for too long.
565
00:33:56,770 --> 00:33:58,379
Hurry up and deliver it. Don't waste time!
566
00:33:58,380 --> 00:33:59,380
Okay.
567
00:34:02,260 --> 00:34:03,309
Wang, are you on duty?
568
00:34:03,310 --> 00:34:04,110
You're so early today.
569
00:34:04,110 --> 00:34:05,090
I brought you a pack of cigarettes.
570
00:34:05,090 --> 00:34:05,420
Okay.
571
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
Here.
572
00:34:06,790 --> 00:34:07,790
Okay, come in.
573
00:34:11,610 --> 00:34:13,409
The vegetables are all put away.
574
00:34:28,830 --> 00:34:30,460
Ladies and gentlemen,
575
00:34:30,730 --> 00:34:33,730
let's take a look at the
next item for auction.
576
00:34:34,949 --> 00:34:37,580
The sexy little wild cat.
577
00:34:37,730 --> 00:34:40,719
The starting bid is 10,000 dollars.
578
00:34:41,389 --> 00:34:43,790
Click the link and download the app.
579
00:34:43,949 --> 00:34:45,850
All the videos inside are free.
580
00:34:46,909 --> 00:34:47,909
Love you.
581
00:34:48,530 --> 00:34:50,820
Damn! How dare you report to the police?
582
00:34:50,840 --> 00:34:53,370
Do you think I don't
understand that gesture?
583
00:34:54,830 --> 00:34:56,610
I was wrong. I was wrong.
584
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
I'm sorry.
585
00:35:01,070 --> 00:35:02,410
I'll kill you!
586
00:35:02,710 --> 00:35:03,710
I was wrong.
587
00:35:03,970 --> 00:35:04,970
Help!
588
00:35:20,300 --> 00:35:21,160
Don't run around.
589
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Wait for me.
590
00:35:28,390 --> 00:35:29,440
Officer, help me!
591
00:35:29,500 --> 00:35:30,930
Help me!
592
00:35:30,950 --> 00:35:31,760
I'm Mei.
593
00:35:31,790 --> 00:35:32,790
Do you remember?
594
00:35:33,420 --> 00:35:34,250
I beg you. Don't go.
595
00:35:34,250 --> 00:35:34,860
I beg you.
596
00:35:34,890 --> 00:35:35,700
Don't go.
597
00:35:35,730 --> 00:35:36,810
Don't be afraid.
598
00:35:39,270 --> 00:35:40,670
I will get you out of here.
599
00:35:41,010 --> 00:35:41,500
No.
600
00:35:41,530 --> 00:35:42,830
Don't leave.
601
00:35:42,870 --> 00:35:43,360
I beg you.
602
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
Wait for me to come back.
603
00:35:44,360 --> 00:35:45,040
Wait for me.
604
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
Wait for me.
605
00:35:51,170 --> 00:35:52,619
I've only been here for a month.
606
00:35:52,620 --> 00:35:54,450
I earn 20,000 yuan every month.
607
00:35:54,470 --> 00:35:56,800
The boss said if I do
well, I'll get a raise.
608
00:35:56,860 --> 00:35:59,120
Hard work will pay off.
609
00:35:59,150 --> 00:36:00,470
Come on, girls.
610
00:36:42,450 --> 00:36:43,450
Go!
611
00:36:48,460 --> 00:36:49,709
What are you looking at?
612
00:36:49,710 --> 00:36:50,840
Behave yourselves.
613
00:36:59,670 --> 00:37:01,059
Where is that little girl?
614
00:37:01,060 --> 00:37:02,060
Where did she go?
615
00:37:03,670 --> 00:37:05,270
Did you see that little girl?
616
00:37:06,510 --> 00:37:07,510
Sheโฆ
617
00:37:07,740 --> 00:37:09,440
was taken away last night.
618
00:37:12,450 --> 00:37:14,470
Please save me.
619
00:37:14,840 --> 00:37:16,429
I'm going to be taken away tonight.
620
00:37:16,430 --> 00:37:18,290
If I'm taken away, I'll be doomed.
621
00:37:19,380 --> 00:37:20,570
Please save me.
622
00:37:29,150 --> 00:37:31,150
Please help me.
623
00:37:50,600 --> 00:37:52,930
The police and the bandits are colluding.
624
00:38:17,180 --> 00:38:18,310
Stop making noises.
625
00:38:27,170 --> 00:38:28,190
It isn't what youโฆ
626
00:38:55,150 --> 00:38:56,150
I am...
627
00:39:05,150 --> 00:39:06,420
I'm not your enemy.
628
00:39:06,780 --> 00:39:07,980
I'm here to save them.
629
00:39:14,820 --> 00:39:15,850
What now?
630
00:39:21,750 --> 00:39:22,870
Everyone!
631
00:39:22,900 --> 00:39:25,160
Something's going on on the third floor.
632
00:39:29,670 --> 00:39:31,910
Hurry up.
633
00:39:31,920 --> 00:39:32,460
Hurry!
634
00:39:32,470 --> 00:39:33,470
Hurry!
635
00:39:33,930 --> 00:39:35,470
Hurry up.
636
00:39:36,020 --> 00:39:37,220
Hurry up.
637
00:39:37,221 --> 00:39:38,541
[Date: April 10, 2023] [15:01:07]
638
00:40:01,090 --> 00:40:02,090
Come on.
639
00:41:54,190 --> 00:41:55,190
Let's go.
640
00:42:08,390 --> 00:42:09,710
I've got the evidence.
641
00:42:09,740 --> 00:42:11,000
I'm asking for backup.
642
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
What?
643
00:42:14,980 --> 00:42:15,980
Go!
644
00:42:36,130 --> 00:42:37,730
Hurry! Get in the car!
645
00:42:43,170 --> 00:42:44,170
Go!
646
00:42:50,320 --> 00:42:51,730
Why is he with you?
647
00:42:54,150 --> 00:42:55,499
Take him to the hospital.
648
00:42:55,500 --> 00:42:56,750
Take good care of him.
649
00:43:04,400 --> 00:43:06,600
Why did you stop me from investigating?
650
00:43:07,150 --> 00:43:08,440
You acted on your own.
651
00:43:08,910 --> 00:43:10,840
You not only put yourself in danger
652
00:43:11,110 --> 00:43:13,170
but also disrupted my original plan.
653
00:43:13,710 --> 00:43:15,850
Do you know how powerful they are?
654
00:43:16,510 --> 00:43:17,470
You made such a big fuss.
655
00:43:17,471 --> 00:43:19,190
Now, all the pressure is on me.
656
00:43:22,850 --> 00:43:23,080
[Dannie]
657
00:43:23,290 --> 00:43:23,800
[Dannie]
658
00:43:23,970 --> 00:43:25,229
The evidence is right in front of us.
659
00:43:25,230 --> 00:43:27,630
I don't believe they can reverse the truth.
660
00:43:28,400 --> 00:43:29,390
If you keep doing this,
661
00:43:29,391 --> 00:43:30,990
all of us will be implicated.
662
00:43:31,870 --> 00:43:33,549
What on earth are you worrying about?
663
00:43:33,550 --> 00:43:35,230
Losing your position?
664
00:43:37,770 --> 00:43:40,599
[Police Department]
665
00:43:40,600 --> 00:43:42,180
Release George first.
666
00:43:43,180 --> 00:43:44,230
What did you say?
667
00:43:45,340 --> 00:43:46,830
I'm protecting you!
668
00:43:46,870 --> 00:43:47,870
Understand?
669
00:43:53,820 --> 00:43:56,110
Hello, I'll call you back later.
670
00:44:03,910 --> 00:44:05,430
I got you out
671
00:44:06,020 --> 00:44:07,230
to tell you
672
00:44:07,760 --> 00:44:09,270
what the rules are.
673
00:44:10,940 --> 00:44:12,280
The police hit you,
674
00:44:14,590 --> 00:44:15,810
so you confessed?
675
00:44:21,420 --> 00:44:22,820
If you're afraid of pain,
676
00:44:23,480 --> 00:44:25,280
you'll be in pain for a lifetime.
677
00:44:26,710 --> 00:44:28,310
If you're not afraid of pain,
678
00:44:28,520 --> 00:44:30,380
you'll only be in pain for a while.
679
00:44:31,280 --> 00:44:32,310
Understand?
680
00:44:37,840 --> 00:44:39,100
And youโฆ
681
00:44:40,140 --> 00:44:42,290
caused a great loss to my factory.
682
00:44:43,740 --> 00:44:44,870
It's not your fault.
683
00:44:46,720 --> 00:44:48,080
Women
684
00:44:48,770 --> 00:44:51,770
are the most perfect artwork in the world.
685
00:44:52,930 --> 00:44:54,200
If you have a flaw,
686
00:44:55,090 --> 00:44:56,360
I'll feel sorry.
687
00:45:00,380 --> 00:45:01,380
Uncle.
688
00:45:03,220 --> 00:45:06,640
Your dad always said that I
didn't know how to appreciate art
689
00:45:06,670 --> 00:45:08,330
but could only fight and kill.
690
00:45:09,020 --> 00:45:10,020
He was wrong.
691
00:45:12,900 --> 00:45:13,900
Look.
692
00:45:15,290 --> 00:45:16,820
How's this work of art?
693
00:45:20,930 --> 00:45:22,690
You have a unique taste.
694
00:45:29,110 --> 00:45:31,129
Congressman Song'en's
eyes are recovering well.
695
00:45:31,130 --> 00:45:32,130
He said thank you.
696
00:45:32,280 --> 00:45:34,680
They are all friends
of your dad, Boss Hong.
697
00:45:34,900 --> 00:45:36,379
Maintain good relationships with them.
698
00:45:36,380 --> 00:45:37,990
Got it. I'll do it.
699
00:45:39,680 --> 00:45:41,950
If your dad sees you like this,
700
00:45:42,950 --> 00:45:44,550
he would be happier than me.
701
00:45:45,140 --> 00:45:46,590
I won't let that jerk
702
00:45:46,930 --> 00:45:48,369
who killed my dad get away.
703
00:45:48,370 --> 00:45:50,670
He also took our gold.
704
00:45:51,720 --> 00:45:52,880
We can't let him off.
705
00:45:54,180 --> 00:45:55,710
As long as he's alive,
706
00:45:56,350 --> 00:45:57,710
we will find him.
707
00:46:03,910 --> 00:46:05,379
This is the CCTV footage they sent us.
708
00:46:05,380 --> 00:46:07,039
One of them is a police officer.
709
00:46:07,040 --> 00:46:08,900
The other's identity is unknown.
710
00:46:09,270 --> 00:46:11,870
And his arm strength is astonishing.
711
00:46:18,870 --> 00:46:23,870
[Acupuncture and Moxibustion Therapy Can Eradicate the Roots of
Diseases; a TCM Doctor Can Make a Diagnosis with His Fingers]
712
00:46:33,870 --> 00:46:34,910
Do you remember
713
00:46:35,760 --> 00:46:36,910
who I always said
714
00:46:36,930 --> 00:46:38,790
is the one who killed your father?
715
00:46:40,550 --> 00:46:41,760
Lin Haiya.
716
00:46:42,220 --> 00:46:44,270
He took our gold.
717
00:46:44,730 --> 00:46:47,870
Only Lin Haiya can land a punch like this.
718
00:47:00,370 --> 00:47:01,710
In this round,
719
00:47:01,730 --> 00:47:02,570
the competition between them
720
00:47:02,571 --> 00:47:04,170
has been intensified.
721
00:47:04,340 --> 00:47:05,999
Lin Haiya has shown
amazing physical strength
722
00:47:06,000 --> 00:47:07,729
and launched continuous attacks.
723
00:47:07,730 --> 00:47:11,389
His opponent has to retreat continuously
and has become exhausted from defending.
724
00:47:11,390 --> 00:47:12,669
Lin Haiya seized the chance
725
00:47:12,670 --> 00:47:14,400
and used his famous technique.
726
00:47:15,260 --> 00:47:16,860
He landed a heavy right hand!
727
00:47:22,970 --> 00:47:23,970
[Chasing felon Lin Haiya]
728
00:47:49,720 --> 00:47:50,720
Hello.
729
00:47:51,230 --> 00:47:52,619
Chen knocked out the guards
730
00:47:52,620 --> 00:47:54,350
and ran away from the hospital.
731
00:48:09,510 --> 00:48:10,550
Mr. Chen,
732
00:48:10,880 --> 00:48:12,270
you're finally back.
733
00:48:14,670 --> 00:48:15,670
Who are you?
734
00:48:17,640 --> 00:48:19,570
You caused trouble in our factory.
735
00:48:19,580 --> 00:48:21,580
Do you think you can get away with it?
736
00:48:22,290 --> 00:48:23,630
Come at me.
737
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Let her go first.
738
00:48:27,420 --> 00:48:28,750
15 years ago,
739
00:48:29,100 --> 00:48:30,630
Lin Haiya eliminated a gang
740
00:48:30,640 --> 00:48:32,440
and killed my father, Boss Hong.
741
00:48:32,990 --> 00:48:34,140
Your techniques
742
00:48:34,590 --> 00:48:35,920
are very similar to his.
743
00:48:36,350 --> 00:48:38,440
What I want to do most in this life
744
00:48:38,550 --> 00:48:39,950
is to kill his beloved one
745
00:48:40,650 --> 00:48:43,420
in front of him
746
00:48:46,870 --> 00:48:48,910
and make him feel the pain I felt.
747
00:48:49,530 --> 00:48:51,300
Come at me if you dare.
748
00:48:53,700 --> 00:48:54,700
No!
749
00:48:54,890 --> 00:48:56,730
[Chaofu Restaurant]
750
00:48:57,780 --> 00:48:58,780
[Chaofu Restaurant]
751
00:49:00,960 --> 00:49:02,120
[Chaofu Restaurant]
752
00:49:06,850 --> 00:49:08,369
We've booked the whole restaurant.
753
00:49:08,370 --> 00:49:09,370
Okay.
754
00:50:23,740 --> 00:50:24,940
Let's get out of here.
755
00:50:37,270 --> 00:50:38,270
Mina.
756
00:50:38,970 --> 00:50:40,200
Mina.
757
00:50:40,220 --> 00:50:42,060
D-Di.
758
00:50:43,150 --> 00:50:44,420
D-Di.
759
00:50:44,440 --> 00:50:46,040
Hang in there. Hang in there.
760
00:50:46,230 --> 00:50:47,290
Don't worry.
761
00:50:48,690 --> 00:50:50,510
I will get Di back.
762
00:50:51,530 --> 00:50:53,750
Di...
763
00:51:23,310 --> 00:51:25,510
Please go to the police station with me.
764
00:51:30,070 --> 00:51:31,370
Do you hear me?
765
00:51:41,130 --> 00:51:42,969
I think you are Lin
Haiya, a suspect at large!
766
00:51:42,970 --> 00:51:45,970
Go back with me and cooperate
with the investigation!
767
00:52:09,260 --> 00:52:13,190
Go to the police station with me and
cooperate with the investigation.
768
00:53:13,140 --> 00:53:14,140
Don't go!
769
00:53:14,410 --> 00:53:15,410
Come back!
770
00:53:46,770 --> 00:53:48,120
You can't escape!
771
00:54:05,620 --> 00:54:06,620
Chief,
772
00:54:06,740 --> 00:54:08,459
I have something to report to you.
773
00:54:08,460 --> 00:54:10,520
I'm in a meeting. Let's talk later.
774
00:54:11,440 --> 00:54:12,440
Okay.
775
00:54:18,290 --> 00:54:20,660
[Yuanchang]
776
00:55:17,270 --> 00:55:18,530
You're in such a hurry.
777
00:55:18,640 --> 00:55:19,700
What's the matter?
778
00:55:21,390 --> 00:55:23,470
Chief, you are so hot-tempered.
779
00:55:24,510 --> 00:55:26,440
Mr. Paquin said hello.
780
00:55:27,690 --> 00:55:28,630
Don't forget
781
00:55:28,640 --> 00:55:30,120
who helped you
782
00:55:30,260 --> 00:55:31,580
become the chief.
783
00:55:33,250 --> 00:55:35,009
Just tell me what you want me to do.
784
00:55:35,010 --> 00:55:36,010
Tomorrow,
785
00:55:36,150 --> 00:55:39,150
make sure all the officers
stay at the police station.
786
00:55:39,170 --> 00:55:40,170
Got it.
787
00:55:42,340 --> 00:55:43,340
Also,
788
00:55:45,980 --> 00:55:48,310
your subordinate caused us much trouble.
789
00:55:49,020 --> 00:55:50,499
If you don't take care of him,
790
00:55:50,500 --> 00:55:51,630
I will.
791
00:55:54,900 --> 00:55:55,900
He is my man.
792
00:55:56,380 --> 00:55:57,710
I'll deal with him.
793
00:56:08,420 --> 00:56:14,760
[Kornkanog Massage]
794
00:56:09,270 --> 00:56:10,600
When I just took office,
795
00:56:12,430 --> 00:56:15,749
this place was controlled by the
six major criminal organizations.
796
00:56:15,750 --> 00:56:18,750
Crime was widespread, and
the people lived in misery.
797
00:56:19,110 --> 00:56:20,110
Through my
798
00:56:20,790 --> 00:56:21,900
years of hard work,
799
00:56:21,920 --> 00:56:24,580
Paquin's organization is
the only one left now.
800
00:56:25,470 --> 00:56:26,679
Because you colluded with him
801
00:56:26,680 --> 00:56:28,940
to make his organization the strongest?
802
00:56:29,920 --> 00:56:32,599
We should take special measures to deal
with exceptionally dangerous criminals.
803
00:56:32,600 --> 00:56:33,730
To get rid of them,
804
00:56:33,760 --> 00:56:35,190
I have to become them
805
00:56:35,230 --> 00:56:36,299
to understand them.
806
00:56:36,300 --> 00:56:37,560
When the time is right,
807
00:56:37,570 --> 00:56:39,140
I will catch them all.
808
00:56:43,560 --> 00:56:44,840
As a police officer,
809
00:56:45,290 --> 00:56:47,230
I'm the same as your dad.
810
00:56:48,870 --> 00:56:50,050
You are different.
811
00:56:51,000 --> 00:56:51,490
Yes.
812
00:56:51,750 --> 00:56:52,760
We are different.
813
00:56:53,270 --> 00:56:54,870
We took different measures,
814
00:56:54,980 --> 00:56:58,040
but we have the same purpose
of eliminating criminals.
815
00:57:05,690 --> 00:57:07,040
Even if you succeed,
816
00:57:07,360 --> 00:57:08,920
think about the victims.
817
00:57:10,220 --> 00:57:12,640
You can never make up for your mistakes.
818
00:57:15,660 --> 00:57:16,660
Can,
819
00:57:18,390 --> 00:57:22,190
the battle between the police
and criminals is long-term.
820
00:57:23,350 --> 00:57:25,680
Casualties are inevitable in any battle.
821
00:57:26,310 --> 00:57:28,150
I only care about the result.
822
00:57:29,880 --> 00:57:31,630
I believe you understand this.
823
00:57:44,200 --> 00:57:45,200
Uncle,
824
00:57:46,570 --> 00:57:47,920
I've found Lin Haiya.
825
00:58:04,020 --> 00:58:05,020
Di!
826
00:58:05,790 --> 00:58:08,400
Chen, help me! Chen!
827
00:58:09,290 --> 00:58:10,390
Bring the gold.
828
00:58:10,530 --> 00:58:11,609
I'll ask someone to pick you up.
829
00:58:11,610 --> 00:58:12,780
Let her go! Iโฆ
830
00:58:13,350 --> 00:58:14,350
Di!
831
00:58:18,790 --> 00:58:20,250
I know you love me the most.
832
00:58:22,590 --> 00:58:23,590
This is for you.
833
00:58:23,730 --> 00:58:24,730
What is this?
834
00:58:25,110 --> 00:58:26,640
The rainy season is coming.
835
00:58:26,670 --> 00:58:29,320
Someone's right knee
is about to hurt again.
836
00:58:29,550 --> 00:58:30,550
You must use it.
837
00:58:30,630 --> 00:58:33,090
I spent a month's worth
of pocket money on it.
838
00:58:38,750 --> 00:58:39,750
Don't worry.
839
00:58:40,780 --> 00:58:42,750
I will get Di back.
840
00:59:07,550 --> 00:59:10,120
[An officer on duty was shot to death,
and the murderer is still at large]
841
00:59:10,140 --> 00:59:14,010
[Lin Haiya killed my father]
842
00:59:37,270 --> 00:59:38,270
Uncle.
843
00:59:39,280 --> 00:59:41,410
Lin Haiya is coming here with the gold.
844
00:59:43,620 --> 00:59:45,560
He knows he'll die if he comes.
845
00:59:45,990 --> 00:59:47,520
He doesn't seem that smart.
846
00:59:50,740 --> 00:59:52,060
I know his weakness.
847
00:59:53,350 --> 00:59:55,289
Chen will definitely not let you go!
848
00:59:55,290 --> 00:59:56,590
You bad guys!
849
00:59:59,580 --> 01:00:00,580
Take her away.
850
01:00:02,920 --> 01:00:04,539
Miss, they're ready to pack the goods.
851
01:00:04,540 --> 01:00:06,110
Please go check them.
852
01:00:20,200 --> 01:00:22,030
[Han Jin]
853
01:00:31,490 --> 01:00:32,910
- [Yellow race]
- [Waistline: 61 Bust: 89 Hipline: 94]
854
01:00:36,590 --> 01:00:38,539
Make sure the goods are
packed on time tonight.
855
01:00:38,540 --> 01:00:39,540
Yes.
856
01:00:55,870 --> 01:00:56,930
I brought the gold.
857
01:00:57,540 --> 01:00:58,540
Where is she?
858
01:01:08,810 --> 01:01:10,470
I don't think that's all of it.
859
01:01:15,880 --> 01:01:17,180
This is the look.
860
01:01:20,630 --> 01:01:22,320
Lin Haiya.
861
01:01:30,790 --> 01:01:32,650
Do you think you can live a new life
862
01:01:32,870 --> 01:01:34,420
with a new face?
863
01:01:40,510 --> 01:01:41,560
What about this?
864
01:01:42,820 --> 01:01:45,240
I asked where she is.
865
01:01:49,080 --> 01:01:50,080
Take her out.
866
01:01:50,660 --> 01:01:51,810
Chen!
867
01:01:51,940 --> 01:01:52,740
Chen, help me!
868
01:01:52,760 --> 01:01:53,320
Di!
869
01:01:53,350 --> 01:01:54,110
Chen!
870
01:01:54,140 --> 01:01:55,140
Di!
871
01:01:55,700 --> 01:01:56,750
Chen.
872
01:01:57,670 --> 01:01:59,250
Chen!
873
01:02:00,150 --> 01:02:01,340
Di, don't be afraid!
874
01:02:01,380 --> 01:02:02,440
Chen!
875
01:02:02,470 --> 01:02:03,650
Chen!
876
01:02:03,670 --> 01:02:05,260
I already gave you the gold.
877
01:02:05,540 --> 01:02:06,670
Let her go now, okay?
878
01:02:09,280 --> 01:02:10,890
It's only half of the gold.
879
01:02:11,270 --> 01:02:12,400
Chen!
880
01:02:13,670 --> 01:02:15,810
How can I let her go?
881
01:02:18,560 --> 01:02:19,550
What are you doing?
882
01:02:19,550 --> 01:02:20,550
Don't touch her!
883
01:02:23,880 --> 01:02:24,880
Don't!
884
01:02:28,080 --> 01:02:29,090
Chen!
885
01:02:29,130 --> 01:02:30,130
You bastard!
886
01:02:30,590 --> 01:02:31,290
Di!
887
01:02:31,560 --> 01:02:32,620
What are you doing?
888
01:02:32,640 --> 01:02:34,010
Di, don't be afraid.
889
01:02:34,040 --> 01:02:35,800
It's okay. I'll save you.
890
01:02:35,830 --> 01:02:36,880
Chen!
891
01:02:36,910 --> 01:02:37,910
Don't be afraid.
892
01:02:38,010 --> 01:02:38,660
Don't!
893
01:02:38,700 --> 01:02:39,940
Chen!
894
01:02:40,020 --> 01:02:41,020
Stop!
895
01:02:41,310 --> 01:02:42,470
Stop!
896
01:02:43,050 --> 01:02:44,610
If you let her go,
897
01:02:44,650 --> 01:02:46,110
I'll tell you immediately
898
01:02:46,260 --> 01:02:48,019
where the other half of the gold is.
899
01:02:48,020 --> 01:02:49,280
Let her go first!
900
01:02:50,390 --> 01:02:51,280
Chen!
901
01:02:51,310 --> 01:02:52,310
Let her go!
902
01:02:53,590 --> 01:02:54,590
Di.
903
01:02:56,060 --> 01:02:58,200
I only have one principle in my life.
904
01:02:58,510 --> 01:02:59,970
The winner takes all.
905
01:03:01,550 --> 01:03:03,080
You will tell me where it is.
906
01:03:03,370 --> 01:03:05,740
I'll stay. You let her go!
907
01:03:05,850 --> 01:03:06,850
Chen!
908
01:03:10,240 --> 01:03:11,750
You can take revenge now.
909
01:03:14,010 --> 01:03:15,010
Di.
910
01:03:15,360 --> 01:03:16,360
Di.
911
01:03:24,100 --> 01:03:26,390
When you killed my father back then,
912
01:03:27,500 --> 01:03:29,430
you didn't see this coming, right?
913
01:03:41,090 --> 01:03:42,920
Chen!
914
01:03:43,550 --> 01:03:45,590
Don't hit him! Chen!
915
01:03:46,580 --> 01:03:48,720
Chen!
916
01:03:49,290 --> 01:03:50,320
[Police]
917
01:03:54,700 --> 01:03:56,730
Wang Can, I'm Lin Haiya.
918
01:03:56,760 --> 01:03:57,810
I want to meet you.
919
01:03:59,380 --> 01:04:02,779
Back then, Paquin threatened me with my wife
and daughter. He forced me to take the gold.
920
01:04:02,780 --> 01:04:04,980
Uncle Si sacrificed himself to save me.
921
01:04:05,360 --> 01:04:06,860
I didn't kill your father.
922
01:04:08,910 --> 01:04:10,310
Why should I believe you?
923
01:04:10,720 --> 01:04:12,520
If you want to find the murderer,
924
01:04:12,680 --> 01:04:13,710
I can help you.
925
01:04:15,750 --> 01:04:18,090
But first, you have to work with me
926
01:04:18,530 --> 01:04:19,540
to save someone.
927
01:04:20,260 --> 01:04:23,590
Then I'll go to the police station
with you to turn myself in.
928
01:04:30,070 --> 01:04:31,239
Before my father died,
929
01:04:31,240 --> 01:04:32,500
he only said one thing:
930
01:04:34,350 --> 01:04:35,350
Le Von Da.
931
01:04:36,440 --> 01:04:37,860
This is a local dialect.
932
01:04:38,990 --> 01:04:40,300
It means goodbye.
933
01:04:41,150 --> 01:04:43,950
The murderer is still at large.
934
01:04:45,840 --> 01:04:47,900
The criminal and I are sworn enemies.
935
01:04:52,100 --> 01:04:53,140
Let's go!
936
01:04:53,141 --> 01:04:56,920
[Police]
937
01:04:56,940 --> 01:04:58,670
[Han Jin]
938
01:05:02,230 --> 01:05:04,070
- Dannie, let's go!
- Dannie!
939
01:05:04,210 --> 01:05:05,210
Let's go!
940
01:05:05,290 --> 01:05:05,970
Chen!
941
01:05:06,010 --> 01:05:06,400
Let's go!
942
01:05:06,401 --> 01:05:07,480
Chen, help me!
943
01:05:07,940 --> 01:05:08,940
Chen!
944
01:05:15,330 --> 01:05:16,110
Let's go! Give her to me.
945
01:05:16,110 --> 01:05:17,110
Chen!
946
01:05:20,830 --> 01:05:21,560
Don't shoot!
947
01:05:21,670 --> 01:05:22,790
Di is over there.
948
01:05:22,860 --> 01:05:23,520
Untie me first.
949
01:05:23,520 --> 01:05:24,280
Chen!
950
01:05:24,310 --> 01:05:25,310
Chen, help me!
951
01:05:25,550 --> 01:05:27,260
Lin Haiya! Come!
952
01:05:54,540 --> 01:05:55,560
Chen!
953
01:05:56,400 --> 01:05:57,570
Chen!
954
01:05:59,420 --> 01:06:00,220
Chen!
955
01:06:00,250 --> 01:06:01,110
Stop them.
956
01:06:01,200 --> 01:06:02,200
You go first.
957
01:06:12,710 --> 01:06:13,920
I'm going to save Di!
958
01:06:17,230 --> 01:06:18,600
Chen!
959
01:06:20,450 --> 01:06:22,620
Chen!
960
01:06:23,270 --> 01:06:24,980
Chen!
961
01:06:29,350 --> 01:06:30,670
Chen!
962
01:07:16,790 --> 01:07:17,790
Di.
963
01:07:25,790 --> 01:07:26,790
Di.
964
01:07:29,210 --> 01:07:30,210
Di.
965
01:07:34,910 --> 01:07:36,310
Di.
966
01:07:36,640 --> 01:07:38,230
Wake up!
967
01:07:42,050 --> 01:07:42,790
Chen.
968
01:07:42,930 --> 01:07:43,930
Di.
969
01:08:15,440 --> 01:08:16,440
Chen.
970
01:08:16,590 --> 01:08:17,590
Chen!
971
01:08:18,520 --> 01:08:19,520
Chen!
972
01:08:22,310 --> 01:08:23,310
Chen!
973
01:08:23,380 --> 01:08:24,510
You're still alive?
974
01:08:29,170 --> 01:08:29,700
Come on.
975
01:08:29,729 --> 01:08:30,729
This way.
976
01:08:31,540 --> 01:08:32,930
You're so lucky.
977
01:09:05,149 --> 01:09:05,750
Go now!
978
01:09:05,779 --> 01:09:07,189
No, not without you!
979
01:09:07,210 --> 01:09:08,000
You go first!
980
01:09:08,029 --> 01:09:08,760
No!
981
01:09:08,779 --> 01:09:10,510
Let's go together!
982
01:09:51,399 --> 01:09:52,399
Di,
983
01:09:54,040 --> 01:09:55,140
hide first.
984
01:09:55,910 --> 01:09:58,400
I'll take you home later.
985
01:10:37,300 --> 01:10:38,660
Chen!
986
01:10:41,030 --> 01:10:42,230
Di!
987
01:10:44,180 --> 01:10:45,220
Let go of me!
988
01:10:52,650 --> 01:10:53,650
Di!
989
01:10:56,050 --> 01:10:57,600
Chen!
990
01:11:12,950 --> 01:11:14,210
Do you want to save her?
991
01:11:16,770 --> 01:11:18,660
I'll make you watch her die.
992
01:11:28,320 --> 01:11:29,770
Chen!
993
01:11:31,350 --> 01:11:32,900
Chen!
994
01:11:34,870 --> 01:11:36,690
Chen!
995
01:11:38,320 --> 01:11:39,320
Chen!
996
01:12:06,430 --> 01:12:07,430
Do you think
997
01:12:08,510 --> 01:12:09,870
you can stop me?
998
01:12:10,710 --> 01:12:13,410
Whoever gets in my way dies.
999
01:12:21,370 --> 01:12:22,930
Did my wife and child
1000
01:12:24,060 --> 01:12:25,500
get in your way?
1001
01:12:26,190 --> 01:12:28,660
Did Boss Hong get in your way back then?
1002
01:12:28,690 --> 01:12:30,450
He looked down on me!
1003
01:12:30,590 --> 01:12:32,240
He had to die!
1004
01:12:43,480 --> 01:12:44,480
You...
1005
01:12:45,140 --> 01:12:46,140
Come on!
1006
01:12:52,140 --> 01:12:54,530
You killed my father!
1007
01:12:59,180 --> 01:13:01,250
How dare you kill me?
1008
01:13:39,730 --> 01:13:41,240
Accept your fate!
1009
01:13:44,320 --> 01:13:45,320
Paquin!
1010
01:13:45,920 --> 01:13:48,390
I've already got the
gold back, as you said.
1011
01:13:49,190 --> 01:13:51,129
Why did you still kill my whole family?
1012
01:13:51,130 --> 01:13:52,470
Why?
1013
01:13:53,710 --> 01:13:55,140
Whether you do it or not,
1014
01:13:58,030 --> 01:13:59,410
they have to die.
1015
01:14:00,070 --> 01:14:01,070
[Jiuhuan Hall]
1016
01:14:01,450 --> 01:14:02,610
Uncle Si...
1017
01:14:09,830 --> 01:14:11,430
Hang in there. Hang in there.
1018
01:14:17,440 --> 01:14:18,240
Please.
1019
01:14:18,430 --> 01:14:19,430
Please save me.
1020
01:14:20,280 --> 01:14:21,560
Please save me.
1021
01:14:38,560 --> 01:14:40,720
Anyone who gets in my way must die.
1022
01:14:41,230 --> 01:14:43,430
I believe in fate but won't accept it!
1023
01:15:16,130 --> 01:15:17,130
Uncle Si said
1024
01:15:17,730 --> 01:15:20,930
that one could live a simple
life by letting go of grudges.
1025
01:15:21,790 --> 01:15:22,920
What I didn't expect
1026
01:15:23,550 --> 01:15:26,270
was that you'd become even worse.
1027
01:15:27,190 --> 01:15:28,190
I must
1028
01:15:28,550 --> 01:15:30,670
end everything today!
1029
01:15:50,720 --> 01:15:51,720
How are you?
1030
01:15:52,320 --> 01:15:53,320
I'm fine.
1031
01:16:05,060 --> 01:16:06,630
We're in control.
1032
01:16:07,530 --> 01:16:09,460
Exterminate evil once and for all.
1033
01:16:14,600 --> 01:16:15,750
Le Von Da.
1034
01:16:20,200 --> 01:16:22,630
Le... Von... Da...
1035
01:16:36,680 --> 01:16:37,680
It's his gun.
1036
01:16:50,030 --> 01:16:51,960
Humans can't go against humanity.
1037
01:16:52,990 --> 01:16:54,269
I've always given you a chance
1038
01:16:54,270 --> 01:16:55,480
to stay out of my way.
1039
01:16:56,070 --> 01:16:57,220
I didn't expect you
1040
01:16:57,720 --> 01:16:59,850
to still be like your father in the end.
1041
01:17:00,110 --> 01:17:01,110
Freeze!
1042
01:17:01,540 --> 01:17:03,129
I suspect you're a fugitive!
1043
01:17:03,130 --> 01:17:07,130
Come with me to the police station
to cooperate with the investigation!
1044
01:17:07,430 --> 01:17:12,830
[Paint]
1045
01:17:07,630 --> 01:17:08,900
Hands above your head!
1046
01:17:08,990 --> 01:17:09,990
Hurry up!
1047
01:17:18,030 --> 01:17:19,030
Le Von Da.
1048
01:17:23,250 --> 01:17:24,250
So,
1049
01:17:25,440 --> 01:17:26,970
it was you who killed my dad.
1050
01:17:27,110 --> 01:17:28,740
I had no choice.
1051
01:17:29,430 --> 01:17:30,740
He caught Paquin.
1052
01:17:30,790 --> 01:17:32,320
I couldn't get away either.
1053
01:17:34,690 --> 01:17:35,930
Le Von Da.
1054
01:17:52,780 --> 01:17:53,990
Do it.
1055
01:17:54,560 --> 01:17:55,960
Kill me!
1056
01:18:04,190 --> 01:18:05,190
Go!
1057
01:18:09,430 --> 01:18:10,430
Sorry,
1058
01:18:11,590 --> 01:18:12,800
I'm a cop.
1059
01:18:42,930 --> 01:18:44,400
Wait for me to come back.
1060
01:18:44,600 --> 01:18:45,600
Trust me.
1061
01:18:46,650 --> 01:18:48,050
I will get you out of here.
1062
01:19:07,180 --> 01:19:09,140
Chen! Chen!
1063
01:19:09,440 --> 01:19:11,440
Chen, don't die!
1064
01:19:11,470 --> 01:19:13,269
You still have to teach me kung fu!
1065
01:19:13,270 --> 01:19:14,270
Chen!
1066
01:19:16,290 --> 01:19:17,290
Chen!
1067
01:19:18,660 --> 01:19:20,090
Take me home.
1068
01:19:21,580 --> 01:19:23,390
Chen, take me...
1069
01:19:23,940 --> 01:19:25,610
No, I don't want it!
1070
01:19:26,420 --> 01:19:27,700
I only want you...
1071
01:19:28,300 --> 01:19:30,450
to take me home!
1072
01:19:30,760 --> 01:19:33,670
Let's go home, Chen!
1073
01:20:00,760 --> 01:20:02,620
Chen!
1074
01:20:03,710 --> 01:20:05,710
Take me home!
1075
01:20:06,510 --> 01:20:07,860
Chen!
1076
01:20:09,590 --> 01:20:11,270
Chen!
1077
01:20:13,550 --> 01:20:15,310
Chen!
1078
01:20:23,280 --> 01:20:24,840
Chen!
1079
01:20:31,970 --> 01:20:33,730
Chen!
1080
01:20:36,580 --> 01:20:38,360
[Joint Street]
1081
01:20:58,070 --> 01:21:00,910
If it weren't for you and Mina,
1082
01:21:01,150 --> 01:21:03,350
I probably would have given up long ago.
1083
01:21:05,210 --> 01:21:06,610
This is life.
1084
01:21:07,410 --> 01:21:08,730
All that pain
1085
01:21:08,810 --> 01:21:10,220
is meant to help us grow.
1086
01:21:13,550 --> 01:21:15,219
[Chaofu Restaurant]
1087
01:21:15,220 --> 01:21:18,080
I'll always remember the
people who helped me here.
1088
01:21:20,010 --> 01:21:22,010
I believe the future will be better.
1089
01:21:25,880 --> 01:21:26,880
You're right.
1090
01:21:27,260 --> 01:21:29,660
Listen to the police, and don't run around.
1091
01:21:29,690 --> 01:21:30,690
Yeah.
1092
01:21:32,200 --> 01:21:33,200
But
1093
01:21:34,050 --> 01:21:37,380
some injuries can't be
considered work-related injuries.
1094
01:21:49,090 --> 01:21:51,020
I reimbursed the expenses for you.
1095
01:22:08,040 --> 01:22:09,870
This is my story here.
1096
01:22:11,000 --> 01:22:13,260
I waited for the man I'd been waiting for.
1097
01:22:13,550 --> 01:22:15,600
He settled the regrets of his life,
1098
01:22:18,510 --> 01:22:21,340
and I was reborn.
1099
01:22:24,950 --> 01:22:26,580
Life goes on.
1100
01:22:27,840 --> 01:22:30,640
In this place far away from
the center of the world,
1101
01:22:30,950 --> 01:22:34,470
as long as there is light,
there is justice and kindness.
1102
01:22:36,070 --> 01:22:37,400
I told myself
1103
01:22:37,840 --> 01:22:39,350
to be the light,
1104
01:22:40,360 --> 01:22:42,390
lighting up the way home for people.
1105
01:22:52,230 --> 01:22:55,419
[May you become the sun]
1106
01:22:55,420 --> 01:22:58,359
[May you become the sun]
[Clearing the clouds from the sky]
1107
01:22:58,360 --> 01:23:01,519
[Lighting up both your
origins and your path forward]
1108
01:23:01,520 --> 01:23:06,960
[Lighting up both your origins and
your path forward] [Even when alone]
1109
01:23:04,340 --> 01:23:06,960
[May you have the
strength to warm yourself]
1110
01:23:09,060 --> 01:23:10,510
Not so cocky
1111
01:23:10,540 --> 01:23:12,000
without Chen, huh?
1112
01:23:12,340 --> 01:23:14,750
It's not too late for you to leave now.
1113
01:23:14,860 --> 01:23:16,250
โซ Hands with nowhere to rest โซ
1114
01:23:15,380 --> 01:23:16,670
You're all talk.
1115
01:23:16,740 --> 01:23:19,110
Today, you're going to
get a taste of my fist!
1116
01:23:18,000 --> 01:23:19,450
โซ Helpless, I can't breathe โซ
1117
01:23:21,210 --> 01:23:22,350
โซ I told myself โซ
1118
01:23:24,610 --> 01:23:25,480
โซ I need help โซ
1119
01:23:25,440 --> 01:23:26,440
[Joint Street]
1120
01:23:27,110 --> 01:23:28,359
โซ Give me your hand โซ
1121
01:23:28,360 --> 01:23:29,360
Boss!
1122
01:23:30,260 --> 01:23:31,790
โซ Let's hold hands together โซ
1123
01:23:30,780 --> 01:23:32,340
Boss, are you okay?
1124
01:23:33,400 --> 01:23:37,389
โซ I can feel the breath โซ
1125
01:23:37,390 --> 01:23:39,390
Bullying others at such a young age.
1126
01:23:39,900 --> 01:23:40,970
โซ Feel with your heart โซ
1127
01:23:42,210 --> 01:23:43,980
โซ Believe with your heart โซ
1128
01:23:42,930 --> 01:23:43,930
Apologize.
1129
01:23:45,430 --> 01:23:46,495
โซ I heard the shout โซ
1130
01:23:46,496 --> 01:23:47,900
I'm sorry. I'm sorry.
1131
01:23:47,960 --> 01:23:49,030
We won't do it again.
1132
01:23:48,480 --> 01:23:49,930
โซ Birds' cries โซ
1133
01:23:51,830 --> 01:23:53,680
โซ Hold my hand โซ
1134
01:23:52,220 --> 01:23:54,150
If I see you bullying others again,
1135
01:23:54,380 --> 01:23:55,990
I'll put you two in jail.
1136
01:23:55,991 --> 01:23:58,660
โซ So I can keep going โซ
1137
01:23:56,540 --> 01:23:57,540
Okay. Okay.
1138
01:23:58,170 --> 01:23:59,170
Go.
1139
01:24:00,560 --> 01:24:03,060
โซ But I need you โซ
1140
01:24:04,900 --> 01:24:06,349
โซWooโซ
1141
01:24:06,350 --> 01:24:08,030
That was a good move.
1142
01:24:08,670 --> 01:24:11,559
Drawing power from the ground,
striking second but landing first.
1143
01:24:11,560 --> 01:24:12,960
Uncle Chen taught me this.
1144
01:24:12,961 --> 01:24:17,190
[Coffee Shop]
1145
01:24:12,990 --> 01:24:13,990
It was his original move.
1146
01:24:13,991 --> 01:24:15,440
โซAhโซ
1147
01:24:14,010 --> 01:24:17,460
Back then, this move made
him unbeatable in the ring!
1148
01:24:17,461 --> 01:24:24,100
โซWooโซ
70612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.